Compétences professionnelles Mes références
Transcription
Compétences professionnelles Mes références
Emma GUERRY Siret : 809 783 079 00027 Code APE : 7430Z 49, Route de l'Aruan 33640 Beautiran 06 22 53 49 81 [email protected] Langue maternelle : français Contexte familial bilingue italien Née le 12/11/1985 TRADUCTRICE COMBINAISON BILINGUE : ITALIEN-FRANÇAIS Formation : 2011 : Licence Langue, linguistique et traduction : parcours unilingue italien (La Sorbonne) * Microsoft Office 2010 2008 : DEESCOM (Diplôme Européen d'Études Supérieures en * Joomla (logiciel de Communication) Logiciels maîtrisés : * Open Office 3.4.1 création site internet) 2006 : Licence Sociologie-dernière année validée à l'université La Lumsa à Rome. * Similis (logiciel TAO) * MemoQ (logiciel TAO) Compétences professionnelles Traductrice freelance depuis mars 2015 : * Traduction technique dans le domaine du nautisme, du tourisme et de la mode * Traduction administrative et juridique * Traduction rédactionnelle en marketing * Enseignement français et soutien scolaire en italien Mes références Mars 2016 : - traduction marketing pour l'agence de traduction française TEXTMASTER : site internet d'une société italienne spécialisée dans la vente de produits capillaires professionnels (2424 mots)-italien→français. - traduction marketing pour l'agence de traduction italienne ACTIONLINE : brochure de présentation des équipements avicoles d'une société italienne (52 feuillets)-italien→français. - traduction administrative pour l'agence de traduction italienne AGENZIA LINGUISTICA NEWS : document unique de régularité contributive (50 mots)-italien→français. Février 2016 : traduction marketing pour l'agence de traduction française TEXTMASTER : article touristique pour une compagnie aérienne espagnole (560 mots)-italien→français. Décembre 2015 : - traduction marketing pour l'agence de traduction italienne MULTISERVICE : items du site internet d'une société e-commerce spécialisée dans le vente de produits issus de l'agriculture biologique. (1 page)-italien→français. - traduction administrative pour l'agence de traduction française TEXTMASTER : lettre administrative relative à un acte de vente (324 mots)-italien→français. - traduction marketing pour l'agence de traduction française TEXTMASTER : deux articles touristiques pour une station balnéaire vénitienne (933 mots)-italien→français. Octobre 2015 : traduction juridique pour l'agence de traduction italienne LEOMILLA TRANSLATION Rapport émanant d'un cabinet de révision pour le bilan comptable d'une société (6 pages)-italien→ français. Janvier- juin 2015 : Assistante pédagogique- COLLÉGE MONTESQUIEU- La Brède Aide aux devoirs, aux activités scolaires et soutien scolaire (notamment en italien)- Intervention 19h hebdomadaires. 1 Juin 2013- août 2014 : Agente d'accueil- MINISTÈRE DE L'ÉCONOMIE ET DES FINANCES- Noisy-le-Grand Accueil physique et téléphonique (en français, italien et anglais) ; contrôle et filtrage accès au bâtiment ; secrétariat de base. Traduction administrative (lettre de procuration : 250 mots) au sein du Bureau des non-résidents (français↔italien). Décembre 2011- décembre 2013 : Traductrice/agente commerciale- SPARTIVENTO (concessionnaire Bénéteau et loueur de bateaux)- Paris Relecture de la traduction de la brochure commerciale (français : 500 mots) et traduction des conditions générales de location (italien→français : 2117 mots) pour le Salon International du Nautisme de Paris en décembre 2011/2012 et 2013. 2011- 2013 : Traductrice- 727'SAILBAGS ITALIE (boutique en ligne de sacs, objets de décoration, pouf, transat en toiles de voiles de bateaux recyclées) Collaboration à la traduction du site internet (français→italien : 5564 mots) et du dossier de presse (français→italien : 1536 mots) pour le lancement de la filiale italienne en mars 2011 puis mises à jour annuelles jusqu'en 2013. 11 juin- 13 septembre 2012 : Chargée d'assistance trilingue- EUROP ASSISTANCE- Paris Gestion des dossiers d'assistance sur le pôle automobile en français, anglais et italien. Traduction administrative journalière (mails et devis : français→italien) dans le cadre de la gestion des dossiers avec la filiale italienne. Octobre 2011 : Responsable stand voile – TENDANCE AGENCY- Italie Management (en italien) de l'équipe d'hôtes et hôtesse du stand voile de Bénéteau sur le Salon International du Nautisme à Gênes durant 10 jours. 2011 : Stage de fin d'études obtenu avec une note de 16/20 Traduction (2844 mots : français→italien) du site internet du pianiste Giovanni MIRABASSI. Juillet- août 2010 : Jeune fille au pair- Italie Baby-sitting et enseignement journalier du français à un enfant de 6 ans de langue maternelle italienne. Septembre- décembre 2006 : Vendeuse- ORMAI- Italie Vendeuse en prêt-à-porter et accessoires à Rome : contact clientèle avec conseils et accompagnement. Informations complémentaires : * Certification linguistique italienne CELI niveau B2, mention Très bien, délivrée par l'université pour étrangers de Pérouse * Adhérente de l'association Dante Alighieri Bordeaux * Traductrice volontaire pour The Rosetta Foundation : traduction d'un guide méthodologique pour des ateliers pédagogiques * Permis B + Véhicule Passions : DANSE (africaine ; classique et modern jazz) L'ITALIE (voyage annuel) PSYCHOLOGIE ; BIEN-ÊTRE et SPORT 2