CM 8.2 Anleitung franz

Transcription

CM 8.2 Anleitung franz
MODE D´EMPLOI
CICLOMASTER
KABELLOS/WIRELESS
DIGITAL 2.4GHZ
Somaire
Contenu du kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
6. Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1. Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Fonctions du display en haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
TM – durée du trajet du jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1 Montage de la fréquence de pédalage optimale . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fréquence cardiaque (si allumée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Mise en place de la bandelette émettrice (optional) . . . . . . . . . . . . . . . 4
DST – distance du jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
L'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fonctions du display du milieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. Fonctionnement du CM 8.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SPD – vitesse actuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fonction du display en bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SET BIKE1 / SET VÉLO1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DST – distance du jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DAY DST / DST JOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TOT – distance actuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
TOT DST / DST TOTALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
∑TOT – somme distance totale du vélo 1 et du vélo 2
Wheel / tour de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ø – vitesse moyenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Unit km ou Unit mi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
MAX – vitesse maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SPD INISCAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
L'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CAD OFF/TRITT ÉTEINT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CAD INISCAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TM /– durée du trajet du jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SET CLOCK / SET HEURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TOT – durée du trajet totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Time / heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
∑TOT – somme durée du trajet totale du vélo 1 et du vélo 2 . . . . . 8
Year / Année . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CAD – fréquence de pédalage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Month / Mois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ø – fréquence de pédalage moyenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Day / Jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MAX – fréquence de pédalage maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Clock / heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
HR – Fréquence cardiaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SET HR / SET HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ø – fréquence cardiaque moyenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
HR OFF/ON HF ALLUMÉ/ÉTEIND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MAX – fréquence cardiaque maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
HR INISCAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Temps inférieure à la limite de la fréquence cardiaque . . . . . . . . . 8
Fitness / Condition physique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Temps à l'intérieur de la fréquence cardiaque . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sex / Sexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Temps supérieur à la limite de la fréquence cardiaque . . . . . . . . . 8
Weight / poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
kCal – consommation de calories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
........7
Birthdate / Année de naissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
TOT – consommation de calories totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
InZone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7. PC-Transmission à un PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lower HR / Limite inférieure de la fréquence cardiaque . . . . . . . . . 6
8. CICLOInZone® – Philosophie et utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Upper HR / Limite supérieure de la fréquence cardiaque . . . . . . . . 6
Que peut le CICLOInZone®? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Max HR / Fréquence cardiaque maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
9. Remplacement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SET MISC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
10. Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Powerdown / économie d'élélictricité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
11. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reset / éffacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
12. Dates techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PC-LINK / PC Panser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Garantie
LINK / Panser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
A
A-1
A-2
B
Toutes nos félicitations !
En achetant le CICLOMASTER CM 8.2 , vous vous équipez d'un compteur de vélo sans fil et avec une
nouvelle technique de transmission . Il s'agit d'un modèle électronique de pointe, étanche et convaint avec
une longue durée de vie .
Sa particularité : La transmission de l’émetteur à l’appareil se produit digitalement, donc il est très résistant .
Le CM 8.2 est doté du système Two in One, ce qui signifie que vous pouvez l'utiliser pour 2 vélos et vous
faire afficher les valeurs soit séparément pour chaque vélo soit les valeurs en somme . Le CM 8.2 reconnaît automatiquement après le premier tour de roue, lequels des 2 vélos est utilisé .
Le CM 8.2 permet de mesurer la fréquence de pédalage et la fréquence cardiaque . Vous pouvez acheter les accesoires nécessaires dans le commerce spécialisé .
Avec un USB-Interface vous pouvez transmettre les données sur votre Ordinateur .
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi pour pouvoir utiliser toutes les fonctions du
CM 8.2 .
Contenu du kit :
- CICLOMASTER CM 8.2
- Pile Type CR 2032
- Couvercle de pile
- Support du guidon avec dédecteur et attache de cable
- Émetteur
- Joint torique pour la fixation
- Aimant de rayon
90°
1. Généralités
Le CM 8.2 se distingue entre 3 modes : le mode NoBike, le mode vélo 1 ➀, le vélo 2 ➁. Pour changer
entre les modes, appuyez brièvement les touches droite et gauche em même temps ( marche seulement
si SPD : 0 ). Dans le mode NoBike il n’y a pas d’affichage sur le display, seulement les fonctions indépendantes du vélo sont affichées .
Le CM 8.2 a un mode veille automatique : lorsque le mode du vélo 1 ou vélo 2 ne recoit pendant 5 minutes pas de signal d’émetteur et si vous n´appuyez pas une touche, le display s’éteint ( dans le mode
NoBike le dislplay s’éteint seulement après 15 heures sans signal d’émetteur ou pression sur une
touche ).
C
En appuyant une touche, le display s’allume .
Par la nouvelle technique de transmission digitale, les émetteur doivent être initialisés avtant la première
utilisation. Nous recommandons d’intialiser l’émetteur ( et les fonctions, voire chapitre 5 ) en premier et
ensuite de monter l’émetteur sur le vélo .
D
2. Montage
Le support de guidon peut aussi s’installer sur la potence
ill. A : Montage au support ( position A-1 ) et sur la potence ( postion A-2 )
ill. B : Retirez le film protecteur situé sous le support de guidon pour le montage sur la potence
Placez le support de guidon à l’endroit souhaité et appuyez légèrement. Fixez avec le joint torique.
ill. C : fixez l'émetteur avec le joint torique sur la fourche et coupez les fins qui dépassent
ill. D : attachez l'aimant sur un rayon en face de l'émetteur. Aligner l'émetteur et l'aimant
( l'écart max. 3 mm )
ill. E : Introduisez le CM 8.2 sur le support de manière à entendre le déclic. Pour le détacher, tirez le
CM 8.2 dans le sens de la selle en appuyant légèrement
E
45°
KLICK!
F
3
2.1 Montage de la fréquence de pédalage optimale
Montage du support voir ci-dessus. Le capteur du câble doit être
attaché en face de la manivelle avec le joint torique ( ne pas encore fixer
l’attache-câble). L’aimant de fréquence de pédalage doit être attaché à
la manivelle (la distance au sensor doit être max. 3 mm ).
Important : l’aimant doit passer près de la marque du capteur. Vous
pouvez maintenant démarrer la mesure de fréquence de pédalage du
CM 8.2 et initialiser l’émetteur de fréquence de pédalage, si ce n´est
pas encore fait ( voir chap. ) . Tournez la manivelle, pour vérifier si les
signaux arrivent au CM 8.2. Puis fixez l’attache-câble .
4. Fonctionnement du CM 8.2
Avec la signialisation d´émetteur , le CM 8.2 peut reconnaître automatiquement quel vélo l´utilise.
Pour cela il doit être placer sur le guidon , seulement ainsi le détecteur
de mouvement est activé, au premier mouvement enregistré de
l´appareil ( par ex. en bougeant le vélo) débute la recherche de l´emetteur .
Pendant cette recherche l´affichage « searching » en bas du display clignote , s´il trouve un émetteur , le mode de service normal apparaît .
L´émetteur de vitesse est activé au premier tour de roue, l´émetteur de
pédalage ( optionale ) au premier tour de pédale et l´émetteur de fréquence cardiaque en mettant la cingle au contact de la peau .
La recherche d´émetteur du CM 8.2 peut aussi se faire manuellement,
en tenant la touche gauche appuyée pendant 3. sec .
La recherche d´émetteur manuelle ne fonctionne seulement , si aucun
émetteur ne fut trouvé . ( `- - ´ dans l´affichage de chaque fonction ) .
Si l´émetteur de pédalage n´est pas installé, n´allumez pas cette fonction dans le mode de règlage afin d´éviter d´user les piles inutilement.
Si l´émetteur est trouvé , vous changez du vélo 1 , vélo 2 et Nobikemode en appuyant brièvement en même temps le deux touches .
2.2 Mise en place de la bandelette émettrice (optional)
Attention: en règle générale, toute personne qui se soumet à des entraînements de fitness doit passer un contrôle médical portant sur son
état de santé général, en ce qui concerne notamment les débutants et
les adultes de plus de 35 ans d'âge, ainsi que tous ceux qui auraient
subi dans le passé des maladies ou des accidents. Si des facteurs de
risque devaient être décelés tels que le tabac, des valeurs excessives
de tension sanguine, des taux élevés de choléstérol dans le sang, du
diabète, une carence de mouvement et un excès de poids, il est conseillé de consulter en tout de cause un médecin.
Il est conseillé aux porteurs de pacemaker de n'adopter de cardiofréquencemètre qu'après avoir consulté leur médecin traitant.
Seulement lorsqu´un émetteur de vitesse est trouvé ( et si la fréquence
de pédalage est éclairé ) , la fréquence de pédalage correspondante
sera cherchée automatiquement .
L´émetteur de la fréquence de pédalge n´est pas installé : cette fonction
devrait être éteinte dans le mode de règlage , sinon l´émetteur de la fréquence de pédalage sera toujous cherché ( utilise trop de batterie !)
Ensuite l´émetteur de la fréquence cardiaque est cherché, ( seulement
s´il est éclairé dans le mode de règlage ) .
Le mesurage de la fréquence doit être commencé , sans que le CM 8.2
soit sur le guidon, recherchez manuellement l ´émetteur en appuyant 3
sec.la touche gauche .
Le sangle émettrice se branche sur la
bande élastique pour le torse. Le transElectrodes
metteur (l’élément en plastique présentant
une inscription) devrait être placé sur le
torse en position centrale, juste sous le
sternum, de manière que l'inscription sur
Emetteur
le transmetteur s'avère lisible ( vue de
face ) ( voir figure ) . Les électrodes intégrées dans la sangle, placées à gauche et à droite du transmetteur, doivent être au contact de la peau .
Tendre bien la bande de manière qu'elle ne puisse pas glisser et que
soit assuré un contact constant avec le corps pendant le mouvement .
Attention : Ne laissez pas le CM 8.2 sur le guidon , si vous ne l´utilisez
pas ou en le transportant en voiture , sinon le détecteur de mouvement
est activé et la recherche d´émetteur débutera au moindre mouvement.
Comme c´est une fonction exigeante, les batteries du CM 8.2 seront
très soumises , si le CM 8.2 se trouve sur le guidon pendant un voyage en voiture de plusieurs heures .
Une mesure de la fréquence cardiaque est seulement possible
si :
- la bande élastique pour le torse est bien placée avec l’émetteur
- la mesure de la fréquence cardiaque est allumée
- l’émetteur de la fréquence cardiaque est intialisé et
- le CM 8.2 se trouve à portée de l’émetteur ( l’écart max. 2m )
5. Réglages
Pour revenir au mode réglage, appuyez de nouveau 3 secondes sur la
touche du milieu. Sur le display apparait ,SET BIKE1' ➀ .
Vous pouvez quitter le mode réglage en appuyant 3 secondes sur la touche du milieu .
( Si vous souhaitez changer l'affichage du CM 8.2 en texte allemand,
appuyez la touche gauche, sur le display apparait ,LANGUAGE'.
Confirmez avec la touche du milieu et choisissez avec la touche droite
entre ,English' et ,Deutsch'. Confirmez le choix avec la touche gauche
et appuyez la touche droite brièvement pour retourner sur le display
avec ,SET BIKE1' ou ,SET RAD1' ) .
Puisque le CM 8.2 peut afficher des textes allemand et anglais, les
affichages dans l'instructions sont dans les deux langues .
Avec la touche droite ou gauche vous pouvez choisir entre les differents
modes d'emploi, en appuyant brièvement la touche du milieu le mode
affiché est choisi .
Si le CM 8.2 n'affiche aucune fréquence cardiaque, cela signifie probablement qu'il n'y a pas de contact entre la peau et les électrodes. Il suffit souvent d'humecter les électrodes et la peau sur laquelle elles sont
placées. On obtient le meilleur contact avec un gel spécial pour électrodes ( disponible en pharmacie ) .
3. Mise en service
Installation de la pile:
Placez la pile type CR2032 avec le pôle positif vers le haut. Fermez le
boîtier à l'aide d'une pièce de monnaie.
Le CM 8.2 se trouve maintenant en mode réglage.
(Si l'écran n'affiche rien ou autre chose que souhaité, pressez le bouton AC sur la partie inférieure du compteur. Tous les réglages et mesures sont effacés).
Mode d'emploi possible:
SET BIKE1 / SET VÉLO1
SET CLOCK / SET HEURE
SET HR / SET HF
SET MISC
PC LINK / PC VERB
EXIT / FIN
LANGUAGE / LANGUAGE
Indication : Un émetteur branlant ( Motion Switch ) est installé dans
l’appareil pour que le CM 8.2 puisse démarrer automatiquement la
recherche de l’émetteur . Cet émetteur branlant fait un petit bruit, si le
CM 8.2 est bougé . Donc si le CM 8.2 fait un petit bruit, c’est normal .
Chaque mode d'emploi peut avoir plusieurs possibilités de
réglage.
4
Pour ces réglages: la valeur clignote en appuyant la touche droite ( en appuyant la touche droite longtemps produit un compte rapide ) , avec la touche gauche la valeur est enregistrée et
la prochaine valeur est affichée .
Unit km ou Unit mi
Réglage des mesures en kilomètres ou en milles
Pré-réglages : km
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche gauche
Ici vous pouvez choisir si l'affiche doit être en kilomètre ( km/h ) ou en
mille ( m/h ) .
Pour mieux distinguer, les modes d'emploi sont imprimés en caractére
gras et les possibilités d´emploi en caractère gras et italique.
SPD INISCAN
Démarrer en appuyant brièvement les touches droite et gauche en
même temps, jaillir avec la touche gauche .
Ici vous pouvez initialiser l’émetteur de vitesse ( nécessaire lorsque vous
utilisez l’appareil la première fois ou après avoir changer les pilles ou
l’émetteur ) .
En premier activez l’émetteur de vitesse (en passant devant l’aimant sur
la marque de l’émetteur), puis appuyez brièvement les touches droite et
gauche en même temps. Sur le display du haut est affiché un pourcentage.
La prochaine possibilité de réglage s’affiche sur le display, lorsque l’initialisation est faite avec succès .
Lorsque l’initialisation n’a pas marché ( si par exemple l’émetteur n’a
pas été activé ) sur le display du haut apparaît « error «. En appuyant les
touches droite et gauche en même temps, la recherche dun émetteur
est activé, pour éluder cette recherche appuyez brièvement la touche
gauche .
SET BIKE1 / SET VÉLO1
Ici vous pouvez régler le vélo 1, comme les kilomètres en tout, périmètres de la roue, mesures etc .
Chosir avec la touche du milieu .
Pour faire les réglages du vélo 2, appuyez dans le mode normal les touches de droite et gauche en même temps, puis affichez de nouveau le
mode d'emploi ( ici apparait alors SET BIKE2 / SET VÉLO2 ) .
DAY DST / DST JOUR
Réglage des kilomètres du jour
Pré-réglage : 000.00 km
Plage de valeur : 000.00 à 99999 km ou m.
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche gauche
Ici vous pouvez régler les kilomètres du jour, par ex: lors du trajet avec
un livre Tour-Guide .
Cette fonction compte seulement les kilomètres parcourus .
CAD OFF/TRITT ÉTEINT
Allumer/éteindre la fréquence de pédalage ( ON/ALLUMÉ - OFF/ÉTEIND )
Préréglage : OFF/ÉTEINT
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche gauche .
Ici vous pouvez allumer ou éteindre la fréquence de pédalage . Pour utiliser cette fonction vous avez besoin du Set pour la fréquence de pédalage optionale .
TOT DST / DST TOTALE
Réglage des kilomètres totaux
Pré-réglage : 0000 km
Plage de valeur : 0 à 99999 km ou m
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche gauche
Ici vous pouvez régler les kilomètres totaux .
Wheel / tour de roue
Réglage du tour de la roue
Pré-réglage : 2080 mm
Plage de valeur : 0000-3999 mm
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche gauche
Ici vous pouvez régler le tour de la roue.
Taille de pneu
40-559
44-559
47-559
50-559
54-559
57-559
37-590
32-620
40-622
47-622
40-635
37-622
20-622
23-622
25-622
28-622
32-622
26 x 1,5
26 x 1,6
26 x 1,75
26 x 1,9
26 x 2,00
26 x 2,125
26 x 1 3/8
27 x 1 1/4
28 x 1,5
28 x 1,75
28 x 1 1/2
28 x 1 3/8
700 x 20C
700 x 23C
700 x 25C
700 x 28C
700 x 32C
CAD INISCAN
Démarrer en appuyant brièvement les touches droite et gauche en
même temps, continuer avec la touche gauche .
Ici vous pouvez initialiser l’émetteur de fréquence de pédalage ( nécessaire lorsque vous utilisez l’appareil la première fois ou après avoir
changé les piles ou l’émetteur ) .
En premier activez l’émetteur de fréquence de pédalage (en passant
devant l’aimant sur la marque de l’émetteur), puis appuyez brièvement
les touches droite et gauche en même temps. Sur le display du haut est
affiché un pourcentage.
La prochaine possibilité de réglage s’affiche sur le display, lorsque l’initialisation est faite avec succès .
Lorsque l’initialisation n’a pas marché ( si par exemple l’émetteur n’a
pas été activé ) sur le display du haut apparaît « error «. En appuyant les
touches droite et gauche en même temps, la recherche d´un émetteur
est activé, pour éluder cette recherche appuyez brièvement la touche
gauche .
Cieconférence
2026 mm
2051 mm
2070 mm
2026 mm
2089 mm
2114 mm
2133 mm
2199 mm
2224 mm
2268 mm
2265 mm
2205 mm
2114 mm
2133 mm
2146 mm
2149 mm
2174 mm
SET CLOCK / SET HEURE
Ici vous pouvez régler l'heure et la date.
Choisissez avec la touche du milieu.
Time / heure
Réglage de l'heure
Plage de valeur : 00:00 à 23:59 ou 12:00 à 11:59 A/P
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche gauche .
Ici vous pouvez régler l'heure actuelle. En premier réglez l'heure, puis
les minutes .
Reprenez la valeur correspondante du tableau ou mesurez
vous-même la circonférence.
Pour mesurer le tour du pneu soi-même, faites une marque sur le pneu
avant et sur le sol ( à la craie, par exemple ) . Avancez exactement d'un
tour de roue et marquez l'endroit sur le sol .
Mesurez (en mm) la distance exacte entre les deux marques et enregistrez le résultat au moyen de la méthode suivante ( voir figure F ) .
Year / Année
Réglage de l'année
Pré-réglage : 2007
Plage de valeur : 2007 à 2099
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche gauche .
Ici vous pouvez régler l'année actuelle .
5
Birthdate / Année de naissance
Réglage de l'année de naissance
Pré-Réglage : 1960
Plage de valeur : 1920 à 2006
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche gauche.
Ici vous pouvez régler l'année de naissance de l'utilisateur ( nécessaire au
calcul de CicloInzone et au calcul des calories ) .
Month / Mois
Réglage du mois
Pré-réglage : 01
Plage de valeur : 01 à 12
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche gauche.
Ici vous pouvez régler le mois actuel .
Day / Jour
Réglage du jour
Pré-réglage : 01
Plage de valeur : 01 à 31
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche gauche.
Ici vous pouvez régler la date du jour acutelle.
InZone
Ici vous pouvez démarrer la calculation de la CICLOInZone®, en appuyant
les deux touches ( pour la CICLOInZone® voir également le chap. 5 ) .
Lorsque le calcul de la CICLOInZone® doit être ignoré, appuyez brièvement la touche gauche .
Pour le calcul de la CICLOInZone® on doit entrer d'abord le niveau de
forme, le sexe, le poids et l'âge .
Pour calculer la CICLOInZone®, prenez une position de repos ( de
préférence assis et relaxé ), puis lancez la calculation CICLOInZone® (
démarrez en appuyant brièvement les deux touches ) .
Clock / heure
Réglage de l'affichage de l'heure
Pré-réglage : 24
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche gauche.
Ici vous pouvez choisir entre le mode d'heure 24 et le mode d'heure 12
( AM/PM ).
Le CM 8.2 commence maintenant un compte à rebours de 5 minutes .
Pendant ce temps, restez assis relaxé et calme . Le CM 8.2 mesure maintenant la fréquence cardiaque la plus basse dans cette période de temps
( fréquence cardiaque au repos ) et prend cela pour les calculations suivantes . Pendant le compte à rebours, la fréquence cardiaque mesurée la
plus basse sera indiquée dans le display du bas . Après 5 minutes s'affiche la valeur inférieure de la CICLOInZone® personelle calculée .
SET HR / SET HF
Ici vous pouvez démarrer les mesures de la fréquence cardiaque optionale et faire les réglages nécessaireS. Pour utiliser cette fonction, il vous
faut la bandelette émettrice.avec la bande élastique .
HR OFF/ON HF ALLUMÉ/ÉTEIND
Alummer/éteindre la mesure de la fréquence cardiaque
Pré-réglage : OFF/ÉTEINT
Alummer/éteindre avec la touche droite, continuer avec la touche gauche
Lower HR / Limite inférieure de la fréquence cardiaque
Ici vous pouvez régler votre limite inférieure de la fréquence cardiaque ou
bien une valeur inférieur, individuelle calculée par CICLOInZone® sera indiquée, dont le dépassement provoquera le déclenchement d'un signal
optique ( Affichage ➔ par une flèche à droite de la fréquence cardiaque
dans le display du bas ) .
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche gauche.
HR INISCAN
Démarrer en appuyant brièvement les touches droite et gauche en même
temps, continuez avec la touche gauche.
Ici vous pouvez initialisez l’émetteur de la fréquence cardiaque ( nécessaire lorsque vous utilisez l’appareil la première fois ou après avoir changer
les pilles ou l’émetteur ) . En premier activez l’émetteur de la fréquence
cardiaque ( placez la bande émettrice sur le torse ) , puis appuyez brièvement les touches droite et gauche en même temps. Sur le display du haut
est affiché un pourcentage. La prochaine possibilité de réglage s’affiche
sur le display, lorsque l’initialisation est faite avec succès .
Lorsque l’initialisation n’a pas marché ( si par exemple l’émetteur n’a pas
été activé ) sur le display du haut apparaît « error «. En appuyant les touches droite et gauche en même temps, la recherche d´un émetteur est
activé, pour éluder cette recherche appuyez brièvement la touche gauche.
Upper HR / Limite supérieure de la fréquence cardiaque
Ici vous pouvez régler votre limite supérieure de la fréquence cardiaque
ou bien une valeur supérieure, individuelle calculée par CICLOInZone®
sera indiquée, dont le dépassement provoquera le déclenchement d'un
signal optique ( Affichage ➔ par une flèche à droite de la fréquence cardiaque dans le display du bas ) .
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche gauche.
Max HR / Fréquence cardiaque maximale
Ici sera indiquée la valeur individuelle maximale, calculée par
CICLOInZone®.
Fitness / Condition physique
Réglage du niveau de condition physique
Pré-réglage : 3
Plage de valeur : 1 à 4
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche gauche
Ici vous pouvez régler le niveau d'entraînement ( nécessaire au calcul de
CICLOInZone® ), qui correspond aux niveaux suivants :
1- non entraîné
2- moyennement entraîné
3- bien entraîné
4- top de la forme
SET MISC
Ici vous pouvez démarrer le mode économie d'électricité (Powerdown) ou
faire un reset ( éffacer toutes les valeurs ) .
Chosissez avec la touche du milieu .
Powerdown / économie d'élélictricité
Ici vous pouvez démarrer le mode économie d'élélictricité ( par ex: avant
de changer les piles pour garder les valeurs ) .
Pour cela appuyez les touches droite et gauche en même temps, le display du CM 4.2 devient noir et le mode économique est activé . En
appuyant une touche quelconque le CM 4.2 redémarre et se trouve dans
le mode d'emploi normal .
Sex / Sexe
Réglage du sexe masculin ou féminin
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche gauche.
Ici vous pouvez choisir entre le sexe masculin ou féminin ( nécessaire au
calcul de CICLOInZone® et au calcul des calories )
M = male / masculin,
F / W = female / féminin
Reset / éffacer
Ici vous pouvez éffacer toutes les valeurs ( aussi les valeurs totales ) . Pour
cela appuyez les touches droite et gauche en même temps, sur le display
apparait ,reset', ensuite le mode d'emploi normal réapparait .
Pour éffacer seulement les valeurs du jour, appuyez dans le mode d'emploi normal les touches droite et gauche en même temps pour 3sec .
Weight / poids
Réglage du poids
Pré-réglage: 070 kg
Plage de valeur: ?? à ?? kg
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche gauche.
Ici vous pouvez régler le poids actuel de l'utilisateur ( nécessaire au calcul de CICLOInZone® et au calcul des calories ) .
6
PC-LINK / PC Verb.
Ici vous pouvez démarrer la transmission sur l’ordinateur .
Choisir avec la touche du milieu .
Fonctions du display du milieu:
SPD- vitesse actuelle
Montre la vitesse actuelle en km/h ou m/h .
Plage de valeur: 0 à 199,9 km/h ou m/h .
Une flèche à gauche du display, montre si la valeur actuelle se trouve
au-dessus ( flèche vers le haut ) ou en-dessous ( flèche vers le bas ) de
la vitesse moyenne .
LINK / Panser
Si vous avez branché le USB-Interface dans l’ordinateur, activez maintenant le contact en appuyant brièvement les touches de droite et gauche .
Pour continuer, voire chapitre 7 .
Fonction du display en bas:
DST – distance du jour
Affiche le trajet déjà fait en kilomètre ou en
mille .
Plage de valeur: 0 à 99999 km ou m
6. Fonctions
Le CM 8.2 a par l´émetteur branlant monté un Start/Stop automatique
pendant que vous roulez, c'est-à-dire en le placant sur le guidon il est
est activé et le display s´éclaire au premier mouvement enregistré et la
recherche d´émetteur commence . ( si un émetteur ne se trouve pas
automatiquement , alors appuyez la touche gauche pendant 3 sec. ) .
Le display passe en veille 5 minutes ( 15 heures en NoBike-mode )
après le dernier signal d´émetteur ou la dernière pression d´une touche.
En réappuyant sur une touche le display se réallume.
Le mesurage de la fréquence cardiaque doit être commencé , sans que
le CM 8.2 soit sur le guidon, recherchez manuellement l´émetteur en
appuyant 3 sec. la touche gauche.
Pour changer de l'affichage du vélo 1 au vélo 2 , appuyez respectivement sur la touche gauche et la touche droite ( sur le display à gauche
change l’affichage de 1 à 2 ) . Appuyez encore une fois pour atteindre
dans le mode NoBike .
TOT – distance actuelle
Sous-fonction de la fonction distance du jour
Montre les kilomètres parcourus en tout ( depuis
le dernier reset ou changement de pile ) .
Plage de valeur: 0 à 99999 km ou m.
Pour remettre les valeurs du jour à zéro, appuyez les touches
droite et gauche en même temps pour 3sec . L´affichage
« reset » apparaît sur l´écran
Pour démarrer l´enregistrement ( pour les données sur ordinateur voir
chap.7 ) appuyez les touches droite et gauche simultanément pour
3 sec. ( les valeurs du jour seront ainsi éffacées. Voir chap.7 ) .
Le display du CM 8.2 est partagé en trois parties. La vitesse est toujours affichée dans la partie du milieu dans le mode du vélo 1 ou le
mode du vélo 2, à gauche de la vitesse sont deux petits numéro 1 et 2,
cela affiche si la valeur mesurée est pour le vélo 1 ou pour le vélo 2.
Les fonctions, qui sont affichées dans le display en haut, peuvent être
régler avec la touche droite, les fonctions du display en bas avec la touche gauche.
En appuyant brièvement la touche du milieu , les sous-fonctions des
fonctions apparaissent sur le display du bas.
Fonctions du display en haut:
TM - durée du trajet du jour
TM
SPD
1
km/h
TM
SPD
1
km/h
∑TOT – somme distance totale du vélo 1 et
du vélo 2
Sous-fonction de la fonction distance du jour
Montre la somme des kilomètres parcourus en
tout ,du vélo 1 et du vélo 2 ( depuis le dernier
reset ou changement de pile ) .
Plage de valeur: 0 à 199999 km ou m
TM
Ø – vitesse moyenne
montre la vitesse moyenne actuelle en km/h ou
m/h .
Plage de valeur: 0 à 199,9 km/h ou m/h
( la valeur de la virgule est montée )
TM
MAX – vitesse maximale
montre la vitesse maximale en km/h ou m/h
Palge de valeur: 0 à 199,9 km/h ou m/h
( la valeur de la virgule est montée )
TM
L'heure
montre l'heure actuelle
Plage de valeur: 00:00:00 à 23:59:59 ou
12:00:00 à 11:59:59 AM/PM
TM
Date
Sous-fonction de la fonction heure
montre la date actuelle en forme TT.MM.JJ.
TM
SPD
1
km/h
SPD
1
km/h
SPD
1
2
km/h
SPD
1
km/h
TM
SPD
1
km/h
SPD
1
km/h
Fréquence cardiaque (si allumée)
DST
TM /– durée du trajet du jour
montre la durée du trajet actuelle
Plage de valeur: 0 à 9:59:59 h
SPD
1
km/h
TM
SPD
1
km/h
DST- distance du jour
13
DST
TOT – durée du trajet totale
Sous-fonction de la fonction durée du trajet du
jour
montre la durée du trajet totale ( depuis le dernier reset ou changement de pile ) .
Plage de valeur: 0 à 999:59 h
SPD
1
km/h
L'heure
TM
SPD
1
km/h
14
SPD
∑TOT - somme durée du trajet totale du
vélo 1 et du vélo 2
Sous-fonction de la fonction durée du trajet du
jour
montre la somme de la durée du trajet totale du
vélo 1 et du vélo 2 ( depuis le dernier reset ou
changement de pile ) .
Plage de valeur: 0 à 999:59 h
1
km/h
( Explications de ces fonctions, voir ,fonctions du display en bas' )
7
TM
SPD
1
km/h
La fonction si-dessous apparait seulement si elle a été
démarrée dans le mode d'emploi ( pour mesurer la fréquence de
pédalage, vous aurez besoin du set de fréquence de pédalage ) .
15
CAD – fréquence de pédalage
montre la fréquence de pédalage actuelle
( en rpm = tour par minute )
Plage de valeur: 0 à 250 rpm
SPD
1
km/h
TM
TM
1
km/h
SPD
1
km/h
1
km/h
7. PC-Transmission à un PC
Le CM 8.2 peut mémoriser des tous à transmette plus tard à un PC
( avec l´USB-Interface pour le CM 8.2 ) . Pour commencer la mémorisation des données , avant le début de chaque tour , appuyez les touches
droites et gauches simultanément pendant 3 sec. Les valeursdu jour
seront ainsi remises à zéro .
L´affichage « reset » apparaît sur le display et la mémorisation commence. ( comme signe de mémorisation en route le symbole montagne
«
» clignote en haut du display ) .
A la fin du tour réappuyez sur les touches droites et gauches simultanément pendant 3 sec pour arrêter la mémorisation ( le symbole en haut du
display s´arrête de clignoter ) .
TM
SPD
1
km/h
Les fonctions suivante ( fréquence cardiaque et consommation de calories ) ne s'affiche que si la fréquence cardiaque a été mise en marche
en mode de réglage et si un émetteur de fréquence cardiaque a été
initialisé.
Repères:
Il est possible de fixer des repères pendnat un enregistrement (au minimum toutes les 20 secondes). Pour cela, appuyer brièvement et simultanément sur les touches droites et gauches .
18
HR – Fréquence cardiaque
Indique la fréquence cardiaque momentané
( en bpm = beats per minute / coup par minute ) 1
km/h
Plage de valeur: 0 à 250 bpm
Dans le display du bas, à droite de la fréquence
cardiaque est affiché par une flèche, si la fréquence cardiaque est inférieure, à l'intérieure ou supérieure de la limite de fréquence cardiaque.
TM
SPD
Ø – fréquence cardiaque moyenne
Sous-fonction de la fonction fréquence cardiaque ( depuis le dernier reset ).
Indique la fréquence cardiaque en moyenne
Plage de valeur: 0 à 250 bpm
TOT – consommation de calories totale
Sous-fonction de la fonction consommation de
calories
Indique la consommation de calories
( depuis le dernier reset ou changement de pile ).
Plage de valeur: 0 à 99999 kCal
SPD
SPD
17
MAX – fréquence de pédalage maximale
montre la fréquence de pédalage maximale
( depuis le dernier reset ).
Plage de valeur: 0 à 250 rpm
TM
TM
16
Ø – fréquence de pédalage moyenne
Sous-fonction de la fonction fréquence de
pédalage
montre la fréquence de pédalage moyenne
( depuis le dernier reset ) .
Plage de valeur: 0 à 250 rpm
kCal – consommation de calories
Indique la consommation de calories
( depuis le dernier reset ) .
Plage de valeur: 0 à 99999 kCal
Pour transmettre les données au PC , brancher l´USB-Interface au PC ( au
premier branchage suivez les indications sur le CD . celui-ci contient le
drive utile )
Puis ouvrez le programme ( du CD ) et démarrez le transfer des données
dans le programme.
Au CM8.2 appelez maintenant la communication avec le PC ( choisir «
PC-Link/PC Verb » dans le mode de règlage , confirmez avec la touche du
milieu , sur l´écran apparaît maintenant « Link « /Verb », en appuyant
brièvement simultanément les touches de droite et gauche , la communication démarre )
A la fin du transfer l´écran affiche automatiquement à nouveau « PC-Link
»/ »PC-Verb »
TM
SPD
1
km/h
MAX – fréquence cardiaque maximale
Sous-fonction de la fonction fréquence cardiaque
Indique la fréquence cardiaque maximale
( depuis le dernier reset ).
Plage de valeur: 0 à 250 bpm
TM
Temps inférieure à la limite de la fréquence
cardiaque
Sous-fonction de la fonction fréquence cardiaque
Indique le temps, qui se trouvait inférieur à la
limite inférieur de la fréquence cardiaque
( depuis le dernier reset ).
Plage de valeur: 0 à 9:59:59 h
TM
Temps à l'intérieur de la fréquence
cardiaque
Sous-fonction de la fonction fréquence cardiaque
Indique le temps, qui se trouvait à l'intérieur de
la fréquence cardiaque ( depuis le dernier reset ).
Plage de valeur: 0 à 9:59:59 h
TM
Temps supérieur à la limite de la fréquence
cardiaque
Sous-fonction de la fonction fréquence cardiaque
Indique le temps, qui se trouvait supérieur à la
limite supérieur de la fréquence cardiaque
( depuis le dernier reset ).
Plage de valeur: 0 à 9:59:59 h
TM
SPD
8. CICLOInZone® Philosophie et utilisation
1
km/h
CICLOInZone® est une solution pour personnaliser au mieux votre entraînement. Sur la base de données personnellees et du battement du
pouls à repos, il est possible de calculer grâce à la fonction
CICLOInZone®. le seuil optimal d´entraînement.
CICLOInZone® est la solution idéale pour le cardiotraining personnalisé
appliqué à n´importe quel sport , de la course , à la randonnée nordique
à la bicyclette , au cyclisme indoor.
Améliorer sa condition physique ?- perdre du poids ?- s´entraîner sans
jamais perdre de vue sa santé? Chacun trouvera son juste objectif à
poursuivre pendant son entraînement.Mais comment s´entraîne-t-on
pour atteindre de la manière la plus efficace possible ses propres objectifs? Comment repère-t-on la bonne intensité d´effort pendant l´entraînement `CICLOInZone® est le ressort d´entraînement optimal pour la
force , la résistance et pour maigrir .
SPD
1
km/h
SPD
1
km/h
Que peut le CICLOInZone® ?
Il calcule le ressort d´entraînement optimal pour la force , la résistance
et pour maigrir .
Les valeurs varient d´une personne à l´autre et offrent un soutien valable pour conduire l´entraînement , en le maintenant toujours de 70 à
85% de la fréquence cardiaque maximale.
( +/-5% de tolérance , compte tenu de la fréquence cardiaque effective
à repos et du niveau d´entraînement ) .
Avec CICLOInZone® le problème de brûler des graisses est placé sous
sa "juste" lumière , montrant que moins n´est pas toujours plus .
SPD
1
km/h
8
- vérifiez si la fonction de fréquence de pédalage est activée
- vérifiez le montage de la fréquence de pédalage
- distance entre le sensor de la fréquence de pédalage et l´aimant de la
fréquence de pédalage trop grande ( max. 3mm)
- recherche d´émetteur ( appuyez la touche droite 3 sec.)
9. Remplacement de la pile
CM 8.2 : En premier allumez le mode Powerdown (voire chapitre 5
Réglages). Au dos du compteur, tournez le couvercle du boîtier de la pile
vers la gauche à l'aide d'une pièce de monnaie. Enlevez l'ancienne pile et
installez une nouvelle pile au lithium CR 2032 de 3 V avec le pôle positif
vers le haut. Replacez ensuite le couvercle du boîtier de la pile.
(Le remplacement de la pile fonctionne également par la bandelette
émettrice d´option )
Petit bruit claquant en bougeant le CM 8.2
- pas d´erreur , c´est un détecteur branlant.
Transmission des données au PC ne démarre pas
- mémoire pleine, radiez les tours mémorisés ( avec le programme
HACtronic ou par la fonction reset dans le mode de règlage. Voir chap.
5 ; Attention : d´autres valeurs seront radiées également )
(Vitesse-) èmetteur : à l´aide d´une pièce de monnaie , en tournant vers
la gauche dévissez le couvercle de la pile, enlevez la pile usagée mettezen une nouvelle 3V-lithium – Typ CR 203 avec le pôle(+) vers le haut et
revissez le couvercle.
Attention à ne pas forcer en revissant le couvercle de la pile !
(le changement de la pile fonctionne aussi pour l’émetteur de la fréquence de pédalage optionale).
11. Garantie
Nous accordons au 1er acheteur une garantie de 2 ans sur ce produit
sous telles conditions.
Dans ce délai , nous réparons sous garantie tout défaut prouvé de
matériaux et de fabrication.
Exclus de cette garantie sont les dommages dus à l´usage inapproprié ,
commercial ou accidentel.
Les pièces d´usure , le boîtier cassé de l´appareil et l´émetteur ne sont pas
sous garantie non plus.
L ´indemnisation garantie se fait selon notre choix par réparation ou
échange des pièces endommagées. La garantie ne couvre aucun dommage direct ou indirect qui est en rapport avec ce produit.
Cette garantie ne réduit ni les droits légaux du consommateur d´après la
loi de chaque nation , ni les droits du consommateur envers le commercant, du contrat d´achat conclu entre les deux.
Pour faire appel à la garantie, veuillez contacter votre revendeur ou votre
distributeur local ou bien envoyer l’ordinateur et ses accessoires ainsi que
la facture (date) sous plis affranchi au tarif en vigueur à l’adresse suivante:
Veuillez ne pas jeter la pile usagée à la poubelle, mais affectez-la
plutôt au recyclage.
10. Guide de dépannage
Affichage anormal ou aucun affichage
- Vérifiez l’emplacement de la pile ou remplacez la pile
Pas d’affichage de la vitesse momentanée
- Aucun programme initialisé (voir mode de règlage chap.5)
- Vérifiez le montage de l’émetteur
- Vérifiez si l’aimant est correctement monté sur le rayon (à 3 mm maximum de l’émetteur, juste en face de la marque)
- Vérifiez l’installation du compteur sur l’applique
- Vérifiez le réglage de la circonférence de la roue
- démarrer la recherche de l’émetteur ( appuyez la touche gauche pendant 3sec.)
CICLO SPORT SERVICE
K.W. Hochschorner GmbH
Konrad- Zuse- Bogen 8
D - 82152 Krailling
Téléphone: +49 89 / 895 270 31
Télécopie: +49 89 / 859 63 01
E-mail:
[email protected]
Indication de vitesse incorrecte
- Vérifiez le réglage de la circonférence de la roue
contrôlez l’unité de mesure
L’initialisation ne se fait que très lentement et s’interrompt
ensuite avec « error »
- pile de l’émetteur vide ou émetteur défectueux
- l’émetteur est déjà réglé pour un autre vélo, Si vous souhaitez tout de
même régler l’émetteur pour ce vélo, faire une initialisation sans émetteur pour l’autre vélo (montre alors « error »), pour éteindre l´initialisation existante.
Avant de nous envoyer l’appareil, relisez attentivement la Notice d'utilisation et vérifiez la pile.
Si vous bénéficiez des droits de garantie, nous vous renverrons l’appareil
réparé ou nous vous le remplacerons.
Réparation :
Si vous nous envoyez l ´appareil à réparer ou si la garantie n´est pas
acceptée , une réparation jusqu´à EUR 19,-- sera faite automatiquement.
L appareil répararé vous sera envoyé par remboursement.
La recherche automatique d´émetteur ne se fait pals au
mouvement de la roue
- CM 8.2 n´est pas monté ou pas bien monté sur le guidon
- Un émetteur est déjà recu (SPD O sur le display), si vous changez d´un
vélo à l´autre .Tant que vous vous trouvez dans la zone d´émission ,
l´affichage indique O sur le display. Seulement en dehors ce cette zone
, le CM 8.2 affiche `_´. Au prochain mouvement la recherche d´émetteur démarre automatiquement.
- aucun programme initialisé
12. Dates techniques
CM 8.2 ( récepteur )
ètanche
température de l´entourage : - 10°C à + 50°C
Batterie : CR 2032 Lithium
La fréquence cardiaque n est pas affichée ou la valeur
de la fréquence cardiaque est incorrecte .
- vérifiez si la fonction fréquence cardiaque est activée
- recherche d´émetteur à nouveau en appuyant la touche gauche
3 sec.
- vérifiez la bandelette émettrice ( la pile )
- ècart entre CM8.2 et ceinture émettrice trop grand (max.5m)
- la peau est trop sèche / trop froide
- distance entre le CM 8.2 et la bandelette émettrice est trop grande.
- Recherche d´émetteur (appuyez la touche gauche 3 sec.)
Emetteur de vitesse / émetteur de la fréquence de pédalage
Portée : jusqu´à 2m
Température d´entourage : - 10°C à 50°C
Fréquence d´émission : 2,4 GHz
batterie : CR2032 Lithium
Bandelette émettrice (èmetteur de la fréquence cardiaque)
Portée : jusqu´à 5 m
Température d´entourage : 0°C à 50°C
Batterie : CR 2032 Lithium
Fréquence d´émission : 2,4 GHz
La fréquence de pédalage n´est pas affichée ou la valeur
de la fréquence de pédalage est incorrecte
9
Traitement des appareils électriques et electroniques en fin de vie ( Applicable dans les pays de
l'Union Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective )
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traite avec le déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte appropié pour le recyclage des équipments électriques et électroniques. En s’assurant que ce
produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aidrez à
prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et le santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vouz pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez achaté le
produit.
Garantie
Expéditeur:
Nom , Prénom
Numéro, rue
Code postal/Ville
Téléphone (durant la journée)
Adresse Mail
Raison de l'envoi:
Après écoulement du temps de garantie:
Des réparations doivent être effectuées jusqu'à un montant de
_____________ euros.
Les erreurs et les changements techniques nous sont reservés.
10