DV VM M85 50 0BL

Transcription

DV VM M85 50 0BL
DV
VM
M85
50
0BL
L
USER MA
U
ANUAL
G
GEBRUIK
KERSHAN
NDLEIDIN
NG
N
NOTICE
D
D’EMPLO
OI
M
MANUAL
DEL USU
UARIO
B
BEDIENU
UNGSANL
LEITUNG
INSTRUK
KCJA OBS
SŁUGI
ENGLIISH
To all residents of the European Union
T
I
Important
e
environmen
ntal inform
mation abou
ut this prod
duct
Thiss symbol onn the device or the packkage indicattes that dispposal of the device afterr its lifecyclle
coulld harm the environmennt.
Do not
n dispose of the unit (or batteriess) as unsorted municipal waste; it should be taken
t
to a
s
specialised
c
company
foor recycling..
T device should be returned
This
r
to your
y
distribuutor or to a local recyccling servicee.
R
Respect
the local enviroonmental ruules.
I in doubt, contact yoour local waaste disposal authorities.
If
1 SAFE
1.
ETY
1 SAF
1.1.
FETY IN
NFORMA
ATION
This multimeter has been desiigned in accordance
T
a
e with EN61010-1:22001. Thiss norm perrtains
to electronnic measurring instruuments thaat emit polllution 2 and
a belongg to an oveervoltage
c
category
(C
CAT II).
F
Follow
all safety andd operatinng instructtions to en
nsure that the
t meter is used saafely and is kept
inn good runnning ordder.
F complliance witth safety sttandards can
Full
c only be
b guaranteeed when the buyerr uses the test
t
leads suppplied with this packaaging. If necessary,
n
they shouuld be repllaced with
h identical
leads.
1 SAF
1.2.
FETY SY
YMBOLS
S
Im
mportant saafety inforrmation, refer
r
to thee user mannual.
Daangerous voltage
v
is possible.
Eaarthing.
Doouble insuulation (class II-prottection)
Reeplace a bllown fuse by a fuse with the same
s
ratinngs as speccified in thhis
maanual.
2. MAINTENANCE
• Before opening the case, always disconnect the test leads from all live circuits.
• Avoiding fire risks : respect the specified voltage and current ratings when replacing the
fuse.
F 500mA / 250V, 10A / 250V (Quick acting)
• Do not use the device unless the back cover is in place and securely fastened.
• Do not apply abrasives or solvents to the meter. Use a damp cloth and mild detergent for
cleaning purposes.
3. DURING USE
• Never exceed the limit value for protection. This limit value is listed separately in the
specifications for each range of measurement.
• Do not touch unused terminals when the meter is linked to a circuit which is being tested.
• Never use the meter with category II installations when measuring voltages that might
exceed the safety margin of 600V above earth ground.
• Set the range selector at its highest position if the intensity of the charge to be measured is
unknown beforehand.
• Disconnect the test leads from the tested circuit before rotating the range selector in order
to change functions.
• When carrying out measurements on a TV set or switching power circuits, always
remember that the meter may be damaged by any high amplitude voltage pulses at test
points.
• Always be careful when working with voltages above 60Vdc or 30Vac rms. Keep your
fingers behind the probe barriers at all times during measurement.
• Before attempting to insert transistors for testing, always verify if the test leads have been
disconnected.
• Components should not be connected to the hFE socket while test leads are being used to
execute voltage measurements.
• Never perform resistance measurements on live circuits.
4. GENERAL DESCRIPTION
The device is a battery-operated, hand-held 3 ½ digital multimeter for measuring DC and
AC voltages, DC current and resistance. It also offers the possibility of executing continuity
tests and of testing diodes and transistors. The back light is optional.
4.1. FRONT PANEL
4 FRO
4.2.
ONT PA
ANEL DE
ESCRIPTION
c Display
3 ½ diggits, 7 seggments, LC
CD : 15mm
m high
d Back liight
When this
t buttonn is pushedd, the back light will illuminate
i
your displlay for app
proximatelyy 5
secondds.
e Rotaryy switch
This sw
witch is ussed to seleect functioons and deesired rangges as well as to turn
n the meteer
on/off..
f Hold button
b
Upon pushing
p
thhis button,, the displaay will rettain the last readingg and the " "-symbbol
will rem
main on thhe LCD until
u
the buutton is pu
ushed again.
g "10A" jack
Insert the
t red tesst lead in this
t conneector in ord
der to meaasure a maax. currentt of 10A.
h "COM
M" jack
Insert the
t black (negative)) test lead..
i "VΩm
mA" jack
Insert the
t red (poositive) teest lead in this conneector to measure
m
vooltage, resiistance andd
currentt (except 10A).
1
5 SPEC
5.
CIFICAT
TIONS
Maximum
M
m accuracy is achieveed during a one-yeaar period after
a
calibrration. The ideal sett of
c
circumstan
nces requires a tempperature off 18 to 28°C (64°F to
t 82°F) w
with a max
ximum rellative
h
humidity
o 80%.
of
Maximum voltage beetween term
M
minals and earth grou
und
F
Fuse
proteection
P
Power
D
Display
M
Measuring
g method
O
Overrange
e indication
P
Polarity
inndication
O
Operating
temperatuure
S
Storage
tem
mperaturee
L batterry indicatiion
Low
D
Dimension
ns
W
Weight
CAT II 600V
F 5000mA / 2500V, 10A / 250V
2
9V baattery
LCD,, 1999 couunts, updaates 2-3/sec.
Dual--slope inteegration A/D
A converrter
Only figure "1"" on the diisplay
"-" displayed foor negative polarity
0 to 40°C
4
-10°C
C to 50°C
"
" appears on the dissplay
138 x 69 x 31m
mm
Approox. 142g
5 DC VOLTAGE
5.1.
Range
Resollution
Accuuracy
200mV
1000µV
±00.5% of rddg ± 2 dig
gits
2V
1m
mV
±00.8% of rddg ± 2 dig
gits
20V
10m
mV
±00.8% of rddg ± 2 dig
gits
200V
1000mV
±00.8% of rddg ± 2 dig
gits
600V
1V
V
±1.0% of rddg ± 2 dig
gits
O
Overload
p
protection
n : 250Vrm
ms for the 200mV raange and 600Vdc
6
orr rms ac fo
or other raanges.
5 DC CURRE
5.2.
ENT
Range
Resollution
Accuuracy
200ùA
0.1µA
±
±1%
of rdgg ± 2 digitts
2mA
1µ
µA
±
±1%
of rdgg ± 2 digitts
20mA
10µA
±
±1%
of rdgg ± 2 digitts
200mA
1000µA
±1.5% of rddg ± 2 dig
gits
10A
10m
mA
±
±3%
of rdgg ± 2 digitts
O
Overload
p
protection
n : F 500m
mA / 250V, 10A / 25
50V fuse.
5 AC VOLTAG
5.3.
GE
Range
Resollution
Accuuracy
200V
1000mV
±11.2% of rddg ± 10 dig
gits
600V
1V
V
±11.2% of rddg ± 10 dig
gits
O
Overload
p
protection
n : 600Vdcc or rms acc for all raanges.
F
Frequency
y range : 40Hz to 4000Hz. Respponse : av
verage, callibration inn rms of a sine wavve.
5 DIO
5.4.
ODE & CONTINU
C
UITY
Range
Desscription
If continuuity exists (less than
n 60Ω), buuilt-in buzzzer will so
ound
Dissplays the diode's ap
pprox. forw
ward voltaage drop
O
Overload
p
protection
n : 250Vdcc or rms acc
5.5. RESISTANCE
Range
Resolution
200Ω
0.1Ω
2kΩ
1Ω
20kΩ
10Ω
200kΩ
100Ω
2MΩ
1kΩ
Maximum open circuit voltage : 3.2V
Overload protection : 250Vdc or rms ac for all ranges.
Accuracy
±0.8% of rdg ± 2 digits
±0.8% of rdg ± 2 digits
±0.8% of rdg ± 2 digits
±0.8% of rdg ± 2 digits
±1.0% of rdg ± 2 digits
5.6. TRANSISTOR hFE TEST (0-1000)
Range
NPN & PNP
Tested range
0-1000
Tested current
Ib = 10µA
Tested voltage
Vcd = 3V
6. OPERATING INSTRUCTIONS
6.1. DC VOLTAGE MEASUREMENT
1. Connect the red test lead to the "VΩmA" jack and the black lead to the "COM" jack.
2. Set the rotary switch in the desired DCV position. If the voltage to be measured is
unknown beforehand, you should set the range switch in the highest range position and
then reduce gradually until the ideal resolution is obtained.
3. Connect the test leads to the source being measured.
4. Read the voltage value on the LCD display along with the polarity of the red lead
connection.
6.2. DC CURRENT MEASUREMENT
1. Connect the red test lead to the "VΩmA" jack and the black test lead to the "COM" jack
(switch the red lead to the "10A" jack for measurements between 200mA and 10A).
2. Set the rotary switch (DCA) in the desired position.
3. Open the circuit in which the current is to be measured and connect the test leads to the
circuit IN SERIES.
4. Read the current value and the polarity of the red lead connection on the LCD display
6 AC VOLTAG
6.3.
GE MEA
ASUREM
MENT
11. Connectt the red teest lead too the "VΩm
mA" jack and the bllack test leead to the "COM" jack.
2 Set the rotary
2.
r
swiitch in the appropriaate ACV position.
p
3 Connectt the test leads to the source to be meassured.
3.
4 Read the voltage value on the
4.
t LCD display.
d
6 RES
6.4.
SISTANCE
1 Connectt the red teest lead too the "VΩm
1.
mA" jack and the bllack test leead to the "COM" jack
(the red lead has a positive polarity "+").
"
2 Set the rotary
2.
r
swiitch in the appropriaate "Ω" ran
nge position.
3 Connectt the test leads to the resistor to be meaasured andd read the L
3.
LCD disp
play.
4 If the reesistance being
4.
b
meassured is coonnected to
t a circuiit, turn offf the poweer and disccharge
all capaccitors befoore applyiing the tesst probes.
6 DIO
6.5.
ODE TES
ST
1 Connectt the red teest lead too "VΩmA"" jack and
1.
d the blackk one to thhe "COM" jack (the red
lead hass a positivee polarity "+".).
2 Set the rotary
2.
r
swiitch in the "
" possition.
3 Connectt the red teest lead too the anodee of the diiode to be tested andd the black
3.
k test leadd to
the cathhode of thee diode. Thhe approxx. forward voltage drrop of the diode willl be displayed.
If the coonnection is reverseed, the dispplay will merely
m
shoow a "1".
6 TRA
6.6.
ANSISTO
OR TES
ST
11. Set the rotary
r
swiitch in the "hFE" poosition.
2 Determiine whetheer the trannsistor undder testing
2.
g is NPN or
o PNP andd locate th
he emitter, base
and colllector leadds. Insert the
t leads innto the pro
oper holess of the hF
FE-socket on the froont
panel.
3 Read the approxim
3.
mate hFE--value obttained und
der the folllowing tesst conditio
ons : a basse
current of
o 10µA and
a Vce 3V
V.
6 AUD
6.7.
DIBLE CONTIN
C
UITY TE
EST
11. Connectt the red teest lead too "VΩmA"" and the black
b
one to "COM
M".
2 Set the range
2.
r
swittch in the "
" possition.
3 Connectt the test leads to tw
3.
wo points of
o the circcuit to be tested.
t
If ccontinuity exists, thee
built-in buzzer wiill sound.
7 BATT
7.
TERY & FUSE REPLAC
R
CEMENT
T
When"
W
" is displlayed, the battery shhould be reeplaced.
F
Fuses
rarelly need reeplacemennt and blow
wn fuses almost
a
alw
ways resultt from hum
man error.
T replacee the batterry or fuse (F 500mA
To
A / 250V, 10A / 2500V), simplly removee the 2 screews
a the backk of the caase. Removve the oldd specimen
at
n and inserrt the new
w one.
P
Please
rem
member to observe battery
b
pollarity.
8 WARN
8.
NING
Before atteempting too open thee case, verrify if the test
B
t leads have
h
beenn disconneected. Befo
fore
u
using
the meter,
m
pleaase remem
mber to cloose the casse and tighhten the sccrews prop
perly in orrder
to avoid ellectroshoccks.
9 ACCE
9.
ESSORIES
•
•
•
•
•
User maanual
Set of teest leads
Gift boxx
9V batteery
Holster
NE
EDERL
LANDS
Aan alle ingezetenen
A
n van de Eu
uropese Unie
B
Belangrijke
e milieu-informatie betreffende
b
e dit produ
uct
Dit syymbool op het toestel of de verpakking geeeft aan dat, als het na zijn levensscyclus worrdt
wegggeworpen, dit
d toestel schade
s
kann toebrengeen aan het milieu.
Gooi dit toestel (en eventuuele batterijen) niet bij het gewonne huishouddelijke afvaal; het moett bij
e gespeccialiseerd bedrijf terechtkomen vooor recyclaage.
een
U moet dit toestel
t
naar uw verdeler of naar een lokaal recyclageppunt brengeen.
R
Respecteer
r de plaatseelijke milieuuwetgeving.
H
Heeft
u vraagen, contaacteer dan
n de plaatsselijke auto
oriteiten in
nzake verw
wijdering.
1 VEILIG
1.
GHEID
1 VEILIGHEID
1.1.
DSVOO
ORSCHR
RIFTEN
Deze multiimeter werrd ontworppen in overeenstemm
D
ming met de
d EN61010-1:2001
1-norm. Deeze
n
norm
heeftt betrekkinng op elekttronische meetinstru
m
umenten die norm 2-vvervuiling
g uitstoten en tot
e overvooltagecateggorie (CAT
een
T II) behorren.
V nauw
Volg
wgezet alle veiligheidds- en bediieningsvoo
orschriftenn op. Enkell dan houd
dt u uw
m
multimeter
r bedrijfskllaar en kunnt u er zekker van zijn
n dat u hem
m op een vveilige man
nier gebruuikt.
U voldoet enkel
e
aan de veilighheidsvoorscchriften in
ndien u de meegeleve
m
erde testsn
noeren gebruikt.
Z nodig moet
Zo
m u ze vervangen
v
door de iddentieke sn
noeren.
1 VEILIGHEID
1.2.
DSSYMBOLEN
N
Beelangrijkee info i.v.m
m. de veiligheid, ziee gebruikerrshandleid
ding.
Geevaarlijk voltage
v
mogelijk.
Aaarding.
Duubbele isoolatie (klassse II-besccherming))
Veervang eenn doorgesllagen zekeering doorr een zekeering met dezelfde
d
waaarden als vermeld in
i deze haandleidingg.
2. ONDERHOUD
• Voordat u de doos openmaakt, moet u controleren of er nog testsnoeren aangesloten zijn
op schakelingen die onder stroom staan.
• Vermijden van brandrisico's : respecteer de maximale voltage- en stroomniveaus wanneer u
de zekering vervangt.
F 500mA / 250V, 10A / 250V (snelwerkend)
• Gebruik de meter nooit met open batterijdeksel.
• Reinig de meter enkel met een vochtige doek en een zachte detergent. Gebruik nooit
agressieve schuur- of oplosmiddelen.
3. GEBRUIK
• Overschrijd nooit de grenswaarden. Deze waarden worden telkens apart vermeld in de
specificaties van elk meetbereik.
• Raak geen ongebruikte ingangsbussen aan wanneer de meter gekoppeld is aan een
schakeling die u aan het testen bent.
• Gebruik de meter nooit voor categorie II-installaties wanneer u voltages aan het meten
bent die de veiligheidsmarge van 600V boven het massapotentiaal (kunnen)
overschrijden.
• Plaats de bereikschakelaar in de hoogste stand indien u de intensiteit van de belasting niet
op voorhand kent.
• Koppel de testsnoeren los van de geteste schakeling voordat u een andere functie kiest
d.m.v. de keuzeschakelaar.
• Wanneer u metingen uitvoert op een TV of een schakelende voeding, mag u niet vergeten
dat een sterke stroomstoot ter hoogte van de geteste punten de meter kan beschadigen.
• Wees uiterst voorzichtig wanneer u werkt met voltages boven 60Vdc of 30Vac
rms.Tijdens uw metingen moet u uw vingers te allen tijde achter de meetpennen houden.
• Voordat u transistors aansluit om ze te testen, moet u nagaan of alle testsnoeren wel
degelijk losgekoppeld zijn.
• Sluit nooit componenten aan op de hFE-connector terwijl u spanningsmetingen aan het
uitvoeren bent d.m.v. testsnoeren.
• Voer nooit weerstandsmetingen uit op schakelingen die onder stroom staan.
4. ALGEMENE OMSCHRIJVING
De DVM850 is een batterijgestuurde, handbediende 3 ½ digitale multimeter. Met dit
apparaat kunt u weerstanden, gelijk- en wisselspanning en gelijkstroom meten. U kunt
continuïteitstesten uitvoeren en u kunt er zelfs dioden en transistors mee testen. Het
achtergrondlichtje is optioneel.
4.1. INSTRUMENTENBORD
4 BES
4.2.
SCHRIJV
VING VA
AN HET
T INSTR
RUMENT
TENBOR
RD
c Display
3 ½ diggits, 7 seggmenten, LCD
L
: 15m
mm hoog
d Achterrgrondlichhtje
Een druuk op dezee knop doeet uw display geduren
nde ongeveeer 5 seconnden oplicchten.
e Draaikknop
Wordt gebruikt om
o de gew
wenste funnctie en heet bereik inn te stellenn. Doet oo
ok dienst als
a
voedinngsschakellaar (ON/O
OFF).
f Hold-ttoets
Wanneeer u deze knop indrrukt, zal het
h uitleesv
venster dee laatste w
waarde vastthouden. Het
H "
"-syymbool bliijft op de LCD
L
tot u de knop opnieuw indrukt.
i
g "10A" jack
Wanneeer u het roode testsnnoer aansluuit op dezee connectoor, kunt u een max. stroom meten
m
van 100A.
h "COM
M" jack
Sluit het
h zwarte (negatievee) testsnoeer aan.
i "VΩm
mA" jack
Sluit het
h rode (positieve) testsnoer
t
a op dezze connecttor. U kunnt nu spann
aan
ning,
weersttand en strroom meteen (uitgez.. 10A).
5 SPEC
5.
CIFICAT
TIES
Tot één jaaar na de ijking mag u optimalle nauwkeeurigheid verwachte
T
v
en.Ideale
w
weersomst
tandigheden zijn : een
e temperratuur van
n 18 tot 28°C met eeen relatiev
ve
v
vochtighei
idsgraad van
v max. 80%.
8
Maximale spanning
M
s
tuussen de inngangsbusssen en de
a
aarding
B
Beveiligin
ng van de zekering
z
V
Voeding
D
Display
M
Meetmetho
ode
B
Buiten-ber
reik indicaatie
P
Polariteitsi
indicatie
W
Werktemp
peratuur
O
Opslagtem
mperatuur
B
Batterij-lee
eg indicatie
A
Afmetinge
en
G
Gewicht
CAT II 600V
F 5000mA / 2500V, 10A / 250V
2
9V baatterij
LCD,, 1999 punnten, updaates 2-3/seec.
Dual--slope inteegration A/D
A converrtor
Enkell cijfer "1"" op de dissplay
"-" opp de displaay (negatieeve polariteit)
0 tot 40°C
4
-10°C
C tot 50°C
"
" verschijnnt op de display
d
138 x 69 x 31m
mm
Ongevveer 142gg
5 GEL
5.1.
LIJKSPA
ANNING
G
Bereik
Resoolutie
Nauwkeeurigheid
200mV
1000µV
±0..5% uitlezzing ± 2 diigits
2V
1m
mV
±0..8% uitlezzing ± 2 diigits
20V
10m
mV
±0..8% uitlezzing ± 2 diigits
200V
1000mV
±0..8% uitlezzing ± 2 diigits
600V
1V
V
±1..0% uitlezzing ± 2 diigits
B
Beveiligin
ng tegen ovverbelastinng : 250V
Vrms voor het 200mV
V-bereik een 600Vd
dc of rms ac
a
v
voor
elk annder bereiik.
5 GEL
5.2.
LIJKSTR
ROOM
Bereik
Resoolutie
Nauwkeeurigheid
200ùA
0.1µA
±11% uitlezing ± 2 dig
gits
2mA
1µ
µA
±11% uitlezing ± 2 dig
gits
20mA
10µA
±11% uitlezing ± 2 dig
gits
200mA
1000µA
±1..5% uitlezzing ± 2 diigits
10A
10m
mA
±33% uitlezing ± 2 dig
gits
B
Beveiliging
g tegen ovverbelasting : F 500m
mA / 250V
V, 10A / 250V.
5 WIS
5.3.
SSELSP
PANNING
G
Nauwkeeurigheid
Bereik
Resoolutie
200V
1000mV
±1.22% uitleziing ± 10 digits
d
600V
1V
V
±1.22% uitleziing ± 10 digits
d
B
Beveiligin
ng tegen ovverbelastinng : 600V
Vdc of rms ac voor elk
e bereik.
F
Frequentie
ebereik: 400Hz tot 4000Hz. Respons: gem
middeld, ijking in rm
ms van de sinuslijn.
5 DIO
5.4.
ODE & CONTINU
C
UITEIT
Bereik
Omsschrijving
Als er coontinuïteitt is (<60Ω
Ω), gaat de ingebouw
wde buzzeer af
Op de
d display verschijnnt het voorrwaartse sppanningsvverlies van
n de diode
B
Beveiligin
ng tegen ovverbelastinng : 250V
Vdc of rms ac
5.5. WEERSTAND
Bereik
Resolutie
Nauwkeurigheid
200Ω
0.1Ω
±0.8% uitlezing ± 2 digits
2kΩ
1Ω
±0.8% uitlezing ± 2 digits
20kΩ
10Ω
±0.8% uitlezing ± 2 digits
200kΩ
100Ω
±0.8% uitlezing ± 2 digits
2MΩ
1kΩ
±1.0% uitlezing ± 2 digits
Max. spanning open schakeling : 3.2V
Beveiliging tegen overbelasting : 250Vdc of rms ac voor elk bereik.
5.6. TRANSISTOR hFE TEST (0-1000)
Bereik
NPN & PNP
Testbereik
0-1000
Teststroom
Ib = 10µA
Testspanning
Vcd = 3V
6. BEDIENINGSINSTRUCTIES
6.1. GELIJKSPANNING METEN
1. Verbind het rode testsnoer met de "VΩmA"-aansluiting en het zwarte testsnoer met de
"COM"-aansluiting.
2. Stel het gewenste meetbereik in d.m.v. de draaiknop. Stel de functieschakelaar in op het
grootste bereik indien de te meten gelijkspanning niet vooraf gekend is en verminder dan
geleidelijk om de ideale resolutie te bepalen.
3. Verbind de meetsnoeren met de schakeling.
4. U kunt nu de intensiteit van de spanning en de polariteit van het rode testsnoer aflezen op
de LCD-display.
6.2. GELIJKSTROOM METEN
1. Verbind het rode testsnoer met de "VΩmA"-aansluiting en het zwarte testsnoer met de
"COM"-aansluiting (stop het rode snoer in de "10A"-aansluiting voor metingen tussen
200mA en 10A).
2. Stel het gewenste meetbereik in d.m.v. de draaiknop (DCA).
3. Verbind de meetsnoeren IN SERIE met de schakeling waarvan u de belasting wilt meten.
4. U kunt nu de stroomwaarde en de polariteit van het rode meetsnoer aflezen op de LCDdisplay.
6 WIS
6.3.
SSELSP
PANNING
G METE
EN
1 Verbindd het rode testsnoer met de "V
1.
VΩmA"-aaansluiting en het zw
warte testsn
noer met de
d
"COM"-aansluitinng.
2 Stel het gewenstee meetbereeik in d.m..v. de draaaiknop (AC
2.
CV).
3 Verbindd de meetssnoeren met
3.
m de schaakeling.
4 Lees de intensiteiit van de spanning af
4.
a op de LC
CD-displaay.
6 WEERSTAN
6.4.
ND
1 Verbindd het rode testsnoer met de "V
1.
VΩmA"-aaansluiting en het zw
warte testsn
noer met de
d
"COM"-aansluitinng (het rodde snoer heeft
h
een positieve
p
p
polariteit"+
+").
2 Plaats de
2.
d functiesschakelaarr in de gew
wenste stan
nd ("Ω").
3 Verbindd de meetssnoeren met
3.
m de weerrstand en lees de LC
CD-displaay.
4 Zorg ervvoor dat bij
4.
b weerstaandsmetinggen geen spanning
s
m op dde schakeliing staat en
meer
e dat
alle conndensatoren volledigg ontladenn zijn.
6 DIO
6.5.
ODETES
ST
1 Verbindd het rode testsnoer met de "V
1.
VΩmA"-aaansluiting en het zw
warte testsn
noer met de
d
"COM"-aansluitinng (het rodde snoer heeft
h
een positieve
p
p
polariteit"+
+").
2 Plaats de
2.
d functiesschakelaarr in de gew
wenste stan
nd ("
").
3 Verbindd het rode meetsnoer met de anode
3.
a
van de diode in kwestiee en verbin
nd het zwaarte
meetsnooer met dee kathode van
v de dioode. Het voorwaarts
v
se spanninngsverlies van de dioode
verschijnt nu op uw
u displayy. Wordt de
d schakelling omgedraaid, daan verschijjnt enkel het
h
cijfer "11" op uw display.
d
6 TRA
6.6.
ANSISTO
ORTEST (hFE-TEST)
11. Plaats de
d functiesschakelaarr in de "hF
FE"-stand.
2 Bepaal of
2.
o het om een NPN-- of PNP-ttransistor gaat en lookaliseer dde zender, de basis en
e de
collectoor. Stop dee snoeren in
i de overreenkomstige openinngen van dde hFE-co
onnector op
o het
frontpanneel.
3 Lees de benaderennde hFE-w
3.
waarde opp uw display. Testom
mstandighheden : bassisstroom van
10µA enn een colleector-emittterspanning (Vce) van
v 3V.
6 HOO
6.7.
ORBAR
RE CONT
TINUITE
EITSTES
ST
11. Verbindd het rode meetsnoer met "VΩ
ΩmA"en het
h zwarte met "COM
M".
2 Plaats de
2.
d functiesschakelaarr in de "
"-stand.
3 Verbindd de testsnnoeren mett twee punnten van de
3.
d schakeliing die u w
wilt testen
n. De
ingebouuwde buzzzer zal in werking
w
trreden als er
e daadwerrkelijk conntinuïteit bestaat.
b
7 BATT
7.
TERIJEN
N & ZEK
KERINGE
EN VER
RVANGE
EN
Wanneer u het"
W
"-symboool op uw diisplay vin
ndt, is de batterij
b
aann vervangiing toe.
Z
Zekeringen
n moeten slechts zeelden wordden vervan
ngen en eeen gespronngen zekerring is bijnna
a
altijd
het gevolg
g
vann een menselijke fouut.
O de battterij of zekering (F 500mA / 250V, 10A
Om
A / 250V)) te vervanngen, hoefft u enkel de
tw
wee schrooeven los te
t maken die
d zich aaan de achtterkant vann het appaaraat bevin
nden.
V
Verwijder
het oude exemplaarr en brengg het nieuw
we in.
V
Verlies
de polariteit van de baatterij niett uit het oo
og !
8 OPGE
8.
ELET
Maak eerst alle meeetsnoeren los
M
l voor u de meter openmaakkt. Zorg errvoor dat de meter stevig
s
d
dichtgesch
hroefd is voor
v
u hem
m gebruiktt. Zo bent u beveiliggd tegen ellektroshoccks.
9 TOEB
9.
BEHORE
EN
•
•
•
•
•
Gebruikkershandleeiding
Set meeetsnoeren
Geschennkverpakkking
Batterij 9V
Holster
F
FRANÇ
ÇAIS
Aux résidents de l'U
A
Union Eu
uropéennee
D inform
Des
mations environne
e
ementales importan
ntes conceernant ce produit
Ce syymbole suur l'appareeil ou l'em
mballage in
ndique quee, si l'appaareil est jetté après saa vie,
il peuut nuire à l'environnnement.
Ne jeetez pas ceet appareiil (et des piles
p
éventtuelles) paarmi les dééchets mén
nagers ; il doit
a
arriver
cheez une firm
me spéciallisée pour recyclagee.
V
Vous
êtes tenu à porrter cet appareil à vootre reven
ndeur ou un
u point dee recyclage local.
R
Respectez
la législattion enviroonnementtale locale.
S vous avvez des qu
Si
uestions, contactez
c
n.
les autorités localees pour éllimination
1 SECUR
1.
RITE
1 PRE
1.1.
ESCRIP
PTIONS DE SEC
CURITE
E
Le DVM8550 a été coonçu confoormément la norme EN61010L
E
-1:2001. C
Cette norm
me a trait à ces
innstrumentts électroniiques de mesure
m
qui génèrent une
u pollutiion de la nnorme 2-ett qui
a
appartienne
ent à une catégorie
c
d survoltaage (CAT II).
de
R
Respectez
les prescriiptions de commandde et de séccurité de faaçon méticculeuse. Ceeci constittue la
s
seule
façonn de garderr votre muultimètre enn état de marche
m
et de
d garantirr votre sécu
urité.
A de réppondre auxx prescripttions de sécurité, il faut
Afin
fa utiliserr les fils électriques inclus
i
dans
l'emballagee. Si nécesssaire, vouus devez les remplaceer par des cordons iddentiques.
1 SYM
1.2.
MBOLES
S
Innformationn importannte en ce qui
q concernne la sécuurité, voir manuel.
m
Vooltages daangereux possibles.
p
Prrise de terrre.
Doouble isolaation (prottection claasse II)
Remplacez un
u fusible grillé par un fusiblee avec les valeurs mentionnée
m
es
daans cette notice.
2. ENTRETIEN
• Avant d'ouvrir la boite, vérifiez si tous les cordons ont été débranchés.
• Evitez les risques d'incendie : respectez le voltage maximal et les niveaux de courant quand
vous remplacez le fusible.
F 500mA / 250V, 10A / 250V (à effet rapide)
• Evitez d'utiliser le mètre lorsque le couvercle de la batterie est ouvert.
• Pour l'entretien employez uniquement un tissu humide et un détergent doux.. Evitez les
produits abrasifs ou agressifs.
3. EMPLOI
• Evitez de franchir les valeurs marginales. Ces valeurs sont toujours mentionnées dans les
spécifications de chaque gamme de mesurage.
• Evitez de toucher les fiches d'entrée inutilisées quand le mètre est relié à une connexion
que vous êtes en train de tester.
• Evitez d'utiliser le mètre pour les installations de la catégorie II lorsque vous êtes en train
de mesurer des voltages qui pourraient surpasser la marge de sécurité de 600V au-dessus
de la masse.
• Mettez le commutateur de gamme dans sa plus haute position lorsque vous ne connaissez
pas d'avance l'intensité de la charge à mesurer.
• Détachez les cordons avant de choisir une autre fonction au moyen du commutateur
rotatif.
• Quand vous effectuez des mesurages sur une TV ou un circuit de commutation, n'oubliez
pas que des tensions à hautes amplitudes peuvent détruire votre mètre..
• Soyez extrêmement prudent en travaillant avec des voltages au-dessus de 60Vdc ou
30Vac rms. N'oubliez pas de positionner vos doigts derrière les sondeurs pendant vos
mesurages.
• Détachez tout les cordons de mesure avant de connecter un transistor.
• Evitez de connecter un composant au connecteur hFE lors de mesurages de tension au
moyen des cordons de mesure.
• Evitez d'exécuter des mesurages de résistance sur une connexion qui est sous tension.
4. DESCRIPTION GENERALE
Votre DVM850 est un multimètre à commande manuelle avec un afficheur 3 ½ digit LCD.
Cet appareil à batteries vous permet de mesurer des résistances, des tensions AC et CC et
des courants CC. Vous pouvez exécuter des tests de continuité ou mesurer des diodes et des
transistors. L'éclairage est optionnel.
4.1. PANNEAU FRONTAL
4 DES
4.2.
SCRIPT
TION DU
U PANNE
EAU FR
RONTAL
L
c Affichage
3 ½ diggits, 7 seggments, LC
CD : hauteeur 15mm
m
d Boutonn d'éclairaage
En pouussant ce boouton, votrre afficheuur sera illum
miné penddant env. 5 secondes.
e Sélecteeur rotatiff
Utiliséé afin de séélectionneer les plagees et foncttions désirrées. Ce commutateeur fait ausssi de
fonctioon d'interruupteur d'aalimentatioon (ON/OF
FF).
f Boutonn "Hold"
Si vous poussez ce boutonn, la dernièère valeurr mesurée sera affichhée. Le sy
ymbole " "
reste affiché jusqqu'à ce quue le boutoon est pousssé de nouuveau.
g Fiche "10A"
"
Si vous connecteez le cordoon rouge à cette fich
he, il est possible
p
dee mesurer un courannt de
max. 10A.
h Fiche "COM"
"
Connectez le corrdon noir (-).
i Fiche "VΩmA"
"
Connectez le corrdon rouge (+) à cettte fiche. Ceci
C vous permet dee mesurer des tensioons,
des réssistances et
e des courrants.(sauff 10A).
5 SPEC
5.
CIFICAT
TIONS
L'appareil fonctionnne de façonn optimalee pendant les 12 moois après l''étalonnag
L
ge. Les
c
conditions
s atmosphéériques idééales sont : une tem
mpérature de
d 18 à 288°C avec une
u humiddité
r
relative
dee max. 80%
%.
Tension maaximale enntre les fichhes et la maasse
T
P
Protection
du fusiblee
A
Alimentati
ion
A
Affichage
M
Méthode
d mesuragge
de
IIndication hors gam
mme
I
Indication
de polaritté
T
Températu
ure de travvail
T
Températu
ure de stocckage
I
Indication
batterie usée
u
D
Dimension
ns
P
Poids
CAT II 600V
F 5000mA / 2500V, 10A / 250V
2
Batterrie 9V
LCD,, 1999 poiints, actuaalisation 2-3/sec..
Dual--slope intéégration co
onvertisseur
A/D
Seulement chifffre "1" estt affiché
"-" est affiché ((polarité négative)
n
0 à 400°C
-10°C
C à 50°C
"
" est affichhé
138 x 69 x 31m
mm
Env. 142g
5 TEN
5.1.
NSION CC
C
Gamme
Résollution
Préccision
200mV
1000µV
±00.5% afficché ± 2 dig
gits
2V
1m
mV
±00.8% afficché ± 2 dig
gits
20V
10m
mV
±00.8% afficché ± 2 dig
gits
200V
1000mV
±00.8% afficché ± 2 dig
gits
600V
1V
V
±11.0% afficché ± 2 dig
gits
P
Protection
contre suurcharges : 250Vrmss pour la gamme
g
2000mV et 6000Vdc ou
u rms ac poour
les autres gammes.
g
5 COU
5.2.
URANT CC
Gamme
Résollution
Préccision
200ùA
0.1µA
±
±1%
affichhé ± 2 digiits
2mA
1µ
µA
±
±1%
affichhé ± 2 digiits
20mA
10µA
±
±1%
affichhé ± 2 digiits
200mA
1000µA
±11.5% afficché ± 2 dig
gits
10A
10m
mA
±
±3%
affichhé ± 2 digiits
P
Protection
contre surrcharges : fusible
f
F 500mA
5
/ 250V,
2
10A
A / 250V.
5 COU
5.3.
URANT AC
Préccision
Gamme
Résollution
200V
1000mV
±1.2% affichhé ± 10 digits
600V
1V
V
±1.2% affichhé ± 10 digits
P
Protection
contre surrcharges : 600Vdc
6
ou rms ac pour
p
toutees les plagees.
G
Gamme
dee fréquencce : 40Hz à 400Hz. Réponse
R
: moyennee, calibrée en rms dee l'onde
s
sinusoïdale
e.
5 DIO
5.4.
ODE & CONTINU
C
UITE
Gamme
Desscription
Si continnuité existe (<60Ω)), le buzzeer incorporré sera acttivé
La perte de
d tension
n de la diode est affiichée
P
Protection
contre surrcharges : 250Vdc
2
ou rms ac
5.5. RESISTANCE
Gamme
Résolution
Précision
200Ω
0.1Ω
±0.8% affiché ± 2 digits
2kΩ
1Ω
±0.8% affiché ± 2 digits
20kΩ
10Ω
±0.8% affiché ± 2 digits
200kΩ
100Ω
±0.8% affiché ± 2 digits
2MΩ
1kΩ
±1.0% affiché ± 2 digits
Tension max. connexion ouverte : 3.2V
Protection contre surcharge : 250Vdc ou rms ac pour chaque gamme.
5.6. TEST hFE TRANSISTOR (0-1000)
Gamme
NPN & PNP
Gamme testée
0-1000
Courant testé
Ib = 10µA
Tension testée
Vcd = 3V
6. INSTRUCTIONS DE COMMANDE
6.1. MESURAGE DE TENSION CONTINUE
1. Connectez le cordon de mesure rouge à la fiche "VΩmA" et le cordon noir a la fiche
"COM".
2. Sélectionnez la gamme de mesure appropriée (DCV) au moyen du commutateur rotatif.
Mettez le commutateur rotatif dans sa position maximum dans le cas où la tension CC à
mesurer est inconnue. Ensuite diminuez la tension graduellement afin de trouver la
résolution idéale.
3. Connectez les cordons de mesure à la charge dont la tension doit être mesurée.
4. L'intensité de la tension et la polarité du cordon rouge seront marqué sur l'afficheur LCD.
6.2. MESURAGE DE COURANT CONTINU
1. Connectez le cordon rouge à la fiche "VΩmA" et le cordon noir à la fiche "COM"
(connectez le cordon rouge à la fiche "10A"pour vos mesurages entre 200mA et 10A).
2. Sélectionnez la gamme de mesure appropriée au moyen du commutateur rotatif (DCA).
3. Connectez les cordons de mesure EN SERIE avec la connexion dont vous voulez mesurer
la charge.
4. Lisez la valeur de la charge mesurée et la polarité du cordon rouge sur l'afficheur LCD.
6 MES
6.3.
SURAGE DE TE
ENSION
N ALTER
RNATIV
VE
11. Connecttez le corddon rouge à la fiche "VΩmA"" et le corddon noir à la fiche "COM".
"
2 Sélectioonnez la gaamme de mesure
2.
m
apppropriée (ACV)
(
auu moyen duu commuttateur rotaatif.
3 Connecttez les corrdons de mesure
3.
m
à laa charge dont
d
la tennsion doit êêtre mesurrée.
4 L'intenssité de la teension serra marquéee sur l'affiicheur LCD.
4.
6 RES
6.4.
SISTANCE
1 Connecttez le corddon rouge à la fiche "VΩmA"" et le corddon noir à la fiche "COM".
1.
"
(lla
polarité du cordonn rouge esst positive "+").
2 Sélectioonnez la gaamme de mesure
2.
m
apppropriée ("Ω")
(
au moyen
m
du commutaateur rotatiif.
3 Connecttez les corrdons de mesure
3.
m
à laa résistancce et consuultez l'affiicheur LCD.
4 Lors de mesuragees de résisttances vouus devez prendre
4.
p
soon à ce qu''il n'y ait plus
p de tennsion
sur le coonnecteur et que touus les conddensateurss sont com
mplètemennt déchargéés.
6 TES
6.5.
ST DE DIODE
D
1 Connecttez le corddon rouge à la fiche "VΩmA"" et le corddon noir à la fiche "COM".
1.
"
(lla
polarité du cordonn rouge esst positive "+").
2 Sélectioonnez la poosition ("
2.
m
du commutatteur rotatif.
") au moyen
3 Connecttez le corddon rouge à l'anode de la diod
3.
de en quesstion et connectez lee cordon noir
n à
la cathode de la diode.
d
La perte
p
de teension de la
l diode esst affichéee. Le mètree afficheraa un
"1" si laa connexioon est inveersée.
6 TES
6.6.
ST DE TRANSIS
T
STOR (h
hFE)
11. Mettez le
l commuutateur de fonction
f
d
dans
la possition "hFE
E".
2 Détermiinez s'il s'aagit d'un transistor
2.
t
N
NPN
ou PNP
P
et localisez l'ém
metteur, la base et lee
collecteuur. Insérezz les cordoons dans les
l trous corresponddants du coonnecteur hFE sur le
l
panneauu frontal.
3 Consulttez votre afficheur
3.
a
L
LCD
afin de
d connaîttre la valeuur hFE appproximatiive. Condiitions
du test : courant de
d base de 10µA et un
u Vce dee 3V.
6 TES
6.7.
ST AUDIBLE DE
E CONT
TINUITE
E
11. Connecttez le corddon rouge à la fiche "VΩmA"" et le corddon noir à la fiche "COM".
"
2 Mettez le
2.
l commuutateur danns la positiion "
"..
3 Connecttez les corrdons de mesure
3.
m
à deux
d
pointts de la connnexion concernée. Le buzzeer
incorporré sera acttivé en cass de continnuité.
7 REMP
7.
PLACEM
MENT DE
D BATT
TERIES ET FUS
SIBLES
Quand le symbole"
Q
s
" est affiché,
a
vootre batteriie doit êtree remplacéée.
E princippe il ne fauut remplaccer un fusiible que raarement ett s'il y en a un qui saaute, il s'aggit
En
p
presque
toujours d'uune erreur humaine.
A de rem
Afin
mplacer laa batterie ou
o le fusibble (F 500
0mA / 250V, 10A / 2250V), vo
ous n'avez qu'à
d
dévisser
lees deux viss au dos de
d l'appareil. Enlevez l'ancien exemplairre et insérrez la nouvvelle
b
batterie
ouu le nouveaau fusible.
N
N'oubliez
p de resspecter la polarité
pas
p
dee la batteriie !
8 ATTENTION
8.
Détachez tous
D
t
les coordons de mesure avvant d'ouv
vrir votre DVM850.
D
Avant d'u
utiliser vottre
m
mètre,
vériifiez si le dos du mèètre est bieen serré. Ainsi
A
vouss éliminez tout risqu
ue
d
d'électroch
hocs.
9 ACCE
9.
ESSOIR
RES
•
•
•
•
•
Manuel d'utilisatiion
Jeu de cordons
c
dee mesure
Emballaage-cadeauu
Batteriee 9V
Housse de protecttion
E
ESPAÑ
ÑOL
A los ciud
dadanos de
d la Unión Europeea
I
Important
tes inform
maciones sobre el medio
m
am
mbiente cooncernientte este producto
Estee símbolo en este apparato o ell embalajee indica quue, si tira llas muestras inservibbles,
podrrían dañarr el medio ambientee.
No tire
t este apparato (ni las pilas eventuales
e
s) en la baasura domééstica; deb
be ir a unaa
e
empresa
esspecializada en reciiclaje. Devvuelva estee aparato a su distriibuidor o a la unidadd de
r
reciclaje
loocal.
R
Respete
las leyes loccales en reelación coon el medio
o ambientte.
S tiene du
Si
udas, conttacte con las autorridades locales para residuoos.
1 SEGU
1.
URIDAD
D
1 INSTRUCC
1.1.
CIONES DE SEG
GURIDA
AD
El DVM8550BL cum
E
mple con laas normas EN61010
0-1:2001 conforme
c
osiciones de
a las dispo
s
seguridad
para equippos de meedición eleectrónicos con una categoría
c
dde sobrevo
oltaje (CA
AT II)
y una clasiificación de
d contam
minación dee grado 2.
S cuidaadosamentte todas las instrucciiones de seguridad
Siga
s
y de operaación al in
nstalar, usaar o
m
mantener
s multím
su
metro.
P poderr garantizaar los estánndares de seguridad
Para
d, sólo usee el mismoo tipo de pu
untas de prueba
p
q fueronn suministrradas con su multím
que
metro. Si ess necesarioo, reempláácelas por puntas
p
de
p
prueba
idénnticas. Asegúrese deel buen estado de las mismas
1 SÍM
1.2.
MBOLOS
S
Innformaciónn importannte sobre la
l seguridaad, véase manual deel usuario.
Vooltajes pelligrosos posibles.
M
Masa.
Aiislamientoo doble (protección clase II)
Reeemplace un
u fusiblee fundido por
p uno dee los mism
mos valorees mencionnados
enn este manuual del usuuario.
2. MANTENIMIENTO
• Desconecte las puntas de prueba de toda fuente de voltaje antes de abrir la caja del
multímetro.
• Evite los riesgos de incendio: sólo reemplace un fusible fundido por otro del mismo tipo.
F 500mA / 250V, 10A / 250V (rápido)
• Nunca use el multímetro, salvo que la cubierta posterior esté en su posición y firmemente
cerrada.
• Limpie el multímetro con un paño húmedo y un detergente suave. Evite el uso de
productos químicos abrasivos o agresivos.
3. USO
• Nunca exceda los valores límites de protección mencionados en las especificaciones para
cada rango de medición.
• Nunca toque terminales no utilizados cuando el multímetro está conectado a un circuito a
prueba.
• No use el multímetro para instalaciones de la categoría II al medir tensiones que podrían
sobrepasar la margen de seguridad de 600V encima de la masa.
• Coloque el selector de rango en la posición máxima si no conoce el valor de antemano.
• Desconecte las puntas de prueba del circuito analizado antes de seleccionar otra función u
otro rango.
• Pueden producirse arcos de tensión en los extremos de las puntas de prueba durante la
comprobación de televisiones o alimentaciones a conmutación. Tales arcos pueden dañar
el multímetro.
• Sea extremadamente cuidadoso al medir tensiones más de 60Vdc o 30Vac rms. Coloque
sus dedos detrás de la barrera protectora al operar el multímetro.
• Desconecte todas las puntas de prueba del circuito a prueba antes de conectar un
transistor.
• No conecte un componente al conector hFE durante las mediciones de tensión con las
puntas de prueba.
• No mida resistencias en circuitos bajo tensión.
4. DESCRIPCIÓN GENERAL
El DVM850BL es un multímetro portátil con pantalla LCD de 3 ½ dígitos. Este aparato con
baterías le permite medir resistencias, tensiones AC y CC y corrientes CC. Es posible hacer
pruebas de continuidad, de diodos y de transistores. La iluminación es opcional.
4.1. PANEL FRONTAL
4 DES
4.2.
SCRIPC
CIÓN DE
EL PANE
EL FRONTAL
c Pantallla
3 ½ díggitos, 7 seegmentos, LCD: altuura 15mm
m
d Botón de iluminnación
Al pulssar este bottón, la panntalla se iluumina duraante aproxiimadamentte 5 segund
dos.
e Selectoor giratorio
No sóllo se usa para
p selecccionar los rangos y las
l funcionnes deseaddos sino taambién paara
encendder o apaggar el multtímetro (O
ON/OFF).
f Botón "Hold"
Pulsanddo este bottón, se vissualiza el último
ú
vallor medidoo. El símbbolo " " queda
visualiizado hasta que vuellva a pulsaar el botón
n.
g Conexión "10A""
Si coneecte la punnta de pruueba roja a esta coneexión, es posible
p
meedir una co
orriente dee
máx. 10A.
h Conexión "COM
M"
Conectte la puntaa de pruebba negra (--).
i Conexión "VΩm
mA"
Si coneecte la punnta de pruueba roja (+) a esta conexión,
c
es posiblee medir ten
nsiones,
resistenncias y coorrientes. (salvo
(
10A
A).
5 ESPE
5.
ECIFICA
ACIONES
S
Se puede esperar
S
e
unna exactituud óptima hasta desp
pués de 1 año despuués de la calibraciónn. Las
c
condicione
es ideales de funcionnamiento exigen un
na temperaatura de 188 a 28°C y un gradoo de
h
humedad
r
relativa
máx. de 80%
%.
Tensión mááx. entre laas conexionnes y la maasa
T
P
Protección
n del fusible
A
Alimentac
ión
P
Pantalla
M
Método
dee mediciónn
IIndicaciónn de sobrerrango
I
Indicación
n de polariidad
T
Temperatu
ura de funccionamiennto
T
Temperatu
ura de alm
macenamiento
I
Indicación
n de batería baja
D
Dimension
nes
P
Peso
CAT II 600V
F 5000mA / 2500V, 10A / 250V
2
Pila de
d 9V
LCD,, lectura m
máx. de 19
999,
actuallización 2-3/seg.
Dual--slope de iintegración
n,
conveertidor A/D
D
Sólo se
s visualizza "1"
Se vissualiza "-"" (polaridaad negativva)
De 0 a 40°C
De -10°C a 50°°C
Se vissualiza "
"
138 x 69 x 31m
mm
± 1422g
5 TEN
5.1.
NSIÓN CC
C
Rango
Resollución
Preccisión
200mV
1000µV
±0.5% lecturra ± 2 dígiitos
2V
1m
mV
±0.8% lecturra ± 2 dígiitos
20V
10m
mV
±0.8% lecturra ± 2 dígiitos
200V
1000mV
±0.8% lecturra ± 2 dígiitos
600V
1V
V
±1.0% lecturra ± 2 dígiitos
P
Protección
n de sobreccarga: 2500Vrms parra el rango
o de 200m
mV y 600V
Vdc o rms ac para loos
o
otros
rangoos.
5 COR
5.2.
RRIENT
TE CC
Rango
Resollución
Preccisión
200ùA
0.1µA
±1% lecturaa + 2 dígittos
2mA
1µ
µA
±1% lecturaa + 2 dígittos
20mA
10µA
±1% lecturaa + 2 dígittos
200mA
1000µA
±1.5% lecturra + 2 dígitos
10A
10m
mA
±33% lecturaa + 2 dígittos
P
Protección
n de sobreccarga: fusiible F 5000mA / 250V, 10A / 250V.
2
5 COR
5.3.
RRIENT
TE CA
Preccisión
Rango
Resollución
200V
1000mV
±1.2% lecturra + 10 díg
gitos
600V
1V
V
±1.2% lecturra + 10 díg
gitos
P
Protección
n de sobreccarga: 6000Vdc o rm
ms ac para todos los rangos.
R
Rango
de frecuencia
f
a: de 40Hzz a 400Hzz. Respuessta: respueesta mediaa, calibraciión en rmss de
u onda sinusoidal
una
s
.
5 PRU
5.4.
UEBA DE
D DIOD
DOS & CONTIN
C
UIDAD
Rango
Desscripción
El zumbbador incoorporado suena
s
si haay continuuidad (<60
0Ω)
Se visualiiza la caídda de tensión directaa del diodoo en la pan
ntalla
P
Protección
n de sobreccarga: 2500Vdc o rm
ms ac
5.5. RESISTENCIA
Rango
Resolución
Precisión
±0.8% lectura + 2 dígitos
200Ω
0.1Ω
±0.8% lectura + 2 dígitos
2kΩ
1Ω
±0.8% lectura + 2 dígitos
20kΩ
10Ω
±0.8% lectura + 2 dígitos
200kΩ
100Ω
±1.0% lectura + 2 dígitos
2MΩ
1kΩ
Tensión máx. en circuito abierto : 3.2V
Protección de sobrecarga: 250Vdc o rms ac para cada rango.
5.6. PRUEBA TRANSISTOR hFE (0-1000)
Rango
NPN & PNP
Rango probado
0-1000
Corriente probada
Ib = 10µA
Tensión probada
Vcd = 3V
6. INSTRUCCIONES DEL USUARIO
6.1. MEDIR TENSIONES CC
1. Conecte la punta de prueba roja a la conexión "VΩmA" y la punta de prueba negra
"COM".
2. Seleccione el rango de medición apropiado (DCV) con el conmutador giratorio. Coloque
el conmutador giratorio en la posición máx. si no conoce la tensión CC a medir de
antemano. Luego, disminuye la tensión gradualmente a fin de encontrar la resolución
ideal.
3. Conecte las puntas de prueba con la carga que desea probar.
4. Se visualizan la intensidad de la tensión y la polaridad de la punta roja en la pantalla LCD.
6.2. MEDIR CORRIENTES CC
1. Conecte la punta de prueba roja a la conexión "VΩmA" y la punta de prueba negra
"COM" (conecte la punta de prueba roja a la conexión "10A"para las mediciones entre
200mA y 10A).
2. Seleccione el rango de medición apropiado (DCA) con el conmutador giratorio.
3. Conecte las puntas de prueba EN SERIE con la carga de la que quiere medir la corriente.
4. Se visualizan el valor de la carga medida y la polaridad de la punta roja en la pantalla
LCD.
6 MED
6.3.
DIR TEN
NSIONE
ES CA
1 Conectee la punta de pruebaa roja a la conexión
1.
c
"VΩmA" y la puntaa de prueb
ba negra
"COM".
2 Seleccioone el ranggo de meddición aproopiado (A
2.
ACV) con el
e conmuttador girattorio.
3 Conectee las puntaas de pruebba a la carrga que deesea probaar.
3.
4 Se visuaaliza la inttensidad de
4.
d la tensióón en la paantalla LC
CD.
6 MED
6.4.
DIR LA RESIST
TENCIA
1 Conectee la punta de pruebaa roja a la conexión
1.
c
"VΩmA" y la puntaa de prueb
ba negra
"COM". (la polarridad de laa punta roja está possitiva "+").
2 Seleccioone el ranggo de meddición aproopiado ("Ω
2.
Ω") con ell conmutaddor giratorio.
3 Conectee las puntaas de pruebba a la ressistencia y consulte la pantallaa LCD.
3.
4 Asegúreese de quee al circuitto a pruebaa se le hay
4.
ya interrum
mpido todda la energ
gía y cualqquier
condenssador esté totalmentte descargado, antess de ejecuttar la meddición de resistenciaas.
6 PRU
6.5.
UEBA DE
D DIOD
DOS
1 Conectee la punta de pruebaa roja a la conexión
1.
c
"VΩmA" y la puntaa de prueb
ba negra
"COM". (la polarridad de laa punta roja está possitiva "+").
2 Seleccioone la posición ("
2.
") con ell conmutaador giratoorio.
3 Conectee la punta de pruebaa roja al ánnodo y la punta
3.
p
de prueba
p
neggra al cáto
odo del dioodo.
Se visuaaliza la caíída de tensión del diodo.
d
Se visualiza
v
la indicación “1” de sobreranggo si
se ha invvertido la conexión.
6 PRU
6.6.
UEBA DE
D TRAN
NSISTOR (hFE))
11. Coloquee el conmuutador de función enn la posiciión "hFE"".
2 Determiine el tipo de transisstor (NPN o PNP) y localice laa base, el eemisor y el
2.
e colectorr.
Conectee los cablees a las connexiones del
d soporte de transistor en ell panel frontal.
3 Consultte la pantalla LCD para
3.
p conoccer el valo
or hFE aproximativoo. Condiciones de
prueba: corriente de base de 10µA y Vce de 3V
V.
6 PRU
6.7.
UEBA ACÚSTIC
A
CA DE CONTIN
C
NUIDAD
1 Conectee la punta de pruebaa roja a la conexión
1.
c
"VΩmA" y la puntaa de prueb
ba negra
"COM".
2 Coloquee el conmuutador en la posicióón "
2.
".
3 Conectee las puntaas de pruebba a dos puntas
3.
p
del circuito que
q quiere probar. El
E zumbadoor
incorporrado suenaa si hay coontinuidadd.
7 REMP
7.
PLAZAR
R LAS PILAS Y LOS FU
USIBLES
S
Reemplacee la batería si aparecce el símbbolo "
R
".
"
N
Normalme
ente, no ess necesarioo reemplazzar un fusible. Sólo se fundenn a causa de
d un erroor de
u
uso.
P reempplazar la pila
Para
p o el fuusible (F 500mA
5
/ 250V,
2
10A
A / 250V), desatornille los doss
tornillos dee la parte trasera deel aparato. Quite la pila
p defecttuosa o el fusible fu
undido y
r
reemplácel
la/lo por una
u nueva//nuevo.
¡Controle la
l polaridaad de la piila!
8 CUIDA
8.
ADO
Desconectte las punttas de prueeba de cuaalquier circuito, antees de abrirr el DVM8
D
850BL. Antes
A
d usar el multímetr
de
m
ro, verifiquue que el panel
p
traseero esté biien cerraddo. De esa manera
e
eliminará
t
todo
riesggo de electtrochoquess.
9 ACCE
9.
ESORIO
OS
•
•
•
•
•
Manual del usuario
Juego de puntas de
d prueba
Caja de regalos
Pila de 9V
9
Funda de
d protecciión
D
DEUTS
SCH
An alle Einw
A
wohner derr Europäisschen Union
n
W
Wichtige
Umweltinforrmationen über diesess Produkt
Dieses Symbol auf dem Proodukt oder der
d Verpack
kung zeigt an,
a dass die Entsorgung
g dieses
Prodduktes nach seinem Lebbenszyklus der
d Umweltt Schaden zufügen
z
kannn.
Entsoorgen Sie die
d Einheit (oder verwenndeten Battterien) nichtt als unsortiiertes Hausm
müll; die Eiinheit
o
oder
verwenndeten Batteerien müssen von einerr spezialisierrten Firma zwecks
z
Reccycling entssorgt werdenn.
D
Diese
Einheeit muss an den
d Händlerr oder ein örtliches
ö
Reccycling-Untternehmen rretourniert werden.
w
R
Respektieren
n Sie die örrtlichen Umw
weltvorschrriften.
F
Falls
Zweife
fel bestehen
n, wenden Sie
S sich für Entsorgun
ngsrichtliniien an Ihree örtliche Behörde.
1 SICHE
1.
ERHEIT
T
1 SICHERHE
1.1.
EITSHINWEISE
Dieses Muultimeter wurde
D
w
der EN61010E
-1:2001-N
Norm gemääß gebaut. Diese Norrm beziehtt sich
a elektronische Meessgeräte, die
auf
d Verschhmutzung nach Norm
m 2 ausstooßen und zu
u der
Ü
Überspann
nungskateggorie (CAT
T II) gehörren.
B
Beachten
S genau alle
Sie
a Sicherrheitshinw
weise und Warnverm
W
erke, die inn dieser
B
Bedienung
gsanleitungg enthaltenn sind.
N dann halten
Nur
h
Sie Ihr
I Multim
meter leistuungsfähig und könneen Sie es aauf sichere Weise
v
verwenden
n.
S entspreechen allenn Sicherheitshinweissen nur dan
Sie
nn, wenn Sie
S zum M
Messen nur die
M
Messleitun
ngen verweenden, wellche dem Messgerät
M
t beiliegen. Wenn nöötig, müsseen Sie sie durch
d
identische Messleitunngen ersettzen.
1 SICHERHE
1.2.
EITSSYM
MBOLE
Wichtige Innformationn in Bezieh
W
hung auf die
d Sicherrheit, siehee
Beedienungsanleitung..
Geefährlichee Spannunng möglich
h.
Errdung.
Dooppelte Issolation (K
Kategorie II-Schutz)
I
)
Errsetzen Siee eine durcchgebrann
nte Sicheruung durchh eine Sich
herung mitt
densselben Nennwerten wie in derr Bedienu
ungsanleituung erwähhnt werden
n.
2. WARTUNG
• Überprüfen Sie beim Öffnen unbedingt, ob das Gerät von allen Spannungsquellen und
Stromkreisen getrennt ist.
• Vermeiden Sie Brandrisiken : Achten Sie auf die maximalen Spannungs- und Stromniveaus
wenn Sie die Sicherung ersetzen.
F 500mA / 250V, 10A / 250V (schnell wirkend)
• Verwenden Sie das Meter nie mit offenem Batteriefach.
• Nehmen Sie zur Reinigung des Gerätes bzw. des Display-Fensters ein feuchtes
Reinigungstuch. Benutzen Sie nie aggressive Scheuer- oder Lösungsmittel.
3. INBETRIEBNAHME
• Überschreiten Sie nie die Grenzwerte. Diese Werte werden jedes Mal separat in den
technischen Daten jedes Messbereichs erwähnt.
• Berühren Sie keine freie Eingangsbuchsen, wenn die Schaltungen nicht spannungslos
sind.
• Verwenden Sie das Meter nie für Installationen der Kategorie II um Spannungen, die die
Sicherheitsmarge von 600V über das Massenpotential überschreiten (können), zu messen.
• Stellen Sie den Bereichsschalter in den höchsten Stand, wenn Sie die Belastungsintensität
nicht im voraus kennen.
• Entfernen Sie die Messleitungen von der geprüften Schaltung, ehe Sie den
Funktionsschalter verstellen.
• Wenn Sie einen Fernseher oder eine getaktete Speisung messen, dürfen Sie nicht
vergessen, dass ein starker Stromstoß in den geprüften Punkten das Meter beschädigen
können.
• Seien Sie besonders vorsichtig wenn Sie mit Spannungen über 60Vdc of 30Vac rms
arbeiten. Während Ihrer Messungen müssen Sie die Finger immer hinten den Prüfspitzen
halten.
• Ehe Sie die zu prüfenden Transistoren verbinden, müssen Sie unbedingt kontrollieren, ob
alle Messleitungen tatsächlich stromlos sind.
• Verbinden Sie Komponenten nie mit hFE-Connectoren während Spannungsmessungen
mit Messleitungen.
• Führen Sie nie Widerstandsmessungen auf spannungsführende Schaltungen durch.
4. VORSTELLUNG
Das DVM850 ist ein batteriegesteuertes 3 ½stelliges Digital-Handmultimeter. Mit diesem
Gerät können Sie Widerstand, Gleich-, Wechselspannung und Gleichstrom messen. Dieses
Multimeter ermöglicht nicht nur Durchgangsprüfungen, sondern auch Dioden- und
Transistortests. Die Hintergrundbeleuchtung ist optional.
4.1. FRONTPLATTE
4 BES
4.2.
SCHREIBUNG DER
D
BE
EDIENUNGSELEMENT
TE
c Displayy
3 ½ Diggits, 7 Seggmente, LCD : 15m
mm hoch
d Hinterggrundbeleeuchtung
Mit einnem Druckk auf dieserr Taste wirrd das Disp
play währeend etwa 5 Sekunden
n beleuchteet.
e Drehscchalter
Mit dieeser Tastee stellen Siie die gew
wünschte Funktion
F
u den geewünschteen Bereichh ein.
und
Dient auch
a
als Stromvers
S
sorgungsscchalter (ON
N/OFF).
f Hold-T
Taste
Mit dieeser Tastee wird der letzte Wert festgehaalten. Dass " "-Sym
mbol bleib
bt auf dem
m
LCD-D
Display steehen bis Sie
S diese Taste
T
noch
hmals drüccken.
g 10A-B
Buchse
Wenn Sie die rote Messleitung mit dem Conn
nector verrbinden, köönnen Sie einen
Höchsttstrom vonn 10A messen.
h COM-Buchse
Verbinnden Sie die
d schwarrze (negatiive) Messlleitung.
i VΩmA
A-Buchse
Verbinnden Sie die
d rote (poositive) Messleitung
M
g mit dem Connectoor. Jetzt kö
önnen Sie
Spannuung, Wideerstand unnd Strom messen
m
(A
Ausnahme: 10A).
5 TECH
5.
HNISCHE DATE
EN
Bis ein Jahhr nach deer Kalibrieerung dürffen Sie opttimale Gennauigkeit erwarten. Ideale
B
W
Wetterverh
hältnisse sind
s
: 18 bis
b 28°C mit
m relativeem Feuchttigkeitsgraad von maax. 80%.
Höchstspannnung zwisschen den Eingangsb
H
E
buchsen un
nd
d Erding
der
Ü
Überlastun
ngsschutz
orgung
S
Stromvers
D
Display
ode
M
Messmeth
Ü
Überlaufan
nzeige
P
Polaritätsa
anzeige
Arbeitstem
A
mperatur
L
Lagertemp
peratur
L
Lo-Bat-An
nzeige
A
Abmessun
ngen
G
Gewicht
CAT II 600V
F 5000mA / 2500V, 10A / 250V
2
9V-Batterie
LCD,, 1999 Pixxel , Updattes 2-3/Seek.
Dual--slope Inteegration A/D
A Conveertor
Nur Ziffer
Z
"1" aauf dem Display
D
"-" auuf dem Dissplay (neg
gative
Polariität)
0 bis 40°C
4
-10°C
C bis 50°C
C
"
" erscheinnt auf dem
m Display
138 x 69 x 31m
mm
ungeffähr 142g
5 GLE
5.1.
EICHSPANNUN
NG
Bereich
B
Auflössung
Genauigke
G
eit
2
200mV
100µV
V
±0.5%
±
± 2 Digits
2
2V
1mV
±0.8%
±
± 2 Digits
2
20V
10mV
±0.8%
±
± 2 Digits
2
200V
100mV
V
±0.8%
±
± 2 Digits
6
600V
1V
±1.0%
±
± 2 Digits
Ü
Überlastun
ngsschutz : 250Vrm
ms für den 200mV-B
Bereich unnd 600Vdcc oder rmss ac für jedden
a
anderen
Beereich.
5 GLE
5.2.
EICHSTROM
Bereich
B
Auflössung
Genauigke
G
eit
2
200ùA
0.1µA
A
±1%
±
± 2 Digits
D
2
2mA
1µA
±1%
±
± 2 Digits
D
2
20mA
10µA
±1%
±
± 2 Digits
D
2
200mA
100µA
A
±1.5%
±
± 2 Digits
1
10A
10mA
±3%
±
± 2 Digits
D
Ü
Überlastun
ngsschutz : F 200mA
A / 250V Sicherung.
S
(keine Siccherung für
ür den 10A
A-Bereich)..
5 WEC
5.3.
CHSELS
SPANNUNG
Bereich
B
Auflössung
Genauigke
G
eit
2
200V
100mV
V
±1.2%
±
± 100 Digits
6
600V
1V
±1.2%
±
± 100 Digits
Ü
Überlastun
ngsschutz : 600Vdc oder rms ac für jed
den Bereicch.
F
Frequenzb
bereich : 40Hz bis 4000Hz. Resspons : du
urchschnitttlich, Kaliibrierung in
i rms derr
S
Sinuswelle
e.
5 DIO
5.4.
ODENTE
EST & DURCHG
GANGSP
PRÜFUN
NG
B
Bereich
Umschhreibung
Wenn es Durchggang gibt (<60Ω), ertönt
e
ein akustische
a
es Warnsig
gnal
Auf deem Displaay erscheinnt der fortllaufende Spannungs
S
sabfall derr Diode
Ü
Überlastun
ngsschutz : 250Vdc oder rms ac
5.5. WIDERSTAND
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
200Ω
0.1Ω
±0.8% ± 2 Digits
2kΩ
1Ω
±0.8% ± 2 Digits
20kΩ
10Ω
±0.8% ± 2 Digits
200kΩ
100Ω
±0.8% ± 2 Digits
2MΩ
1kΩ
±1.0% ± 2 Digits
Max. Spannung für offene Schaltung : 3.2V
Überlastungsschutz : 250Vdc oder rms ac für jeden Bereich.
5.6. TRANSISTOR-hFE-TEST (0-1000)
Bereich
NPN & PNP
Testbereich
0-1000
Teststrom
Ib = 10µA
Testspannung
VCD = 3V
6. BEDIENUNGSANLEITUNG
6.1. GLEICHSPANNUNGSMESSUNG
1. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der VΩmA-Buchse und die schwarze Messleitung
mit der COM-Buchse.
2. Stellen Sie den Drehschalter auf den gewünschten Messbereich und den Funktionsschalter
auf Höchstbereich wenn Sie die zu messende Gleichspannung nicht im voraus kennen und
vermindern Sie dann allmählich um die ideale Auflösung bestimmen zu können.
3. Verbinden Sie die Messleitungen mit der Schaltung.
4. Jetzt können Sie die Spannungs- und Polaritätsintensität der roten Messleitung auf dem
LCD-Display ablesen.
6.2. GLEICHSTROMSMESSUNG
1. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der VΩmA-Buchse und die schwarze Messleitung
mit der COM-Buchse (stecken Sie die rote Messleitung in die 10A-Buchse für Messungen
zwischen 200mA und 10A).
2. Stellen Sie den Drehschalter auf den gewünschten Messbereich (DCA).
3. Verbinden Sie die Messleitungen IN SERIE mit der Schaltung, von der Sie die Belastung
messen wollen.
4. Jetzt können Sie den Stromwert und die Polarität der roten Messleitung auf dem LCDDisplay ablesen.
6 WEC
6.3.
CHSELS
SPANNUNGSM
MESSUN
NG
1 Verbindden Sie diee rote Messsleitung mit
1.
m der VΩ
ΩmA-Bucchse und ddie schwarrze Messleeitung
mit der COM-Bucchse.
2 Stellen Sie
2.
S den Drehschalteer auf den gewünsch
hten Messsbereich (A
ACV).
3 Verbindden Sie diee Messleittungen mitt der Schaaltung.
3.
4 Lesen Sie
4.
S die Inteensität derr Spannung auf dem
m LCD-Dissplay ab.
6 WID
6.4.
DERSTA
ANDSME
ESSUNG
G
1 Verbindden Sie diee rote Messsleitung mit
1.
m der VΩ
ΩmA-Bucchse und ddie schwarrze Messleeitung
mit dem
m COM-Buuchse (diee rote Leituung hat eiine positivve Polaritäät "+").
2 Stellen Sie
2.
S den Fuunktionsscchalter auff "Ω".
3 Verbindden Sie diee Messleittungen mitt dem Wid
3.
derstand und
u lesen S
Sie das LC
CD-Displaay ab.
4 Sorgen Sie dafür, dass die Schaltung
4.
S
g bei Wideerstandsmeessungen sspannungsslos ist unnd,
dass allee Kondenssatoren vööllig entladden sind.
6 DIO
6.5.
ODENTE
EST
1 Verbindden Sie diee rote Messsleitung mit
1.
m der VΩ
ΩmA-Bucchse und ddie schwarrze Messleeitung
mit der COM-Bucchse (die rote
r Leitung hat ein
ne positivee Polarität "+").
2 Stellen Sie
2.
S den Fuunktionsscchalter auff "
".
3 Verbindden Sie diee rote Messsleitung mit
3.
m der An
node der Diode
D
undd verbinden
n Sie die
schwarzze Messleiitung mit der
d Kathode der Dio
ode. Der fortlaufend
f
de Spannu
ungsabfalll der
Diode erscheint jeetzt auf deem Display. Wenn Sie
S die Schhaltung um
mdrehen, erscheint nur
die Ziffe
fer "1" auff dem Dispplay.
6 TRA
6.6.
ANSISTO
ORTEST (hFE-TEST)
11. Stellen Sie
S den Fuunktionsscchalter auff "hFE".
2 Bestimm
2.
men Sie, ob
o es sich um
u einen NPN- odeer PNP-Trransistor hhandelt und lokalisieeren
Sie den Emitter, die
d Basis und
u den Kollektor.
K
Stecken
S
Sie die Leittungen in die
entsprecchenden Öffnungen
Ö
n des Transsistorsock
kels auf deer Frontplaatte.
3 Lesen Sie
3.
S die annnähernden hFE-Werrte auf dem
m Display ab. Testvverhältnissse : Basissttrom
von 10µ
µA und einne Kollekttor-Spannuung (Vce)) von 3V.
6 HÖR
6.7.
RBARE DURCH
HGANGSPRÜF
FUNG
1 Verbindden Sie diee rote Messsleitung mit
1.
m der VΩ
ΩmA-Bucchse und ddie schwarrze Messleeitung
mit der COM-Bucchse.
2 Stellen Sie
2.
S den Fuunktionsscchalter auff "
".
3 Verbindden Sie diee Messleittungen mitt zwei Pun
3.
nkten der Schaltungg, die Sie prüfen
p
woollen.
Ein akustisches Warnsigna
W
l ertönt, wenn
w
es daa tatsächlicch Durchggang gibt.
7 BATT
7.
TERIE- & SICHE
ERUNGS
SWECH
HSEL
Wenn das "
W
"-Syymbol auff Ihrem Display ersccheint, müüssen Sie eeinen Batteeriewechssel
d
durchführe
en.
S
Sicherunge
en müssenn normalerrweise nurr sehr seltten ersetzt werden uund eine deefekte
S
Sicherung
ist fast im
mmer die Folge
F
einees menschllichen Fehhlers.
Sie
U die Baatterie odeer Sicherunng (F 500m
Um
mA / 250V
V, 10A / 250V)
2
zu eersetzen, brauchen
b
n die zw
nur
wei Schraubben auf deer Rückseite des Geerätes heraauszudreheen. Trenneen Sie diee
v
verbraucht
te Batteriee vom Ansschlussclipp und setzzen Sie einne Austausschbatteriee gleichenn Typs
e
ein.
V
Verlieren
S die ricchtige Polaarität der Batterie
Sie
B
niicht aus deem Auge!
8 ACHT
8.
TUNG
Vergewisssern Sie Siich, dass alle
V
a Messleeitungen spannungs
s
slos sind. N
Nehmen Sie
S das
M
Multimete
er erst wiedder in Bettrieb, wennn das Geh
häuse sicheer geschloossen und verschrau
v
ubt ist.
S vermeidden Sie diie Gefahr elektrischher Schlägee.
So
9 ZUBE
9.
EHÖR
•
•
•
•
•
Bedienuungsanleituung
Set Messsleitungenn
Geschennkpackungg
9V-Battterie
Holster
POLS
SKI
Przeznaczo
P
ona dla mieszkańców
w Unii Eurropejskiej.
W
Ważne
info
ormacje do
otyczące środowiskaa.
Ten symbol
s
umieszczony na urządzeeniu bądź opakowani
o
u wskazujee, że wyrzuucenie prodduktu
możee być szkoddliwe dla śrrodowiska.
Nie wyrzucaj
w
urzządzenia luub baterii do
d zbiorczeego śmietniika, tylko ddo specjalnie
p
przeznaczo
onych do teego pojemnników na urrządzenia elektroniczn
e
ne lub skonntaktuj się z firmą zajm
mującą
s recyklinngiem.
się
możesz odddać dystryybutorowi luub firmie zaajmującej się
U
Urządzenie
s recyklinggiem.
P
Postępuj
zggodnie z zaasadami bezpieczeństtwa dotycząącymi środoowiska.
odpadów.
J
Jeśli
masz wątpliwośści skontaktuj się z firmą
f
zajm
mującą się utylizacją
u
1. Bezpieczeństtwo
1
1 Informacje dotyczą
1.1.
d
ące bezp
pieczeńs
stwa
Miernik zoostał zaproojektowanny zgodniee z normą EN610100-1:2001, a także z normą
M
n
z
zanieczysz
zczenia 2 i kategoriąą przekrocczenia nap
pięcia (CA
AT II).
P
Postępuj
zgodnie z instrukcją
i
obsługi abby być zap
pewnić beezpieczne korzystan
nie z urząddzenia
i prawidłow
we odczytty.
D Twojeego bezpieeczeństwa używaj przewodów
Dla
w testowycch zawartyych w zesttawie. Zannim
u
użyjesz
przzewodów testowychh sprawdźź czy nie są
s uszkodzzone.
1 Sym
1.2.
mbole be
ezpiecze
eństwa
Ważne informacje dootyczące bezpieczeń
W
b
ństwa, posstępuj zgod
dnie z
instrrukcja obssługi.
Moożliwość wystąpien
w
nia niebezp
piecznego napięcia.
Uzziemienie.
Poodwójna izzolacja (kklasa zabezzpieczeniaa II)
w
Wymień bezzpiecznik na nowy o tych sam
W
mych paraametrach opisanych
o
insstrukcji obbsługi.
2. Utrzymanie I konserwacja
• Zanim otworzysz obudowę zawsze odłączaj przewody testowe od obwodu pod napięciem.
• Uniknięcie ryzyka pożaru: przestrzegaj wartości napięcia i prądu podczas wymiany
bezpiecznika.
F 500mA / 250V, 10A / 250V (szybki)
• Nie używaj urządzenia jeśli tylnia obudowa nie jest przykręcona.
•
Używaj wilgotnej , delikatnej ściereczki. . Nie używaj alkoholu ani detergentów.
3. PODCZAS UŻYTKOWANIA
• Nigdy nie przekraczaj górnych wartości pomiaru przedstawionych w specyfikacji i
zakresach pomiarów.
• Nie dotykaj nieużywanych złączy kiedy miernik jest podłączony do obwodu, podczas
pomiaru.
• Nigdy nie używaj miernika do pomiarów II kategorii instalacji kiedy mierzone napięcie
może przekroczyć granicę bezpieczeństwa 600V powyżej uziemienia.
• Ustaw przełącznik obrotowy w najwyższej pozycji jeśli wartość pomiaru jest nieznana.
• Odłącz przewody testowe od testowanego obwodu zanim zmienisz zakres lub funkcję
przełącznikiem obrotowym.
• W naprawach TV dokonuj pomiarów na impulsowym zasilaczu nie zapomnij o możliwości
wystąpienia napięcia o wysokiej amplitudzie na punktach testowych, które mogą uszkodzić
miernik.
• Zawsze uważaj kiedy dokonujesz pomiaru 60Vdc lub 30Vac rms. Trzymaj palce za
zabezpieczeniem na przewodzie testowym w momencie dokonywania pomiaru.
• Zanim wsadzisz tranzystor do pomiaru, zawsze sprawdź czy przewody testowe są
odłączone
• Elementy nie mogą być podłączone do gniazda hFE kiedy dokonywany jest pomiar
napięcia.
• Nigdy nie dokonuj pomiaru rezystancji w obwodzie pod napięciem..
4. OGÓLNY OPIS
Poręczny miernik na baterię do pomiaru prądu DC, napięcia AC i DC, rezystancji, testu
ciągłości, testu diody i tranzystora. Wyświetlacz 3 ½ cyfry . Funkcja podświetlenia –
opcjonalnie.
4.1. PANEL CZOŁOWY
4 OPIS PANE
4.2.
ELA CZO
OŁOWE
EGO
c Wyświietlacz
3 ½ cyyfry, 7 segmentów, LCD
L
wysookość : 15
5mm
d Podśw
wietlenie
Kiedy naciśniesz
n
z ten przyciisk włączyy się na wy
yświetlaczuu podświettlenie ( czaas około 5
sekundd)
e Przełąccznik obrootowy
Przełąccznik obrootowy służży do wybbierania fu
unkcji, zakkresów, a ttakże do włączenia/
w
/
wyłączzenia urząądzenia.
f Przycissk zapamiiętywania danych
Kiedy naciśnieszz ten przyycisk na wyyświetlaczzu pojawi się wartość ostatnieego pomiiaru.
Na wyyświetlaczuu pojawi się
s symbol " ", jeśśli chcesz wyłączyćć funkcję naciśnij
n
przycissk ponownnie.
g Złączee "10A"
Podłąccz czerwoony przewóód testowyy aby dok
konać pom
miaru prąduu do 10A
A.
h Złączee "COM"
Podłąccz czarny przewód testowy
t
(
(ujemny).
i Złączee "VΩmA""
Podłąccz czerwoony przewóód testowyy (dodatn
ni) do źróddła napięciia, rezystaancji, prąddu
który chcesz
c
zm
mierzyć. (bbez 10A).
5 SPEC
5.
CYFIKAC
CJA
Miernik jestt dokładny przez
M
p
1 rokk od kalibraacji , w tempperaturze 18°C ~ 28°°C wilgotnoości 0% ~ 80%.
8
S
Specyfikacj
a dokładnoości ± (% od
o rdg + waartość najm
mniejszej znaczącej ccyfry).
Max. napięęcie pomięddzy złączam
M
mi a ziemiią
Z
Zabezpiec
czenie bezzpiecznikoowe
Z
Zasilanie
W
Wyświetla
acz
S
Sposób
poomiaru
przekroczzenia zakrresu
W
Wskaźnik
W
Wskaźnik
polaryzaccji
Temperatuura pracy
T
T
Temperatu
ura przechhowywaniaa
W
Wskaźnik
rozładowania baterrii
Wymiary
W
W
Waga
CAT II 600V
2
F 5000mA / 2500V, 10A / 250V
Bateriia 9V
LCD,, 1999 , akktualizacjaa 2-3/sec.
Przetw
wornik annalogowo – cyfrowyy z
dwukkrotnym caałkowanieem
(konw
wertera/D))
Na wyyświetlaczzu pojawi się symbool
"1"
Symbbol "-" wyśświetli sięę jeśli jest
odwrootna polarryzację
0 do 40°C
4
-10°C
C do 50°C
Symbbol "
" pojawi sięę na
wyśw
wietlaczu
138 x 69 x 31m
mm
ok. 1442g
5 NAP
5.1.
PIĘCIED
DC
Zakres
Rozdzielczość
Dokłaadność
200mV
1000µV
±0.5% of rddg ± 2 cyffry
2V
1m
mV
±0.8% of rddg ± 2 cyffry
20V
10m
mV
±0.8% of rddg ± 2 cyffry
200V
1000mV
±0.8% of rddg ± 2 cyffry
600V
1V
V
±1.0% of rddg ± 2 cyffry
Z
Zabezpiecz
zenie przeeciw przecciążeniowe : 250Vrm
ms dla zakkresu 200m
mV i 600V
Vdc lub rm
ms ac
d innychh zakresów
dla
w. for
5 PRĄ
5.2.
ĄD DC
Rozdzielczość
Zakres
Dokłaadność
200ùA
0.1µA
±
±1%
of rddg ± 2 cyfrry
2mA
1µ
µA
±
±1%
of rddg ± 2 cyfrry
20mA
10µA
±
±1%
of rddg ± 2 cyfrry
200mA
1000µA
±1.5% of rddg ± 2 cyffry
10A
10m
mA
±
±3%
of rddg ± 2 cyfrry
Z
Zabezpiecz
zenie przeeciw przecciążeniowe : bezpiecznik F 5000mA / 2550V, 10A / 250V.
5 NAP
5.3.
PIĘCIE AC
A
Zakres
Rozdzielczość
Dokłaadność
200V
1000mV
±11.2% of rddg ± 10 cy
yfry
600V
1V
V
±11.2% of rddg ± 10 cy
yfry
Z
Zabezpiecz
zenie przeeciw przecciążeniowe :: 600Vd
dc lub rm
ms ac dla w
wszystkich
h zakresów
w.
Z
Zakres
częęstotliwoścci : 40Hz do 400Hzz.
R
Reakcja:
ś
średnia
kaalibracji RMS
R
fali siinusoidaln
nej.
5 TES
5.4.
ST CIĄG
GŁOŚCI I DIODY
Y
Zakres
Opis
Jeeśli istnieje ciągłośćć (mniejszza niż 60Ω
Ω), uaktyw
wnia się brzzęczyk
Wyświietlenie sp
padku napięcia dioddy.
Z
Zabezpiecz
zenie przeeciw przecciążeniowe : 250Vd
dc lub rms ac
5 REZ
5.5.
ZYSTAN
NCJA, OPORNO
O
OŚĆ
Zakres
200Ω
2kΩ
20kΩ
Rozdzielczość
0.11Ω
1Ω
Ω
100Ω
Dokłaadność
±0.8% of rddg ± 2 cyffry
±0.8% of rddg ± 2 cyffry
±0.8% of rddg ± 2 cyffry
200kΩ
100Ω
±0.8% of rdg ± 2 cyfry
2MΩ
1kΩ
±1.0% of rdg ± 2 cyfry
Maksymalne napięcie otwartego obwodu : 3.2V
Zabezpieczenie przeciw przeciążeniowe : 250Vdc lub rms ac we wszystkich zakresach.
5.6. TEST TRANZYSTORA hFE (0-1000)
Zakres
NPN & PNP
Testowany zakres
0-1000
Testowany prąd
Ib = 10µA
Testowane napięcie
Vcd = 3V
6. INSTRUKCJA
6.1. POMIAR NAPIĘCIA DC
1. Podłącz czerwony przewód testowy "VΩmA" a czarny przewód testowy do złącza
"COM".
2. Ustaw przełącznik obrotowy w pozycji DCV. Jeśli nie znasz mierzonej wartości napięcia,
ustaw przełącznik obrotowy w najwyższym zakresie, a następnie zmniejszaj zakres
powoli do momentu otrzymania idealnej rozdzielczości.
3. Podłącz przewody testowe do źródła zanim dokonasz pomiaru.
4. Odczytaj wartość na wyświetlaczu LCD , a także wartość polaryzacji czerwonego
przewodu testowego.
6.2. POMIAR PRĄDU DC
1. Podłącz czerwony przewód testowy "VΩmA" a czarny przewód testowy do złącza
"COM" (podłącz czerwony przewód testowy do złącza "10A" aby dokonać pomiar
pomiędzy 200mA - 10A).
2. Ustaw przełącznik obrotowy w pozycji (DCA).
3. Otwórz obwód , w którym jest prąd , a następnie podłącz przewody testowe do obwodu
SZEREGOWO.
4. Odczytaj wartości prądu i polaryzacji czerwonego przewodu.
6.3. POMIAR NAPIĘCIA AC
1. Podłącz czerwony przewód testowy "VΩmA" a czarny przewód testowy do złącza
"COM" .
2. Ustaw przełącznik obrotowy w pozycji ACV .
3. Podłącz przewody testowe do źródła zanim dokonasz pomiaru..
4. Odczytaj wartość na wyświetlaczu LCD.
6 REZ
6.4.
ZYSTAN
NCJA
1 Podłączz czerwonyy przewódd testowy "VΩmA" a czarny przewód
1.
p
ttestowy do
o złącza COM"
C
(czerwoony przewóód testowyy ma dodaatnią polarryzację "+
+").
2 Ustaw przełącznik
2.
p
k obrotow
wy w pozyycji "Ω".
3 Podłączz przewodyy testowe do rezystoora, aby dokonać
3.
d
poomiaru , a następniee odczytaj
wartość na wyświietlaczu. .
4
4.Zanim
dokonasz pomiaru
p
reezystancji,, wyłącz miernik,
m
roozładuj koondensatorry , zanim
podłączyysz przew
wody testow
we.
6 TES
6.5.
ST DIOD
DY
1 Podłączz czerwonyy przewódd testowy "VΩmA" a czarny przewód
1.
p
ttestowy do
o złącza
"COM" (czerwonny przewódd testowy ma dodattnią polaryyzację "+"".).
2 Ustaw przełącznik
2.
p
k obrotow
wy w pozyycji "
".
3 Podłączz przewodyy testowe : czerwonny do anod
3.
dy, a czarnny do katoody diody.. Spadek
napięciaa przewoddzenia dioddy zostaniie wyświetlony. Jeślli podłączzysz przew
wody testowe
odwrotnnie na wyśświetlaczuu pojawi siię symbol "1".
6 TES
6.6.
ST TRAN
NZYSTO
ORA
11. Ustaw przełącznik
p
k obrotow
wy w pozyycji "hFE"..
2
2.Sprawdź
ź jakiego typu jest trranzystor: NPN lub PNP, a naastępnie zlokalizuj emiter,
e
baazę i
kolektorr. Wsadź i zlokalizuuj emiter trranzystoraa, bazę I kolektor.
k
W
Wsadź przewody tesstowe
do właścciwego gnniazdka hF
FE na panelu czołow
wym.
3 Przeczyytaj uzyskaaną wartośść hFE następnych warunków
3.
w
w : prąd bazowy 10
0µA i Vce 3V.
6 Słysszalny te
6.7.
est ciągłłości
1 Podłączz czerwonyy przewódd testowy "VΩmA" a czarny przewód
1.
p
ttestowy do
o złącza
"COM".
2 Ustaw przełącznik
2.
p
k obrotow
wy w pozyycji "
".
3 Podłączz przewodyy testowe do dwóchh punktów
3.
w obwodu. Jeśli ciąggłość została wykryyta,
włączy się brzęczzyk.
7 Wymiana bezzpiecznika i bate
7.
erii
Kiedy na wyświetla
K
w
czu pojaw
wi się symbbol "
" należy wymienić
w
bbaterię.
B
Bezpieczn
nik spala siię rzadko, najczęstsszą przyczzyna spaleenia bezpieecznika jeest błąd w
k
korzystani
iu z mierniika.
Ż
Żeby
wym
mienić bezppiecznik luub baterięę (F 500mA
A / 250V,, 10A / 250V), odkrręć 2 śrubkki z
tyyłu obudoowy. Wyjm
mij stara baterię
b
lubb bezpieczn
nik na now
we zgodniie z param
metrami.
Z
Zwróć
uwaagę na pollaryzację.
8 Ostrze
8.
eżenie
Zanim otwoorzysz obuudowę , spprawdź czzy przewody testow
Z
we są odłącczone. Zannim
z
zaczniesz
k
korzystać
z miernikka, pamiętaj żeby zaamknąć obbudowę (pprzykręć śrrubki) , abby
u
uniknąć
elektrowstrzząsów.
9 Akcessoria
9.
•
•
•
•
•
Instrukccja obsługii
Przewoddy testowee
Pudełkoo
bateria 9V
9
Holster
Velleman® Service and Quality Warranty
Velleman® has over 35 years of experience in the electronics world and distributes its products in more than 85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check,
both by an internal quality department and by specialized external organisations. If, all precautionary measures notwithstanding, problems should occur, please make
appeal to our warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer Products (for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on production flaws and defective material as from the original date of purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or to refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and a free repair or
replacement of the article is impossible, or if the expenses are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the date of purchase and
delivery, or a replacing article at 50% of the purchase price or a refund at the value of 50% of the retail value in case of a flaw occurred in the second year after the date
of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article, as well as its contents (e.g.
data loss), compensation for loss of profits;
- frequently replaced consumable goods, parts or accessories such as batteries, lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural disaster, etc. …;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to the manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective use of the article (the warranty validity will be reduced to six (6) months when the article is used
professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the article;
- all damage caused by modification, repair or alteration performed by a third party without written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer, solidly packed (preferably in the original packaging), and be completed with the original receipt of
purchase and a clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the article for repair. Note that
returning a non-defective article can also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial warranties.
The above enumeration is subject to modification according to the article (see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft ruim 35 jaar ervaring in de elektronicawereld en verdeelt in meer dan 85 landen.
Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen,
ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde organisaties.
Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman®
beslissen het desbetreffende artikel te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval
krijgt u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en levering, of een
vervangend product tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het toestel, alsook
zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die regelmatig dienen te worden vervangen, zoals bv. batterijen, lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen...
(onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen, natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de
voorschriften van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor
een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar behoren werkt (zie
handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden naargelang de aard van het product (zie handleiding van het betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Velleman® jouit d’une expérience de plus de 35 ans dans le monde de l’électronique avec une distribution dans plus de 85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous soumettons
régulièrement nos produits à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service qualité externe. Dans le cas improbable
d’un défaut malgré toutes les précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman® s’autorise à
remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de remplacement
ou le remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement moyennant 50% du prix
d’achat ou le remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et provoqué par l’appareil,
ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et une indemnisation éventuelle pour perte de revenus ;
- tout bien de consommation ou accessoire, ou pièce qui nécessite un remplacement régulier comme p.ex. piles, ampoules, pièces en caoutchouc, courroies… (liste
illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une utilisation ou un entretien incorrects, ou une utilisation de l’appareil contraire aux prescriptions du
fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation
professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil
n’est plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment conditionné (de préférence
dans l’emballage d’origine avec mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui s’avère en bon état
de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l’objet de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi.
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der Elektronikwelt und vertreibt seine Produkte in über 85 Ländern.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte
regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen. Sollten,
trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglicht ist, oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind,
kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall
erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie
bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit,
...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die regelmäßig ausgewechselt werden, wie z.B. Batterien, Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von
Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate
zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit
dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerumschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das
Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Geräts heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine
Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes).
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Velleman® disfruta de una experiencia de más de 35 años en el mundo de la electrónica con una distribución en más de 85 países.
Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometimos nuestros productos
regularmente a controles de calidad adicionales, tanto por nuestro propio servicio de calidad como por un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que
surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible apelar a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o la sustitución de un artículo es imposible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo
por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo del precio de
compra al descubrir un defecto hasta un año después de la compra y la entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o la sustitución de un 50% del
precio de compra al descubrir un defecto después de 1 a 2 años.
• Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directamente o indirectamente al aparato y su contenido después de la entrega (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y causados por el
aparato, al igual que el contenido (p.ej. pérdida de datos) y una indemnización eventual para falta de ganancias;
- partes o accesorios que deban ser reemplazados regularmente, como por ejemplo baterías, lámparas, partes de goma, ... (lista ilimitada)
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc. ;
- defectos causados a conciencia , descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional) ;
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que est está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario ;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explicita de SA Velleman® ;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía.
• Cualquier reparación se efectuará por el lugar de compra. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el
embalaje original). Incluya también una buena descripción del defecto ;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían correr
a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del periode de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión)