DV VM M85 50 0BL
Transcription
DV VM M85 50 0BL
DV VM M85 50 0BL L USER MA U ANUAL G GEBRUIK KERSHAN NDLEIDIN NG N NOTICE D D’EMPLO OI M MANUAL DEL USU UARIO B BEDIENU UNGSANL LEITUNG INSTRUK KCJA OBS SŁUGI ENGLIISH To all residents of the European Union T I Important e environmen ntal inform mation abou ut this prod duct Thiss symbol onn the device or the packkage indicattes that dispposal of the device afterr its lifecyclle coulld harm the environmennt. Do not n dispose of the unit (or batteriess) as unsorted municipal waste; it should be taken t to a s specialised c company foor recycling.. T device should be returned This r to your y distribuutor or to a local recyccling servicee. R Respect the local enviroonmental ruules. I in doubt, contact yoour local waaste disposal authorities. If 1 SAFE 1. ETY 1 SAF 1.1. FETY IN NFORMA ATION This multimeter has been desiigned in accordance T a e with EN61010-1:22001. Thiss norm perrtains to electronnic measurring instruuments thaat emit polllution 2 and a belongg to an oveervoltage c category (C CAT II). F Follow all safety andd operatinng instructtions to en nsure that the t meter is used saafely and is kept inn good runnning ordder. F complliance witth safety sttandards can Full c only be b guaranteeed when the buyerr uses the test t leads suppplied with this packaaging. If necessary, n they shouuld be repllaced with h identical leads. 1 SAF 1.2. FETY SY YMBOLS S Im mportant saafety inforrmation, refer r to thee user mannual. Daangerous voltage v is possible. Eaarthing. Doouble insuulation (class II-prottection) Reeplace a bllown fuse by a fuse with the same s ratinngs as speccified in thhis maanual. 2. MAINTENANCE • Before opening the case, always disconnect the test leads from all live circuits. • Avoiding fire risks : respect the specified voltage and current ratings when replacing the fuse. F 500mA / 250V, 10A / 250V (Quick acting) • Do not use the device unless the back cover is in place and securely fastened. • Do not apply abrasives or solvents to the meter. Use a damp cloth and mild detergent for cleaning purposes. 3. DURING USE • Never exceed the limit value for protection. This limit value is listed separately in the specifications for each range of measurement. • Do not touch unused terminals when the meter is linked to a circuit which is being tested. • Never use the meter with category II installations when measuring voltages that might exceed the safety margin of 600V above earth ground. • Set the range selector at its highest position if the intensity of the charge to be measured is unknown beforehand. • Disconnect the test leads from the tested circuit before rotating the range selector in order to change functions. • When carrying out measurements on a TV set or switching power circuits, always remember that the meter may be damaged by any high amplitude voltage pulses at test points. • Always be careful when working with voltages above 60Vdc or 30Vac rms. Keep your fingers behind the probe barriers at all times during measurement. • Before attempting to insert transistors for testing, always verify if the test leads have been disconnected. • Components should not be connected to the hFE socket while test leads are being used to execute voltage measurements. • Never perform resistance measurements on live circuits. 4. GENERAL DESCRIPTION The device is a battery-operated, hand-held 3 ½ digital multimeter for measuring DC and AC voltages, DC current and resistance. It also offers the possibility of executing continuity tests and of testing diodes and transistors. The back light is optional. 4.1. FRONT PANEL 4 FRO 4.2. ONT PA ANEL DE ESCRIPTION c Display 3 ½ diggits, 7 seggments, LC CD : 15mm m high d Back liight When this t buttonn is pushedd, the back light will illuminate i your displlay for app proximatelyy 5 secondds. e Rotaryy switch This sw witch is ussed to seleect functioons and deesired rangges as well as to turn n the meteer on/off.. f Hold button b Upon pushing p thhis button,, the displaay will rettain the last readingg and the " "-symbbol will rem main on thhe LCD until u the buutton is pu ushed again. g "10A" jack Insert the t red tesst lead in this t conneector in ord der to meaasure a maax. currentt of 10A. h "COM M" jack Insert the t black (negative)) test lead.. i "VΩm mA" jack Insert the t red (poositive) teest lead in this conneector to measure m vooltage, resiistance andd currentt (except 10A). 1 5 SPEC 5. CIFICAT TIONS Maximum M m accuracy is achieveed during a one-yeaar period after a calibrration. The ideal sett of c circumstan nces requires a tempperature off 18 to 28°C (64°F to t 82°F) w with a max ximum rellative h humidity o 80%. of Maximum voltage beetween term M minals and earth grou und F Fuse proteection P Power D Display M Measuring g method O Overrange e indication P Polarity inndication O Operating temperatuure S Storage tem mperaturee L batterry indicatiion Low D Dimension ns W Weight CAT II 600V F 5000mA / 2500V, 10A / 250V 2 9V baattery LCD,, 1999 couunts, updaates 2-3/sec. Dual--slope inteegration A/D A converrter Only figure "1"" on the diisplay "-" displayed foor negative polarity 0 to 40°C 4 -10°C C to 50°C " " appears on the dissplay 138 x 69 x 31m mm Approox. 142g 5 DC VOLTAGE 5.1. Range Resollution Accuuracy 200mV 1000µV ±00.5% of rddg ± 2 dig gits 2V 1m mV ±00.8% of rddg ± 2 dig gits 20V 10m mV ±00.8% of rddg ± 2 dig gits 200V 1000mV ±00.8% of rddg ± 2 dig gits 600V 1V V ±1.0% of rddg ± 2 dig gits O Overload p protection n : 250Vrm ms for the 200mV raange and 600Vdc 6 orr rms ac fo or other raanges. 5 DC CURRE 5.2. ENT Range Resollution Accuuracy 200ùA 0.1µA ± ±1% of rdgg ± 2 digitts 2mA 1µ µA ± ±1% of rdgg ± 2 digitts 20mA 10µA ± ±1% of rdgg ± 2 digitts 200mA 1000µA ±1.5% of rddg ± 2 dig gits 10A 10m mA ± ±3% of rdgg ± 2 digitts O Overload p protection n : F 500m mA / 250V, 10A / 25 50V fuse. 5 AC VOLTAG 5.3. GE Range Resollution Accuuracy 200V 1000mV ±11.2% of rddg ± 10 dig gits 600V 1V V ±11.2% of rddg ± 10 dig gits O Overload p protection n : 600Vdcc or rms acc for all raanges. F Frequency y range : 40Hz to 4000Hz. Respponse : av verage, callibration inn rms of a sine wavve. 5 DIO 5.4. ODE & CONTINU C UITY Range Desscription If continuuity exists (less than n 60Ω), buuilt-in buzzzer will so ound Dissplays the diode's ap pprox. forw ward voltaage drop O Overload p protection n : 250Vdcc or rms acc 5.5. RESISTANCE Range Resolution 200Ω 0.1Ω 2kΩ 1Ω 20kΩ 10Ω 200kΩ 100Ω 2MΩ 1kΩ Maximum open circuit voltage : 3.2V Overload protection : 250Vdc or rms ac for all ranges. Accuracy ±0.8% of rdg ± 2 digits ±0.8% of rdg ± 2 digits ±0.8% of rdg ± 2 digits ±0.8% of rdg ± 2 digits ±1.0% of rdg ± 2 digits 5.6. TRANSISTOR hFE TEST (0-1000) Range NPN & PNP Tested range 0-1000 Tested current Ib = 10µA Tested voltage Vcd = 3V 6. OPERATING INSTRUCTIONS 6.1. DC VOLTAGE MEASUREMENT 1. Connect the red test lead to the "VΩmA" jack and the black lead to the "COM" jack. 2. Set the rotary switch in the desired DCV position. If the voltage to be measured is unknown beforehand, you should set the range switch in the highest range position and then reduce gradually until the ideal resolution is obtained. 3. Connect the test leads to the source being measured. 4. Read the voltage value on the LCD display along with the polarity of the red lead connection. 6.2. DC CURRENT MEASUREMENT 1. Connect the red test lead to the "VΩmA" jack and the black test lead to the "COM" jack (switch the red lead to the "10A" jack for measurements between 200mA and 10A). 2. Set the rotary switch (DCA) in the desired position. 3. Open the circuit in which the current is to be measured and connect the test leads to the circuit IN SERIES. 4. Read the current value and the polarity of the red lead connection on the LCD display 6 AC VOLTAG 6.3. GE MEA ASUREM MENT 11. Connectt the red teest lead too the "VΩm mA" jack and the bllack test leead to the "COM" jack. 2 Set the rotary 2. r swiitch in the appropriaate ACV position. p 3 Connectt the test leads to the source to be meassured. 3. 4 Read the voltage value on the 4. t LCD display. d 6 RES 6.4. SISTANCE 1 Connectt the red teest lead too the "VΩm 1. mA" jack and the bllack test leead to the "COM" jack (the red lead has a positive polarity "+"). " 2 Set the rotary 2. r swiitch in the appropriaate "Ω" ran nge position. 3 Connectt the test leads to the resistor to be meaasured andd read the L 3. LCD disp play. 4 If the reesistance being 4. b meassured is coonnected to t a circuiit, turn offf the poweer and disccharge all capaccitors befoore applyiing the tesst probes. 6 DIO 6.5. ODE TES ST 1 Connectt the red teest lead too "VΩmA"" jack and 1. d the blackk one to thhe "COM" jack (the red lead hass a positivee polarity "+".). 2 Set the rotary 2. r swiitch in the " " possition. 3 Connectt the red teest lead too the anodee of the diiode to be tested andd the black 3. k test leadd to the cathhode of thee diode. Thhe approxx. forward voltage drrop of the diode willl be displayed. If the coonnection is reverseed, the dispplay will merely m shoow a "1". 6 TRA 6.6. ANSISTO OR TES ST 11. Set the rotary r swiitch in the "hFE" poosition. 2 Determiine whetheer the trannsistor undder testing 2. g is NPN or o PNP andd locate th he emitter, base and colllector leadds. Insert the t leads innto the pro oper holess of the hF FE-socket on the froont panel. 3 Read the approxim 3. mate hFE--value obttained und der the folllowing tesst conditio ons : a basse current of o 10µA and a Vce 3V V. 6 AUD 6.7. DIBLE CONTIN C UITY TE EST 11. Connectt the red teest lead too "VΩmA"" and the black b one to "COM M". 2 Set the range 2. r swittch in the " " possition. 3 Connectt the test leads to tw 3. wo points of o the circcuit to be tested. t If ccontinuity exists, thee built-in buzzer wiill sound. 7 BATT 7. TERY & FUSE REPLAC R CEMENT T When" W " is displlayed, the battery shhould be reeplaced. F Fuses rarelly need reeplacemennt and blow wn fuses almost a alw ways resultt from hum man error. T replacee the batterry or fuse (F 500mA To A / 250V, 10A / 2500V), simplly removee the 2 screews a the backk of the caase. Removve the oldd specimen at n and inserrt the new w one. P Please rem member to observe battery b pollarity. 8 WARN 8. NING Before atteempting too open thee case, verrify if the test B t leads have h beenn disconneected. Befo fore u using the meter, m pleaase remem mber to cloose the casse and tighhten the sccrews prop perly in orrder to avoid ellectroshoccks. 9 ACCE 9. ESSORIES • • • • • User maanual Set of teest leads Gift boxx 9V batteery Holster NE EDERL LANDS Aan alle ingezetenen A n van de Eu uropese Unie B Belangrijke e milieu-informatie betreffende b e dit produ uct Dit syymbool op het toestel of de verpakking geeeft aan dat, als het na zijn levensscyclus worrdt wegggeworpen, dit d toestel schade s kann toebrengeen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuuele batterijen) niet bij het gewonne huishouddelijke afvaal; het moett bij e gespeccialiseerd bedrijf terechtkomen vooor recyclaage. een U moet dit toestel t naar uw verdeler of naar een lokaal recyclageppunt brengeen. R Respecteer r de plaatseelijke milieuuwetgeving. H Heeft u vraagen, contaacteer dan n de plaatsselijke auto oriteiten in nzake verw wijdering. 1 VEILIG 1. GHEID 1 VEILIGHEID 1.1. DSVOO ORSCHR RIFTEN Deze multiimeter werrd ontworppen in overeenstemm D ming met de d EN61010-1:2001 1-norm. Deeze n norm heeftt betrekkinng op elekttronische meetinstru m umenten die norm 2-vvervuiling g uitstoten en tot e overvooltagecateggorie (CAT een T II) behorren. V nauw Volg wgezet alle veiligheidds- en bediieningsvoo orschriftenn op. Enkell dan houd dt u uw m multimeter r bedrijfskllaar en kunnt u er zekker van zijn n dat u hem m op een vveilige man nier gebruuikt. U voldoet enkel e aan de veilighheidsvoorscchriften in ndien u de meegeleve m erde testsn noeren gebruikt. Z nodig moet Zo m u ze vervangen v door de iddentieke sn noeren. 1 VEILIGHEID 1.2. DSSYMBOLEN N Beelangrijkee info i.v.m m. de veiligheid, ziee gebruikerrshandleid ding. Geevaarlijk voltage v mogelijk. Aaarding. Duubbele isoolatie (klassse II-besccherming)) Veervang eenn doorgesllagen zekeering doorr een zekeering met dezelfde d waaarden als vermeld in i deze haandleidingg. 2. ONDERHOUD • Voordat u de doos openmaakt, moet u controleren of er nog testsnoeren aangesloten zijn op schakelingen die onder stroom staan. • Vermijden van brandrisico's : respecteer de maximale voltage- en stroomniveaus wanneer u de zekering vervangt. F 500mA / 250V, 10A / 250V (snelwerkend) • Gebruik de meter nooit met open batterijdeksel. • Reinig de meter enkel met een vochtige doek en een zachte detergent. Gebruik nooit agressieve schuur- of oplosmiddelen. 3. GEBRUIK • Overschrijd nooit de grenswaarden. Deze waarden worden telkens apart vermeld in de specificaties van elk meetbereik. • Raak geen ongebruikte ingangsbussen aan wanneer de meter gekoppeld is aan een schakeling die u aan het testen bent. • Gebruik de meter nooit voor categorie II-installaties wanneer u voltages aan het meten bent die de veiligheidsmarge van 600V boven het massapotentiaal (kunnen) overschrijden. • Plaats de bereikschakelaar in de hoogste stand indien u de intensiteit van de belasting niet op voorhand kent. • Koppel de testsnoeren los van de geteste schakeling voordat u een andere functie kiest d.m.v. de keuzeschakelaar. • Wanneer u metingen uitvoert op een TV of een schakelende voeding, mag u niet vergeten dat een sterke stroomstoot ter hoogte van de geteste punten de meter kan beschadigen. • Wees uiterst voorzichtig wanneer u werkt met voltages boven 60Vdc of 30Vac rms.Tijdens uw metingen moet u uw vingers te allen tijde achter de meetpennen houden. • Voordat u transistors aansluit om ze te testen, moet u nagaan of alle testsnoeren wel degelijk losgekoppeld zijn. • Sluit nooit componenten aan op de hFE-connector terwijl u spanningsmetingen aan het uitvoeren bent d.m.v. testsnoeren. • Voer nooit weerstandsmetingen uit op schakelingen die onder stroom staan. 4. ALGEMENE OMSCHRIJVING De DVM850 is een batterijgestuurde, handbediende 3 ½ digitale multimeter. Met dit apparaat kunt u weerstanden, gelijk- en wisselspanning en gelijkstroom meten. U kunt continuïteitstesten uitvoeren en u kunt er zelfs dioden en transistors mee testen. Het achtergrondlichtje is optioneel. 4.1. INSTRUMENTENBORD 4 BES 4.2. SCHRIJV VING VA AN HET T INSTR RUMENT TENBOR RD c Display 3 ½ diggits, 7 seggmenten, LCD L : 15m mm hoog d Achterrgrondlichhtje Een druuk op dezee knop doeet uw display geduren nde ongeveeer 5 seconnden oplicchten. e Draaikknop Wordt gebruikt om o de gew wenste funnctie en heet bereik inn te stellenn. Doet oo ok dienst als a voedinngsschakellaar (ON/O OFF). f Hold-ttoets Wanneeer u deze knop indrrukt, zal het h uitleesv venster dee laatste w waarde vastthouden. Het H " "-syymbool bliijft op de LCD L tot u de knop opnieuw indrukt. i g "10A" jack Wanneeer u het roode testsnnoer aansluuit op dezee connectoor, kunt u een max. stroom meten m van 100A. h "COM M" jack Sluit het h zwarte (negatievee) testsnoeer aan. i "VΩm mA" jack Sluit het h rode (positieve) testsnoer t a op dezze connecttor. U kunnt nu spann aan ning, weersttand en strroom meteen (uitgez.. 10A). 5 SPEC 5. CIFICAT TIES Tot één jaaar na de ijking mag u optimalle nauwkeeurigheid verwachte T v en.Ideale w weersomst tandigheden zijn : een e temperratuur van n 18 tot 28°C met eeen relatiev ve v vochtighei idsgraad van v max. 80%. 8 Maximale spanning M s tuussen de inngangsbusssen en de a aarding B Beveiligin ng van de zekering z V Voeding D Display M Meetmetho ode B Buiten-ber reik indicaatie P Polariteitsi indicatie W Werktemp peratuur O Opslagtem mperatuur B Batterij-lee eg indicatie A Afmetinge en G Gewicht CAT II 600V F 5000mA / 2500V, 10A / 250V 2 9V baatterij LCD,, 1999 punnten, updaates 2-3/seec. Dual--slope inteegration A/D A converrtor Enkell cijfer "1"" op de dissplay "-" opp de displaay (negatieeve polariteit) 0 tot 40°C 4 -10°C C tot 50°C " " verschijnnt op de display d 138 x 69 x 31m mm Ongevveer 142gg 5 GEL 5.1. LIJKSPA ANNING G Bereik Resoolutie Nauwkeeurigheid 200mV 1000µV ±0..5% uitlezzing ± 2 diigits 2V 1m mV ±0..8% uitlezzing ± 2 diigits 20V 10m mV ±0..8% uitlezzing ± 2 diigits 200V 1000mV ±0..8% uitlezzing ± 2 diigits 600V 1V V ±1..0% uitlezzing ± 2 diigits B Beveiligin ng tegen ovverbelastinng : 250V Vrms voor het 200mV V-bereik een 600Vd dc of rms ac a v voor elk annder bereiik. 5 GEL 5.2. LIJKSTR ROOM Bereik Resoolutie Nauwkeeurigheid 200ùA 0.1µA ±11% uitlezing ± 2 dig gits 2mA 1µ µA ±11% uitlezing ± 2 dig gits 20mA 10µA ±11% uitlezing ± 2 dig gits 200mA 1000µA ±1..5% uitlezzing ± 2 diigits 10A 10m mA ±33% uitlezing ± 2 dig gits B Beveiliging g tegen ovverbelasting : F 500m mA / 250V V, 10A / 250V. 5 WIS 5.3. SSELSP PANNING G Nauwkeeurigheid Bereik Resoolutie 200V 1000mV ±1.22% uitleziing ± 10 digits d 600V 1V V ±1.22% uitleziing ± 10 digits d B Beveiligin ng tegen ovverbelastinng : 600V Vdc of rms ac voor elk e bereik. F Frequentie ebereik: 400Hz tot 4000Hz. Respons: gem middeld, ijking in rm ms van de sinuslijn. 5 DIO 5.4. ODE & CONTINU C UITEIT Bereik Omsschrijving Als er coontinuïteitt is (<60Ω Ω), gaat de ingebouw wde buzzeer af Op de d display verschijnnt het voorrwaartse sppanningsvverlies van n de diode B Beveiligin ng tegen ovverbelastinng : 250V Vdc of rms ac 5.5. WEERSTAND Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 200Ω 0.1Ω ±0.8% uitlezing ± 2 digits 2kΩ 1Ω ±0.8% uitlezing ± 2 digits 20kΩ 10Ω ±0.8% uitlezing ± 2 digits 200kΩ 100Ω ±0.8% uitlezing ± 2 digits 2MΩ 1kΩ ±1.0% uitlezing ± 2 digits Max. spanning open schakeling : 3.2V Beveiliging tegen overbelasting : 250Vdc of rms ac voor elk bereik. 5.6. TRANSISTOR hFE TEST (0-1000) Bereik NPN & PNP Testbereik 0-1000 Teststroom Ib = 10µA Testspanning Vcd = 3V 6. BEDIENINGSINSTRUCTIES 6.1. GELIJKSPANNING METEN 1. Verbind het rode testsnoer met de "VΩmA"-aansluiting en het zwarte testsnoer met de "COM"-aansluiting. 2. Stel het gewenste meetbereik in d.m.v. de draaiknop. Stel de functieschakelaar in op het grootste bereik indien de te meten gelijkspanning niet vooraf gekend is en verminder dan geleidelijk om de ideale resolutie te bepalen. 3. Verbind de meetsnoeren met de schakeling. 4. U kunt nu de intensiteit van de spanning en de polariteit van het rode testsnoer aflezen op de LCD-display. 6.2. GELIJKSTROOM METEN 1. Verbind het rode testsnoer met de "VΩmA"-aansluiting en het zwarte testsnoer met de "COM"-aansluiting (stop het rode snoer in de "10A"-aansluiting voor metingen tussen 200mA en 10A). 2. Stel het gewenste meetbereik in d.m.v. de draaiknop (DCA). 3. Verbind de meetsnoeren IN SERIE met de schakeling waarvan u de belasting wilt meten. 4. U kunt nu de stroomwaarde en de polariteit van het rode meetsnoer aflezen op de LCDdisplay. 6 WIS 6.3. SSELSP PANNING G METE EN 1 Verbindd het rode testsnoer met de "V 1. VΩmA"-aaansluiting en het zw warte testsn noer met de d "COM"-aansluitinng. 2 Stel het gewenstee meetbereeik in d.m..v. de draaaiknop (AC 2. CV). 3 Verbindd de meetssnoeren met 3. m de schaakeling. 4 Lees de intensiteiit van de spanning af 4. a op de LC CD-displaay. 6 WEERSTAN 6.4. ND 1 Verbindd het rode testsnoer met de "V 1. VΩmA"-aaansluiting en het zw warte testsn noer met de d "COM"-aansluitinng (het rodde snoer heeft h een positieve p p polariteit"+ +"). 2 Plaats de 2. d functiesschakelaarr in de gew wenste stan nd ("Ω"). 3 Verbindd de meetssnoeren met 3. m de weerrstand en lees de LC CD-displaay. 4 Zorg ervvoor dat bij 4. b weerstaandsmetinggen geen spanning s m op dde schakeliing staat en meer e dat alle conndensatoren volledigg ontladenn zijn. 6 DIO 6.5. ODETES ST 1 Verbindd het rode testsnoer met de "V 1. VΩmA"-aaansluiting en het zw warte testsn noer met de d "COM"-aansluitinng (het rodde snoer heeft h een positieve p p polariteit"+ +"). 2 Plaats de 2. d functiesschakelaarr in de gew wenste stan nd (" "). 3 Verbindd het rode meetsnoer met de anode 3. a van de diode in kwestiee en verbin nd het zwaarte meetsnooer met dee kathode van v de dioode. Het voorwaarts v se spanninngsverlies van de dioode verschijnt nu op uw u displayy. Wordt de d schakelling omgedraaid, daan verschijjnt enkel het h cijfer "11" op uw display. d 6 TRA 6.6. ANSISTO ORTEST (hFE-TEST) 11. Plaats de d functiesschakelaarr in de "hF FE"-stand. 2 Bepaal of 2. o het om een NPN-- of PNP-ttransistor gaat en lookaliseer dde zender, de basis en e de collectoor. Stop dee snoeren in i de overreenkomstige openinngen van dde hFE-co onnector op o het frontpanneel. 3 Lees de benaderennde hFE-w 3. waarde opp uw display. Testom mstandighheden : bassisstroom van 10µA enn een colleector-emittterspanning (Vce) van v 3V. 6 HOO 6.7. ORBAR RE CONT TINUITE EITSTES ST 11. Verbindd het rode meetsnoer met "VΩ ΩmA"en het h zwarte met "COM M". 2 Plaats de 2. d functiesschakelaarr in de " "-stand. 3 Verbindd de testsnnoeren mett twee punnten van de 3. d schakeliing die u w wilt testen n. De ingebouuwde buzzzer zal in werking w trreden als er e daadwerrkelijk conntinuïteit bestaat. b 7 BATT 7. TERIJEN N & ZEK KERINGE EN VER RVANGE EN Wanneer u het" W "-symboool op uw diisplay vin ndt, is de batterij b aann vervangiing toe. Z Zekeringen n moeten slechts zeelden wordden vervan ngen en eeen gespronngen zekerring is bijnna a altijd het gevolg g vann een menselijke fouut. O de battterij of zekering (F 500mA / 250V, 10A Om A / 250V)) te vervanngen, hoefft u enkel de tw wee schrooeven los te t maken die d zich aaan de achtterkant vann het appaaraat bevin nden. V Verwijder het oude exemplaarr en brengg het nieuw we in. V Verlies de polariteit van de baatterij niett uit het oo og ! 8 OPGE 8. ELET Maak eerst alle meeetsnoeren los M l voor u de meter openmaakkt. Zorg errvoor dat de meter stevig s d dichtgesch hroefd is voor v u hem m gebruiktt. Zo bent u beveiliggd tegen ellektroshoccks. 9 TOEB 9. BEHORE EN • • • • • Gebruikkershandleeiding Set meeetsnoeren Geschennkverpakkking Batterij 9V Holster F FRANÇ ÇAIS Aux résidents de l'U A Union Eu uropéennee D inform Des mations environne e ementales importan ntes conceernant ce produit Ce syymbole suur l'appareeil ou l'em mballage in ndique quee, si l'appaareil est jetté après saa vie, il peuut nuire à l'environnnement. Ne jeetez pas ceet appareiil (et des piles p éventtuelles) paarmi les dééchets mén nagers ; il doit a arriver cheez une firm me spéciallisée pour recyclagee. V Vous êtes tenu à porrter cet appareil à vootre reven ndeur ou un u point dee recyclage local. R Respectez la législattion enviroonnementtale locale. S vous avvez des qu Si uestions, contactez c n. les autorités localees pour éllimination 1 SECUR 1. RITE 1 PRE 1.1. ESCRIP PTIONS DE SEC CURITE E Le DVM8550 a été coonçu confoormément la norme EN61010L E -1:2001. C Cette norm me a trait à ces innstrumentts électroniiques de mesure m qui génèrent une u pollutiion de la nnorme 2-ett qui a appartienne ent à une catégorie c d survoltaage (CAT II). de R Respectez les prescriiptions de commandde et de séccurité de faaçon méticculeuse. Ceeci constittue la s seule façonn de garderr votre muultimètre enn état de marche m et de d garantirr votre sécu urité. A de réppondre auxx prescripttions de sécurité, il faut Afin fa utiliserr les fils électriques inclus i dans l'emballagee. Si nécesssaire, vouus devez les remplaceer par des cordons iddentiques. 1 SYM 1.2. MBOLES S Innformationn importannte en ce qui q concernne la sécuurité, voir manuel. m Vooltages daangereux possibles. p Prrise de terrre. Doouble isolaation (prottection claasse II) Remplacez un u fusible grillé par un fusiblee avec les valeurs mentionnée m es daans cette notice. 2. ENTRETIEN • Avant d'ouvrir la boite, vérifiez si tous les cordons ont été débranchés. • Evitez les risques d'incendie : respectez le voltage maximal et les niveaux de courant quand vous remplacez le fusible. F 500mA / 250V, 10A / 250V (à effet rapide) • Evitez d'utiliser le mètre lorsque le couvercle de la batterie est ouvert. • Pour l'entretien employez uniquement un tissu humide et un détergent doux.. Evitez les produits abrasifs ou agressifs. 3. EMPLOI • Evitez de franchir les valeurs marginales. Ces valeurs sont toujours mentionnées dans les spécifications de chaque gamme de mesurage. • Evitez de toucher les fiches d'entrée inutilisées quand le mètre est relié à une connexion que vous êtes en train de tester. • Evitez d'utiliser le mètre pour les installations de la catégorie II lorsque vous êtes en train de mesurer des voltages qui pourraient surpasser la marge de sécurité de 600V au-dessus de la masse. • Mettez le commutateur de gamme dans sa plus haute position lorsque vous ne connaissez pas d'avance l'intensité de la charge à mesurer. • Détachez les cordons avant de choisir une autre fonction au moyen du commutateur rotatif. • Quand vous effectuez des mesurages sur une TV ou un circuit de commutation, n'oubliez pas que des tensions à hautes amplitudes peuvent détruire votre mètre.. • Soyez extrêmement prudent en travaillant avec des voltages au-dessus de 60Vdc ou 30Vac rms. N'oubliez pas de positionner vos doigts derrière les sondeurs pendant vos mesurages. • Détachez tout les cordons de mesure avant de connecter un transistor. • Evitez de connecter un composant au connecteur hFE lors de mesurages de tension au moyen des cordons de mesure. • Evitez d'exécuter des mesurages de résistance sur une connexion qui est sous tension. 4. DESCRIPTION GENERALE Votre DVM850 est un multimètre à commande manuelle avec un afficheur 3 ½ digit LCD. Cet appareil à batteries vous permet de mesurer des résistances, des tensions AC et CC et des courants CC. Vous pouvez exécuter des tests de continuité ou mesurer des diodes et des transistors. L'éclairage est optionnel. 4.1. PANNEAU FRONTAL 4 DES 4.2. SCRIPT TION DU U PANNE EAU FR RONTAL L c Affichage 3 ½ diggits, 7 seggments, LC CD : hauteeur 15mm m d Boutonn d'éclairaage En pouussant ce boouton, votrre afficheuur sera illum miné penddant env. 5 secondes. e Sélecteeur rotatiff Utiliséé afin de séélectionneer les plagees et foncttions désirrées. Ce commutateeur fait ausssi de fonctioon d'interruupteur d'aalimentatioon (ON/OF FF). f Boutonn "Hold" Si vous poussez ce boutonn, la dernièère valeurr mesurée sera affichhée. Le sy ymbole " " reste affiché jusqqu'à ce quue le boutoon est pousssé de nouuveau. g Fiche "10A" " Si vous connecteez le cordoon rouge à cette fich he, il est possible p dee mesurer un courannt de max. 10A. h Fiche "COM" " Connectez le corrdon noir (-). i Fiche "VΩmA" " Connectez le corrdon rouge (+) à cettte fiche. Ceci C vous permet dee mesurer des tensioons, des réssistances et e des courrants.(sauff 10A). 5 SPEC 5. CIFICAT TIONS L'appareil fonctionnne de façonn optimalee pendant les 12 moois après l''étalonnag L ge. Les c conditions s atmosphéériques idééales sont : une tem mpérature de d 18 à 288°C avec une u humiddité r relative dee max. 80% %. Tension maaximale enntre les fichhes et la maasse T P Protection du fusiblee A Alimentati ion A Affichage M Méthode d mesuragge de IIndication hors gam mme I Indication de polaritté T Températu ure de travvail T Températu ure de stocckage I Indication batterie usée u D Dimension ns P Poids CAT II 600V F 5000mA / 2500V, 10A / 250V 2 Batterrie 9V LCD,, 1999 poiints, actuaalisation 2-3/sec.. Dual--slope intéégration co onvertisseur A/D Seulement chifffre "1" estt affiché "-" est affiché ((polarité négative) n 0 à 400°C -10°C C à 50°C " " est affichhé 138 x 69 x 31m mm Env. 142g 5 TEN 5.1. NSION CC C Gamme Résollution Préccision 200mV 1000µV ±00.5% afficché ± 2 dig gits 2V 1m mV ±00.8% afficché ± 2 dig gits 20V 10m mV ±00.8% afficché ± 2 dig gits 200V 1000mV ±00.8% afficché ± 2 dig gits 600V 1V V ±11.0% afficché ± 2 dig gits P Protection contre suurcharges : 250Vrmss pour la gamme g 2000mV et 6000Vdc ou u rms ac poour les autres gammes. g 5 COU 5.2. URANT CC Gamme Résollution Préccision 200ùA 0.1µA ± ±1% affichhé ± 2 digiits 2mA 1µ µA ± ±1% affichhé ± 2 digiits 20mA 10µA ± ±1% affichhé ± 2 digiits 200mA 1000µA ±11.5% afficché ± 2 dig gits 10A 10m mA ± ±3% affichhé ± 2 digiits P Protection contre surrcharges : fusible f F 500mA 5 / 250V, 2 10A A / 250V. 5 COU 5.3. URANT AC Préccision Gamme Résollution 200V 1000mV ±1.2% affichhé ± 10 digits 600V 1V V ±1.2% affichhé ± 10 digits P Protection contre surrcharges : 600Vdc 6 ou rms ac pour p toutees les plagees. G Gamme dee fréquencce : 40Hz à 400Hz. Réponse R : moyennee, calibrée en rms dee l'onde s sinusoïdale e. 5 DIO 5.4. ODE & CONTINU C UITE Gamme Desscription Si continnuité existe (<60Ω)), le buzzeer incorporré sera acttivé La perte de d tension n de la diode est affiichée P Protection contre surrcharges : 250Vdc 2 ou rms ac 5.5. RESISTANCE Gamme Résolution Précision 200Ω 0.1Ω ±0.8% affiché ± 2 digits 2kΩ 1Ω ±0.8% affiché ± 2 digits 20kΩ 10Ω ±0.8% affiché ± 2 digits 200kΩ 100Ω ±0.8% affiché ± 2 digits 2MΩ 1kΩ ±1.0% affiché ± 2 digits Tension max. connexion ouverte : 3.2V Protection contre surcharge : 250Vdc ou rms ac pour chaque gamme. 5.6. TEST hFE TRANSISTOR (0-1000) Gamme NPN & PNP Gamme testée 0-1000 Courant testé Ib = 10µA Tension testée Vcd = 3V 6. INSTRUCTIONS DE COMMANDE 6.1. MESURAGE DE TENSION CONTINUE 1. Connectez le cordon de mesure rouge à la fiche "VΩmA" et le cordon noir a la fiche "COM". 2. Sélectionnez la gamme de mesure appropriée (DCV) au moyen du commutateur rotatif. Mettez le commutateur rotatif dans sa position maximum dans le cas où la tension CC à mesurer est inconnue. Ensuite diminuez la tension graduellement afin de trouver la résolution idéale. 3. Connectez les cordons de mesure à la charge dont la tension doit être mesurée. 4. L'intensité de la tension et la polarité du cordon rouge seront marqué sur l'afficheur LCD. 6.2. MESURAGE DE COURANT CONTINU 1. Connectez le cordon rouge à la fiche "VΩmA" et le cordon noir à la fiche "COM" (connectez le cordon rouge à la fiche "10A"pour vos mesurages entre 200mA et 10A). 2. Sélectionnez la gamme de mesure appropriée au moyen du commutateur rotatif (DCA). 3. Connectez les cordons de mesure EN SERIE avec la connexion dont vous voulez mesurer la charge. 4. Lisez la valeur de la charge mesurée et la polarité du cordon rouge sur l'afficheur LCD. 6 MES 6.3. SURAGE DE TE ENSION N ALTER RNATIV VE 11. Connecttez le corddon rouge à la fiche "VΩmA"" et le corddon noir à la fiche "COM". " 2 Sélectioonnez la gaamme de mesure 2. m apppropriée (ACV) ( auu moyen duu commuttateur rotaatif. 3 Connecttez les corrdons de mesure 3. m à laa charge dont d la tennsion doit êêtre mesurrée. 4 L'intenssité de la teension serra marquéee sur l'affiicheur LCD. 4. 6 RES 6.4. SISTANCE 1 Connecttez le corddon rouge à la fiche "VΩmA"" et le corddon noir à la fiche "COM". 1. " (lla polarité du cordonn rouge esst positive "+"). 2 Sélectioonnez la gaamme de mesure 2. m apppropriée ("Ω") ( au moyen m du commutaateur rotatiif. 3 Connecttez les corrdons de mesure 3. m à laa résistancce et consuultez l'affiicheur LCD. 4 Lors de mesuragees de résisttances vouus devez prendre 4. p soon à ce qu''il n'y ait plus p de tennsion sur le coonnecteur et que touus les conddensateurss sont com mplètemennt déchargéés. 6 TES 6.5. ST DE DIODE D 1 Connecttez le corddon rouge à la fiche "VΩmA"" et le corddon noir à la fiche "COM". 1. " (lla polarité du cordonn rouge esst positive "+"). 2 Sélectioonnez la poosition (" 2. m du commutatteur rotatif. ") au moyen 3 Connecttez le corddon rouge à l'anode de la diod 3. de en quesstion et connectez lee cordon noir n à la cathode de la diode. d La perte p de teension de la l diode esst affichéee. Le mètree afficheraa un "1" si laa connexioon est inveersée. 6 TES 6.6. ST DE TRANSIS T STOR (h hFE) 11. Mettez le l commuutateur de fonction f d dans la possition "hFE E". 2 Détermiinez s'il s'aagit d'un transistor 2. t N NPN ou PNP P et localisez l'ém metteur, la base et lee collecteuur. Insérezz les cordoons dans les l trous corresponddants du coonnecteur hFE sur le l panneauu frontal. 3 Consulttez votre afficheur 3. a L LCD afin de d connaîttre la valeuur hFE appproximatiive. Condiitions du test : courant de d base de 10µA et un u Vce dee 3V. 6 TES 6.7. ST AUDIBLE DE E CONT TINUITE E 11. Connecttez le corddon rouge à la fiche "VΩmA"" et le corddon noir à la fiche "COM". " 2 Mettez le 2. l commuutateur danns la positiion " ".. 3 Connecttez les corrdons de mesure 3. m à deux d pointts de la connnexion concernée. Le buzzeer incorporré sera acttivé en cass de continnuité. 7 REMP 7. PLACEM MENT DE D BATT TERIES ET FUS SIBLES Quand le symbole" Q s " est affiché, a vootre batteriie doit êtree remplacéée. E princippe il ne fauut remplaccer un fusiible que raarement ett s'il y en a un qui saaute, il s'aggit En p presque toujours d'uune erreur humaine. A de rem Afin mplacer laa batterie ou o le fusibble (F 500 0mA / 250V, 10A / 2250V), vo ous n'avez qu'à d dévisser lees deux viss au dos de d l'appareil. Enlevez l'ancien exemplairre et insérrez la nouvvelle b batterie ouu le nouveaau fusible. N N'oubliez p de resspecter la polarité pas p dee la batteriie ! 8 ATTENTION 8. Détachez tous D t les coordons de mesure avvant d'ouv vrir votre DVM850. D Avant d'u utiliser vottre m mètre, vériifiez si le dos du mèètre est bieen serré. Ainsi A vouss éliminez tout risqu ue d d'électroch hocs. 9 ACCE 9. ESSOIR RES • • • • • Manuel d'utilisatiion Jeu de cordons c dee mesure Emballaage-cadeauu Batteriee 9V Housse de protecttion E ESPAÑ ÑOL A los ciud dadanos de d la Unión Europeea I Important tes inform maciones sobre el medio m am mbiente cooncernientte este producto Estee símbolo en este apparato o ell embalajee indica quue, si tira llas muestras inservibbles, podrrían dañarr el medio ambientee. No tire t este apparato (ni las pilas eventuales e s) en la baasura domééstica; deb be ir a unaa e empresa esspecializada en reciiclaje. Devvuelva estee aparato a su distriibuidor o a la unidadd de r reciclaje loocal. R Respete las leyes loccales en reelación coon el medio o ambientte. S tiene du Si udas, conttacte con las autorridades locales para residuoos. 1 SEGU 1. URIDAD D 1 INSTRUCC 1.1. CIONES DE SEG GURIDA AD El DVM8550BL cum E mple con laas normas EN61010 0-1:2001 conforme c osiciones de a las dispo s seguridad para equippos de meedición eleectrónicos con una categoría c dde sobrevo oltaje (CA AT II) y una clasiificación de d contam minación dee grado 2. S cuidaadosamentte todas las instrucciiones de seguridad Siga s y de operaación al in nstalar, usaar o m mantener s multím su metro. P poderr garantizaar los estánndares de seguridad Para d, sólo usee el mismoo tipo de pu untas de prueba p q fueronn suministrradas con su multím que metro. Si ess necesarioo, reempláácelas por puntas p de p prueba idénnticas. Asegúrese deel buen estado de las mismas 1 SÍM 1.2. MBOLOS S Innformaciónn importannte sobre la l seguridaad, véase manual deel usuario. Vooltajes pelligrosos posibles. M Masa. Aiislamientoo doble (protección clase II) Reeemplace un u fusiblee fundido por p uno dee los mism mos valorees mencionnados enn este manuual del usuuario. 2. MANTENIMIENTO • Desconecte las puntas de prueba de toda fuente de voltaje antes de abrir la caja del multímetro. • Evite los riesgos de incendio: sólo reemplace un fusible fundido por otro del mismo tipo. F 500mA / 250V, 10A / 250V (rápido) • Nunca use el multímetro, salvo que la cubierta posterior esté en su posición y firmemente cerrada. • Limpie el multímetro con un paño húmedo y un detergente suave. Evite el uso de productos químicos abrasivos o agresivos. 3. USO • Nunca exceda los valores límites de protección mencionados en las especificaciones para cada rango de medición. • Nunca toque terminales no utilizados cuando el multímetro está conectado a un circuito a prueba. • No use el multímetro para instalaciones de la categoría II al medir tensiones que podrían sobrepasar la margen de seguridad de 600V encima de la masa. • Coloque el selector de rango en la posición máxima si no conoce el valor de antemano. • Desconecte las puntas de prueba del circuito analizado antes de seleccionar otra función u otro rango. • Pueden producirse arcos de tensión en los extremos de las puntas de prueba durante la comprobación de televisiones o alimentaciones a conmutación. Tales arcos pueden dañar el multímetro. • Sea extremadamente cuidadoso al medir tensiones más de 60Vdc o 30Vac rms. Coloque sus dedos detrás de la barrera protectora al operar el multímetro. • Desconecte todas las puntas de prueba del circuito a prueba antes de conectar un transistor. • No conecte un componente al conector hFE durante las mediciones de tensión con las puntas de prueba. • No mida resistencias en circuitos bajo tensión. 4. DESCRIPCIÓN GENERAL El DVM850BL es un multímetro portátil con pantalla LCD de 3 ½ dígitos. Este aparato con baterías le permite medir resistencias, tensiones AC y CC y corrientes CC. Es posible hacer pruebas de continuidad, de diodos y de transistores. La iluminación es opcional. 4.1. PANEL FRONTAL 4 DES 4.2. SCRIPC CIÓN DE EL PANE EL FRONTAL c Pantallla 3 ½ díggitos, 7 seegmentos, LCD: altuura 15mm m d Botón de iluminnación Al pulssar este bottón, la panntalla se iluumina duraante aproxiimadamentte 5 segund dos. e Selectoor giratorio No sóllo se usa para p selecccionar los rangos y las l funcionnes deseaddos sino taambién paara encendder o apaggar el multtímetro (O ON/OFF). f Botón "Hold" Pulsanddo este bottón, se vissualiza el último ú vallor medidoo. El símbbolo " " queda visualiizado hasta que vuellva a pulsaar el botón n. g Conexión "10A"" Si coneecte la punnta de pruueba roja a esta coneexión, es posible p meedir una co orriente dee máx. 10A. h Conexión "COM M" Conectte la puntaa de pruebba negra (--). i Conexión "VΩm mA" Si coneecte la punnta de pruueba roja (+) a esta conexión, c es posiblee medir ten nsiones, resistenncias y coorrientes. (salvo ( 10A A). 5 ESPE 5. ECIFICA ACIONES S Se puede esperar S e unna exactituud óptima hasta desp pués de 1 año despuués de la calibraciónn. Las c condicione es ideales de funcionnamiento exigen un na temperaatura de 188 a 28°C y un gradoo de h humedad r relativa máx. de 80% %. Tensión mááx. entre laas conexionnes y la maasa T P Protección n del fusible A Alimentac ión P Pantalla M Método dee mediciónn IIndicaciónn de sobrerrango I Indicación n de polariidad T Temperatu ura de funccionamiennto T Temperatu ura de alm macenamiento I Indicación n de batería baja D Dimension nes P Peso CAT II 600V F 5000mA / 2500V, 10A / 250V 2 Pila de d 9V LCD,, lectura m máx. de 19 999, actuallización 2-3/seg. Dual--slope de iintegración n, conveertidor A/D D Sólo se s visualizza "1" Se vissualiza "-"" (polaridaad negativva) De 0 a 40°C De -10°C a 50°°C Se vissualiza " " 138 x 69 x 31m mm ± 1422g 5 TEN 5.1. NSIÓN CC C Rango Resollución Preccisión 200mV 1000µV ±0.5% lecturra ± 2 dígiitos 2V 1m mV ±0.8% lecturra ± 2 dígiitos 20V 10m mV ±0.8% lecturra ± 2 dígiitos 200V 1000mV ±0.8% lecturra ± 2 dígiitos 600V 1V V ±1.0% lecturra ± 2 dígiitos P Protección n de sobreccarga: 2500Vrms parra el rango o de 200m mV y 600V Vdc o rms ac para loos o otros rangoos. 5 COR 5.2. RRIENT TE CC Rango Resollución Preccisión 200ùA 0.1µA ±1% lecturaa + 2 dígittos 2mA 1µ µA ±1% lecturaa + 2 dígittos 20mA 10µA ±1% lecturaa + 2 dígittos 200mA 1000µA ±1.5% lecturra + 2 dígitos 10A 10m mA ±33% lecturaa + 2 dígittos P Protección n de sobreccarga: fusiible F 5000mA / 250V, 10A / 250V. 2 5 COR 5.3. RRIENT TE CA Preccisión Rango Resollución 200V 1000mV ±1.2% lecturra + 10 díg gitos 600V 1V V ±1.2% lecturra + 10 díg gitos P Protección n de sobreccarga: 6000Vdc o rm ms ac para todos los rangos. R Rango de frecuencia f a: de 40Hzz a 400Hzz. Respuessta: respueesta mediaa, calibraciión en rmss de u onda sinusoidal una s . 5 PRU 5.4. UEBA DE D DIOD DOS & CONTIN C UIDAD Rango Desscripción El zumbbador incoorporado suena s si haay continuuidad (<60 0Ω) Se visualiiza la caídda de tensión directaa del diodoo en la pan ntalla P Protección n de sobreccarga: 2500Vdc o rm ms ac 5.5. RESISTENCIA Rango Resolución Precisión ±0.8% lectura + 2 dígitos 200Ω 0.1Ω ±0.8% lectura + 2 dígitos 2kΩ 1Ω ±0.8% lectura + 2 dígitos 20kΩ 10Ω ±0.8% lectura + 2 dígitos 200kΩ 100Ω ±1.0% lectura + 2 dígitos 2MΩ 1kΩ Tensión máx. en circuito abierto : 3.2V Protección de sobrecarga: 250Vdc o rms ac para cada rango. 5.6. PRUEBA TRANSISTOR hFE (0-1000) Rango NPN & PNP Rango probado 0-1000 Corriente probada Ib = 10µA Tensión probada Vcd = 3V 6. INSTRUCCIONES DEL USUARIO 6.1. MEDIR TENSIONES CC 1. Conecte la punta de prueba roja a la conexión "VΩmA" y la punta de prueba negra "COM". 2. Seleccione el rango de medición apropiado (DCV) con el conmutador giratorio. Coloque el conmutador giratorio en la posición máx. si no conoce la tensión CC a medir de antemano. Luego, disminuye la tensión gradualmente a fin de encontrar la resolución ideal. 3. Conecte las puntas de prueba con la carga que desea probar. 4. Se visualizan la intensidad de la tensión y la polaridad de la punta roja en la pantalla LCD. 6.2. MEDIR CORRIENTES CC 1. Conecte la punta de prueba roja a la conexión "VΩmA" y la punta de prueba negra "COM" (conecte la punta de prueba roja a la conexión "10A"para las mediciones entre 200mA y 10A). 2. Seleccione el rango de medición apropiado (DCA) con el conmutador giratorio. 3. Conecte las puntas de prueba EN SERIE con la carga de la que quiere medir la corriente. 4. Se visualizan el valor de la carga medida y la polaridad de la punta roja en la pantalla LCD. 6 MED 6.3. DIR TEN NSIONE ES CA 1 Conectee la punta de pruebaa roja a la conexión 1. c "VΩmA" y la puntaa de prueb ba negra "COM". 2 Seleccioone el ranggo de meddición aproopiado (A 2. ACV) con el e conmuttador girattorio. 3 Conectee las puntaas de pruebba a la carrga que deesea probaar. 3. 4 Se visuaaliza la inttensidad de 4. d la tensióón en la paantalla LC CD. 6 MED 6.4. DIR LA RESIST TENCIA 1 Conectee la punta de pruebaa roja a la conexión 1. c "VΩmA" y la puntaa de prueb ba negra "COM". (la polarridad de laa punta roja está possitiva "+"). 2 Seleccioone el ranggo de meddición aproopiado ("Ω 2. Ω") con ell conmutaddor giratorio. 3 Conectee las puntaas de pruebba a la ressistencia y consulte la pantallaa LCD. 3. 4 Asegúreese de quee al circuitto a pruebaa se le hay 4. ya interrum mpido todda la energ gía y cualqquier condenssador esté totalmentte descargado, antess de ejecuttar la meddición de resistenciaas. 6 PRU 6.5. UEBA DE D DIOD DOS 1 Conectee la punta de pruebaa roja a la conexión 1. c "VΩmA" y la puntaa de prueb ba negra "COM". (la polarridad de laa punta roja está possitiva "+"). 2 Seleccioone la posición (" 2. ") con ell conmutaador giratoorio. 3 Conectee la punta de pruebaa roja al ánnodo y la punta 3. p de prueba p neggra al cáto odo del dioodo. Se visuaaliza la caíída de tensión del diodo. d Se visualiza v la indicación “1” de sobreranggo si se ha invvertido la conexión. 6 PRU 6.6. UEBA DE D TRAN NSISTOR (hFE)) 11. Coloquee el conmuutador de función enn la posiciión "hFE"". 2 Determiine el tipo de transisstor (NPN o PNP) y localice laa base, el eemisor y el 2. e colectorr. Conectee los cablees a las connexiones del d soporte de transistor en ell panel frontal. 3 Consultte la pantalla LCD para 3. p conoccer el valo or hFE aproximativoo. Condiciones de prueba: corriente de base de 10µA y Vce de 3V V. 6 PRU 6.7. UEBA ACÚSTIC A CA DE CONTIN C NUIDAD 1 Conectee la punta de pruebaa roja a la conexión 1. c "VΩmA" y la puntaa de prueb ba negra "COM". 2 Coloquee el conmuutador en la posicióón " 2. ". 3 Conectee las puntaas de pruebba a dos puntas 3. p del circuito que q quiere probar. El E zumbadoor incorporrado suenaa si hay coontinuidadd. 7 REMP 7. PLAZAR R LAS PILAS Y LOS FU USIBLES S Reemplacee la batería si aparecce el símbbolo " R ". " N Normalme ente, no ess necesarioo reemplazzar un fusible. Sólo se fundenn a causa de d un erroor de u uso. P reempplazar la pila Para p o el fuusible (F 500mA 5 / 250V, 2 10A A / 250V), desatornille los doss tornillos dee la parte trasera deel aparato. Quite la pila p defecttuosa o el fusible fu undido y r reemplácel la/lo por una u nueva//nuevo. ¡Controle la l polaridaad de la piila! 8 CUIDA 8. ADO Desconectte las punttas de prueeba de cuaalquier circuito, antees de abrirr el DVM8 D 850BL. Antes A d usar el multímetr de m ro, verifiquue que el panel p traseero esté biien cerraddo. De esa manera e eliminará t todo riesggo de electtrochoquess. 9 ACCE 9. ESORIO OS • • • • • Manual del usuario Juego de puntas de d prueba Caja de regalos Pila de 9V 9 Funda de d protecciión D DEUTS SCH An alle Einw A wohner derr Europäisschen Union n W Wichtige Umweltinforrmationen über diesess Produkt Dieses Symbol auf dem Proodukt oder der d Verpack kung zeigt an, a dass die Entsorgung g dieses Prodduktes nach seinem Lebbenszyklus der d Umweltt Schaden zufügen z kannn. Entsoorgen Sie die d Einheit (oder verwenndeten Battterien) nichtt als unsortiiertes Hausm müll; die Eiinheit o oder verwenndeten Batteerien müssen von einerr spezialisierrten Firma zwecks z Reccycling entssorgt werdenn. D Diese Einheeit muss an den d Händlerr oder ein örtliches ö Reccycling-Untternehmen rretourniert werden. w R Respektieren n Sie die örrtlichen Umw weltvorschrriften. F Falls Zweife fel bestehen n, wenden Sie S sich für Entsorgun ngsrichtliniien an Ihree örtliche Behörde. 1 SICHE 1. ERHEIT T 1 SICHERHE 1.1. EITSHINWEISE Dieses Muultimeter wurde D w der EN61010E -1:2001-N Norm gemääß gebaut. Diese Norrm beziehtt sich a elektronische Meessgeräte, die auf d Verschhmutzung nach Norm m 2 ausstooßen und zu u der Ü Überspann nungskateggorie (CAT T II) gehörren. B Beachten S genau alle Sie a Sicherrheitshinw weise und Warnverm W erke, die inn dieser B Bedienung gsanleitungg enthaltenn sind. N dann halten Nur h Sie Ihr I Multim meter leistuungsfähig und könneen Sie es aauf sichere Weise v verwenden n. S entspreechen allenn Sicherheitshinweissen nur dan Sie nn, wenn Sie S zum M Messen nur die M Messleitun ngen verweenden, wellche dem Messgerät M t beiliegen. Wenn nöötig, müsseen Sie sie durch d identische Messleitunngen ersettzen. 1 SICHERHE 1.2. EITSSYM MBOLE Wichtige Innformationn in Bezieh W hung auf die d Sicherrheit, siehee Beedienungsanleitung.. Geefährlichee Spannunng möglich h. Errdung. Dooppelte Issolation (K Kategorie II-Schutz) I ) Errsetzen Siee eine durcchgebrann nte Sicheruung durchh eine Sich herung mitt densselben Nennwerten wie in derr Bedienu ungsanleituung erwähhnt werden n. 2. WARTUNG • Überprüfen Sie beim Öffnen unbedingt, ob das Gerät von allen Spannungsquellen und Stromkreisen getrennt ist. • Vermeiden Sie Brandrisiken : Achten Sie auf die maximalen Spannungs- und Stromniveaus wenn Sie die Sicherung ersetzen. F 500mA / 250V, 10A / 250V (schnell wirkend) • Verwenden Sie das Meter nie mit offenem Batteriefach. • Nehmen Sie zur Reinigung des Gerätes bzw. des Display-Fensters ein feuchtes Reinigungstuch. Benutzen Sie nie aggressive Scheuer- oder Lösungsmittel. 3. INBETRIEBNAHME • Überschreiten Sie nie die Grenzwerte. Diese Werte werden jedes Mal separat in den technischen Daten jedes Messbereichs erwähnt. • Berühren Sie keine freie Eingangsbuchsen, wenn die Schaltungen nicht spannungslos sind. • Verwenden Sie das Meter nie für Installationen der Kategorie II um Spannungen, die die Sicherheitsmarge von 600V über das Massenpotential überschreiten (können), zu messen. • Stellen Sie den Bereichsschalter in den höchsten Stand, wenn Sie die Belastungsintensität nicht im voraus kennen. • Entfernen Sie die Messleitungen von der geprüften Schaltung, ehe Sie den Funktionsschalter verstellen. • Wenn Sie einen Fernseher oder eine getaktete Speisung messen, dürfen Sie nicht vergessen, dass ein starker Stromstoß in den geprüften Punkten das Meter beschädigen können. • Seien Sie besonders vorsichtig wenn Sie mit Spannungen über 60Vdc of 30Vac rms arbeiten. Während Ihrer Messungen müssen Sie die Finger immer hinten den Prüfspitzen halten. • Ehe Sie die zu prüfenden Transistoren verbinden, müssen Sie unbedingt kontrollieren, ob alle Messleitungen tatsächlich stromlos sind. • Verbinden Sie Komponenten nie mit hFE-Connectoren während Spannungsmessungen mit Messleitungen. • Führen Sie nie Widerstandsmessungen auf spannungsführende Schaltungen durch. 4. VORSTELLUNG Das DVM850 ist ein batteriegesteuertes 3 ½stelliges Digital-Handmultimeter. Mit diesem Gerät können Sie Widerstand, Gleich-, Wechselspannung und Gleichstrom messen. Dieses Multimeter ermöglicht nicht nur Durchgangsprüfungen, sondern auch Dioden- und Transistortests. Die Hintergrundbeleuchtung ist optional. 4.1. FRONTPLATTE 4 BES 4.2. SCHREIBUNG DER D BE EDIENUNGSELEMENT TE c Displayy 3 ½ Diggits, 7 Seggmente, LCD : 15m mm hoch d Hinterggrundbeleeuchtung Mit einnem Druckk auf dieserr Taste wirrd das Disp play währeend etwa 5 Sekunden n beleuchteet. e Drehscchalter Mit dieeser Tastee stellen Siie die gew wünschte Funktion F u den geewünschteen Bereichh ein. und Dient auch a als Stromvers S sorgungsscchalter (ON N/OFF). f Hold-T Taste Mit dieeser Tastee wird der letzte Wert festgehaalten. Dass " "-Sym mbol bleib bt auf dem m LCD-D Display steehen bis Sie S diese Taste T noch hmals drüccken. g 10A-B Buchse Wenn Sie die rote Messleitung mit dem Conn nector verrbinden, köönnen Sie einen Höchsttstrom vonn 10A messen. h COM-Buchse Verbinnden Sie die d schwarrze (negatiive) Messlleitung. i VΩmA A-Buchse Verbinnden Sie die d rote (poositive) Messleitung M g mit dem Connectoor. Jetzt kö önnen Sie Spannuung, Wideerstand unnd Strom messen m (A Ausnahme: 10A). 5 TECH 5. HNISCHE DATE EN Bis ein Jahhr nach deer Kalibrieerung dürffen Sie opttimale Gennauigkeit erwarten. Ideale B W Wetterverh hältnisse sind s : 18 bis b 28°C mit m relativeem Feuchttigkeitsgraad von maax. 80%. Höchstspannnung zwisschen den Eingangsb H E buchsen un nd d Erding der Ü Überlastun ngsschutz orgung S Stromvers D Display ode M Messmeth Ü Überlaufan nzeige P Polaritätsa anzeige Arbeitstem A mperatur L Lagertemp peratur L Lo-Bat-An nzeige A Abmessun ngen G Gewicht CAT II 600V F 5000mA / 2500V, 10A / 250V 2 9V-Batterie LCD,, 1999 Pixxel , Updattes 2-3/Seek. Dual--slope Inteegration A/D A Conveertor Nur Ziffer Z "1" aauf dem Display D "-" auuf dem Dissplay (neg gative Polariität) 0 bis 40°C 4 -10°C C bis 50°C C " " erscheinnt auf dem m Display 138 x 69 x 31m mm ungeffähr 142g 5 GLE 5.1. EICHSPANNUN NG Bereich B Auflössung Genauigke G eit 2 200mV 100µV V ±0.5% ± ± 2 Digits 2 2V 1mV ±0.8% ± ± 2 Digits 2 20V 10mV ±0.8% ± ± 2 Digits 2 200V 100mV V ±0.8% ± ± 2 Digits 6 600V 1V ±1.0% ± ± 2 Digits Ü Überlastun ngsschutz : 250Vrm ms für den 200mV-B Bereich unnd 600Vdcc oder rmss ac für jedden a anderen Beereich. 5 GLE 5.2. EICHSTROM Bereich B Auflössung Genauigke G eit 2 200ùA 0.1µA A ±1% ± ± 2 Digits D 2 2mA 1µA ±1% ± ± 2 Digits D 2 20mA 10µA ±1% ± ± 2 Digits D 2 200mA 100µA A ±1.5% ± ± 2 Digits 1 10A 10mA ±3% ± ± 2 Digits D Ü Überlastun ngsschutz : F 200mA A / 250V Sicherung. S (keine Siccherung für ür den 10A A-Bereich).. 5 WEC 5.3. CHSELS SPANNUNG Bereich B Auflössung Genauigke G eit 2 200V 100mV V ±1.2% ± ± 100 Digits 6 600V 1V ±1.2% ± ± 100 Digits Ü Überlastun ngsschutz : 600Vdc oder rms ac für jed den Bereicch. F Frequenzb bereich : 40Hz bis 4000Hz. Resspons : du urchschnitttlich, Kaliibrierung in i rms derr S Sinuswelle e. 5 DIO 5.4. ODENTE EST & DURCHG GANGSP PRÜFUN NG B Bereich Umschhreibung Wenn es Durchggang gibt (<60Ω), ertönt e ein akustische a es Warnsig gnal Auf deem Displaay erscheinnt der fortllaufende Spannungs S sabfall derr Diode Ü Überlastun ngsschutz : 250Vdc oder rms ac 5.5. WIDERSTAND Bereich Auflösung Genauigkeit 200Ω 0.1Ω ±0.8% ± 2 Digits 2kΩ 1Ω ±0.8% ± 2 Digits 20kΩ 10Ω ±0.8% ± 2 Digits 200kΩ 100Ω ±0.8% ± 2 Digits 2MΩ 1kΩ ±1.0% ± 2 Digits Max. Spannung für offene Schaltung : 3.2V Überlastungsschutz : 250Vdc oder rms ac für jeden Bereich. 5.6. TRANSISTOR-hFE-TEST (0-1000) Bereich NPN & PNP Testbereich 0-1000 Teststrom Ib = 10µA Testspannung VCD = 3V 6. BEDIENUNGSANLEITUNG 6.1. GLEICHSPANNUNGSMESSUNG 1. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der VΩmA-Buchse und die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse. 2. Stellen Sie den Drehschalter auf den gewünschten Messbereich und den Funktionsschalter auf Höchstbereich wenn Sie die zu messende Gleichspannung nicht im voraus kennen und vermindern Sie dann allmählich um die ideale Auflösung bestimmen zu können. 3. Verbinden Sie die Messleitungen mit der Schaltung. 4. Jetzt können Sie die Spannungs- und Polaritätsintensität der roten Messleitung auf dem LCD-Display ablesen. 6.2. GLEICHSTROMSMESSUNG 1. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der VΩmA-Buchse und die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse (stecken Sie die rote Messleitung in die 10A-Buchse für Messungen zwischen 200mA und 10A). 2. Stellen Sie den Drehschalter auf den gewünschten Messbereich (DCA). 3. Verbinden Sie die Messleitungen IN SERIE mit der Schaltung, von der Sie die Belastung messen wollen. 4. Jetzt können Sie den Stromwert und die Polarität der roten Messleitung auf dem LCDDisplay ablesen. 6 WEC 6.3. CHSELS SPANNUNGSM MESSUN NG 1 Verbindden Sie diee rote Messsleitung mit 1. m der VΩ ΩmA-Bucchse und ddie schwarrze Messleeitung mit der COM-Bucchse. 2 Stellen Sie 2. S den Drehschalteer auf den gewünsch hten Messsbereich (A ACV). 3 Verbindden Sie diee Messleittungen mitt der Schaaltung. 3. 4 Lesen Sie 4. S die Inteensität derr Spannung auf dem m LCD-Dissplay ab. 6 WID 6.4. DERSTA ANDSME ESSUNG G 1 Verbindden Sie diee rote Messsleitung mit 1. m der VΩ ΩmA-Bucchse und ddie schwarrze Messleeitung mit dem m COM-Buuchse (diee rote Leituung hat eiine positivve Polaritäät "+"). 2 Stellen Sie 2. S den Fuunktionsscchalter auff "Ω". 3 Verbindden Sie diee Messleittungen mitt dem Wid 3. derstand und u lesen S Sie das LC CD-Displaay ab. 4 Sorgen Sie dafür, dass die Schaltung 4. S g bei Wideerstandsmeessungen sspannungsslos ist unnd, dass allee Kondenssatoren vööllig entladden sind. 6 DIO 6.5. ODENTE EST 1 Verbindden Sie diee rote Messsleitung mit 1. m der VΩ ΩmA-Bucchse und ddie schwarrze Messleeitung mit der COM-Bucchse (die rote r Leitung hat ein ne positivee Polarität "+"). 2 Stellen Sie 2. S den Fuunktionsscchalter auff " ". 3 Verbindden Sie diee rote Messsleitung mit 3. m der An node der Diode D undd verbinden n Sie die schwarzze Messleiitung mit der d Kathode der Dio ode. Der fortlaufend f de Spannu ungsabfalll der Diode erscheint jeetzt auf deem Display. Wenn Sie S die Schhaltung um mdrehen, erscheint nur die Ziffe fer "1" auff dem Dispplay. 6 TRA 6.6. ANSISTO ORTEST (hFE-TEST) 11. Stellen Sie S den Fuunktionsscchalter auff "hFE". 2 Bestimm 2. men Sie, ob o es sich um u einen NPN- odeer PNP-Trransistor hhandelt und lokalisieeren Sie den Emitter, die d Basis und u den Kollektor. K Stecken S Sie die Leittungen in die entsprecchenden Öffnungen Ö n des Transsistorsock kels auf deer Frontplaatte. 3 Lesen Sie 3. S die annnähernden hFE-Werrte auf dem m Display ab. Testvverhältnissse : Basissttrom von 10µ µA und einne Kollekttor-Spannuung (Vce)) von 3V. 6 HÖR 6.7. RBARE DURCH HGANGSPRÜF FUNG 1 Verbindden Sie diee rote Messsleitung mit 1. m der VΩ ΩmA-Bucchse und ddie schwarrze Messleeitung mit der COM-Bucchse. 2 Stellen Sie 2. S den Fuunktionsscchalter auff " ". 3 Verbindden Sie diee Messleittungen mitt zwei Pun 3. nkten der Schaltungg, die Sie prüfen p woollen. Ein akustisches Warnsigna W l ertönt, wenn w es daa tatsächlicch Durchggang gibt. 7 BATT 7. TERIE- & SICHE ERUNGS SWECH HSEL Wenn das " W "-Syymbol auff Ihrem Display ersccheint, müüssen Sie eeinen Batteeriewechssel d durchführe en. S Sicherunge en müssenn normalerrweise nurr sehr seltten ersetzt werden uund eine deefekte S Sicherung ist fast im mmer die Folge F einees menschllichen Fehhlers. Sie U die Baatterie odeer Sicherunng (F 500m Um mA / 250V V, 10A / 250V) 2 zu eersetzen, brauchen b n die zw nur wei Schraubben auf deer Rückseite des Geerätes heraauszudreheen. Trenneen Sie diee v verbraucht te Batteriee vom Ansschlussclipp und setzzen Sie einne Austausschbatteriee gleichenn Typs e ein. V Verlieren S die ricchtige Polaarität der Batterie Sie B niicht aus deem Auge! 8 ACHT 8. TUNG Vergewisssern Sie Siich, dass alle V a Messleeitungen spannungs s slos sind. N Nehmen Sie S das M Multimete er erst wiedder in Bettrieb, wennn das Geh häuse sicheer geschloossen und verschrau v ubt ist. S vermeidden Sie diie Gefahr elektrischher Schlägee. So 9 ZUBE 9. EHÖR • • • • • Bedienuungsanleituung Set Messsleitungenn Geschennkpackungg 9V-Battterie Holster POLS SKI Przeznaczo P ona dla mieszkańców w Unii Eurropejskiej. W Ważne info ormacje do otyczące środowiskaa. Ten symbol s umieszczony na urządzeeniu bądź opakowani o u wskazujee, że wyrzuucenie prodduktu możee być szkoddliwe dla śrrodowiska. Nie wyrzucaj w urzządzenia luub baterii do d zbiorczeego śmietniika, tylko ddo specjalnie p przeznaczo onych do teego pojemnników na urrządzenia elektroniczn e ne lub skonntaktuj się z firmą zajm mującą s recyklinngiem. się możesz odddać dystryybutorowi luub firmie zaajmującej się U Urządzenie s recyklinggiem. P Postępuj zggodnie z zaasadami bezpieczeństtwa dotycząącymi środoowiska. odpadów. J Jeśli masz wątpliwośści skontaktuj się z firmą f zajm mującą się utylizacją u 1. Bezpieczeństtwo 1 1 Informacje dotyczą 1.1. d ące bezp pieczeńs stwa Miernik zoostał zaproojektowanny zgodniee z normą EN610100-1:2001, a także z normą M n z zanieczysz zczenia 2 i kategoriąą przekrocczenia nap pięcia (CA AT II). P Postępuj zgodnie z instrukcją i obsługi abby być zap pewnić beezpieczne korzystan nie z urząddzenia i prawidłow we odczytty. D Twojeego bezpieeczeństwa używaj przewodów Dla w testowycch zawartyych w zesttawie. Zannim u użyjesz przzewodów testowychh sprawdźź czy nie są s uszkodzzone. 1 Sym 1.2. mbole be ezpiecze eństwa Ważne informacje dootyczące bezpieczeń W b ństwa, posstępuj zgod dnie z instrrukcja obssługi. Moożliwość wystąpien w nia niebezp piecznego napięcia. Uzziemienie. Poodwójna izzolacja (kklasa zabezzpieczeniaa II) w Wymień bezzpiecznik na nowy o tych sam W mych paraametrach opisanych o insstrukcji obbsługi. 2. Utrzymanie I konserwacja • Zanim otworzysz obudowę zawsze odłączaj przewody testowe od obwodu pod napięciem. • Uniknięcie ryzyka pożaru: przestrzegaj wartości napięcia i prądu podczas wymiany bezpiecznika. F 500mA / 250V, 10A / 250V (szybki) • Nie używaj urządzenia jeśli tylnia obudowa nie jest przykręcona. • Używaj wilgotnej , delikatnej ściereczki. . Nie używaj alkoholu ani detergentów. 3. PODCZAS UŻYTKOWANIA • Nigdy nie przekraczaj górnych wartości pomiaru przedstawionych w specyfikacji i zakresach pomiarów. • Nie dotykaj nieużywanych złączy kiedy miernik jest podłączony do obwodu, podczas pomiaru. • Nigdy nie używaj miernika do pomiarów II kategorii instalacji kiedy mierzone napięcie może przekroczyć granicę bezpieczeństwa 600V powyżej uziemienia. • Ustaw przełącznik obrotowy w najwyższej pozycji jeśli wartość pomiaru jest nieznana. • Odłącz przewody testowe od testowanego obwodu zanim zmienisz zakres lub funkcję przełącznikiem obrotowym. • W naprawach TV dokonuj pomiarów na impulsowym zasilaczu nie zapomnij o możliwości wystąpienia napięcia o wysokiej amplitudzie na punktach testowych, które mogą uszkodzić miernik. • Zawsze uważaj kiedy dokonujesz pomiaru 60Vdc lub 30Vac rms. Trzymaj palce za zabezpieczeniem na przewodzie testowym w momencie dokonywania pomiaru. • Zanim wsadzisz tranzystor do pomiaru, zawsze sprawdź czy przewody testowe są odłączone • Elementy nie mogą być podłączone do gniazda hFE kiedy dokonywany jest pomiar napięcia. • Nigdy nie dokonuj pomiaru rezystancji w obwodzie pod napięciem.. 4. OGÓLNY OPIS Poręczny miernik na baterię do pomiaru prądu DC, napięcia AC i DC, rezystancji, testu ciągłości, testu diody i tranzystora. Wyświetlacz 3 ½ cyfry . Funkcja podświetlenia – opcjonalnie. 4.1. PANEL CZOŁOWY 4 OPIS PANE 4.2. ELA CZO OŁOWE EGO c Wyświietlacz 3 ½ cyyfry, 7 segmentów, LCD L wysookość : 15 5mm d Podśw wietlenie Kiedy naciśniesz n z ten przyciisk włączyy się na wy yświetlaczuu podświettlenie ( czaas około 5 sekundd) e Przełąccznik obrootowy Przełąccznik obrootowy służży do wybbierania fu unkcji, zakkresów, a ttakże do włączenia/ w / wyłączzenia urząądzenia. f Przycissk zapamiiętywania danych Kiedy naciśnieszz ten przyycisk na wyyświetlaczzu pojawi się wartość ostatnieego pomiiaru. Na wyyświetlaczuu pojawi się s symbol " ", jeśśli chcesz wyłączyćć funkcję naciśnij n przycissk ponownnie. g Złączee "10A" Podłąccz czerwoony przewóód testowyy aby dok konać pom miaru prąduu do 10A A. h Złączee "COM" Podłąccz czarny przewód testowy t ( (ujemny). i Złączee "VΩmA"" Podłąccz czerwoony przewóód testowyy (dodatn ni) do źróddła napięciia, rezystaancji, prąddu który chcesz c zm mierzyć. (bbez 10A). 5 SPEC 5. CYFIKAC CJA Miernik jestt dokładny przez M p 1 rokk od kalibraacji , w tempperaturze 18°C ~ 28°°C wilgotnoości 0% ~ 80%. 8 S Specyfikacj a dokładnoości ± (% od o rdg + waartość najm mniejszej znaczącej ccyfry). Max. napięęcie pomięddzy złączam M mi a ziemiią Z Zabezpiec czenie bezzpiecznikoowe Z Zasilanie W Wyświetla acz S Sposób poomiaru przekroczzenia zakrresu W Wskaźnik W Wskaźnik polaryzaccji Temperatuura pracy T T Temperatu ura przechhowywaniaa W Wskaźnik rozładowania baterrii Wymiary W W Waga CAT II 600V 2 F 5000mA / 2500V, 10A / 250V Bateriia 9V LCD,, 1999 , akktualizacjaa 2-3/sec. Przetw wornik annalogowo – cyfrowyy z dwukkrotnym caałkowanieem (konw wertera/D)) Na wyyświetlaczzu pojawi się symbool "1" Symbbol "-" wyśświetli sięę jeśli jest odwrootna polarryzację 0 do 40°C 4 -10°C C do 50°C Symbbol " " pojawi sięę na wyśw wietlaczu 138 x 69 x 31m mm ok. 1442g 5 NAP 5.1. PIĘCIED DC Zakres Rozdzielczość Dokłaadność 200mV 1000µV ±0.5% of rddg ± 2 cyffry 2V 1m mV ±0.8% of rddg ± 2 cyffry 20V 10m mV ±0.8% of rddg ± 2 cyffry 200V 1000mV ±0.8% of rddg ± 2 cyffry 600V 1V V ±1.0% of rddg ± 2 cyffry Z Zabezpiecz zenie przeeciw przecciążeniowe : 250Vrm ms dla zakkresu 200m mV i 600V Vdc lub rm ms ac d innychh zakresów dla w. for 5 PRĄ 5.2. ĄD DC Rozdzielczość Zakres Dokłaadność 200ùA 0.1µA ± ±1% of rddg ± 2 cyfrry 2mA 1µ µA ± ±1% of rddg ± 2 cyfrry 20mA 10µA ± ±1% of rddg ± 2 cyfrry 200mA 1000µA ±1.5% of rddg ± 2 cyffry 10A 10m mA ± ±3% of rddg ± 2 cyfrry Z Zabezpiecz zenie przeeciw przecciążeniowe : bezpiecznik F 5000mA / 2550V, 10A / 250V. 5 NAP 5.3. PIĘCIE AC A Zakres Rozdzielczość Dokłaadność 200V 1000mV ±11.2% of rddg ± 10 cy yfry 600V 1V V ±11.2% of rddg ± 10 cy yfry Z Zabezpiecz zenie przeeciw przecciążeniowe :: 600Vd dc lub rm ms ac dla w wszystkich h zakresów w. Z Zakres częęstotliwoścci : 40Hz do 400Hzz. R Reakcja: ś średnia kaalibracji RMS R fali siinusoidaln nej. 5 TES 5.4. ST CIĄG GŁOŚCI I DIODY Y Zakres Opis Jeeśli istnieje ciągłośćć (mniejszza niż 60Ω Ω), uaktyw wnia się brzzęczyk Wyświietlenie sp padku napięcia dioddy. Z Zabezpiecz zenie przeeciw przecciążeniowe : 250Vd dc lub rms ac 5 REZ 5.5. ZYSTAN NCJA, OPORNO O OŚĆ Zakres 200Ω 2kΩ 20kΩ Rozdzielczość 0.11Ω 1Ω Ω 100Ω Dokłaadność ±0.8% of rddg ± 2 cyffry ±0.8% of rddg ± 2 cyffry ±0.8% of rddg ± 2 cyffry 200kΩ 100Ω ±0.8% of rdg ± 2 cyfry 2MΩ 1kΩ ±1.0% of rdg ± 2 cyfry Maksymalne napięcie otwartego obwodu : 3.2V Zabezpieczenie przeciw przeciążeniowe : 250Vdc lub rms ac we wszystkich zakresach. 5.6. TEST TRANZYSTORA hFE (0-1000) Zakres NPN & PNP Testowany zakres 0-1000 Testowany prąd Ib = 10µA Testowane napięcie Vcd = 3V 6. INSTRUKCJA 6.1. POMIAR NAPIĘCIA DC 1. Podłącz czerwony przewód testowy "VΩmA" a czarny przewód testowy do złącza "COM". 2. Ustaw przełącznik obrotowy w pozycji DCV. Jeśli nie znasz mierzonej wartości napięcia, ustaw przełącznik obrotowy w najwyższym zakresie, a następnie zmniejszaj zakres powoli do momentu otrzymania idealnej rozdzielczości. 3. Podłącz przewody testowe do źródła zanim dokonasz pomiaru. 4. Odczytaj wartość na wyświetlaczu LCD , a także wartość polaryzacji czerwonego przewodu testowego. 6.2. POMIAR PRĄDU DC 1. Podłącz czerwony przewód testowy "VΩmA" a czarny przewód testowy do złącza "COM" (podłącz czerwony przewód testowy do złącza "10A" aby dokonać pomiar pomiędzy 200mA - 10A). 2. Ustaw przełącznik obrotowy w pozycji (DCA). 3. Otwórz obwód , w którym jest prąd , a następnie podłącz przewody testowe do obwodu SZEREGOWO. 4. Odczytaj wartości prądu i polaryzacji czerwonego przewodu. 6.3. POMIAR NAPIĘCIA AC 1. Podłącz czerwony przewód testowy "VΩmA" a czarny przewód testowy do złącza "COM" . 2. Ustaw przełącznik obrotowy w pozycji ACV . 3. Podłącz przewody testowe do źródła zanim dokonasz pomiaru.. 4. Odczytaj wartość na wyświetlaczu LCD. 6 REZ 6.4. ZYSTAN NCJA 1 Podłączz czerwonyy przewódd testowy "VΩmA" a czarny przewód 1. p ttestowy do o złącza COM" C (czerwoony przewóód testowyy ma dodaatnią polarryzację "+ +"). 2 Ustaw przełącznik 2. p k obrotow wy w pozyycji "Ω". 3 Podłączz przewodyy testowe do rezystoora, aby dokonać 3. d poomiaru , a następniee odczytaj wartość na wyświietlaczu. . 4 4.Zanim dokonasz pomiaru p reezystancji,, wyłącz miernik, m roozładuj koondensatorry , zanim podłączyysz przew wody testow we. 6 TES 6.5. ST DIOD DY 1 Podłączz czerwonyy przewódd testowy "VΩmA" a czarny przewód 1. p ttestowy do o złącza "COM" (czerwonny przewódd testowy ma dodattnią polaryyzację "+"".). 2 Ustaw przełącznik 2. p k obrotow wy w pozyycji " ". 3 Podłączz przewodyy testowe : czerwonny do anod 3. dy, a czarnny do katoody diody.. Spadek napięciaa przewoddzenia dioddy zostaniie wyświetlony. Jeślli podłączzysz przew wody testowe odwrotnnie na wyśświetlaczuu pojawi siię symbol "1". 6 TES 6.6. ST TRAN NZYSTO ORA 11. Ustaw przełącznik p k obrotow wy w pozyycji "hFE".. 2 2.Sprawdź ź jakiego typu jest trranzystor: NPN lub PNP, a naastępnie zlokalizuj emiter, e baazę i kolektorr. Wsadź i zlokalizuuj emiter trranzystoraa, bazę I kolektor. k W Wsadź przewody tesstowe do właścciwego gnniazdka hF FE na panelu czołow wym. 3 Przeczyytaj uzyskaaną wartośść hFE następnych warunków 3. w w : prąd bazowy 10 0µA i Vce 3V. 6 Słysszalny te 6.7. est ciągłłości 1 Podłączz czerwonyy przewódd testowy "VΩmA" a czarny przewód 1. p ttestowy do o złącza "COM". 2 Ustaw przełącznik 2. p k obrotow wy w pozyycji " ". 3 Podłączz przewodyy testowe do dwóchh punktów 3. w obwodu. Jeśli ciąggłość została wykryyta, włączy się brzęczzyk. 7 Wymiana bezzpiecznika i bate 7. erii Kiedy na wyświetla K w czu pojaw wi się symbbol " " należy wymienić w bbaterię. B Bezpieczn nik spala siię rzadko, najczęstsszą przyczzyna spaleenia bezpieecznika jeest błąd w k korzystani iu z mierniika. Ż Żeby wym mienić bezppiecznik luub baterięę (F 500mA A / 250V,, 10A / 250V), odkrręć 2 śrubkki z tyyłu obudoowy. Wyjm mij stara baterię b lubb bezpieczn nik na now we zgodniie z param metrami. Z Zwróć uwaagę na pollaryzację. 8 Ostrze 8. eżenie Zanim otwoorzysz obuudowę , spprawdź czzy przewody testow Z we są odłącczone. Zannim z zaczniesz k korzystać z miernikka, pamiętaj żeby zaamknąć obbudowę (pprzykręć śrrubki) , abby u uniknąć elektrowstrzząsów. 9 Akcessoria 9. • • • • • Instrukccja obsługii Przewoddy testowee Pudełkoo bateria 9V 9 Holster Velleman® Service and Quality Warranty Velleman® has over 35 years of experience in the electronics world and distributes its products in more than 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations. If, all precautionary measures notwithstanding, problems should occur, please make appeal to our warranty (see guarantee conditions). General Warranty Conditions Concerning Consumer Products (for EU): • All consumer products are subject to a 24-month warranty on production flaws and defective material as from the original date of purchase. • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or to refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and a free repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses are out of proportion. You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the date of purchase and delivery, or a replacing article at 50% of the purchase price or a refund at the value of 50% of the retail value in case of a flaw occurred in the second year after the date of purchase and delivery. • Not covered by warranty: - all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article, as well as its contents (e.g. data loss), compensation for loss of profits; - frequently replaced consumable goods, parts or accessories such as batteries, lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list); - flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural disaster, etc. …; - flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to the manufacturer’s instructions; - damage caused by a commercial, professional or collective use of the article (the warranty validity will be reduced to six (6) months when the article is used professionally); - damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the article; - all damage caused by modification, repair or alteration performed by a third party without written permission by Velleman®. • Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer, solidly packed (preferably in the original packaging), and be completed with the original receipt of purchase and a clear flaw description. • Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the article for repair. Note that returning a non-defective article can also involve handling costs. • Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs. • The above conditions are without prejudice to all commercial warranties. The above enumeration is subject to modification according to the article (see article’s manual). Velleman® service- en kwaliteitsgarantie Velleman® heeft ruim 35 jaar ervaring in de elektronicawereld en verdeelt in meer dan 85 landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden). Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor Europese Unie): • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. • Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende artikel te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar. • Valt niet onder waarborg: - alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele winstderving. - verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die regelmatig dienen te worden vervangen, zoals bv. batterijen, lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst). - defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen, natuurrampen, enz. - defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van de fabrikant. - schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand). - schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het apparaat. - alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®. • Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij. • Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden. • Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend worden. • Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd. Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden naargelang de aard van het product (zie handleiding van het betreffende product). Garantie de service et de qualité Velleman® Velleman® jouit d’une expérience de plus de 35 ans dans le monde de l’électronique avec une distribution dans plus de 85 pays. Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service qualité externe. Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie). Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand public (pour l’UE) : • tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ; • si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans. • sont par conséquent exclus : - tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et une indemnisation éventuelle pour perte de revenus ; - tout bien de consommation ou accessoire, ou pièce qui nécessite un remplacement régulier comme p.ex. piles, ampoules, pièces en caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ; - tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ; - out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une utilisation ou un entretien incorrects, ou une utilisation de l’appareil contraire aux prescriptions du fabricant ; - tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ; - tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ; - tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé. - toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie. • toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du défaut) ; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du consommateur ; • une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l’objet de frais de transport ; • toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions susmentionnées. La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi. Velleman® Service- und Qualitätsgarantie Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der Elektronikwelt und vertreibt seine Produkte in über 85 Ländern. Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen). Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die Europäische Union): • Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum. • Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglicht ist, oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr. • Von der Garantie ausgeschlossen sind: - alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall. - Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die regelmäßig ausgewechselt werden, wie z.B. Batterien, Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste). - Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw. - Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung. - Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt). - Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und unsachgemäßen Transport des Gerätes. - alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerumschreibung hinzu. • Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Geräts heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet. • Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten berechnet. • Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt. Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes). Garantía de servicio y calidad Velleman® Velleman® disfruta de una experiencia de más de 35 años en el mundo de la electrónica con una distribución en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometimos nuestros productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto por nuestro propio servicio de calidad como por un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible apelar a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía). Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea): • Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original; • Si la queja está fundada y si la reparación o la sustitución de un artículo es imposible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo del precio de compra al descubrir un defecto hasta un año después de la compra y la entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o la sustitución de un 50% del precio de compra al descubrir un defecto después de 1 a 2 años. • Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas: - todos los daños causados directamente o indirectamente al aparato y su contenido después de la entrega (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y causados por el aparato, al igual que el contenido (p.ej. pérdida de datos) y una indemnización eventual para falta de ganancias; - partes o accesorios que deban ser reemplazados regularmente, como por ejemplo baterías, lámparas, partes de goma, ... (lista ilimitada) - defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc. ; - defectos causados a conciencia , descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante; - daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional) ; - daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que est está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario ; - daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato. - daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explicita de SA Velleman® ; - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía. • Cualquier reparación se efectuará por el lugar de compra. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del defecto ; • Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente; • Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del periode de garantía. • Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos. La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión)