Eco Light - Bigben Interactive

Transcription

Eco Light - Bigben Interactive
Radio-réveil avec affichage de la
température
Modèle : CT350
MODE D'EMPLOI
LISEZ COMPLÈTEMENT CE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'UTILISER CET APPAREIL
ET CONSERVEZ CE LIVRET POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
Rev.1
FR
Ce symbole représentant un éclair à l'intérieur d'un triangle équilatéral, a pour but d'avertir
l'utilisateur de la présence d'une tension dangereuse non isolée dans le corps de l'appareil pouvant
être suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur de la présence
d'instructions importantes de maintenance (entretien) dans la documentation accompagnant l'appareil.
Ce symbole est conforme aux normes en vigueur pour ce type de produit.
Mise au rebut de l'appareil : cet appareil porte la marque WEEE (Waste of Electric and Electronic
Equipement) qui signifie qu'à la fin de la durée de vie utile de l'appareil, il ne doit pas être mis au rebut
avec les déchets ménagers mais dans un centre de recyclage. Le recyclage des déchets contribue à
préserver notre environnement.
Mise au rebut des piles usagées : pour respecter l'environnement, ne pas jeter les piles usagée
avec les déchets ménagers. Les mettre au rebut au centre de recyclage le plus proche ou à un point de
collecte des piles usagées.
Ce produit est conçu et fabriqué avec les matériaux et composants de la meilleure qualité qui peuvent être recyclés
et réutilisés.
Ce symbole signifie que cet appareil comporte une double isolation. La mise à la terre n'est pas indispensable.
Cet appareil porte cette étiquette :
AVERTISSEMENT CONCERNANT L'UTILISATION ET L'INSTALLATION
ATTENTION : Pour réduire le risque de feu ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à
l'humidité. C'est pourquoi l'appareil ne doit pas être utilisé près d'un point d'eau ou dans un lieu humide (salle de
bains, piscine, évier, etc.).
ATTENTION : Ne pas plonger l'appareil dans l'eau ni dans aucun autre liquide.
• Ne placer aucun objet contenant de l'eau (des vases par exemple, etc.) sur l'appareil.
• Ne pas placer l'appareil en plein soleil, près d'un appareil de chauffage ou d'une source de chaleur, ou dans un
endroit poussiéreux ou sujet à des chocs mécaniques.
• Ne pas exposer l'appareil à des températures extrêmes. L'appareil est conçu pour fonctionner dans des climats
tempérés.
• Ne pas placer d'objet produisant de la chaleur (bougie, cendrier, etc.) à proximité de l'appareil.
• Placer l'appareil sur une surface plane, rigide et stable.
• Ne pas installer l'appareil en position inclinée. Il est conçu pour ne fonctionner qu'à l'horizontale.
• Installer l'appareil dans un endroit suffisamment ventilé pour éviter une surchauffe interne. É viter les espaces clos
tels que bibliothèques, placards, etc.
• Ne pas obstruer les orifices de ventilation de l'appareil.
• Ne pas installer l'appareil sur une surface souple telle qu'un tapis ou une couverture qui serait susceptible
d'obstruer les orifices de ventilation.
• Ne placer aucun objet lourd sur l'appareil.
• Cet appareil n'est pas un jouer ; ne pas laisser les enfants l'utiliser sans surveillance.
• Ne jamais laisser les enfants insérer des corps étrangers dans l'appareil.
• En raison de phénomènes électriques ou électrostatiques transitoires, il est possible que l'appareil ne fonctionne
pas normalement et qu'il doive être réinitialisé par l'utilisateur.
ADAPTATEUR SECTEUR
• Cet appareil est conçu pour fonctionner avec l'adaptateur fourni. En cas de remplacement de l'adaptateur, le
nouvel adaptateur doit présenter les mêmes caractéristiques.
• L'accès à l'adaptateur ne doit pas être obstrué ; celui-ci doit rester facilement accessible lors de l'utilisation.
• S'il est nécessaire d'utiliser une rallonge, prendre toutes les précautions pour éviter qu'on puisse trébucher dessus
ou être empêtré dedans.
• Ne pas brancher ou débrancher l'adaptateur avec les mains humides.
• Pour réduire le risque de feu ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité. C'est
pourquoi l'appareil ne doit pas être utilisé près d'un point d'eau ou dans un lieu humide.
INFORMATIONS SUR LES PILES (non fournies)
• Pour fonctionner normalement, l'appareil doit être équipé de piles appropriées.
• N'utiliser que les piles recommandées.
• Respecter la polarité lors de l'insertion des piles.
• Les piles doivent être insérées de manière à éviter tout court-circuit
• Ne pas mélanger des piles neuves et usagées.
• Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (carbone-zinc) et
• Ne pas recharger les piles, ne pas essayer de les ouvrir. Ne pas
• Remplacer toutes les piles en même temps par des piles
rechargeables (nickel-cadmium).
jeter les piles dans le feu.
identiques.
• Retirer les piles si l'appareil doit rester inutilisé pendant une période prolongée.
• Si le liquide contenu dans les piles entre en contact avec les yeux ou la peau, laver immédiatement et
soigneusement cette zone à l'eau claire et consulter un médecin.
• Les piles ne doivent pas être exposées à une source de chaleur excessive telle que le soleil, le feu ou une source
de chaleur similaire.
ATTENTION : Danger d'explosion en cas d'insertion incorrecte des piles.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Consulter le tableau suivant en cas de problème avec cet appareil.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
• Débrancher l'appareil avant de le nettoyer.
• Retirer les traces de doigts et la poussière avec un chiffon doux légèrement humide. Ne pas utiliser de produits
abrasifs ni de solvants qui pourrait endommager la surface de l'appareil.
ATTENTION : Ne pas plonger l'appareil dans l'eau ni dans aucun autre liquide.
• Retirer les piles si l'appareil doit rester inutilisé pendant une période prolongée.
CARACTÉ RISTIQUES TECHNIQUES
Plage de fréquences radio en FM :
FM : 87,5 à 108 MHz
Adaptateur secteur :
Entrée : 100-240V ~ 50/60Hz 0,25ª
Sortie : 5V, 1000 mA
Charge par le port USB :
>500 mA
Consommation électrique :
5 Watts
Remarque : Conception et spécifications sujettes à modification sans préavis. Le fabricant se réserve le droit de
procéder aux améliorations nécessaires.
CONTENU DE L'EMBALLAGE
• Corps de l'appareil
• Adaptateur secteur
• Manuel d'utilisation
PILES DE SAUVEGARDE DE L'HORLOGE
Le système de sauvegarde garantit que l'horloge continuera à fonctionner en cas de coupure de courant.
• Ouvrir le compartiment des piles sous l'appareil
• Insérer 2 piles LR03 / AAA de 1,5 V en respectant la polarité (+/-) indiquée.
• Fermer le compartiment de piles.
• En mode sauvegarde sur piles, ni la radio, ni le variateur de luminosité ne fonctionnent, l'horloge ne fonctionne
qu'en mode réveil par la sonnerie.
PILES TYPE LR03 / AAA
2 x 1,5 V
DESCRIPTION DU PRODUIT
1.
Volume
10.
Adaptateur secteur
2.
Recherche des stations
11.
Variateur de luminosité de l'affichage LCD
3.
Haut-parleur
12.
Chargeur USB
4.
Affichage LCD
13.
Compartiment des piles de sauvegarde
5.
Mode veille
14.
Antenne FM
6.
Réglage de l'horloge / de l'heure de mise en
15.
Caisson de graves passif
7.
Fonction de répétition d'alarme
16.
Capteur de température
8.
Bouton d'alarme 1
9.
Bouton d'alarme 2
veille
UTILISATION
INSTALLATION
• Brancher l'adaptateur secteur dans la prise DC IN de l'appareil.
• Brancher l'autre extrémité du cordon dans la prise murale.
• L'heure s'affiche 00:00, en mode veille.
RÉ GLAGE DE L'HEURE ET DE LA DATE
• Appuyer sur le bouton RÉGLAGE DE L'HORLOGE en Mode veille pendant 2 secondes pour passer en
mode réglage de l'horloge
• Les heures clignotent sur l'affichage (réglage de l'horloge)
• Tourner la molette de recherche des stations pour régler les heures
• Appuyer de nouveau sur le bouton RÉGLAGE DE L'HORLOGE pour régler les minutes
• Répéter les étapes ci-dessus pour régler les minutes, l'année, le mois, le jour
RÉ GLAGE DE L'ALARME
Réglage de l'ALARME 1 et 2
L'appareil comporte 2 alarmes différents qu'il est possible de régler pour différents modes (BUZZ
[RONFLEUR], RADIO, WEEK [SEMAINE] ET WEEKEND).
• Appuyer sur le bouton ALARME 1 en Mode veille pendant 2 secondes pour passer en mode réglage de
l'alarme
• Les heures clignotent sur l'affichage
• Tourner la molette de recherche des stations pour régler les heures
• Appuyer de nouveau sur le bouton ALARME 1 pour régler les minutes
• Tourner la molette de recherche des stations pour régler les minutes
• Appuyer de nouveau sur le bouton ALARME 1 pour régler le réveil par le ronfleur « Zzzz » ou le réveil
par la radio
ACTIVATION ET SÉ LECTION DU MODE ALARME 1 OU ALARME 2
• Appuyer plusieurs fois sur le bouton
• Appuyer sur le bouton
ou
pour sélectionner le type de fonction d'alarme :
pour activer une alarme, l'heure de l'alarme apparaît sur l'affichage
a. En présence d'une icône de semaine
a. Sans l'icône de semaine
, l'alarme sonne les jours de semaine
, l'alarme sonne tous les jours
DÉ SACTIVATION DE L'ALARME
• Pour désactiver l'Alarme 1 ou 2, appuyer plusieurs fois sur
lumineux d'alarme s'éteigne.
ou
jusqu'à ce que le témoin
RÉ PÉ TITION DE L'ALARME
• Toucher ou passer la main sur le capteur de proximité pour arrêter l'alarme. L'alarme résonne
toutes les 9 minutes. Le mot SNOOZE (RÉ PÉ TITION) clignote par intermittence jusqu'à ce que l'alarme
sonne de nouveau.
UTILISATION DE LA RADIO
• Appuyer sur STANDBY (VEILLE) pour allumer la radio ; l'affichage LCD indique la fréquence FM.
• Tourner la molette de recherche des stations pour régler la fréquence. L'intervalle entre les fréquences
est de 0,05 MHz.
• Faire tourner la molette VOLUME pour régler le volume sonore.
Remarque : positionner l'antenne filaire pour améliorer la réception des signaux FM.
THERMOMÈ TRE INTÉ RIEUR
Mesure de la température ambiante :
• La sonde intégrée à l'appareil mesure la température ambiante de la pièce. La température figure en
permanence en bas de l'affichage LCD
• Plage de températures ambiantes :-9 °C~+40 °C
RÉ GLAGE DE LA LUMINOSITÉ DE L'AFFICHAGE
• Appuyer sur DIMMER (VARIATEUR DE LUMIÈRE) pour régler l'intensité du rétroéclairage de l'affichage
LCD.
PORT USB DE CHARGE
• Le port USB fournit jusqu'à 500 mA pour charger les téléphones portables ou tablettes.
Cet appareil ne peut pas charger les appareils en raison de leur exigence d'authentification de
l'alimentation.
RÉ GLAGE DE LA FONCTION VEILLE
Cet appareil peut passer automatiquement en veille après une durée prédéfinie.

Appuyer plusieurs fois sur le bouton SLEEP (VEILLE) pour sélectionner une durée (en minutes).

Lorsque le temporisateur de veille est activé, les minutes restantes sont affichées.
Ne pas éliminer les appareils électriques et électroniques dans les déchets ménagers.

Les apporter à un point de collecte.

Certaines pièces contenues dans ces appareils peuvent être dangereuses pour la santé et
pour l'environnement.
Importé par BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 – FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - France
www.bigben.eu
Fabriqué en Chine
THOMSON est une marque déposée de TECHNICOLOR SA ou de ses filiales sous licence pour Bigben Interactive.
Radio Alarm Clock with temperature display
Model : CT350
OPERATING INSTRUCTIONS
PLEASE READ THIS USER MANUAL COMPLETELY BEFORE
OPERATING THIS UNIT AND RETAIN THIS BOOKLET FOR
FUTURE REFERENCE.
Rev.1
EN
This symbol, representing a lightning bolt inside an equilateral triangle, is intended to alert the
user to the presence of uninsulated, dangerous voltage in the product’s enclosure that is high enough to present a
risk of electrical shock.
This symbol, representing an exclamation mark inside an equilateral triangle, is intended to alert the user
to the presence of operating and maintenance instructions in the documentation accompanying the product.
This symbol complies with the standards in force for this type of product.
Disposing of the appliance at the end of its life this appliance bears the WEEE mark (Waste of
Electric and Electronic Equipment) signifying that, at the end of its life cycle, it should not be disposed of with
household waste, but at a recycling centre. The recycling of waste contributes to the conservation of our
environment.
Disposing of batteries at the end of their life In order to respect the environment, do not throw
used batteries out with household waste. Dispose of them at your nearest recycling centre or at a used battery
collection point.
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and
reused.
This symbol means that this unit is double insulated. An earth connection is not required.
This apparatus includes this label:
WARNING CONCERNING USE AND INSTALLATION
ATTENTION: To avoid all risk of fire or electrical shock, do not expose the appliance to rain or humidity. Therefore,
the appliance should not be used near a water supply point or in a humid location (bathroom, swimming pool, sink,
etc).
ATTENTION: Never immerse the appliance in water or in any liquid whatsoever.
• Do not place any object containing water (e.g. vases, etc.) on the appliance.
• Do not place the appliance in full sunlight, close to heating equipment or any heat source, or in a location subject
to excessive dust or mechanical shocks.
• Do not expose the appliance to extreme temperatures. The appliance is designed for use in moderate climates.
• Do not place any object that produces heat (candle, ash tray, etc.) close to the appliance.
• Place the appliance on a surface that is flat, rigid and stable.
• Do not install the appliance in an inclined position. It is designed to work solely in a horizontal position.
• Install the appliance in a location with sufficient ventilation to avoid internal overheating. Avoid restricted spaces
such as bookcases, cabinets, etc.
• Do not obstruct the appliance’s ventilation openings.
• Do not install the appliance on a soft surface, such as a carpet or blanket, that might block the ventilation
openings.
• Do not place heavy objects on the appliance.
• This appliance is not a toy; do not allow children to use it unsupervised.
• Never let children insert foreign objects into the appliance.
• Due to the effect of electrostatic and/or fast electrical transient phenomena, the product may not operate properly
and will need to be reset by the user.
MAINS VOLTAGE ADAPTER
• This appliance is designed to operate with the adapter supplied. If you replace the adapter, use one that has the
same characteristics.
• The adapter should not be obstructed or should be readily accessible during use.
• If you need to use an extension cord, take all necessary precautions to ensure that no-one can trip over it or get
tangled up in it.
• Do not plug in or unplug the adapter when your hands are not dry.
• To avoid all risk of fire or electrical shock, do not expose the appliance to rain or humidity. Therefore, the appliance
should not be used near a water supply point or in a humid location.
INFORMATION ABOUT BATTERIES (not supplied)
• The appliance must be equipped with the appropriate batteries in order to function properly.
• Only recommended batteries should be used.
• Polarity must be respected when inserting batteries.
• The batteries should be inserted in such a way as to avoid any short circuit.
• Do not mix used and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) and rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
• Do not recharge or try to open the batteries. Do not throw the batteries in the fire.
• Replace all batteries at the same time with identical batteries.
• Remove the batteries when unused for a long time.
• If the liquid contained in the batteries comes in contact with eyes or skin, wash the area immediately and carefully
with clear water and consult a doctor.
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
ATTENTION: Danger of explosion if batteries are not inserted correctly.
MAINTENANCE AND CLEANING
Consult the following table if there is a problem with the appliance.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Unplug the appliance before cleaning it.
• Remove fingerprints and dust with a soft and slightly damp cloth. Do not use abrasive products or solvents that
may damage the appliance’s surface.
ATTENTION: Never immerse the appliance in water or in any liquid whatsoever.
• If it is not used for a long time, unplug the appliance and remove the batteries.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
FM Radio frequency ranges :
FM : 87.5 to 108MHz
Mains voltage adaptor :
Input : 100-240V ~ 50/60Hz 0.25A
Output : 5V 1000mA
USB Charging :
>500 mA
Power Consumption:
5 Watts
Note: Unit design and specifications are subject to change without notice. The manufacturer reserves the right to
make the necessary improvements.
WHAT’S IN THE BOX
• Main unit
• DC adaptor
• User manual
BATTERY BACK-UP
The back-up system ensures that the clock continues to function in the event of a power-cut.
• Open the battery compartment on the underside of the apparatus.
• Insert 2 x 1.5V LR03 / AAA batteries, polarity as indicated (+/-).
• Close the battery compartment.
• In battery backup mode, no radio and dimmer setting function, alarm has wake by buzzer only.
DESCRIPTION OF THE PRODUCT
1.
Volume
10.
DC Adaptor Input
2.
Tuning
11.
LCD Dimmer
3.
Speaker
12.
USB Charger
4.
LCD Display
13.
Back Up Batteries Compartment
5.
Standby
14.
FM Antenna
6.
Clock Set / Sleep Time
15.
Passive Subwoofer
7.
Snooze Sensor
16.
Temperature Sensor
8.
Alarm 1
9.
Alarm 2
USE
INSTALLATION
• Plug the mains adaptor into the DC IN socket.
• Insert the mains adaptor plug in the power connector at the back of the device.
• The time will be shown at standby mode and TIME at 0.00.
SETTING THE TIME AND DATE
• Press CLOCK SET button on at standby mode in 2 second to enter the clock setting
• The hours display flashes the (clock set)
• Turn the TUNING wheel to set the hours
• Then press CLOCK SET to set a minutes
• Repeat above steps to set a minutes / year / month / day
ALARM SETTING
ALARM 1 and ALARM 2 settings
The device has 2 different alarms that can be set on different modes (BUZZ, RADIO, WEEK and
WEEKEND).
• Press ALARM 1 button on at standby mode in 2 second to enter the alarm setting
• The hours display flashes
• Turn the TUNING wheel to set the hours
• Then press ALARM 1 to set a minutes
• Turn the TUNING wheel to set the minutes
• Press ALARM 1 to set a wake by Buzzer “Zzz” or wake by Radio
ACTIVATING AND SELECTING ALARM1 OR ALARM2 MODE
• Press
or
• Press
to activate an alarm, the alarm time will be shown on display
• With a
• Without a
repeatedly to select the type of alarm function:
week icon the alarm rings week date
week icon the alarm rings everyday
DEACTIVATING THE ALARM
• To deactivate alarm 1 or alarm 2, press
or
repeatedly until the alarm lights turn off.
ALARM REPEAT (SNOOZE)
• Touch or pass your hand over the SNOOZE SENSOR proximity sensor to stop the alarm. The alarm will
sound every 9 minutes. The word SNOOZE flashes intermittently until the alarm sounds again.
USING THE RADIO
• Press STANDBY to switch on the radio and the LCD screen will display the FM frequency.
• Turn the TUNING wheel to search for the frequency. The frequency steps are of 0.05 MHz.
• Turn the VOLUME wheel to adjust the volume.
Note: use and position the wire aerial to improve reception of FM signals.
INDOOR THERMOMETER
Measuring the indoor temperature:
• The device’s built-in probe measures the indoor room temperature. It is permanently displayed at the
bottom of the LCD screen.
• Indoor temperature range:-9°C~+40°C
ADJUSTING THE BRIGHTNESS OF THE DISPLAY
• Press DIMMER to adjust the backlight intensity of the LCD screens.
USB CHARGER SOCKET
• The USB port provides up to 500mA power and charge your mobile phones or tablets.
This unit cannot charge Apple’s device due to their power authentication requirement.
TO SET SLEEP FUNCTION
This unit can switch to standby automatically after a set period of time.

Press SLEEP repeatedly to select a set period of time (in minutes).

When sleep timer is activated, minutes is displayed.
Don’t throw the electrical and electronical appliances into the usual dustbin.

Bring them to a collecting point.

Some parts contained in these appliances may be dangerous for health and environment.
Imported by BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - France
www.bigben.eu
Made in China
THOMSON is a trademark of TECHNICOLOR SA or its affiliates used under license to Bigben Interactive.
Radio despertador con indicador de
temperatura
Modelo: CT350
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
LE ROGAMOS QUE LEA ÍNTEGRAMENTE EL PRESENTE
MANUAL DEL USUARIO ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO Y QUE LO
CONSERVE PARA PODER CONSULTARLO EN EL FUTURO.
Rev.1
ES
Este símbolo con un rayo en el interior de un triángulo equilátero advierte al usuario de que el voltaje
presente en el interior de la carcasa del producto es peligroso, no está aislado y es suficientemente
alto como para que exista riesgo de electrocución.
Este símbolo con un signo de exclamación en el interior de un triángulo equilátero advierte al usuario
de que el equipo incluye documentación con instrucciones de funcionamiento y mantenimiento.
Este símbolo cumple con la normativa vigente para este tipo de producto.
Cómo deshacerse de este aparato al final de su vida útil: el equipo incluye el símbolo de residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos, lo que significa que, al final de su ciclo de vida útil, cuando quiera
deshacerse de él, no se puede tirar con la basura doméstica, sino que se ha de llevar a un centro de
reciclaje. El reciclaje de los residuos contribuye a la conservación de nuestro medio ambiente.
Cómo deshacerse de las pilas al final de su vida útil: para respetar el medio ambiente, no tire las pilas
usadas junto con la basura doméstica. Llévelas al centro de reciclaje más cercano o a un punto de
recogida de pilas usadas.
Este producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de gran calidad que se pueden reciclar y
volver a utilizar.
Este símbolo significa que el equipo tiene doble aislamiento eléctrico y no requiere toma de tierra.
Este aparato incluye esta etiqueta:
ADVERTENCIA EN RELACIÓ N CON EL USO Y LA INSTALACIÓ N
ATENCIÓ N: para evitar cualquier riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no deje expuesto el equipo a la lluvia o
la humedad. Así pues, el aparato no se debe usar debajo de un punto de suministro de agua ni en un lugar húmedo
(cuarto de baño, piscina, fregadero o lavabo, etc.).
ATENCIÓ N: no sumerja nunca el aparato en agua o en ningún otro líquido.
• No coloque sobre el aparato ningún objeto con agua (como jarrones, etc.).
• No coloque el aparato a pleno sol, ni cerca de un calefactor, de una fuente de calor, o un lugar con exceso de
polvo o con impactos mecánicos.
• No exponga el aparato a temperaturas extremas. El equipo se ha diseñado para utilizarse en climas moderados.
• No coloque cerca del aparato ningún objeto que produzca calor (vela, cenicero, etc.).
• Ponga el aparato sobre una superficie plana, rígida y estable.
• No coloque el aparato en una posición inclinada. Sólo está diseñado para ponerlo en posición horizontal.
• Instale el aparato en un lugar con suficiente ventilación para evitar su recalentamiento interno. Evite espacios
reducidos, como librerías, armarios, etc.
• No obstruya los orificios de ventilación del equipo.
• No coloque el aparato sobre una superficie blanda, como una alfombra o manta, ya que los orificios de ventilación
podrían quedar tapados.
• No coloque sobre el aparato ningún objeto pesado.
• Este equipo no es un juguete: no deje que los niños lo usen sin supervisión.
• No permita que los niños introduzcan objetos extraños en el aparato.
• Debido a los efectos de los fenómenos electrostáticos o fenómenos rápidos eléctricos transitorios, el producto
podría no funcionar adecuadamente y el usuario puede tener que reiniciarlo.
ADAPTADOR DE CORRIENTE
• Este equipo está diseñado para funcionar con el adaptador suministrado. En caso de sustituir el adaptador, utilice
otro con las mismas características.
• El adaptador no debe obstruirse y tendrá que permanecer fácilmente accesible durante el uso.
• Si necesita un cable alargador, tome todas las precauciones necesarias para asegurarse de que nadie pueda
tropezarse o enredarse con él.
• No conecte o desconecte el adaptador si no tiene las manos secas.
• Para evitar cualquier riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no deje expuesto el equipo a la lluvia o la
humedad. Así pues, el aparato no se debe usar debajo de un punto de suministro de agua ni en un lugar húmedo.
INFORMACIÓ N SOBRE LAS PILAS (no incluidas)
• Para que el aparato funcione correctamente, se le han de poner las pilas adecuadas.
• Sólo se deben utilizar las pilas recomendadas.
• Al colocar las pilas, se ha de respetar la polaridad.
• Las pilas se han de introducir correctamente para evitar el riesgo de cortocircuito.
• No mezcle pilas usadas y nuevas.
• No mezcle pilas alcalinas con pilas estándar (carbón-zinc) o recargables (níquel-cadmio).
• No recargue las pilas ni trate de abrirlas. No tire las pilas al fuego.
• Sustituya todas las pilas a la vez por pilas idénticas.
• Retire las pilas del equipo si no va a utilizarlo durante mucho tiempo.
• Si el líquido que hay dentro de las pilas entrara en contacto con los ojos o la piel, lave con agua la zona afectada
de inmediato y con cuidado y consulte a un médico.
• La batería no se ha de ver expuesta a un calor excesivo, como el generado por el sol, el fuego o similares.
ATENCIÓ N: peligro de explosión en caso de colocación errónea de las pilas.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Consulte la siguiente tabla si hubiera algún problema con el equipo.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Desconecte el equipo antes de limpiarlo.
• Limpie las huellas y el polvo con un paño suave y ligeramente húmedo. No utilice disolventes o productos
abrasivos que puedan dañar la superficie del equipo.
ATENCIÓ N: no sumerja nunca el aparato en agua o en ningún otro líquido.
• Si no va a utilizar el equipo durante mucho tiempo, desconéctelo y retire las pilas.
CARACTERÍSTICAS TÉ CNICAS
Gamas de radiofrecuencia FM:
De 87.5 a 108 MHz
Adaptador de corriente:
Entrada: 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,25 A
Salida: 5 V 1.000 mA
Carga USB:
>500 mA
Consumo de energía:
5 vatios
Nota: el diseño y las características técnicas del equipo podrían modificarse sin aviso previo. El fabricante se
reserva el derecho a realizar las mejoras necesarias que considere oportunas.
QUÉ CONTIENE LA CAJA
• Unidad principal
• Adaptador de corriente (CA/CC)
• Manual del usuario
ALIMENTACIÓ N DE RESERVA CON PILAS
El sistema de alimentación de reserva hace que el reloj siga funcionando en caso de corte de la corriente eléctrica.
• Abra el compartimento de las pilas en la parte inferior del aparato.
• Introduzca 2 pilas de 1,5 V LR03 de tipo AAA respetando la polaridad indicada (+/-).
• Cierre el compartimento de las pilas.
• En el modo de alimentación de reserva con pilas, no funcionarán ni la radio ni la regulación del brillo y la alarma
sólo podrá sonar con zumbido.
LR03 / TIPO AAA
DESCRIPCIÓ N DEL PRODUCTO
1.
Volumen
10.
Entrada del adaptador de corriente
2.
Sintonización
11.
Dimmer (regulador brillo pantalla)
3.
Altavoz
12.
Cargador USB
4.
Pantalla LCD
13.
Compartimento pilas de reserva
5.
Standby (modo de espera)
14.
Antena de FM
6.
Clock Set / Sleep (apagado automático)
15.
Subwoofer (altavoz de graves) pasivo
7.
Sensor Snooze (repetición de alarma)
16.
Sensor de temperatura
8.
Alarm 1
9.
Alarm 2
USO
INSTALACIÓ N
• Conecte el adaptador de corriente al conector que hay en la parte trasera del aparato.
• Introduzca el enchufe del adaptador en una toma de corriente eléctrica.
• En el modo Standby, aparecerá la HORA 0.00.
AJUSTE DE LA HORA Y LA FECHA
• Pulse el botón Clock Set en el modo Standby durante 2 segundos para entrar en el modo de ajuste del
reloj
• Los dígitos de la hora parpadearán (Clock Set)
• Gire la rueda de Sintonización para ajustar la hora
• A continuación pulse Clock Set para ajustar los minutos
• Repita los pasos anteriores para ajustar los minutos / el año / el día
AJUSTE DE LA ALARMA
Ajuste de Alarm 1 y Alarm 2
El equipo tiene 2 alarmas diferentes con distintas posibilidades de ajuste (BUZZ, RADIO, WEEK y
WEEKEND - zumbido, radio, día laborable y fin de semana).
• Pulse el botón Alarm 1 en el modo Standby durante 2 segundos para entrar en el modo de ajuste de la
alarma
• Los dígitos de la hora parpadearán en la pantalla
• Gire la rueda de Sintonización para ajustar la hora
• A continuación pulse Alarm 1 para ajustar los minutos
• Gire el mando de Sintonización para ajustar los minutos
• Pulse Alarm 1 para que el despertador funcione con zumbido «Zzz» o con Radio
ACTIVACIÓ N Y SELECCIÓ N DEL MODO ALARM 1 O ALARM 2
• Pulse
o
• Pulse
para activar una alarma. La hora de la alarma aparecerá en la pantalla
varias veces para seleccionar el tipo de función de alarma:
• Con el icono correspondiente a día laborable (week)
• Sin el icono de día laborable (week)
la alarma suena los días laborables
la alarma suena todos los días
DESACTIVACIÓ N DE LA ALARMA
• Para desactivar Alarm 1 o Alarm 2, pulse
apague.
o
varias veces hasta que la luz de la alarma se
REPETICIÓ N DE ALARMA (SNOOZE)
• Toque o pase la mano por encima del Sensor Snooze de proximidad para que la alarma deje de sonar.
La alarma sonará cada 9 minutos.
La palabra SNOOZE parpadeará intermitentemente hasta que la alarma vuelva a sonar.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
• Pulse Standby para encender la radio. En la pantalla LCD aparecerá la frecuencia FM.
• Gire el mando de Sintonización para buscar la frecuencia que desee. Los pasos de frecuencia son de
0,05 MHz.
• Gire el mando del Volumen para ajustarlo al nivel deseado.
Nota: utilice el cable de antena y colóquelo de manera que ayude a mejorar la recepción de la señal de
FM.
TERMÓ METRO DE INTERIOR
Medición de la temperatura ambiente interior:
• El equipo tiene un sensor incorporado que mide la temperatura ambiente interior. É sta se muestra de
manera permanente en la parte inferior de la pantalla LCD.
• Gama de temperatura ambiente interior:-9 °C~+40 °C
AJUSTE DE LA LUMINOSIDAD DE LA PANTALLA
• Pulse Dimmer para ajustar la intensidad de la luz de la pantalla LCD.
CONECTOR CARGADOR DE USB
• El puerto USB proporciona una potencia de 500 mA y permite cargar móviles o tabletas.
Este equipo no puede recargar dispositivos Apple debido al sistema de autenticación requerido por éstos.
USO DE LA FUNCIÓ N DE APAGADO AUTOMÁ TICO (SLEEP)
Este equipo puede pasar automáticamente al modo de espera (Standby) tras un periodo de tiempo
establecido.

Pulse Sleep varias veces y seleccione un periodo de tiempo determinado (en minutos).

Cuando se activa el temporizador de apagado, los minutos aparecen en la pantalla.
No tire los aparatos eléctricos o electró nicos a la basura normal.
 Llévelos a un punto de recogida para este material, ya que algunas
piezas de estos aparatos pueden ser dañinos para la salud o el medio ambiente.
Importado por BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - Francia
www.bigben.eu
Fabricado en China
THOMSON es una marca registrada de TECHNICOLOR SA o de sus filiales utilizada bajo licencia concedida a
Bigben Interactive.
Radiosveglia con sensore temperatura
Modello: CT350
ISTRUZIONI D’USO
PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO, LEGGERE PER INTERO IL PRESENTE MANUALE E
CONSERVARLO PER CONSULTAZIONI FUTURE.
Rev.1
IT
Il simbolo raffigurante un lampo con la freccia compreso in un triangolo equilatero ha lo scopo di
avvisare l’utente della presenza di tensione pericolosa e non protetta all’interno del prodotto, che
potrebbe essere di entità tale da costituire un pericolo di scosse elettriche.
Il simbolo raffigurante un punto esclamativo compreso in un triangolo equilatero ha lo scopo di
avvisare l’utente circa la presenza di istruzioni per l’uso e la manutenzione incluse nella
documentazione che accompagna il prodotto.
Questo simbolo indica la conformità agli standard in vigore per la relativa tipologia di prodotto.
Smaltimento dell’apparecchio al termine del ciclo di vita utile Questo apparecchio reca il marchio RAEE
(rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche): ciò significa che esso, al termine del ciclo di vita utile,
non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici, bensì conferito a un apposito centro di raccolta.
Il riciclaggio di rifiuti contribuisce alla salvaguardia dell’ambiente.
Smaltimento delle batterie al termine del ciclo di vita utile Per proteggere l’ambiente non gettare le
batterie usate nei normali rifiuti domestici.
Smaltire le batterie usate presso il più vicino centro di riciclaggio o presso un apposito centro di raccolta.
Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità che possono essere
riciclati e riutilizzati.
Questo simbolo indica che l’apparecchio è dotato di doppio isolamento. Non è richiesto alcun collegamento a
massa.
Questo apparecchio è dotato della seguente etichetta:
AVVERTENZA RELATIVA ALL’UTILIZZO E ALL’INSTALLAZIONE
ATTENZIONE: per evitare qualsiasi rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità. Non utilizzare pertanto l’apparecchio nelle vicinanze di punti di alimentazione idrica o in luoghi umidi
(quali bagni, piscine, lavabi, ecc.).
ATTENZIONE: non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
• Non collocare oggetti contenenti acqua (ad esempio, vasi, ecc.) sull’apparecchio.
• Non posizionare l’apparecchio alla luce diretta del sole, nelle vicinanze di impianti di riscaldamento o di fonti di
calore oppure in luoghi con eccessiva presenza di polvere o sottoposti a urti meccanici.
• Non esporre l’apparecchio a temperature eccessivamente elevate. L’apparecchio è progettato per l’utilizzo in aree
a clima temperato.
• Non collocare oggetti che irradiano calore (candele, portacenere, ecc.) nelle vicinanze dell’apparecchio.
• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana, rigida e stabile.
• Non posizionare l’apparecchio su piani inclinati. L’apparecchio è progettato per funzionare unicamente in posizione
orizzontale.
• Collocare l’apparecchio in una luogo dotato di sufficiente ventilazione per evitare qualsiasi surriscaldamento
interno. Evitare gli spazi ristretti quali librerie, armadi, ecc.
• Non ostruire le aperture di ventilazione presenti sull’apparecchio.
• Non posizionare l’apparecchio su superfici morbide quali tappeti o coperte, poiché esse potrebbero ostruire le
aperture di ventilazione.
• Non collocare oggetti pesanti sull’apparecchio.
• Questo prodotto non è un giocattolo. Non lasciare che i bambini utilizzino l’apparecchio senza la supervisione di un
adulto.
• Non lasciare che i bambini inseriscano oggetti estranei nell’apparecchio.
• Per effetto di fenomeni elettrostatici e/o di veloci correnti elettriche transitorie, il prodotto potrebbe non funzionare
correttamente e necessitare di un reset da parte dell’utente.
ALIMENTATORE DI RETE
• Questo apparecchio è progettato per l’utilizzo con l’alimentatore fornito in dotazione. Se si sostituisce l’alimentatore,
utilizzarne uno con le medesime caratteristiche.
• L’accesso all’alimentatore non deve essere ostruito e deve rimanere immediatamente agibile durante l’uso.
• Qualora sia necessario utilizzare una prolunga, adottare tutte le misure necessarie affinché nessuno possa
calpestarla o rimanervi impigliato.
• Non inserire o estrarre l’alimentatore dalla presa di corrente se le mani non sono completamente asciutte.
• Per evitare qualsiasi rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Non
utilizzare pertanto l’apparecchio nelle vicinanze di punti di alimentazione idrica o in luoghi umidi.
INFORMAZIONI SULLE BATTERIE (non fornite in dotazione)
• Per il corretto funzionamento, è necessario inserire nell’apparecchio il tipo di batterie idonee.
• Utilizzare soltanto le batterie consigliate.
• Inserire le batterie rispettando la polarità corretta.
• Inserire le batterie in modo da evitare qualsiasi cortocircuito.
• Non utilizzare contemporaneamente batterie nuove e usate.
• Non mischiare batterie alcaline, standard (zinco-carbone) e ricaricabili (nichel-cadmio).
• Non ricaricare o tentare di aprire le batterie. Non gettare le batterie nel fuoco.
• Sostituire tutte le batterie contemporaneamente con batterie del medesimo tipo.
• Rimuovere le batterie quando il prodotto non viene utilizzato per un periodo prolungato.
• In caso di contatto di occhi o pelle con il liquido contenuto nelle batterie, lavare immediatamente l’area interessata
con acqua pulita e consultare un medico.
• Le batterie non devono essere esposte a fonti di calore eccessivo come luce solare, fuoco o simili.
ATTENZIONE: se le batterie non sono inserite correttamente, sussiste un pericolo di esplosione.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Consultare la tabella seguente nel caso di problemi o malfunzionamenti dell’apparecchio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica prima di procedere alla sua pulizia.
• Utilizzare un panno morbido e leggermente inumidito per rimuovere polvere e impronte digitali. Non usare prodotti
abrasivi o solventi che potrebbero danneggiare la superficie dell’apparecchio.
ATTENZIONE: non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
• Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica e rimuovere le batterie dal suo interno se esso non viene utilizzato per
un periodo di tempo prolungato.
SPECIFICHE TECNICHE
Gamme di frequenza radio FM:
Alimentatore di rete:
FM: 87,5 - 108 MHz
Ingresso: 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,25 A
Uscita: 5 V 1000 mA
Presa di ricarica USB:
>500 mA
Assorbimento energetico:
5W
Nota: il design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso. Il produttore si riserva il diritto di apportare
le necessarie migliorie tecniche al prodotto.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
• Unità principale
• Alimentatore CC
• Manuale utente
BATTERIA TAMPONE
Il prodotto è dotato di un sistema a batteria tampone che consente il funzionamento della sveglia anche in presenza
di interruzioni dell’energia.
• Aprire il vano batterie situato sul lato inferiore dell’apparecchio.
• Inserire 2 batterie LR03 / AAA da 1,5 V avendo cura di rispettare la polarità indicata (+/-).
• Chiudere il vano batterie.
• Quando la batteria tampone è attiva, non sono disponibili la funzione radio e di regolazione della luminosità,
mentre la sveglia funziona unicamente in modalità cicalino.
LR03 / FORMATO AAA
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1.
Volume
9.
Sveglia 2
2.
Sintonizzazione
10.
Ingresso alimentatore CC
3.
Altoparlante
11.
Regolatore di luminosità display LCD
4.
Display LCD
12.
Caricatore USB
5.
Tasto stand-by
13.
Vano batterie tampone
6.
Impostazione ora / spegnimento automatico
14.
Antenna FM
7.
Sensore funzione snooze (ritardo sveglia)
15.
Subwoofer passivo
8.
Sveglia 1
16.
Sensore temperatura
UTILIZZO DEL PRODOTTO
OPERAZIONI PRELIMINARI
• Inserire la spina dell’alimentatore di rete in una presa di corrente CC.
• Inserire lo spinotto dell’alimentatore di rete nell’apposito ingresso presente sul lato posteriore dell’apparecchio.
• Sul display verrà visualizzata la dicitura relativa alla modalità stand-by e l’orario “0.00”.
IMPOSTAZIONE DELLA DATA E DELL’ORA
• In modalità stand-by, premere il tasto di impostazione dell’ora per 2 secondi per attivare l’impostazione dell’orologio
• La cifra delle ore inizierà a lampeggiare (impostazione ora)
• Ruotare la manopola di sintonizzazione (TUNING) per impostare le ore
• Premere quindi nuovamente il tasto di impostazione dell’ora per impostare i minuti
• Ripetere le operazioni descritte qui sopra per impostare i minuti, l’anno, il mese e il giorno
IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA
Impostazione SVEGLIA 1 e SVEGLIA 2
Il dispositivo ha 2 diverse sveglie che possono essere impostate per il funzionamento in varie modalità (BUZZ,
RADIO, WEEK e WEEKEND).
• In modalità stand-by, premere il tasto SVEGLIA 1 per 2 secondi per attivare l’impostazione della sveglia
• La cifra delle ore inizierà a lampeggiare
• Ruotare la manopola di sintonizzazione (TUNING) per impostare le ore
• Premere quindi nuovamente il tasto SVEGLIA 1 per impostare i minuti
• Ruotare la manopola di sintonizzazione (TUNING) per impostare i minuti
• Premere il tasto SVEGLIA 1 per impostare la sveglia con il cicalino (“Zzz”) o con la radio
ATTIVAZIONE E SELEZIONE DELLA MODALITÀ SVEGLIA 1 O SVEGLIA 2
• Premere più volte il tasto
• Premere il tasto
o il tasto
per selezionare il tipo di sveglia
per attivare la sveglia: la sveglia viene visualizzata sul display
• Se è attivata l’icona
• Se non è attivata l’icona
, la sveglia viene attivata il giorno della settimana indicato
, la sveglia viene attivata ogni giorno
DISATTIVAZIONE DELLA SVEGLIA
• Per disattivare la sveglia 1 o la sveglia 2, premere più volte il tasto
o il tasto
fino allo spegnimento delle
icone delle sveglie.
RITARDO DELLA SVEGLIA (FUNZIONE SNOOZE)
• Toccare o passare la mano sul sensore di prossimità della FUNZIONE SNOOZE per interrompere la sveglia. La
sveglia verrà ripetuta ogni 9 minuti.
La dicitura SNOOZE lampeggerà a intermittenza fino alla nuova attivazione della sveglia.
UTILIZZO DELLA RADIO
• Premere il tasto STAND-BY per attivare la radio: sul display LCD verrà visualizzata la frequenza FM sintonizzata.
• Ruotare la manopola di sintonizzazione (TUNING) per ricercare la frequenza desiderata. La frequenza è
sintonizzabile in passi da 0,05 MHz.
• Ruotare la manopola VOLUME per regolare il livello del volume di ascolto.
Nota: utilizzare e orientare l’antenna con cavo per migliorare la ricezione dei segnali FM.
TERMOMETRO PER INTERNI
Misurazione della temperatura interna:
• La sonda integrata dell’apparecchio rileva la temperatura ambiente interna. La temperatura è costantemente
visualizzata nella parte inferiore del display LCD.
• Intervallo di rilevamento della temperatura interna: -9 °C~+40 °C
REGOLAZIONE DELLA LUMINOSITÀ DEL DISPLAY
• Premere il tasto per la regolazione della luminosità del display per regolare l’intensità della retroilluminazione del
display LCD.
PRESA DI RICARICA USB
• La porta USB è dotata di uscita da 500 mA, utile per la ricarica di telefoni cellulari o tablet. L’apparecchio non è in
grado di eseguire la ricarica di dispositivi Apple a causa dei requisiti di alimentazione.
IMPOSTAZIONE DELLO SPEGNIMENTO AUTOMATICO
L’apparecchio può passare automaticamente alla modalità stand-by trascorso un periodo di tempo prestabilito.

Premere più volte il tasto di SPEGNIMENTO AUTOMATICO per selezionare un periodo di tempo preimpostato
(in minuti).

Quando il timer di spegnimento automatico è attivo, sul display vengono visualizzati i minuti che mancano allo
spegnimento.
Non gettare gli apparecchi elettrici ed elettronici tra i rifiuti indifferenziati.
 Depositare gli apparecchi presso un apposito punto di raccolta.
 Alcuni componenti contenuti in questi apparecchi possono essere pericolosi per la
salute e per l’ambiente.
Importato da BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - Francia
www.bigben.eu
Prodotto in Cina
THOMSON è un marchio di TECHNICOLOR SA o delle relative affiliate, utilizzato su licenza concessa a Bigben
Interactive.
Rádio despertador com mostrador de
temperatura
Modelo: CT350
INSTRUÇÕ ES DE FUNCIONAMENTO
LEIA ESTE MANUAL DE UTILIZADOR COMPLETAMENTE ANTES DE
UTILIZAR ESTA UNIDADE E GUARDE ESTE FOLHETO PARA
REFERÊNCIA FUTURA.
Rev.1
PT
Este símbolo, que representa um relâmpago com seta dentro de um triângulo equilateral, tem como
objetivo alertar o utilizador para a presença de tensão perigosa não isolada na caixa do produto que
pode ser de magnitude suficiente para constituir um risco de choque elétrico
Este símbolo, que representa um ponto de exclamação dentro de um triângulo equilateral, tem como
objetivo alertar o utilizador para a existência de instruções importantes de funcionamento e
manutenção na literatura junto enviada com o produto.
Este símbolo indica o cumprimento das normas em vigor para este tipo de produto.
Eliminação do aparelho no final de vida útil. Este aparelho, ao apresentar a marcação REEE (resíduos
de equipamentos elétricos e eletrónicos),
não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico, no final da vida útil, mas num centro de
reciclagem. A reciclagem de resíduos contribui para a conservação do ambiente.
Eliminação das baterias no final da vida útil. Respeite o ambiente e
não deite fora as baterias usadas juntamente com o lixo doméstico. Elimine-as junto do centro de
reciclagem mais próximo ou através de um ponto de recolha de baterias usadas.
O produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de elevada qualidade que podem ser reciclados
e reutilizados.
Este símbolo significa que esta unidade é duplamente isolada. Não é necessária uma ligação à terra.
Este aparelho inclui este rótulo:
AVISO QUANTO À UTILIZAÇ Ã O E INSTALAÇ Ã O
ATENÇ Ã O: Para evitar o risco de incêndio e choque elétrico, não exponha o aparelho à chuva ou humidade.
Portanto, o aparelho não deve ser utilizado perto de um fontes de água ou num local húmido (casa de banho,
piscina, lava-loiças, etc.).
ATENÇ Ã O: Não submerja o aparelho em água ou em quaisquer outros líquidos.
• Não coloque nenhum objeto com água no aparelho (como, por exemplo, jarras).
• Não coloque o aparelho sob a luz direta, perto de aquecimentos ou de qualquer fonte de calor ou num local sujeito
a pó ou choques mecânicos excessivos.
• Não exponha o aparelho a temperaturas extremas. O aparelho foi concebido para ser utilizado em climas amenos.
• Não coloque um objeto gerador de calor perto do aparelho (como, por exemplo, velas, cinzeiro, etc.).
• Coloque o aparelho numa superfície plana, rígida e estável.
• Não instale o aparelho numa posição inclinada. Foi concebido para trabalhar apenas na posição horizontal.
• Instale o aparelho num local com ventilação suficiente para evitar sobreaquecimento interno. Evite áreas
constringidas, como estantes, armários, etc.
• Não obstrua as aberturas de ventilação do aparelho.
• Não instale o aparelho numa superfície mole, como uma carpete ou manta, que possa bloquear as aberturas de
ventilação.
• Não coloque nenhum objeto pesado no aparelho.
• Este aparelho não é um brinquedo; não autorize que crianças o utilizem sem supervisão.
• Nunca deixe que crianças introduzam objetos estranhos dentro do aparelho.
• Devido ao efeito de fenómenos eletrostáticos e/ou transitórios elétricos rápidos, o produto pode não funcionar
corretamente e precisar de ser reposto pelo utilizador.
ADAPTADOR DE TENSÃ O ELÉ TRICA
• Este aparelho foi concebido para funcionar com o adaptador incluso. Se substituir o adaptador, utilize um com as
mesmas características.
• O adaptador não deve ser obstruído e deve estar facilmente acessível durante a utilização.
• Se precisar de utilizar o cabo de extensão, tome todas as medidas de precaução necessárias para garantir que
ninguém possa tropeçar no mesmo ou enredar-se.
• Não coloque nem remova o adaptador com as mãos molhadas.
• Para evitar o risco de incêndio e choque elétrico, não exponha o aparelho à chuva ou humidade. Portanto, o
aparelho não deve ser utilizado perto de um fontes de água ou num local húmido.
INFORMAÇ Ã O SOBRE PILHAS (não incluídas)
• O aparelho deve ser equipado com as pilhas corretas de modo a funcionar devidamente.
• Deve utilizar apenas as pilhas recomendadas.
• Ao introduzir as pilhas, respeite a polaridade.
• As pilhas devem ser introduzidas de modo a evitar curto-circuitos.
• Não misture pilhas antigas com as novas.
• Não misture as pilhas alcalinas, normais (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Não recarregue nem tente abrir as pilhas. Não atire as pilhas para o fogo.
• Substitua todas as pilhas ao mesmo tempo por pilhas novas e idênticas.
• Retire as pilhas se não for utilizar o aparelho durante um longo período.
• Se o líquido incluso nas pilhas entrar em contacto com os olhos ou pele, lave a área de imediato e
minuciosamente com água limpa e consulte um médico.
• A pilha não deve ser exposta a calor excessivo, como sol, fogo, ou semelhante.
ATENÇ Ã O: Perigo de explosão se as pilhas forem incorretamente substituídas.
MANUTENÇ Ã O E LIMPEZA
Consulte a seguinte tabela se se deparar com um problema.
MANUTENÇ Ã O E LIMPEZA
• Desligue o aparelho da ficha antes de o limpar.
• Limpe com um pano suave e ligeiramente húmido as dedadas e o pó. Não utilize produtos abrasivos nem
solventes que possam danificar a superfície do aparelho.
ATENÇ Ã O: Não submerja o aparelho em água ou em quaisquer outros líquidos.
• Desligue o aparelho da tomada se não for utilizado durante um período longo e remova as pilhas.
ESPECIFICAÇ Õ ES TÉ CNICAS
Frequência de amostragem de rádio FM:
Adaptador de tensão elétrica:
FM: 87,5 a 108 MHz
Entrada: 100-240V ~ 50/60Hz 0.25A
Saída: 5V, 1000 mA
Carregamento por USB:
>500 mA
Consumo de energia:
5 Watts
Nota: O design e as especificações da unidade estão sujeitos a mudança sem aviso. O fabricante reserva o direito
à realização das melhorias necessárias.
NA CAIXA
• Unidade principal
• Adaptador CC
• Manual de utilizador
PILHAS DE BACK-UP
O sistema de back-up garante que o relógio continua a funcionar no caso de um corte de eletricidade.
• Abra o compartimento das pilhas na parte inferior do aparelho.
• Introduza 2 pilhas de 1.5V LR03 / AAA, com a polaridade tal como indicada (+/-).
• Feche o compartimento das pilhas.
• No modo de back-up das pilhas, as funções de rádio e regulador de intensidade estão desativadas e o alarme tem
apenas a função de ativação por buzzer.
LR03 / TAMANHO AAA
DESCRIÇ Ã O DO PRODUTO
1.
Volume
10.
Entrada do adaptador CC
2.
Sintonização
11.
Regulador de intensidade do LCD
3.
Altifalante
12.
Carregador USB
4.
Ecrã LCD
13.
Compartimento de pilhas de back-up
5.
Standby
14.
Antena FM
6.
Acertar relógio / Suspensão
15.
Subwoofer passivo
7.
Sensor Snooze
16.
Sensor da temperatura
8.
Alarme 1
9.
Alarme 2
INSTALAÇ Ã O
• Conecte o adaptador de eletricidade à entrada CC IN.
• Introduza a ficha do adaptador de eletricidade à ligação de alimentação na parte traseira do dispositivo.
• A hora é apresentada no modo standby com o formato 0.00.
ACERTAR HORA E DATA
• Prima o botão ACERTAR HORA no modo standby durante 2 segundos para introduzir a hora
• O indicador de hora fica intermitente (acertar hora)
• Ajuste a roda SINTONIZAR para acertar as horas
• De seguida, prima ACERTAR HORA para ajustar os minutos
• Repita os passos acima para definir os minutos / o ano / o mês / o dia
AJUSTE DO ALARME
Definições do ALARME 1 e do ALARME 2
O dispositivo tem 2 alarmes diferentes que podem ser definidos em modos diferentes (BUZZ, RÁ DIO,
SEMANA e FIM DE SEMANA).
• Prima o botão ALARME 1 no modo standby durante 2 segundos para introduzir a definição do alarme
• O indicador de horas fica intermitente
• Ajuste a roda SINTONIZAR para acertar as horas
• De seguida, prima ALARME 1 para acertar os minutos
• Ajuste a roda SINTONIZAR para acertar os minutos
• Prima o ALARME 1 para definir o despertador por Buzzer “Zzz” ou por Rádio
ATIVAR E SELECIONAR O MODO ALARME1 OU ALARME2
• Prima
ou
• Prima
para ativar um alarme, a hora de alarme é apresentada no ecrã
repetidamente para selecionar o tipo de função de alarme:
• Com o ícone de semana
o alarme dispara num dia da semana
• Sem o ícone de semana
o alarme dispara todos os dias
DESATIVAR O ALARME
• Para desativar o alarme 1 ou o alarme 2, prima
desligarem.
ou
repetidamente até as luzes do alarme
REPETIÇ Ã O DO ALARME (SNOOZE)
• Toque ou passe a mão por cima do sensor de proximidade SENSOR SNOOZE para desativar o alarme.
O alarme
soará a cada 9 minutos. A palavra SNOOZE fica intermitente até o alarme soar de novo.
UTILIZAR O RÁ DIO
• Prima STANDBY para ligar o rádio e o ecrã LCD apresenta a frequência FM.
• Ajuste a roda SINTONIZAR para pesquisar a frequência. Os passos de frequência são de 0.05 MHz.
• Rode a roda do VOLUME para ajustar o volume.
Nota: utilize e posicione a antena para melhorar os sinais FM.
TERMÓ METRO INTERIOR
Medir a temperatura interior:
• A sonda integrada do dispositivo mede a temperatura interior da sala. É apresentado permanentemente
no fundo do ecrã LCD.
• Intervalo da temperatura interior:-9 °C~+40 °C
AJUSTE DA LUMINOSIDADE DO ECRÃ
• Prima REGULADOR DE INTENSIDADE DA LUZ para ajustar a intensidade da retroiluminação dos
ecrãs LCD.
ENTRADA DO CARREGADOR USB
• A porta USB disponibiliza uma alimentação de até 500 mA e carrega os telemóveis ou os tablets.
Esta unidade não pode carregar o dispositivo Apple devido ao seu requisito de autenticação de
alimentação.
PARA DEFINIR A FUNÇ Ã O SUSPENSÃ O
Esta unidade pode alternar para o modo standby automaticamente após um período de tempo definido.

Prima várias vezes o botão SUSPENSÃ O para selecionar um período de tempo (em minutos).

Assim que a SUSPENSÃ O é ativada, os minutos são apresentados.



Não deite fora os aparelhos elétricos e eletró nicos no caixote de lixo normal.
Entregue-os no ponto de recolha.
Algumas partes deste aparelho podem ser perigosas para a saú de e para o ambiente.
Importado pela BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - França
www.bigben.eu
Fabricado na China
THOMSON é uma marca registada da TECHNICOLOR SA ou das suas filiais sob licença da Bigben Interactive.
Uhrenradio mit Temperaturanzeige
Modell: CT350
BEDIENUNGSANLEITUNG
BITTE LESEN SIE DIESE BETRIEBSANLEITUNG VOR GEBRAUCH DES PRODUKTES
SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ANSCHLIESSEND ZU
NACHSCHLAGEZWECKEN AUF.
Rev.1
GER
Dieses Symbol (ein Blitz mit Pfeilspitze in einem gleichseitigen Dreieck) weist den Benutzer
auf das Vorhandensein von nicht isolierter, gefährlicher Spannung im Gehäuse des Produktes hin.
Diese Spannung ist von derartiger Stärke, dass sie eine Stromstoß gefahr für Personen darstellen kann.
Dieses Symbol (ein Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck) weist den Benutzer auf das
Vorhandensein von Betriebs- und Wartungsanweisungen in der Gerätedokumentation hin.
Dieses Symbol entspricht den geltenden Normen für diesen Gerätetyp.
Entsorgung des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer
Dieses Gerät trägt das WEEE-Zeichen (Waste of Electric and Electronic Equipment). Das bedeutet, dass
es am Ende seiner Lebensdauer nicht in den Hausmüll entsorgt, sondern dem Recycling zugeführt
werden sollte Das Recycling von Abfallstoffen trägt mit zum Schutz unserer Umwelt bei.
Entsorgung von Batterien am Ende ihrer Lebensdauer
um Schutz der Umwelt sollten Batterien nicht in den Hausmüll entsorgt werden. Bitte bringen Sie sie zur
nächst gelegenen Sammelstelle für Gebrauchtbatterien.
Ihr Produkt wurde aus hochwertigen Materialien und Komponenten gefertigt, die recycelt und wiederverwertet
werden können.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät doppelt isoliert ist. Eine Erdung ist nicht erforderlich.
Dieses Gerät trägt u. a. dieses Schild:
WARNUNG ZU BENUTZUNG UND INSTALLATION
ACHTUNG: Zur Vermeidung von Brand- oder Stromstoß gefahr sollte das Gerät von Regen und Feuchtigkeit
ferngehalten werden. Deshalb sollte das Gerät nicht in der Nähe einer Wasserquelle oder in einem feuchten Umfeld
(Badezimmer, Swimming Pool, Spüle etc.) verwendet werden.
ACHTUNG: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Stellen Sie keine anderen wasserhaltigen Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät.
• Setzen Sie das Gerät keinem prallen Sonnenlicht aus und stellen Sie es nicht in der Nähe einer Heizung oder einer
sonstigen Wärmequelle auf und halten Sie es fern vor Staub und mechanischen Stöß en.
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen aus. Das Gerät ist für den Einsatz in gemäßigten Klimazonen
ausgelegt.
• Setzen Sie keine Gegenstände, die Hitze produzieren (Kerze, Aschenbecher etc.) in die Nähe des Gerätes.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche, die fest und stabil ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht schräg auf. Das Gerät ist so konstruiert, dass es nur in einer horizontalen Position
funktioniert.
• Betreiben Sie das Gerät an einer Stelle mit ausreichender Belüftung, um eine Ü berhitzung zu vermeiden.
Vermeiden Sie enge Stellen, wie z. B. Bücherregale, Schränke etc.
• Verdecken Sie nicht die Lüftungsöffnungen des Geräts.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf einem weichen Untergrund (z. B. Teppich oder Decke) auf, da dies die
Belüftungsöffnungen versperren könnte.
• Setzen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
• Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten das Gerät nicht unbeaufsichtigt bedienen können.
• Erlauben Sie keinesfalls, dass Kinder Fremdkörper in das Gerät stecken.
• Bei elektrostatischer Ladung oder starken Stromschwankungen funktioniert das Gerät möglicherweise nicht korrekt
und muss vom Benutzer neu eingestellt werden.
NETZTEIL
• Dieses Gerät ist auf einen Betrieb mit dem mitgelieferten Netzteil ausgelegt. Bei Austausch dieses Netzteils muss
ein Netzteil mit den gleichen Eigenschaften verwendet werden.
• Das Netzteil darf nicht blockiert werden und sollte während der Benutzung des Gerätes zugänglich bleiben.
• Wenn ein Verlängerungskabels erforderlich ist, ergreifen Sie alle entsprechenden Maß nahmen, um zu verhindern,
dass niemand darüber stolpern oder sich darin verheddern kann.
• Fassen Sie das Netzteil nicht mit nassen Händen an.
• Zur Vermeidung von Brand- oder Stromstoß gefahr sollte das Gerät von Regen und Feuchtigkeit ferngehalten
werden. Deshalb sollte das Gerät nicht in der Nähe einer Wasserquelle oder in einem feuchten Umfeld verwendet
werden.
INFORMATIONEN ZU BATTERIEN (nicht mitgeliefert)
• Das Gerät funktioniert nur dann ordnungsgemäß , wenn die entsprechenden Batterien eingelegt sind.
• Verwenden Sie ausschließlich die empfohlenen Batterien.
• Achten Sie auf die richtige Polarität beim Einlegen der Batterien.
• Die Batterien sollten so eingelegt werden, dass Kurzschlüsse vermieden werden.
• Mischen Sie keinesfalls alte und neue Batterien.
• Verwenden Sie Alkali-, Standard-(Zink-Kohle-) oder wiederaufladbare (Nickel-Cadmium-)Batterien nicht
durcheinander.
• Versuchen Sie nicht, Batterien wiederaufzuladen oder zu öffnen. Batterien nicht in offenes Feuer werfen!
• Tauschen Sie alle Batterien gleichzeitig gegen identische Batterien aus.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät für eine längere Zeit nicht verwendet wird.
• Wenn die Batterieflüssigkeit mit den Augen oder der Haut in Berührung gerät, waschen Sie den betroffenen Bereich
sofort mit reichlich klarem Wasser aus und verständigen Sie einen Arzt.
• Batterien sollten keiner übermäßigen Hitze (Sonnenlicht, Feuer o. ä.) ausgesetzt werden.
ACHTUNG: Bei falsch eingelegten Batterien besteht Explosionsgefahr.
WARTUNG UND PFLEGE
Bitte beachten Sie die folgende Tabelle im Falle eines Problems mit dem Gerät.
WARTUNG UND PFLEGE
• Vor Reinigung immer Netzstecker ziehen.
• Entfernen Sie Fingerabdrücke und Staub mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine
Scheuermittel oder Lösungsmittel, die die Oberfläche des Gerätes beschädigen könnten.
ACHTUNG: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Wenn es das Gerät für eine lange Zeit nicht verwenden, ziehen Sie bitte den Netzstecker.
TECHNISCHE DATEN
FM-Frequenzbereich:
Netzteil:
Aufladen am USB-Anschluss:
Leistungsaufnahme:
FM : 87,5 bis 108 MHz
Eingang: 100-240V ~ 50/60Hz 0,25ª
Ausgangsleistung: 5V, 1000 mA
>500 mA
5 Watt
Hinweis: Design und technische Daten können sich ohne vorherige Vorwarnung ändern. Der Hersteller behält sich
das Recht vor, entsprechende Verbesserungen vorzunehmen.
VERPACKUNGSINHALT?
• Hauptgerät:
• Netzteil:
• Betriebsanleitung
BACKUP-BATTERIE
Die Backup-Batterie gewährleistet, dass die Uhr auch im Falle eines Stromausfalls weiterhin funktioniert.
• Öffnen Sie das Batteriefach an den unteren Seite des Gerätes.
• Legen Sie 2 1,5V LR03 / AAA-Batterien mit der korrekten Polung (+/-) ein.
• Schließen Sie das Batteriefach.
• Im Backup-Betrieb funktionieren Radio und Hintergrundbeleuchtung nicht. Das einzige Wecksignal ist der
Summton.
LR03 / AAA-BATTERIEN
BESCHREIBUNG DES GERÄ TES
1. Lautstärke
2. Senderwahl (Tuning)
3. Lautsprecher
4. LCD-Anzeige
5. STANDBY-Taste
6. Uhrzeiteinstellung / Einschlafzeit
7. SNOOZE-Sensor
8. Alarm 1
9. Alarm 2
10. Netzteilbuchse
11. LCD-Hintergrundbeleuchtung
12. USB-Lademöglichkeit
13. Batteriefach für die Backup-Batterien
14. FM-Antenne
15. Passiver Subwoofer
16. Temperaturfühler
INBETRIEBNAHME
• Schließen Sie das Netzteil an eine Steckdose an.
• Verbinden Sie den Netzteilstecker mit der Netzteilbuchse auf der Rückseite des Gerätes.
Das Gerät befindet sich nun im Standby-Modus und die Uhrzeit (TIME) wird mit 0.00 angezeigt.
EINSTELLUNG VON DATUM UND UHRZEIT
• Betätigen Sie im Standby-Modus die CLOCK SET -Taste 2 Sekunden lang, um in den
Uhreinstellungsmodus zu gelangen.
• Die Stundenanzeige wird aufblinken.
• Drehen Sie am TUNING-Rad, um die Stunden einzustellen.
• Betätigen Sie anschließend die CLOCK SET-Taste, um die Minuten einzustellen.
• Wiederholen Sie diese Schritte, um das Datum (Jahr/Monat/Tag) einzustellen.
WECKFUNKTION
Einstellung der Weckzeiten ALARM 1 und ALARM 2
Das Gerät hat 2 verschiedene Weckzeiten, die auf verschiedene Weckmodi (BUZZ, RADIO, WEEK und
WEEKEND) eingestellt werden können.
• Betätigen Sie die ALARM 1-Taste 2 Sekunden lang, um in den Modus zur Einstellung der Weckzeit zu
gelangen.
• Die Stundenanzeige blinkt auf
• Drehen Sie am TUNING-Rad, um die Stunden einzustellen.
• Betätigen Sie anschließend ALARM 1, um die Minuten einzustellen.
• Drehen Sie am TUNING-Rad, um die Minuten einzustellen..
• Betätigen Sie ALARM 1, um zwischen Summton (Zzz) oder Radio als Wecksignal zu wählen.
AKTIVIERUNG UND AUSWAHL DER WECKZEITEN (ALARM1 BZW. ALARM2)
• Betätigen Sie die
oder
• Betätigen Sie die
angezeigt.
-Taste, um ein Wecksignal zu aktivieren. Die Weckzeit wird auf dem Display
-Taste wiederholt, um die gewünschte Alarmfunktion zu wählen:
• Mit einem
Wochensymbol ist die Weckzeit nur an Wochentagen aktiviert.
• Ohne ein
Wochensymbol gilt die Weckzeit jeden Tag.
WECKZEITEN DEAKTIVIEREN
• Um Alarm 1 oder Alarm 2 zu deaktivieren, betätigen Sie
erlöschen.
oder
mehrmals, bis die Alarmanzeigen
WECKSIGNAL WIEDERHOLEN (SNOOZE)
• Berühren Sie das Gerät mit der Hand oder fahren Sie mit der Hand über das Gerät, um mit dem
SNOOZE-Sensor das Wecksignal auszuschalten. Das Wecksignal wird alle 9 Minuten ertönen. Das Wort
SNOOZE wird so lange auf dem Display aufblinken, bis das Alarmsignal erneut ertönt.
RADIOEMPFANG
• Betätigen Sie die STANDBY-Taste, um das Radio einzuschalten. Das LCD-Display zeigt daraufhin die
FM-Frequenz an.
• Drehen Sie am TUNING-Rad, um die Frequenz einzustellen. Die Frequenzschritte sind 0,05 MHz.
• Drehen Sie am VOLUME-Rad, um die Lautstärke einzustellen.
Hinweis: Ä ndern Sie die Position der Antenne, um das FM-Empfangssignal zu verbessern.
INNENTHERMOMETER
Messen der Innentemperatur:
• Der eingebaute Temperaturfühler des Gerätes misst die Raumtemperatur. Sie wird permanent im
unteren Bereich des LCD-Displays angezeigt.
• Innentemperaturbereich:-9 ° C~40 ° C
BENUTZEN SIE DIESE TASTE ZUR EINSTELLUNG DER HELLIGKEIT DES DISPLAYS.
• Betätigen Sie die DIMMER-Taste, um die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung der LCD-Anzeige
einzustellen.
USB-PORT
• Die USB-Port ermöglicht ein Aufladen von Mobiltelefonen oder Tablets mit 500mA Strom.
Dieses Gerät kann keine Apple-Gerät laden, da diese Geräte hier nicht ihrer Apple-ID zugewiesen werden
können.
EINSTELLUNG DER EINSCHLAFFUNKTION (SLEEP)
Dieses Gerät schaltet ich nach einer zuvor eingestellten Zeitspanne automatisch in den Standby-Modus.

Betätigen Sie die SLEEP-Taste mehrmals, um eine Zeitspanne (in Minuten) auszuwählen.

Wenn die SLEEP-Funktion aktiviert ist, werden Minuten auf dem Display angezeigt.
Bitte entsorgen Sie elektrische und elektronische Geräte nicht in den Hausmü ll.

Bringen Sie sie zu einer entsprechenden Sammelstelle.

Einige Komponenten in diesen Geräten kö nnen gesundheits- und umweltschädlich sein.
Importiert von BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - Frankreich
www.bigben.eu
Made in China
THOMSON ist eine Marke von TECHNICOLOR SA bzw. von Partnern dieses Unternehmens, die von Bigben Interactive im
Rahmen einer Lizenz genutzt wird.
Radioalarmklok met temperatuurweergave
Model: CT350
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOLLEDIG DOOR ALVORENS DEZE EENHEID TE
BEDIENEN, EN BEWAAR DIT BOEKJE VOOR UW ADMINISTRATIE.
Rev.1
NL
Dit symbool met een bliksemschicht in een gelijkzijdige driehoek waarschuwt de gebruiker voor de
aanwezigheid van niet-geïsoleerde gevaarlijke spanning in de productbehuizing, die hoog genoeg kan
zijn om elektrische schokken teweeg te brengen.
Dit symbool met een uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek waarschuwt de gebruiker voor de
aanwezigheid van bedienings- en onderhoudsinstructies in de documentatie die bij het apparaat wordt
geleverd.
Dit symbool geeft aan dat het product voldoet aan de geldende normen.
Verwijdering van het apparaat aan het einde van de levensduur. Deze apparatuur is voorzien van het
AEEA-merk (afval van elektrische en elektronische apparatuur), hetgeen aangeeft dat het apparaat aan
het einde van de levensduur niet met het huishoudelijk afval moet worden weggegooid, maar naar een
recyclingcentrum moet worden gebracht.
Het recyclen van afval draagt bij aan het behoud van het milieu.
Verwijdering van de batterijen aan het einde van de levensduur. Om het milieu te sparen, mag u gebruikte
batterijen niet met het huishoudelijk afval weggooien.
Breng ze naar het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of naar een verzamelpunt voor gebruikte batterijen.
Uw product is ontworpen en geproduceerd met hoogwaardige materialen en componenten, die kunnen worden
gerecycled en hergebruikt.
Dit symbool betekent dat deze eenheid dubbel is geïsoleerd. Er is geen aardaansluiting nodig.
Dit apparaat is voorzien van het volgende etiket:
WAARSCHUWING OVER GEBRUIK EN INSTALLATIE
LET OP: Om de kans op brand of elektrische schokken te verkleinen, dient u deze apparatuur niet bloot te stellen
aan regen of vocht. Gebruik de apparatuur daarom niet in de buurt van kranen of op vochtige locaties (badkamers,
zwembaden, gootstenen, enzovoort).
LET OP: Dompel de apparatuur nooit onder in water of andere vloeistoffen.
• Plaats geen voorwerpen met water (vazen, enzovoort) op de apparatuur.
• Plaats de apparatuur niet in vol zonlicht, in de buurt van verwarmingsapparatuur of warmtebronnen, of op locaties
die blootstaan aan buitensporig veel stof of mechanische schokken.
• Stel de apparatuur niet bloot aan extreme temperaturen. De apparatuur is bedoeld voor gebruik in een gematigd
klimaat.
• Plaats geen warmteproducerende voorwerpen (kaarsen, asbakken, enzovoort) in de buurt van de apparatuur.
• Plaats de apparatuur op een vlak, stevig en stabiel oppervlak.
• Zet de apparatuur niet schuin neer. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik in een horizontale positie.
• Installeer de apparatuur op een locatie met voldoende ventilatie om interne oververhitting te voorkomen. Vermijd
afgesloten ruimten, zoals (boeken)kasten, enzovoort.
• Sluit de ventilatieopeningen van de apparatuur niet af.
• Plaats de apparatuur niet op een zacht oppervlak, zoals een tapijt of deken, die de ventilatieopeningen kan
blokkeren.
• Plaats geen zware voorwerpen op de apparatuur.
• Dit apparaat is geen speelgoed; kinderen mogen het uitsluitend onder toezicht gebruiken.
• Laat kinderen nooit vreemde voorwerpen in de apparatuur stoppen.
• Door elektrostatische en/of snelle elektrische overgangen kan het product onjuist functioneren. In dit geval moet
het door de gebruiker worden gereset.
NETADAPTER
• Dit apparaat moet worden gebruikt met de meegeleverde adapter. Als u de adapter vervangt, moet u een adapter
met dezelfde kenmerken gebruiken.
• De adapter mag niet worden geblokkeerd en moet eenvoudig toegankelijk zijn tijdens het gebruik.
• Als u een verlengsnoer gebruikt, dient u alle noodzakelijke voorzorgsmaatregelen te treffen om ervoor te zorgen
dat niemand over het snoer kan struikelen of achter het snoer kan blijven haken.
• Als uw handen niet droog zijn, mag u de adapter niet aansluiten of loskoppelen.
• Om de kans op brand of elektrische schokken te verkleinen, dient u deze apparatuur niet bloot te stellen aan regen
of vocht. Gebruik de apparatuur daarom niet in de buurt van kranen of op vochtige locaties.
INFORMATIE OVER BATTERIJEN (niet meegeleverd)
• Het apparaat moet zijn voorzien van de juiste batterijen om juist te kunnen functioneren.
• U mag alleen aanbevolen batterijen gebruiken.
• Let bij het plaatsen van de batterijen op de polariteit.
• De batterijen dienen zodanig geplaatst te worden dat er geen kortsluiting ontstaat.
• Gebruik geen gebruikte en nieuwe batterijen door elkaar.
• Gebruik geen alkalinebatterijen, standaardbatterijen (koolstof-zink) of oplaadbare batterijen (nikkel-cadmium) door
elkaar.
• Probeer de batterijen niet op te laden of open te maken. Gooi de batterijen niet in vuur.
• Vervang alle batterijen tegelijkertijd door identieke batterijen.
• Verwijder de batterijen als deze lange tijd niet worden gebruikt.
• Als de vloeistof in de batterijen in contact komt met de ogen of de huid, moet u deze onmiddellijk voorzichtig
uitspoelen met schoon water en dient u een dokter te raadplegen.
• De batterij mag niet worden blootgesteld aan overmatige hitte, zoals de zon, vuur, enzovoort.
LET OP: Als de batterijen onjuist worden vervangen, bestaat er explosiegevaar.
ONDERHOUD EN REINIGING
Raadpleeg de volgende tabel als er een probleem met het apparaat is.
ONDERHOUD EN REINIGING
• Haal vóór het reinigen de stekker uit het stopcontact.
• Verwijder vingerafdrukken en stof met een zacht en ietwat vochtig doekje. Gebruik geen schurende producten of
oplosmiddelen die het oppervlak van de apparatuur kunnen beschadigen.
LET OP: Dompel de apparatuur nooit onder in water of andere vloeistoffen.
• Indien u de apparatuur lange tijd niet gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact en verwijdert u de batterijen.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Frequentiebereik FM-radio:
Netadapter:
FM: 87,5 tot 108 MHz
Ingangsspanning: 100-240 V ~ 50/60 Hz 0.25ª
Uitgangsvermogen: 5 V 1000 mA
Opladen via USB:
>500 mA
Energieverbruik:
5 Watt
Opmerking: Het ontwerp en de specificaties van de eenheid kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd. De fabrikant behoudt het recht voor om de noodzakelijke verbeteringen aan te brengen.
WAT ZIT ER IN DE DOOS?
• Hoofdeenheid
• Gelijkstroomadapter
• Gebruiksaanwijzing
BATTERIJBACK-UP
Het back-upsysteem zorgt ervoor dat de klok blijft functioneren tijdens stroomstoringen.
• Open het batterijcompartiment aan de onderzijde van het apparaat.
• Plaats 2 x 1,5 V LR03/AAA-batterijen en let daarbij op de aangegeven polariteit (+/-).
• Sluit het batterijcompartiment.
• In de batterijback-upmodus kunnen de radio en de dimmer niet worden ingesteld en werkt het alarm alleen via een
zoemer.
LR03/AAA
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
1. Volume
10. Ingang gelijkstroomadapter
2.
11. LCD-dimmer
Tuning
3. Luidspreker
12. USB-lader
4. LCD-scherm
13. Compartiment back-upbatterijen
5. Standby
14. FM-antenne
6. Clock Set/Sleep Time
15. Passieve subwoofer
7. Sluimersensor
16. Temperatuursensor
8. Alarm 1
9. Alarm 2
GEBRUIK
INSTALLATIE
• Steek de stekker van de netadapter in het stopcontact.
• Sluit de netadapter aan op de netaansluiting aan de achterzijde van het apparaat.
• De tijd wordt weergegeven in standby-modus en TIME staat op 0.00.
DE TIJD EN DATUM INSTELLEN
• Druk in de standby-modus 2 seconden op de CLOCK SET-knop om de klok in te stellen
• Op het urenscherm knippert de melding (clock set)
• Draai het TUNING-wiel om de uren in te stellen
• Druk daarna op CLOCK SET om de minuten in te stellen
• Herhaal de bovenstaande stappen om de minuten / het jaar / de maand / de dag in te stellen
ALARM INSTELLEN
Instellingen ALARM 1 en ALARM 2
Het apparaat heeft 2 alarmen die in verschillende modi kunnen worden gezet (BUZZ, RADIO, WEEK en
WEEKEND).
• Druk in de standby-modus 2 seconden op de ALARM 1-knop om het alarm in te stellen
• Het urenscherm knippert
• Draai het TUNING-wiel om de uren in te stellen
• Druk daarna op ALARM 1 om de minuten in te stellen
• Draai het TUNING-wiel om de minuten in te stellen
• Druk op ALARM 1 om het alarm op de zoemer “Zzz” of de radio in te stellen
ALARM1- OF ALARM2-MODUS ACTIVEREN EN SELECTEREN
• Druk herhaaldelijk op
of
om het type alarmfunctie te selecteren:
• Druk op
om een alarm te activeren. De alarmtijd wordt weergegeven op het scherm.
• Bij een
weeksymbool gaat het alarm op een bepaalde dag in de week af
• Zonder een
weeksymbool gaat het alarm elke dag af .
HET ALARM DEACTIVEREN
• Om alarm 1 of alarm 2 te deactiveren, drukt u herhaaldelijk op
uitgaan.
of
totdat de alarmlampen
ALARM HERHALEN (SLUIMEREN)
• Raak de nabijheidssensor van de SLUIMERSENSOR aan of ga er met uw hand langs om het alarm te
stoppen. Het alarm gaat elke 9 minuten af.
Het woord SNOOZE knippert met tussenpozen totdat het alarm opnieuw afgaat.
GEBRUIK VAN DE RADIO
• Druk op STANDBY om de radio in te schakelen. Het LCD-scherm geeft de FM-frequentie weer.
• Draai aan het TUNING-wiel om de frequentie te zoeken. Wijzig de frequentie in stappen van 0,05 Mhz.
• Draai het VOLUME-wiel om het volume in te stellen.
Opmerking: Gebruik en positioneer de draadantenne om de ontvangst van FM-signalen te verbeteren.
BINNENTHERMOMETER
De binnentemperatuur meten:
• De ingebouwde sonde van het apparaat meet de binnentemperatuur. Deze wordt permanent onder in
het LCD-scherm weergegeven.
• Bereik binnentemperatuur: -9°C - +40°C
DE HELDERHEID VAN HET SCHERM INSTELLEN
• Druk op DIMMER om de intensiteit van de schermverlichting van het LCD-scherm in te stellen.
AANSLUITING USB-LADER
• De USB-poort levert een voeding van maximaal 500 mA voor het opladen van uw mobiele telefoons of
tablets.
Deze eenheid kan geen Apple-apparatuur opladen, vanwege de authenticatie-eisen die aan de voeding
worden gesteld.
SLAAPFUNCTIE INSTELLEN
Deze eenheid kan na een bepaalde tijd automatisch naar stand-by schakelen.

Druk herhaaldelijk op SLEEP en selecteer een bepaalde tijdsduur (in minuten).

Als de slaapstandtimer is geactiveerd, worden de minuten weergegeven.


Gooi elektrische en elektronische apparaten niet in een normale vuilnisbak.
Breng ze naar een verzamelpunt.

Sommige onderdelen in deze apparatuur kunnen gevaarlijk zijn voor de gezondheid en
het milieu.
Geïmporteerd door BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - Frankrijk
www.bigben.eu
Made in China
THOMSON is een handelsmerk van TECHNICOLOR SA of gelieerde bedrijven dat onder licentie wordt gebruikt
voor Bigben Interactive.

Documents pareils

operating manual - Bigben Interactive

operating manual - Bigben Interactive Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il est indispensable de respecter certaines mesures de sécurité de base, et notamment : 1. Lisez les instructions - Lisez toutes les instructions de s...

Plus en détail