إعالن قرطاج لحامية املبدعني املعرضني للمخاطر

Transcription

إعالن قرطاج لحامية املبدعني املعرضني للمخاطر
République Tunisienne
Ministère de la culture
et de la sauvegarde du patrimoine
EDITORIAL
LE THÉÂTRE, ESPACE DES DROITS ET LIBERTÉS
Le théâtre a toujours été l’art des grandes revendications, l’hymne des libertés.
N’est-il pas la quintessence de la res publica ? L’expression des
questions de l’Homme et de ses préoccupations intimes et collectives ?
Le théâtre est l’Art du questionnement sur les droits et libertés,
dans le concert des luttes de l’être humain avec son égo et ses
désirs, mais aussi avec tous les excès du pouvoir paternel, politique, religieux et même avec le destin.
Sur cette scène, se déploient les conflits entre l’amour et la guerre, la légalité et la légitimité, le bien et le mal, la tradition et le
renouveau, la rébellion et la résignation et la Révolution face à
l’ordre établi.
Drames et comédies, textes et corps, verbe et incarnations, voilà
ce qui fait du théâtre l’hymne même de la vie.
Et puisque l’art dramatique est celui de la revendication des
droits et libertés, la 17ème édition des JTC veut être porteuse de
ces valeurs humaines, en contribuant à l’approfondissement du
dialogue des cultures et des confrontations esthétiques à travers
les créations communes avec divers partenaires d’Europe et du
Monde Arabe et par le truchement d’une programmation nationale et internationale riche en couleurs locales.
L’accessibilité à la culture est l’un des droits consacrés par les
conventions régissant les droits humains. Ce principe, désormais
inscrit dans la Constitution de la 2e République, la décentralisation est au cœur de la présente édition. Pré-ouvertures régionales, diffusion des spectacles internationaux dans les villes
intérieures, programmation au profit du public scolaire et universitaire, les JTC sont partout et pour tous.
Les Créations des pays du Sud, méritent d’être découvertes dans
le Monde. Nous avons donc invité nombre de programmateurs
dans le but de promouvoir nos théâtres sur les diverses scènes
internationales.
Les tensions que le Monde traverse en ces temps tumultueux,
ont motivé notre initiative à proposer à la communauté internationale la Déclaration de Carthage pour la protection des artistes
en situation de vulnérabilité, dans l’espoir de son adoption par
l’ONU, à travers le gouvernement tunisien.
Lassaad Jamoussi
DIRECTEUR DES JTC
2
‫املرسح مدار الحقوق والحريات‬
‫منذ النشأة كان املرسح مدارا ألنشودة الحرية‪ ...‬وال يزال‪! ‬‬
‫أليس املرسح شأنا مدنيا باألساس؟ معانقا لقضايا اإلنسان؟ ُمسائال مكانته يف الكون‬
‫والكينونة كأوثق ما يكون الوصل بني الذات واملدينة؟‬
‫املرسح فن السؤال واملساءلة حول الحقوق الفردية والعمومية يف خضم رصاع اإلنسان‬
‫مع ذاته ورغباته ومع إجحاف السلطة األبوية والسياسية الدينية وحتى مع رصوف‬
‫القدر‪...‬‬
‫رّ‬
‫عىل هذا املدار تطرح قضايا الحب أمام الحرب والشع ضد القانون والرش يف‬
‫مواجهة الخري والتقليد يف محاربة التجديد والتمرد يف مجابهة الخنوع والثورة يف‬
‫وجه السائد‪.‬‬
‫إنه فن املرسح هزال وجدّا ونصا وجسدا ونشيدا وتجسيدا كأجمل ما تكون أغاين‬
‫الحياة‪.‬‬
‫وألن املرسح فن املطالبة بالحقوق والحريات أرادت الدورة السابعة عرشة أليام‬
‫قرطاج املرسحيةأن تكون مفعمة بهذه املعاين االنسانية مساهمة يف االبداع املشرتك‬
‫بني تونس وأصدقائها‪ ،‬تعميقا لدور الحوار الثقايف واملطارحة الجاملية‪ ،‬يف تضامن‬
‫الشعوب حول القيم الكونية النبيلة‪.‬‬
‫وألن النفاذ اىل الثقافة من مبادئ حقوق االنسان‪ ،‬فقد عملنا عىل انتشار املهرجان‬
‫يف كل مكان يف ربوع تونس العزيزة‪ ،‬تكريسا ملا أقره الدستور التونيس من واجبات‬
‫التنمية الشاملة والتوازن الجهوي‪ .‬كام عملت هذه الدورة عىل ربط الصلة بني االبداع‬
‫املرسحي يف رحاب الجنوب العريب االفريقي وبني القامئني عىل ترويج هذا االبداع‪،‬‬
‫سعيا وراء انتشار انتاجاتنا املرسحية يف العامل فإن العامل ارحب‪ .‬وألن العامل يشكو من‬
‫العديد من مناطق التوتر واالضطراب‪ ،‬عمل مهرجان ايام قرطاج املرسحية عىل صياغة‬
‫مرشوع اعالن دويل اطلقنا عليه عنوان ‪ :‬اعالن قرطاج لحامية املبدعني املعرضني‬
‫للمخاطر‪ ،‬آملني أن تتبناه االمم املتحدة عرب الحكومة التونسية‪.‬‬
‫االسعد الجموسي‬
‫مدير ايام قرطاج املسرحية‬
‫‪3‬‬
‫إعالن قرطاج لحامية املبدعني املعرضني للمخاطر‬
Déclaration de Carthage pour la Protection des
Artistes en Situation de Vulnérabilité
Carthage Declaration on the Protection of
Artists in Vulnerable Situation
4
‫إعالن قرطاج لحامية املبدعني املعرضني للمخاطر‬
‫يأيت اطالق هذا االعالن ببادرة من أيام قرطاج املرسحية ويتزامن مع انطالق‬
‫فعاليات دورتها السابعة عرش (‪ 16‬أكتوبر ‪ )2015‬التي تلتئم تحت شعار املرسح‬
‫وحقوق االنسان‪.‬‬
‫وينطلق االعالن من حقيقة أن الفن نشاط رضوري لإلنسانية‪ ،‬باعتباره مي ّكن اإلنسان من تحقيق ما هو‬
‫إنساين فيه‪ ،‬وهو قوة كاشفة وقدرة عىل التأثري ومامرسة مع ّقدة ومتعددة األبعاد تتيح لإلنسان حيزا من‬
‫اإلمكانيات غري املتوقعة‪ ،‬بإمكانها أن تغري نظرته اىل العامل‪ ،‬وبأن الفن يُعيد صياغة الحياة‪ ،‬ويُذيك الروح‬
‫الفردية ويشارك يف تأسيس الفرد لذاته ويهيئه لالنفتاح عىل اآلخر‪ ،‬ويحفز املخيال االجتامعي ويط ّور‬
‫العقليات الجامعية ويشجع عىل التنوع والتعدد ويربيّ عىل املواطنة ويقاوم محاوالت التأثري يف اآلراء‬
‫والسلوكيات واالستالب ويشجع عىل التفرد ويساهم يف اكتساب املعارف والتمكن من التقنيات ويسهم‬
‫بالتايل يف تقدم اإلنسانية‪،‬‬
‫ويسجل االعالن أن عددا متناميا من الفنّانني‪ ،‬رجاال ونساء ما فتئوا يتعرضون بشكل متزايد ألعامل غري‬
‫مقبولة تطال سالمتهم الجسدية واملعنوية وتحرمهم من حقهم يف اإلبداع بحرية وتعيقهم عن التمتع مليئا‬
‫بالحق يف حرية التعبري وتعيقهم عن مامرسة مهنتهم التي يقتاتون منها‪ ،‬خاصة يف الدول غري املستقرة ويف‬
‫مناطق النزاع املس ّلح‪ ،‬سواء املحلية أو الدولية‪ ،‬لذا فقد بات من الرضوري والعاجل تخصيص إعالن ينادي‬
‫بحامية املبدعني واملضطهدين واملعرضني للمخاطر أو الذين هم يف وضعيات غري آمنة ّ‬
‫وهشة‪ ،‬ومحفوفة‬
‫باملخاطر‪ ،‬يف املناطق ذات الخطورة ومناطق الرصاعات املسلحة‪ ،‬وأخذ التدابري الالزمة ووضع آليات محددة‬
‫لتأمني هذه الحامية‪.‬‬
‫وسريفع االعالن بعد التوقيع عليه من أكرب عدد ممكن من الشخصيات واملؤسسات التي تعنى بالثقافة‬
‫وبحقوق االنسان يف العامل اىل الحكومة التونسية التي ستتوىل بدورها رفعه اىل منظمة األمم املتحدة قصد‬
‫اعتامده والسعي اىل تنفيذ التوصيات التي وردت به‪.‬‬
‫لجنة الصياغة‪ :‬ا‬
‫لربوفيسور حامدي الردييس‪ :‬جامعي‬
‫األستاذة مريم بوساملي‪ :‬محامية‬
‫الربوفيسور األسعد الجمويس‪:‬جامعي‬
‫‪5‬‬
Déclaration de Carthage
pour la Protection des Artistes
en Situation de Vulnérabilité
Fruit d’une initiative des Journées théâtrales de Carthage, cette Déclaration sera lancée lors de la cérémonie d’ouverture de la 17e session
des JTC (16 octobre 2015) qui s’est donné pour thème : Théâtre et
Droits Humains,
La Déclaration part de la conviction que l’Art est une activité indispensable à l’Humanité, permettant à l’Homme de réaliser ce qui est
proprement humain en lui, une puissance de révélation et un pouvoir
d’influence, une pratique complexe et multidimensionnelle, qui offre à
l’homme un champ de possibilités inattendues, qui peuvent changer sa
perception du monde ; que l>Art recrée la vie, anime l’esprit individuel,
participe à la constitution de Soi et prédispose à l’ouverture sur l’autre,
stimule l’imaginaire social, fait évoluer les mentalités collectives, incite à
la diversité et à la pluralité, éduque à la citoyenneté,
résiste au conditionnement et à l’aliénation, encourage la singularité,
contribue à l’acquisition des connaissances et à la maîtrise des techniques et par conséquent au progrès de l’humanité ;
Or , constate la Déclaration, un nombre croissant d’ artistes, femmes et
hommes, sont de plus en plus exposés à des actes intolérables portant
atteinte à leur intégrité physique et morale, les privant du droit de créer
librement, de jouir pleinement du droit à la liberté d’expression, et les
empêchant d’exercer le métier dont ils tirent leur subsistance, notamment dans les pays instables et dans les zones de conflits armés, tant
nationaux qu’internationaux ; Il est donc devenu aussi nécessaire qu’urgent de consacrer une Déclaration appelant à la protection des artistes
persécutés, en situation de vulnérabilité, d’insécurité et de précarité,
en situation périlleuse, dans les zones à risque et dans les zones de
conflits armés, de prendre les mesures appropriées et d’instituer des
mécanismes spécifiques pour assurer cette protection .
* Commission d’élaboration et de rédaction :
Pr Hammadi Rdissi : universitaire,
Me Mériam Bousselmi : avocate,
Pr Lassaad Jammoussi : universitaire
6
Carthage Declaration
on the Protection of Artists
in Vulnerable Situation
Result of an initiative of the Carthage Theatre Festival (CTF), this Declaration will be launched during the opening ceremony of the 17th round
of this festival (October 16th, 2015) which
adopted “Theatre and Human Rights”, as a key theme;
The Declaration considers that Art is a creative act, which is necessary
for mankind, and which enables man to attain what is truly human in
him, a force of revelation, a power of influence, a complex and multidimensional practice, offering man a large unexpected range of possibilities, which may change his perception of the world, that art recreates
life, nurtures individual spirit, participates in self-constitution and is
conducive to openness to others, stimulates social imagination, makes
collective mentalities to change, encourages diversity and plurality, educates for citizenship, resists numbing and alienation, encourages singularity, contributes to knowledge acquisition and mastery of techniques
and therefore contributes to the progress of mankind,
However the Declaration notes that an increasing number of male and
female artists are becoming increasingly vulnerable to unbearable acts
affecting both their physical and moral integrity, denying them the right
to create freely, impeding the universal right to freedom of speech and
practically preventing them from practicing the trade from which they
obtain their livelihood, particularly in unstable countries and in international and non-international armed conflict areas,
Hence the necessity and urgency to dedicate a declaration calling for
the protection of artists, who are persecuted, in vulnerable, insecure,
precarious and perilous situations, in risk- prone-areas and in armed
conflicts zones, and to take appropriate measures and develop dedicated mechanisms, to ensure this protection;
* Drafting commission:
Pr Hammadi Rdissi: academic,
Me Mériam Bousselmi: Lawyer,
Pr Lassaad Jammoussi: academic.
7
‫ أليام قرطاج المسرحية‬17 ‫معلقة الدورة‬
L’AFFICHE DE LA 17E ÉDITION
DES JOURNÉES THÉÂTRALES DE CARTHAGE
8
L’affiche
de la 17e édition...
inspirations carthaginoises
Réalisée par le jeune graphiste Atef Maazouz, l’affiche de la 17e édition
des JTC est largement inspirée d’un masque en terre cuite remontant
à l’époque punique. Ce masque de couleur beige, provient de fouilles
menées dans la nécropole de Carthage (secteur de Dermech) au début
du XXe siècle. Il figure un visage grimaçant présentant un décor incisé
qui orne le front et les joues. Ce masque, qui fait partie des 101 pièces
maîtresses des musées de la Tunisie, est conservé à présent au musée
national du Bardo.
Sur un fond bleu vert, référence à la Méditerranée, dont la métropole
punique est le légitime enfant, le masque est montré en partie dissimulé
derrière deux bandes dégradées, évoquant le rideau d’une scène de
théâtre .
Entre le VIIe et le IIe siècle av. J.-C., les artisans phéniciens et carthaginois
diffusent dans tout le monde méditerranéen une production originale
de masques anthropomorphes en terre cuite, pouvant être utilisés lors
de cérémonies religieuses ou de manifestations théâtrales. Ces objets
sont aussi déposés dans les tombes aux fins de protéger le défunt en
effrayant des démons de l’au-delà.
..17 ‫معلقة الدورة‬
‫ايحاءات قرطاجنية‬
‫ التي أنجزها املصمم الغرافييك الشاب‬،‫ أليام قرطاج املرسحية‬17 ‫يستند تصميم معلقة الدورة‬
‫ وقد تم العثور عىل هذا القناع املصنوع من‬.‫اىل صورة قناع يعود اىل الحقبة البونية‬،‫عاطف معزوز‬
‫ خالل الحفريات املجراة يف مطلع القرن العرشين مبقابر قرطاج‬،‫الطني املشوي ذي اللون البيجي‬
‫ يحمل تخديدات يف مستوى الوجنتني والجبهة باالضافة‬، ‫وميثل القناع وجها ضاحكا ساخرا‬.)‫(درمش‬
.‫ تذكر بالوشم‬،‫اىل مربعات بها قاطع ومقطوع يف مستوى الجبهة انطالقا من األنف‬
‫ قطعة محفوظ‬،101 ‫ الذي يوجد من ضمن قامئة روائع املتاحف التونسية التي تضم‬، ‫هذا القناع‬
.‫حاليا يف املتحف الوطني بباردو‬
‫ويعرض امللصق القناع جزئيا خلف أرشطة متدرجة األلوان(تذكر بستارة خشبة املرسح) عىل خلفية‬
.‫الذي تعترب قرطاج ابنته الرشعية‬، ‫متزج بني األخرض األزرق يف لون يحيل اىل البحر األبيض املتوسط‬
‫وقد انترش هذه الصنف من األقنعة الذي انتجه الحرفيون الفينيقيون والبونيون خالل الفرتة ما بني‬
‫ وكانت هذه األقنعة تستخدم يف الطقوس الدينية‬.‫ يف كافة أرجاء حوض‬،‫القرن السابع والثاين امليالدي‬
‫ كام وكانت تودع يف القبور حيث كان يعتقد أنها توفر الحامية للمتويف من خالل‬.‫أو يف املرسح‬
.‫تخويف األرواح الرشيرة يف العامل اآلخر‬
9
،‫عز الدين‬
‫ إلتقينا للغداء سوية يف بيتك بل قل يف ذلك الهيكل الخاص‬،‫أسبوع قبل أن تغادرنا اىل رحابة الخلود‬
‫ كنت قد رشعت يف خطه تحت‬،‫ ملناقشة ميزانية عمل عريب إفريقي جديد‬،‫ مرسح الحمراء‬،‫بك‬
‫ قلت يل حينئذ أن البناء الدرامي بدأ يتشكل وأنك أجريت اتصاالت مبمثلني‬.... ‫ الط ّوافة‬:‫عنوان‬
، ‫ الذي كان من املفرتض أن يفتتح الدورة الحالية‬،‫عرب وأفارقة للمشاركة يف هذا العمل الجديد‬
‫ والسياسة واملرسحية‬، ‫تعبريا عن تجذر أيام قرطاج املرسحية يف هذه الرقعة التاريخية الجغرافية‬
.‫ التي يشكلها العامل العريب وإفريقيا‬،‫والثقافية‬
.... ‫ وامتزج العرق والدم مع ُأجاج البحر‬، ‫ جابت العديد من الطوافات البحار والشطآن‬،‫يف األثناء‬
‫ حتى تسمح لك بالخلود اىل الراحة‬،‫ وإن لحني‬،‫غري أن «طوافة» مرشوعنا شاءت أن ترسوو تتوقف‬
‫ ومنيض لتحقيق هذا‬،‫ بعد صدمة رحيلك املبكر‬،‫ وتتيح لنا ولتالميذك أن نستعيد رباطتنا‬،‫يف سالم‬
‫ للتمتع بآخر‬،‫ ها نحن نلتقي وروحك ترفف حوالينا‬،‫ ويف انتظار ذلك‬.‫املرشوع يف الدورة القادمة‬
.‫ عرض اردناه تحية لروحك وعربون تقدير الضافاتك‬.»‫ «غيالن‬،‫ابداعاتك‬
Ezedine Gannoun,
Une semaine avant ton départ pour les vastes cieux de l’éternité, nous
avons déjeuné ensemble, chez toi, dans ton temple d’El Hamra, pour
discuter du budget de la création arabo-africaine que tu avais commencé à écrire : Radeau…. C’était le titre, la structure dramatique était
en gestation, les comédiens Africains et Arabes avaient été pressentis,
le spectacle devait ouvrir la présente édition, en signe de l’ancrage des
JTC dans cette étendue historique, culturelle politique et théâtrale de
l’Afrique et du Monde Arabe.
Depuis, bien des radeaux ont sillonné les rivages, mêlant la sueur et le
sang au goût amer de la mer…. Notre projet a eu un instant d’arrêt, le
temps de te laisser reposer en paix, le temps de nous reprendre avec tes
élèves pour le réaliser à la prochaine édition.
En attendant, savourons ta dernière révérence, Monstranoums, en hommage à ton œuvre…
CÉRÉMONIE
D’OUVERTURE
Hommage à
Ezzeddine Gannoun
A travers sa dernière pièce
10
11
Ezzedine Gannoun
Tunisie
Production : Théâtre El Hamra
Mise en scène : Ezzedine
Gannoun
Texte : Leila Toubel
Création vocale: Alya
Sellami
Chorégraphie: Alaa Zrafi
Interprétation : Bahri
Rahali, Rim Hamrouni,
Bahram Aloui,
Cyrine Gannoun,
Oussama
Kochkar
Nos monstres ne vivent pas dans des grottes, n’apparaissent pas la nuit…
ne mangent pas les enfants … ne détruisent pas les maisons, ne crachent
pas le feu, nos monstres sont des humains, qui ont des pieds et des
mains… des visages inattendus, qui changent - avec le temps et les rebonds - de forme, de couleur et d’expression.
L’intrigue se déroule ici, dans un pays qui se bat et se débat pour rester
debout, et maintenant, en ce temps incertain et ambigu ou vivre devient
un luxe et résister un destin.
Contact : Théâtre El Hamra
28, Rue Al Jazira 1000 Tunis
Tél/Fax: (+216) 71 320 734
Mobile: (+216) 25 320 734
Email: [email protected]
Email: [email protected]
12
‫لعز الدين قنون‬
‫تونس‬
‫إنتاج‪ :‬مرسح الحمراء‬
‫نص‪ :‬ليىل طوبال‬
‫إخراج‪ :‬عز الدين قنون‬
‫متثيل‪ :‬بحري رحايل‪ ،‬ريم‬
‫حمروين‪ ،‬بهرام علوي‪ ،‬سريين‬
‫قنون‪ ،‬أسامة كوشكار‬
‫امللخص‪:‬‬
‫"غيالن" هي تلك الكائنات الليلية املخيفة التي ال يعرف أحد شكلها ولكن اتفق من خالل األساطري وحكايات‬
‫الجدات أنها كائنات غريبة‪ ،‬ومرعبة!‬
‫لكل زمان غيالنه‪ ،‬وغيالن تونس ما بعد الثورة‪ ،‬صنف من البرش ال يقل وحشية عن غيالن األساطري ظهر فجأة‬
‫بعد الثورة‪ ،‬ليحل محل السلطة القدمية‪ ،‬معيدا إنتاج سلطانها وجربوتها وكأن ال يشء قد تغري‪.‬‬
‫‪13‬‬
14
‫الربمجة الرسمية‬
La PROGRAMMation officielle
15
Création jtc 2015
en coproduction
‫حكايات حكماء الصحراء‬
Contes des Sages du Désert
‫خطيئة النجاح‬
Le Péché du Succès
32 ‫المرحلة‬
L’Escale 32
‫الدنيا منامة‬
La Vie est un Songe
16
Un théâtre sans frontière.
En choisissant de s’impliquer
dans la coproduction de quatre
nouvelles créations, associant des
artistes tunisiens et des artistes
étrangers d’horizons géographiques (Italie, France, Belgique et
pays arabes) et artistiques divers,
les JTC confirment, si besoin est,
leur nature de festival engagé et
militant, qui croit aux vertus du
dialogue avec l’autre. Dialogue
entre artistes, dialogue entre
cultures, et dialogue entre choix et
courants artistiques divers. Mais la
coproduction est aussi et surtout
conçue comme levier favorisant la
circulation internationale des œuvres théâtrales.
L’implication des JTC dans la
création et la diffusion des quatre
œuvres coproduites ne se limitera
pas à un accompagnement privilégié (accueil en résidence, soutien financier), mais se manifestera
aussi à travers la sélection de l’une
de ces pièces, (une coproduction
tuniso- italienne) pour assurer la
pré-ouverture en région. La décentralisation n’est –elle pas l’un
des choix clés de la présente édition ?
17
Une coproduction des Journées Théâtrales de Carthage avec ASBL
International Hainaut Tourisme, ASBL Maison de la Culture Tournai,
Wallonie-Bruxelles International et le Centre Dramatique de Gafsa
18
‫حكايات حكماء الصحراء‬
‫تونس – بلجيكيا‬
‫اخراج سيلني رايل‬
‫ بول أندري‬: ‫نص‬
‫ بنوا شانرتي وزياد بن يوسف‬:‫تأليف موسيقي‬
‫ سيلني رايل‬:‫إدارة فنية‬
Contes des sages
du désert
Tunisie - Belgique
Mise en scène : Céline
Rallet
Textes : Paul André
Composition musicale :
Benoit Chantry et Ziad
Ben Youssef
Direction artistique :
Céline Rallet
Thibault Dubois Tel: + 32 498 50 05 10
[email protected]
:‫امللخص‬
‫ انطالقا من‬،‫ملحن بلجييك وآخر تونيس اجتمعا النتاج عرض متكامل يجمع بني األصوات والكلامت والصور‬
‫ لرواية حكايات تحيك جوهر اإلنسان‬.‫ جمعا حولهام موسيق ّيني ومغنّ وممثلة‬.‫نصوص للشاعر بول أندري‬
‫ والوعي باملوت أو قوة‬، ‫ وأرسار الحب ورغباته‬،‫ الحياة مبا تحمله من مرسات ومخاوف وعدم استقرار‬:
.‫األمل‬
‫ وتظل أحيانا متحفظة‬،‫ تقول ما تعجز الحكايات عن قوله‬،‫ التي تم إنتاجها خصيصا لهذا العرض‬،‫املوسيقى‬
.‫ وهي مبثابة اإلجابة الباطنية عىل النص‬.‫أمام بداهة ما أرادت الحكايات التعبري عنه‬
Synopsis :
Un compositeur belge et un compositeur tunisien se sont associés pour
créer un spectacle total de sons, de mots et d’images à partir des textes
du poète Paul André.
Ils sont entourés de musiciens, d’un chanteur et d’une comédienne.
Les contes nous parlent de l’essentiel humain : joies et peurs de vivre,
précarité du quotidien, mystères et désirs de l’amour, conscience de la
mort ou force de l’espérance.
La musique métissée, créée pour le spectacle, dit ce que le conte n’a pas
eu le temps de dire ou se fait simplement discrète devant l’évidence de
ce qu’il a voulu dire. Elle est une réponse intérieure au texte.
19
Une coproduction des Journées
Théâtrales de Carthage
avec le Centre Dramatique de
Kairouan, le soutien du CREDIF,
& l’Association de Spéléologues
et d’Escalade de Zaghouan
20
Le péché du succès
Texte, scénographie et mise en scène : Meriam Bousselmi
Coproduction : : Les jtc en coproduction avec Arts distribution
Interprétation: Amal Omran (Syrie) Amal Ayouch( Maroc) Ayet Magdy (Egypte)
Samira Bouammoud , Kaouther Dridi (Tunisie).
Musique : Houssem Jlassi ‫خطيئة النجاح‬
‫ودول من العامل العريب‬ ‫تونس‬
‫ مشرتك ملريم بوساملي‬:‫إنتاج‬
‫واملهرجان الدويل للمرسح‬
‫ مرسح‬-‫والرقص قلوبااليز كولونيا‬
‫اتونال بكلونيا ومرسح اندررور‬
‫مبولهايم – املرسح الجهوي ببجاية‬
‫– املهرجان الدويل للمرسح‬
‫ بدعم من اكادمية الفنون‬،‫ببجاية‬
.‫بكولونيا‬
:‫ وإخراج‬،‫ سينوغرافيا‬،‫تأليف‬
‫مريم بوساملي‬
‫ وتحاول فضح الحقيقة التي‬،‫تسائل هذه املرسحية الوضع السائد واملعارك اليومية التي تخوضها املرأة العربية‬
.‫ وأكاذيب و تشويه من قبل وسائل اإلعالم‬،‫هي محل نفي وانكار وتجاهل من عامة الناس‬
‫تروي املرسحية قصة مبدعة شابة يرسق منها املكلف بإنتاج مرسحيتها نجاحها دون أن يثري ذلك غضب الوسط‬
‫ قصص‬: ‫ وتخفي هذه القصة يف الحقيقة عديد القصص األخرى املامثلة‬،‫الفني الذي كان شاهدا عىل الحادثة‬
،‫ واملجحفة يف حق املرأة‬،‫حقيقية حدثت ومازالت تحدث كل يوم يف مجتمعاتنا العربية الذكورية غري املتكافئة‬
‫حقيقة مأسوية تشارف‬.‫خصوصا املرأة الناجحة التي تحاول التحررمن ثقل التقاليد واألحكام املسبقة املدمرة‬
."‫حدود الرتاجيديا عىل اثر التطورات التي شهدتها املنطقة عقب "الربيع العريب‬
Synopsis :
Le péché du succès est une pièce extrêmement pertinente par rapport
à la situation de la femme arabe d’aujourd’hui : celle de la femme égyptienne, victime de viol collectif en plein jour quand elle participe à des
manifestations révolutionnaires, celle de la femme tunisienne à qui on
veut imposer le voile, celle de la femme algérienne, qui porte encore la
blessure des mamans brisées par les islamistes, celle de la Marocaine,qui
souffre d’un système juridique inégalitaire avec le mari... c’est une pièce
qui questionne la situation, le quotidien et les batailles des femmes arabes d’aujourd’hui. Une réalité niée, ignorée, sujette aux mensonges et à
la déformation des médias.
21
Une coproduction des Journées Théâtrales de Carthage avec
Kun Production, Teatro Dell’Argine,
Centre d’Art Dramatique de Médenine,
Institut Culturel Italien de Tunis, MIBACT, Région Emilia-Romagna
Cultura d’Europa, Commune de San Lazzaro de Savena - Italie
22
‫المرحلة ‪32‬‬
‫تونس – إيطاليا‬
‫انتاج‪ :‬كون لإلنتاج‬
‫إخراج‪ :‬معز مرابط‪ ،‬أندريا باولوتيش‬
‫موسيقى ‪ :‬جهاد الخمريي‬
‫تصميم رقصات‪ :‬رشدي بلقاسمي‬
‫أداء‪ :‬عبد املنعم شويات‪ ،‬رضا بوقديدة‪،‬‬
‫رمزي عز ّيز‪ ،‬هناء شعشوع‪ ،‬مريم جاليص‬
‫عكاري‪ ،‬فرحات دباش‪ ،‬كيالين زقروبة‪ ،‬لطفي‬
‫الناجح‪ ،‬ثرياء بوغامني‪ ،‬رانية جديدي‪ ،‬نادية‬
‫ت ّليش‪ ،‬محمد أمني قمعون‪ ،‬محمد وسام‬
‫كريدان‪ ،‬محمد زحايف‪ ،‬شوقي عقييل‪ ،‬حكيم‬
‫ذويب‪ ،‬إلياس لكحل‪ ،‬سلمى ورميي‪ ،‬مروان‬
‫حرشاين‪ ،‬إسامعيل بن راشد‪ ،‬ميكاي ّال‪ ،‬جوليا‬
‫‪.‬فرانزاري‪ ،‬إيدا سرتيزي‪ ،‬جياكومو‬
‫‪L’Escale 32‬‬
‫‪Production : KŬN Productions‬‬
‫‪Texte : Ridha Boukadida / Nicola Bonazzi‬‬
‫‪Dramaturgie : Ridha Boukadida‬‬
‫‪Direction d’acteurs : Micaela Casalboni / Abdelmonem Chouayett‬‬
‫‪Direction de production : Moez Mrabet‬‬
‫‪Mise en scène : Andrea Paolucci / Moez Mrabet‬‬
‫امللخص‪:‬‬
‫بعد تفيش إشاعة مفادها اكتشاف آثار لنيازك سقطت عىل األرض يف مكان ما‪ ،‬مخلفة تجاويف وإشعاعات‬
‫كبرية‪ ،‬نظمت وزارة الثقافة زيارات ميدانية لهذا املكان يف انتظار نتائج تحاليل مخرب ّية‪ ،‬عُ هد بها إىل مخابر‬
‫عاملية‪.‬‬
‫السلط الدينية ومبشاركة جميع الطوائف اإلنسانية‪،‬‬
‫عن‬
‫ممثلني‬
‫من‬
‫متكونة‬
‫الساموية"‬
‫"للشؤون‬
‫لجنة‬
‫تتشكل‬
‫ّ‬
‫وهو يشء متوقع‪ ،‬تزامنا مع توقف الزيارات ألسباب مجهولة‪.‬‬
‫هذا املساء سيكون املوعد مع زيارة جديدة‪ ،‬سيكون املشاركون فيها مدع ّوين الكتشاف املكان‪ ،‬ليغوصوا يف‬
‫حامم من الضوء و يعيشوا مشاعر وأحاسيس يو ّفرها هذا املكان الرائع ‪.....‬‬
‫‪Synopsis:‬‬
‫‪L’Escale 32… une création théâtrale brassant différentes formes artis‬‬‫‪tiques (danse, musique, installations, arts visuels). Fondé sur l’idée‬‬
‫‪d’une co-écriture dramaturgique et scénique tuniso-italienne, ce projet‬‬
‫‪cherche principalement à ré-explorer l’espace théâtral en ayant recours‬‬
‫‪à des espaces non conventionnels pour la création et la diffusion du‬‬
‫‪spectacle.‬‬
‫‪23‬‬
une coproduction des Journées Théâtrales de Carthage avec
l’Institut Français de Tunis,
le Centre Dramatique du Kef,
le Centre Dramatique de Haute Normandie,
24
‫الدنيا منامة‬
La vie est un songe
Tunisie- France
Une coproduction des Journées Théâtrales de
Carthage, du Centre D’Art Dramatique du Kef,
de l’Institut Français de Tunisie, et du Centre
Dramatique National de Haute-Normandie
Petit-Quevilly / Rouen / Mont-Saint-Aignan
Ce programme a reçu le soutien de l’Institut
Français, de l’Instituto Cervantes de Tunis, de
l’Ambassade d’ Espagne, et du groupe Talan.
‫إنتاج تونيس فرنيس‬
‫ عائشة مبارك‬،‫حفيظ ضو‬: ‫إخراج‬
‫ دافيد بويب‬،
،‫ أمرية شبيل‬،‫ هشام رستم‬:‫متثيل‬
‫ مريم‬،‫عبد الحميد بوشناق‬
‫ عاصم‬،‫ بالل باجي‬،‫بن شعبان‬
‫ رابح‬،‫ مراد املحرزي‬،‫بالتوهامي‬
‫ يوسف‬،‫ محمد دجبي‬،‫إبراهيم‬
‫ هشام شبييل‬،‫شويب‬.
:‫امللخص‬
‫ وهام‬،‫ وبرغبة من حفيظ ضو وعائشة مبارك‬،‫ولد هذا العمل من رحم رواية لبيدرو كالديرون دي ال باركا‬
‫ سعيا إىل تنظيم دورة تدريبية يف تخصصات متعددة‬،‫مصمام رقصات من تونس يعمالن بني تونس وفرنسا‬
.‫لفائدة شباب‬
‫ وما تزال األجساد تحتفظ بذكريات األحداث الكربى‬،‫ الرجال والنساء والنقاشات‬،‫يف تونس كل يشء سيايس‬
‫ فكيف ال يتم إنتاج عرض ميكن له أن يعانق هذه الحقيقة؟ كيف ال ينتج عمل‬،‫للتاريخ املعارص لهذا البلد‬
‫يعكس هذه الخصوصية بالذات للمجتمع التونيس؟‬
Synopsis:
À Tunis tout est politique, les hommes et les femmes, les conversations, les corps gardent en eux la mémoire des grands mouvements de
l’histoire contemporaine de ce pays. Comment ne pas faire un spectacle
qui puisse embrasser cette réalité là ? Comment ne pas faire une œuvre
sachant se faire le reflet de cet aspect là de la société tunisienne ?
« La vie est un songe », une mise en scène du texte de Pedro Caderon
De La Barca (traduit en langue arabe par Nidhal Guiga), est né du désir
de Hafiz Dahou et Aïcha M’Barek, deux chorégraphes tunisiens, de
fonder à Tunis un projet pluridisciplinaire pour de jeunes interprètes
danseurs, acteurs ou acrobates, et de la rencontre avec le metteur en
scène français David Bobée.
25
‫املرسح التونيس‬
théâtre Tunisien
26
As-sabirat
les patientes
Production : Centre d’art dramatique
et scénique de Kairouan
Année de production : 2015
Scripte et mise en scène :
Hammadi Louhaibi
Interprétation : Houcem Ghribi,
Khédija Baccouche,
Mariyem Ben Hacen, Ichraf Tammoumi.
‫الصابرات‬
‫ املركز الوطني للفنون الدرامية‬:‫إنتاج‬
2015 :‫ سنة االنتاج‬/ ‫والركحية بالقريوان‬
‫ حامدي الوهايبي‬: ‫نص وإخراج‬
،‫ خديجة البكوش‬،‫ حسام الغريبي‬:‫أداء‬
‫ إرشاف الطمومي‬،‫مريم بن حسن‬
‫مجموعة من املتبذالت يجدن أنفسهن يف الشارع بعد ان اقتحمـت طائفة من السلفيني محلهن‬
‫ ليبحنث يف مصريهن بعد‬،‫ تجتمع الفتيات يف بطحــاء عامة تسمى بطحاء الجرنال‬.‫وأغلقوه بالقوة‬
‫تتفق الفتيات‬...‫أن تركن يف املحل عزيزة (عريفة املحل) وقد أودعنها أموالهن وأشياءهن الثمينة‬
‫عىل االستنجاد بخميس ابن عزيزة الذي يعرف طريق العودة خاصة وأن الوضع األمني غري مستقر‬
.. 2011 ‫ جانفي‬14 ‫فأحداث املرسحية تقع بعد‬
‫ لكن السيدة وزهرية‬،‫تتفق الفتيات مع خميس الذي يحاول استاملتهن وإقناعهن بالهجرة إىل الخليج‬
‫ تظهر عزيزة يف البطحاء وتقرر النسوة مواصلة امتهان حرفتهن ولكن هذه املرة‬.‫تكتشفان املخطط‬
.‫ بعيدا عن كل رقابة‬،‫يف الشارع عالنية‬
Synopsis
Nombreuses sont les prostituées qui se sont retrouvées dans la rue,
après avoir été attaquées et forcées d’évacuer leurs locaux par des groupes d’intégristes.
Les jeunes femmes se rassemblent sur une place publique (Place du Général) pour examiner leur situation. Elles ont confié à Aziza, la patronne,
qui n’a pas quitté le local, leurs possessions. Tant que la situation sécuritaire était encore instable (les évènements de la pièce se déroulent juste
après le 14 janvier), elles ont fait appel à Khémais, le fils d’Aziza, pour les
guider sur le chemin du retour. Pour rentrer chez elles , elles traversent
les ruelles de la médina ; d’autres réalités sont mises à nu…
27
‫)‪(Mélétos‬‬
‫‪Tunisie‬‬
‫‪Production: Buffalo>Art Année de production : 2014/2015‬‬
‫‪Texte et mise en scène : Salah Ben Youssef Falah.‬‬
‫‪Interprétation : Rim Gabboudi, Ines Chaabouni, Kaies Aouididi, Walid‬‬
‫‪Abdessalem, Chekib Romdhani.‬‬
‫‪Al Makiroun‬‬
‫الماكرون‬
‫تونس‬
‫إنتاج‪ :‬بيفالو آرت‬
‫سنة االنتاج‪2014/2015:‬‬
‫نص وإخراج‪:‬‬
‫صالح بن يوسف فالح‬
‫متثيل‪ :‬مريم قبودي‪ ،‬إيناس شعباين‪ ،‬قيس‬
‫العويديدي‪ ،‬وليد عبد السالم‪ ،‬شكيب الرمضاين‬
‫‪Contact : Buffalo Art‬‬
‫‪Tel : +216 26643951 +216 21479420‬‬
‫‪[email protected]‬‬
‫شباب يف الثالثني جمعهم هاجس اإلبداع والكلمة املناضلة يف ظل التهميش الدائم واملمنهج لدور املثقف‪.‬‬
‫تعطل مرشوعهم املرسحي بعد سجن صديقهم محمود عقب أحداث الرديف‪ ،‬لتأيت الثورة فتطلق رساحه‬
‫فتعاودهم رغبة "الجامع" الفني فينطلق املرشوع‪ ،‬جلسات ومحاورات و حرية يف املوضوع والطريقة‪.‬‬
‫كيف لهذا الفن أن يحيا بني الناس وأهله يف الجوع والخصاصة‪ ،‬هل بإمكان التجربة أن تتج ّذر يف مجتمع مازال‬
‫يعاين مشكلة الخبز‪..‬‬
‫يغيب محمود مجددا ألسباب عائلية ويعدهم بأن يتوىل كتابة النص‪ ،‬ويأيت النص األخري غريب اللفظ يراوح‬
‫بني طقس صويف وتعبري عن روح املجموعة‪ ،‬لغة أخرى‪...‬إنها الوصية األخرية‪ ،‬إعالن لالختفاء باملوت أو غريه‪ ،‬ال‬
‫حاجة لهذا الشعب بكاتب عظيم‪.‬‬
‫‪Mélétos met en scène un groupe de jeunes trentenaires réunis par le‬‬
‫‪désir de créer et de valoriser le rôle de l’artiste dans une société qui le‬‬
‫‪marginalise. Après l’arrestation de leur ami Mahmoud, le projet artisti‬‬‫‪que du groupe est interrompu, pour reprendre après que ce dernier ait‬‬
‫…‪été relâché, suite aux évènements de la révolution du 14 janvier‬‬
‫‪28‬‬
‫المسرحية‬
Le spectacle
Tunisie
Production : Dar Sindabad,
Texte et mise-en-scène de Hamadi Mezzi
Interprétation : Thouraya Boughanmi, Saber Khemissi,
Sabrine Sboui, Salah Jellali, SaberSaîdi,
Mohamed Rached Bellhem
‫تونس‬
2014 ‫ دار سندباد‬:‫إنتاج‬
‫ حامدي املزّي‬:‫نص وإخراج‬
،‫ صابر الخمييس‬،‫ ثريا بوغامني‬:‫متثيل‬
،‫ صالح جاليل‬،‫صابر السبوعي‬
،‫صابر السعيدي‬
‫محمد رشاد بلحم‬
2010 ‫ منوبة‬16 ‫نهج النجاح عدد‬
71600167 :‫ الفاكس‬/‫الهاتف‬
20453084 /98335380 /98216405 :‫الهاتف الجوال‬
[email protected] :‫الربيد االلكرتوين‬
« Al masrahia » ou « Le spectacle »,
aborde un thème qui nous semble
cuisant. Il s’agit de notions obnubilées par les déformations qui embrouillent le quotidien politique,
économique et culturel.
Ferdaous : Un nom propre et tout
à la fois, l’indicatif de la patrie. Celle-ci est ballotée entre plusieurs
sensibilités, plusieurs identités. Elle
se bat pour lever l’amalgame entre
probité et perversion, honnêteté et
hypocrisie, indulgence et rancune,
tolérance et exclusion, rêve et réalité amère… Un conflit remontant à
la nuit des temps qui se tasse par
moment sous la pression des avatars du quotidien pour se réveiller, à
l’occasion de soulèvement, comme
celui qui survint, un certain 14 janvier.
29
‫ اسم‬،‫ اسم ونعت يف اآلن نفسه‬:‫فردوس‬
،‫تقاذفته وتتقاذفه قوى متعددة الهويات‬
:‫فتقف مدافعة عن نفسها وعن مفاهيم أزلية‬
،‫ الصدق مقابل النفاق‬،‫النقاوة مقابل الدنس‬
‫ والحوار مقابل‬،‫والتسامح مقابل التعصب‬
.‫ والحلم مكان الواقع املرتدي‬،‫اإلقصاء‬
‫رصاع عىل الفردوس يعود إىل األزمنة الغابرة‬
‫تغ ّيبه هوامش املعيش اليومي فيطويه‬
.‫النسيان ويتشكل كالربكان‬
‫ ثورة كالتي‬،‫ ودون سابق إنذار‬،‫فجأة تحركه‬
.‫حدثت ذات شتاء‬
‫حينها تتعرى الحكاية وتنزع قرشة التفاهة‬
‫التي حارصها فيها الهامش لتيش بتناقضاتها‬
.‫ولتفصح عن الوهم الذي توسلت به‬
Borj Loussif
(L’Eternel Retour)
Interprétation :
Sleh M’saddak, Sihem M’saddak,
( Tunisie)
Chekra Rammeh, Salha Nasraoui,
Production : le Théâtre National Tunisien
AbdelKader Ben Said, M’hadhebb Remili
Texte et mise en scène : Chedly Arfaoui
D’après :
« Une chatte sur un toit brûlant »
de Tennessee Williams
‫برج لوصيف‬
‫تونس‬
‫ املرسح الوطني‬:‫إنتاج‬
‫ الشاذيل العرفاوي‬:‫نص وإخراج‬
ّ ‫(عن‬
‫الصفيح‬
ّ ‫قطة عىل سطح من‬
‫الساخن) لتينييس ويليامز‬
ّ
،‫ سهام مصدّق‬،‫ صالح مصدّق‬:‫متثيل‬
،‫ صالحة ال ّنرصاوي‬،‫شاكرة ال ّر ّماح‬
‫ مه ّذب‬،‫عبد القادر بن سعيد‬
.‫الرمييل‬
Contact :
Tel :+216 565693
Email : [email protected]
Adresse : Palais du Théâtre Place
Halfaouine 1006 Tunis
...‫والصحة والناس الكل تهني وتبارك‬
‫كادوات ومتنيات بطول العمر‬
ّ
...‫التاليفون ماسكتش وهذا عيد ميالدو لخ ّر والدو يتطاحنو عىل الرتكة‬
.‫ ألف هيكتار يشقها واد مجردة واملخ ّبي كان أعظم من خزنة بابا قارون‬28 ‫أرض برج الوصيف‬
...‫ولدو مكسور طاح من فوق حصانو خرس الكورس إيل ميزا عليه‬
.‫مرتو مرتوكة ما يرقدش معاها يف الفرش وهي تحب تحبل‬
...‫القعرة مرة الخو مجيابة عندها خمسة بنات تكمنب لراجلها املحامش إ ّيل يحب عىل ذكر‬
...‫يحجر عىل بوه وعينو ح ّية‬
‫ مع ذكرياتو القدمية‬Cave ‫ بابا قارون ميوت يف‬،‫املاما سكرم بكرم عىل نيتها قلبها أبيض وفهمها عىل قدو‬
...‫وماخىل كان الكالم‬
Cadeaux et vœux de santé et longévité abondent
Tout le monde félicite et complimente...
Le téléphone ne cesse de sonner. C’est son dernier anniversaire. Ses fils
se bagarrent pour l’héritage...
La terre de « Borj Loussif », 28 mille hectares traversés par l’Oued
Majerda et ce n’est que la partie visible du trésor de « Grand-papa
Qaroun »
Son fils préféré s’est cassé la jambe en tombant de cheval
Il perd la course sur laquelle il a misé...
Et délaisse le lit de sa femme qui voudrait tomber enceinte.
Sa belle-sœur, vulgaire et parvenue a enfanté cinq filles
Elle combine dans le dos de son mari colérique qui voudrait un mâle ...
Et qui saisit les biens de son père de son vivant ...
« Grand-maman », simple et niaise, n’y voit que du feu
« Grand-papa Qaroun » meurt dans la cave avec ses vieux souvenirs
Il ne laisse que paroles...
30
‫بورقة‬
Bourga
Bourgua
‫تونس‬
‫ جامل سايس‬:‫إخراج‬
،‫ إيناس بن عبد السالم‬،‫ سمرية بوعمود‬:‫متثيل‬
‫ جامل سايس‬،‫جامل مدّاين‬
Tunisie
Mise en scène et dramaturgie :
Jamel Sassi
D’après Huis clos de Jean Paul Sartre
Interprétation de : Samira Bouamoud,
Ines BenAbdessalem,
Jamel Madani ,JamelSassi
Contact :
Tél.: + 216 21 038 697 98 432 691
E-mail : [email protected]
[email protected]
‫ امرأتان ورجل من أماكن وأوساط مختلفة‬،‫ثالث شخصيات تجد نفسها يف نفس الغرفة املغلقة دون اختيار‬
،‫ إيناس موظفة بالربيد‬،‫ غسان صحفي سيايس‬:‫يوصلهم الخادم إىل هذه الغرفة واحدا تلو األخر وينرصف‬
‫ قدرهم أن يبقوا يف هذه الغرفة‬،‫ ثالثتهم معاقبون‬،‫اسمهان من الطبقة الراقية تحب السهرات واالحتفاالت‬
.‫معاً إىل األبد‬
.. ‫ الكالم يؤمل‬..‫ رصاع متصاعد رصاع أزيل بني الثالثة يف عقاب أبدي‬،‫مع تقدم األحداث ينفجر رصاع وجودي‬
.‫ اآلخر هو الجحيم‬... ‫ اآلخر يؤمل‬.. ‫ اآلخر يتهم‬.. ‫النظرة تؤمل‬
Un garçon d’étage introduit dans une chambre un journaliste, une ancienne employée des Postes et une jeune femme mondaine,les trois se
retrouvent enfermés dans la même pièce, ils ne se connaissent pas . Ils
vont se livrer à un combat de mots qui leur fera réaliser le sens de la vie
et de la mort. Ils s’interrogent sur leur damnation et se cachent derrière
le masque de la «mauvaise foi». Chacun a besoin de l’autre pour exister, prendre conscience de soi ; le regard d’autrui est aussi une menace.
31
El Noussour
( Les soldats de la lune )
( Tunisie)
Production :
Centre des Arts Dramatiques et
Scéniques du Kef
Texte : Sami Nasri
Mise en scène :Sami Nasri et
Norddine Hammemi
‫النســــــــــور‬
‫تونس‬
‫ مركز الفنون الدرامية والركحية بالكاف‬:‫إنتاج‬
‫ سامي النرصي ونور الدين الهاممي‬:‫نص‬
‫ سامي النرصي‬:‫إخراج‬
Interprétation :
Mongi Ouerfelli, Chedia
Azouz, Mounir Kharzi, amina
Dachraoui,
Mohamed Ali ahmed, Rayane
Kirwazi, Sabrine Sboui, Nouredine Hammami, Riadh Sboui, Basma
Younsi, Riadh Labidi, Mohamed Awadi.
:‫املمثلون‬
‫صربين‬،‫ ريان قريواين‬،‫محمد عيل أحمد‬،‫ أمينة الدرشاوي‬،‫ منري خزري‬،‫شادية عزوز‬،‫املنجي الورفيل‬
.‫ رياض العبيدي‬،‫ محمد عوادي‬،‫ بسمة اليونيس‬،‫ رياض سبوعي‬،‫ نور الدين هاممي‬،‫سبوعي‬
: ‫ملخص املرسح ّية‬
‫ بعد سجن األب «عامر الفالح» عىل اٍثر‬،‫عائلة تونسية تسكن معتمدية من معتمديات الجنوب الغريب‬
‫ تحاول األم «قمر» مواجهة‬،‫ واٍتهامه بتكوين عصابة واالٍنتامء إىل مجموعة مخربني‬1978 ‫أحداث جانفي‬
‫ االٍبن األكرب «الرشيف» سافر اٍىل «ليبيا» ثم عاد يعمل بالتجارة البنت الكربى‬.. ‫األمر وتسيري العائلة وشؤونها‬
‫ ثم االٍبن «زيدان» يدرس يف الجامعة بتونس‬، ‫ تدرس يف املعهد‬،‫ رشيفة أختهم الصغرى‬،‫«فاطمة» يف البيت‬
..‫العاصمة‬
Une pièce musicale qui raconte l’histoire d’une famille vivant a Gafsa
pendant les années 70 ; le père, un militant syndicaliste était arrêté dans
les événements de janvier 1978, son fils Younes avec ses amis,
un bandit ,deux jeunes au chômage et un gauchiste ; tentent de provoquer des manifestations contre le régime en place. Le 26/01/1980,
des tunisiens revenant de Libye attaquent la ville, en déclenchant une
révolte populaire armée…
32
‫التابعة‬
Ettabaa
(Malédiction)
Tunisie
Production : El Teatro et
El Teatro Studio- 2014-2015
Texte et mise en scène : Taoufik Jebali
Sur une idée de Philippe Minyana
‫تونس‬
‫ التياترو‬:‫إنتاج‬
2015 – 2014 ‫والتياتر ستوديو‬
‫ توفيق الجبايل‬: ‫نص و إخراج‬
‫عن فكرة لفيليب مينيانا‬
،‫ يرس القلعي‬،‫ زهرة الزموري‬:‫أداء‬
‫محمد‬،‫ زياد العياد‬،‫ ليىل اليوسفي‬،‫غسان حفصية‬
‫ نور الهدى الناوي‬،‫عيل العريبي‬
Interprétation :
Zohra Zamouri,
Yosr Galai, Ghassen
Hafsia, Leila Yousfi,
Zied Ayadi, Mohamed Ali Laribi, Nour
El Houda Naoui,
‫ جانفي ؟ ما هي أبعاد‬14 ‫ يوم‬،‫ ما ذا حصل منذ ذلك اليوم‬.. ‫ال أحد يريد أن يكتشف تلك الحقيقة املأساوية‬
‫املأساة‬
‫ من اغتصب ؟‬... ‫ من م ّول‬،‫ من رسق؟ من اغتال‬..‫هل فعال حصل ما حصل ومن كان وراء ما حدث ؟‬
‫ هل هو الخوف أم قلة االهتامم أم ُش ّح الذاكرة‬...‫ بل الصمت املطبق‬، ‫ما من جواب‬...
‫أم ان األمر ال يعدو أن‬... ‫ غارقة يف دوامة من األمل‬،‫أجساد يف حالة نفور واشمئزاز مبوجب قانون الصمت‬
‫ حلقة مفرغة‬.‫يكون مجرد مأساة غرقت يف تفاهات الحياة اليومية التي ال طعم لها والتي ال أول لها وال آخر‬
‫ملجتمع مصغر يعيش عىل هامش الاليشء‬...
‫لالتصال‬:
« Personne ne veut découvrir cette vérité tragique. Que s’est il passé depuis un certain 14 janvier ? Quelle dimension prend cette tragédie ?
Le fait a eu lieu réellement ? Qui en a été l’instigateur ?
Qui a volé , qui a financé, qui a violé ?
Silence ! Motus ! Par peur ? Par désintérêt ? Par amnésie ?
Ces corps en aversion par la loi du silence, dans une spirale de souffrance
Ou tout simplement une tragédie noyée dans des riens quotidiens, insipides, sans début et sans fin. Cercle vicieux d’un microsome de société
vivant à la marge de Rien »
33
‫‪EL Assas‬‬
‫العساس‬
‫)‪(Le gardien‬‬
‫‪Tunisie‬‬
‫‪Production: Ons des Arts de la‬‬
‫‪scène Année : 2014‬‬
‫‪Dramaturgie et mise en scène :‬‬
‫‪Mounir Argui‬‬
‫‪Interprétation : Moez Hamza, Nour‬‬
‫‪Zrafi,‬‬
‫تونس‬
‫إنتاج‪2014:‬‬
‫أنس لفنون الركح‬
‫سنة االنتاج‪201.:‬‬
‫إخراج‪ :‬منري العرقي‬
‫نص‪ :‬هارولد بنرت‬
‫متثيل‪ :‬معز حمزة‪ ،‬نور زرايف‪ ،‬منري العرقي‬
‫‪Mounir Argui.‬‬
‫‪Contact : [email protected]‬‬
‫‪Tél.: 0021698642083 /0021626342162 / 0021658487296‬‬
‫يف ليلة ممطرة يتدخل "األخ األكرب " لينقذ شيخا من بعض الصعاليك الهامشيني الذين أوسعوه رضبا‪ ،‬يأخذه‬
‫إىل بيته ويقدم له الفراش والغطاء الدافئ واملأكل وامللبس وبعض املال ويش ّغله حارسا عىل املكان ‪ ..‬ولكن‬
‫الشيخ الجشع يطالبه باملزيد إذ ما إن يتفطن لكون البناية عىل ملك "األخ األصغر" حتى يتنكر ملعروف‬
‫األول و يقبل بالعمل حارسا للبناية عند املالك‪ ...‬تتأزم األمور بني الثالوث لنغوص معه يف جوانب الذات‬
‫اإلنسانية متنقلني بني املضحك واملبيك بني النفيس واملادي‪ ،‬بني الحلم والواقع‪ ،‬بني املنطقي والعبثي‪ ،‬لنعيد‬
‫الحفر يف الخري والرش والحب والكره والطأمنينة والخوف‪...‬‬
‫‪Par une nuit froide d’hiver, un homme décida d’héberger un vieil‬‬
‫‪homme qui se faisait tabasser en pleine rue. Il lui a fourni un logement,‬‬
‫‪des vêtements, de la nourriture et même du travail en tant que gardien.‬‬
‫‪Le vieil homme s’avéra être mauvais et ingrat. ‬‬
‫‪34‬‬
‫الخطاب األخير‬
‫تونس‬
‫ فابوال لإلنتاج‬:‫إنتاج‬
‫ رياض حمدي‬:‫نص وإخراج‬
‫ هاجر غرس‬،‫ وفاء طبويب‬،‫ ناجي كنوايت‬،‫ رضا بوقديدة‬:‫متثيل‬
‫ قيس شعباين‬،‫ قيس عويديدي‬،‫ أمين س ّليتي‬،‫ صباح يوسفي‬،‫ نادية سايس‬،
‫ دق‬100 :‫مدة العرض‬
’’ l’avocat
du diable ’’ Tunisie
Producteur:
FABULA PRODUCTION.
Texte et mise en scène:
Riadh Hamdi
Avec:
Ridha Boukadida,
Neji Kanawati,
Wafa Taboubi,
Hajer Ghars,
Nadia Sassi
Sabeh Yousfi,
Aymen Selliti,
Kais Aouididi,
Kais Shaabani
Contact : +(216)71 351783/ 20143145/ 52478348
[email protected]
:‫امللخص‬
‫ ولو أ ّنه‬،‫يثبت هذا اإلنسان من جديد أن حالته الطبيعية هي الحرب والعنف يف أوجهه املختلفة والتناحر‬
‫ ويف‬،‫ فالكل يطمح للسالم‬،‫ منذ وجد عىل وجه البسيطة وه ّمه األوحد السيادة‬،‫يتشدّق بالتط ّلع إىل ِسلم دامئة‬
.‫ فكان التط ّرف الديني والفكري واإليديولوجي‬،‫اآلن ذاته ميارس أبشع الطرق للهيمنة والتس ّلط‬
‫ زمن تكفري التفكري‬،‫ نتقهقر إىل الوراء‬،‫يعيد التاريخ نفسه يف شكل مهزلة رغم مظاهر التطور يف زمن العوملة‬
‫ كان الخطاب األخري ملف ّكر أضناه الفكر وأنهكه الصمود أمام الجهل ليلفظ آخر نفس تب ّقى‬،‫ورضب العقل‬
.‫ صفعة عىل وجوه أعدائه وشاهد عىل مقاومته وصموده‬،‫لديه‬
.‫ميوت املف ّكر ويبقى الفكر‬
Synopsis :
Une fois encore, l’Homme prouve que son état naturel est la guerre, la
violence et la rivalité sous toutes leurs formes, bien qu’il prétende la recherche d’une paix durable, éternelle et souhaitable.
Depuis qu’il s’est trouvé sur terre, sa principale préoccupation est le
pouvoir, tout le monde aspire à la paix, et en même temps commettent
les actes les plus odieux d’opression et de domination, le résultat par la
suite est l’extrémisme religieux, intellectuel et idéologique.
35
‫السقيفة‬
Assaqifa
Assakifa
Tunisie
Production :
Société d’art des deux rives
Texte : Boukthir Douma
Scénographie et mise-en-scène : Hafedh Khelifa
‫تونس‬
2014. ‫ رشكة فن الضفتني لإلنتاج‬:‫إنتاج‬
‫ حافظ خليفة‬:‫إخراج‬
‫ بوكثري دومة‬:‫نص‬
Interprétation :
Mongi Ben Brahim,
Hammadi Mezzi, Kamel
Yaâlaoui, Béchir Salhi,
Mohamed TaoufikKhalfaoui, Noureddine
Ayari, Abderrahmen
Mahmoud, Aymen Ben
Amor, Thouraya Boughanmi, Sabrine Sboui
:‫أداء‬
،‫ كامل العالوي‬،‫ حامدي املزي‬،‫منجي بن ابراهيم‬
‫ عبد‬،‫ محمد توفيق الخلفاوي‬،‫بشري الصالحي‬
‫ أمين بن‬،‫ نورالدين العياري‬،‫الرحامن محمود‬
.‫ صربين السبوعي‬،‫ ثرية البوغامني‬،‫عمر‬
،‫السيايس العريب يف أول امتحان فاجأ رجاالت الدّولة األوىل إبان نشأتها‬
ّ ‫هي محاولة لإلقرتاب من تجل ّيات العقل‬
ّ ،‫ ال صلة ألحداث املرسح ّية بالعقيدة‬.....)‫النبي األكرم (صلعم‬
‫فكل شخص ّياتها‬
ّ ‫لحظة فقدان الزّعيم‬
ّ ،‫املؤسس‬
ّ ‫ إمنا هي تسليط‬...‫صحابة أجالء‬
.‫ اثر حدث جلل‬،‫السيايس يف ا ّتخاذ القرار الحاسم‬
ّ ‫للضوء عىل دور ال ّالشعور‬
‫ اآلن أصبح القرار‬...‫ القلوب شتّى وال ّرؤى متعدّدة‬..‫غياب القائد أربكهم وخصوم الدّولة مرت ّبصون عىل التّخوم‬
.‫ هنا مازال التّوفيق من الله‬.. ‫دنيو ّيا‬
Suite au décès du prophète Mohamed, messager de Dieu et fondateur
de l’Etat islamique, se posa la question de savoir qui gouvernera l’Etat
naissant, comment et en fonction de quelles priorités ?
Les clivages s’installent entre les apôtres d’une part et les Médinois qui
supportèrent le prophète lors d’AL Hijra (l’émigration) de la Mecque vers
Médine.
C’est le processus de la transition entre une gouvernance portée sur la
valeur spirituelle et l’émergence d’une nouvelle conception du pouvoir
que se disputent des considérations terrestres.
36
Al AaksAssah
Inverso
Tunisie
‫أصح‬
ّ ‫العكس‬
‫تونس‬
Production :Six-cinq-un Texte et
mise en scène : Hedi Abbas et
Mohamed Ali Ahmed
Interprétation :
Yahia el Heidi,
Lassaad Hamda,
‫ ستة خمسة واحد لإلنتاج‬:‫إنتاج‬
‫ محمد عيل أحمد‬،‫ هادي عباس‬:‫نص‬
‫ هادي عباس‬:‫إخراج‬
،‫ يحي الفايدي‬:‫أداء‬
‫ ياسني الفطنايس‬،‫األسعد حمزة‬
Yacine Fatnassi
Contact :
six-cinq-un production
Email :
[email protected]
Tel : +216 90357427
+216 76225488
ADRESSE : 33 av.Ibn Khaldoun
Gafsa 2143 Tunisie
‫ غري أن العاملني ال يفقهان شيئا يف‬،‫رجل يستدعي ملنزله عاميل نجارة إلصالح باب غرفة النوم الخاصة به‬
ّ ‫النجارة ويرتكبان أخطاء فضيعة‬
‫ وكلام دخل صاحب‬،‫أرضت بأثاث الغرفة بطريقة ال ميكن السكوت عنها‬
.‫ األمر الذي يغضبه ويوتره‬،‫ جراء هذه األخطاء‬،‫البيت وجدهام يف وضعية محرجة‬
،‫ وبعد تجربة عدة ألعاب‬،‫ اقرتحا عليه لعبة سحرية عجيبة‬،‫وحتى يتمكنا من تهدئته وجعله ينىس ما حدث‬
‫ فاستغل العامالن اللعب‬،‫ واقرتح عليهام أن يرتكا الباب وشأنه وأن يالعباه‬،‫أعجب مالك املنزل بالعاملني‬
.‫إلصالح الباب بطريقة سحرية‬
Synopsis :
Le propriétaire de la maison a fait appel à deux ouvriers menuisiers
pour réparer la porte de sa chambre à coucher. Mais les deux ouvriers
ne connaissent rien du métier et s’avèrent maladroits, à telle enseigne
qu’ils trouvent de grandes difficultés dans la réparation et l’installation de
la porte en question.Après plusieurs tentatives et différents tours de
magie, le propriétaire leur demande de délaisser la porte et le travail
et s’adonner plutôt à ses jeux .
37
‫ ‪Glaise ‬‬
‫‪Tunisie‬‬
‫‪Production : Domia production‬‬
‫‪Idée et Mise en scène : Habiba Jendoubi‬‬
‫‪Chorégraphie: Rochdi Belgasmi‬‬
‫‪Manipulation de la matière et interprétation:‬‬
‫‪Imen Adhimi, Bilel Jlassi‬‬
‫قالز‬
‫تونس‬
‫إنتاج‪ :‬دمية لإلنتاج ‪2015‬‬
‫فكرة وإخراج‪ :‬حبيبة الجندويب‬
‫أداء وتحريك الخامة‪:‬‬
‫إميان العظيمي وبالل الجاليص‬
‫حكايةاإلنسان يف بحثه الدائم عن ذاته وعن عوامل وقيم جديدة‪.‬‬
‫البحث عن األنا‪ ،‬عن اآلخر‪ ،‬عن النحن‪...‬يتحركاملمثالن الراقصان‪،‬فتمتزج حركات الجسدبحركات عجني‬
‫األرض )الطني) فيش ّكالن وحدةرسعان ماتتف ّكك‪ ،‬تارة فيعنف وتارة أخرى يف لني ويف حركات انسيابية‪،‬تتواىل‬
‫الصوربالتقاءالحركةوالشكل فيرصاع وجدل‪..‬لعلها تراكامت الحياة‪.‬‬
‫الطني كتلة مجردة ال تخرج من حرضة األرض‪ ،‬إال لتبدأ رحلة الدوران لتعلو وتتشكل ومع إنشقاقاتها تواصل‬
‫طريقها املكاين والزماين بليونة أحيانا ويف قسوة وخشونة يف أحيان أخرى؛ فهي األنا واألخر‪ .‬املحمل املوسيقي‬
‫فيه بحث يدغدغ الوجدان و يدعم الفكرة األساسية‪.‬‬
‫‪A travers la danse et la manipulation de la matière, ce spectacle cher‬‬‫‪che à mettre en relief la valeur de la pureté, en relation avec la vie de‬‬
‫‪l’individu.‬‬
‫‪38‬‬
»‫«هيبنوز‬
Hypnose
Tunisie
Production : MAP Prod
Mise en scène :
IssamTouhami
Texte : Collectif
Interprétation :
Ali Ben Saïd,
Mohamed Chawki Khouja,
Karim Kharchoufi,
Nour Zrafi,
Khaled Lamloumi,
MounaTalmoudi,
Talel Ayoub
‫تونس‬
‫ رشكة ماب برود‬:‫إنتاج‬
‫ عاصم بالتوهامي‬:‫إخراج‬
‫ جامعي‬:‫نص‬
،‫ كريم خرشويف‬،‫ محمد شوقي خوجة‬،‫ عيل بن سعيد‬:‫أداء‬
‫ طالل أيوب‬،‫ منى تلمودي‬،‫ خالد مللومي‬،‫نور زرايف‬
Contact :
22 Rue despagne ,
Immeuble Vitro, 0777Bizerte-Tunisie
www.map-prod.com
[email protected]
‫ يف‬،‫خاصة‬
ّ ‫السياسية واالقتصادية ا ّلتي عاشتها البالد الت ّونسية عىل امتداد العرشيةاألخرية‬
ّ ‫ساهمت التط ّورات‬
ّ‫تغيات ر‬
‫ مبا تحمله من ثوابت أصبحت بدورها يف عالقة تأ ّثر وتأثري مع ما‬،‫التكيبة االجتامعية ملجتمعنا‬
ّ‫تسارع ر‬
.‫ اتٌسم بالتق ّلبات والحركية املتواصلة‬،‫ جانفي من واقع اقتصادي وسيايس وثقايف‬14 ‫فرضته ثورة‬
‫ انعكست سلبا عىل استقرار النّواة‬،‫نفسي ٌّة واجتامعية جديدة‬
ّ ‫ولهذا دور أسايس يف والدة مظاهر سلوكي ٌّة‬
.‫االجتامعية األوىل‬
‫يحاول من خاللها الطبيب النفساين استنطاق مجموعة من الوقائع‬،‫حصة عالجية‬
ّ ‫«هيبنوز» هي عبارة عن‬
.‫واألحداث التي عايشتها شخص ّية كامل داخل عائلته‬
Synopsis : depuis la révolution du 14 Janvier 2011, notre société a subi les
fluctuations d’une situation économique et politique fortement agitée.
Cette dépression généralisée a donné naissance à de nouveaux troubles comportementaux, psychologiques et sociaux qui ont influencé
le noyau familial.Hypnose est une séance d’analyse où le psychiatre
essaye d’interroger un ensemble de faits et d’évènements qu’a vécus Kamel au sein de sa famille.
39
Evasion
Tunisie
Encadrement : Mokhtar Louzir
Interprétation : Amouri Yosra, Hachicha Ahmed,
Hajji Amira, Mejri Chedi, ChroudiFaten
‫هروب‬
‫تونس‬
2015 :‫انتاج‬
‫ مختار الوزير‬:‫تأطري‬
،‫ يرسى العموري‬:‫أداء‬
،‫ أمرية الحاجي‬،‫أحمد الحشيشة‬
‫ فاتن الرشودي‬،‫شادي املاجري‬
‫مجموعة من الالعبني يقومون مبعالجة عالقة الكهل بالطفل‬
+21654503050 :‫الهاتف‬
‫عرب تقنيات مرسحية بسيطة تتحول عرب تطور العمل اىل‬
:‫الربيد االلكرتوين‬
‫مسار بيداغوجي ومساحة تفاعلية يكون فيها املتفرج رشيكا يف‬
[email protected]
‫ فبواسطة اللعب و التعبري الدرامي نستنتج مدى حاجة‬.‫اللعب‬
‫الطفل واإلنسان بصفة عامة اىل اللعب و الخيال حتى يتجاوز‬
.‫جمود الواقع‬
‫ تحزن الفتاة و حتى‬.‫تبدأ الحكاية بفتاة صغرية تطلب من أبيها أن يقتني لها دراجة فريفض تلبية رغبتها‬
....‫تتجاوز هذا الحزن تسافر إىل عامل الخيال وأرض الحكايات‬
Un groupe de joueurs traite de la relation enfant - adulte à travers des
techniques de jeu théâtral qui reflètent tout le long de la démonstration
un processus pédagogique où le spectateur se transforme en joueur. A
travers le jeu et l’expression dramatique, on comprend l’importance du
jeu et de l’imagination pour l’enfant , mais aussi pour l’adulte, car le jeu
nous aide à dépasser le réel. L’histoire commence par une petite fille qui
demande à son père de lui acheter une bicyclette, mais le père refuse
d>accéder à sa demande. La fille sombre dans la tristesse et pour s’en
sortir, elle voyage dans l’imaginaire et à travers d’autres histoires.
40
‫‪Jamret lahwé‬‬
‫‪air brisé‬‬
‫‪Tunisie‬‬
‫‪Production : Société Bnadem‬‬‫‪Prod. ‬‬
‫‪Texte : Lotfi Akremi et Hatem Tlili‬‬
‫‪Mise en scène : Lotfi Akremi‬‬
‫‪Interprétation :Saïda Sarray,‬‬
‫‪Tahar Radhouani,‬‬
‫‪Kais Chaabani, Kaïs Awididi, Ines‬‬
‫‪Benzarti, Amani Sdiri‬‬
‫رصاع إنساين بني قيم ومبادئ‪ ،‬واختالفات وخالفات‬
‫برشية تربزها العالقات املتصاعدة بني شخصيات‬
‫املرسحية رغم تواجدهم يف نفس اإلطار املكاين‬
‫والزماين‪ ،‬فيكون ّ‬
‫الطرح بذلك نفسيا يغوص يف أعامق‬
‫الشخصية فيحدث ارتجاجا يربز من خالل متاهيها مع‬
‫الواقع واألحداث عىل اختالفها والتقارب والتباعد بني‬
‫هذه الحاالت النفسية يصعد يف النسق الدرامي‪ ،‬والصادم‬
‫بني اإلنسان الفاقد للصفة واملحب للحياة والباعث للعبث‬
‫املوروث فينا والفهم الذي يبدو متناقضا لفلسفة املوت‬
‫بقتامتها ورتابتها والحياة بأملها والتشبث بها‪ ،‬مهام كان‬
‫الثمن‪.‬كل ذلك يربز من خالل الشخصيات الرئيسية والتعبرية‬
‫الفنية للجسد وسحر األلوان واملوسيقى‪.‬أما السؤال املطروح هنا‬
‫فهو‪ :‬هل نحن أحياء أموات أم أموات أحياء؟‬
‫جمرة الهواء‬
‫تونس‬
‫إنتاج‪ :‬بنادم لإلنتاج‬
‫إخراج‪ :‬لطفي العكرمي‬
‫متثيل‪ :‬طاهر الرضواين‪ ،‬سعيدة‬
‫رساي‪ ،‬قيس العويديدي‪ ،‬إيناس‬
‫البنزريت‪ ،‬قيس الشعباين‪ ،‬آماين‬
‫السديري‪.‬‬
‫‪Société BnademProd :‬‬
‫‪24 bis rue Asdrubal,‬‬
‫‪lafayette Tunis 1002‬‬
‫‪Infoline :‬‬
‫‪+(216) 98 35 35 38/‬‬
‫‪58 48 16 04‬‬
‫‪Email :‬‬
‫‪Lotfiakremi14@gmail.‬‬
‫‪com‬‬
‫‪L’éternelle opposition entre les principes universels et les caractères hu‬‬‫‪mains à travers la rencontre de différents personnages dans un même‬‬
‫‪lieu. Un court circuit émotionnel entre la vie et la mort, l’optimisme et‬‬
‫‪le pessimisme qui émerge d’une interprétation expressionniste à plus‬‬
‫‪d’une tonalité.‬‬
‫‪41‬‬
‫كعب الغزال‬
‫تونس‬
‫ مركز الفنون الدرامية والركحية مبدنني‬:‫إنتاج‬
2014/2015
‫ عيل اليحياوي‬:‫نص وإخراج‬
‫عن رواية للكاتب الليبي ابراهيم الكوين‬
‫حافظ الزليتي‬: ‫كوريغرافيا‬
،‫ عبد الباسط الشاوش‬،‫ لطيفة القفيص‬:‫أداء‬
‫ لطفي‬،‫ نادية تليش‬،‫ كيالين زقروبة‬،‫فرحات دبش‬
‫ جهاد‬،‫ نرص الدين املناعي‬،‫ حمة بن فرج‬،‫ناجح‬
،‫ األسعد جحيدر‬،‫ عبد العزيز التوايت‬،‫الفوريت‬
.‫ شوقي عجييل‬،‫كامل حداد‬
‫د‬80 :‫املدة‬
sabot de gazelle
Tunisie
Production : Centre d’Art DramaAdresse :
tique et Scènique de Médenine
- 2014/2015 Mise en scène :Ali
Yahyiaoui
B.P. 185- Médenine 4100
D’après l’œuvre du romancier libyen
République Tunisienne
Ibrahim Al Kouni
Chorégraphie : M Hafedh Zelliti
Site internet :
Interprétation : Latifa Gafsi,
www.cad-medenine.com
Abdelbasset Chaouech, Farhat
Email : [email protected]
Debich, Kilani Zaghrouba, Nédia
Tlich, Lotfi Nejah, Hamma Ben
Tel : +216 75 63 20 25+
Fraj, Nasereddine Mannaï,
Fax : +216 75 63 10 24
Jihed Fourti, Abdellaziz
Touati, Lassad Jhider, Kamel
Haddad, Chawki Ajili.
Durée :80mn
:‫ملخص‬
‫كعب الغزال هي رحلة يف عامل الصحراء بتفاصيلها توظف فيها املالبس املنتقاة والكوريغرافيا لتجسيد تلك‬
،‫ «الصحراء كنز ملن أراد الحياة لكن كيف نواجه توحش اإلنسان‬: ‫الرصخة التي يرتدد صداها يف املرسح‬
‫ كيف نواجه غول العنف الساكن فينا؟‬،‫كيف نواجه قحط الروح الخاوية‬
‫ بالشعر وبالنرث وباألدوات والتقنيات‬.‫بني امليثولوجيا والواقع نشأ الفعل اإلبداعي يف هذه املرسحية‬
‫ مسكون بتاريخ األجداد تقوم فيه مجموعة هامة من املمثلني من‬،‫املرسحية يغوص املتفرج يف عامل مثري‬
.‫أصييل الجنوب تتقدمهم نجمة فرقة قفصة الشهرية لطيفة القفيص بدور الدليل‬
Synopsis :
Kaab El Ghazal est une immersion dans le monde du verbe mais aussi
dans les méandres d’un univers désertique, qui raconte un périple décrit
par le metteur en scène comme suit : «l’étendue sablonneuse est un
trésor pour ceux qui désirent la vie…mais comment affronter l’isolement
de l’être, l’appauvrissement de l’âme, la violence inhérente en chacun de
nous». L’œuvre de Yahyaoui et celle de Kouni se croisent sur une scène
racontant toute une culture de voyages initiatiques, de périples, de prophéties. Et c’est entre la mythologie et le quotidien que naît l’acte créatif
tout en poésie, en rime et en prose, en danse et en jeu.
42
kannassa
snipers
Tunisie
Production : Société COUP DE FOUDRE de
production et de diffusion artistiques
Texte : Imed Saket
Mise en scène : Youssef Sidaoui
Interprétation : Mohamed Ellefi, Imed Saket
‫قناصة‬
‫تونس‬
:‫إنتاج‬
‫ لإلنتاج والتوزيع الفني‬COUP DE FOUDRE
‫ عامد الساكت‬:‫نص‬
‫ يوسف صيداوي‬:‫إخراج‬
‫ عامد الساكت‬،‫ محمد الاليف‬:‫أداء‬
contact :
Tél : +216 98 61 72 34 / +216 52 21 72 43
email : [email protected]
Société COUP DE FOUDRE de production et de diffusion artistiques
17 rue abou baker Assidik kram west 2089 Tunis la Tunisie
:‫امللخص‬
‫ إذ يرى‬.‫ نظرة القناص يف حد ذاته لنفسه ولآلخرين‬:‫تتناول املرسحية موضوع «القناصة» من زاوية مختلفة‬
‫ وبالتايل تتأجج الثورة خطوة نحو النجاح بل ويذهب إىل‬،‫أنه كلام ازداد عدد الشهداء ازداد الغضب الشعبي‬
.‫ فلوال وجود القناصة والشهداء ما كانت الثورةلتنجح‬،‫أكرث من ذلك‬
Synopsis :
Le sujet des « tireurs d’élite » (supposés avoir causé la mort de beaucoup de martyres lors de la révolution du 14 janvier) est traité ici d’un
angle différent :l’angle du tireur d’élite qui a la conviction qu’il est un
facteur principal dans la réussite de la révolution. S’il n’était pas présent, il n’y aurait pas de martyrs. A chaque fois que le nombre des martyrs augmente la colère du peuple augmente et pousse la dictature vers
la porte de sortie.
43
.‫أو‬.ُ ‫ك‬
K.O.
Tunisie
Production : Théâtre National Tunisien 2014/2015
Texte : Jamila Chihi
Mise en scène : Noomane Hamda
Interprétation : Jamila Chihi et Noomane Hamda
‫تونس‬
‫إنتاج املرسح الوطني التونيس‬
2014/2015:‫االنتاج‬
‫ جميلة الشيحي‬:‫نص‬
‫ نعامن حمدة‬:‫إخراج‬
‫ جميلة الشيحي ونعامن حمدة‬:‫متثيل‬
Contact :
Tel :+216 565693
Email : [email protected]
Adresse : Palais du Théâtre Place Halfaouine 1006 Tunis
‫ تتعرض للعنف اللفظي والجسدي أثناء عودتها يف إحدى العشايا من‬،‫امرأة يف العقد الرابع من عمرها‬
،ً‫ هناك رجل كان مالك ًام مشهورا‬،‫ يف املقابل‬.‫ يعرتيها الخوف ويتملكها الحقد تجاه مجتمع مل تألفه‬.‫العمل‬
‫ قبل أن يقرر اعتزال هذه الرياضة التي تحولت من فن نبيل‬،‫قتل خصمه يف إحدى املنازالت من دون قصد‬
.‫إىل سبب يف وفاة شخص‬
‫ يرفض‬.‫ غري أن ك‬.‫ ألن الكالم وحده مل يعد يجدي نفعا‬،‫تطلب إليه أن يعلمها املالكمة للدفاع عن نفسها‬
‫ ال ميكن الي‬.‫ وامرأة ورجل‬،‫ نفران‬. ‫ غري أنها تتمسك بطلبها‬. ‫االستجابة اىل طلبها ويتهرب ويراوغ ثم يهرب‬
‫ ملاذا إذا يالحقنا العنف والخوف والظلم يف كل خطوة؟ ال حل سوى تعبئة قوية‬.‫منهام أن يعيش دون اآلخر‬
.‫ميكن أن متنح لكل شخص (ذكر كان أو أنثى) الحق يف العيش‬
Synopsis
O., une femme d’une quarantaine d’années est soumise à la violence
physique et verbale au cours d’un braquage en rentrant du travail en fin
d’après midi. Elle est prise de peur et de haine envers une société qu’elle
ne reconnaît plus.
K., un ancien boxeur connu, a, sans le vouloir, tué son adversaire au cours
d’un combat. Il décide d’arrêter la boxe. Sa femme et sa fille le quittent.
Il a tout perdu, son métier, sa gloire et sa famille. Il se renferme sur luimême et se fanatise.
Après l’agression qui l’a détruite, O. lui demande de lui apprendre à se
défendre. Puisque les mots ne suffisent plus, le corps aussi doit se défendre. K. refuse, se dérobe, esquive, se sauve. Elle s’accroche et s’acharne.
Deux personnes, une femme et un homme. Aucune des deux ne peut
vivre sans l’autre. Pourquoi donc la violence, la peur et l’injustice nous
poursuivent-elles tous les jours ? Aucune solution, sauf une forte mobilisation peut donner à chacun (homme ou femme) le droit de vivre.
44
‫" ليس إال "‬
‫تونس‬
‫إنتاج‪ :‬رشق لإلنتاج والتوزيع الفني ‪2015‬‬
‫نص وإخراج‪ :‬انتصار عيساوي عن فكرة نص «هذيان ثنايئ» ليوجني يونسكو‬
‫متثيل‪ :‬حمودة بن حسني وانتصار عيساوي‬
‫‪LaysaIlla‬‬
‫‪Rien que‬‬
‫‪Tunisie‬‬
‫‪Production : Orient production‬‬
‫‪Texte et mise en scène : Intissar Aissaoui‬‬
‫‪D’après « Délire à deux » d’Eugène Ionesco‬‬
‫‪Interprétation : Hammouda Ben Hassine et Intissar Aissaoui‬‬
‫امللخص‪:‬‬
‫العمل يطرح أزمة املواطن اإلنسان واملواطن اإلنسان الفنان وسط خيبة أمل ووحدة وعزلة‪ ،‬نتيجة ما يشهده‬
‫من تحوالت كبرية وسط عامل تالشت فيه العالقات اإلنسانية وصارت مج ّرد معامالت « ميكروسكوبية» ‪.‬‬
‫وجدنا أنفسنا يف عامل مزعزع يحتوى مجتمعا غريبا عن الفرد املواطن‪ ،‬وصار املواطن الفرد غريبا عن ذاته‬
‫وعن األخر وعن الوطن‪ ،‬أفراد صنعت آلهة بأيديها ثم صارت عبيدا لها‪ ،‬عبيدا ألنظمة احتلت مكان الصدارة‬
‫يف حياتها وفكرها وتفكريها‪ ،‬حتى تغلغلت يف النخاع و أصبح الفرد يهابها وهو صانعها ومحتويها‪.‬‬
‫‪Synopsis :‬‬
‫…‪L’aliénation de deux personnages dans une patrie qui les a vus naître‬‬
‫…‪une réalité politique, sociale et économique qui les rejette et les exclut‬‬
‫‪un mal d’être et une mise en quarantaine dans un univers qui leur est‬‬
‫‪hostile. LaysaIlla est la crise de l’être citoyen, du citoyen artiste dans le‬‬
‫‪tumulte d’une existence âpre et dans une réalité qui écrase les relations‬‬
‫‪humaines et les réduits en miettes.‬‬
‫‪45‬‬
Mor El Kalam
(Paroles amères)
Tunisie
Production : Théâtre des Gens
Texte : Brahim Ben Amor
Mise en scène : Dalila Meftahi
Interprétation : Saïda Hammi
et Faouzia Ben Mansour
‫م ّر الكالم‬
‫تونس‬
..201 ‫ مرسح الناس بتونس‬:‫إنتاج‬
‫ دليلة مفتاحي‬:‫إخراج‬
‫ إبراهيم بن عمر‬:‫نص‬
‫ فوزية بن منصور‬،‫ سعيدة الحامي‬:‫متثيل‬
:‫امللخص‬
‫تروي املرسحية قصة ممثلتني حاولتا طوال حياتهام املهنية أن تكونا ممثلتني من طراز رفيع ولكن مل يحالفهام‬
‫ يف آخر حياتهام تقرآن إعالنا يف جريدة ورد فيه ّأن مخرجا يبحث عن ممثلتني يف عمرهنويشرتط‬. ‫الحظ‬
.‫لقبولهام أن تقدما مقطعا من أحد األعامل املرسحية التاريخية‬
‫غري أنهام تجدان صعوبة يف القيام بالتامرين عىل تلك الشخصيات بسبب بسيط‬،‫تذهب املمثلتان إىل املرسح‬
‫ يتمثل يف كونهام كلام حاولتا التمرين تكتشفان أن حياتهام أعمق من حياة تلك الشخصياتفي األخري تقرر‬،
.‫املمثلتان تقديم مقطع من حياتهام عوضا عن تلك الشخصيات‬
Synopsis :
La pièce raconte l>histoire de deux actrices qui, tout au long de leur carrière ont tenté d’être des comédiennes de haut niveau, mais la chance
leur à tourner le dos. Un jour elles tombent sur une annonce de casting
pour deux rôles, qui semblent faits pour elles. Mais elles doivent interpréter, un extrait d’une pièce historique…Au cours de la séance de casting, elles découvrent que leurs vies sont plus riches et intenses que ce
qu’elles sont supposées jouer.
46
AlMakina (machine)
Tunisie
Production : Clandestinoprod Dramaturgie
et mise en scène : Walid Daghsni
Interprétation : AmaniBelaaj,
Arwa Ben Ismail,
Mounir Laamari, Makram Sanhouri
et Karim El Gharbi.
‫الماكينة‬
‫تونس‬
2015 ‫ رشكة كلندستينو‬:‫إنتاج‬
‫تأليف وإخراج وليد الدغسني‬
،‫ أروى بن اسامعيل‬،‫ أماين باللعج‬:‫أداء‬
‫ كريم الغريب‬،‫ مكرم سنهوري‬،‫منري العامري‬
:‫امللخص‬
‫هي سفينة الوطن التي تتقاذفها الرياح فيل غياب‬.. ‫املرسحية تتحدث عن سفينة تائهة يف جزيرة جرداء‬
.‫الربان املاهر وتواصل التجاذبات السياسية التي أنهكت املواطن والبالد‬
.‫ العرض وتدفع املشاهد اىل الغوص يف تفاصيلها الخافية‬،‫هي مرسحية ُتخفي أرسارا قد ال تبوح بها ولو انتهى‬
‫عرض يدرك مساحات الجامل الفني ويغدو فضاء ممتعا ومثاليا لإلفالت من أرس الواقع العبثي الذي تحياه‬
...‫ عرب الحلم والرغبة يف الفعل املرسحي الجاد والحامل ملعنى‬،‫ فيعمنح املتفرج أمال يف الغد‬، ‫البالد هذه األيام‬
Synopsis :
Mêlant la danse à la gestuelle théâtrale, Al Makina met en scène cinq
personnages vivant dans un navire qui a échoué soudain loin sur une
île. Les réparations de la machine traînent et l’attente se transforme en
peur-panique chez les passagers…Quand un crime est commis dans des
conditions mystérieuses…une journaliste à bord fouine dans la vie du Capitaine et y découvre des secrets compromettants…et soudain et contre
son gré, elle se retrouve complice de toute une machination.
47
Plateau
Tunisie
Production : Théâtre National Tunisien
Année de production :2014/2015
Mise en scène : Ghazi Zoghbani
D’après « Nekrassov » de J.P. Sartres
‫بالتـــــــو‬
‫تونس‬
‫ املرسح الوطني التونيس‬:‫إنتاج‬
2014/2015‫سنة االنتاج‬
‫ غازي الزغباين‬:‫إخراج‬
‫ اقتباس عن «نيكراسوف» لجون بول سارتر‬:‫نص‬
Contact :
Tel :+216 565693
Email : [email protected]
Adresse : Palais du Théâtre Place Halfaouine 1006 Tunis
:‫أداء‬
،‫ غازي الزغباين‬،‫ محمد حسني قريع‬،‫ يحيى فايدي‬،‫ بشري الغرياين‬،‫ نجوى زهري‬،‫فاطمة بن سعيدان‬
‫ رشيد عزّوز‬،‫محمد نور الزرايف‬
Interprétation : Fatma Ben Saiden, Najoua Zouhaier, Béchir Ghariani, Yahia El
Feydi, Mohamed Hassine Grayaâ, Ghazi Zoghbani Mohamed Nour Zrafi,
Rachid azouz.
:‫امللخص‬
...‫عندما يتجاوز اإلرهاب كونه خطرا يهدد املجتمعات ليصبح أداة‬
...‫اليسء واألسوأ‬
ّ ‫تتداخل الرؤى لدى الفرد فيصبح االختيار عنده محصورا بني‬
‫تتسارع األحداث بشكل هستريي فتتداخل الحقيقة مع اإلشاعة ويصبح اإلعالم صناعة ووسيلة يف أيدي‬
‫فيتغي املشهد تحت التعليامت و حسب املصالح‬
ّ‫السياسيني ر‬
...‫و يصري كل يشء جائزا من أجل الوصول للسلطة‬
Synopsis :
Quand le terrorisme est instrumentalisé ...La vision est brouillée et l’on
n’a plus le choix qu’entre le mal et le pire ...
Les évènements s’accélèrent selon un rythme hystérique. La réalité se
confond avec la rumeur. L’information, fabriquée à échelle industrielle,
est désormais un instrument aux mains des politiques. Le paysage politico-médiatique est transformé sur instructions, suivant les intérêts de
certains. Tout devient licite pour arriver au pouvoir...Qui manipule qui ?...
Qui fabrique la vérité ?...
48
« Rendez-vous »
Tunisie
Production : Espace Artisto
Texte : Ghazi Zaghbani d’après
« En attendant Godot » de Samuel Beckett
Mise en scène : Ghazi Zaghbani
Interprétation : Moez Ben Taleb, Ghazi Zaghbani, Tahar Radhouani, Yosr Aichaouia
‫رنديفو‬
‫تونس‬
‫ أرتيستو‬:‫إنتاج‬
‫ غازي زغباين‬:‫إخراج‬
‫ غازي زغباين عن مرسحية‬:‫نص‬
»‫«يف انتظار غودو‬
»‫لـ «صامويل بيكيت‬
،‫ معز بن طالب‬:‫متثيل‬
،‫ طاهر رضواين‬،‫غازي زغباين‬
‫يرس عيشاوية‬
Contact : Espace Artisto
(+216) 31 402 405 - (+216) 58 87 87 86
[email protected]
:‫امللخص‬
‫ الذي ال يأيت فينتابهام اليأس الرتباط‬، »‫عمران و سليامن يف مكان ما عند حلول الليل يف انتظار «غودو‬
. ‫مصريهام بهذا الشخص وال يستطيعان املغادرة‬
.‫يحاوالن عبثا أن يجدا أجوبة ألسئلتهام الوجود ّية التي ال تنتهي والتي تع ّمق رصاعهام مع االنتظار‬
Synopsis : Omrane et Slimane, dans un non-lieu à la tombée de la nuit
pour attendre « Godot ». Cet homme - qui ne viendra jamais - leur a
promis qu>il viendrait au rendez-vous ; sans qu’on sache précisément
ce qu’il est censé leur apporter il représente un espoir de changement.
En l’attendant, les deux amis tentent de trouver des occupations, des
« distractions » pour que le temps passe.
49
‫سلوان‪:‬‬
‫‪Solwen‬‬
‫تونس‬
‫إنتاج‪ :‬الفن مقاومة‬
‫سنة االنتاج‪2015 :‬‬
‫نص‪ ،‬إخراج ومتثيل ‪ :‬ليىل طوبال‬
‫مدة العرض‪ 90 :‬دق‬
‫‪Production : Resist’Art 2015‬‬
‫‪De et avec : Leila Toubel‬‬
‫امللخص‪:‬‬
‫سلوان‬
‫امرأة بال اسم ‪ ...‬بال مايض‪ ...‬بال‬
‫تاريخ‪...‬‬
‫حب مشتاق ولهان‪...‬‬
‫ُس ْل َو ْان… ّ‬
‫خبز ُم ّر ع ّيان‪ ...‬ربيع ڨرسان‬
‫س ّكروا يف وجهو البيبان‪ ...‬وطن‬
‫رضبوه عىل راسو‪ ...‬ترهوج وعاود‬
‫وقف يك الزلزال‬
‫ينطلق العرض املرسحي‬
‫املونودرامي بإطاللة املمثلة يف‬
‫ثوب أحمر قان‪ ،‬يف إحالة إىل‬
‫لون الدم الذي سال أثناء الثورة‬
‫وبعدها ويف إحالة كذلك إىل لون‬
‫الورد األحمر‪ ،‬الذي تريد البطلة أن‬
‫تزرعه يف تونس‪.‬‬
‫عىل طريقة قصص ألف ليلة وليلة‬
‫تدور األحداث‪ ،‬امرأة تنتقم من‬
‫القاتل فتطلب‪،‬كآخر رغبة لها‪،‬‬
‫تأجيل لحظة تنفيذ الحكم فيها‪،‬‬
‫لرتوي حكايات الوطن وتحيل‬
‫عىل القضايا التي عاشتها تونس يف‬
‫فرتة حكم‪.‬‬
‫‪Contact :‬‬
‫‪• 00 216 98 650 675‬‬
‫‪•[email protected]‬‬
‫‪• Adresse : Espace El Teatro- 1002 le belvédère - Tunis‬‬
‫‪Synopsis :‬‬
‫‪Elle arrive de nulle part drapée dans une robe de mariée. De l’autre‬‬
‫‪bout de la dégénérescence de sa mémoire, elle livrera son corps fébrile‬‬
‫‪aux histoires d’amours lamentables, de pains amers, d’un printemps‬‬
‫‪kidnappé aux portes du rêve et d’une Patrie dépossédée de ses étoiles,‬‬
‫‪mais qui marche imperturbablement vers le ciel.Solwen, un hurlement‬‬
‫‪insolent pour que vive une mère patrie debout.‬‬
‫‪50‬‬
‫سوس‬
‫تونس‬
‫إنتاج‪ :‬مركز الفنون الدرامية والركحية بقفصة‬
‫‪Paranoïa‬‬
‫سنة االنتاج‪201..:‬‬
‫إخراج‪ :‬نزار السعيدي‬
‫‪Tunisie‬‬
‫‪Production : Centre des Arts Dramatiques‬‬
‫نص‪ :‬عبد الوهاب امللوح‬
‫‪et Scéniques de Gafsa‬‬
‫أداء ‪ :‬محمد سايس القطاري‪ ،‬حمزة بنداود‪،‬‬
‫‪Scripte : Abdewahad Mlawwah‬‬
‫‪Mise en scène : Nizar Saidi‬‬
‫عادل رابح‪ ،‬عواطف مبارك‪،‬‬
‫‪Interprétation : Mohamed Sassi Ktari, Hamza‬‬
‫بوعزيزي‪،‬‬
‫حسن ربح‪ ،‬كامل‬
‫‪Ben Daoued, Adel Rabeh, Awatef M’barek,‬‬
‫منال بنسعيد‪ ،‬إميان مماّ ش‪،‬‬
‫‪Hassen Rabeh, Kamel Bouazizi, Manel Ben‬‬
‫‪Saïd, Imen Mammech, Lassad Hamda, Moha‬‬‫األسعد حمدة‪،‬‬
‫‪med Saïdi, Abderrazak Sakhraoui.‬‬
‫محمد السعيدي‪ ،‬عبد الرزاق الصخراوي‬
‫‪Durée : 80mn‬‬
‫مدة العرض‪80:‬د‬
‫»‪« Souss ‬‬
‫‬
‫‪Contact : Adresse : B.P 69 2143 Doualy – Gafsa - Tunisie‬‬
‫‪Tel :(+216) 76 221 229‬‬
‫‪/ E-mail : [email protected] / Fax :(+216) 76 226 229‬‬
‫‪WEB : www.cadgafsa.com‬‬
‫امللخص‪:‬‬
‫كيف يصبح اإلنسان عنيفا ‪ ،‬تلك هي اإلشكالية التي تطرحها مرسحية سوس‪ ،‬من خالل ترشيح لشخصية‬
‫موجودة يف املجتمع التونيس ومساءلة املؤسسات املتداخلة يف صناعة العنف انطالقا من مؤسسة العائلة‬
‫وصوال إىل املؤسسة السياسية‪ ،‬وذلك من خالل قصة صربي الشاب الذي ينتمي إىل الطبقة الشعبية والذي‬
‫يقاد ملستشفى األمراض النفسية بطلب من محاميه بعد ارتكابه لثالث جرائم قتل الختبار مداركه العقلية‪.‬‬
‫أثناء االختبار يغوص صربي يف أعامق معيشه اليومي ويستدعي الشخصيات املساهمة يف تنمية العنف‬
‫واملتنصلة من مسؤولية حاميته‪ .‬سوس دعوة لفهم ظاهرة العنف بشتى أنواعه األخالقي والديني والسيايس‬
‫ّ‬
‫وكشف امليكانزمات املو ّلدة له‪ .‬وال يكفي أن نرفع شعار «ال للعنف» بل يتيعن دراسة الظاهرة وتحليلها‪.‬‬
‫‪Synopsis‬‬
‫‪C’est l’histoire de Sabri, un jeune tunisien d’une famille modeste, vivant‬‬
‫‪dans un quartier populaire, qui est transféré dans un hôpital psychiatri‬‬‫‪que à la demande de son avocat, après avoir commis trois actes crimi‬‬‫‪nels. Il raconte à ses médecins traitant les raisons qui l’ont conduit‬‬
‫?‪à commettre ces crimes. Comment devient-on violent et pourquoi ‬‬
‫?‪N’est-on pas coupable et victime en même temps ‬‬
‫‪51‬‬
‫ثروة‬
‫تونس‬
‫ مركز الفنون الدرامية و الركحية بصفاقس‬:‫إنتاج‬
2015/ 2014 :‫سنة االنتاج‬
‫ حاتم الحشيشة‬:‫إخراج‬
‫ حامدي امللويل‬:‫نص‬
،‫ إلياس إسامعيل‬،‫ نجم الدين بلغيث‬،‫ حامدي امللويل‬،‫فضيلة عكاشة‬: ‫أداء‬
)‫ األزهر بوعزيزي‬: ‫ (صوت خارجي‬،‫جميلة خنفري‬
Tharwa THArwa
Tunisie
Production : Centre d’arts dramatique et scénique de Sfax 2014 /2015
Scripte : Hammadi Mallouli
Mise en scène : Hatem H’chicha
Interprétation : Fadhila Akacha, Hamadi Mallouli, Najmeddine Belghuith,
Ilyes Ismaël, Jamila Khanfir (voix-off : Lazhar Bouazizi)
:‫امللخص‬
‫السكن يف منزل مالصق لزاوية متلكها مط ّلقة ُتدعى ثروة‬
ّ ‫شا ّبان وكهل يتشاركون‬
ّ
‫ وشهد الباحث‬،‫ العاشق الولهان‬،‫الصحبي‬
ّ ‫ فمنهم‬،‫تتوطد عالقتهم معها بأشكال مختلفة‬
ّ ‫ ومفيد‬،‫عن حنان األم‬
..‫الطامع يف استخراج الكنز املدفون تحت الزّاوية‬
‫خاصة مع قدوم ابنتها دنيا التي‬
ّ ‫تتصاعد وترية األحداث وتتشابك لتنتهي مبقتل ثروة لنكتشف حقائق مثرية‬
‫ حدث املوت يدخل املجموعة يف د ّوامة‬...‫تركتها واستق ّرت يف العاصمة‬
ّ
.‫ فيتبادل عنارصها االتهامات وتتأ ّزم حالتهم إىل ح ّد االنهيار‬،‫الشك‬
Synopsis :
Trois hommes se partagent un logement à proximité d’un marabout entretenu par « Tharwa », femme divorcée vivant seule. Au fil des jours, des
relations naissent entre la veuve et ses voisins, Sahbi, en est fou amoureux, Chahd cherche en elle l’amour et l‘affection maternels, et Moufid
cherche par tous les moyens à déterrer le trésor, qui serait enfui sous le
marabout .
Un jour, on découvre le corps inanimé de « Tharwa » et on voit débarquer sa fille « Donia », dévoilant des vérités inattendues... La mort de
Tharwa plonge le groupe dans un tourbillon de doutes et d’accusations
réciproques…
52
Tounes
Tunisie
Production : Dionysos Production.
Dramaturgie et mise en scène : Ahmed Amin Been Saad
Les acteurs : Jamel Madani, Mounira Zakraoui, Souhir Ben Amara, Ali Ben Said, Rabii
Ibrahim, Amal Bint Nadia, Mohamed Adib Hamdi
‫تونس‬
‫تونس‬
‫ ديونيزوس لإلنتاج‬:‫إنتاج‬
2015 :‫سنة االنتاج‬
‫ أحمد أمني بن سعد‬:‫إخراج‬
،‫ جامل املداين‬: ‫أداء‬
،‫سهري بن عامرة‬
،‫عيل بن سعيد‬
،‫منرية زكراوي‬
، ‫ربيع إبراهيم‬
،‫أمل عمراوي‬
.‫مح ّمد أديب حامدي‬
:‫مدة العرض‬
‫ دقيقة‬45‫ساعة و‬
DIONYSOS PRODUCTION - MF: 1010767/G/A/M/000
48 Rue Mustafa Kamel Ataturk - 1er étage App. n° 04 - Tunis
e-mail: [email protected] - Tel./+216 71 252 429
–Fax :+21671254811
‫ تبدأ بجمع شخص ّيات‬،‫ هي توليفة‬.»‫ كنتاج لـ»رصاع التّأدلج‬،»‫ تجسيد لـ»كابوس التشتّت‬،»‫مرسح ّية «تونس‬
‫ يف عامل عجائبي متأرجح‬،‫ لينتهي يف فضاء مرسحي مهدّم مهجور‬،‫داخل فضاء مرسحي يحوي كيانات تحرتق‬
)‫بني «الفيزيقي» (املادي) وامليتافيزيقي (املا ورايئ‬
Synopsis :
Plus de vingt ans après l’éclatement d’une guerre civile en Tunisie, suite
aux élections tenues en 2019, les puissances internationales interviennent et imposent un « cessez- le- feu ». En application d’ une décision
internationale, le territoire tunisien est divisé en trois « provinces » : une
islamique, une capitaliste et une communiste.
Une famille mixe des différentes idéologies, tente de trouver un consensus pour rester ensemble. Mais ce n’est pas évident.
Entre mort, naissance, guerre, amour… une famille se déchire dans un
mélange explosif, hésitant à mi-chemin entre la passion et la trahison
schématisant l’affliction d’un peuple pour de simples idéologies.
53
Zerline la servante ‫زرلينة الخديمة‬
Tunisie
Production : Théâtre de L’Etoile du Nord Texte : Hermann Brook
Traduction : Sonia Zarg Ayounah
Mise en scène et décor :
Noureddine El Ati
Interprétation : Sonia Zarg Ayounah
/ Ali Bennour
‫تونس‬
:‫ مرسح نجمة الشامل سنة االنتاج‬:‫إنتاج‬
‫ نور الدين العايت‬:‫إخراج‬
‫ هرمان بروك‬:‫نص‬
‫ سنية زرق عيونه‬:‫تعريب‬
‫ عيل بنور‬/ ‫ سنية زرق عيونه‬:‫أداء‬
Contact :
41 Av. Farhat Hacched 1000 Tunis. Tunisie
TEL : 0021671254066 / 0021671256242
Fax : 0021671255234
www.etoiledunord.org / [email protected]
:‫امللخص‬
ّ ،‫ زرلني خادمة‬،‫زرلني امرأة‬
‫ زرلني بلغت خريف‬.‫ يف خدمة نساء أخريات‬،‫قضت حياتها يف خدمة اآلخرين‬
‫ زرلني لها وعي الطبقة التي تنتمي‬.‫ بالهزائم وبانتصارات قليلة‬،‫ بالكره‬،‫ بالحب‬،‫ حياة مليئة بالرغبة‬.‫العمر‬
‫ أمام «أ» الذي يستأجر‬.‫ كرها مقيتا‬،‫ املرأة التي عاشت يف خدمتها‬،»‫ وهي تكره «إلفري‬.‫ طبقة الكادحني‬،‫اليها‬
.‫ تفصح زرلني كل يشء دون مواراة ودون أن متنح نفسها دور البطولة ودون أن تخفي شيئا‬،‫غرفة يف املنزل‬
.‫ حقيقتها هي‬،‫إنها تقول الحقيقة‬
Synopsis :
Zerline est une femme, Zerline est une servante, elle a passé sa vie à
servir les autres, à servir d’autres femmes. Elle est vieille, c’est l’automne
de sa vie. Une vie bien remplie. Le désir, l’amour, la haine, les échecs et
les petites victoires. Zerline a la conscience de sa classe et elle voue une
haine féroce à la femme qu’elle sert. Face à A le locataire elle déballe
tout sans complaisance, sans se donner le beau rôle, sans rien cacher.
Elle livre une vérité, la sienne.
54
55
56
‫مئوية‬
‫المسرح‬
‫المغربي‬
centenaire
du Théatre
Marocain
57
CÉLÉBRATION
DU CENTENAIRE
DU THÉÂTRE MAROCAIN
A travers la célébration du Centenaire du théâtre marocain,
les Journées théâtrales de Carthage dans leur XVIIème session voudraient rendre hommage à l’une des expériences
théâtrales des plus significatives du monde arabe et à un
théâtre largement connu et apprécié en Tunisie, à travers sa
participation remarquable aux grands rendez-vous du théâtre en Tunisie.
Cet hommage est également rendu aux hommes et femmes de théâtre marocains : dramaturges, metteurs-en-scène,
acteurs et techniciens, dont le passage sur les planches du
théâtre en Tunisie est encore vivant dans les mémoires, tels
les Abdel Qader Ababou, Taïb Seddiqi, Ahmed Attaye Bel Ilj,
Abdel Karim Berrchid et Abdel Haq Ezzarwali.
Le programme de la célébration du centenaire est aussi
riche que varié comprenant une série de représentations
théâtrales, une conférence, une séance de dédicace de livre,
une table ronde, une exposition de photos, une exposition de
livres et un spectacle de musique traditionnelle.
58
‫االحتفاء بمئوية‬
‫المسرح المغربي‬
‫أن تحتفي أيام قرطاج املرسحية يف دورتها السابعة عرشة مبئوية املرسح‬
‫املغريب‪ ،‬فإمنا تحتفي بواحدة من بني أعرق التجارب املرسحية يف العامل‬
‫العريب حيث أفرزت منجزاً مرسحياً جديراً بالتأريخ وباملقاربة التحليلية‪،‬‬
‫ومبرسح خربه عشاق الفن الرابع يف تونس وأحبوه وتابعوه‪ ،‬من خالل‬
‫حضوره الفاعل والبارز يف املواعيد املرسحية الكربى يف تونس‪.‬‬
‫هذا االحتفاء هو أيضا ملسة تقدير للمرسحيني املغاربة األشقاء مؤلفني‬
‫مرسحيني ومخرجني وممثلني وتقنيني‪ ،‬من بينهم كثريون ما زالت اصداء‬
‫مشاركاتهم يف العروض املقدمة عىل خشبات املسارح بتونس عالقة‬
‫باألذهان واالسامع‪ ،‬أمثال عبد القادر عبابو والطيب الصديقي و أحمد‬
‫الطيب لعلج و عبد الكريم برشيد و عبد الحق الزروايل و غريهم ممن‬
‫أثروا الساحة الفنية و االبداعية ‪.‬‬
‫برنامج االحتفاء يجمع بني الفني والفكري والتوثيقي ويتضمن مجموعة‬
‫من العروض املرسحية ومحارضة وحفل توقيع كتاب وندوة مبشاركة ثلة‬
‫من الباحثني املختصني ومعرضا للصور ومعرضا للكتاب املرسحي وعرضا‬
‫موسيقيا من املوروث الشعبي الطرقي باملغرب‪.‬‬
‫‪59‬‬
REPRÉSENTATIONS THÉÂTRALES :
Samedi 17 octobre 2015
Entre autre(s) Troupe nous Jouons pour les arts el Téatro
Dimanche 18 octobre 2015 L’Egarée Compagnie du Théâtre Aquarium el Téatro
Lundi 19 octobre 2015
L’hôte impromptu Compagnie théâtre Tansift Le Mondial
Mardi 20 octobre
Un, deux, trois Compagnie Izemran Quatrième Art
Jeudi 22 octobre 2015 Maison de la Culture Ibn Rachiq
Trois, ça suffit
CONCERT DE MUSIQUE :
Troupe Bnat Gnaoua sous la direction de Mohammed Dirham
Vendredi 23 octobre 2015
Scène de plein air devant le Théâtre municipal
Bnat Gnaoua est la première formation féminine à s’attaquer à un genre
musical jusqu’alors traditionnellement réservé aux hommes ; la musique
gnouie..Mêmes instruments, même rituel, même musique, seules les voix
diffèrent ;
60
Volet scientifique et documentaire du programme
Vendredi 23 octobre 2015
Maison de la Culture Ibn Khaldoun
Conférence
« La vie courte du théâtre marocain » par Mustapha Qabbaj
Dédicace de livre
le Répertoire du théâtre marocain de Ahmed Messaiya,
Editions Ministère de la Culture
Table ronde :
Centenaire du théâtre marocain,
modérateur Mohamed Bahjeji
Thème1- Le mouvement théâtral marocain avant l’indépendance. :
Dr. Abderrahmane Binziden
Thème 2- Le théâtre marocain de l’indépendance à ce jour.
Dr. Khaled Amine
Thème 3- Le théâtre marocain et l’Etat (lalégislation,
l’organisation de la profession, les subventions), Dr Ezzeddine Bounit
Thème 4- Expériences théâtrales marocaine
(Tayeb Seddiqi- Ahmed Tayeb el-Ilj- Abdelkarim BerchidAbdelhaq Zerwali) Dr. Massaoud Bou Hcine
Exposition de photos sur l’histoire du théâtre marocain
Exposition de livres marocains sur le théâtre
61
‫‪ – 9‬الضيوف ‪:‬‬
‫عبد الكريم برشيد – عبد الحق الزروايل – ثريا جربان– عبد اللطيف هالل – صالح الدين بنموىس – نعيمة‬
‫ملرشقي– محمد حسن الجندي – رشيد بناين – محمد الجم – عبد الكبري الركاكنة – أحمد مسعية – أحمد‬
‫بدري – حسن لعلج – املسكيني الصغري – حسن اليوسفي – رشيد القاسمي‪.‬‬
‫‪ – 10‬اإلعالميون ‪:‬‬
‫نزار الفراوي(وكالة املغرب العريب لألنباء)‬
‫التلفزة املغربية (صحفي وتقني)‬
‫القناة الثانية (صحفي وتقني)‬
‫إذاعة طنجة (صحفي وتقني)‬
‫الحسني الشعبي (بيان اليوم)‬
‫محمد جليد (أخبار اليوم)‬
‫وفاء بناين (‪)Le Matin‬‬
‫ندير عبد اللطيف (مجلة فنون مغربية )‬
‫‪ – 11‬المسؤولون ‪:‬‬
‫عبد الحق أفندي‬
‫محمد بنيعقوب‬
‫حكيمة حاتم‬
‫سيدي رضوان الرشقاوي‬
‫الحسن النفايل‬
‫‪62‬‬
‫المملكة المغربية‬
‫وزارة الثقافة‬
‫أيام قرطاج املرسحية‬
‫االحتفال مبئوية املرسح املغريب‬
‫من ‪ 16‬إىل ‪ 24‬أكتوبر ‪2015‬‬
‫الربنامج العام‬
‫‪ - 1‬العروض المسرحية ‪:‬‬
‫السبت ‪ 17‬أكتوبر ‪2015‬‬
‫فرقة نحن نلعب للفنون مرسحية "بني بني"‬
‫األحد ‪ 18‬أكتوبر ‪2015‬‬
‫فرقة مرسح أكوار يوم مرسحية "التلفة"‬
‫االثنني ‪ 19‬أكتوبر ‪2015‬‬
‫فرقة مرسح تانسيفت مرسحية "ضيف الغفلة"‬
‫الثالثاء ‪ 20‬أكتوبر ‪2015‬‬
‫فرقة إزمران مرسحية "واحد‪ ،‬زوج‪ ،‬ثالثة"‬
‫الخميس ‪ 22‬أكتوبر ‪2015‬‬
‫فرقة مرسح الشامات مرسحية " ثالثة باراكة"‬
‫الجمعة ‪ 23‬أكتوبر ‪2015‬‬
‫‪ – 2‬المحاضرة االفتتاحية ‪:‬‬
‫عرض لألستاذ مصطفى القباج حول املرسح املغريب تحت عنوان "العمر القصري للمرسح املغريب"‬
‫‪ – 3‬توقيع كتاب "دليل المسرح المغربي "‬
‫لألستاذ أحمد مسعية منشورات وزارة الثقافة‬
‫‪ - 4‬ندوة مائوية المسرح المغربي ‪:‬‬
‫املحور األول ‪ :‬الحركة املرسحية املغربية قبل االستقالل ذ‪.‬عبد الرحامن بنزيدان‬
‫املحور الثاين ‪ :‬املرسح املغريب من االستقالل إىل اآلن‪ .‬ذ‪ .‬خالد أمني‬
‫املحور الثالث ‪ :‬املرسح املغريب والدولة (التقنني – التنظيم املهني – الدعم)‪ .‬ذ‪ .‬عزالدين بونيت‬
‫املحور الرابع ‪ :‬تجارب مرسحية مغربية (الطيب الصديقي – أحمد الطيب لعلج – عبد الكريم برشيد – عبد‬
‫الحق الزروايل) ذ‪ .‬مسعود بوحسني‬
‫تسيري الندوة ‪ :‬محمد بهجاجي‬
‫‪ – 5‬معرض الصور المؤرخة لمراحل من المسرح المغربي‬
‫‪ – 6‬معرض الكتاب المسرحي المغربي‬
‫‪ – 7‬حفل فني موسيقي مغربي‬
‫عرض فني موسيقي للفنان محمد الدرهم ومجموعة بنات كناوة‬
‫‪ – 8‬البرنامج ‪:‬‬
‫‪ 9‬ونصف صباحا ‪ :‬افتتاح معرض الصور‬
‫‪ 10‬صباحا ‪ :‬افتتاح معرض الكتاب‬
‫‪ 10‬ونصف صباحا ‪ :‬املحارضة االفتتاحية‬
‫‪ 11‬ونصف صباحا ‪ :‬توقيع كتاب "دليل املرسح املغريب"‬
‫‪ 15‬ونصف بعد الزوال ‪ :‬ندوة مئوية املرسح املغريب‬
‫‪ 8‬مساء ‪ :‬الحفل فني‬
‫‪63‬‬
‫مئوية‬
‫المسرح‬
‫المغربي‬
‫ ثالثة‬،‫ جوج‬،‫واحد‬
‫املغرب‬
‫ فرقة إزمران‬:‫إنتاج‬
2015 :‫سنة‬
‫ هارولد بنرت وترجمة محسن زروال‬:‫نص‬
‫ لطيفة أحرار‬:‫إخراج‬
‫ هاجر الحامدي‬،‫ رجاء خرماز‬،‫ عادل أبا تراب‬:‫أداء‬
‫ ساعة‬:‫مدة العرض‬
un, deux, trois
Maroc
Production : Troupe Azemran
D’après le texte de Harold Pinter
Traduction : Mohsen Zarwal
Mise en scène : Latifa Lahrar
Interprétation : Adel Aba Tourab,
Raja Kharmaz, Hajer Hamdi
Contact :
00212 668111306 - 00212 661370255
[email protected]
:‫امللخص‬
‫ حكاية زوجني وصديقني وجدوا أنفسهم فجأة مقحمني يف لعبة لتداعي الذكريات‬...‫ ثالثة‬،‫ جوج‬،‫واحد‬
‫ وبشكل‬،‫ وعرب األحداث املتنامية سيتضح‬،‫يسرتجعون خاللها ماضيهم البعيد ويعيشون تفاصيله املشرتكة‬
‫ ماض‬،‫ هو يف الحقيقة‬،‫ أن املايض الذي كان يبدو يف الظاهر تمُ تعهم استعادته ومعايشة تفاصيله‬،‫تدريجي‬
‫ يعج باملسكوت عنه الذي سينفجر أمامهم دون سابق إنذار ويقحمهم يف مواقف عمقت من‬،‫ قاس‬،‫أسود‬
‫ اليشء الذي سيشكل فرصة أمام الشخصيات الثالث للبوح‬،‫توترهم النفيس وقلقهم وخوفهم من املجهول‬
‫ يف أفق تقبله‬،‫ حتى أضحى مصدر إزعاج وتهديد للحارض‬،‫والكشف واملكاشفة ملواجهة املايض الذي تجاهلته‬
.‫والتعايش معه بدل تجنبه والهروب منه‬
Synopsis :
1.2.3... des chiffres, des êtres suspendus au temps.. le temps de dire, de
confesser un passé vécu ou imaginé, le temps de pardonner au présent afin de conjuguer un futur commun ouvert sur tous les fantasmes
de l’être Humain complexe, fragile et frais comme une plante assoiffée
de pluie, d’émotions ... 1.2.3... une rencontre avec un texte, des répliques
imagées et sereines dans une mise en scène intimiste, un jeu subtil et varié et un habillage sonore recherché dans un dispositif stendhalien rouge
et noir blanchi par des couleurs de costumes cintrés sur des corps en
désir de Vivre ...
64
‫مئوية‬
‫المسرح‬
‫المغربي‬
‫بين بين‬
‫املغرب‬
‫ جمعية نحن نلعب للفنون‬:‫إنتاج‬
‫ عالء الحميوي‬،‫ محمود الشاهدي‬،‫ طارق الربح‬:‫نص‬
‫ محمودالشاهدي‬:‫إخراج‬
‫ هاجر الرشقي‬،‫ مالك أخميس‬،‫ عادل أبا تراب‬:‫أداء‬
‫ ساعة‬:‫مدة العرض‬
entre deux
Maroc
Production : Théâtre des frontières
Dramaturgie et Mise en scène :
Mahmoud Chahdi
Texte : Tarik Ribh, Mahmoud Chahdi ,
Allae Hamioui
Scénographie, Eclairage et Costumes:
Tarik Ribh
Musique : Mehdi Boubeka, Mustapha
Khelifi
Durée du spectacle : 60 mn
Interprétation : Adil Abatorab , Malek
Akhmiss, Hajar Chargui
Contact : BP 10551 Rabat.RP
Tel : 212673015916
Email : [email protected]
Web site :wwwpourlesarts.org
:‫امللخص‬
‫ تقدم لنا هذه املشاهد شخصيات يف مواقف حرجة تجعل‬،‫مجموعة نصوص عن مشاهد موضوعها اللقاء‬
.‫اللحظة مخاطرة‬
‫ أي موقف ميكن أن ينتج عن‬،‫ ليتحول بعد ذلك إىل لقاء بني الثقافات‬،‫يف البداية يكون لقاء بني الشخصيات‬
.‫لقاء مفاجئ بني مخيالني‬
‫إن غياب معرفتنا باآلخر واألحكام املسبقة الناتجة عن ذلك هي التي تخلق املوقف املرسحي بصعوباته وتغنيه‬
‫ ماذا لو أن‬،‫ ولكن‬،‫ بل يقودنا ذلك أحيانا إىل الهزل والعبث لنضحك من كل ذلك‬،‫عىل املستوى الدراماتورجي‬
‫الشخصية تعي عبثية املوقف؟ هل ستتغري أحكامنا الجاهزة؟‬
.‫ بعد أن تسقط كل األحكام الجاهزة‬،‫هنا بالضبط يبدأ اللقاء حقيقة عىل شكل ابتسامات متبادلة‬
Synopsis :
Un ensemble de scènes autour de la rencontre. Une rencontre de personnages qui se transforme rapidement en une rencontre entre les
cultures. Quelle situation peut découler d’une rencontre fortuite entre
deux univers ? La méconnaissance de l’autre et les préjugés qui en
découlent sont les éléments qui peuvent mettre en péril cette rencontre
ou l’enrichissent dramatiquement. Ils conduisent même au ridicule et à
l’absurde et rendent quelquefois la scène comique. Et si les personnages
se rendent compte de l’absurdité de la situation ? Est-ce que les préjugés se lézardent ?
65
‫مئوية‬
‫المسرح‬
‫المغربي‬
‫ضيف الغفلة‬
Dif El Ghafla
l’hôte impromptu
Maroc
Production : Théâtre Tansift Texte : Hassan Hammouche
Mise en scène :Massoud Bouhassine
Interprétation : Fadhila Ben moussa Mariem
Zaimi, Adel Aba Tourab, Said Ait Beja
‫املغرب‬
‫ حسن هموش‬:‫نص‬
‫ مسعود بوحسني‬:‫إخراج‬
،‫ مريم الزعيمي‬،‫ فضيلة بن موىس‬:‫أداء‬
‫ سعيد آيت باجا‬،‫عادل أبا تراب‬
contact : 0618028683/0661140613
email : [email protected]/
[email protected]/
[email protected]
:‫امللخص‬
‫ األرسة كان يبدو أنها تعيش عيشة مريحة ويف‬،‫أرسة تتكون من أخ وأختني يف منزل فسيح بعد أن تويف األبوان‬
،‫ رجال غريبا عن البلدة‬،‫ إىل أن شاءت األقدار أن يلتقي االبن ذات ليلة مبسجد الحي‬،‫تناغم منقطع النظري‬
‫ وبإرصار‬،‫ لكن الوافد الجديد‬،‫ ويدعوه لقضاء ليلة أو بعض من الليايل‬،‫يدعى عبد املالك فيقرر فجأة استضافته‬
‫ يحلل ويحرم كام شاء وكيفام‬،‫من صالح أصبح مقيام باملنزل وواحد من أفراد العائلة بل أصبح اآلمر الناهي‬
...‫شاء‬
Synopsis :
Deux sœurs et un frère vivent dans la même demeure après le décès
des parents ; Saâdia la cadette, universitaire, âgée de 36 ans , Elbatoule l’aînée, compétente et perfectionniste âgée de 56 ans, Saleh le
benjamin jeune homme de 47 ans qui possède un bazar et projette
de l’agrandir.
Le frère et ses sœurs vivent aisément et relativement harmonieusement
jusqu’ au jour où Saleh ramène un étranger.
Abdelmalak , personnage anachorète et chartreux, s’évertue à les dominer en essayant de modifier leur vie.
En effet ; il est d’une telle éloquence que le bazariste voudrait lui ressembler. L’imposteur était sur le point de les asservir tous si la cadette
n’avait pas démasqué sa convoitise pour le patrimoine familial.
66
! ...‫ يا لميمة‬،‫الحضارة‬
‫مئوية‬
‫المسرح‬
‫المغربي‬
‫املغرب‬
‫ إنتاج مشرتك بني ال كومبني دي جور‬:‫إنتاج‬
‫ مؤسسة الفنون الحية واملعهد‬،)‫(غرونوبل‬
‫الفرنيس باملغرب‬
‫ إميييل مالوس عن رواية إلدريس الرشايبي‬:‫نص‬
‫ كريم طرويس‬:‫إخراج‬
‫ أمل عيوش‬:‫أداء‬
La Civilisation, ma mère ...!
Maroc/France
Coproduction : la Cie du Jour (Grenoble),
Fondation des Arts Vivants et Institut
Français du Maroc
Adaptation : Emilie MALOSSE d’après le
romain de Driss CHRAIBI
Mis en scène : Karim TROUSSI
Interprétation : Amal AYOUCH
Compagnie du Jour
Le Petit Angle, 1 rue président Carnot
38000 Grenoble
tél/fax +33 (0)4 76 01 98 16
mail : contact@compagnie du jour.net
:‫امللخص‬
.‫ متوت امرأة‬،‫بعد حياة أمضتها يف محاربة العادات البالية يف املجتمع‬
‫ تقرر مع ضيوفها‬،‫ ويف انتظار قدوم والدها وخالها‬،‫ استقبلت حفيدتها ضيوفا أتوا ليودعوها‬،‫يف ثالث أيام الحداد‬
.‫التحدث عن هذه الجدة وحياتها غري العادية‬
‫ غري مثقفة و منعزلة ومسريتها‬، ‫خالل هذا االنتظار املعلقة تستحرض الفتاة كيف كانت هذه الجدة يف البداية‬
‫التي مكنتها خطوة خطوة من اكتشاف العامل ومن التعرف عىل زوجها وأطفالها وخاصة من التعرف عىل‬
.‫نفسها‬
Synopsis :
Après une vie passée à secouer les archaïsmes de la société, une femme
vient de mourir.Au troisième jour de deuil, sa petite-fille accueille les
gens venus lui dire adieu. En attendant l’arrivée de son père et de son
oncle, elle décide de revenir avec les convives sur la vie peu banale de
cette grand-mère. Durant ce laps de temps suspendu, elle évoquera la
grand-mère d’avant, inculte et recluse et le parcours, qui l’a amenée pas
à pas à découvrir le monde, son mari, ses fils et surtout elle-même.
67
‫مئوية‬
‫المسرح‬
‫المغربي‬
‫تلفة‬
‫املغرب‬
‫ نعيم زيتان‬:‫إخراج‬
،‫ شيامء الجربي‬،‫ أمل بن هدّو‬:‫أداء‬
‫ سكينة عربوك‬،‫هاجر الحميدي‬
Telfa
l’egarée
Maroc
Production : Théâtre Aquarium
Mise en Scène Naima Zitan
Assistant mise en Scène Mohammed Rmichi
Interprétation :Amale Benhaddou, Chaimae
Ejjbiri, Hajar El Hamidi, Soukaina Abrouk
contact : 0618028683/0661140613
email : [email protected]/
[email protected]/
[email protected]
:‫امللخص‬
‫ ليتحولن إىل سجينات مل‬،‫واقع أربع بائعات هوى لكل منها ظروفها وأحالمها و طموحاتها التي أجهضها الزمن‬
‫ داخل املؤسسة السجنية تفصح كل واحدة منهن عن ما شاقه الجسد الصغري‬.‫يصدر حكم املحكمة عليهن بعد‬
‫ عنف لن تسلم منه إحدى شخصيات املرسحية التي عليها أن تلبي طلبات أحد‬..‫ رمزي و مادي‬،‫من تعنيف‬
.‫املسئولني داخل السجن‬
‫ ومع ذلك‬،‫ يرمي إىل إعادة التأهيل و إيجاد عقوبات بديلة وتلقني النساء مهن ومعارف جديدة‬،‫عامل متناقض‬
.‫فإن هذا الهدف ال يتحقق إال باإلذالل والرضوخ لسلطة غري مرئية تستمر يف إذالل الجسد‬
Synopsis :
La pièce de théâtre « Telfa » tire son caractère spécial des ateliers
d’audience qui ont été organisés avec des femmes du milieu carcérale
de la ville de Tanger, des cercles de communications avec des techniques théâtrales. Sa représentation est un mélange entre l’imaginaire et le
réel. La réalité de 4 prostituées, avec chacune ses conditions de vie, ses
rêves, ses aspirations.. qui se sont retrouvées en prison à l’attente d’un
jugement pénal. Un monde paradoxal, d’un côté on cherche la réadaptation de ces femmes et à trouver des sanctions alternatives de nature à
aider à leur réinsertion et à leur offrir une éducation, mais d’un autre côté
ceci ne peut être accompli qu’en les obligeant à courber l’échine et en se
plier à une autorité invisible qui continue à humilier le corps.
68
‫املرسح العريب‬
théâtre arabe
69
‫ثامن أيام األسبوع‬
‫الجزائر‬
Thamen Ayyem Al Ousbou Le Huitième jour de la semaine
Algérie
Production : Association
du théâtre libre Milef 86
Texte Ali Abd Ennabi Zidi
Mise En scène :
Zarrouk Nakkaa
Interprétation :
Mohamed Lahwes,
Abderrahmane Ben Jazia,
Mohamed amine
Dahmane,
Assia Chartioui.
‫ جمعية املرسح الحر‬:‫إنتاج‬
86 ‫ميالف‬
‫ عيل عبد النبي الزيدي‬:‫نص‬
‫ زروق نكاع‬:‫إخراج‬
‫ عبد‬،‫ محمد لحواس‬:‫أداء‬
‫ محمد األمني‬،‫الرحامن بن جازية‬
‫ آسيا رشطيوي‬،‫دحامين‬
Contact : association du théâtre libre
Milef 86
Tel : +213 779 74 28 29
email: [email protected]
‫امللخص‬:
‫ ستنعكس‬،‫تدور أحداث املرسحية يف ثامن أيام األسبوع الذي يؤسس ُملجاوزة يف تشكيل الرؤية الزمانية للنص‬
‫ املفارقة الثانية‬.)‫ وهي مفارقة أوىل ميكن تسميتها بـ (مفارقة العنوان‬،‫بدورها عىل طبيعة أحداثه الدرامية‬
‫تنشأ من حدث املرسحية نفسها حينام تجد شخصية (الرجل) نفسها مرمية يف مقربة دون أن يُفصح النص عن‬
ً‫ فيستفيق الرجل من نومته ضآمنا‬،‫مسببات الرمي معلقاً بذلك املعنى بقصد فتح فضاء للتأويل عند املتلقي‬
‫ فيقرتح عىل الحفار مساعدته يف الحفر مقابل‬،‫ليجد حفار القبور بصدد حفر حفرة يظن الرجل أنها برئ للامء‬
‫الحصول عىل املاء‬...
Synopsis :
Un homme se retrouve dans un cimetière sans aucune raison apparente.
Il cherche un point d’eau pour étancher sa soif. La rencontre avec un fossoyeur en train de creuser un trou semble le rassurer, croyant qu’il s’agit
d’un puits d’eau… une altercation entre le monde des morts et celle des
vivants est au centre d’une création profondément symbolique.
70
‫سوبر دودة‬
”Super Duda!”
Egypte
‫ رشكة قوطة حمراء‬:‫إنتاج‬
،‫ نهى خطاب‬،‫ هاين طاهر‬،‫ عيل صبحي‬:‫أداء‬
‫ أوفييل مريسيي‬،‫جاكوب ليندفورس‬
Production :
La Compagnie
RED TOMATO
Interprétation :
Aly Sobhi
Jakob Lindfors
Ophélie Mercier
Noha Khattab
‫خمسة مهرجني يظهرون عىل الركح وسط جلبة وموسيقي ليرشعوا‬
‫ ينطلقان يف تقديم‬،‫ من هناك‬.‫الحقا يف اإلعداد لعرضهام أمام الجمهور‬
.‫نكاتهم التي تتكون من مجموعها مقطوعات مرسحية‬
‫ واعتامدها عىل السريك و كثري من‬،‫تطرق املرسحية ملواضيع يومية‬
.‫ يجعلها صالحة للمتابعة من طرف األطفال كام الكبار‬،‫الهزل‬
Synopsis : Cinq clowns
arrivent en fanfare, ils
installent progressiveEmail : [email protected] /
ment leur spectacle au
[email protected]
milieu des spectateurs.
Téléphone : (0020) 12 11 73 90 79
A partir de là s’enPlus d’information : www.facebook.
chaînent des gags qui
com/outahamra
constituent dans leur
ensemble les le continu
de la pièce. Traitant de
sujets du quotidien,
intégrant des éléments
de cirque, et pleine d’humour. cette pièce, très visuelle, n’est pas seulement faite pour les enfants, mais s’adresse à tous.
71
‫زوايا‬
‫شهادات عن الثورة‬
‫مرص‬
‫فرقة مرسحية الورشة‬:‫انتاج‬
‫ حسان جريتيل‬:‫إخراج‬
‫ شادي عاطف‬:‫نص‬
‫ حسان أبو الروس‬،‫ أحمد شكري‬:‫أداء‬
،‫ سيف األسواين‬،‫داليا الجندي‬
.‫عريفة عبد الرسول‬
‫ يارس املغريب‬:‫موسيقى وغناء‬
:‫ملخص‬
‫ نصوص جمعها حسان‬5 ‫تتكون مرسحية زوايا من‬
‫جرتيل والكاتب شادي أرشف لشهادات من عايشوا‬
،)2011 ‫ فيفري‬11‫ جانفي و‬25 ‫الثورة املرصية (بني‬
.‫والتي أدت إىل سقوط الرئيس السابق حسني مبارك‬
،‫هي ليست نصوصا للذكرى وإمنا دعوات للتفكري‬
‫ مثالية تلك‬:‫وبالنسبة للمخرج هي «تأمل يف القصص‬
‫ ولكن مع بعض‬،‫األيام التي أصبحت مبثابة املرجع‬
»..‫ هي ليست احتفاال‬،‫الغموض‬
Zawaya:
Témoignages sur la Révolution
Egypte
Production : Troupe de théâtre
indépendante Al-Warsha
Mise en scène : Hassan Gueretly
Texte : Chady atef
Interprétation : Ahmed Chokri,
Hassan Abou Errous, `
Dalia Elguindy, Seif El Aswany, Arifa
Abderrassoul.
Musique et chants : Yasser El
Moghraby
Synopsis :
Rassemblés par la troupe de théâtre indépendante Al-Warsha, les cinq
récits qui composent Zawaya sont basés sur des témoignages recueillis
longtemps après les 18 jours(la suite d’évènements qui ont eu lieu dans
le pays entre le 25 janvier et le 11 février 2011 et ont mené à la chute du
président Moubarak).
Ce ne sont pas des narrations commémoratives, mais plutôt une invitation à réfléchir. Pour le metteur en scène Hassan el-Gueretly, il s>agit
de « méditer sur les 5 histoires : l’idéalisme des 18 jours reste une sorte
de référence, mais il y a une ambiguïté, ce n’est pas une célébration. »
72
‫جلـــــسة سرية‬
‫العراق‬
‫إخراج‪ :‬عالء قحطان‬
‫عن نص‬
‫‪):‬ويكلو(جلسة مغلقة‬
‫لجون بول سارتر‬
‫‪Huis- Clos‬‬
‫‪Irak‬‬
‫‪Mise en scène :‬‬
‫‪Ala Qahtane‬‬
‫‪D’après huis clos‬‬
‫‪de J.P. Sartre‬‬
‫امللخص‪:‬‬
‫«الجحيم هم اآلخرون»‪ ،‬هذه العبارة التي أطلقها سارتر تحيك قصة سجني‪ ،‬صاحب الكتاب واملعرفة‪،‬‬
‫يرفض أن يضحي بعلمه ومعرفته عىل الرغم من محاوالت السلطة الكثرية‪ ،‬مرة بالرتغيب وأخرى بالرتهيب‬
‫والتعذيب ومرة باإلغواء والسخرية‪ .‬إال ّأن صاحب الكتاب يرفض ذلك األفق الضيق الذي تنادي به سلطة‬
‫العامل اآلخر ويتمسك بعقيدة املعرفة‪ .‬ان هذه الشخصية تطلب العلم والتطور وال تبحث عن الوجود والعدم‬
‫كام يدعي اآلخرون وترفض تدخالت اآلخرين يف حياتنا تلك التدخالت التي تحول حياتنا إىل جحيم أكرث قسوة‬
‫من ذلك الجحيم الغيبي الذي ينتظره املذنبون يف اآلخرة‪.‬‬
‫‪L’Enfer c’est les autres c’est que Sartre disait. La pièce raconte l’histoire‬‬
‫‪d’un amoureux du savoir et de la connaissance qui refuse de s’écarter‬‬
‫‪de sa passion en dépit des nombreuses tentatives d’intimidation du‬‬
‫‪pouvoir.‬‬
‫‪Mais l>auteur du livre rejette cette vision étroite préconisée par l>autorité‬‬
‫‪mondiale et s’accroche à sa doctrine de la connaissance. C’est un per‬‬‫‪sonnage qui tend vers le savoir et ne cherche pas à exister autrement et‬‬
‫‪refuse surtout qu’on intervienne dans sa vie en la rendant plus pénible‬‬
‫‪que l’enfer.‬‬
‫‪73‬‬
‫الدب‬
Addib
(L’Ours)
Kurdistan Irak
D’après l’œuvre d’Anton Tchekhov
Traduction : JalelTaki
Mise en scène: Helkout Mohamed
Interpretation :Ripaz Mohamed, Joana Bahaeddine, Ali Namiq
Durée du spectacle:
‫كردستان العراق‬
‫ هلكوت محمد‬:‫إخراج‬
‫ انطوان تيشخوف‬:‫نص‬
‫ جالل تقي‬:‫تعريب‬
‫ ريبازمحمد‬:‫أداء‬،
‫ عىل نامق‬،‫جوانه بهاء الدين‬
:‫امللخص‬
‫ وهي تناجيها‬،‫ فرناها واقفة امام صورته‬،‫تبدأ املرسحية يف منزل االرملة « بوبوفا» الحزينة عىل وفاة زوجها‬
‫ بينام يتوسل إليها خادمها « لوكا» بان الوقت قد حان يك تنىس املصاب االليم وان تبدأ بالتفاعل‬.‫بحزن وأمل‬
،‫ بوبوفا ترفض بعناد‬.‫ ويحثها « لوكا» عىل مغادرة املنزل بعد سبعة أشهر من الحداد‬، ‫مع الحياة الطبيعية‬
‫ مربرة موقفها هذا بانها تود ان تثبت لزوجها املتوىف ماهية‬،‫بحجة أنها يجب أن تظل وفية لزوجها إىل األبد‬
.‫جوهر الحب الحقيقي واإلخالص له‬
contact
[email protected]
[email protected]
Synopsis:
La pièce commence dans la maison de la veuve « Popova »attristée
par la mort de son mari. On la voit effondrée face à son portrait. Son
valet de chambre, « Luka «, la supplie de mettre fin à son son deuil, de
surmonter sa tristesse et et de reprendre une vie normale après sept
mois de deuil. « Popova « s’obstine, voulant rester fidèle à la mémoire
de son mari pour lui démontrer ce qu’estla dévotion et l’essence du
véritable amour.
74
‫أطفال الحرب‬
‫العراق‬
‫إنتاج‪ :‬فرقة السالم للفن الحديث‬
‫إخراج‪ :‬عيل ريسان‬
‫أداء‪ :‬عيل ريسان‪ ،‬سامي مهاوي‪ ،‬عبد الجبارالجنايب‬
‫‪Les Enfants de la guerre‬‬
‫‪contact :‬‬
‫‪[email protected]‬‬
‫‪Irak‬‬
‫‪Production : Compagnie Essalam d’art moderne‬‬
‫‪Mise en scène : Ali Rissan‬‬
‫‪Interprétation : Ali Rissan, Sami Mhaoui, ABdeljabbar‬‬
‫‪al Janabi‬‬
‫امللخص‪:‬‬
‫هي مرسحية تتحدث عن أطفال الحرب وتركز عىل فكرة خاصة جدا ‪ ..‬تعتني بأطفال اليوم ومشاكلهم‪ ،‬من‬
‫خالل إسقاطات التاريخ عىل أبناء أوروك الحقيقيني املسب ّيني عىل مر الزمان‪ ،‬نجد أن اإلنسان العراقي يف‬
‫ظل الظروف الصعبة هذه ‪ ...‬يبحث عن إنسانيته وسط الخراب الذي يتخذ شكل فوىض منظمة‪ ،‬وهو يدرك‬
‫حجم خسائره الباهظة ويعي أبعاد اللعبة السياسية التي تهدد الحياة واإلبداع األمل‪.‬‬
‫ُتجسد هذه املأساة العميقة‪ ،‬بشخص ينبثق من بني جدران احد متاحف العراق ليرسد تاريخ األمل العراقي‪،‬‬
‫عىل مر تلك العصور‪ ،‬وينتهي بقيامة مروعة للعبث والخراب وخيانة اإلنسانية له ولكل يشء!‬
‫‪Synopsis :‬‬
‫‪Un personnage surgit à travers les murs d’un des musées d’Irak pour ra‬‬‫‪conter la douleur et les malheurs de son peuple. Une peine qui remonte‬‬
‫‪aux temps les plus éloignés. Le drame irakien est le drame de l’enfance‬‬
‫‪que cette pièce veut transmettre.‬‬
‫‪Une enfance prise au piège dans‬‬
‫‪un pays en ruine prenant la forme d’un chaos systématique ou tout un‬‬
‫‪chacun lutte pour préserver une part de son humanité.‬‬
‫‪75‬‬
‫روميو وجوليات في بغداد‬
‫العراق‬
‫إنتاج‪ :‬الفرقة الوطنية للتمثيل‬
‫نص وإخراج‪ :‬مناضل داود‬
‫‪:‬مدة العرض‬
‫أداء‪ :‬فوزية عارف‪ ،‬ميمون الخالدي‪ ،‬حيدر‬
‫منعرث‪ ،‬زهرة بدن‪ ،‬حسني سلامن‪ ،‬عالوي‬
‫حسني‪ ،‬احمد مونيكا‪ ،‬رسوة رسول‪ ،‬فكرت‬
‫سامل‪ ،‬حسنني سالم‪ ،‬أمري البرصي‪ ،‬اسعد عامر‪،‬‬
‫‪.‬قيس القرلويس‪ ،‬املحب حيدر‬
‫لالتصال‪:‬‬
‫الهاتف‪07714780363 :‬‬
‫الربيد االلكرتوين‪[email protected] :‬‬
‫‪Roméo et Juliette à Baghbad‬‬
‫‪Irak‬‬
‫‪Texte et mise en scène : Monadhel Ahmad Daoud‬‬
‫‪Interprétation : Sami AbdelHamid, Faouzia Aref, Maymoun Khalidi,‬‬
‫…‪Haydar Manathar, Zohra Badn, Hassine Salmane‬‬
‫امللخص‪:‬‬
‫هي قراءة جديدة للنص الشكسبريي‪ ،‬تتلخص يف إعادة املنتج الجاميل وفق رؤيا عراقية تبحث وتشاكس الرصاع‬
‫الطائفي الذي حدث بعد االحتالل األمرييك للعراق وتدينه‪ .‬هذا العمل هو مثرة بحث طويل وجهد استمر‬
‫لسنتني من الكتابة والتامرين التي اعتمدت الروح العراقية يف كل تفاصيل العرض‪ ،‬مستلهمة الرتاث والفلكلور‬
‫يف الفكر واملوسيقى واألزياء‪ ،‬معتمدة الطقوس التي ميارسها عامة الناس يف العراق لتتوج الرتاجيديا يف أعىل‬
‫مراحلها‪ ،‬محاربة اإلرهاب الذي يقوده أصحاب الفكر الظالمي عىل يد أستاذ التاريخ الذي يخشاه الجميع‪.‬‬
‫‪Synopsis:‬‬
‫‪Roméo et Juliette à Baghdad, est une nouvelle lecture du texte shakes‬‬‫‪pearien, qui revisite ce classique à travers un prisme irakien, fouillant,‬‬
‫‪titillant et condamnant la réalité irakienne post invasion américaine,‬‬
‫‪avec son lot de conflits interethniques. La plus grande histoire d’amour‬‬
‫‪vue et revisitée selon un contexte plus contemporain usant à la fois de‬‬
‫‪la beauté du verbe et l’élégance des artifices. Plus poignante que la‬‬
‫‪tragédie shakespearienne….la tragédie irakienne.‬‬
‫‪76‬‬
‫‪Et nous pardonnons‬‬
‫‪Jordanie‬‬
‫‪Mise en scène : Saousen Darwaza‬‬
‫‪Interprétation : Ahmed Al Omari, Al Hakeem Massoud‬‬
‫ونحن نسامح‬
‫األردن‬
‫إنتاج‪ :‬املعمل ‪ 612‬لإلنتاج الفني‬
‫نص‪ :‬نجيب نصري‬
‫إخراج‪ :‬سوسن دروزة‬
‫متثيل‪ :‬الحاكم مسعود‪ ،‬أحمد العمري‬
‫امللخص‪:‬‬
‫واقع رسيا ٍّيل ُ‬
‫ٌ‬
‫ينزف دماً‪ ...‬محاوالت لرتق منظومة أخالقية‬
‫يف‬
‫انتقام‪،‬‬
‫وطقوس‬
‫ح‬
‫ب‬
‫ذ‬
‫م‬
‫تان‪...‬‬
‫ي‬
‫شخص‬
‫‪:‬‬
‫رجل‬
‫واحدٌ‬
‫َ‬
‫َ ٌ‬
‫ُ‬
‫ّ‬
‫ٍ‬
‫وتأرجح يف عاملٍ من شظايا‪ ...‬أن ُنسامح؟ هل يعني َ‬
‫ذلك شيئاً؟!‬
‫تنشطر‪...‬‬
‫ٌ‬
‫«ونحن نسامح»‪ ،‬هي مرسحية تعالج النظام األخالقي يف هذا العامل غري املستقر‪ ،‬هذا النظام األخالقي املشوه‬
‫الذي ال يرى الفرق بني اإلرادة والغريزة‪ ،‬بني الظامل واملظلوم‪ ،‬بني الخبيث والطيب‪ ،‬بني املعبد واملذبح‪،‬‬
‫بني الحب واالستغالل‪ .‬هذا النظام األخالقي الذي يجعلنا ال نبرص الفرق بني املجرم والجرمية‪ ،‬بني الصفح‬
‫والتسامح واالنتقام‪ ،‬بني نظام أخالقي ثابت و آخر متقلب‪.‬‬
‫‪Synopsis :‬‬
‫‪Un homme, deux personnages…autel, rituel de vengeance dans une réa‬‬‫‪lité surréaliste ensanglanté…des tentatives de rafistolage d’une éthique‬‬
‫‪qui part en miette…que pouvons nous faire ? Pouvons-nous pardon‬‬‫?‪ner ‬‬
‫‪« Et nous pardonnons » est une pièce qui évoque un état mondial ins‬‬‫‪table, un système de valeurs biaisé qui ne distingue pas entre volonté‬‬
‫…‪et instinct, entre l’agresseur et l’agressé, entre l’amour et la soumission‬‬
‫‪77‬‬
‫حرير آدم‬
Soie d’Adam
Jordanie
‫االردن‬
Texte : Arwa Abou Atyer
Mise en scène : Ayad Chatnaoui
Contact :
Adresse : Liberal theater
Immeuble 44, av. Al BaounyaJabal Allouybda- Amman
Tel : 00962795753410
EMAIL : [email protected]
:‫امللخص‬
،‫ لها مساس باملرأة األردنية والعربية عموما‬،‫ قضايا "حريرية"أو نسوية شائكة وعميقة‬ ‫يطرح العرض عدة‬
‫ أدوار عدة شخصيات وتروي قصصا وحكايات تبدو قريبة‬ ‫حيث تتواىل مجموعة من النساء عىل الخشبة ألداء‬
‫ وقصة‬،‫ قصة الفتاة التي يتحرش بها دكتور األسنان خالل حصة العالج‬: ‫وجرئية جدا من حياتنا االجتامعية‬
‫ و‬..‫ فتضطر للزواج فقط من أجل أن تجد كيانا خاصا بها‬،‫اللقيطة التي تبحث عن هوية قانونية واجتامعية‬
‫ وقصة الفتاة التي حققت العدالة‬. ،‫قصة الفتاة التي غاب شقيقها وعاد ليستويل عىل البيت ويدفعها للشارع‬
‫ وأخريا قصة الصحفية التي تغطي أخبار القصف والدمار‬،‫بنفسها وقتلت الرجل الذي انتهك حرمتها الجسدية‬
.‫وتتعرض للتهجم عىل شخصيتها وعرضها بتهمة االساءة اىل املهنة‬
La thématique de la femme arabe est au centre de cette œuvre théâtrale à travers plusieurs récits de femmes désabusées par leur vécu. Une
jeune fille harcelée par son dentiste, une bâtarde à la recherche d’une
identité, une orpheline qui se retrouve dans la rue après la vente de
la maison familiale par son frère, une fille violée et qui retrouve justice
qu’à travers le meurtre de son agresseur et d’une journaliste prise au
piège d’un système médiatique manipulateur et corrompu…
78
‫البوابة رقم ‪5‬‬
‫الكويت‬
‫إخراج‪ :‬مجد القصص‬
‫متثيل‪ :‬مرام أبو الهيجاء‪ ،‬زيد احمد‪ ،‬موىس السطري‪،‬‬
‫نهى صالح‪ ،‬محمد الويل‪ ،‬أريج دبابنة‪ ،‬رناد ثلجي‪،‬‬
‫املنذر احمد‪ ،‬طارق أبو صبح‪ ،‬سعد الدين عطية‪.‬‬
‫‪Porte n°5‬‬
‫‪Jordanie‬‬
‫‪Mise en scène : Majd Kassas‬‬
‫امللخص‪:‬‬
‫هو عمل مرسحي موسيقي من نوع الكوميديا السوداء‪ ،‬يسخر من الواقع األليم للمنطقة يف ظل األزمات‬
‫الناشئة عن فقدان الحوار املالئم وتغذية التطرف والتعصب بكل أطيافهام‪ ،‬االجتامعي‪ ،‬الديني‪...‬‬
‫الخوف‪ ،‬عدم األمان‪ ،‬الهروب إىل مستقبل يبدو واعدا‪ ،‬والبحث عن األمان يف مناطق وبلدان أخرى‪ ،‬هو ما يجمع‬
‫النفوس الحائرة وهي ترتك أوطانها تحلم بالخالص من ضيق الراهن إىل رحابة املجهول وفرصه‪.‬‬
‫رشكة سياحة وسفر متخصصة ببيع أحالم الهجرة الوردية وفرصها الوهمية برا وبحرا وجوا‪ ،‬تجمع الدفعة الثانية‬
‫من املسافرين الوافدين يف صالة انتظار واسعة عرب بوابة تحمل الرقم ‪...5‬‬
‫‪Porte n°5 est une comédie musicale satirique qui tourne en dérision la‬‬
‫‪réalité douloureuse du Moyen Orient tourmenté par les tensions et l’in‬‬‫‪communicabilité qui nourrissent toute forme d’extrémisme.‬‬
‫‪La peur, l’insécurité, l’aspiration vers un avenir meilleur, l’immigration et‬‬
‫‪le sentiment de déracinement.‬‬
‫‪Une salle d’embarquement, porte n°5…des voyageurs de nationalités dif‬‬‫‪férentes, de catégories sociales diverses, de plusieurs confessions…on‬‬
‫‪parle plusieurs langues …tous en partance vers une destination espérée‬‬
‫…‪organisée par une agence de voyages qui vend rêves et illusions‬‬
‫‪79‬‬
‫شارع أوتوقراطيا‬
‫‪Avenue autocratie‬‬
‫الكويت‬
‫إخراج‪ :‬عيل بدر رضا‬
‫‪Koweit‬‬
‫‪Mise en scène : Ali Badr Ridha‬‬
‫امللخص‪:‬‬
‫تدور األحداث املرسحية عىل ثالثة أشخاص‬
‫منسيني‪ ،‬ومهمشني يف حياتهم‪ ،‬وهؤالء هم‬
‫املتس ّول (سعود بو عبيد) وفتاة منسية (منال‬
‫الجارالله) وعازف الغيتار (حسني الحداد)‪.‬‬
‫يعيش هؤالء يف أحد الشوارع يف املدينة‪ ،‬يصلهم‬
‫رجل مصاب برصاصة‪ ،‬وهو «ابن املحافظ»‪.‬‬
‫وبعد ذلك‪ ،‬يحاول املهمشون رسقة ما معه‪،‬‬
‫لتدور األحداث وسط شد وجذب‪ ،‬إىل أن يأيت‬
‫املحقق والرشطي‪ ،‬ويتهمون الثالثة بجرمية قتل‪.‬‬
‫ولكن املحقق أراد كتامن أمر القتل يك ال تصل‬
‫للصحافة والناس‪ ،‬ويتهمهم ظل ًام‪ ،‬ويعيد كل‬
‫منهم ذكرياته وملاذا وصل إىل هذه الحال‪ ،‬وملاذا‬
‫أصبحوا معاً يف عامل النسيان‪...‬‬
‫‪Synopsis :‬‬
‫‪Trois personnages laissés pour compte et marginalisés : un mendiant,‬‬
‫‪une fille abandonnée à son sort et un guitariste. Ils vivent dans l’une‬‬
‫‪des rues de la ville. Un jour, il retrouve un homme blessé par balles‬‬
‫‪qu’ils essayent de sauver vainement. Une fois mort, ils s’entretuent‬‬
‫‪pour dépouiller le cadavre.‬‬
‫‪Un enquêteur et un policier interviennent et accusent les trois clochards‬‬
‫‪du meurtre du jeune homme et essayent de dissimuler l’affaire aux‬‬
‫…‪médias‬‬
‫‪80‬‬
" ‫"الف تيتانك وتيتانك‬
Mille
et un Titanic
Liban / Palestine
Metteur en scène :
Mahmoud Harami
Interprétation :
Mostapha Hijazi
/ Rakan Khalil
/ Mariem
Belhess
Arab puppet
theater
fundation
‫ فلسطني‬/ ‫لبنان‬
‫ محمود الحرامي‬:‫املخرج‬
‫ مريم بلحس‬/ ‫ ركان الخليل‬/ ‫ مصطفى حجازي‬:‫املمثلني‬
‫املؤسسة العربية ملرسح الدمى والعرائس‬
‫ يقص حكاية شاب نحيل الجسد من مكان ما يف هذا‬. ‫عرض مرسحي يقدم عرب التمثيل الصامت وعرب الدمى‬
‫ التي دامئا نسمع‬, ‫ يفكر ركوب احدى القوارب التي يركبها املهاجرين‬. ‫ يحاول بهلع شديد ان يهاجر‬، ‫العامل‬
‫ فقط نتخييل امامك كيف حدث كل‬. ‫ هذا العرض ال يناقش يشء وال يعالج امر‬، ‫عنها قصص السوء والبأس‬
.‫هذا وماذا حدث مع الشاب‬
Synopsis : A travers le pantomime et la manipulation des marionnettes
on raconte l’histoire d’un jeune homme chétif dans un no man s land,
qui, malgré sa peur tente de prendre une embarcation de fortune pour
migrer clandestinement vers d’autres cieux…
C’est un spectacle qui n’ambitionne pas de traiter des problématiques
houleuses, il expose seulement la mésaventure d’un jeune homme ordinaire entre rêves et incertitudes.
81
‫علي؟‬
ّ ‫أالقي ز ّيك فين يا‬
‫لبنان‬
‫ رائدة طه‬:‫ إنتاج ومتثيل‬،‫كتابة‬
‫ لينا عبايد‬:‫إخراج‬
où trouverais-je quelqu’un
comme toi, ali?
Liban
Mise en scène : Lina Abyad
Texte et Interprétation: Raeda Taha
:‫امللخص‬
‫تنطلق القصة من املجازفات الجريئة التي قامت بها سهيلة أخت الشهيد عيل والتي اعتربت من األميني فيام‬
‫ كانت سهيلة قد أقسمت أال تنام تحت‬.‫ش ّبهت مأساتها الشخصية مبأساة إغريقية إذ ُس ّميت أنتيجون فلسطني‬
‫أي غطاء مهام اشت ّد الربد إىل أن يحني اليوم الذي تستعيد فيه جثة شقيقها الشهيد من صقيع ثالجة املرشحة‬
.‫اإلرسائيلية‬
‫ ثابرت يف‬،‫ هو الوحيد القادر عىل مساعدتها‬1974 ‫اقتناعاً منها بأن هرني كيسينجر وزير الخارجية األمرييك عام‬
‫تم نقل جثامن أخيها إىل منزله ليدفن فيام بعد‬
ّ ،‫ ونتيجة إلحاحها‬،‫السعي طيلة عامني متواصلني حتى التقت به‬
.‫وفقاً للطقوس الدينية و التقاليد العائلية‬
Synopsis:
Épouse du martyr, fille du martyr et sœur du martyr ... rôles héroïques
ont été affectés à ces femmes sans leur demander leur avis. Une belle
femme veuve à l’âge de vingt-sept ans, quatre jeunes filles, l’aînée
seulement 7 ans ... Suheila, la sœur d’Ali Taha, qui est allé à la rencontre de Kissinger avec pour seule requête: récupérer la dépouille de
son frère, le Fida’i restée deux longues années à la morgue afin qu’elle
puisse l’enterrer
Une femme, une seule, peut parfois en valoir des milliers. Une phrase,
une seule, peut souvent résumer toute une vie, tout un destin. Raeda
Taha lance ici un tonitruant « Comment trouver quelqu’un comme toi,
Ali?»* à son fedayine/martyr de père.
82
‫الرقص على أنغام السيفون‬
‫عن مرسحية‬
ً‫صورة جانبية لكاتب مل يكتب شيئا‬
‫لألديب أحمد إبراهيم الفقيه‬
‫ حسني العلواين‬:‫إعداد وإخراج‬
Danse aux rythmes du siphon
Libye
Adaptation de l’œuvre d’Ahmed Ibrahim Fekih
« Profile d’un écrivain qui n’a rien écrit »
Mise en scène : Hassine Alwani
:‫امللخص‬
‫إن هذا العمل يلخص معاناة األدباء أمام األجهزة القمعية التي تأرس حريتهم يف الكتابة متمثلة يف مقص‬
‫ كام أنه يهدف إىل تسليط الضوء عىل ما تعانيه رشيحة األدباء من رقابة تكون تعسفية يف أكرث‬.. ‫الرقيب‬
‫ وبجانب آخر حلم األديب بالفوز‬.. ‫األحيان وكيف تكون هذه الرقابة هاجس يف الحياة الخاصة ببعض األدباء‬
‫بجائزة نوبل لآلداب ولكن يطارده شبح األديب الذي ميتلك حظوة لدى الرقيب مام يسلبه من أبسط حقوقه‬
.‫وهو حلم الفوز بهذه الجائزة‬
Synopsis:
Cette pièce met en scène les tourments causés par la censure aux
écrivains, qui sont privés de leur liberté d’expression. Elle tente également de mettre en lumière le caractère arbitraire de la censure, qui
affecte aussi les écrivains dans leur vie quotidienne. La pièce raconte
aussi le rêve brisé d’un écrivain, qui aspire à obtenir le prix Nobel de
littérature, mais qui est hanté par le fantôme de son homologue, qui
accepte de se soumettre à la censure.
83
‫عقالن‬
Aqlen
Palestine
Production : Produire
autrement, théâtre et arts
de la scène
Interprétation : Aymen
Nahass
‫فلسطني‬
‫ مرسح وفنون أدائية‬،‫ غري إنتاج‬:‫إنتاج‬
‫ أمين نحاس‬:‫متثيل‬
Contact : + 048311842/052568781
Email : [email protected]
:‫امللخص‬
‫بقالب ساخر وبطريقة الستاند اب كوميدي يطرح أمين نحاس مواضيع سياسية واجتامعية مختلفة التي ممكن‬
‫ الرتبية‬،‫ املظاهر‬،‫ االيفون واملالبس‬،‫املال‬،‫ الصحة‬،‫ الهوية الفلسطينية واالحتالل‬،‫ العروبة‬،‫ الوقت‬:‫أن تفقده عقله‬
. ‫الحب والزواج‬
‫يف عقالن يبحث نحاس عن التوازن العقيل ضمن الظروف املحرية التي يعيشها ويحاور طبيبه النفيس الدكتور‬
‫سليم (دمية وبتقنية الحيك البطني) ليكون بذلك أول فنان فلسطيني والوحيد الذي يقوم باستعامل هذه‬
‫التقنية‬
Un monologue comique, où Aymen Nahass traite dans un style satirique
de thèmes politico-sociaux à faire perdre la raison…Le temps, l’identité
palestinienne, l’occupation, la santé, l’argent, l’I Phone, le paraître, les
fringues, l’éducation, l’amour et le mariage.
Dans Aqlen, Nahas cherche un équilibre mental dans le marasme auquel
il fait face engageant une conversation avec son médecin ( une marionnette) faisant usage de la technique du ventriloque. Il est le premier
ariste palestinien à recourir à cette technique.
84
‫خيل تايهة‬
2014 ‫مرسح نعم‬:‫إنتاج‬
‫ إيهاب زاهدة‬: ‫إخراج‬
،‫ ياسمني هماّ ر‬،‫ محمد الطيطي‬،‫ ريم تلحمي‬:‫متثيل‬
.‫ حنني طربيهطية‬،‫رائد الشيوخي‬
« KhilTayha »
Chevaux égarés
Conception et mise en
scène : IhebZahida
D’après le roman de Adnane Ouda « KhilTayha »
Interprétation : Rim Talhami, Mohamed TITI, YassineHammar, RaedChouyoukhi,
HanineTarabya
Musique: Said Mourad
Chant: Rim Talhami et la
chorale
:‫امللخص‬
‫تتحدث عن تايهة الطفلة البدوية الصغرية التي أخذتها دوامة العاصفة الرملية ودوامات أخرى‬ "‫""خيل تايهه‬
‫من الحياة يف رحلة واقعية من دوامة إىل دوامة إىل زواج لتنجب الطفلة خيل التي تحمل نبوءة القودرية‬
‫ حاملة معها كنزاً من‬،‫(وجهك حجر وصوتك خدر وما تكملني الثالثني) لتصل يف رحلة بحثها إىل دمشق‬
‫ لتحيك لنا‬،‫ ما يعكس عراقة وأصالة بادية الشام كاملة غناء ونصا وشعرا‬،‫بداوة وريفاً ومدينة‬ ‫حكايات الشام‬
‫تعدد إثن ّياته وحكاياته‬
‫فهل يتم كرس النبوءة ؟؟؟؟‬
Synopsis :
« Taiha» (errante) est une petite fille bédouine emportée par le tourbillon de la vie, d’un périple à un autre ; elle se marie et met au monde
« Khil » ( Chevaux) mais une malédiction la guette : « ton visage est de
pierre, ta voix est engourdie, ta vie s’éteindra à 30 ans » disait la prophétie. Taiha, porte sa fille, et part pour un long voyage initiatique pour
atterrir à Damas, avec pour seul bagage un trésor inépuisable de contes
bédouins et citadins. Tout un patrimoine oral inestimable…Mais, la malédiction sera-t-elle, enfin brisée ?
85
‫الخيمة‬
La tente
Qatar Production : La troupe
théâtrale du Qatar
Texte : Abderrahmane
Mannai
Mise en scène : Nacer
Abdallah Abederridha
Interprétation : Faycel
Hasen, Rachid et Amina
Oukili, Ali al- Khalaf
‫قطر‬
‫ فرقة قطر املرسحية‬:‫إنتاج‬
‫ عبد الرحمن املناعي‬:‫نص‬
‫ نارص عبد الله عبد الرضا‬:‫إخراج‬
‫ رشيد وأمينة‬،‫ فيصل حسن‬:‫متثيل‬
‫ عيل الخلف‬،‫الوكييل‬
:‫امللخص‬
‫ هي خالصة قيم‬،‫ ومكارم أب‬،‫ الريح تعبث بخيمة نسجها صرب أم‬،‫يف اختبار لألخوة التي تآكلت السباب شتى‬
‫ لبيع الخيمة بكل قيمتها‬،‫ ينربي لنا اإلخوان "جابر وجبري" يف ومضة أشعلتها ريح تشتد‬، ‫وأصالة‬
.‫"جابر" متشبث بها و"جبري " يعزف عىل ربابة االستسالم حتى تتفاقم الرشذمة بينهام‬
contact
[email protected]
c’est une mise en épreuve de la fraternité, un lien qui ne cesse de s’effriter pour des tas de raisons. Le vent souffle sur la tente tissée par la patience d’une mère et les valeurs d’un père. Un affrontement entre deux
frères, Jaber et Joubir causé par une simple étincelle…la tente sera-t-elle
mise en vente ?
86
Racontes
‫خ ّرف‬
‫السودان‬
‫ الورشة الجوالة املرسحية‬:‫إنتاج‬
‫ سيد عبد صوصل‬:‫نص‬
‫ ربيع يوسف الحسن‬:‫إخراج‬
‫ غالية رمضان‬،‫ جليلة محمد محجوب‬:‫متثيل‬
‫ إرساء أزهري كامل‬،‫حسن‬
Soudan
Production : l’Atelier
ambulant de théâtre
Texte : Saiyed Abdel
Sousel
Mise en scène : Rabii
Youssef Hassen
Interprétation : Jalila
Mohamed Mahjoub, Ghalia
Ramadhane Hassen, Israa
Azhari Kamel
:‫امللخص‬
‫ فضال عن‬، ‫ثالثة نساء يشرتكن يف وحدة املصري املأسوي الذي تفرضه هيمنة الخطاب والثقافة الذكورية القامعة‬
‫ حيك الخاص يف تقاطعه‬،‫ وهن إذ يدركن هذا املصري يقمن مبقاومته عرب الحيك‬، ‫سياق الحرب الذي يعشن فيه‬
.‫ وإنهن يؤكدن املقاومة بتحرير الجسد ألقىص مدى يقول فيه أنه حارض‬.‫مع العام من سيايس و اجتامعي‬
Trois femmes partagent le même vécu…Solitude, et destin brisé ; une
situation imposée par la mentalité machiste et le système patriarcal
qui les opprime. Le tout dans un contexte de guerre. Malgré toute cette
hostilité environnante, elles résistent… A Travers le récit, le conte…elles
racontent l’intime, le personnel qui se croisent avec le politique, le social …un corps qui raconte, qui parle , qui s’exprime et qui résiste pour
continuer à exister.
87
‫فوق الصفر‬
Au dessus de Zéro
‫سوريا‬
‫ أسامة حالل‬:‫إخراج‬
،‫ هامم عفرة‬،‫ أويس مخلاليت‬،‫ ميار أليكسان‬:‫أداء‬
‫ حور ملص‬،‫عامر برزاوي‬
Syrie
Production : Théâtre
KOON avec le soutien
d’Al-Mawred Al-Thaqafy,
l’AFAC, le collectif Tamasi,
le British Council, et Goethe
Institut.
Mise en scène : Oussama
Halal
Chorégraphie : Hour Malas
Interprétation: Mayar
Alexian, Aouis Mekhallalati, Houmam Afra, Amer
Barzaoui
Mob Syria +963 947 00 47 55
Mob Beirut +961 71 43 87 72
[email protected]
Au dessus de Zéro
:‫امللخص‬
‫ تجمع فيه فرقة كون فريقاً فنياً من خلفيات فنية تنوعت بني الرقص‬،‫" فوق الصفر" عرض مرسحي راقص‬
‫ ينطلقون يف‬،‫ يدخل فريق العمل رحلة بحث يف أسئلة اإلنسان يف زمن الحرب‬،‫والتمثيل والغناء واملوسيقا‬
‫ التي تدخل‬، ‫ وتتنوع أساليب رواية القصيدة‬.‫ ويبنون عليها‬،‫بحثهم من قصيدة للمؤلف األملاين برتولد بريخت‬
‫ ويعرب عنها‬،‫ فتغنى أحيانا عىل لسان املوسيقيني‬،‫يف عمق تجربة الخوف اإلنسانية ومواجهة الظلم والعنف‬
.‫الراقص أحيانا أخرى يف شكل مونولوج‬
Porte n° est une comédie musicale satirique qui tourne en dérision la
réalité douloureuse du moyen orient tourmentée par les tensions et l’incommunicabilité qui nourrissent toute forme d’extrémisme.
La peur, l’insécurité, l’aspiration vers un avenir meilleur, l’immigration et
le sentiment de déracinement.
Une salle d’embarquement, porte n°5…des voyageurs de nationalités différentes, de catégories sociales diverses, de plusieurs confessions…on
parle plusieurs langues …tous en partance vers une destination espérée
organisée par une agence de voyages qui vend rêves et illusions…
88
‫درب التبانة‬
‫الجزائر‬
"‫ التعاونية الثقافية والفنية "أصدقاء الفن‬:‫إنتاج‬
‫بالشلف‬
‫ ميسوم العرويس‬:‫إخراج‬
‫ ميسوم العرويس اقتباسا عن نص لكارل ويتلينغر‬:‫نص‬
DERBE ETTEBANNA
D’après le texte original
de :Karl Witlinger
Adaptation :Missoum
LAROUSSI
Mise en Scène : Missoum
LAROUSSI
Production: Coopérative
Culturelle et Artistique «
les Amis de l’Art » Chlef
Interprétation : Fouad
BENDOUBABA, Rabie OUDJAOUET, : Aissa CHAWAT,
Imane LARBI, Ikram, Amine
BOUGUALMOUNA, Khaled
Karbouz
Siege : Hay Essada MJ Chaib Edour Chlef Adresse : BP 704 Chlef
e-mail :[email protected] Tel/Fax :027724860
:‫امللخص‬
.‫ يعود عيل إىل منزله وقد فقد ذاكرته لطول املدة التي قضاها بعيدا‬،‫بعد عرش سنوات من الغياب‬
،‫بالنسبة لعائلته وأصدقائه كان عيل م ّيتا وقد تم أداء صالة الغائب عليه وتم االنطالق يف تقسيم الرتكة واملرياث‬
‫ غري‬،‫غري أنه وهو الذي مازال ميتلك بعض الوعي يرفض هذا الوضع ويحاول أن ينتزع اعرتافا بوجوده وكينونته‬
.‫أنه يجد نفسه حبيس ملجأ للمجانني أين يجد الحياة أسهل وأفضل من مجتمع منافق‬
."‫ليس له من خيار إال أن يعيش يف "درب التبانة‬
Synopsis :
ALI le patriote revient chez lui, après dix ans d’absence, une période
durant laquelle il a perdu la mémoire. Pour sa famille et ses proches, il
était officiellement mort et son décès fut confirmé par la prière de l’absent. Ainsi, ils ont procédé au partage de ses biens. Un peu conscient
et n’admettant guère cet état de fait, l’ex-patriote s’est entêté pour se
faire reconnaître, en vain. Dès lors, il finit par se retrouver pensionnaire
au sein d’un asile de fous où la vie est beaucoup plus facile que dans
une société hypocrite. Ainsi, il n’a plus d’autre choix que de vivre dans
la “voie lactée”.
89
‫)‪( Ma Am Atzakar‬‬
‫ما عم أتذكر‬
‫‪Je ne souviens pas‬‬
‫سوريا‬
‫نص وإخراج‪ :‬وائل عيل‬
‫متثيل‪ :‬حسان عبدالرحمن‪ ،‬أيهم آغا‬
‫‪Syrie‬‬
‫‪Texte et mise en scène:‬‬
‫‪Wael Ali‬‬
‫‪Interprétation : Hassen Ab‬‬‫‪derrahmane, Ayham Agha‬‬
‫امللخص‪:‬‬
‫العرض هو محاولة إعادة بناء السرية الذاتية ملوسيقي ومعتقل سيايس يف مثانينات القرن املايض‪ ،‬يف سوريا‪.‬‬
‫حياة الشاهد محكومة بكثري من االنقطاعات و"املحاكامت"‪ :‬العمل الرسي‪،‬التخفي‪،‬االعتقال‪،‬السجن‪،‬الهجرة‪،‬‬
‫اللجوء‪،‬العيش يف مكان جديد‪،‬استعادة البلد بعد الثورة التي تغرق بدورها يف دوامة عنف يتصاعد باستمرار‪.‬‬
‫هل ميكن إعادة تركيب هذه السرية حقا؟هكذا يقارب سؤال العنف من خالل أثره عىل الذاكرة والذات والعالقة‬
‫مع املكان البلد‪.‬‬
‫املعتقل السابق‪،‬الحارضفعلياًعىل خشبة املرسح‪،‬يدخل إىل لعبة "تحقيق" مرسحي جديد‪،‬وهويجدنفسه عالقاً يف‬
‫مساحة ملتبسة‪ :‬ممثل اًومتفرجا عىل حياته يف آن معاً‪..‬‬
‫‪Cette pièce est une tentative de reconstitution de la biographie d’un‬‬
‫‪musicien et détenu politique des années 80 en Syrie. Une vie ponctuée‬‬
‫‪de clandestinité, de procès, d’emprisonnements, d’arrestation, d’exil, de‬‬
‫‪refuge politique, de tentatives de reprise en main d’un pays , qui après‬‬
‫‪la révolution s’enlise à son tour, dans un tourbillon de violence … Est-il‬‬
‫?‪vraiment possible de reconstituer cette biographie ‬‬
‫‪90‬‬
Ne raconte pas
ton rêve
Les Emirats Arabes Unies
Texte : Mohamed Al Amiri
Mise en scène : Ismaël Abdallah
‫ال تقصص رؤياك‬
‫اإلمارات العربية املتحدة‬
‫ مرسح الشارقة الوطني‬:‫إنتاج‬
‫ إسامعيل عبد الله‬:‫نص‬
‫ محمد العامري‬:‫إخراج‬
:‫امللخص‬
‫التي ترتدد بني الحني واآلخر لتكون مبثابة إشارة لبدأ رصاع يعيشع‬، "‫تستهل املرسحية بعبارة "اقصص رؤياك‬
‫التي تخاطبه بنربة توسلية بأن ال يقص رؤياه والعرافة التي تظل تلح‬،‫الزوج "منار" بني رزوجته املكلومة‬
‫ ويتحول‬،‫ لتتصاعد األحداث‬، ‫ ومير الزوج خالل أحداث املرسحية بتحوالت عديدة‬."‫عليه "اقصص رؤياك‬
‫الرجل بفعل املحيطني به إىل "درويش" ويصبح قريباً من دوائر اإلرهابيني الذين تعريهم املرسحية من الداخل‬
...‫وتكشف خباياهم‬
Contact :
Tel :00971503267833
00971551111363
Email : [email protected]
« Ne raconte pas ton rêve » est le leitmotiv de cette création qui s’ouvre
sur mari pris entre son épouse meurtrie qui le supplie de ne pas
raconter son rêve, et une voyante qui l’incite à divulguer son rêve. La
pression monte et le mari se retrouve dans une posture peu confortable. Son état psychologique se détériore à un tel point qu’il se retrouve
pris au piège d’un groupe terroriste…
91
‫مرسح بلدان جنوب الصحراء‬
Afrique subsaharienne
92
ÔMON-MI
Bénin
Production : Théâtre les Diseurs de Vérité
Texte : Ousmane ALEDJI
Mise en scène : Nicolas HOUENOU de DRAVO
‫ مي‬-‫أومون‬
‫البينني‬
‫ مرسح "قوالو الحقيقة‬:‫" إنتاج‬
‫عصامن ألدجي‬:‫نص‬
‫ نيكوال هواينو دي درافو‬:‫إخراج‬
:‫امللخص‬
‫أومون مي مرسحية نقدية اجتامعية تدين مامرسة رجعية مازالت رائجة يف البينني ويف جل دول إفريقيا‬
‫ أو بأفواههم‬،‫ أرجلهم أرجلهم أوال‬، ‫ وتتمثل يف التخلص بشكل آيل من األطفال الذين يولدون‬، ‫السوداء‬
.‫ وذلك بتقدميهم قرابني إىل اآللهة منذ والدتهم‬،‫أسنان أو مرفوقني باملشيمة أو مشوهني‬
Contact :
Tel :00971503267833
00971551111363
Email : [email protected]
Synopsis :
OMON-MI est une satire sociale qui dénonce une pratique rétrograde
qui est encore adoptée au Bénin et presque dans tous les pays de l’Afrique Noire. Cette pratique consiste à éliminer systématiquement tous les
enfants qui sont nés soit par le siège, soit avec des dents, soit avec le
placenta ou avec une déformation. Ces enfants sont, dès leur naissance,
sacrifiés à des divinités.
93
«‫»سوني كونغو‬
Sony Congo
ou la chouette petite vie
bien osée de Sony Labou
Tansi
‫أو الحياة القصرية و الجريئة لسوين البو تانيس‬
‫الكونغو‬
‫ رشكة "دو تان تروا موفامن‬:‫" إنتاج‬
‫ برنار مانييه‬:‫نص‬
‫ حسان كايس كوايتي‬:‫إخراج‬
‫ كريس نيانغونا‬،‫ مارسيل مانكيتا‬:‫أداء‬
Congo
Production : Compagnie
Deux Temps Trois Mouvements
Texte :Bernard Magnier
Mise en scène : Hassane
Kassi Kouyaté
Interprétation : Marcel
Mankita,Criss Niangouna
:‫امللخص‬
‫ الذي يتزامن انتاجه مع الذكرى العرشين لرحيل واحد من أهم وأكرب الكتاب األفارقة‬،‫يسعى هذا العرض‬
‫ اىل تتبع مساره اإلبداعي وتعلقه الشديد بإفريقيا‬، "‫ وهو "سوين البو تانيس‬1947-1995( ‫املعارصين‬
‫ يتطلع اىل اسامع‬،‫ الذي يجمع بني الشهادة والتكريم‬،‫ هذا العرض‬.‫ وسعيه اىل مخاطبة العامل‬،‫وبالكونغو‬
‫ يؤدي األول دور "سوين‬: ‫ يقوم العرض عىل ممثلني اثنني‬.‫هذا الصوت وهذه الكلامت التي تشاكس وتزعج‬
‫ يقلب صفحات أعامل الكاتب ويروي‬،‫ أما الثاين فيؤدي دور قارئ ناقل ألفكاره‬، ‫البو تانيس" وينطق بلسانه‬
.‫ يصبح االثنان مرتجمني ملقاطع مخترصة من أعامل الكاتب املرسحي‬...‫مصريه ويتحدث معه يف الوقت نفسه‬
contact
Le Tarmac - La scène internationale francophone Paris
www.letarmac.fr
Licinio Da Costa
Responsable de production et de diffusion
+33 (0)1 40 31 09 08 / +33 (0)6 19 73 22 62
[email protected]
A l’occasion du 20e anniversaire du décès de Sony Labou Tansi (19471995), ce spectacle retrace l’itinéraire de création, l’attachement à la terre
africaine, au Congo et la volonté de s’adresser au monde de cet auteur,
considéré comme l’un des plus grands écrivains africains contemporains.
A la fois hommage et témoignage, ce spectacle tente de faire entendre
cette voix, ces mots qui grincent et qui dérangent. Deux comédiens. L’un
incarne Sony LabouTansi et porte sa parole. L’autre, un lecteur, passeur,
qui feuillette l’œuvre de l’écrivain
94
La Reine et la montagne
Côte d’Ivoire
Production : L’Atelier Deakoom
Mise en scène : Vagba Obou De Sales
Scénographie : Pierre-Marie Kodia
‫ملكة الجبل‬
‫الكوت ديفوار‬
‫ ورشة دياكوم‬:‫إنتاج‬
‫ فاغبا أبو دي سالس‬:‫إخراج‬
‫ بيار ماري كوديا‬:‫سينوغرافيا‬
:‫امللخص‬
‫أمر‬، ‫إرضاء لنزوات ملكة أجنبية عشقها‬
‫غري أن‬،‫ بنقل الجبل مخاطرا بحياة شعبه‬،‫ملك‬
‫مل‬،‫هذا املرشوع الذي يفوق ما أنجزه الفراعنة‬
‫يحض مبوافقة أخيه الذي يشغل منصب قائد‬
.‫فيقتله ويطيح به من الحكم‬،‫الجيش‬
‫فأي مستقب ليخفيه هذا الشخص للشعب؟‬
contact
Contact: ATELIER DEAKOOM
- 09 BP 2035 ABIDJAN 09 - Tél: (+225) 07 84 42 05 / 41 98 82 42
Synopsis :
Pour satisfaire les désirs tendancieux d’une reine étrangère, le roi, au
nom de l’amour, a déplacé la montagne au péril de la vie des siens. Ce
projet plus que pharaonique n’a pas gagné l’approbation de son frère,
général d’armée, qui l’assassina et l’évinça du pouvoir.
Quel avenir ce dernier réserve t-il au peuple ?
95
‫عندما يتوقف الزمان‬
Quand
le temps
s’arrête
‫الكوت ديفوار‬
‫رشكة دومنيل لإلنتاج املرسحي‬:‫ إنتاج‬
‫ سليامن سو‬:‫سنةإخراج‬
‫ ايف ساندرين غوهاي‬، ‫ ريبيكا كومباوري‬:‫أداء‬
Côte d’Ivoire
Production : LA Compagnie Dumanle
Mise en scène : Souleymane Sow
Interprétation: Rebecca
Kompaore, Eve Sandrine
Guhei
:‫امللخص‬
‫ ولكن كيف يكن تحقيق ذلك؟ ذاك هو السؤال الذي‬،‫فالنة وعالنة‬: ‫متضية الوقت هو هاجس امرأتني‬
‫ مام يجعل املتفرجني‬،‫ وحتى تحققان هذا الغرض تلجآن اىل ابتداع حكايات‬.‫تطرحانه عىل امتداد املرسحية‬
.‫ الحديث هو املحور الرئييس لهذا العرض‬.‫يدركون أن كل رصاع إمنا ينطلق من حكايات تافهة‬
contact
[email protected] / [email protected]
[email protected] / [email protected]
(00225) 05261278 /49980770 / 58380369
Faire passer le temps, c’est le souci qu’a X et Y, comment le faire ? C’est la
question qu’elles se posent tout au long de cette pièce. Afin d’ y arriver,
elles inventent des histoires faisant par là même comprendre aux spectateurs que tout conflit a pour point de départ des histoires banales ; La
conversation est le maître mot de ce spectacle.
96
1789 , l’île de Saint
Louis du Sénégal
Production : la Troupe nationale du
théâtre de Guinée
Texte : Mr Ahmed Tidiane Cissé
Mise en Scène : Mr Ibrahima Sory
Tounkara
Interprètes : Aicha Deen Magasouba, Thérèse Guillum N’diaye,
Karamoko Mansaré, Fodé Walace,
Omar Manet, Mohamed Sylla Loïc-,
Mohamed Lamine Diallo
Le narrateur : Abdoulaye Baldé
‫ في جزيرة‬1789«
»‫سانت لويس‬
‫بالسينيغال‬
‫غينيا‬
‫ أحمد تديان سيساي‬:‫نص‬
‫ ابراهيام صوري تونكارا‬:‫إخراج‬
‫ ترييز قيلوم‬،‫ عيشة دين ماقاسوبا‬:‫أداء‬
‫ عمر‬،‫فودي والس‬،‫كاراموكو مانساري‬،‫اندياي‬
‫ محمد المني‬،‫ محمد سيال لويك‬،‫مانيت‬
‫ عبدااليي بالدي‬:‫ الراوي‬.‫ديالو‬
Contact:
Adresse de la troupe Nationale de Théâtre de Guinée
Siege : Musée nationale de Sandervalia / Conakry-République de Guinée
Tel : 655676130 / 664360557 / 631148106
:‫امللخص‬
)‫ حيث يأخذنا الكاتب يف رحلة من جزيرة "سانت لويس" (بالسينيغال‬،1789 ‫تدور أحداث املرسحية يف سنة‬
.‫اىل باريس لنعيش تجربة املجالس االستثنائية التي دعاها ملك فرنسا لالنعقاد‬
‫تحيك هذه املرسحية مترد وآمال وخيبات أمل الهجناء (املولودين من أم افريقية وأب أورويب يف املصارف‬
‫ يف الفرتة التي كانت تدور فيها أحداث الثورة‬،‫ وشاهدين عىل العرص‬، ‫التجارية) وعبيد جزيرة هسبنيوال‬
‫ نص يجدر‬. ‫ تسخر املرسحية ممن ال يزالون يأسفون للحالة التي آلت اليها الذاكرة االفريقية‬. ‫الفرنسية‬
‫ وهو نص مفعم بالتفاؤل‬.‫اكتشافه يف هذه السنة التي توافق ذكرى صدور قانون الغاء الرق يف فرنسا‬
‫ويعكس التزام مؤلفه‬
Synopsis :
L’auteur nous transporte en 1789 de Saint-Louis à Paris pour y vivre les
états généraux.
Mulâtre de comptoirs, esclave d’Hispaniola, témoins historiques entremêlent leurs révoltes, leurs espoirs et désillusions alors que la révolution se déroule. Ne nous y trompons pas, C’est bien ici, « L’Isle SaintLouis du Sénégal », d’insolence et de provocation qu’il s’agit avec son
flot d’arrière pensée. Jouant avec le « Vous »et le « Tu », se délectant
d’emphase dans la bouche de l’Abbé Grégoire transférant le petit-nègre
dans la peau du sans-culotte, l’auteur se moque de ceux qui s’apitoient
encore sur la mémoire de l’Afrique. Voilà peut-être pourquoi, cette année, en souvenance du décret abolitionniste de l’esclavage en France, il
est heureux de découvrir ce texte.
L’optimisme y est bien vivant, comme le reste l’engagement quotidien
de l’auteur.
97
L’Homme Oiseau
Guinée
Production : La Compagnie Arc-en- ciel Texte : Jean O. Dopavogui, Ibrahima Sory
Tounkara, N’doye Aliou
Mie en scène : Ibrahima
Sory Tounkara
‫الرجل العصفور‬
‫غينيا‬
‫ رشكة قوس قزح‬:‫ إنتاج‬
‫ أندوي آليو‬،‫ ابراهيام صوري تونكارا‬،‫ دوبافوقي‬.‫ جان أو‬:‫نص‬
‫ ابراهيام صوري تونكارا‬:‫إخراج‬
:‫امللخص‬
،‫ التي تعترب الحارسة للقيم منذ آالف السنني‬،‫قصة مستوحاة من الوظائف املسندة لألقنعة املسكونة باألرواح‬
‫ وتقيض العادات املحلية‬.‫وتدور القصة يف إحدى مناطق غينيا الغابية (االستوائية) حيث تتوىف امللكة االم‬
‫ جميلة وقوية لرعاية بروتوكول امللكة يف العامل اآلخر! ويعترب اختيار الفتاة‬،‫بأن تدفن معها ح ّي ًة شابة ٌ عذراء‬
.‫ رشفا لها ولعائلتها وأي رشف‬،‫النجاز هذه املهمة النبيلة‬
Inspirée des fonctions réservées à ces masques-Esprit dépositaires de
valeurs millénaires, l’histoire se passe quelque part en guinée forestière.
La Reine Mère décède. Sa sépulture comme le veut la tradition est accompagnée par une jeune fille vierge, belle et forte, qui doit être enterrée vivante pour s’occuper du protocole de la Reine à l’Au- delà. Quel
privilège c’était pour la jeune fille et sa famille, d’être choisie pour cette
noble mission.
98
‫انفتاح عىل العامل‬
ouverture INTERNATIONALE
99
‫التحق بالثورة‬
Join the Revolution
Belgique
Production : Action Zoo Humain
Concept et direction: Chokri Ben Chikha et Zouzou
Ben Chikha
Interprétation : Mourad Zegguendi, Walid Ben Chikha,
Marijka Pinoy, Tim Gistelynck, Jeroen Olyslaegers.
‫ أكسيون زو هيامن‬:‫إنتاج‬
‫ جريوان أوليسالجارس و‬:‫نص‬
‫أكسيون زو هيامن‬
‫ زوزو‬،‫ شكري بن شيخة‬:‫أداء‬
‫ مراد‬،‫ وليد بن شيخة‬،‫بن شيخة‬
‫ ماريكا بينوي و جريوان‬،‫زقديني‬
.‫أوليسالجارس‬
Contacts:Tourmanager and communication:
SophieDoutreligne email : [email protected]
« Join the Revolution » est un spectacle qui explore, à travers un dialogue avec l’œuvre lyrique de Purcell,
Didon et Enée, les frontières si fines
entre la propagande, les sciences,
et l’engagement artistique.
L’Occident avait bien des attentes,
réalistes ou peut être pas par rapport au printemps arabe, mais les
Occidents ont parfois fermé l’œil.
Cinq années se sont depuis écoulées et la déception est aussi grande
que l’était l’euphorie des débuts. A
présent comment se portent ces révolutions, et peut-t-on vraiment les
aborder d’une manière purement
objective ?
‫"التحق بالثورة" تبحث – يف حوار مع أوبرا‬
‫ يف‬- ‫ديدون وأيينس" للموسيقار بورسال‬
‫الخيط الرفيع بني الدعاية والعلم وااللتزام‬
.‫الفني‬
‫ سواء كانوا من أصحاب‬- ‫لقد شهد الغربيون‬
‫ تجربة الربيع‬-‫االنتظارات الواقعية أم ال‬
‫ وبعد مرور خمس‬،‫العريب وأغمضوا عينيهم‬
‫ اتضح أن خيبة األمل ال تقل حجام‬،‫سنوات‬
‫عن الحامس واالنتظارات التي برزت عند‬
‫ لسائل أن يسأل‬،‫ ومع ذلك‬.‫انطالق التجربة‬
‫ما هو حال الثورة اليوم واىل أين وصلت؟ هل‬
‫ميكن تقييمها بطريقة موضوعية؟‬
100
‫األمير الحبيس‬
Le Prince
séquestré
‫فرنسا – مرص‬
‫الفرقة املرسحية فرانسوا‬/ ‫املؤسسة‬: ‫انتاج مشرتك‬
‫رسفينتيس‬
‫ فرنسوا سرييفانتس‬:‫نص وإخراج‬
‫ حسان الجريتيل وبطرس رؤوف بطرس غايل‬:‫أداء‬
Production : France-Egypte
Texte et mise en scène
François Cervantes
Interprétation : Hassan
Elgeretly Et Boutros Raouf
Boutros Ghali
FRANÇOIS CERVANTES
Valentine Racine
+33 (0)491080693
compagnie.entreprise@
orange.fr
WWW.COMPAGNIEENTREPRISE.FR
AHMED EL ATTAR
01275588638
[email protected]
:‫امللخص‬
‫ الذي‬،‫يف مرسحية األمري الحبيس يدير فرنسوا سريفانتس كال من حسان جريتيل وبطرس رؤوف بطرس غايل‬
‫ وقد كتب لهام نصا يحيك تفاصيل لقاء قاس‬.‫يعد من الوجوه الرمزية يف املرسح والسينام البديلني يف مرص‬
‫ نص‬.‫ ووجد كل منهام صعوبة يف التعرف اىل اآلخر يف عامل ممزق‬،‫يجمع صديقني مل يلتقيا منذ وقت طويل‬
.‫حميمي وتاريخي يف االن نفسه‬
‫نص يجمع بني الحميمية والتاريخية يف ذات الوقت‬
Synopsis :
Dans Le prince séquestré, François Cervantes dirige Hassan El Geretly et
Boutros Raouf Boutros Ghali, acteur emblématique du théâtre et du cinéma alternatifs en Egypte. Il écrit pour eux la rencontre cruelle de deux
amis qui ne se sont pas vus depuis longtemps et qui ne se reconnaissent
plus, dans un monde déchiré. Un texte à la fois intime, et historique.
101
Prénom Masque
France
Chorégraphie et collaboration artistique Lucile Latour
Dramaturgie et collaboration artistique Valérie Maureau
Environnement visuel & sonore Mazyar Zarandar
Création masques Cyril Cabirol
‫االسم قناع‬
‫فرنسا‬
‫ ماكيت كونسب‬:‫إنتاج‬
‫ت‬
‫ نبيل دغسن‬:‫نص وإخراج‬
: ‫تصميم رقصات ومساعدة فنية‬
‫لوسيل التور‬
‫ فالريي‬: ‫دراماتورجيا ومساعدة فنية‬
‫مورو‬
‫ ميزار‬:‫تصميم إطار سمعي وبرصي‬
‫زرندار‬
‫ سرييل كابريول‬:‫ابتداع أقنعة‬
:‫امللخص‬
.‫ أنفاس تنفذ اىل األجساد وتجسد األرواح الضائعة‬،‫أجساد يف الفضاء‬
‫وتدعي أن‬ ‫ عاما‬28 ‫ تبلغ من العمر‬،‫ لقد وُجدت صباح اليوم عىل حافة الشارع الرئييس‬،‫تأيت امرأة شابة‬
‫ عنارص كافية يك تقرر هذه األرواح تجسيد قصة االنسان والغوص يف‬.‫ سنة خلت‬25 ‫والديها تخليا عنها منذ‬
.‫القرية أين تتالحق الشخصيات و ُتبتكر بحسب تقلبات األحداث وتطوراتها‬
Association Maquette Concept – 98 av du Général Leclerc - 94700 Maisons Alfort
N°Siret : 500 144 332 00029 / Licence B d’entrepreneur du spectacle n°1001406
[email protected] / [email protected] / [email protected]
Synopsis
Des corps dans l’espace. des esprits qui pénètrent les corps et incarnent les âmes perdues. Une jeune femme arrive. Elle a été retrouvée ce
matin au bord de la grandedroite. Elle a vingt-huit ans et prétend avoir
été abandonnée par ses parents vingt-cinq ans plus tôt. Il n’en faut
pas plus pour que ces esprits se décident à incarner l’histoire humaine.
Plonger dans un village où des personnages se suivent et s’inventent au
gré des rebondissements…
102
‫‪ :1969‬ملحمة أم حادثة غريبة فضائية؟‬
‫اليابان‬
‫إنتاج‪ :‬كيامكو بننت ريس‬
‫إخراج‪ :‬يو موراي‬
‫مدة العرض ‪ 60 :‬دقيقة‬
‫( دبلجة باللغة االنقليزية أعىل الركح)‬
‫!‪1969: A Space Odyssey? Oddity‬‬
‫‪Japan‬‬
‫‪Production : KPR - Kaimaku Pennant Race‬‬
‫‪Mise en scène : Yu Murai‬‬
‫‪Durée du spectacle : 60 mn‬‬
‫تنقل هذه املرسحية املستوحاة‬
‫من رواية «جلسة مغلقة» للكاتب‬
‫الفرنيس جون بول سارتر‪ ،‬األحداث اىل‬
‫الفضاء الخارجي يف مستقبل قريب وتعيد‬
‫‪: [email protected]‬البريد االلكتروني‬
‫بناء الحكاية إعادة كلية‪ .‬سنة ‪ 1969‬هي‬
‫‪: www.kaimakup.com‬املوقع االلكتروني‬
‫السنة التي وطأت خاللها قدما االنسان سطح‬
‫القمر‪.‬هل تجاوز العلم التاريخ؟ هل بامكان رواد‬
‫الفضاء‪/‬األبطال الثالثة أن يعرثوا عىل جواب عىل هذا‬
‫السؤال ؟ وإن استطاعوا‪ ،‬ما عىس أن تكون إجابتهم؟‬
‫عرض جديد لفرقة كيامكو بيننت ريس التي عرفت بعروضها املرسحية املجددة واملشحونة بالطاقة‬
‫والرسيالية‪.‬‬
‫‪Le lieu de l’action de cette œuvre inspirée par « Huis clos » de Sartre a‬‬
‫‪été transféré dans l’espace. À ce moment-là, sur Terre, l’année du pre‬‬‫‪mier alunissage, 1969, se répète. La science a-t-elle dépassé l’Histoire‬‬
‫‪? Réputée pour être énergique, surréaliste et novatrice, KPR-Kaimaku‬‬
‫‪Pennant Race vous présente sa nouvelle pièce.‬‬
‫‪103‬‬
‫مغامرات بنتالوني‬
Les aventures de
Pantalone
‫روسيا‬
"‫ مجموعة " تايم اوف دانس‬:‫إنتاج‬
‫ نتاليا كايدانوفسكايا‬:‫خراج‬
‫ سريغي‬،‫ نتاليا كايدانوفسكايا‬،‫ دانيل فيدرنيكوف‬:‫أداء‬
.‫ إيكاترينا ليبريوفا‬،‫ داريا أستافيافا غوشا‬،‫زفاراف‬
Russie
Mise en scène : Nataliya
Kaydanovskaya
Production : l’Ensemble
« TIME OF DANCE »
Interprétation : Daniil Vedernikov- Natalia Kaydanovskaya – Sergey Zverev – Daria
Astafieva Gusha– Ekaterina
Liberova
[email protected]
:‫امللخص‬
‫هو عرض للتسلية يجمع بني املرسح واملوسيقي ويروي مغامرات شخصية أسطورية من شخصيات الكوميديا‬
( ‫ تطوع املرسحية أدوات هذا النمط املرسحي الخفيف‬.‫االرتجالية (كوميديا ديالريت)وهي شخصية بنتالوين‬
‫واملتحذلق والذي‬..‫ املاجن‬،‫ املوسيقى للحديث عن مغامرات "بنتالوين" الساذج‬،‫ الرقص‬،‫ االلتباس‬،‫قصص الحب‬
‫ ميتلك بانتالوين ثروة محرتمة ولكنه ال ينفقها ويفضل عىل ذلك املتعة‬.‫ال يفكر اال يف اقتالع اعجاب الناس به‬
.‫املتأتية من امتالك املال‬
Synopsis :
Un spectacle de divertissement théâtral et musical autour des aventures
du personnage mythique de la commedia Del Arte. Amour, quiproquo,
danse, musique et jeu pour raconter les aventures de Pantalone crédule,
libertin, méticuleux songeant toujours à plaire. Il dispose d’une fortune
considérable. Pourtant, il ne l’utilise pas et préfère profiter de la jouissance que cet argent lui procure.
104
‫بار كود‬
Barcode
Holland House
Production: Hollande House- 2015
Mise en scène / scénographie: Jacob F. Schokking
Interprétation: Rikke Lylloff, Jakob Bloch Jespersen
‫الدمنارك‬
2015 ‫ هوالند هاوس‬:‫انتاج‬
.‫ يعقوب ف‬:‫سينوغرافيا‬/‫اخراج‬
‫شوكنغ‬
:‫اعادة مزج وتأليف موسيقي‬
‫قارت سورنسن‬
‫ يعقوب بلوخ‬،‫ ريكا ليلوف‬:‫أداء‬
‫ياسربسن‬
‫يقدم العرض ألول مرة عامليا مبناسبة أيام قرطاج املرسحية‬
Barcode 2 est présentée en première mondiale aux JTC.
Barcode 02 est un concert mis en
scène, avec des compositions de
John Cage, Steve Reich et Franz
Schubert, interprétées en live par
l’actrice Rikke Lylloff et le chanteur
Jakob Bloch Jespersen. Le concert
contient des textes en prose et en
poésie par des écrivains tels que
Gertrude Stein, James Joyce et Robert Desnos.
Cette performance en live est accompagnée d’animations vidéo
inédites de chaises tournantes, de
têtes chantantes, de panoramas de
montagne, de chorégraphie trépidante et notation musicale peinte
avec des brosses humaines.
105
‫ يستند اىل‬،‫ عرض موسيقي ُممرسح‬2 ‫بار كود‬
‫ألحان من تأليف كل من دجون كايج وستيف‬
‫ من أداء املمثلة‬،‫رايخ وفرانتس شوبارت‬
.‫ريكا ليلوف واملغني يعقوب بلوخ ياسربسن‬
‫ويتضمن العرض قراءة لنصوص نرثية وشعرية‬
‫ملجموعة من األدباء مثل قرترود ستاين‬
‫ ويرافق‬.‫ودجيمس دجويس وروبار ديسنوس‬
‫هذا العرض الحي عرض لرشيط فيديو مصمم‬
‫خصيصا يتضمن صورا متحركة لكراس دوارة‬
‫ولرؤوس تغني وملشاهد طبيعية جبلية‬
‫ولوحات راقصة ولنوتات موسيقية مرسومة‬
.‫بواسطة فرشاتات برشية‬
‫مرسح راقص‬
Théâtre danse
106
‫أفاالنش‬
Avalanche
‫تونس‬
‫ رشكة عامد جمعة سنةز‬:‫إنتاج‬
‫ مونيك عكاري‬:‫نص‬
‫ عامد جمعة‬:‫إخراج‬
،‫ مريم بوعجاجة‬،‫ مروان ال ّروين‬:‫أداء‬
‫ ثرياء‬،‫ نرص حمودية‬،‫محمد شنيتي‬
،‫ آمنة مولهي‬،‫ عامد جمعة‬،‫بوغاملي‬
‫أمل لعويني‬.
Tunisie
Production : Compagnie
De Imed Jemaa 201..
Mise En Scène Et Chorégraphie : Imed Jemaa
Danseurs-interprètes :
Marwen Errouine, Mariem
Bou Ajaja, Mohamed
Cheniti, Nasr Hammoudia, Thouraya Boughalmi,
Imed Jemaa, Emna
Moualhi, Amel Laouini
Texte : Monique Akkari
:‫امللخص‬
‫ التي‬،‫ علىأن هذا االنتاج ال يسعى اىل إقامة أي رابط بني الكوارث‬.‫عنوان املرسحية ال يخلو من املفاجأة‬
‫ مهد البحر األبيض املتوسط عىل الرغم من أن الطقس عرف خلل السنوات‬،‫تتسبب فيها الثلوج وبني تونس‬
‫القليلة املاضية ميال نحو الربودة‬
.2011 ‫غري أن صورة االنهيار الثلجي تتوافق متاما مع ما عاشته تونس منذ‬
contact
98.914.318
[email protected]
L’intitulé de la pièce peut surprendre. Cette création n’associe pas ordinairement les catastrophes neigeuses au climat du berceau méditerranéen de la Tunisie. Même si ces dernières années, la météo, elle aussi,
semble s’être affolée, faisant des poussées de froidure ... Mais l’image de
l’Avalanche, correspond tout à fait au vécu tunisien depuis 2011…
107
‫عبث وتولى‬
‫تونس‬
‫كاريزما لالنتاج‬:‫انتاج‬
،‫ حسني زاييش‬،‫ فاتن شوايبي‬:‫أداء‬
‫ أمين‬،‫ هناء شعشوع‬،‫مراد بن نافلة‬
‫بن عمر‬
Abatha
Wa Tawalla
Tunisie
Production : Carisma Prod. 201..
Mise en scène : Mohamed Habib Mansouri
Interprétation : Faten Chouaibi, Hosni Zaichi, Mourad Ben
Nefla, Hana Chaachoua, Aymen Ben Amor
:‫امللخص‬
‫بلغة كادت‬ ‫"عبث وتوىل" تلك الحبكة املطرزة بعناية فائقة واملستشفة وسط تجاذبات معقدة ومرتاكمة‬
‫ جسد يخوض تلك العقد مبا تحمله من مرارة‬،‫ املتمرد‬،‫ املتأمل‬،‫ املنتفض‬،‫ لغة الجسد العابر‬،‫تغيب عنها الكلمة‬
،‫ ترتافق وتتداخل‬،‫ مواقف تتواتر‬،‫ست شخصيات تؤثث فضاء عاريا‬... ‫من خالل حركاته و ورموزه‬ ‫فتتجىل‬
‫نسيج عنكبويت‬
‫تبحث عن معنى وراء األحداث‬...‫ شخصيات تتحد‬...‫شخوص تختلف‬...‫ غني بتداعي املعاين‬،‫متداخل بدقة‬
‫حقيقة وقوعها يف وعي مفاده رضورة‬...‫لتتلذذ بأمل حقيقة ما‬...‫املبتذلة متحررة من قيد زمان ومكان معني‬
...‫ورصاعها من أجل إيجاد معنى لوجودها‬...‫التبرص وإعادة النظر‬
Contact :
Mansouri med habib
Tel : +216 22629702 _ 54393131
Email : [email protected]
Adresse :B.P .N 422 1049 TUNIS-HACHED
Synopsis:
Cinq personnages à la recherche d’un chemin qui les libérerait de toutes
aliénations, aussi bien temporelles que spatiales, aussi bien religieuses
que sociales, pour trouver un lien entre eux, qui serait aussi un lieu où ils
pourront se refugier y trouver la paix. Où réside ce qu’ils croient être leur
vérité, disant leur espoir, leur promesse…
108
‫بالس‬
ّ
Bless
Tunisie
Chorégraphie et interprétation : Malek Zouaidi
‫تونس‬
‫ مالك الزوايدي‬:‫كوريغرافيا ومتثيل‬
:‫امللخص‬
‫ "صولو" تطارده ذكريات الخطوات املرتددة حينا والواثقة أحيانا‬...‫وصلة من الرقص الفردي والسريك املعارصين‬
.‫ فتنكأ الجراح‬.‫ كثيفة الحضور‬،‫ مثقلة برحيل كائنات حية كانت سابقا‬...‫ وقفزات األلعاب البهلوانية‬،‫أخرى‬
‫ وأنا مازلت بعد‬...‫ تتشت كائنات‬،‫ يف ضباب الظالل‬...‫ وأتعرث لعدم قدريت عىل الطريان من جديد‬،‫"أرقص‬
."‫ممسكا بالحبل غارقا يف أحزاين‬
Un solo de danse et de cirque contemporains, un solo hanté par des
souvenirs de pas, de sauts et d’acrobaties. Alourdies par la disparition
d’êtres vivants auparavant intensément présents. C’est là où « le bas
bless(e) » …
« Je danse et trébuche sur le sol faute de ne plus pouvoir assez voler
dans les airs. Dans la brume des ombres, des êtres se dispersent. Je tiens
encore la corde dans le chagrin ».
109
Wa Idha ‘asaytom…
(Et si vous
désobéissiez)
‫وإذا عصيتم‬
Tunisie
Production : Compagnie Rochdi Belgasmi.
Année de production : 2014
Chorégraphie et danse : Rochdi Belgasmi
Texte: Khadija Baccouche
Avec une participation d’honneur en voix off
de: Sabah Bouzouita
Durée : 30 mn
Scénographie et Images: Med Amin Chouikh
‫تونس‬
‫ فرقة رشدي القاسمي‬:‫انتاج‬
:2014 ‫سنة االنتاج‬
‫ خديجة البكوش‬:‫نص‬
‫ رشدي‬: ‫كوريغرافيا واداء‬
‫بلقاسمي‬
‫مع مشاركة رشفية دون ظهور‬
.‫لصباح بوزويتة‬
‫ محمد أمني‬:‫سينوغرافيا وصور‬
‫شويخ‬
:‫امللخص‬
‫ ذلك هو الشعار الذي يرفعه مصمم الرقصات‬،‫" فارقصوا ثم ارقصوا ثم ه ُّبوا إىل الحياة والحرية‬...‫"وإذا عصيتم‬
‫رشدي بلقاسمي يف عرضه الذي يرحل خالله رشدي يف غامر محظور الدين واملجتمع والعقلية الذكورية‬
.‫محاوال انصاف املرأة‬
‫ يف العرض يرقص رشدي ألمه وللمرأة املق ّيدة املنزوية يف‬،‫العمل إهداء إىل املرأة التي ك ّبلها املجتمع الذكوري‬
‫ اشطح للمرأة" وكذلك يفعل عىل الركح يرقص للمرأة للحياة‬،‫ "اخرج اشطحيل يا رشدي‬:‫ركن بسبب التقاليد‬
‫ صور الطفولة وذكريات‬،‫ ينطلق العرض من الذاكرة االنفعالية لرشدي بلقاسمي‬،‫وللتحرر من كل قيود املجتمع‬
.‫الصغر يف الوعيه ومنه إىل الذاكرة الجامعية واملجتمعية ليرصخ بجسده من اجل حرية املرأة‬
‫لالتصال‬:
+21620852599 :‫الهاتف‬
‫العنوان االلكتروني‬: [email protected]
‫املوقع االلكتروني‬: www. Rochdibelgasmidance.com
‫ تونس‬، 2042 ‫ التحرير األعلى‬11 ‫ شقة عدد‬6851 ‫ نهج‬26 :‫العنوان‬
C’est à travers des traces, des débris et des fragments d’image de
son passé personnel que Rochdi Belgasmi s ‘efforce de retrouver sa
mémoire perdue. Dans ce nouveau spectacle, le chorégraphe fait appel
au corps maternel, personnage dont la subjectivité est bien ancrée
dans sa mémoire, en vue de retrouver un peu du temps perdu. Il s’agit,
plus précisément, d’un essai de reformulation des possibilités mnémotechniques du corps danseur, mais aussi d’une cartographie intensive
des oublis, des amnésies et de ce qui, dans le paradoxe vivant de la
mémoire, fait irrémédiablement défaut.
110
‫لعبة األرواح‬
Jeux d’Âmes
Tunisie
‫تونس‬
‫ نرسين شعبوين‬،‫ سريين حاج سايس‬،‫ كريم توامية‬:‫رقص‬
Chorégraphie :
Karim Touwayma et
Nesrine Chaabouni
Musique : Karim
Touwayma
Interprètes
danseurs : Karim
Touwayma,
Cyrinne Haj
Sessi, Nesrine
Chaabouni
‫يجمع هذا الثنايئ بني لونني أو منطني من الرقص املتداول بتونس وهام الرقص املعارص والرقص املرافق‬
‫ ويتم توظيف هذين النمطني إلقامة‬،)‫ملوسيقى السطمبايل (رقص تونيس متوارث ذو أصول إفريقية مغاربية‬
.‫ التي تتحرك عىل ايقاع هذه الرقصات املتجذرة يف أعامقنا‬،‫حوار بني األجساد‬
‫ وتحديدا من أغاين ورقصات سلسلة‬،‫ويستمد الراقصان عواملهام باألساس من ايقاعات السطمبايل‬
‫ وككل انتشاء‬،)‫(املرتبطة بارواح املياه) ويسعى الراقصان اىل بلوغ حالة من االنتشاء (الحال‬،‫البحريات‬
‫ وتسعى "لعبة األرواح" اىل االقرتاب من‬.‫تستوجب هذه الرقصات توفر حالة نفسية وحالة جسدية معينة‬
..‫ التي عادة ما تكون صعبة املنال خارج السياقات الطقوسية‬،‫حاالت الجسد‬
:‫لالتصال‬
0021624020488 :‫كرمي توامية‬
[email protected] :‫البريد االلكتروني‬
Synopsis : ce duo unit deux différents aspects de nos danses; la danse
contemporaine d’un côté et la danse Stambéli (danse tunisienne afromaghrébine), de l’autre. Toutes les deux sont conjuguées dans un dialogue de corps mues par les rythmes de ces danses qui nous ont habités.
L’univers de ce duo est puisé tout d’abord dans les rythmes du stambeli
plus précisément dans les chants et danses des Bahryet (qui ont rapport
avec les esprits de l’eau).
Cette danse se nourrit d’une transe, et comme toute transe elle invoque
un état d’âme et un état de corps exaltés.
Jeux d’âmes approche ces états de corps qui sont difficiles à atteindre en
dehors de leurs contextes rituels.
111
‫راس النهج‬
‫تونس‬
2014:‫االنتاج‬
‫ مروان الروين موسيقى‬:‫كوريغرافيا وإخراج‬
‫ زهري قوجة‬: ‫مؤلفة خصيصا‬
‫ مروان‬،‫ مريم بوعجاجة‬،‫ زهري قوجة‬:‫أداء‬
‫ أمل العويني‬،‫ آمنة مولهي‬،‫الروين‬
‫د‬40 :‫مدة العرض‬
:‫ملخص‬
‫يتناول عرض راس النهج اشكالية "الصمم" الذي‬
‫يعاين منه عنارص مجتمع ال يعرفون كيف يتواصلون‬
5( ‫ ورغم قلة عدد املجموعة‬.‫مع بعضهم البعض‬
‫أشخاص فقط ) فإن اللقاء بينهم يظل مستحيال‬
‫وتبقى املوجات عاجزة عن نقل وإبالغ رسائلهم‬
.‫الواحد اىل اآلخر‬
‫ كيف أنه‬،‫يربز العرض عرب الصمت الذي يعم الفضاء‬
‫من غري املمكن التواصل أو التبادل حني تكون حرية‬
.‫التعبري مهددة أو يتم إعاقتها‬
Ras Ennahj
(Le bout de la rue)
Tunisie
Chorégraphie et mise en scène
: MARWEN ERROUINE
Musique originale : ZOUHAIR
GOUJA
Interprètes : Zouhair Gouja,
Mariem Bouajaja, Marwen
Errouine, Emna Mouelhi, Amel
Laaouini
Durée : 40 mn
Synopsis :
Ras Ennahj évoque la surdité des membres d’une société qui ne savent
pas communiquer entre eux. Malgré la présence de 5 individualités, la
rencontre reste impossible. Les ondes sont impuissantes à transmettre leurs messages. Parabole de nos aveuglements, la pièce montre, à
travers le silence qui imprègne son atmosphère, combien il nous est
inconcevable de nous livrer, d’échanger, d’entrer en communication,
quand la liberté d’expression est mutilée.
112
‫راس فاضي‬
‫فلسطني‬
‫ يزن عويدات مبساعدة سلمى عطية‬:‫كوريغرافيا‬
Tête vide
Palestine
Production :
Chorégraphie : Yazan Eweidat
Avec la collaboration de Salma Ataya
:‫امللخص‬
.‫ بعض هذه األفكار يبقى عالقا فينا‬،‫ بعضها ج ّيد واآلخر يسء‬،‫رؤوسنا مليئة باألفكار‬
‫ ولكنه القرار‬،‫ يحاول التخلص منها‬،‫ استحوذت عليه منذ وقت طويل‬،‫هذه الفكرة بقيت عالقة يف ذهنها‬
.‫األصعب‬
:‫لالتصال‬
00970599271012 :‫يزن عويدات‬
[email protected] :‫البريد االلكتروني‬
Synopsis :
Nos têtes sont pleines d’idées, certaines sont bonnes, d’autres sont
mauvaises. Certaines de ces idées persistent dans nos esprits. Elle, c’est
une idée persistante dans sa tête, elle l’obsède depuis un long moment,
il voudrait la laisser partir, mais c’est l’une des décisions les plus difficiles
à prendre.
113
‫ريكابيتيالسيو‬
Récapitulatio
(‫)تعداد‬
‫تونس‬
‫ نوال اسكندراين‬:‫إنتاج‬
‫ نوال اسكندراين‬:‫تصور وإخراج وكوريغرافيا‬
‫ سارجيو قازو‬: ‫فيديو‬
‫ ياسمني خذيري ووائل مرغني‬:‫اداء‬
Tunisie
Conception, mise en
scène et chorégraphie :
Nawel Skandrani
Vidéo : Sergio Gazzo
Interprétation Yasmine
Khdhiri et Wael Merghni
:‫امللخص‬
‫ تربز جيوب من االنسانية تروي لنا وحدة الفرد‬،‫ ويف خضم هذه الفوىض‬...‫نحن نعيش يف حالة فوىض‬
‫ عندئذ يكون امللجأ الوحيد هو الصحراء‬...‫وعزلته يف مواجهة عامل مل يعد يفهمه وال هو قادر عىل فهمه‬
‫حيث يلتقي كائنان يف حالة طوارئ و عجز واضح أمام العواصف وشسوع وترامي أطراف الصحراء‬
.‫ وارض متعطشة للفن‬،‫ كائنان متعطشان للحب‬...‫والفراغ‬
www.nawelskandrani.com
E-mail: [email protected]
Tél: + 216 22 544 291
Tél: +216 22544291
Fax:+216 71749467
Nous vivons dans le Chaos. Sur le lit de ce chaos, vont éclore des poches
d’humanité qui vont raconter la solitude et l’isolement de l’individu face
à un monde qui ne le comprend plus et qu’il ne comprend plus. Il ne
reste qu’un désert où deux êtres se retrouvent en état d’urgence et d’apparente impuissance face aux tourmentes, à l’immensité, au vide. Des
êtres en manque d’amour, un territoire en manque d’art.
114
ZAGLAMA
Production : Arts Distribution ciné-théâtre
Le Rio
Mise en scène : Lassaad
Ben Abdallah
Texte: Rochdi Belgasmi
Interprtation : Rochdi
Belgasmi, Cheb Bchir,
Lassaad Ben Abdallah
‫الزقالمة‬
‫تونس‬
‫ فنون التوزيع سينام مرسح الريو‬:‫إنتاج‬
‫ لسعد بن عبد الله‬:‫إخراج‬
‫ الشاب بشريورشدي بالقاسمي‬:‫أداء‬
:‫امللخص‬
‫ وحداد عىل الزائل‬... ‫مرثية للنسيان‬
‫ وعىل الكلمة والحركات‬.‫يف عرض "الزقالمة" نعمل عىل محاور متعددة أولها فنون الحضور عرب عرش أغاين‬
‫ كل هذه املكونات مرتبطة بحكاية سوف يشكلها ويبنيها‬.‫واإلمياءات والرقص إضافة إىل املالبس واألضواء‬
.‫املتقبل عرب الزمن‬
‫ العالقة مع اآلخر‬،‫املحور الثاين وهو استكشاف الذاكرة الشفوية املتناثرة التي مل يتم جمعها وتبويبها إىل اآلن‬
‫ وبالتوازي اتخذنا كمنطلق‬.‫ اآلخر كمستعمر كالحامي كالجندي وأيضا كمحور للرغبة‬: ‫عرب األغاين الشعبية‬
‫ ولكن كل هذا الجانب من الرتاث الالمادي ال يجلب اهتاممي إال مبا أقدر عىل‬.‫للحركة الرقص التقليدي‬
‫تطويعه إىل اآلن وهنا يعني البحث يف حداثته دون تشويه روحه‬
[email protected] :‫االميايل‬
www. Rochdibelgasmidance.com :‫املوقع االلكتروني‬
Les corps créent les lignes et les courbes, la voix produit des ondes : les
coups, portés à la peau de bouc tendue, font le rythme. Les chaines,
l’enfermement sont tatoués sur la peau des hommes : ils cherchent la
fuite, l’espoir, l’arc en ciel. Les costumes sont d’une autre époque pas
lointaine, les lumières s’inventent comme un éclairage de proximité et
de voisinage loin du show et des spotlights. Les artistes racontent des
histoires avec comme interface le chant de la mémoire et la parole, la
danse, le mouvement, les percussions. Les personnages se racontent et
vivent un certain quotidien ou s’entremêlent tension, pouvoir, amitié, rires dans un huis clos écrit pour un discours différent.
115
‫قراءات مرسحية‬
Lecture et mise en scène
Lecture scénique En hommage
aux 50 ans d’écriture de Marcel Moreau
116
En partenariat avec le CRÉDIF
et le Ministère de l’Enseignement Supérieur
117
Cratère à cordes!
Hommage à Marcel Moreau
Belgique
Uune co-production de la Compagnie Inti théâtre et du
Poème 2
Mise En Scene : Didier Poiteaux
‫فوهة بركان‬
‫الحبال‬
‫بلجيكيا‬
‫إنتاج مشرتك بني رشكة إنتي‬
‫ مبساندة املركز‬2‫للمرسح والشعر‬
‫األورويب للشعر بآفينيون‬
‫ ديديه بواتو مبساعدة‬:‫إخراج‬
‫كارولني لوجيو‬
‫ اوليفياي‬،‫ بودسون تيريي‬: : ‫أداء‬
‫ ديديه بواتو‬،‫لينيل‬
Caroline Logiou
[email protected]
+32 (0)2 611/15/00
+32 (0)485/84.76.86.
*Avec le soutien du Centre Européen de poésie d’Avignon.
La compagnie est en résidence administrative au Théâtre Les Tanneurs
:‫امللخص‬
‫ لتلتقي األجساد بحميمية يف مشهد جديد‬،‫ يوقعهام هذا الشغف يف ُد ّوار الرغبة‬،‫بينها وبينه حب مجنون‬
.‫وغري معروف‬
‫ قصة‬،‫ يلهبون كلامت وفحوى هذه القصة‬،‫ يجلسون عىل الركح يف شكل حلقة‬،‫ثالثة ممثلني من بني الجمهور‬
.‫ قصة عشق متوحش لألجساد واللغات‬،‫إيقاعات ونبضات الالواعية‬
‫ ميدح شخصا ما ليعطي‬،‫ عاشق مجنون للغة الفرنسية وللجسد األنثوي‬،‫مارسيل مورو هو شاعر متمرد‬
..‫املتابعني رغبة يف اكتشاف اآلخر‬
Synopsis
Entre ELLE et LUI, un amour fou.
Cette passion-là danse avec le
vertige du désir, avec l’intime
de la chair, dans des paysages
inouïs. Trois comédiens parmi le
public, assis en cercle sur la scène, font s’embraser les mots et
le ventre de cette histoire. Histoire de rythmes et de pulsions.
Histoire de passions sauvages
des corps et des langues.
Marcel Moreau est un poète
insurgé. Amoureux fou de la
langue française et du corps féminin, il fait l’éloge de l’un pour
mieux nous mettre en appétit
de l’autre.
118
‫فيمينار‬
Féminaire
‫قراءة ركحية تكرميا ملسرية مارسيل مورو‬
‫عن مارسيل مورو‬
‫ مريم بوساملي‬:‫إخراج‬
‫ سامي دخالوي‬،‫ سنية دهامين‬:‫متثيل‬
Lecture scénique En hommage aux 50 ans d’écriture
de marcel Moreau
D’après Marcel Moreau
Mise en scène par Meriam
Bousselmi
Interprétation :
Sonia Dahmani, Samy
Dakhlaoui
:‫امللخص‬
‫تحتفي أيام قرطاج املرسحية يف دورتها السابعة عرشة‬
‫بالكاتب البلجييك "مارسيل مورو" الذي صنع منذ عمله‬
‫األول "املستقيامت" عمال فريدا يف أسلوبه راوح بني‬
...‫ الهجاء‬،‫الرواية‬
‫انترص يف أعامله للمرأة واستحدث مصطلحا يصعب‬
‫وعب فيه‬
ّ‫ عنون به آخر أعامله ر‬،"Féminaire " ‫ترجمته‬
.‫عن ولهه باملرأة ودفاعه عنها‬
‫ أكتوبر‬17 ‫وسيعرض هذا العمل يف متحف باردو يوم‬
‫عىل الساعة الثالثة مساء ويف املعهد الفرنيس بتونس يوم‬
‫ أكتوبر انطالقا من السادسة مساء وبأقسام اللغة‬19
.‫الفرنسية بالجامعات التونسية بعد انتهاء املهرجان‬
Synopsis :
Dans le cadre de la 17ème édition des Journées Théâtrales de Carthage,
un hommage sera rendu à l’iconoclaste écrivain Marcel Moreau pour ses
cinquante ans d’écriture.
Marcel Moreau, cet écrivain belge de langue français est l’auteur d’une
œuvre titanesque hors du commun. Depuis son premier livre Quintes (Edition Buchet-Chastel, 1963) salué par Simone de Beauvoir, il a
construit une œuvre considérable et puissamment originale dans les
styles les plus nuancés, tels que récits, romans, pamphlets, fragments…
De Féminaire, Marcel Moreau fait jaillir sa passion de la femme et de
l’écriture. Ce livre donne l’apparence d’avoir été écrit de haute lutte, une
dernière fois, tant que l’auteur se sentait encore bien vivant. En effet,
Marcel Moreau, à petites touches ci et là dans le texte, rappelle qu’il n’est
plus de première jeunesse et laisse entendre, sans se plaindre et sans
détailler, que sa santé est désormais chancelante. Bouleversant, surtout
venant d’un écrivain qui a toujours placé les passions et les pulsions du
corps au centre de ses préoccupations.
119
‫مرسح الناشئة والالمركزية‬
Théâtre Pour Jeune public Et
Décentralisation Scolaire
En partenariat avec
le Ministère de l’Éducation
‫أيام قرطاج المسرحية في كل معتمدية‬
120
Décentralisations
Les hommes et femmes de la
culture en Tunisie l’ont rêvée,
Les JTC l’ont concrétisée.
La décentralisation, principe désormais inscrit dans la
Constitution de la 2e République, sera au cœur de la philosophie de la présente édition
et l’un des paris qu’elle tentera
de relever.
Lors de la présente édition
des JTC, la décentralisation
se traduira à trois niveaux : au
niveau des pré-ouvertures,
ou niveau de la programmation officielle et au niveau de
la programmation au profit du
public scolaire et universitaire.
Pour la première fois dans
l’histoire de la manifestation,
des pré-ouvertures internationales seront organisées en région ( Matmata, à Gafsa, au Kef
et à Sousse. Au programme de
ces pré-ouvertures quatre coproductions initiées par les JTC
en partenariat avec des compagnies théâtrales étrangères,
d’Italie, de Belgique de France et de pays arabes. Ce sera
sans doute la première fois
que des coproductions internationales, naissent en région
pour remonter par la suite à la
capitale.
Lors de la présente édition, les
JTC se sont lancé le pari d’être
présente dans tous les gouvernorats et toutes les délégations du pays, (plus de 250)
. La plupart des pièces théâtrales et autres performances
nationales programmées dans
le cadre de cette édition (une
cinquantaine) seront jouées au
profit des publics des régions
intérieures.
La décentralisation profitera
largement au public scolaire
et universitaire : plus de 330interventions théâtrales (représentations et performances)
121
sont prévues en milieu scolaire (primaire et secondaire)
dans les théâtres des régions,
à travers des formes légères (conteurs, marionnettistes, clowns) et des spectacles
jeunes publics Ce programme
qui a été conçu en étroite
concertation avec le ministère
de l’Education nationale a fait
l’objet d’une convention signée par les deux parties.
Des lectures théâtralisées, des
ateliers et des spectacles seront aussi proposées au public
universitaire, en étroite collaboration avec le ministère de
l’Enseignement supérieur.
Le marché
des productions
théâtrales :
promouvoir
et diffuser
Ouvert à tous les professionnels spécialisés dans la diffusion des productions théâtrales, actifs sur le marché du
spectacle théâtral arabe, africain et international, ce marché constitue l’une des nouveautés de la présente édition.
Il offrira un cadre propice à la
rencontre et aux échanges entre les professionnels invités
et les producteurs tunisiens,
arabes et africains, présents
lors de la 17e édition. L’objectif
premier étant de promouvoir
nos théâtres sur les diverses
scènes internationales.
Un premier bilan des retombées du marché sera annoncé
lors de la clôture de la 17e session mettant en lumière les
partenariats conclus et les
négociations avancées.
‫المركزية‬
‫بعد أن كان حلام راود وال يزال نساء املرسح ورجاله‪ ،‬ها هي أيام قرطاج املرسحية تحقق الالمركزية‪،‬‬
‫وهي مماّ نص عليه دستور الجمهورية الثانية‪ ،‬تحتفي بالجهات وتجعلها ضمن فلسفتها يف الدورة‬
‫الحالية وأحد التحديات التي ترفعها وتسعى للنجاح فيها‪.‬‬
‫يف الدورة الحالية من أيام قرطاج املرسحية ستتجىل الالمركزية يف ثالثة مستويات‪ ،‬األول يف االفتتاحات‬
‫الجهوية‪ ،‬يف مستوى الربمجة الرسمية ويف مستوى الربمجة املوجهة للجمهور التلمذي والجامعي‪.‬‬
‫ألول مرة يف تاريخ هذه التظاهرة تربمج افتتاحات جهوية لعوض دولية (مطامطة‪ ،‬قفصة‪ ،‬الكاف‬
‫وسوسة)‪ ،‬أربع إنتاجات مشرتكة بادرت بها أيام قرطاج املرسحية يف رشاكة مع مؤسسات مرسحية‬
‫أجنبية‪ ،‬من إيطاليا‪ ،‬بلجيكيا‪ ،‬فرنسا وعدد من الدول العربية‪ ،‬ستكون دون شك أول مرة تولد من‬
‫الجهات إنتاجات دولية مشرتكة لتتحول الحقا إىل العاصمة‪.‬‬
‫يف هذه الدورة‪ ،‬أعلنت أيام قرطاج املرسحية التحدي لتكون موجودة يف كل واليات ومعتمديات‬
‫البالد (أكرث من ‪ ،)250‬أغلب األعامل املرسحية والعروض القياسية التونسية املربمجة يف هذه الدورة‬
‫(‪ 50‬عرضا) سيستفيد منها جمهور املناطق الداخلية‪.‬‬
‫أكرث من ‪ 330‬عمل مرسحي (متثيليات وعروض قياسية) سيشاهدها الجمهور التلمذي والجامعي‬
‫وستقدم يف الفضاءات املدرسية (االبتدائية والثانوية)‪ ،‬يف املسارح الجهوية عرب أشكال خفيفة (حكوايت‪،‬‬
‫عرائس‪ ،‬بهلوانيني) وعروض موجهة للشباب‪ ،‬ضمن اتفاقية ممضاة مع وزارة الرتبية‪.‬‬
‫قراءات مرسحية‪ ،‬ورشات وعروض سيتم اقرتاحها عىل الجمهور الجامعي‪ ،‬يف تعاون كبري مع وزارة‬
‫التعليم العايل‪.‬‬
‫سوق اإلنتاجات المسرحية‪ :‬الترويج‬
‫والتسويق‬
‫منفتحة عىل كل املهنيني املختصني يف توزيع اإلنتاجات املرسحية والفاعلني يف سوق العروض املرسحية‬
‫العربية‪ ،‬اإلفريقية والعاملية‪ ،‬وهو سوق ميثل أحد نقاط التجديد يف هذه الدورة‪ ،‬سيوفر إطارا سيسمح‬
‫بالتالقي والتبادل بني املهنيني املدعو ّيني واملنتجني التونسيني‪ ،‬العرب واألفارقة يف الدورة السابعة‬
‫عرشة‪.‬‬
‫الهدف األول هو الرتويج ملسارحنا يف مختلف الساحات الدولية‪.‬‬
‫سيتم اإلعالن عن نتائج هذا السوق بعد نهاية الدورة الحالية أليام قرطاج املرسحية مسلطني األضواء‬
‫عىل الرشاكات التي تم إبرامها وما تم التوصل إليه من مفاوضات‪.‬‬
‫‪122‬‬
‫أنا سندري ّال‬
‫( مرسحية غنائية لألطفال )‬
‫تونس‬
‫إنتاج‪ :‬املركز الوطني لفنّ العرائس‬
‫نص‪ :‬حافظ محفوظ‬
‫إخراج‪ :‬حسان السالمي‬
‫السالمـــي‬
‫أداء وتحريــــــك‪ :‬ريــــم ّ‬
‫عز الدين املبعوج ـ منيــــر العمــــاري‬
‫محمد عيل بن حمودة‪.‬‬
‫تصميم العرائس والديكور‪ :‬محمد عمر‬
‫الطرابليس‬
‫)‪( Moi, Cendrillon ‬‬
‫‪Tunisie‬‬
‫‪Production : le Centre National des Arts de la‬‬
‫‪Marionnette‬‬
‫‪Texte : Hafedh Mahfoudh‬‬
‫‪Mise en scène : Hassen Sallemi‬‬
‫‪Conception des marionnettes et des décors :‬‬
‫‪Mohamed Amor Trabelsi‬‬
‫‪Musique : Raouf Abdelmajd‬‬
‫امللخص‪:‬‬
‫تحب سلمى حكاية سندريال وتعشقها عشقا كبريا ‪ ،‬حتى صارت تزهد حياتها الشخصية ويف عزلة تامة عن‬
‫ّ‬
‫واقعها وأصدقائها‪ .‬تحلم سلمى أن تصبح سندريال وأن تعيش ما عاشته ّ‬
‫بكل تفاصيله‪ ،‬متاما كام جاء يف‬
‫الحكاية‪ ،‬ولكن ذلك بعيد املنال‪.‬‬
‫وأمام عزلتها وابتعادها عن حياتها الطبيعية يق ّرر أصدقاؤها متكينها من عيش حلمها فيلجؤون إىل الكاتب‬
‫ويطلبون منه أن يدخل سلمى للحكاية وأن مي ّكنها من عيش حياة سندري ّال‪.‬‬
‫يستجيب الكاتب لطلب األطفال ويُدخل سلمى وأصدقاءها إىل كتاب الحكايات وهناك ستعيش سلمى‬
‫أحداثا عكس االحداث التي عاشتها سندريال ‪ ،‬مام يثري دهشتها ‪ ...‬ذلك هو يف الحقيقة ما تريد املرسحية‬
‫إيصاله لألطفال عرب تغيري األحداث وخلق فضاءات للحلم‪.‬‬
‫‪Salma adore les contes, surtout celui de Cendrillon et rêve de vivre la‬‬
‫‪même vie et les mêmes aventures. Elle Aime tellement ce personnage‬‬
‫‪imaginaire qu’elle en devient obsédée et se coupe de la réalité…Ses‬‬
‫‪amis, préoccupés par son état, demande à un auteur de d’intégrer à‬‬
‫…‪l’histoire‬‬
‫‪Mais une fois dedans Salma vit, à son étonnement, exactement le‬‬
‫‪contraire de ce que Cendrillon a vécu.‬‬
‫‪,Distribution : Centre National des Arts de la Marionnette‬‬
‫‪Av. de la Liberté 23‬‬
‫‪Tél. 0021671833079‬‬
‫‪123‬‬
‫كليلة ودمنة‬
Kalila & Demna
‫تونس‬
‫ املرسح الوطن ي‬:‫إنتاج‬
‫ مختار الوزير اقتباسا عن رواية كليلة‬:‫نص‬
‫ودمنة البن املقفع‬
‫ مختار الوزير‬:‫إخراج‬
Production: Théâtre
national tunisien
Adaptation : Mokhtar
Louzir et Mounir Ben
Youssef, d’après l’œuvre
d’Ibn Al Moukaffaâ
Mise en scène et
scénographie :
Mokhtar Louzir
Interprétation : Faten BelHadjamor, Houda Aisaoui,
Abab al Atlas, Béchir
Ghariani, Walid Ezzine
:‫امللخص‬
‫ وعىل ضوء ما كتبه‬،‫عىل خلف ّية األحداث التّاريخ ّية الدّامية ا ّلتي أطاحت بالدّولة األمو ّية وقيام الدّولة الع ّباس ّية‬
،‫السلطة واملف ّكرين وهي قض ّية أزل ّية‬
ّ‫عبد ال ّله بن املق ّفع ا ّلذي واكب الدّولتني ُنربز ر‬
ّ ‫الصاع القائم بني رجال‬
‫تعكس أطوارها من خالل العالقة القامئة بني دبشليم و بيدبا الفيلسوف يف املواجهة ا ّلتي جمعت بينهام كام‬
ّ‫حجة املقال عىل لسان الحيوان مما‬
ّ ‫ وتنصهر الخرافة يف أكرث من موقف فتأيت‬.‫وردت يف كتاب كليلة و دمنة‬
.‫يسمح بتاليف مبارشت ّية الخطاب ا ّلتي غالبا ما تح ّد من النّفاذ‬
Tel :+216 565693
Email : [email protected]
Adresse : Palais du Théâtre Place Halfaouine 1006 Tunis
Dans le contexte de la chute de la dynastie des Omeyyades et de
l’avènement des Abassides et à la lueur de l’œuvre d’Ibn al Muqaffa’,
contemporain de ces deux Etats, la lutte perpétuelle entre le penseur et
l’homme de pouvoir est mise en exergue. Les différentes phases de cette
lutte sont exposées à travers la confrontation qui opposa le souverain
Dablishim et le philosphe Bilpai telle que relatée dans le livre Kalila wa
Dimna.
124
‫مدينة الخلد‬
‫تونس‬
‫‬
‫إنتاج‪:‬رشكة الحب املجنون لالنتاج‬
‫نص‪ :‬سوسن الذوادي‬
‫إخراج‪ :‬محسن األدب‬
‫‪La cité des‬‬
‫‪taupes‬‬
‫‪Tunisie‬‬
‫‪Production : l’Amour‬‬
‫‪fou production‬‬
‫‪Texte : Sawsen‬‬
‫‪Dhaouadi‬‬
‫‪Mise en scène :‬‬
‫‪Mohsen Ladab‬‬
‫الخلد مدينة تحت األرض تسكنها حيوانات ُ‬
‫مدينة ُ‬
‫الخلد التي تعيش تحت إمرة كبريتهم التي ترعاهم والتي‬
‫تعينّ كل ليلة حارسني لحراسة املنافذ‪ .‬ذات ليلة‪ ،‬تسللت أفعى عظيمة إىل املدينة باحثة عن مكان تضع‬
‫فيه بيضها وهنا يخاف سكان املدينة حيث تستعمل األفعى خبثها ودهاءها يف جعل الخلد‪ ،‬صغارا وكبارا‪،‬‬
‫يعيشون حالة رعب دامئة‪ .‬تتدخل رئيسة الخلد لتوضح لألفعى أنها غري مرحب بها ولكن هذه األخرية‬
‫تتوسل إليها أن تسمح لها بالبقاء حتى تفقس بيضتها الوحيدة‪ .‬كرب الثعبان الصغري‪ ،‬وكانت األفعى تحرض له‬
‫الطعام كل ليلة ثم انقطعت عن ذلك عمدا حتى اشتد به الجوع فقرر التهام أصدقائه‪.‬‬
‫‪Contact :‬‬
‫‪l’Amour fou‬‬
‫‪production‬‬
‫‪Tél. :+216 55 82 00 14‬‬
‫‪+216 98 82 00 08‬‬
‫‪Email : [email protected]‬‬
‫‪Sous terre, vivent les habitants de la cité des taupes, ces petites créatu‬‬‫‪res bienveillantes mènent une vie paisible et calme selon une organisa‬‬‫‪tion sociale équitable et structurée pour protéger leur royaume de tout‬‬
‫‪danger. Un soir, une énorme vipère s’est glissée dans le royaume pour‬‬
‫‪pondre son œuf…et là commence l’histoire.‬‬
‫‪125‬‬
‫لقاء‬
:‫ملخص‬
،‫حكــايـــة فنّـــان عازف عىل آلة األكورديـــون‬
‫يسعــى إىل تحقيق أحالمـــه من خالل قرتاح عروض‬
‫ ذات يوم يتلقى دعوة من بلد‬.‫عىل املهرجانات‬
‫أجنبــــي فيضطر لبيــع أثـــاث بيتـــه حتى يوفــر‬
‫ وعندما يصل إىل البلد املنشود‬.‫مثن تذكـــرة السفــر‬
،‫ يتحقق حلمه يف الشهــرة واملجــــد‬،‫ويستقر به‬
‫لـــكـنه يفقد شيئــــا آخر ال يقل أهميـــة وهو‬
‫ فإلــى أي مدى كان‬.‫االستقــــرار والدفء العائيل‬
.‫اختيــــاره صائبـــــا‬
‫تونس‬
‫ املركز الوطني لفن العرائس‬:‫إنتاج‬
‫ لسعد املحوايش‬:‫فكرة وإخراج‬
‫ عامر‬،‫ لسعد املحوايش‬:‫تحريك العرائس‬
‫ محمد عيل بن حمودة‬،‫مثلويث‬
Rencontre Tunisie
Idée et réalisation :
Lassâad Mahouachi
Manipulateurs :
Lassâad Mehwachi –,
Ameur Mathlouthi,
Mohamed Ali
Ben Hammouda.
Synopsis :
C’est l’histoire d’un accordéoniste, qui cherche à réaliser son rêve de
participer à des festivals étrangers.
Un jour, il reçoit une invitation d’un festival d’un pays étranger, et par
manque d’argent, se retrouve contraint de vendre les meubles de sa
maison pour pouvoir couvrir le prix du billet d’avion. Il part vivre son
rêve de célébrité et de gloire, mais perd ce faisant quelque chose
d’inestimable … A-t-il fait le bon choix ?
126
‫الساحرة‬
La sorcière
‫تونس‬
‫ زاد للفنون‬:‫إنتاج‬
‫ حافظ محفوظ‬:‫نص‬
‫ جامل العروي‬:‫إخراج‬
‫ لطيفة‬،‫ ماهر الحفيظي‬،‫ منال لحمر‬:‫أداء‬
‫ هيثم و ّنايس‬،‫ نزار كشو‬،‫اللطيفى‬
Tunisie
Production : Zed Founoun Année :
Texte : Hafedh Mahfoudh
Mise en scène : Jamel Aroui
Interpretation: Manel Lahmar, Maher Hafidhi,
Nizar Kchaou, Haythem Wannassi
:‫امللخص‬
‫ساحرتنا يف هذه املرسحية ليست ككل الساحرات التي تلقي التامئم وتستعمل عصاها ملسخ الشخصيات‬
‫ وهي ليست تلك التي تساعد عىل تغيري الواقع وتيرس تحقيق‬، ‫وتحولهم إىل حيوانات وطيور ومتاثيل حجرية‬
‫ وهي إىل جانب ذلك شخص طبيعي له تاريخه الشخيص وله عواطف‬،‫ إمنا هي هذا وذاك يف آن‬،‫األهداف‬
.‫ وهو أن تكون محبوبة‬،‫وأحاسيس وله طموح مثل الجميع‬
،‫ وستجتمع يف عمل مرسحي واحد‬،‫ األمرية النامئة‬،‫ بيضاء كالثلج‬،‫ بنوكيو‬،‫ سندريال‬:‫شخصيات املرسحية هي‬
‫ غري أن م ال نعرفه هو أنها خارج حكايتها املتدولة تعيش‬.‫األطفال يعرفونها ويعرفون حكاية كل وحدة منها‬
...‫حياة أخرى‬
Synopsis : Notre sorcière n’est pas comme toutes les autres sorcières que
vous connaissez, elle ne transforme personne par un coup de baguette
magique en crapaud, ou statue de sel, elle ne jette pas de mauvais sort,
elle ne change pas la réalité et n’aide point personne à atteindre ses
objectifs.
Notre sorcière est plutôt comme les humains, elle a des sentiments, des
émotions, une vie, un vécu, un passé et un présent et aspire, comme
tout un chacun à être aimée.
Nos personnages, dans cette pièce sont Pinocchio, Cendrillon, La belle-au- bois dormant, qui sont réunis dans une seule histoire…et chaque
personnage va révéler sa vraie vie en dehors du conte de fée.
127
‫الساحرات‬
‫تونس‬
‫ رشكة ريتاج لإلنتاج‬:‫إنتاج‬
‫ حاتم مرعوب‬:‫نص وإخراج‬
‫ جميلة‬،‫ حسناء بن داود‬،‫ ريم الهمييس‬:‫أداء‬
‫ وليد الربيني‬،‫ سارة الحالوي‬،‫كامرا‬
Les sorcières
Production: Théâtre
national tunisien
Production : Ritej Production
Année : 201..
Texte et mise en scène :
Hatem Mar’oub
Interprétation : Rim
H’missi , Hasna Ben
Daoued, Jamila Kamara,
Sarra Hallaoui, Walid Brini.
:‫امللخص‬
‫تنطلق الحكاية عندما يعلن امللك عن إقامة حفل احتفا ًءا مبيالد األمرية الصغرية ويوجه الدعوة لجميع‬
‫ فتقرر هذه األخرية االنتقام وتركب تعويذة حيث تجعل األمري متوت عند‬."‫الساحرات ناسيا الساحرة "سامطا‬
‫بلوغها السادسة عرش من العمر عىل اثر تعرضها لوخزة إبرة يف إصبعها‬
‫عىل أن يأيت أمري‬، ‫ سنة‬100 ‫تعجز الساحرات األخريات عن فك السحر ولكنها تنجح يف جعل األمرية تنام‬
‫ تقرر الساحرات البحث عن فارس من‬.‫ متر مائة سنة وتلتقي الساحرات من جديد ولكن األمري ال يأيت‬.‫ويوقظها‬
.‫أبناء الشعب وتنزل إىل جمهور األطفال وتختار فارسا يقبل األمرية ويزيل السحر وينهي الحكاية‬
Société Ritej pour la production artistique 27 Rue 168
cité 2Mars -Ettadhamen –Ariana
Tel : +21625632883/22702780
ilEma [email protected]:
Synopsis: l’histoire commence quand le roi invite toutes les sorcières du
royaume au palais pour fêter la naissance de sa fille, mais oublie d’inviter
la sorcière « Samata ».
Samata, fait irruption pendant la fête et jette un maléfice, la princesse
mourra le jour de ses seize ans. Les autres sorcières n’arrivent pas à briser le sort de Samata, elles réussissent tout de même à le modifier…la
princesse ne mourra pas, elle dormira pendant Cent ans et seul un baiser d’un prince la réveillera…Sent ans sont passés…mais le prince n’arriva
point.
128
‫فري نمول‬
‫‪Free Namoul‬‬
‫تونس‬
‫إنتاج‪ :‬ميتوس لإلنتاج الفني‬
‫نص‪ :‬وليد الزين‬
‫إخراج وأداء‪ :‬مروان صلعاوي ووليد الزين‬
‫‪Tunisie‬‬
‫‪Production : Mythos‬‬
‫‪Texte, mise en scène et‬‬
‫‪interprétation : Marwane‬‬
‫‪Salaaoui et Walid Ezzine‬‬
‫امللخص‪:‬‬
‫ممثالن يظهران من وراء الطاولة استعدادا لتقديم عرض‪ ،‬فريفض األول االنطالق بالحيك فينتج عن ذلك‬
‫رصاع طريف بينهام‪ ،‬ينتهي بدفع أحدهام لآلخر أمام الطاولة مشجعا إياه عىل الحيك لتكون املفاجأة يف كون‬
‫الحكاية املرو ّية ليست الحكاية املتفق عليها‪ .‬وبعد أخذ ورد يعودان لرسد حكاية منول الذي وقع يف ال ِقدر‬
‫نتيجة حبه لألكل‪ ،‬فهرعت األم إلنقاذ ابنها لكن ال ِقدر أىب واشرتط لذلك أن تجلب له ملعقة من إناء الحليب‪،‬‬
‫لكن األخري رفض إعطاءها بغيتها دون تلبية طلباته (الحليب) وهذا ما يدفع األم إىل الخروج يف رحلة لجلب‬
‫الحليب فتعرتضها صعوبات عدة تنتهي يف األخري بنيلها مرادها وإنقاذ ابنها‪.‬‬
‫‪contact‬‬
‫‪Adresse : 33 rue Khaireddine Barbarous – Tunis‬‬
‫‪Email : [email protected]‬‬
‫‪www.mythos.tn‬‬
‫‪Tel : 0021671253680‬‬
‫‪Ce spectacle gai et rythmé a pour but de faire découvrir au jeune public‬‬
‫‪le gout des valeurs esthétiques, la magie du théâtre et des objets ainsi‬‬
‫‪que les valeurs humaines comme l’amour, la coexistence et la solidarité.‬‬
‫‪129‬‬
‫مهرجون أبطال‬
Des clowns
héros
Tunisie
Production:
Green Théâtre Mise en scène/ Scénographie : Karim Achour
Texte: Donia Mnasriya
‫تونس‬
‫ املرسح األخرض‬:‫إنتاج‬
‫ لخرض عبيد‬:‫إخراج‬
‫ فيلجآن‬،‫يقرر ا ُمله ّرجان زهوان ومهيار تغيري صورة املهرج القدمية‬
‫للحكيمة فهيمة التي تقرتح عليهام زيارة كهف الخزف إلقناع‬
‫التنني بالكف عن بث الرعب يف سكان مدينتي األحالم‬
.‫واألزهار‬
‫ينطلق امله ّرجان يف مغامرتهام وصوال لكهف‬
‫الخوف فيفاجآن بوجود راع أغنام استعمل‬
‫يحاول‬.‫حيلة التنني انتقاما من سكان املدينتني‬
‫ فيقبل رشيطة أن‬،‫ا ُمله ّرجان إقناعه بالعدول‬
‫ فيوافقان إلنقاذ‬،‫يعمال لحسابه يف السريك‬
.‫املدينتني‬
‫عندها ينزل الستار وتظهر الحكيمة‬
‫ويكتشفان أن املهمة التي كلفتهام بها وهمية‬
‫ وأن الهدف منها كان الكشف‬،‫ومن تدبريها‬
.‫عن الجانب اآلخر من شخصية املهرج‬
Email : Société Green Théâtre pour la
production théâtrale .
Tél :(00216) 22 27 04 65
Adresse : Route EL matar km 6 cité
wafa, boîte postale 31 cité Bahri 3064,
Sfax
Email : [email protected]
les deux clowns Zahwan et Mehyar décident de changer l’image du
clown. Ils font appel à la Sage Fahima. Cette dernière leur propose de
visiter la grotte de la peur et de convaincre le dragon pour qu’il arrête de
répandre la terreur dans la population des villes des rêves et des fleurs.
Mais cette mission s’avère être un subterfuge créé de toute pièce par la
Sage, dans le but de faire découvrir l’autre facette de la personnalité du
clown.
130
‫جحا والمهرج‬
‫تونس‬
‫إنتاج‪ :‬فضاء الفتح زاد للفنون‬
‫إخراج‪ :‬جامل العروي‬
‫نص‪ :‬كامل العالوي‬
‫‬
‫‪« Jha et le‬‬
‫»‪Clown ‬‬
‫‪Production :‬‬
‫‪ZED prod.‬‬
‫‪Texte :‬‬
‫‪Kamel Yaalaoui‬‬
‫‪Scénographie et‬‬
‫‪mise en scène :‬‬
‫‪Jamel Aroui‬‬
‫ألن حجا يلفت أنظار الجميع ‪ ،‬كسدت سوق املهرج ‪ ،‬رغم أنه يتقن كل رضوب الفكاهة والهزل عىل‬
‫الطريقة الحديثة‪ .‬وفجأة نادى املنادي بأن جحا مات‪ ،‬فحزن املهرج قليال ثم استدرك وفرح وعزم عىل فرض‬
‫فنه الجديد‪ .‬غري أن جحا آخر كان يظهر للناس من جديد‪ .‬ما عىس أن يكون مصري املهرج ‪ ...‬يلتقي املهرج‬
‫بجحا ويطلب منه أن يعلمه فن اإلضحاك ‪ ،‬فيفعل ‪ .‬لكن دون فائدة حيث يظل جحا دامئا املسيطر ‪ ...‬وعند‬
‫إجراء مباراة بينهام أمام الجمهور ينتبهان اىل أن عوامل اإلضحاك تكون أوفر حظا يف تحقيق العدف لو‬
‫استعان جحا باملهرج واستعان املهرج بجحا ‪...‬ذلك أن النجاح أمام الجمهور ال يكون بالتناقض واالختالف‬
‫بل بالتعاون والتكامل‪.‬‬
‫‪Contact :‬‬
‫‪ZED prod‬‬
‫‪Cette pièce vise à faire apprendre aux enfants les règles essentielles de‬‬
‫‪l’art du rire à travers la rencontre insolite entre le personnage mythique‬‬
‫‪de Jha (Goha)et celui du clown, un amuseur moderne qui manie les for‬‬‫‪mes du rire actuel. Quand le clown ne fait plus rire à cause de la présence‬‬
‫‪de Jha, ce personnage légendaire dont la seule évocation de son nom‬‬
‫‪fait rire les gens, le clown devient triste. Mais voilà que la mort de Jha est‬‬
‫‪annoncée, une occasion pour le clown de faire valoir son art.‬‬
‫‪131‬‬
24 ‫شارلو‬
‫تونس‬
‫ املركز الدويل للفنون املعارصة‬:‫إنتاج‬
201.‫بالقرصين سنة‬
‫ وليد الخرضاوي‬:‫فكرة وإخراج‬
Charlot 24
Production: Théâtre
Tunisie
Production : Centre international des arts contemporain de Kasserine
Concept et interprétation : Walid Khadhraouii.
:‫امللخص‬
‫ هو عرض يُقدم يف الشارع ويستند اىل شخصية شاريل شابلن الفذة لتنشيط مدينة القرصين وإرجاع‬24 ‫شارلو‬
.‫البسمة لألطفال‬
،‫هذا املرشوع هو فكرة لوليد الخرضاوي الذي عاد إىل واليته القرصين (غرب البالد التونسية) تار ًكا العاصمة‬
‫ الذي يقوم‬،‫التي مت ّثل األمل والفضاء ليفتح مركزًا ثقاف ًيا عىل مقربة من جبل الشعانبي غري عابئ بدوي القصف‬
.‫به الجيش التونيس عىل معاقل “اإلرهابيني” يف أحراش الجبل‬
Tel : +21621970345
Email : [email protected]
Synopsis: Charlot 24 est un spectacle de rue qui utilise le personnage
mythique de Charlie Chaplin pour dynamiser la ville de Kasserine et rendre le sourire à ses enfants. Un projet de
Walid Khadraoui, un artiste qui a choisi de quitter la capitale avec tout ce
qu’elle représente comme opportunités et de rentrer dans sa province (
Kasserine - ouest de la Tunisie ), pour y ouvrir un centre culturel dans
les environs du mont Chaambi, régulièrement pilonné par l’artillerie tunisienne, pour déloger les « terroristes », qui en ont fait leur fief.
132
‫يوبي يوبا‬
‫‪Youba Youbi‬‬
‫رحلة حب‬
‫تونس‬
‫إنتاج‪ :‬فورتونا لإلنتاج والتوزيع الفني‬
‫إخراج‪ :‬يوسف مارس‬
‫‪Tunisie‬‬
‫‪Un voyage d’amour‬‬
‫‪Tunisie‬‬
‫‪Production :‬‬
‫‪Fortuna production et‬‬
‫‪distribution artistique‬‬
‫‪Mise en scène : Yous‬‬‫‪sef Mars‬‬
‫امللخص‪:‬‬
‫يحي األطفال ويغنوا جميعا يكشف‬
‫يوبا يويب هي رحلة بحث عن ذاتنا من خالل رحلة املهرج يويب‪ ..‬بعد أن ّ‬
‫يويب لنا عن نقص يحول دون احساسه بالسعادة سعيدا ويتمثل يف البحث عن وصية الجد‪ .‬فينطلق يف رحلة‬
‫البحث عن حلمه وحلم جده وقد اختار الساحر يوبا كأفضل رفيق له يف رحلته‪.‬‬
‫يوبا يويب هي رحلة البحث يف عامل أساسه الصدق يف القول واإلخالص يف العمل‪ ،‬رحلة البحث عن عامل األمان‬
‫والسالم والوئام ‪...‬يوبا يويب رحلة االمل املنشود رحلة بني ثنايا الوجود فيها كثري من الضحك والكثري من الجد‪.‬‬
‫يويب يوبا هي إيقاظ للطفل الصغري الكامن فينا‪ ،‬هي رحلة الكبري قبل الصغري‪...‬‬
‫‪contact‬‬
‫‪ Fortuna Production‬‬
‫‪Adresse : 24 Rue Ghazali Bardo 2000‬‬
‫‪Tél : 20 32 00 32‬‬
‫‪Email : [email protected]‬‬
‫‪Youba … Youbi est une escapade enchanteresse, un voyage d’amour, une‬‬
‫‪quête de soi-même à travers les expériences palpitantes du clown Youbi‬‬
‫‪et de son ami Youba le magicien.‬‬
‫‪133‬‬
‫بابت شاو‬
Puppet show
:‫امللخص‬
‫احتفالية العرائس هو عرض عرائيس تفاعيل موجه لألطفال يتضمن حكايات وأناشيد وموسيقى و ألعاب‬
.‫الرسك للعرائس املحركة بالخيط‬
Synopsis:Puppet show
Les marionnettes en fête est un spectacle de marionnettes interactif
pour enfants avec contes, chants, musique, danse et cirque en marionnettes à fil.
134
ّ ‫الذهب‬
‫الش ّفاف‬
ّ
‫تونس‬
ّ ‫إنتاج جمع ّية‬
‫الشيح ّية للفن املرسحي‬
201..
‫بصفاقس‬
‫ حاتم الحشيشة‬:‫نص وإخراج‬
‫ فراس‬،‫السوييس‬
ّ ‫ فرحات‬،‫ صالح الوحييش‬:‫أداء‬
‫الربادعي‬
L’or transparent
:‫ملخص‬
‫ حيث يعيش العامل أزمة‬،2100 ‫تدور األحداث سنة‬
‫ فتشح األرض وتنضب كل املنابع التي دمرتها‬،‫املاء‬
.‫الحروب ولوثتها األسلحة البيولوجية والكيمياوية‬
‫من أجل هذا تجند كل العلامء والبيولوجيني للبحث‬
‫ ومن بني هؤالء الدكتور جمجوم‬،‫عن منابع للامء‬
‫الذي حمل معه تلميذه عبقر يف رحلة محفوفة‬
‫باملخاطر إىل أحد األماكن النائية التي مل تطأها قدم‬
.‫اإلنسان‬
‫يقع اكتشاف املاء قبل وصول مندوب الطاقة املائية‬
.‫ لكنه يظهر نواياه السيئة‬،‫الذي جاء لنجدتهام‬
‫الستغالل الفرصة والدخول يف مساومات يرفضها‬
‫يفاوض املندوب القوتني اللتني‬...‫الدكتور وعبقر‬
‫تتحكامن يف األرض وهام القوة الشاملية والقوة‬
‫ وتنشب حرب‬،‫الجنوبية ليعود الرصاع من جديد‬
.‫تقيض عىل هذا املنبع‬
Tunisie
Production : L’Association
Chihia d’art théâtral
Texte et mise en scène :
Hatem Hachicha
Interprétation : Slah Louhichi,
Farhat Snoussi, Fares Bradii
Synopsis :
Nous sommes en l’année 2100, le monde vit une crise d’eau. Toutes
les sources ont été détruites par les guerres et polluées par les armes
chimiques.
Des savants sont à la recherche de nouvelles sources hydrauliques. Dr.
Jamjoom, et son disciple Abqar se portent volontaires pour un périple
parsemé de risques destiné à atteindre une source lointaine. Mais l’on
demande l’aide des deux puissances mondiales dominent le monde:
la Puissance du nord et la Puissance du sud …et une autre guerre se
déclenche qui finit par détruire la seule source d’eau qui reste.
Contact : Association Chihia’art théâtral,
Municipalité de Chihia-Sfax 3041
Tel +216 97 358 156
Email : [email protected]
135
‫شهرزاد‬
‫‪Youba Youbi‬‬
‫‪.‬مرسحية غنائية لألطفال‬
‫تونس‬
‫إنتاج‪ :‬كارمن لإلنتاج‬
‫نص‪ :‬حافظ محفوظ‬
‫إخراج‪ :‬حاتم مرعوب‬
‫أداء‪ :‬ريم الهمييس‪ ،‬مروى السالمي‪ ،‬رضوان عويساوي‪،‬‬
‫شكيب الغامني‪ ،‬وليد الربيني‬
‫‪Tunisie‬‬
‫‪Cherazad‬‬
‫‪Texte : Hafedh Mah‬‬‫‪foudh‬‬
‫‪Mise en scène : Hatem‬‬
‫‪Mar’oub‬‬
‫‪Interprétation : Rim‬‬
‫‪Hmissi, Marwa Sallami,‬‬
‫‪Radhouane Aouis‬‬‫‪saoui, Chakib Ghanmi,‬‬
‫‪Walid Brini‬‬
‫امللخص‪:‬‬
‫املرسحية هي اشتغال عىل حكاية شهرزاد وشهريار يف صيغة موجهة لألطفال‪.‬‬
‫متت املحافظة عىل الخطوط العريضة للحكاية‪ ،‬يف قراءة بيداغوجية تستدعي الرتكيز عىل الشخصيات وعىل‬
‫كيفية تطور الحكاية والربط بني أجزائها‪.‬شخصية شهرزاد ومن خالل فعل الحيك ترسم عوامل للخيال وتحلق‬
‫بامللك شهريار اىل ثنايا املمكن وتخرجه من عوامل الحقد والكره اىل عوامل الحب‪.‬‬
‫العنوان‪ :‬شركة رتاج لإلنتاج الفني ‪ 27‬نهج ‪ 168‬حي ‪ 2‬مارس‬
‫التضامن أريانة‬
‫حامت املرعوب‪25632883 :‬‬
‫رمي الهميسي‪22702780 :‬‬
‫العنوان االلكتروني‪[email protected] :‬‬
‫‪Une comédie musicale inspirée du conte des Mille et une Nuits et de‬‬
‫‪l’histoire de Cherazad et Chahrayar son tyran de mari . A travers les récits‬‬
‫‪de Cherazad, le public découvrira un monde merveilleux plein d’amour‬‬
‫‪et d’espoir et loin de toute cruauté et violence.‬‬
‫‪136‬‬
‫فصوح‬
ّ ‫رحلة‬
L’excursion de « Fassouh »
Tunisie
Production : Société Shams Gaboudia pour la
production théâtrale et culturelle.
Texte et mise en scène : Lachtar Radhwen
Interprétation : Abid Lakder, Ben KadraNizar,
Missaoui Dalanda
‫تونس‬
‫ رشكة شمس ﭭبودية لإلنتاج املرسحي‬:‫إنتاج‬
‫والفني‬
201..
‫ رضوان األشطر‬:‫نص وإخراج‬
‫ دلندة‬،‫ نزار بن خرضة‬،‫ لخرض عبيد‬:‫أداء‬
‫ميساوي‬
:‫امللخص‬
ْ ‫الدب ع َُّس‬
‫فاصطحب الديك والثعلبة يف رحلة‬... ‫ ومن املكر مح ّبة‬... ‫ أراد أن يجعل من الخوف شجاعة‬... ‫ول‬
‫ أم ستنجح‬... ‫الحقيقي للصداقة؟‬
‫ فهل يا ترى سيتوه االثنان عن املعنى‬... ‫ عىس أن يستوعبا درس الصداقة‬...
ّ
ّ
... ‫الخطة وتصبح الصداقة الرابط الوحيد بينهام؟‬
L’ours « Miel » a voulu transformer sa peur en courage … il décide d’accompagner le coq et le renard dans un voyage dans l’espoir de leur apprendre le sens de l’amitié. Vont-ils tirer leçon de cette aventure ? Contact : Espace théâtre Chams Gabboudia- Port la Chebba BP
La Chebba 5170- 60Télé : 002169711040
[email protected]
137
Sindbad
et la Princesse
Nahawand
‫السندباد واألميرة نهوند‬
‫تونس‬
،‫ عيل حجاج‬،‫ أحالم ميصار‬،‫ محمد نوير‬:‫أداء‬
‫ توفيق الورتاين‬،‫ رسور نوير‬،‫خليل مصطفى‬
Interprétation : Mohamed
Nouir, Ahlem Misar, Ali
Hajjaj, Khalil Mostapha,
Sourour Nouir, Taoufik
Wertani
:‫امللخص‬
‫ مصارعا القروش والتنني‬،‫السندباد يشق البحار والجبال والتالل ما ّرا مبدينة امللح املتكلسة والبحار العميقة‬
‫ مستعيدا األمرية‬،‫ وبعد مصارعته متكن من الفتك به‬.‫باحثا عن األمرية نهوند التي اختطفها املارد سعران‬
‫ وذلك من خالل ا ّلراوي الذي يقدّم األحداث يف كتاب عمالق تكمن يف صفحاته مناظر‬،‫نهوند ليسعد بصحبتها‬
.‫ومشاهد املرسح ّية‬
Tel : +21621970345
Email : [email protected]
Synopsis: Sindbad parcourt les mers, les montagnes et les collines en
passant par la ville du sel et les mers les plus profondes, menant des
combats acharnés contre les requins et le dragon à la recherche de la
princesse Nahawand, enlevée par le géant Saârane. Après l’avoir vaincu,
il sauve la princesse Nahawand et mène avec elle une vie heureuse et
sereine. Tout cela proposé par le narrateur qui présente les événements
à partir de son livre géant, dont les pages contiennent les différentes scènes de la pièce.
138
‫ديب الغابة‬
‫تونس‬
‫إنتاج‪ :‬رشكة دريم لإلنتاج‬
‫تأليـف وإخراج‪ :‬نادر بلعيد‬
‫أداء‪ :‬شهاب شبيل‪ ،‬مريم بن حسن‪ ،‬محمد فهمي بوفادن‪،‬‬
‫حسام العابد‪ ،‬هيثم ونايس‪ ،‬رمزي عبد الجواد‪ ،‬أسامة غوالم‪.‬‬
‫‪« Le loup de la‬‬
‫»‪forêt‬‬
‫‪Tunisie‬‬
‫‪Production : Deam Texte‬‬
‫‪et mise en scène : Nader‬‬
‫‪Belaïd‬‬
‫‪Interprétation/ Chiheb‬‬
‫‪Chbil,Mariem Ben‬‬
‫‪Hasan, Moham‬‬‫‪mad Mahdi Bou‬‬
‫‪Feden,Hucem‬‬
‫‪al-Aabid, Haïtham‬‬
‫‪Ouannaci, Ramzi‬‬
‫‪Abdel Jawwed,‬‬
‫‪Ousama Ghou‬‬‫‪lem.‬‬
‫يف إحدى الليايل يطلب األطفال من جدهم أن يروي لهم قصة ليىل والذئب ولكنهم ينامون قبل أن يستمعوا‬
‫إىل بقية الحكاية‪ .‬إال أن الفتاة تستفيق بعد نوم عميق عىل أصوات تناديها باسم ليىل وتدرك حينها بأن‬
‫الحكاية مل تكمل‪ ،‬ويأخذها الفضول ملعرفة ما تبقى منها فتضطر إىل أخذ كتاب الحكايات خلسة من جدها‬
‫وفجأة تسحبها قوة خارقة وتسافر بها عرب بوابة الزمن لتجد نفسها داخل الغابة‪ .‬هناك تلتقي بشخصيات‬
‫حيوانية وآدمية‪ .‬تحاول العودة إىل بيتها لكنها تكتشف بأن القدر قد اختارها لتكون ليىل ذات الرداء‬
‫األحمر‪...‬‬
‫الهاتف‪25503050/24925152 :‬‬
‫‪: [email protected]‬البريد اإلكتروني‬
‫‪Un soir des enfants demandent à leur grand père de leurs raconter l’his‬‬‫‪toire de Leila et le loup, mais ils s’endorment avant de connaître la fin de‬‬
‫‪l’histoire. Mais la petite fille se réveille au milieu de la nuit pour prendre‬‬
‫‪le livre à son papi et finir l’histoire…Soudain une force irrésistible l’em‬‬‫… ‪porte et lui fait traverser la porte et elle se trouve en pleine forêt‬‬
‫‪139‬‬
‫مملكة القناديل‬
Le Royaume
des lanternes
‫تونس‬
‫ لؤلؤة الفنون‬:‫إنتاج‬
‫ حبيب الزرايف‬:‫نص وإخراج‬
‫ العرويس‬،‫ صربي بن زقرين‬،‫ حبيب الزرايف‬:‫أداء‬
‫قصيعة‬
Interprètes s et manipulateurs de marionnettes :Habib Zrafi ,Sabri Ben
Zgarni ,Laroussi Ksiaa
:‫امللخص‬
‫ "لتستحقي خالفتي عليك أن تقومي بإدخال‬:‫ يعلم امللك ابنته الوحيدة بوصيته‬،‫ممددا عىل فراش املوت‬
‫ و تنص الوصية أيضا عىل أن األمرية مطالبة عند التنفيذ بالتقيد مبدة يجب أن ال تتعدى‬."‫الشمس لقرصي‬
‫ وإ ّال فعىل األمرية أن تتخىل عن طموحاتها يف التاج والعرش‬...، ،‫املدة التي يستغرقها إشتعال شمعة عمالقة‬
.‫وامللك‬
Synopsis:Le roi, sur son lit de mort, annonce à sa fille unique son testament : « pour mériter ma succession tu dois absolument faire rentrer les
rayons du soleil jusqu’à l’intérieur de mon palais. »
Pour fixer la durée légale d’exécution testamentaire, une bougie géante,
doit être allumée, au terme de sa combustion (son extinction, faisant
foi) : si le soleil n’est pas parvenu jusqu’à l’intérieur du palais, point de
diadème, point de trône et point de royaume pour la princesse, elle doit
abandonner toute prétention de régner.
140
141
‫الحكوايت‬
comteurs
Adulte
Enfant
142
‫‪Adulte‬‬
‫‪Contes du hameau des Drid‬‬
‫‪Tunisie‬‬
‫‪Réalisation: Jibel Echamel Production‬‬
‫‪Conteurs: Wahida Dridi, Noureddine Ayari‬‬
‫حكايات من نجع دريد‬
‫تونس‬
‫إنتاج‪ :‬جبال الشامل لإلنتاج ‪2015‬‬
‫حيك‪ :‬وحيدة الدريدي‪ ،‬نورالدين‬
‫العياري‬
‫مصاحبة موسيقية حية ‪:‬‬
‫جالل الرشيف‪ ،‬منية بوبكري‪،‬‬
‫صابرين شيخ روحو‪ ،‬كامل الجبايل‬
‫كوريغرافيا ورقص ‪:‬عبد العزيز‬
‫التوايت‪ ،‬مريام الفرشييش‬
‫توضيب عام ‪:‬محمد العربوقي‬
‫صوت ‪:‬سليم القصيبي‬
‫إضاءة ‪:‬ياسني بن عامر‬
‫امللخص‪:‬‬
‫عُ رف نجع دريد بعديد الحكايات والخرافات واملغامرات‪ ،‬وتتميز هذه الحكايات واألحداث بالدور البطويل‬
‫الذي تلعبه نساء هذا النجع والذي يفوق دور الذكور‪...‬‬
‫من ضمن هذه الحكايات حكايتنا وبطلتها زهرة بنت دريد‪ ...‬التي ترى أن املثل الشعبي الشهري القائل ‪:‬‬
‫"كيف قنديل باب منارة ما يضوي كان عىل الرباين" هو مثل خاطئ‪ ،‬وأنه يجب الحذر من الغرباء الدخالء‬
‫عىل هذه األرض‪ ،‬إذ أن أطامعهم ال تنتهي وغدرهم مؤكد‪.‬‬
‫‪Le hameau des Drid est célèbre pour ses histoires, ses légendes et ses‬‬
‫‪aventures dont le rôle du héro échoit souvent aux femmes plus qu’aux‬‬
‫‪hommes . Parmi ces histoires celle dont l’héroïne est Zohra Bent Drid.‬‬
‫‪Zohra rejette le fameux dicton populaire tunisien qui dit “telle la lampe‬‬
‫‪de Bab Mnara, qui n’illumine que l’étranger”. Au contraire Zohra pense‬‬
‫‪qu’il faut se méfier des intrus sur cette terre dont les ambitions sont illi‬‬‫‪mitées et la trahison est certaine.‬‬
‫‪143‬‬
‫تغريبة بني هالل‬
‫بالقيروان‬
‫تونس‬
‫ تراث أديب وشفوي عن أقاصيص بني هالل للطاهر‬:‫نص‬
‫ وتغريبة بني‬،‫ الجازية الهاللية ملحمد املرزوقي‬،‫قيقة‬
‫هالل لعمر أبو النرص‬
‫ البغدادي عون‬:‫إخراج ومتثيل‬
La geste
hilalienne
à Kairouan
Texte: Inspiré et puisé
dans le patrimoine
littéraire et oral relatif
à la geste hilaliennes :
Contes des Beni Hilel
de Tahar Guiga, La
geste hilalienne de
Mohamed Marzougui
et l’Exode des Beni
Hilel de Omar Abou
Naser.
Interprétation et réalisation: Baghdadi Oûn
:‫امللخص‬
‫تدور أحداث هذه الرواية بعد انتصار الهالليني عىل خليفة الزنايت واحتاللهم للقريوان يف عهد الدولة‬
‫ وكانت حبىل‬...‫ وتسمى هذه الفرتة بفرتة الخمس وثالثني سنة‬،‫الصنهاجية أيام املعز ابن باديس الصنهاجي‬
...‫ كلفها ذلك ما كلفها‬،‫ فالجازية تبحث عن الجاه والصيت‬،‫بكل أنواع الدسائس واملؤامرات بني رموز الهالليني‬
...‫ وبوزيد ال يعجبه حال الهالليني فريحل إىل الحجاز‬...‫وذياب يثري الفتنة ويدخل يف رصاع مع األمري حسن‬
.‫ يزحف السيل جارفا الجميع‬...‫ تحل الطامة‬...‫ فينفرط العقد‬...‫ يسقط القناع‬...‫والحسن يطغى ويتجرب‬
21698253157+ /21626253157+ :‫البغدادي عون‬
[email protected] :‫البريد االلكتروني‬
Les événements de ce conte ont eu lieu après la victoire des Beni Hilal
sur Khalifa ez- Zannati et la prise de Kairouan sous la dynastie des Sanhaja sous le règne de Moez Ibn Badis Sanhaji. Cette période est connue
sous l’appellation de « période des 35 ans”. Ce fut une période chargée
de toutes sortes d’intrigues, de complots et de guerres intestines entre
les grandes figures hilaliennes : El Jaziya, en quête de pouvoir et de notoriété, peu importe les implications et Diab, qui annonce la sédition et
entre en conflit avec le prince Hassan. Quant à Bouzid, non satisfait du
sort de sa tribu, il part au Hijaz. Hassan fait la loi et tyrannise les siens..
Le masque tombe. C’est la débâcle. Le torrent déferle, emportant tout
le monde.
144
Adulte
Mille histoires en une seule
Tunisie
Réalisation: Sofian Mazid
Interprétation: Raeda Guermazi Mazid,
Racem M’zid et Sehr M’zid
‫ألف حكاية في حكاية‬
‫تونس‬
‫ سفيان مزيد‬:‫إخراج‬
‫ راسم‬،‫ رائدة القرمازي مزيد‬:‫متثيل‬
‫ سحر مزيد‬،‫مزيد‬
:‫امللخص‬
‫ فمن كل حكاية نستلهم عدة حكايات قصرية امتدادا للحكاية‬، ‫هي حكاية ولدت العديد من الحكايات‬
‫"منية " بتقديم‬
ّ‫ ومبرور الوقت تتوالد الحكايات عرب املراحل واألزمات فتتخطاها بطلة الحكاية ر‬،‫األصلية‬
‫"منية" تقوم بالخطوة األوىل للبحث عن "املزيان" األمل‬
ّ‫ ر‬.‫حكاية مستوحاة من املوروث الشفوي التونيس‬
.‫املفقود للوصول إىل الهدف املنشود بفك القيود وعرب الحكاية وحكمتها تجتاز الحدود‬
C’est une histoire qui a donné naissance à une multitude d’autres histoires. Chaque histoire nous inspire une autre, qui est le prolongement de
l’histoire originale.. Avec le temps qui passe, les histoires se multiplient
avec leur lot d’obstacles et des crises que l’héroïne de l’histoire “Mniira”
dépasse et surmonte en racontant une histoire inspirée du patrimoine
oral tunisien.
Mniira fait donc le premier pas à la recherche de Mezyen, l’espoir perdu,
afin d’arriver au but ultime : brise les chaînes. Et c’est à travers son histoire et sa sagesse qu’elle arrive à dépasser les frontières.
145
‫العفريت المتحزم بشريط‬
‫تونس‬
‫ عالء الدين أيوب‬:‫إنتاج ومتثيل‬
Le diablotin
Tunisie
Réalisation et interprétation: Alaeddine
Ayoub
،‫يحىك أن ملكا إفريقيا عظيام له ممتلكات شاسعة وأراض خصبة وماملك تحت سيطرته‬
.. ‫ لكنه رسعان ما أصيب بداء الشلل الكامل‬،‫رزق امللك بولد بهي الطلعة جميل‬
..‫ لكن دون طائل‬،‫حاول امللك بكل ما ميلك من مال وسلطان وجاه أن يجد دواء البنه‬
‫ فتدعّي أن عليه العثور عىل "العفريت‬،‫بعد سنوات تظهر عجوز كريهة عفنة تلح يف طلب مقابلة امللك‬
.. ‫املتحزم برشيط" حتى يستطيع أن يدّله عىل كيفية معالجة االبن‬
.. ‫فتكون املفاجأة‬.. " ‫بعد جهد جهيد يعرث امللك عىل "العفريت املتحزم برشيط‬
Mail: [email protected]
On raconte qu’un grand roi africain possédait de vastes propriétés, des
terres fertiles et des royaumes sous son contrôle. Ce roi eut un fils d’une
beauté époustouflante. Quelques temps plus tard, son fils attrape une
maladie qui le paralysa de la tête aux pieds.
Le roi a tout tenté afin de sauver son fils et a usé de tout son argent, son
pouvoir et de son prestige, mais en vain…
Quelques années plus tard, une vieille femme ignoble et pitoyable insiste
pour rencontrer le roi, affirmant que ce dernier doit absolument trouver
le “diablotin…..” qui détient le moyen de guérir son fils. Après beaucoup
d’efforts, le roi trouve le “diablotin…”, et là une surprise l’attendait…
146
‫تونس‬
‫ خالد شنان‬:‫أداء‬
‫حكايات ناس زمان هي مجموعة من الحكايات القصرية‬
‫ البعض‬،‫املوجهة لألطفال واملستمدّة من موروثنا الشفوي‬
ّ
‫منها وقع تدوينه يف كتب يك ال يندثر والبعض اآلخر مل‬
‫يكتب وإنمّ ا توارثناه جيال بعد جيل‬.
Des histoires
d’antan
Texte: Inspiré et puisé
dans le patrimoine
littéraire et oral relatif
à la geste hilaliennes :
Contes des Beni Hilel
de Tahar Guiga, La
geste hilalienne de
Mohamed Marzougui
et l’Exode des Beni
Hilel de Omar Abou
Naser.
Interprétation et réalisation: Baghdadi Oûn
:‫امللخص‬
‫ وتختلف هذه‬، ‫هذه الحكايات تحمل يف ط ّياتها جملة من العرب التي تبقى صالحة لكل زمان ومكان‬
‫الحكايات حسب اختالف جمهور األطفال (الرشيحة العمرية) وحسب امليوالت أحيانا ومن بني هذه‬
‫ "تلقى‬،"‫ "الهبال وحلة‬،"‫"الحجار‬
،"‫ "جبل العجايب‬،"‫ "البري الحلو‬،"‫ "أم سنينة وسنينتني‬:‫الحكايات نجد‬
ّ
..."‫ "لسانك صوانك إذا صنتو صانك وإذا خنتو خانك‬،"‫ "يا حافر حفرة السوء‬،"‫عملك‬
Numéro de téléphone: Khaled Chanen
98 960 320
Mail: [email protected]
« Histoires d’antan » est une série de petits contes destinés aux enfants
et puisés dans notre patrimoine oral. Si certaines ont été consignées
par écrit, d’autres continuent à être transmis oralement de génération
en génération.
Les leçons que véhiculent ces histoires restent valables pour tous les
temps et tous les lieux. Elles peuvent être adaptées selon la tranche
d’âge de l’auditoire.
Parmi ces histoires, on trouve: Om Snina w Snintin, Bir Hlow, Jbal Âjaeb,
Hajjar, Hbel wahla, Talka Âmlek, Ya hafer hofra Sou, Lsenek souanek idha
sontou sanek w idha khontou khanek….
147
Adulte
‫حكايات ناس زمان‬
Contes de la Méditerranée
Palestine
‫المتوسط‬
‫حكايات البحر‬
ّ
‫فلسطني‬
.........‫ جهاد‬:‫حيك‬
.ً‫ دقيقة تقريبا‬90 :‫املدة‬
‫ للكبار(بإمكانهم الحضور‬:‫الجمهور‬
‫بصحبة فتيان وفتيات فوق سن‬
.)‫العارشة‬
:‫امللخص‬
‫ يق ّرر ذات يوم أن يسافر حول البحر املتوسط ع ًله‬،‫ ابنة شيخ القرية‬،‫نساج شاب يو ّد الزواج من ليىل‬
ً ‫حسن‬
.‫يجد درراً رآها يف حلمه‬
.‫ يستمع إىل حكايات وحكم وأشعار تنساب كخيط حرير من بلد إىل آخر‬،‫يف املرافئ واملدن التي يعربها‬
.‫حكايات غنية ومتعدّدة عىل مثال الحضارات التي منت حول املتوسط‬
‫ يحيك الحكايات التي احتفظ بها ككنز يف ذاكرته‬،‫حني يعود حسن إىل قريته بعد ثالث سنوات فارغ اليدين‬
.‫فريى يف عيني ليىل بريقاً يساوي أجمل الدرر‬
Hassan est un jeune tisserand qui rêve d’ épouser Leila, la fille du chef
du village. Un jour, il décide de voyager autour de la Méditerranée, dans
l’espoir de trouver des perles qu’il vit dans son rêve.
Dans les ports et les villes qu’il traverse, il écoute des contes, des adages des poèmes qui voyagent d’un pays à un autre. Des histoires riches
et variées, à l’image des civilisations qui fleuri sur le pourtour de la
Méditerranée.
Lorsque Hassan revient dans son village, après trois ans, les mains vides,
il raconte les histoires qu’il a gardées comme un trésor dans sa mémoire,
à Leila et voit dans ses yeux une lueur aussi remarquables que les plus
belles perles.
148
‫اليونان‬
‫يحيك ستيليوس بيالسغوس مرفوقا بصور متحركة أللكسندروس‬
‫بسكويل‬
Mythes
démocratiques
et récits de vie
en temps de
guerre
économique
Stelios Pelasgos raconte,
accompagné par les images animés d’ Alexandros
Psychoulis
:‫امللخص‬
‫ تربز جيوب من االنسانية تروي لنا وحدة الفرد‬،‫ ويف خضم هذه الفوىض‬...‫نحن نعيش يف حالة فوىض‬
‫ عندئذ يكون امللجأ الوحيد هو الصحراء‬...‫وعزلته يف مواجهة عامل مل يعد يفهمه وال هو قادر عىل فهمه‬
‫حيث يلتقي كائنان يف حالة طوارئ و عجز واضح أمام العواصف وشسوع وترامي أطراف الصحراء‬
.‫ وارض متعطشة للفن‬،‫ كائنان متعطشان للحب‬...‫والفراغ‬
Stelios Pelasgos offre une clé précieuse pour ouvrir le grand coffre des
mythes antiques grecs. La démocratie. Une clé usée et abusée par les
pouvoirs, mais la seule capable de révéler la force libératrice de ces anciennes histoires. Il raconte aussi des récits de la crise, récits de vies bouleversées pour financer une crise des banques et des multinationales
présentée comme l’ultime mythe médiatique moderne. Le mythe culpabilisant de la dette publique grecque, une dette que les citoyens sont
obligés de rembourser. A travers les contes, les grands mythes antiques, les fables et les récits
de vie, DITS AVEC HUMOUR, il aborde les sentiments d’insécurité et de
crainte de l’avenir, en libérant le petit oiseau qui reste dans la boîte de
Pandore : L’espoir. 149
Adulte
‫أساطير ديمقراطية‬
‫وسير حياتية زمن الحرب‬
‫االقتصادية‬
‫عظمة السردوك‬
‫تونس‬
‫ عالء الدين أيوب‬:‫إنتاج ومتثيل‬
L’œuf du coq
Tunisie
Réalisation: Alaeddine
Ayyoub
‫ لكنه رسعان ما أصيب‬،‫ بولد بهي الطلعة جميل‬- ‫ بعد سنوات من الشوق‬- ‫يحىك أن سلطانا عظيام رزق‬
.. ‫ لقد أصيب األمري الصغري بداء الشلل الكامل‬:‫الطفل بداء غريب احتار يف أمره كل األطباء‬
..‫ لكن دون طائل‬،‫حاول السلطان بكل ما ميلك من مال و جاه أن يجد دواء البنه‬
‫بعد سنوات تظهر عجوز كريهة عفنة تهديه ديكا أسودا عظيام وتتدعّي أن فيه دواء البنه وأن عليه أن يجد‬
.. ‫طريقة ليك يبيض الديك بيضة واحدة حتى تتحقق معالجة االبن‬
‫ولكن هل ميكن للديك أن يبيض ؟وهل يستطيع السلطان أن يجد طريقا لذلك"؟‬
Numéro de téléphone: Alaeddine
Ayyoub: 98908399
Mail : [email protected]
On raconte qu’un grand sultan a été béni, après de longues années d’attente, de la naissance d’un fils d’une beauté extrême. Bientôt, son fils se
trouve atteint d’une maladie étrange qui a suscité le scrupule des médecins: le petit prince a subi une paralysie totale.
Le sultan a tout tenté et a utilisé tout son argent et pouvoir pour trouver
un médicament à la maladie mais en vain…
Des années plus tard, une vieille femme pitoyable lui offre un énorme
coq noir et revendique en lui la présence d’un médicament. Pour que
cela se produise, le roi devrait trouver un moyen pour que le coq ponde
un seul œuf qui guérira son fils.
Mais, est-il possible qu’un coq ponde? Et le roi trouvera-t-il un moyen
pour que ça se produise?
150
‫‪Enfant‬‬
‫‪Un nuage‬‬
‫‪qui passe‬‬
‫سحابة وتتعدى‬
‫‪De Raeda Kermasi Mzid‬‬
‫تونس‬
‫متثيل‪ :‬رائدة القرمازي مزيد‬
‫امللخص‪:‬‬
‫باقة من الخرافات التونسية املتوارثة عرب األزمنة فلكل حكاية جذور تتخللها مصاعب وعقبات وحكم وعرب‬
‫تحميها شخصيات تتظلل بـ"سحابة" حتى تتوارى عن ظلمها وعدوانيتها إال أن هذه "السحابة" ال تدوم‬
‫فتكشف كل النوايا والخبايا الخبيثة والرشيرة بعد مرورها حينها يتبني الحق من الباطل والخيال من الواقع‪.‬‬
‫‪Une série de contes puisés dans le patrimoine culturel de la Tunisie‬‬
‫‪Chaque conte a ses spécificités avec personnages malveillants qui se ca‬‬‫‪chent derrière un parapluie pour masquer leur méchanceté‬‬
‫‪Mais le nuage laissant des séquelles qui ne cicatrisent pas vers la fin‬‬
‫‪de l’histoire.‬‬
‫‪151‬‬
‫للدواء عنوان‬
‫تونس‬
‫إنتاج‪ :‬الفن الثامن طينة‬
‫نص‪ :‬رائدة القرمازي مزيد‬
‫متثيل‪ :‬رائدة القرمازي مزيد‬
‫‪L’adresse du‬‬
‫‪remède‬‬
‫‪Raeda Kermasi‬‬
‫حكاية ثورة وهي خيالية مستنبطة من تاريخ الشعوب تروي مصري السلطنة والهيمنة والشخصنة الذي‬
‫أصاب الحاكم فأمر بالبحث عن الدواء الشايف من مرض الطغيان إىل أن لبى شاب نداء الواجب فانطلق يف‬
‫رحلة تغمرها عدة عوائق وعقبات تخطاها بالفطنة والعزمية والحكايات‪.‬‬
‫فاز بالدواء الشايف من داء السلطان وداء الكذب سلطان املعايص وداء الخيانة وداء الدالل مام أدى إىل‬
‫إسقاط الغطرسة من عيون صاحب القرار مبفعول كالم سحري فرحل عن الديار و عاد االستقرار وأصبح‬
‫للشعب الحق يف االختيار‪.‬‬
‫‪C’est l’histoire d’une révolution tantôt réelle tantôt imaginaire tirée du‬‬
‫‪patrimoine populaire. Elle raconte la destinée d’un dictateur qui ne s’ar‬‬‫‪rêtait pas d’assassiner son peuple sans logique jusqu’à exiger un remède‬‬
‫‪efficace contre sa maladie.‬‬
‫‪Et Voila qu’un jeune homme, sage, accepte le défi et part en quête vers‬‬
‫‪un ailleurs euphorique mais plein d’obstacles hyperboliques .Il trouve le‬‬
‫‪remède magique qui détruit la haine et fait jaillir l’amour et la paix dans‬‬
‫‪l’univers‬‬
‫‪152‬‬
‫‪Enfant‬‬
‫‪Histoires‬‬
‫‪du Kilim‬‬
‫حكايات الكليم‬
‫تونس‬
‫أداء‪ :‬يوسف البقلوطي‬
‫‪Tunisie‬‬
‫‪Interprétation:‬‬
‫‪Youssef Baklouti‬‬
‫‪Numéro de téléphone: 98314988/‬‬
‫‪50314988‬‬
‫‪Mail: [email protected]‬‬
‫امللخص‪:‬‬
‫حكايات للسامع واالستمتاع تحملنا يف رحلة عرب القصص واألساطري إلثارة املخيال واللعب بالكلامت والصور‪.‬‬
‫حتى إذا سكتنا عن الحديث املباح أصبحت الحكاية سحرا نشرتك فيه جميعا‪...‬‬
‫حكايات الكليم عرض لحكايات جديدة تستمد جذورها من الرتاث الشفوي الشعبي التونيس‪.‬‬
‫‪Des histoires à écouter et à savourer. Elles nous font voyager à travers‬‬
‫‪des contes et des légendes qui suscitent l’imaginaire grâce aux jeux de‬‬
‫‪mots et aux images.‬‬
‫‪Même après la fin de l’histoire, la magie continue à opérer.‬‬
‫‪« Histoires du Kilim » raconte de nouvelles histoires qui prennent leurs‬‬
‫‪racines dans le patrimoine oral populaire tunisien.‬‬
‫‪« Contes‬‬
‫»‪et Musiques‬‬
‫خرافات وموسيقات‬
‫تونس‬
‫متثيل‪ :‬البغدادي عون وفرحات الجديدي‬
‫‪Baghdadi Oun‬‬
‫امللخص‪:‬‬
‫هو عمل تنشيطي لألطفال يعتمد الحكاية واملوسيقى املوجهة للطفل‪ ،‬وهذا املزج هو ألسباب تربوية وفنية‪،‬‬
‫سعى من خالله البغدادي عون وفرحات الجديد اىل رواية الحكايات التي تقدم دروسا ومواعظ لألطفال‬
‫حول املسائل املدنية مثل الحرية والعدالة والعدل وقبول اآلخر ونبذ العنف وحب الوطن واملوطن‪...‬وهي‬
‫من رواية املرسحي البغدادي عون‪.‬‬
‫أما املوسيقات فهي تركز أيضا عىل حب املدرسة والوطن وحب الفنون وتح ّفز األطفال عىل العمل والبذل‬
‫‪...‬ويغنيها الفنان فرحات الجديد كام يقوم بجعل األطفال يغنونها‪.‬‬
‫‪C’est un spectacle d’animation basé sur des contes et Musiques, pré‬‬‫‪sentés par l’acteur-conteur Baghdadi Aoun et le Musicien Farhat Jdid .‬‬
‫‪le But de ce travail est de sensibilisée les enfants envers les sujets d’ac‬‬‫‪tualité que vit qui notre Tunisie ( patriotisme, l’amour de l’Ecole, la to‬‬‫…‪lérance, Egalité‬‬
‫‪153‬‬
‫حكايات ناس زمان‬
‫تونس‬
‫ خالد شنان‬:‫متثيل‬
Des histoires
des gens de
l’époque
Tunis
Interprétation:
Khaled Chanen
،‫املوجهة لإلطفال واملستمدّة من موروثنا الشفوي‬
ّ ‫حكايات ناس زمان هي مجموعة من الحكايات القصرية‬
.‫البعض منها وقع تدوينه يف كتب يك ال يندثر والبعض اآلخر مل يكتب وإنمّ ا توارثناه جيال بعد جيل‬
‫ وتختلف هذه‬، ‫هذه الحكايات تحمل يف ط ّياتها جملة من العرب التي تبقى صالحة لكل زمان ولكل مكان‬
‫الحكايات حسب اختالف جمهور األطفال (الرشيحة العمرية) وحسب امليوالت أحيانا ومن بني هذه‬
‫ "تلقى‬،"‫ "الهبال وحلة‬،"‫"الحجار‬
،"‫ "جبل العجايب‬،"‫ "البري الحلو‬،"‫ "أم سنينة وسنينتني‬:‫الحكايات نجد‬
ّ
..."‫ "لسانك صوانك إذا صنتو صانك وإذا خنتو خانك‬،"‫ "يا حافر حفرة السوء‬،"‫عملك‬
Numéro de téléphone: Khaled
Chanen +216 98 960 320
Mail: [email protected]
Les histoires des gens de l’époque est une série de petits contes destinés aux enfants et qui s’étend jusqu’à notre patrimoine oral. Quelques
histoires ont été écrites dans des livres afin qu’on ne les oublie pas, et
d’autres ne l’ont pas été mais sont encore racontées à travers les générations.
Ces histoires portent en elles des expressions qui transgressent la frontière temporelle et géographique et elles se modifient selon son public
d’enfants (selon l’âge) et ses préférences.
Parmi ces histoires, on trouve: Om Snina w Snintin, Bir Hlow, Jbal Âjaeb,
Hajjar, Hbel wahla, Talka Âmlek, Ya hafer hofra Sou, Lsenek souanek idha
sontou sanek w idha khontou khanek….
154
‫تونس‬
‫ يوسف البقلوطي‬:‫تقديم‬
Les petites
histoires
Tunisie
Kamel Allaoui
‫يا سادة يا مادة‬
‫حكايات لألطفال لالستامع واالستمتاع تحملنا يف رحلة عرب القصص واألساطري إلثارة املخيال واللعب بالكلامت‬
.‫والصور‬
.‫حتى إذا طلع الصباح سكتنا عن الكالم املباح وأصبحت الحكاية سحرا نشرتك فيه جميعا‬
‫كتاب الحكايات حلقة لتنشيط األحاسيس والحواس يف عرض تفاعيل يخ ّول لألطفال إمكانية التملك والتوسع‬
.‫واإلبداع‬
Cinq histoires où chacune ne dépasse pas les 11 minutes. Elles ont pour
objectifs de développer l’imagination de l’enfant et lui enseigner les
leçons fondamentales-clés qui lui permettront de communiquer avec
autrui avec souplesse et lui donne la possibilité de s’intégrer dans la société en prenant l’initiative et en acquérant une forte personnalité qui le
protégera des influences de l’extrémisme.
155
Enfant
‫كتاب الحكايات‬
‫مرسح الهواة‬
Théâtre Amateur
156
‫آخر غودو‬
‫آخر غودو‬
‫تونس‬
‫ ٌفو ٌروم تياتر لجمعية رذاذ املتوسط للفنون‬:‫إنتاج‬
‫ ماتئي فيسنياك‬:‫نص‬
‫ حافظ الجديدي‬:‫ترجمة واقتباس وإخراج‬
‫ رجاء‬،‫ سنية الد ّو‬،‫ وسام الرابحي‬،‫ سام ه ّلول‬:‫أداء‬
‫النوارشي سعيد‬
‫ دقيقة‬90 : ‫مدّة العرض‬
‫ دارجة تونسية‬: ‫لغة العرض‬
Le dernier Godot
Tunisie
Production : Forum théâtre de
l’Asssociation Radhedh pour
les Arts
Texte : Matéi Visniec
Traduction, adaptation et mise
en scène : Hafedh Djedidi
Dramaturgie : Sonia DAOU
Scénographie : Marouan Riahi
Oussama Kortas
Exécution décor et accessoires :
Vidéographie : Sofiène
Noicheri
Interprétation
Wissem Rabhi, Salem Halloul,
Sonia Daou, Raja Noicheri Said
Contact :
Avenue Mokhtar Latiri / Route
de la plage
Immeuble Djedidi- 4011 Hammam – Sousse
54552950 :‫الهاتف‬
،‫ أمام مرسح يف حالة متداعية‬،‫ليال‬
‫ الرجل‬.‫يُقذف برجل عىل الرصيف‬
‫هو «غودو» الشخصية التي مل تظهر‬
‫يف مرسحية «يف انتظار قودو» لصاموائيل‬
.‫بيكيت‬
‫ يُقذف برجل ثان عىل نفس‬،‫بعد فرتة وجيزة‬
‫ وهو بيكيت نفسه كاتب النص ّ املذكور‬،‫الرصيف‬
،‫ فيصطدم يف سقطته بغودو‬. ‫ومصمم شخصية غودو‬
‫مير بعض الوقت قبل أن يتعرف الرجالن اىل بعضهام‬
‫البعض ورسعان ما يتحول الحوار الجاف والصعب إىل محاكمة صارمة لبيكيت املتهم من قبل غودو بالتعسف‬
.‫عليه وحرمانه من الظهور يف املرسحية املذكورة‬
‫رصاعهام يرفق بحوارات قصرية للشخصيات األخرى للمرسحية (بودزو ولويك وفالدمري واسرتاقون ) يف محاولة‬
.‫لرسم معامل دراما االبداع واملرسح اليوم‬
Devant un théâtre délabré, la nuit, un homme se fait éjecter. C’est Godot, personnage invisible d’En Attendant Godot. Un moment après, un
deuxième homme se fait éjecter aussi. C’est Beckett lui-même auteur de
la dite pièce et concepteur de Godot. Ils mettent un temps à se reconnaître l’un l’autre. Très vite, un procès s’engage : Godot en veut à Beckett de l’avoir fait exister sans jamais lui donner l’occasion de paraître sur
scène. Leur conflit sera ponctué par l’apparition des autres personnages
de la pièce, qui vont ainsi jouer, devant eux, le drame de la création et du
théâtre, aujourd’hui.
157
‫كيف كيف‬
‫تونس‬
‫ جمعية مرسح األمل الجديد بباجة‬:‫إنتاج‬
‫ أحمد الكشباطي عن صاموييل بيكيت‬:‫نص‬
‫ صفوان الكشباطي‬:‫إخراج‬
‫ أحمد‬،‫ صهيب الحكاري‬،‫ محمد البلطي‬:‫متثيل‬
‫ أحمد صفوان‬،‫ حسام العطواين‬،‫الكشباطي‬
‫الكشباطي‬
Kif Kif
Production: Théâtre
national tunisien
Production : Association
Théâtre du Nouvel Espoir
- Béja
Texte : Ahmed Kochbati
d’après Samuel Bekket
Scénographie et mise en
scène : Safouen Kochbati
Régisseur général : Riadh
Arfaoui
Interprétation : Mohamed
Balti / Souhaib Hkari /
Houssem Atwani / Ahmed Safouen Kochbati
:‫امللخص‬
‫ وأصبحت‬،‫ حتى صارا مهووسني بهذا الحدث‬،‫ينتظر صابر وأيوب قدوم يس العريب بكل شغف ولهفة واهتامم‬
ٌ ‫أية حركة أو‬
ٌ
. ‫ أو مرور أي شخص يعني لهام بالرضورة قدوم يس العريب‬،‫أية هبة نسمة أو تحليقٌ عصفور‬
‫ وبعد طول انتظار تنشأ لديهام‬،‫ ظنا منهام أن القادم هو يس العريب‬، ‫فيدخالن مع اآلخرين يف حوار وجداالت‬
‫فتعيش الشخصيات حاالت متعددة‬... ‫أفكار تجعل العالقة بينهام تنتقل من الحب إىل الصدام والغش واإلحباط‬
.‫ومتنوعة من األمل واإلحباط بني الرغبة يف االنتظار والعدول عنه‬
9000 ‫ جمعية مسرح األمل اجلديد بباجة نهج علي القلصادي باجة‬:‫العنوان‬
21697932395+ /21698617456+ /21653424124+ :‫الهاتف‬
[email protected] :‫البريد االلكتروني‬
Synopsis:
Saber et Ayoub attendent impatiemment et avec beaucoup d’intérêt
l’arrivée de M. Larbi, à tel point qu’ils en deviennent obsédés..A chaque
geste, à chaque souffle d’air, à chaque oiseau qui s’envole, à chaque
personne qui passe, ils pensent que M. Larbi arrive enfin. Ils s’engagent
dans des dialogues et des polémiques avec les autres, croyant que la
personne qui arrive est Si Larbi. Après une longue attente, leur relation,
qui était basée sur l’amour, s’envenime et se transforme en conflit…Les
deux personnages balancent entre espoir et déception, entre désir
d’attendre et envie d’abandonner.
158
‫ش ّير شار‬
‫تونس‬
‫ فرقة بلدية دوز للتمثيل‬:‫إنتاج‬
‫ عبد النارص عبد الدائم‬:‫نص‬
‫ منصور الصغري‬: ‫إخراج‬
chaiar char
Tunisie
‫ ترشيحا للعديد من القضايا أبرزها الوطن‬،‫تحاول هذه املرسحية االعتامد يف الطرح عىل البعد الواقعي‬
.‫وكرامة الفرد مع السعي اىل تحقيق األحالم الشاردة يف زمن التيه والضياع‬
‫ التي ترحل باملتفرج إىل عامل رسمدي من الحلم والغربة يف امتزاج واضح‬،‫إضافة للحوار وجاملية السينوغرافيا‬
‫ اعتامدا عىل ممثلني متكنوا من نقل املتعة الحقيقية إىل املتلقي يف طرح دراماتولوجي‬،‫بني األسود واألبيض‬
‫ يف محاولة ملالمسة بقعة النور الخافت الغارقة يف عتامت الظلم و التبعية‬،‫تتحد فيه نقطة البداية والنهاية‬
.‫ التمرد والصمت‬،‫كام اعتمدت املرسحية الرمزية و ثالوث السلطة‬.
‫لالتصال‬:
26473523 – 98673523 : ‫الهاتف‬
75474616 : ‫الفاكس‬
‫ البريد االلكتروني‬: [email protected]
cette pièce est tentative qui s’est fondée principalement dans sa dimension réaliste sur l’évocation de divers problèmes en particulier la partie
et l’honneur de l’individu à la recherche de la réalisation des ses rêves
et de ses ambitions dans une ère d’errances et de perte. en plus de la
perfection du dialogue et de l’esthétisme scénographique qui prend le
spectateur à un monde éternel de rêves et de solitude dans une harmonie exceptionnelle entre le noir et le blanc, notre texte s’appuyé sur
des acteurs compétents qui ont pu transmettre dans une présentation
dramotologique une véritable épanouissement au récepteur ou le point
de départ est la source de dénouement. C’était une tentative de toucher
la surface de lumière faible au milieu de l’obscurité de l’injustice et de
la dépendance en s’appuyant sur le symbolisme et le trio ** l’autorité,
l’insurrection et le silence ** ou c’était fondamental de nager contre le
courant dans cette époque de dispersion afin que l’espoir soit la paille à
laquelle s’attache l’individu
159
‫فاوست‬
‫تونس‬
‫انتاج‪ :‬جمعية الزيتونة‬
‫سينوغرافيا و دراماتورجيا و اخراج‪ :‬عبد‬
‫القادر بن سعيد‬
‫‪Faust‬‬
‫‪Tunisie‬‬
‫‪Production : Association‬‬
‫‪Ezzitouna‬‬
‫‪Scénographie, drama‬‬‫‪turgie et mise en scène:‬‬
‫‪Abdel Kader Ben Saïd‬‬
‫‪Durée : 1h20‬‬
‫امللخص‪:‬‬
‫فاوست‪ ،‬هو منوذج لإلنسان الساعي إىل اكتساب املزيد من القوة أو الكامل‪ ،‬باالعتامد عىل وسائل خارقة أو‬
‫ما يعرف بالسحر بأوسع معانيه‪.‬‬
‫فاملستقبل مجهول‪ ،‬و اإلنسان يريد معرفة ما تخفي له األيام ويعجزعن ذلك مبا يتوفر لديه من امكانيات‬
‫طبيعية‬
‫الدكتور فاوست يبيع ذمته للشيطان ميفيستوفيليس و يقسم بأنه صار منذ اآلن عبدا له و توكيدا لهذا العهد‬
‫عىل فاوست أن يصادق عىل ذلك‪.‬‬
‫‪Association Ezzitouna‬‬
‫‪Abdelkader Ben Said : : 0021698693885 /‬‬
‫‪0021650693885‬‬
‫‪Kamel Helali : 0021698208415 / 0021654608415‬‬
‫‪E-mail : [email protected]‬‬
‫‪Synopsis:‬‬
‫‪N’ayant pu atteindre ses objectifs en recourant à la science, le docteur‬‬
‫‪Faust, se plonge dans la sorcellerie.‬‬
‫‪Il fait un pacte avec le diable et à partir de ce moment là, sa vie bas‬‬‫…‪cule‬‬
‫‪160‬‬
‫أنت السبب‬
‫تونس‬
‫ لطفي الرتيك‬: ‫اخراج وسينوغرافيا‬
‫ صفوان‬،‫ سفيان بن ظافر‬،‫ شكري املرشقي‬،‫ نهوند جمع ّية‬: ‫أداء‬
‫ عمر‬،‫ حبيب مخلوف‬،‫ رفقي املزغوين‬،‫ مصطفى بالهاين‬،‫بن خليل‬
.‫الرباعي‬
C’est de ta faute
Tunisie
‫ حيث يتهم كل واحد منهم‬،‫ميوت األب إثر إصابته بجلطة دماغية ويدخل أبناؤه الخمسة يف رصاع متواصل‬
‫ ومن هنا نكتشف خمسة‬،‫ نتيجة لترصفاته يف االطار العائيل‬،‫السبب الرئييس يف مرض أبيه وموته‬
ّ ‫اآلخر بأنه‬
‫ ومن‬،‫أمناط إجتامع ّية مختلفة ومتداخلة ومتصارعة وم ّت ِهمة وم ّتهَمة تقودنا إلكتشاف حكاية كل فرد منهم‬
‫خالل ذلك إكتشاف ما عاشته وما تعيشه املجتمعات العربية بعد الثورة من فوىض إجتامع ّية ورصاعات‬
.‫سياس ّية فوضو ّية تس ّببت يف اهامل املصلحة العامة وتغليب املصلحة الخاصة‬
.‫وللنّهاية ح ِديث و حدَث وحكاية‬
contacte:
-Metteur en scène Lotfi TURKI
Tél : 23 769 346 ou 98 486 704
- e-mail : [email protected]
- Adresse : 9 rue de Théâtre 7000 Bizerte
Tunisie
Tout commença lorsque le père meurt d’un AVC. Le cœur plein de chagrin
et de regret, ses cinq fils se sentirent responsables de cette fin tragique
et entrèrent ainsi en conflit. A chacun son histoire, à chacun ses excuses,
mais l’objectif est commun : se défendre et prouver qu’on n’est pas à
l’origine de la maladie et du décès du père. La pièce transpose l’histoire
de ces cinq frères, qui s’affrontent, s’entretuent et s’accusent mutuellement, sur la situation actuelle des sociétés arabes, après la Révolution.
Conflits politiques et sociaux, et négligence des intérêts communs au
profit des intérêts individuels. Et l’histoire continue …
161
‫فورماتاج‬
‫تونس‬
‫انتاج‪ :‬جمعية النجم التمثييل قفصة‬
‫نص ‪ :‬رشاد الزواري‬
‫‪Faust‬‬
‫‪Tunisie‬‬
‫‪Production : Association‬‬
‫‪Ezzitouna‬‬
‫‪Scénographie, drama‬‬‫‪turgie et mise en scène:‬‬
‫‪Abdel Kader Ben Saïd‬‬
‫‪Durée : 1h20‬‬
‫امللخص‪:‬‬
‫مصحة لألمراض النفسية‪ ،‬و هي عبارة عن تصوير ثاليث األبعاد لرصاع أربعة قوى‪:‬‬
‫تدور أحداث املرسحية يف ّ‬
‫السلطة واملتمثلة يف شخصية عون االمن‪ ،‬واإلعالم أو القلم و املتمثل يف شخصية الصحايف ‪ ،‬والدين و املتمثل‬
‫يف شخصية الداعية و أخريا الجسد و املتمثل يف شخصية الفتاة ‪.‬‬
‫كل هذه الشخصيات تجد نفسها خالل أطوار املرسحية تارة يف موضع " القايض " وطورا يف موضع " املتهم "‬
‫للتغيات السياسية والفكرية و األخالقية‪ .‬وتحاول هذه الشخصيات‬
‫التغي يف الصفة نتيجة رّ‬
‫‪ ،‬و يحدث هذا رّ‬
‫التأقلم مع الوضع الجديد لكنها وجدت نفسها تائهة بني ماض‪ ‬و حارض فرضه عليها املجتمع ‪ ،‬وهو ما‬
‫إستوجب خضوعها لعملية "فورماتاج" أي محو لكل البيانات السابقة‪.‬‬
‫جمعية النجم التمثيلي قفصة‬
‫نصر الدين جلول‪0021697338618 :‬‬
‫‪Synopsis:‬‬
‫‪Les événements de cette pièce se déroulent dans un asile (hôpital) psy‬‬‫‪chiatrique, ou supposé comme tel. La pièce oppose quatre forces anti‬‬‫‪nomiques :‬‬
‫‪Le pouvoir, incarné par l’agent de police, la presse qu’incarne le journa‬‬‫‪liste, la‬‬
‫‪religion que représente le prédicateur et le corps, présent à travers le‬‬
‫‪personnage‬‬
‫‪de la fille .Tout au long de la pièce, ces personnages vont se trouver tan‬‬‫» ‪tôt « juges‬‬
‫‪tantôt « parties » .Cette métamorphose est entrainée essentiellement‬‬
‫‪par des‬‬
‫‪changements radicaux d’ordre politique, intellectuel est moral.‬‬
‫‪162‬‬
‫ فينا هاملت‬.. ‫منا‬
‫تونس‬
‫ جمعية الشهاب املرسحي‬:‫إنتاج‬
'‫ ميينة الحمروين عن نص 'هاملت‬:‫نص واقتباس‬
‫لوليام شكسبري‬
‫ نزار الجبايل‬:‫إخراج‬
،‫ ميينة الحمروين‬،‫ محمد الهادي الوساليت‬:‫متثيل‬
،‫ رضا الصامتي‬،‫ مروى الطرابليس‬،‫طارق الرزقي‬
‫محرز الغايل‬
Hamlet est en nous..
Tunisie
Production: Association Chiheb
Théâtrale
Adaptation de «Hamlet» de William
Shakespeare
Dramatisation et texte: Yamina
Hamrouni
Mise en scène: Nizar Jebali
Durée: 60 min
Langue: Dialectal tunisien et classique arabe
‫ الوجود أم العدم‬... ‫الفعل أوال فعل‬
...
... ‫ الوجه أم القناع‬... ‫البقاء أم الفناء‬
... ‫ الخاطئ أم الصائب‬... ‫العاقل أم املجنون‬
‫تعرض لقب اإلنسان الذي ال تنتهي أطواره‬
‫إىل أزمات نفسية ثائرة تتلقى مصائب الدهر و‬
‫ فيشعر املرء‬.. ‫يعصف فيها األمل و الخيانة والغدر‬
‫ وكأمنا الحياة فن من‬.. ‫كأنه غريب يف هاته الدنيا‬
..‫العبث املرعب‬
..‫تنتزع معها قواعد اإلميان و الحق و الصفاء و املحبة و اإلخالص‬
.‫أم نتحمل و نصرب و نرىض و نستسلم و نرتيث حتى ال تزول فينا القيم و العالقات اإلنسانية‬
Agir et ne pas agir ……La présence ou le néant L’existence ou la nuance ……
Le visage ou le masque
Le sage et le fou…….Le fortife et le stricte
Sa ce présente le prénom de l’être humain qui ne ce termine c’est explosion par des crises psychologique révolutionnaire qui remontre les
ennuis de la vie et la prise du souffrance et de trahison.
L’homme se sent également un étranger dans ce monde ….. En dirai que
cette vie et un art absurde et étrange
S’arrache la base des valeurs noble.
En dois résiste pour gardez à c’intérieur de nous tout la valeur noble
163
‫الصندوق‬
‫تونس‬
‫ دمية مرسح الغد‬:‫إنتاج‬
‫ يوسف البحري‬:‫نص‬
‫ بدرالدين بن روينة‬:‫إخراج‬
‫ عيل عكاشة‬،‫ بدرالدين بن روينة‬:‫متثيل‬
Le Coffre
:‫ امللخص‬Youssef Bahri :Texte
‫ رحلة ساخرة تتخذ من‬،‫هي لحظات ضحك بدون انقطاع‬
Mise en scène: Badreddine
‫الخيال طريقا للوصول إىل الواقع الذي يحمل يف طياته عديد‬
Ben Rouina
‫عب عنه أشخاص املرسحية بطريقة كوميدية‬
ّ‫ ر‬،‫ التناقضات املضحكة‬Interprétation : Badreddine Ben Rouina et Ali
..‫ هي لحظات ضحك ومتعة‬،‫ساخرة‬
Akacha
‫تتضمن مرسحية الصندوق شخصيتني رجاليتني أحدهام فار من السجن‬
.‫والثاين مترشد يف حالة فرار من التتبع نتيجة تراكم الديون عىل كاهله‬
‫يلتقيان يف الحديقة العمومية يقتاتان من فتات القاممة و يبيتان تحت‬
.‫األشجار‬
‫ وطمع كل‬،‫تعارفا وتصاحبا وتصادقا و فجأة ظهر لهام صندوق ظنا أن به كنزا‬
‫ إال أنهام ملا فتحاه وجد به‬،‫منهام يف االستحواذ عليه ثم اتفقا عىل اقتسام محتواه‬
...‫وصايا وشعارات‬
:‫االتصال‬
‫ عقارب – صفاقس‬3030 ‫ دار الثقافة عقارب‬: ‫العنوان‬
55488513 / 29388513/ 98488513 :‫الهاتف‬
Synopsis:
Des moments de rire sans interruption; une aventure partant d’un idéal
imaginaire pour revenir au réel. La pièce présente deux personnages :
un prisonnier et un clochard, tous deux fugitifs de la justice, en raison
des dettes dont ils ne peuvent s’acquitter. Ils se rencontrèrent dans un
jardin public, où ils viennent chercher leur nourriture dans les poubelles,
et dormir sous les arbres. Devenant des amis intimes, ils découvrirent
un jour dans une poubelle un coffre. Chacun d’eux veut se l’approprier,
puis, ils décidèrent de partager ce «trésor» à parts égales. Or en ouvrant
le coffre, ils découvrirent qu’elle contenait des slogans dénonçant le terrorisme et appelant à la solidarité, à l’union et à l’entraide
164
‫اإلختتام‬
‫‪Clôture‬‬
‫‪165‬‬
Tounes
Tunisie
Production : Dionysos Production.
Dramaturgie et mise en scène : Ahmed Amin Been Saad
Les acteurs : Jamel Madani, Mounira Zakraoui, Souhir Ben Amara, Ali Ben Said, Rabii
Ibrahim, Amal Bint Nadia, Mohamed Adib Hamdi
‫تونس‬
DIONYSOS PRODUCTION - MF:
1010767/G/A/M/000
48 Rue Mustafa Kamel Ataturk - 1er
étage App. n° 04 - Tunis
e-mail: dionysos.productions@gmail.
com - Tel./+216 71 252 429 –Fax
:+21671254811
‫تونس‬
‫ ديونيزوس لإلنتاج‬:‫إنتاج‬
2015 :‫سنة االنتاج‬
‫ أحمد أمني بن سعد‬:‫إخراج‬
،‫ جامل املداين‬: ‫أداء‬
،‫سهري بن عامرة‬
،‫عيل بن سعيد‬
،‫منرية زكراوي‬
، ‫ربيع إبراهيم‬
،‫أمل عمراوي‬
.‫مح ّمد أديب حامدي‬
:‫مدة العرض‬
‫ دقيقة‬45‫ساعة و‬
‫ تبدأ بجمع شخص ّيات‬،‫ هي توليفة‬.»‫ كنتاج لـ»رصاع التّأدلج‬،»‫ تجسيد لـ»كابوس التشتّت‬،»‫مرسح ّية «تونس‬
‫ يف عامل عجائبي متأرجح‬،‫ لينتهي يف فضاء مرسحي مهدّم مهجور‬،‫داخل فضاء مرسحي يحوي كيانات تحرتق‬
)‫بني «الفيزيقي» (املادي) وامليتافيزيقي (املا ورايئ‬
Synopsis :
Plus de vingt ans après l’éclatement d’une guerre civile en Tunisie, suite
aux élections tenues en 2019, les puissances internationales interviennent et imposent un « cessez- le- feu ». En application d’ une décision
internationale, le territoire tunisien est divisé en trois « provinces » : une
islamique, une capitaliste et une communiste.
Une famille mixe des différentes idéologies, tente de trouver un consensus pour rester ensemble. Mais ce n’est pas évident.
Entre mort, naissance, guerre, amour… une famille se déchire dans un
mélange explosif, hésitant à mi-chemin entre la passion et la trahison
schématisant l’affliction d’un peuple pour de simples idéologies.
166
‫‪Tounès de‬‬
‫‪Ahmed Amine ben Saad‬‬
‫تونس‬
‫فكرة وإخراج ‪ :‬أحمد أمين بن سعد‬
‫‪167‬‬
168
‫املنابر‬
Tribunes
169
‫الندوة الدولية‬
‫المسرح وحقوق االنسان‬
2015 ‫ اكتوبر‬20‫ و‬-19 ‫ مرسح املونديال‬-‫مقهى‬
‫ الذي هو يف جوهره‬- ‫ ذلك أن وجود و وتطور فن املرسح‬،‫عالقة املرسح بحقوق االنسان عالقة تالزم وترابط‬
‫ كانا ومازاال مالزمني للحرية بشكل عام ولحرية‬- ‫حق التعبري الحي عالوة عىل كونه من أقدم فنون التعبري‬
.‫التعبري والرأي والفكر بشكل خاص‬
‫ تتناول‬،‫عىل غرار دوراتها السابقة تفرد أيام قرطاج املرسحية يف دورتها السابعة عرش حيزا للمطارحة الفكرية‬
.‫فيه بالدرس والتفكري قضية من القضايا الحارقة ذات العالقة املتينة بالفن املرسحي وبالثقافة بصورة عامة‬
‫الدورة الحالية التي اتخذت لها شعار «املرسح وحقوق االنسان» تعقد ندوة يف نفس املوضوع متتد عىل‬
‫اىل استقراء‬، ‫ مبشاركة ثلة من أهل القطاع والحقوقيني وأهل االختصاص من تونس والعامل‬،‫مدى يومني وتسعى‬
‫ الحقوق االقتصادية واالجتامعية‬/‫ دور املرسح يف الوعي بالحقوق والحريات‬:‫املوضوع من ثالث زوايا هي‬
‫ القضايا التي تطرحها الندوة هي أيضا عىل عالقة‬.‫ واشكاليات حقوق التأليف‬/‫للعاملني يف القطاع املرسحي‬
‫وثيقة مبضامني «اعالن قرطاج لحامية املبدعني املعرضني للمخاطر» التي قرر القامئون عىل تنظيم الدورة اطالقها‬
.2015 ‫مع انطالق أيام قرطاج املرسحية‬
Colloque international :
Théâtre et Droits de l’Homme
Café-théâtre le Mondial
19-20 octobre 2015
Le lien qui existe entre le Théâtre et les Droits de l>Homme est
un lien indéfectible ; L’existence même et le développement de
l>art dramatique - qui est, en substance, le droit de s’exprimer
librement - ont toujours été et le sont encore, intimement liés
à la liberté en général, et à la liberté d>expression, d>opinion et
de pensée plus particulièrement.
Médium particulièrement efficace pour communiquer sur les valeurs des droits humains, l’art dramatique est considéré par Aristote, comme contenant le politique en le transposant par l>art de
l’ « agir ensemble ».
A l’instar des sessions précédentes, la dix-septième édition des
Journées théâtrales de Carthage réserve dans sa programmation
un espace destiné au débat et à la réflexion autour d’une question d’actualité en rapport avec le théâtre et la culture en général. Cette session, qui a choisi pour thème «Théâtre et Droits
humains», organise un séminaire sur le même sujet qui s’étend
sur deux jours et qui traite, du sujet sous trois angles i.e. le rôle
du théâtre dans la sensibilisation aux droits de l’Homme / Les
droits économiques et sociaux des professionnels du théâtre /
Les de droits d>auteurs. Ces trois thématiques sont étroitement
liées au contenu de la «Déclaration de Carthage pour la Protection des Artistes en situation de Vulnérabilité », annoncée lors
de la cérémonie d’ouverture des JTC.
170
āĎĔńŀĿôŔñĎĬĿíôìŔŌĿíņŃłīĊñ
Avec le soutien de Arab Theater Institute
‫ أليام قرطاج المسرحية‬17 ‫معلقة منابر الدورة‬
Affiche des colloques de la 17e édition des JTC
171
172
‫تكريم‬
Les hommages
173
‫تكريم وتحية من ثالثة فصول‬
‫الفصل األول‬
‫هل ميكن الحتفالية‪ ،‬لعرس مثل أيام قرطاج املرسحية ‪ ،‬أن يكتمل دون أن يفرد مساحة للتذكر واالستذكار‬
‫ودون أن يوجه تحية اجالل وإكبار ألرواح رفقاء يف املسرية املرسحية شاءت الصدف واألقدار أن يغادروا ركح‬
‫الحياة ليعتلوا ركح العامل الرسمدي‪ ،‬فيام بني دورتني‪ ،‬الفارطة والحالية‪ .‬قد تكون مساحة مختزلة تلك التي‬
‫ستفردها الدورة الحالية لهؤالء املرسحيني واملرسحيات يف حفل االفتتاح ولكنها تقول بكل بساطة أننا ال ننىس‪.‬‬
‫الفصل الثاين‬
‫وهل ميكن الحتفالية‪ ،‬لعرس مثل أيام قرطاج املرسحية ‪ ،‬أن يكتمل دون أن يفرد مساحة لتكريم صفوة من أهل‬
‫البيت املرسحي ممن بذلوا فأوفوا وأعطوا فأجزلوا ألجل اسعادنا وتوسعة مساحة أفق الحلم يف حياتنا‪ ،‬سواء‬
‫كانوا من التونسيني أو األشقاء العرب أو من االجانب‪ .‬وقد اختارت الدورة تكريم كل من فاطمة سعيدان‬
‫‪,‬أحمد السنويس و عبد اللطيف خريالدين من تونس وآمال عمران من سوريا وثريا جربان من املغرب وروجيه‬
‫عساف من لبنان وإمييل النسامن من بلجيكا‪.‬‬
‫قامئة فقيدي املرسح خالل الفرتة الفاصلة بني الدورة ‪ 16‬والدورة ‪17‬‬
‫عبد املجيد االكحل‬
‫ابراهيم بن عمر‬
‫منية الورتاين‬
‫عزالدين قنون‬
‫فوزي رواشد‬
‫الطيب الوساليت‬
‫حبيبة السويس‬
‫الحبيب ذياب‬
‫رضا دريرة‬
‫محمد املحظي‬
‫ابراهيم كريم‬
‫الجيالين كبري‬
‫سعيدة عاشور‬
‫خالد بن عزيزة‬
‫عزوز الشناوي‬
‫حبيب بولعراس‬
‫الهاشمي غشام‬
‫ممثل ومخرج ‪ -‬فرقة مدينة تونس‬
‫كاتب مرسحي ‪ -‬فرقة بلدية دوز‬
‫ممثلة ‪ -‬فرقة مدينة تونس‬
‫مخرج وكاتب مرسحي ‪-‬مرسح الحمراء‬
‫مخرج ومدير‪ -‬مركز الفنون الدرامية بقفصة‬
‫استاذ مرسحي وممثل‬
‫ممثلة ‪-‬فرقة مدينة تونس‬
‫ممثل ‪-‬الفرقة القارة بسوسة سابقا‬
‫مخرج مرسحي‬
‫ممثل ‪-‬الفرقة القارة بالقريوان‬
‫ممثل ‪-‬فرقة بلدية دوز‬
‫املرسح الوطني‬
‫ممثلة ‪-‬مركز الفنون الدرامية والركحية بصفاقس‬
‫توضيب عام‬
‫ممثل‬
‫كاتب مرسحي‬
‫كاتب مرسحي ومدير الفرقة املرسحية باملهدية‬
‫‪174‬‬
UN HOMMAGE EN TROIS ACTES
Acte premier
Une fête consacrée au théâtre, de l’envergure des JTC, peut-elle
se faire et serait –elle complète sans un moment d’évocation, de
remémoration et de communion avec ceux parmi les hommes
et femmes du théâtre qui, entre deux « actes » (la dernière et
la présente édition) ont tiré leur révérence et quitté la « scène »..
de la vie.
Acte deuxième
Une fête consacrée au théâtre peut-elle se faire sans rende
hommage à ceux parmi nos artistes ou parmi les artistes arabes
ou internationaux avec lesquels nous entretenons des rapports
qui se sont distingués par la valeur et la qualité de leur contribution et de leur carrière. La liste comprend : Fatma ben Saidane
et Ahmed Senoussi (Tunisie), Abdellatif Khiredine, Amal Omrane
(Syrie), Thouraya Jobrane (Maroc) Roger Assaf (Liban) et Emile
Lanceman (Belgique).
Liste des disparus du théâtre
Entre les 16e et 17e sessions des Jtc
Abdelmajid Lakhal-Acteur et metteur en scèneTroupe de la ville de Tunis
Ibrahim Ben Amor -Dramaturge- Troupe municipale de Douz
Monia Ouarteni -Actrice-Troupe de la ville de Tunis
Ezzeddine Gannoun -Metteur en scène et dramaturge –
Théâtre al-Hamra
Faouzi Rawachid -Metteur-en-scène et directeur du Centre d’Arts
dramatiques de Gafsa
Tayeb Ouasleti -Professeur de théâtre et acteur
Habiba Essoussi -Actrice- Troupe de la ville de Tunis
Habib Dhiab -Acteur- Ex-Troupe permanente de Sousse
Ridha Drira -Metteur-en-scène
Mohamed Mahdhi - Acteur- Troupe permanente de Kairouan
Ibrahim Karim - Acteur- Troupe municipale de Douz
Jileni Kébir -Théâtre national
Azzouz Chennaoui -Acteur
Habib Boulares - Dramaturge
Hachmi Ghachem -Dramaturge et directeur de la Troupe de théâtre
de Mahdia
175
Avec le soutien de
176
177
Direction Artistique
Mehdi Boubaker
Conception Graphique
Atef Maazouz
®
178

Documents pareils