Traduction de TeamLab en d`autres langues

Transcription

Traduction de TeamLab en d`autres langues
Traduction de TeamLab en d'autres langues
Les langues disponibles
TeamLab est traduit dans les langues suivantes en mois de janvier 2012:
Traductions complètes
Langues partiellement traduites
• Anglais
• Portugais (Brésilien)
• Allemand
• Grec
• Allemand
• Turc
• Espagnol
• Tchèque
• Russe
• Letton
• Italien
• Chinois simplifié
• Ukrainien
• Polonais
Traduire à votre langue
Si vous souhaitez utiliser TeamLab dans votre propre langue, vous pouvez y contribuer.
Configurations système
Pour traduire le portail TeamLab à votre propre langue, consultez les configurations système requises :
• L'accès à Internet pour pouvoir utiliser le Système de traduction de TeamLab en ligne car toute la traduction et l'aperçu de la traduction s'effectue en
ligne.
• Un des navigateurs Internet :
◦ Microsoft Internet Explorer, version 8 ou supérieure
◦ Mozilla Firefox, version 4 ou supérieure
◦ Google Chrome, version 11 ou supérieure
◦ Apple Safari, version 4 ou supérieure
◦ Opera, version 11 ou supérieure
D'autres navigateurs peuvent aussi travailler mais ils n'ont pas été testés sur notre système de traduction.
Système de traduction de TeamLab en ligne
Pour commencer la traduction vous devez passer par les étapes suivantes :
1. Assurez-vous que votre langue n'est pas présente dans la liste ci-dessus. Si la langue est dans la liste, mais marquée comme partiellement traduite, vous
pouvez participer à la traduction pour la terminer.
2. Ecrivez-nous de votre intention de traduire le portail TeamLab en votre langue. Utilisez l'adresse email [email protected] pour nous contacter.
3. Nous vous envoyons un message avec votre Login et Mot de passe pour le Système de traduction de TeamLab en ligne http://translate.teamlab.com/.
4. Accédez au Système de traduction de TeamLab en ligne en utilisant l'information reçue.
Remarque: il faut apprendre quelques termes avant d'utiliser le Système de traduction de TeamLab en ligne pour traduire TeamLab en votre langue:
• Projects (Projets) - grandes parties en lesquelles le portail TeamLab se divise. Le plus souvent vous pouvez trouver les mots et les expressions d'un projet dans une des parties du
portail TeamLab : Communauté, Projets, Documents ou Chat, par exemple.
• Modules (Modules) - petites parties en lesquelles les projets du portail TeamLab se divisent. Cela est fait pour unir les mots et les expressions qui se trouvent sur la même page ou des
pages similaires.
• Keys (Clés) - la plus petite unité du portail TeamLab contenant les mots et les phrases. Vous allez traduire les clés. Chaque clé a son propre nom, ce qui facilite la recherche d'une clé
nécessaire.
© Ascensio System SIA 2010-2012. Tous droits réservés
Page 1 de 6
Traduction en d'autres langues
5. La fenêtre principale du système de traduction s'affiche :
6. Dans la partie gauche de la fenêtre vous verrez la liste des modules disponibles pour le projet actuel (Common, JavaScript, UserControls, Notify, Editor
dans l'exemple ci-dessus). Cliquez pour basculer entre les modules contenant les mots et les phrases non traduits. Vous pouvez juger si les modules
contiennent ou non des éléments à traduire par leur couleur :
◦ Les éléments traduits ont l'apparence suivante: 172/172. Il ne faut pas traduire ces modules.
◦ Les éléments non traduits ou modifiés ont l'apparence suivante: 85/87. Il faut traduire ces modules.
7. A côté de la liste des modules se trouve la liste des clés (mots/phrase) disponibles pour chaque module. Elles sont marquées selon leur statut :
◦
Traduit
/
Traduit sélectionné
- la traduction actuelle du mot ou de la phrase, il ne faut rien changer.
◦
Modifié
/
Modifié sélectionné
- la traduction est faite, mais le texte source en Anglais a été modifié, donc il faut changer la traduction.
◦
Non traduit
/
Non traduit sélectionné
- aucune traduction pour la clé actuelle. Il faut traduire le texte source en Anglais vers votre langue.
Remarque: la liste des clés (mots/phrase) est construite par le principe suivant : les éléments non traduits sont en haut de la liste, ensuite viennent les éléments modifiés et les
éléments traduits sont placés en bas de la liste.
© Ascensio System SIA 2010-2012. Tous droits réservés
Page 2 de 6
Traduction en d'autres langues
8. Sélectionnez le texte non traduit ou modifié avec la souris. Le texte source en Anglais s'affiche dans la partie centrale supérieure :
Dans l'exemple ci-dessus:
◦ Download - le texte source en Anglais qu'il faut traduire.
◦ 下载 - la traduction faite qui peut être modifiée si nécessaire.
9. Tapez votre traduction du texte source en Anglais et cliquez sur le bouton Save (Enregistrer) sous le champ de texte. Vous pouvez également utiliser la
combinaison de touches Ctrl + Enter pour enregistrer le résultat.
De la même façon tous les autres mots et phrases sont traduits.
Lorsque tous les éléments du projet actuel sont traduits, vous pouvez basculer vers un autre projet en utilisant la liste déroulante située dans la partie gauche
supérieure de la fenêtre :
Sélectionnez un autre projet et parcourez tous les modules pour vérifier qu'il n'y a pas d'éléments non traduits.
© Ascensio System SIA 2010-2012. Tous droits réservés
Page 3 de 6
Traduction en d'autres langues
Remarque !
Veuillez NE PAS TRADUIRE les éléments/caractères suivants :
• h1. - si vous voyez h1.The Document Version, l'expression The Document Version doit être traduite, l'élément h1. doit rester intact. La même
chose est avec les éléments h2. et h3..
• table(edit_request). - si vous voyez table(edit_request). - une autre valeur peut être entre les parenthèses - cela ne doit pas être traduit.
• | et les mots entre les parenthèses après ce caractère - si vous voyez |(edit_request_title). Description , le mot Description doit être traduit,
l'élément |(edit_request_title). doit rester intact.
• $ et les mots après ce caractère - si vous voyez The Document Version "$DocumentTitle", l'expression The Document Version doit être
traduite, l'élément "$DocumentTitle" doit rester intact.
• $__ et les mots après ce caractère - si vous voyez Your portal address is: "$__VirtualRootPath", l'expression Your portal address is doit être
traduite, l'élément "$__VirtualRootPath" doit rester intact.
• # et tous les mots après ce caractère - si vous voyez #if($Comment != "" ) ou #end cela ne doit pas être traduit.
• Les mots entre les crochets [ et ] - si vous voyez ["$ProjectTitle":"${__VirtualRootPath}/products/projects/projects.aspx?
prjID=$ProjectID"] cela ne doit pas être traduit.
Tout simplement copiez les éléments contenant ces caractères pour garder le formatage et traduisez d'autres mots de la phrase. Quand vous n'êtes pas sûr si vous
devez traduire un élément ou non, n'hésitez pas à nous contacter à l'adresse email suivante : [email protected]
Aperçu des résultats de la traduction
Vous pouvez utilisez un portail de test en votre langue pour voir les résultats de la traduction. Cela vous permet de constater si la traduction est correcte ou non et si
tous les mot et les phrases sont à leur place et ajustent l'endroit désigné pour eux.
Vous recevrez l'adresse du portail de test et les données de l'authentification dans une lettre ensemble avec les données de connexion au Système de traduction
de TeamLab en ligne. Une fois qu'un mot est traduit, vous pouvez ouvrir le portail de test et y voir les modifications effectuées.
Remarque: souvent il est possible de trouver les éléments traduits sur le portail de test en utilisant le nom du projet, du module ou en utilisant le nom de la clé sous le champ de texte.
Conseils utiles
Ci-dessous vous trouvez quelques conseils qui peuvent rendre la traduction du portail un peu plus facile.
Utilisation du service de la traduction alternative
Vous pouvez utilisez le service de la traduction alternative pour faciliter la recherche des traductions en votre langue. Pour l'activer cliquez sur l'élément Alternative
translation (Traduction alternative) et sélectionnez Bing:
La traduction suggérée par Bing s'affiche au-dessous du champ de texte :
Si vous cliquez sur le traduction alternative avec la souris, elle sera automatiquement copiée dans le champ de texte.
Remarque: veuillez noter que la traduction alternative c'est seulement une suggestion et vous avez besoin de la modifier pour qu'elle soit correcte.
© Ascensio System SIA 2010-2012. Tous droits réservés
Page 4 de 6
Traduction en d'autres langues
Aperçu des traductions en d'autres langues
Vous traduisez toujours de l'Anglais en votre propre langue. Mais si vous éprouvez les difficultés à comprendre la version anglaise, vous pouvez utiliser les
traductions déjà faites en d'autres langues.
Pour activer l'option qui vous permet de voir d'autres translations, cliquez sur l'élément Other languages (D'autres langues) avec la souris. La liste des langues
disponibles s'ouvre :
Sélectionnez une langue ou toutes les langues de la liste. Les traductions des langues sélectionnées seront affichées au-dessus le champ de texte:
Si vous cliquez sur la traduction en d'autre langue avec la souris, elle sera automatiquement copiée dans le champ de texte de la même manière que la traduction
alternative.
Recherche des mots ou des clés
En cas où vous avez besoin de trouver un mot, une phrase ou une clé, vous pouvez utiliser l'option de recherche du système de traduction. Cliquez sur le lien
Search (Recherche) dans le coin droit supérieur. La page Search (Recherche) s'ouvre :
© Ascensio System SIA 2010-2012. Tous droits réservés
Page 5 de 6
Traduction en d'autres langues
Tapez ce que vous voulez trouver dans le champ de recherche et définissez les options de recherche :
• Search by Value - utilisez cette option pour trouver un mot ou une phrase nécessaire si vous savez le mot ou une partie de la phrase écrite en votre langue.
• Search by Key - utilisez cette option si vous savez le nom de la clé qui contient le mot ou la phrase à traduire.
• Language - si vous traduisez en plusieurs langues vous avez la possibilité de sélectionner une des langues. Dans d'autres cas seulement la langue en laquelle
vous traduisez est disponible ici.
Remarque: si vous avez besoin de trouver quelque chose en Anglais, utilisez le champ Search au-dessus de la liste des modules sur la page de traduction.
• Project - utilisez cette option pour sélectionner un projet dans lequel la recherche sera effectuée. Si vous gardez la valeur par défaut, la recherche sera
effectuées dans tous les projets.
• Module - utilisez cette option pour sélectionner un module dans lequel la recherche sera effectuée. Si vous gardez la valeur par défaut, la recherche sera
effectuées dans tous les modules.
Remarque: il est possible de sélectionner un module, seulement après avoir sélectionné un des projets. Si tous les projets sont sélectionnés, la recherche sera effectuées dans tous les
modules de tous les projets.
Obtenir le lien vers la clé à traduire
Si vous avez des questions concernant la traduction ou le texte source en Anglais, utilisez le bouton Get Link (Obtenir un lien) sous le champ de texte. Après avoir
cliqué sur le bouton, une fenêtre s'ouvrira et vous aurez la possibilité de copier le lien direct vers la clé du Système de traduction de TeamLab en ligne, ainsi
vous pourrez nous l'envoyer et poser vos questions.
Ajout des commentaires à la traduction
Si vous avez des commentaires à votre traduction ou au texte source en Anglais, utilisez le bouton Create comment (Créer un commentaire) sous le champ de
texte pour ajouter vos propres commentaires.
Utilisation du portail des traducteurs
Pour encore plus faciliter le travail de nos traducteurs, nous les invitons à visiter le portail http://we-translate.teamlab.com/ (le message avec l'information d'accès au
portail est envoyé à tous qui veulent nous aider à traduire TeamLab). Sur le portail vous pouvez lire les dernières nouvelles concernant le développement de
TeamLab, obtenir l'information sur les clé à traduire (nouvellement ajoutées ou modifiées), communiquer avec d'autres traducteurs en temps réel, poser des
questions aux développeurs et aux traducteurs, participer aux concours et plus encore.
Fin de la traduction
Quand tout est traduit, veuillez nous informer par email à l'adresse suivante : [email protected]
Ascensio System SIA
Lubanas st. 125a-25,
Riga, Lettonie, UE,
LV-1021
Téléphone: +371 66016425
© Ascensio System SIA 2010-2012. Tous droits réservés
Page 6 de 6