Paroles des chansons - Goethe

Transcription

Paroles des chansons - Goethe
Joris
Joris
Joris
Herz über Kopf
Le cœur au dessus de la tête
Hast mich lang nicht mehr so angesehen.
Il y a longtemps que tu ne m’as pas regardé ainsi.
Hab viel zu oft versucht, uns zu verstehen.
J’ai si souvent essayé de nous comprendre.
Die Augen treffen sich, der Wein ist schon halb leer.
Les yeux se croisent,
Oh, ich weiß ganz genau, was du grad denkst.
Mais déjà le vin est à moitié vide.
Der Zug ist abgefahren, die Zeit verschenkt.
Oh, je sais bien trop, ce que tu penses.
Fühlt sich so richtig an, doch ist so falsch.
Le train a quitté la gare, le temps se fait court.
Tout semble si bien et tout est si faux.
Und immer wenn es Zeit wär‘ zu gehen,
Et à chaque fois qu’il serait temps de partir,
Vergess ich, was mal war, und bleibe stehen.
J’oublie ce qui s’est passé et je reste immobile.
Das Herz sagt bleib,
Le coeur dit de rester,
Der Kopf schreit geh.
La tête crie de partir.
Herz über Kopf
Le cœur au dessus de la tête
Herz über Kopf
Le cœur au dessus de la tête
Trägst deine Haare immer noch wie früher,
Tu portes tes cheveux encore comme avant,
Und du tanzt genau wie früher.
Et tu danses exactement comme avant.
Die Augen treffen sich, der Raum ist schon halb leer.
Les yeux se croisent,
Haben uns so oft gesagt, es geht nicht mehr.
Mais déjà la pièce est à moitié vide.
Das war am Anfang schwer, doch jetzt viel mehr.
On s’est si souvent dit que ça n’allait plus.
Musik ist aus und du kommst immer näher.
C’était difficile au début,
Et maintenant encore bien plus.
La musique s’est arrêtée
Et tu t‘approches toujours plus.
Und immer wenn es Zeit wär‘ zu gehen,
Et à chaque fois qu’il serait temps de partir,
Verpass‘ ich den Moment und bleibe stehen.
J’oublie ce qui s’est passé et je reste immobile.
Das Herz sagt bleib,
Le coeur dit de rester,
Der Kopf schreit geh.
La tête crie de partir.
Herz über Kopf.
Le cœur au dessus de la tête
Und immer wenn es Zeit wär‘ zu gehen,
Et à chaque fois qu’il serait temps de partir,
Verpass‘ ich den Moment und bleibe stehen.
Je laisse passer le moment et je reste immobile.
Das Herz sagt bleib,
Le coeur dit de rester,
Der Kopf schreit geh.
La tête crie de partir.
Herz über Kopf,
Le cœur au dessus de la tête.
Lass ich dich immer noch nicht gehen.
Je ne te laisse toujours pas partir.
Lass ich dich immer noch nicht gehen,
Je ne te laisse toujours pas partir
Auch wenn es längst Zeit wär zu gehen.
Même si depuis si longtemps,
Herz über Kopf
Il serait temps de partir.
Le cœur au dessus de la tête
Copyright © Goethe-Institut San Francisco
Alle Rechte vorbehalten | www.goethe.de/stepintogerman
Joris
Und immer wenn es Zeit wär‘ zu gehen,
Et toujours lorsqu’il serait temps de partir,
Verpass‘ ich den Moment und bleibe stehen.
Je laisse passer le moment et je reste immobile.
Das Herz sagt bleib,
Le coeur dit de rester,
Der Kopf schreit geh.
La tête crie de partir.
Herz über Kopf
Le cœur au dessus de la tête
Copyright © Goethe-Institut San Francisco
Alle Rechte vorbehalten | www.goethe.de/stepintogerman

Documents pareils