reino de españa - Cexgan - Ministerio de Agricultura, Alimentación y
Transcription
reino de españa - Cexgan - Ministerio de Agricultura, Alimentación y
REINO DE ESPAÑA MINISTERIO DE AGRICULTURA, ALIMENTACIÓN Y MEDIO AMBIENTE MINISTÈRE DE L’AGRICULTURE, DE L’ALIMENTATION ET DE L’ENVIRONNEMENT CERTIFICADO SANITARIO PARA LA IMPORTACIÓN O EL TRANSITO DE CARNIVOROS DOMESTICOS DE COMPAÑÍA SIN ANIMO COMERCIAL A MARRUECOS DESDE ESPAÑA / CERTIFICAT SANITAIRE POUR L’IMPORTATION OU LE TRANSIT NON COMMERCIAUX AU MAROC DE CARNIVORES DOMESTIQUES DE COMPAGNIE A PARTIR DE L’ESPAGNE. ASE-772 SPM/04/08 I-Identificación de los animales / Identification des Animaux: Nombre / Nom: Especie / Espèce: Microchip, Tatuaje distinctifs: Raza / Race: o signos distintivos/ Sexo / Sexe: Edad / Âge: Transpondeur, Tatouage ou signes II-Origen / Provenance: Nombre y dirección del propietario / Nom et adresse du propriétaire: III-Destino / Destination: País de destino / Pays de destination: Marruecos / Maroc Nombre y dirección del destinatario / Nom et adresse du destinataire: Lugar de embarque / Lieu d’embarquement: IV-Medio de transporte / Moyen de transport: Tipo e identificación del medio de transporte / Nature et identification du moyen de transport: (Tipo de vehículo, matricula, número de vuelo o nombre del barco, según el caso / nature, numéro d’immatriculation, numéro du vol ou le nom selon le cas) V-Certificación sanitaria / Renseignements sanitaires certifiés: El abajo firmante, D. ………………………………….. veterinario oficial, certifica que los animales descritos han sido examinados en el día de hoy, y: /Je soussigné, Dr. .................................................... vétérinaire officiel, certifie que les animaux désignés ci-dessus ont été examinés aujourd’hui, et: a) Han permanecido en una zona indemne de rabia desde los últimos 6 meses o desde su nacimiento, cuando su edad es inferior / Ont demeuré dans une zone indemne de rage durant les six mois précédant leur chargement ou depuis leur naissance; b) El día de la carga, los animales no presentan ningún signo clínico de enfermedad / Ne présentent aucun signe clinique de maladie propre à l’espèce, le jour de leur chargement; c) Se han vacunado frente a la rabia con la vacuna siguiente / Ont été soumis à une vaccination contre la rage par injection du vaccin suivant: Nombre de la vacuna /Nom du vaccin: ......................................................................................................... Número del lote / Numéro du lot: .................................................................................................................. Validez de la vacuna / Validité du vaccin: .................................................................................................... Fecha de vacunación / Date de vaccination: .................................................................................................. En / Fait à ………………………..……. el/ le ……………………………… Nombre y dirección del veterinario official / Nom et adresse du vétérinaire officiel Firma y Sello / Signature et cachet