reino de españa - Cexgan - Ministerio de Agricultura, Alimentación y

Transcription

reino de españa - Cexgan - Ministerio de Agricultura, Alimentación y
REINO DE ESPAÑA
MINISTERIO DE AGRICULTURA, ALIMENTACIÓN Y MEDIO AMBIENTE
MINISTÈRE DE L’AGRICULTURE, DE L’ALIMENTATION ET DE L’ENVIRONNEMENT
CERTIFICADO SANITARIO PARA LA IMPORTACIÓN O EL TRANSITO
DE
CARNIVOROS DOMESTICOS DE COMPAÑÍA SIN ANIMO COMERCIAL A
MARRUECOS DESDE ESPAÑA / CERTIFICAT SANITAIRE POUR L’IMPORTATION OU
LE TRANSIT NON COMMERCIAUX AU MAROC DE CARNIVORES DOMESTIQUES DE
COMPAGNIE A PARTIR DE L’ESPAGNE.
ASE-772
SPM/04/08
I-Identificación de los animales / Identification des Animaux:
Nombre / Nom:
Especie / Espèce:
Microchip, Tatuaje
distinctifs:
Raza / Race:
o signos distintivos/
Sexo / Sexe: Edad / Âge:
Transpondeur, Tatouage ou signes
II-Origen / Provenance:
Nombre y dirección del propietario / Nom et adresse du propriétaire:
III-Destino / Destination:
País de destino / Pays de destination: Marruecos / Maroc
Nombre y dirección del destinatario / Nom et adresse du destinataire:
Lugar de embarque / Lieu d’embarquement:
IV-Medio de transporte / Moyen de transport:
Tipo e identificación del medio de transporte / Nature et identification du moyen de
transport:
(Tipo de vehículo, matricula, número de vuelo o nombre del barco, según el caso / nature,
numéro d’immatriculation, numéro du vol ou le nom selon le cas)
V-Certificación sanitaria / Renseignements sanitaires certifiés:
El abajo firmante, D. ………………………………….. veterinario oficial, certifica que los
animales descritos han sido examinados en el día de hoy, y: /Je soussigné, Dr.
.................................................... vétérinaire officiel, certifie que les animaux désignés ci-dessus
ont été examinés aujourd’hui, et:
a) Han permanecido en una zona indemne de rabia desde los últimos 6 meses o desde su
nacimiento, cuando su edad es inferior / Ont demeuré dans une zone indemne de rage
durant les six mois précédant leur chargement ou depuis leur naissance;
b) El día de la carga, los animales no presentan ningún signo clínico de enfermedad / Ne
présentent aucun signe clinique de maladie propre à l’espèce, le jour de leur chargement;
c) Se han vacunado frente a la rabia con la vacuna siguiente / Ont été soumis à une
vaccination contre la rage par injection du vaccin suivant:
Nombre de la vacuna /Nom du vaccin:
.........................................................................................................
Número del lote / Numéro du lot:
..................................................................................................................
Validez de la vacuna / Validité du vaccin:
....................................................................................................
Fecha de vacunación / Date de vaccination:
..................................................................................................
En / Fait à ………………………..……. el/ le ………………………………
Nombre y dirección del veterinario official / Nom et adresse du vétérinaire officiel
Firma y Sello / Signature et cachet

Documents pareils