1 draft presidential order n°.… of … creating an urban development

Transcription

1 draft presidential order n°.… of … creating an urban development
DRAFT PRESIDENTIAL ORDER N°.… OF
… CREATING AN URBAN DEVELOPMENT
FUND
AND
DETERMINING
ITS
ORGANIZATION, FUNCTIONING AND
RESPONSIBILITIES
PROJET
D’ARRETE
PRESIDENTIEL
N°..…DU ……EN CREANT UN FONDS DE
DEVELOPPEMENT
URBAIN
ET
EN
DETERMINANT
SES
ORGANISATION,
FONCTIONNEMENT ET ATTRIBUTIONS
We, KAGAME Paul,
President of the Republic;
Nous KAGAME Paul,
Président de la République ;
Pursuant to the Constitution of the Republic of Vu la Constitution de la République du Rwanda du
Rwanda of 4 June 2003, as amended to date, 04 juin 2003 telle que révisée à ce jour,
especially in its Articles 112, 113 and 201;
spécialement en ses articles 112, 113 et 201;
Pursuant to Law N°10/2012 of 02/05/2012 Vu la Loi n°10/2012 du 02/05/2012 portant code de
governing urban planning and building in Rwanda l’urbanisme et de la construction au Rwanda,
especially in its article 11;
spécialement en son article 11;
Pursuant to the Law N° 06/2015 of 28/03/2015 Vu la Loi N° 06/2015 du 28/03/2015 Portant
Relating to Investment Promotion and Facilitation, Promotion et Facilitation des Investissements,
especially in its article 3 and its annex point II.7;
spécialement en son article 3 et son annexe point
II.7;
Pursuant Ministerial Order n° 04/cab.m/015 of
Considérant l’Arrête Ministériel n° 04/Cab.M/015
18/05/2015 Determining Urban Planning and du 18/05/2015 déterminant les Règlements
Building Regulations and its annex I;
d’urbanisme et de Construction et son annexe I ;
Considering the resolution of the National Considérant les résolutions de la Retraite du
Leadership Retreat 2015, especially the resolution Leadership Nationale de 2015, spécialement la
No. 9;
résolution no. 9 ;
On proposal by the Minister of Infrastructure;
Sur proposition du Ministre des Infrastructures
After consideration and approval by Cabinet, in its Après examen et adoption par le Conseil des
session of …
Ministres dans sa session du…….
1
HAVE ORDERED AND HEREBY ORDER:
AVONS ARRETE ET ARRETONS :
CHAPTER ONE:
CHAPITRE
PREMIER:
GENERALES
GENERAL PROVISIONS
DISPOSITIONS
Article one: The purpose of this order
Article premier : Objet du présent arrêté
This order aims to concentrate the resources from
the different infrastructure and utility sectors,
especially energy, water, transport, education and
health, those dedicated to finance urban
neighbourhood, and any additionally available
funds in order to increase financing the urban
neighbourhood developments.
Cet arrêté vise à concentrer les ressources
provenant des différents secteurs de l'infrastructure
et des services publics, en particulier l'énergie,
l'eau, des transports, l'éducation et la santé, ceux
dédiés à financer quartier urbain, et tous les fonds
disponibles pour augmenter le financement des
développements de quartiers d’habitat urbains.
Article 2: Scope of application
Article 2 : Champ d’application
This order applies to the funding of particular
support from the Government of Rwanda to urban
development projects, especially for the financing
of public infrastructure and facilities to service
affordable housing development projects, and for
the financing of housing subsidies as applicable.
Cet arrêté applique au financement de soutien
particulier du Gouvernement du Rwanda aux
projets de développement urbain, en particulier
pour le financement des infrastructures publiques et
des services nécessaires aux projets de
développement de logements abordables, et pour le
financement des subventions au logement, selon le
cas.
CHAPTER 2: FINANCE ADMINISTRATION
CHAPITRE 2 : ADMINISTRATION DES
FINANCES
Article 3: Sources of finance
Article 3 : Sources de financement
The Urban Development Fund shall be maintained Le fonds de développement urbain doit être
from the following sources:
maintenu à partir des sources suivantes :
1. Dedicated revenues;
2
1. Revenus dédicés ;
2. Annual central budget allocations for
public infrastructures and utilities for urban
neighbourhoods;
3. Additional sources.
Article 4: Dedicated revenues
2. Allocations du budget central annuel pour
les infrastructures publiques et les services
publics pour les quartiers urbains ;
3. Sources supplémentaires.
Article 4 : Revenus dévoué
The following revenues shall be dedicated to the Les revenues suivantes sont consacrées au fonds si
fund if collected:
recueillies :
1. Fees applied to the sale of high end
housing units and units larger than 95 m2;
2. Development fees applied to large scale
commercial investment projects.
1. Des frais appliqués à la vente des unités au
standard coup haut, et des unités de
logement de plus de 95 m2 des couts
gamme haut ;
2. Frais de développement appliqués aux
projets d'investissement commercial à
grande échelle
Article 5: Annual budget allocations
Article 5: Allocations budgétaires annuelles
There shall be an annual allocation in the central
budget dedicated to the fund for public
infrastructures and utilities for urban housing
neighbourhoods.
Il y aura une allocation annuelle dans le budget
central dédié au fond pour les infrastructures et
services publiques pour les quartiers urbains de
logement.
The central government is responsible to allocate
dedicated budgets to support the public
infrastructure to and within eligible housing
projects. The dedicated budgets shall be used by
the implementing agency or transferred to the
Fund in order to finance construction of the public
infrastructure for the approved housing projects.
Le gouvernement central est responsable d'allouer
les budgets dédiés pour soutenir l'infrastructure
publique à, et dans l'intérieur des projets éligibles
au logement. Les budgets dédiés doivent être
utilisés par l'agence d'exécution ou transférés au
Fonds afin de financer la construction de
l'infrastructure publique pour les projets de
logements approuvés.
Article 6: Additional sources
Article 6: Sources supplémentaires
3
The following additional irregular sources shall be Les sources irréguliers supplémentaires suivantes
dedicated to the fund:
doivent être consacrées à la caisse :
1. Local development funds which were
unspent by the responsible agency;
2. Unspent infrastructure funds reserves from
the Ministry in charge of infrastructure and
its agencies;
3. Donations from diaspora and international
well-wishers;
4. International funds;
5. Donor basket funding programs;
6. Any other donations.
1. Les fonds de développement local qui
n’étaient pas dépensés par l'organisme
responsable ;
2. Finances d'infrastructure non-dépensés
réserves du ministère en charge des
infrastructures et de ses agences ;
3. Les dons de la diaspora et des
sympathisants internationaux ;
4. Des finances internationaux ;
5. Programmes de donations de financement
panier ;
6. Les autres donations.
Article 7: Funds securing process
Article 7: Processus d’obtention de fonds
The collection of dedicated revenues shall be
integral part of the established regular revenue
collection and management system using a
separate bank account of the fund.
La collecte des revenus dédiés doit faire partie
intégrante du système de collecte et de gestion des
revenus régulière, établie à l'aide d'un compte
bancaire séparé pour le Fonds.
The annual budget allocation
expenditure policy priorities.
shall
reflect La répartition du budget annuel doit refléter les
priorités de dépenses selon les stratégies nationaux.
Additional sources shall be intermittently Des sources supplémentaires doivent être transférés
transferred to the bank account of the fund by the en mode intermittente sur le compte bancaire du
fonds par le Ministère en charge des finances.
Ministry in charge of finance.
Article 8: Objectives and use of funds
Article 8: Objectifs et utilisation des fonds
The general objective of the fund is to assist in L'objectif général de ce fonds est d’assister à
meeting the affordable housing needs determined répondre aux besoins de logements abordables
4
by the Prime Minister.
déterminés par le Premier Ministre.
The funds may in particular be used to:
Les finances peuvent être utilisés en particulier à:
1. Support the construction of infrastructure
services and facilities related to affordable
housing projects;
2. Support the preservation and upgrading of
urban neighbourhoods;
3. Support emergency repairs as part of
disaster response;
4. Establish material bulk purchase schemes
for government assisted housing programs;
5. Provide guarantee to enable access to
mortgage loans for low income home
buyers;
6. Provide down payment assistance for lowincome home buyers;
7. Establish a rental subsidies program;
8. Finance mortgage interest reduction;
9. Provide capital subsidy for low cost and
social affordable housing programs;
10. Support social housing schemes;
11. Support first home saving scheme
combined with finance or micro-finance;
12. Support home improvement scheme
combined with finance or micro-finance.
5
1. Soutenir la construction des infrastructures
et services liés aux projets de logements
abordables ;
2. Soutenir la préservation et l'amélioration
des quartiers urbains ;
3. Soutenir des réparations d'urgence dans le
cadre de la réponse aux catastrophes ;
4. Établir options d’achat en vrac des
matériaux pour soutenir des programmes de
logement soutenue par le gouvernement ;
5. Fournir garantie pour permettre l'accès aux
hypothèques pour les acheteurs des unités
de logement à faible revenu;
6. Fournir une assistance de dépôt ???
acompte ??? pour les acheteurs des unités
de logement à faible revenu;
7. Mettre en place un programme de
subventions des locations;
8. Financer
des
réductions
d'intérêt
hypothécaire ;
9. Fournir subventions capitaux pour les
programmes de logement à faible coût et
sociaux abordable;
10. Soutenir des programmes de logements
sociaux ;
11. Soutenir des plans d'épargne pour la
premier unité de logement, combinée avec
financement ou micro-financement ;
12. Soutenir des plans d'amélioration des
logements, combinée avec financement ou
micro-financement.
Article 9: Fund administration
Article 9: Administration de fonds
The fund shall be established under a government Le fonds doit être établi en vertu d'une institution
institution responsible for housing.
gouvernementale responsable de logement.
The fund shall be guided and supervised by the
Board responsible for the approval process for
obtaining support to affordable housing projects
established by the Prime Minister.
Le fonds sera guidé et supervisée par le conseil
d'administration
responsable
du
processus
d'approbation pour l'obtention d’un soutien aux
projets de logements abordables établies par le
Premier Ministre.
Fund administration shall be appointed by and Administration du Fonds est nommée par le
report to the Board.
Conseil, à qui il doit aussi rapporter.
Article 10: Fund management principles
Article 10: Les principes de gestion de fonds
The fund shall be managed in a way to ensure that: Le fonds est géré de manière à veiller à ce que :
1. It is in accordance with the fund’s
1. Il est en conformité avec les objectifs des
investment objectives;
investissements du fonds;
2. The assets of the fund will be accounted for
2. Les actifs du fonds seront comptabilisés et
and be kept safe;
sécurisé ;
3. Shareholders, if any, will get their pro rata
3. Des actionnaires, le cas échéant, recevront
share of the fund’s assets when redeeming;
leur quote-part des actifs du fonds lors du
4. It is for the benefit of any fund
rachat ;
shareholders.
4. Il est dans l'intérêt de tous les actionnaires
de fonds.
Article 11: Fund administration tasks and Article 11: Les tâches et les responsabilités de
responsibilities
l'administration du Fonds
The tasks of fund administration shall comprise Les tâches de l'administration de fonds
but are not limited to the following:
comprennent, mais ne sont pas limités à ce qui suit:
1. Maintaining
regular
6
and
direct
1. Maintenir une correspondance régulière et
2.
3.
4.
5.
6.
correspondence with and seek approvals by
the Board;
Maintaining
regular
and
direct
correspondences with the districts’
executives for affordable housing projects
in their jurisdictions;
Preparing and obtaining approval of a
business plan for the fund;
Preparing and executing the annual budget;
Managing and executing financial and
business transactions with the fund’s
clients and beneficiaries on behalf of the
fund as the Board may assign to be
managed by the fund administrator;
Preparing bi-monthly reports to the Board;
7. Preparing semi-annual and annual reports
to shareholders, including income and
expenses, accruals at current market value,
total returns and other performance
measures, and net asset value;
8. Maintaining the fund's financial books and
records;
9. Preparing and filing of the fund's
prospectus to inform potential clients and
beneficiaries;
10. Monitoring performance and funding
compliance;
11. Supervising the orderly liquidation and
dissolution of the fund;
12. Managing and liaising with shareholders;
13. Seeking additional investors into the fund.
7
directe avec, et demander l'approbation par
le Conseil;
2. Maintenir correspondances régulières et
directes avec les dirigeants des districts
pour des projets de logements abordables
dans leurs juridictions;
3. Préparation et obtention de l'approbation
d'un plan d'affaires pour le fonds;
4. Préparation et exécution du budget annuel;
5. Gestion et l'exécution des transactions
financières et commerciales avec les clients
et les bénéficiaires du fonds pour le compte
du fonds, que le conseil peut affecter à être
gérés par l'administrateur du fonds;
6. Préparer des rapports bi-mensuels à la
Commission;
7. Préparer des rapports semi-annuels et
annuels aux actionnaires, y compris les
revenus et les dépenses, charges à payer à la
valeur actuelle du marché, le rendement
total et d'autres mesures de performance, et
de la valeur nette d'inventaire ;;
8. Maintien de livres et registres financiers du
Fonds;
9. Préparation et dépôt du prospectus du fonds
pour informer les clients potentiels et des
bénéficiaires;
10. Surveillance de conformité la performance
et de financement respect;
11. Superviser la liquidation ordonnée et la
dissolution du fonds;
12. Gérer et assurer la liaison avec des
actionnaires;
13. Cherchant d'autres investisseurs dans le
fonds.
CHAPTER 3: FUND ALLOCATION AND CHAPITRE 3 : RÉPARTITION DES FONDS
OPERATIONS
ET DES OPÉRATIONS
Article 12: Application
allocation of funds
for support
and Article 12: Demande de soutien et allocation de
fonds
Application for and approval of funds shall be as Demande et approbation des fonds seront comme
suivant :
follows:
Funds used for the financing of basic infrastructure
to and within a housing project area for housing
projects targeting low income beneficiary
categories shall follow the approval process as
determined by the Prime Minister.
Les fonds utilisés pour le financement des
infrastructures de base et à l'intérieur d'une zone de
projet de logements pour des projets de logement
ciblant des catégories de bénéficiaires à faible
revenu doivent suivre le processus d'approbation tel
que déterminé par le Premier Ministre.
Any other use of the fund within the scope Toute autre utilisation des fonds dans le cadre
determined by Article 8 of this order shall be déterminé par l'article 8 de la présente arrête doit
être approuvé par le Conseil.
approved by the Board.
Article 13: Allocation conditions
Article 13 : Les conditions d'attribution
Funds used for the financing of basic infrastructure
to and within a housing project area for housing
projects targeting low income beneficiary
categories shall follow the conditions as
determined by the Prime Minister.
Les fonds utilisés pour le financement des
infrastructures de base et à l'intérieur d'une zone de
projet de logements pour des projets de logement
ciblant des catégories de bénéficiaires à faible
revenu doivent suivre les conditions déterminées
par le Premier ministre.
A direct user of a housing unit accessed with the Un utilisateur direct d'une unité d'habitation
accessible avec l'aide des fonds:
help of the funds:
1. Be a citizen or permanent resident of
Rwanda;
8
1. Être un citoyen ou résident permanent du
Rwanda;
2. Être âgé d'au moins 21 ans, sauf pour les
2. Be at least 21 years old, except for full
orphans;
3. Not be the owner or a legal spouse of an
owner of any real estate or house in an
urban area, or lessee of such with a
remaining lease period of above 10 years;
4. Not have a net yearly income above a value
set by the Minister in charge of housing on
an bi-annual basis, however, not applicable
to supported mortgage saving schemes;
5. Not sell a purchased government supported
affordable housing unit for a period of at
least 10 years after purchase date by
signing such declaration.
Funded programs and projects are required to:
1. Benefit users with the above profile;
2. Remain affordable for a set period of years;
3. Comply with government policies and
urban planning documents;
4. Follow legal administrative authorization
procedures when relating to construction.
Article 14: Implementation
orphelins complets;
3. Ne pas être le propriétaire ou un conjoint
légal d'un propriétaire d'aucun bien
immobilier ou une maison dans une zone
urbaine, ou le locataire d'un tel avec une
période restante du bail de plus de 10 ans;
4. Ne pas avoir un revenu annuel net supérieur
à une valeur fixée par le ministre chargé du
logement sur une base biannuelle, toutefois,
pas applicable à des plans d'épargne
hypothécaire pris en charge;
5. Ne pas vendre un gouvernement soutenu
acheté unité de logement abordable pour
une période d'au moins 10 ans après la date
d'achat en signant cette déclaration.
Programmes et projets financés sont tenus de:
1. Les utilisateurs des prestations avec le
profil ci-dessus;
2. Demeurer abordables pendant une période
déterminée d'années;
3. Se
conformer
aux
politiques
du
gouvernement
et
des
documents
d'urbanisme;
4. Suivez
les
procédures
juridiques
d'autorisation
administrative
lorsque
relative à la construction
Article 14: Mise en œuvre
La mise en œuvre est par les promoteurs de
Implementation is through the eligible housing
logements ou d'autres bénéficiaires admissibles non
developers
or
other
non-governmental
gouvernementales, selon le cas, en collaboration
beneficiaries as applicable in collaboration with
avec le District responsable.
the responsible District.
9
Implementation of public infrastructure is through
the District in collaboration with the responsible
government agency in charge of the type of
infrastructure.
La mise en œuvre d'infrastructure publique est par
le District en collaboration avec l'agence
gouvernementale
en
charge
du
type
d’infrastructure.
Article 15: Operation and sustainability
Article 15: Fonctionnement et durabilité
Operations shall ensure:
Les opérations doivent assurer:
1. Efficient delivery of public services
financed by the fund;
2. Taking
into
account
future
cost
implications based on realistic and actual
project projections;
3. Minimization of the financial costs of
budget management.
1. La prestation efficace de services publics
financés par le fonds ;
2. Compte tenu des implications financières
futures basées sur des projections de projets
réalistes et réels ;
3. La minimisation des coûts financiers de la
gestion budgétaire.
For the purpose of fund planning and budgeting,
the infrastructure unit costs and ceiling price for
subsidized buildings have to be established and
regularly verified, and the required quantities
projected annually.
Aux fins de la planification et de la budgétisation
des fonds, les coûts unitaires de l'infrastructure et
des prix plafond pour les bâtiments subventionnés
doivent être établis et régulièrement vérifiées, et les
quantités requises projetés chaque année.
To ensure that the infrastructure subsidies are
channelled to the target beneficiaries, the fund
administrator or respective government agencies
should set or approve in the applicant’s
development proposal the mark-up for developer’s
profit or the ceiling sales or rental price of the
subsidized housing units.
Pour veiller à ce que les subventions
d'infrastructure sont acheminées vers les
bénéficiaires cibles, l'administrateur du fonds ou
organismes gouvernementaux respectifs devraient
fixer ou approuver, dans la proposition de
développement de demandeur, la majoration pour
le bénéfice de développeur ou de la vente de
plafond ou de location prix des logements
subventionnés.
Article 16: Shareholding
Article 16: Actionnariat
10
Private shareholding shall be allowed and an Actionnariat privé est autorisé et une partie
integral part of the fund management.
intégrante de la gestion de fonds.
CHAPTER 5: FINAL PROVISIONS
Article 17: Authorities responsible
implementing these instructions
CHAPITRE 5 : DISPOSITIONS FINALES
for Article 17: Autorités chargés de l‘exécution du
présent arrêté
The Ministers in charge of urban planning, human
settlement, infrastructure, finance and economic
planning and local government are entrusted with
implementing this order.
Article 18: Drafting, consideration
adoption of this instruction
Les Ministres ayant respectivement dans leurs
attributions l’urbanisme, l’habitat, infrastructure,
finance
et
planification
économique,
et
administratives locales, sont chargés de l’exécution
du présent arrêté.
and Article 18: Disposition abrogatoire
These instructions were drafted in English, Toutes les dispositions antérieures contraires au
considered and adopted in Kinyarwanda.
présent arrêté sont abrogées.
Article 19: Commencement
Article 19: Entrée en vigueur
These instructions shall come into force on the Le présent arrêté entre en vigueur au jour et date de
date of its publication in the Official gazette of the sa publication dans le Journal Officiel de la
Republic of Rwanda.
République du Rwanda.
Kigali, on ……………….
KAGAME Paul
President of the Republic
11
Fait à Kigali le …….
KAGAME Paul
Président de la République
MUREKEZI Anastase
Prime Minister
Seen and sealed with the Seal of the Republic:
BUSINGYE Johnston
Minister of Justice/Attorney General
12
MUREKEZI Anastase
Premier Ministre
Vu et scellé du Sceau de la République par :
BUSINGYE Johnston
Ministre de la Justice/Garde des Sceaux