WP 5.3 - Bonnes pratiques dans la form ation des traducteurs

Transcription

WP 5.3 - Bonnes pratiques dans la form ation des traducteurs
Auteur:
Nom:
Section du WP5:
Institution:
Courriel:
Contributeurs
Titre de l’étude de
cas:
Philippe Moreau
5.3 Training for professional practice: professionally-oriented
practices
Institut libre Marie Haps (Haute Ecole Léonard de Vinci)
[email protected]
Tallinn University, Estonie
Maastricht School of Translation and Interpreting, Pays-Bas
Institut Libre Marie Haps (HE Vinci), Bruxelles, Belgique
Stages
Ce résumé reprend les informations fournies par trois institutions mais les stages font partie
intégrante des programmes de formation dans de nombreuses universités.
Objectifs
• Travailler dans un environnement professionnel réel
• Mettre en pratique les connaissances théoriques et le savoir-faire acquis au cours de
la formation
Acquis d’apprentissage spécifiques
• Les étudiants ont acquis des connaissances et des compétences pratiques sous la
supervision de traducteurs professionnels
• Les étudiants sont capables de fournir des traductions de grande qualité
Mise en oeuvre
e
• Stage de 3 semaines (4 ECTS) se déroulant dans le cadre de la 2 année de master,
généralement durant les vacances d’été ou d’hiver (Tallinn)
e
• Stage de 10 semaines (15 ECTS); un semestre au cours de la 4 année du diplôme
en 4 ans (Maastricht)
e
e
• Stage de 12 semaines (15 ECTS); 2 semestre de la 2 année du master (Marie
Haps)
[dans les trois cas, le stage est obligatoire]
Endroits de stage
• Bureaux de traduction, organisations nationales ou internationales, institutions
gouvernementales, ONG, sociétés commerciales ou autres organisations qui
fournissent ou utilisent des traductions
• Qui trouve l’endroit de stage? Les étudiants (Tallinn); l’université (Maastricht);
l’université et/ou les étudiants (Marie Haps)
Activités
Le stagiaire se voit confier des tâches qui correspondent à sa formation dans son
université; le travail effectué dépend de l’endroit de stage et peut inclure diverses
activités: traduction (générale ou spécialisée, traduction assistée par ordinateur,
localisation, gestion de projet, sous-titrage, etc.), révision de traductions, terminologie,
résumé ou rédaction de documents multilingues et autres activités langagières.
Evaluation
• Réussi/Echoué. La note est attribuée par le professeur superviseur de l’université sur
la base du rapport remis par le maître de stage et du rapport rédigé par l’étudiant qui
est présenté et discuté lors d’un séminaire (Tallinn)
• Entretien initial avec le professeur responsable. Rapports intermédiaire et final du
maître de stage. Une visite de stage par le professeur. Rapport détaillé rédigé par
l’étudiant et présentation professionnelle finale en présence de tous les étudiants en
retour de stage, des professeurs responsables et d’autres enseignants (Maastricht)
• Fondée sur trois rapports de stage: celui de l'
étudiant, celui du maître de stage et
celui de l'
enseignant chargé de contacts avec le lieu de stage (deux visites de stage).
Présentation par l’étudiant de son rapport devant une commission qui comprend le
coordinateur pédagogique (président de la commission), l'
enseignant qui a suivi le
stagiaire, un enseignant extérieur et le coordinateur administratif (Marie Haps).
Bénéfices
• Le stage professionnel permet aux étudiants de mettre en pratique et de compléter
les connaissances acquises au cours de leurs études, d’acquérir une expérience
professionnelle et d’être guidés, conseillés et évalués par un professionnel
• Durant leur stage, les étudiants peuvent se familiariser avec le travail en équipe, la
gestion de projet et travailler en situation réelle; ils sont évalués par des
professionnels et apprennent comment répondre à ce feedback
• Le stage aide les étudiants à trouver un emploi
Problèmes
• Parfois le stagiaire ne reçoit pas de retour suffisamment constructif
• Dans certains cas, le stagiaire se voit attribuer des tâches inadéquates à sa formation
ou des travaux monotones (par exemple, mise à jour d'
une base de données)
pendant un temps excessivement long. Les problèmes de ce type sont généralement
réglés après l'
intervention de l'
enseignant chargé de suivre le stage.