ANNEXE Suisse romande - TSR

Transcription

ANNEXE Suisse romande - TSR
ANNEXE Suisse romande - TSR
à l’accord sur les prestations que doit fournir SRG SSR pour adapter les émissions TV aux besoins
des sourds, des malentendants et des malvoyants
_____________________________________________________________________________________
1. L’annexe a été conclue avec les associations représentatives (Antenne
romande FSA, section romande FSS), la TSR et SWISS TXT
2. Les parties s’engagent, sur convocation de SWISS TXT, à se rencontrer au
moins 1 fois par année dans le courant du mois de juin pour un échange
d’opinions et pour vérifier l’obtention des objectifs fixés par l’ordonnance sur la
LRTV et par ce document.
3. DOMAINES :
3.1 SOUS-TITRAGE
Le développement est divisé en 3 phases :
Phase 1 :
1. Augmentation des capacités du personnel et du nouveau matériel à
disposition à partir de 2008
2. Sous-titrage de la plus grande partie des programmes
du prime-time TSR1 (18.00-22.30 env.)
3. Respect des objectifs prévus pour fin décembre 2008
Phase 2 :
1. Augmentation des capacités du personnel (nouveaux engagements)
2. Sous-titrage de la plus grande partie des programmes
de TSR1 et TSR2 dans une tranche horaire élargie (17.30 -23.00 env.)
3. Respect des objectifs prévus pour fin décembre 2009
Phase 3 :
1. Augmentation des capacités du personnel et du nouveau matériel
technique
2. Sous-titrage de 33% des heures de programme diffusé à partir de fin
décembre 2010
Priorité des émissions à sous-titrer
Emissions prioritaires :
Edition principale du téléjournal de 19h30
Emissions sous-titrées actuellement (voir liste TXT)
Allocutions du Conseil Fédéral
Top Models
Comédie Comédie (tous)
18.10.2007
1
ANNEXE Suisse romande - TSR
à l’accord sur les prestations que doit fournir SRG SSR pour adapter les émissions TV aux besoins
des sourds, des malentendants et des malvoyants
_____________________________________________________________________________________
Scène de Ménage
Série du jeudi à 21h00
Fiction du vendredi à 20h45
Série du dimanche à 20h50
Racines
Tête en l’air
Emissions à sous-titrer dans une phase ultérieure.(certaines émissions
sont conditionnées au développement des systèmes de sous-titrage en
direct*).
Le journal régional à 19h00 *
Infrarouge*
Collection des héros récurrents français
Dolce Vita
Certains documentaires
Sport en direct*
A suivre
Grand Angle
Pardonnez-moi
La liste des programmes est indicative. En cas de modification de la
grille des programmes, le sous-titrage des cases horaires
correspondantes sera maintenu.
Champ d’application
Les programmes suivants ne seront pas sous-titrés :
Publicité et sponsoring
Programmes exclus par la concession SSR
Programmes qui ne sont pas diffusés en italien, allemand et
français
Bandes annonces (autopromotion)
Annonces des programmes (speakerines)
Programmes musicaux
3.2 LANGUE DES SIGNES :
TSR2 diffusera à partir du 1er janvier 2008 tous les jours le téléjournal
de 19h30 traduit en langue des signes.
Lorsqu’il y a du sport en direct à l’heure du journal de 19:30, le journal
sera enregistré signé et diffusé à l’issue de la manifestation. Et, parfois,
très exceptionellement, il pourra être interrompu un peu avant la fin.
18.10.2007
2
ANNEXE Suisse romande - TSR
à l’accord sur les prestations que doit fournir SRG SSR pour adapter les émissions TV aux besoins
des sourds, des malentendants et des malvoyants
_____________________________________________________________________________________
3.3 AUDIODESCRIPTION :
La TSR se prépare du point de vue technique, éditorial et financier pour
pouvoir assurer la diffusion de films audiodécrits
2008 : 12 films (dont 4 d’intérêt Suisse)
2009 : 24 films (dont 8 d’intérêt Suisse)
2010 : 24 films (dont 12 d’intérêt Suisse)
Pour des raisons techniques, les films audiodécrits seront diffusés en
son mono jusqu’à mi-2010.
4. Les parties s’engagent à promouvoir à travers ses canaux d’information
-
les nouvelles initiatives de la TSR destinées aux sourds, aux
malentendants et aux non-voyants
la publication de sa grille des programmes avec les indications des
programmes sous-titrés, audiodécrits ou traduits dans la langue des
signes
5. Formation
Les associations représentatives (FSA, FSS) mettent à disposition les
interlocuteurs nécessaires à la sensibilisation et à la formation du
personnel de la TSR sur les nécessités et les difficultés des sourds, des
malentendants et des non-voyants.
18.10.2007
3

Documents pareils