Présentation PowerPoint - Communication

Transcription

Présentation PowerPoint - Communication
«Interculturalité et prise en charge des
publics de culture différente»
Viviane BIDOU-HOUBAINE,
psychosociologue,
responsable de formation
COFRIMI, Toulouse
Viviane BIDOU-HOUBAINE
COFRIMI
1
Introduction
L’accueil d ’une personne de culture différente pose
la problématique de la communication en situation
interculturelle. Je n’apporterai pas ici des éléments de
connaissances sur :
o la situation administrative et sociale de la femme
migrante
o sa culture d’origine.
Nous allons analyser ce qui ce passe dans cette
relation à l’autre différent de soi et :
o repérer les mécanismes qui se mettent en place et qui
sont autant d’obstacles à la communication,
o les attitudes à développer pour lever ces obstacles et
communiquer de manière efficace.
Viviane BIDOU-HOUBAINE
COFRIMI
2
Multiculturel, interculturel
Une société multiculturelle se définit par la présence de
personnes ou de groupes de cultures différents dans un espace
donné.
Le terme interculturel introduit la notion de relation,
d’échanges, de communication entre personnes de cultures
différentes.
La différence culturelle signifie des systèmes de valeurs, de
codes, de représentations, de comportements, d’organisations
familiales différents.
Peut-on dire que notre société est interculturelle ? Nous
restons encore dans un schéma d’assimilation où les groupes de
culture différente, donc les migrants sont considérés comme
intégrés lorsqu’ils assimilent la culture dominante ou en tout cas
n’affichent pas ou peu leurs différences dans l’espace public.
Nous entrons timidement dans cette société interculturelle qui
nécessite de redéfinir des concepts comme cultures, intégration,
identité….
Viviane BIDOU-HOUBAINE
COFRIMI
3
La communication interculturelle
La relation entre personnes de cultures
différentes entraîne une perturbation liée à
l’écart interculturel.
Margalit Cohen-Emerique et Carmel Camilleri
parlent de «choc culturel».
Il y aura communication interculturelle si cette
perturbation, ce choc est géré positivement, de
manière constructive par les deux parties en
présence.
Viviane BIDOU-HOUBAINE
COFRIMI
4
Le schéma de la communication
E
R
Feed-back
Toute communication rencontre des obstacles, des
filtres.
Ceux-ci sont d’autant plus présents que la
personne avec qui nous sommes en relation est de
culture différente.
Ils déclenchent très vite des malentendus, des
incompréhensions. Le contact a lieu sans véritable
rencontre.
Viviane BIDOU-HOUBAINE
COFRIMI
5
Les obstacles à la communication en
situation interculturelle
La différence,l’étrangeté interroge, fait peur,
dérange parfois, déroute souvent et perturbe
la communication.
Face à ces perturbations, nous mettons en place,
de manière inconsciente, une série de mécanismes
qui vont être autant d’obstacles à la communication.
Viviane BIDOU-HOUBAINE
COFRIMI
6
Les obstacles à la communication en
situation interculturelle
L’ethnocentrisme
Les valeurs, les façons de penser et de croire qui sont
les nôtres ne peuvent nous apparaître que naturelles et
universelles.
La perception de l’autre se fait à travers « une grille de
lecture » élaborée inconsciemment à partir de ce qui nous
est familier et de nos valeurs propres.
Cette grille opère une sélection et traduit ce qui est différent
dans le registre du même ou le rejette. On rejette tout ce qui
nous paraît menaçant et qui pourrait nous mettre en
déséquilibre.
C’est la difficulté inconsciente à dépasser notre contexte
culturel. C’est juger l’autre à travers ses propres modèles,
valeurs, etc
Viviane BIDOU-HOUBAINE
COFRIMI
7
Les obstacles à la communication en
situation interculturelle
Catégorisation… stéréotypes, préjugés
La catégorisation est un autre mécanisme face à
l’altérité.
Nous avons tous tendance à regarder l’autre à travers une
catégorie d’appartenance et à lui attribuer des
caractéristiques associés à cette catégorie :
 des stéréotypes (image figée qui appauvrit la réalité
sociale),
 des préjugés (opinion préconçue),
généralement négatifs à l’égard des personnes assignées
dans la catégorie.
La personne est figée dans des clichés, des représentations
qui masquent la réalité de l’individu.
Viviane BIDOU-HOUBAINE
COFRIMI
8
Les obstacles à la communication en
situation interculturelle
Les représentations sociales nous permettent de remplir
des zones inconnues et ainsi de nous constituer une
connaissance simplifiée, construite et partagée
socialement. Ces représentations font écran et nous
empêchent de connaître l’autre.
Elles sont corrélatives du mécanisme de distinction qui
sépare le mien du tien, chez nous, chez les autres…..et
permettent une mise à distance.
La peur de la différence explique la raison de nos
représentations.
Viviane BIDOU-HOUBAINE
COFRIMI
9
Les obstacles à la communication en
situation interculturelle
L’exotisme
C’est un mécanisme qui consiste à valoriser l’autre et
l’ailleurs de façon le plus souvent mythique , idéalisé
(cf Todorov, Lipianski). C’est là aussi une vision
déformée de la réalité.
L’absence de prise en compte de la différence
C’est considérer que nous sommes tous pareils. Ce qui
impose à l’autre de devoir ressembler à un modèle
dominant.
Viviane BIDOU-HOUBAINE
COFRIMI
10
Comment lever ces obstacles pour permettre la
communication ?
Il est nécessaire dans un premier temps de :
o
prendre conscience de ces attitudes que nous
mettons en place spontanément face à la différence,
o
avoir conscience de ses propres ancrages culturels et
de leur caractère relatif,
o
avoir conscience que les autres peuvent fonctionner
différemment.
Viviane BIDOU-HOUBAINE
COFRIMI
11
Comment lever ces obstacles pour permettre la
communication ?
Mettre en place des compétences de communication
interculturelle :
o
établir une relation d’égalité, ce qui nécessite d’outre
passer ses représentations sociales et d’être dans la
reconnaissance,
o
apprendre à se décentrer pour pouvoir aborder l’autre
sans comparer avec son cadre de référence et sans porter
de jugements, d’a priori,
o
être dans une écoute active de l’autre et chercher les
réponses à nos incertitudes, à nos questionnements chez la
personne concernée,
o
être capable de modifier ses points de vue pour être
dans la négociation.
Viviane BIDOU-HOUBAINE
COFRIMI
12
Comment réagir face à ces différentes
conceptions et manières de faire ?
o
o
o
o
Prendre conscience qu’il existe d’autres façons de faire,
d’autres conceptions. Enlever ses lunettes culturelles. Eviter le
jugement (ce qui est bien, pas bien, ce qu’il faut faire, ne pas
faire)
Laisser de côté vos représentations. Vous ne connaissez pas la
personne. Cerner sa façon de voir en lui posant des questions
ouvertes. C’est aussi lui montrer que vous vous
intéressez à elle
reconnaissance.
Reformuler en montrant que vous avez entendu et compris
sa conception.Comprendre ne veut pas dire partager, être
d’accord.
Partir de cette conception ou de cette façon de faire pour
ouvrir le champ et entrer dans la négociation pour trouver
un compromis entre votre conception, votre culture
hospitalière et de professionnel et la conception de la
personne.
Viviane BIDOU-HOUBAINE
COFRIMI
13