Présentation PowerPoint - Communication
Transcription
Présentation PowerPoint - Communication
«Interculturalité et prise en charge des publics de culture différente» Viviane BIDOU-HOUBAINE, psychosociologue, responsable de formation COFRIMI, Toulouse Viviane BIDOU-HOUBAINE COFRIMI 1 Introduction L’accueil d ’une personne de culture différente pose la problématique de la communication en situation interculturelle. Je n’apporterai pas ici des éléments de connaissances sur : o la situation administrative et sociale de la femme migrante o sa culture d’origine. Nous allons analyser ce qui ce passe dans cette relation à l’autre différent de soi et : o repérer les mécanismes qui se mettent en place et qui sont autant d’obstacles à la communication, o les attitudes à développer pour lever ces obstacles et communiquer de manière efficace. Viviane BIDOU-HOUBAINE COFRIMI 2 Multiculturel, interculturel Une société multiculturelle se définit par la présence de personnes ou de groupes de cultures différents dans un espace donné. Le terme interculturel introduit la notion de relation, d’échanges, de communication entre personnes de cultures différentes. La différence culturelle signifie des systèmes de valeurs, de codes, de représentations, de comportements, d’organisations familiales différents. Peut-on dire que notre société est interculturelle ? Nous restons encore dans un schéma d’assimilation où les groupes de culture différente, donc les migrants sont considérés comme intégrés lorsqu’ils assimilent la culture dominante ou en tout cas n’affichent pas ou peu leurs différences dans l’espace public. Nous entrons timidement dans cette société interculturelle qui nécessite de redéfinir des concepts comme cultures, intégration, identité…. Viviane BIDOU-HOUBAINE COFRIMI 3 La communication interculturelle La relation entre personnes de cultures différentes entraîne une perturbation liée à l’écart interculturel. Margalit Cohen-Emerique et Carmel Camilleri parlent de «choc culturel». Il y aura communication interculturelle si cette perturbation, ce choc est géré positivement, de manière constructive par les deux parties en présence. Viviane BIDOU-HOUBAINE COFRIMI 4 Le schéma de la communication E R Feed-back Toute communication rencontre des obstacles, des filtres. Ceux-ci sont d’autant plus présents que la personne avec qui nous sommes en relation est de culture différente. Ils déclenchent très vite des malentendus, des incompréhensions. Le contact a lieu sans véritable rencontre. Viviane BIDOU-HOUBAINE COFRIMI 5 Les obstacles à la communication en situation interculturelle La différence,l’étrangeté interroge, fait peur, dérange parfois, déroute souvent et perturbe la communication. Face à ces perturbations, nous mettons en place, de manière inconsciente, une série de mécanismes qui vont être autant d’obstacles à la communication. Viviane BIDOU-HOUBAINE COFRIMI 6 Les obstacles à la communication en situation interculturelle L’ethnocentrisme Les valeurs, les façons de penser et de croire qui sont les nôtres ne peuvent nous apparaître que naturelles et universelles. La perception de l’autre se fait à travers « une grille de lecture » élaborée inconsciemment à partir de ce qui nous est familier et de nos valeurs propres. Cette grille opère une sélection et traduit ce qui est différent dans le registre du même ou le rejette. On rejette tout ce qui nous paraît menaçant et qui pourrait nous mettre en déséquilibre. C’est la difficulté inconsciente à dépasser notre contexte culturel. C’est juger l’autre à travers ses propres modèles, valeurs, etc Viviane BIDOU-HOUBAINE COFRIMI 7 Les obstacles à la communication en situation interculturelle Catégorisation… stéréotypes, préjugés La catégorisation est un autre mécanisme face à l’altérité. Nous avons tous tendance à regarder l’autre à travers une catégorie d’appartenance et à lui attribuer des caractéristiques associés à cette catégorie : des stéréotypes (image figée qui appauvrit la réalité sociale), des préjugés (opinion préconçue), généralement négatifs à l’égard des personnes assignées dans la catégorie. La personne est figée dans des clichés, des représentations qui masquent la réalité de l’individu. Viviane BIDOU-HOUBAINE COFRIMI 8 Les obstacles à la communication en situation interculturelle Les représentations sociales nous permettent de remplir des zones inconnues et ainsi de nous constituer une connaissance simplifiée, construite et partagée socialement. Ces représentations font écran et nous empêchent de connaître l’autre. Elles sont corrélatives du mécanisme de distinction qui sépare le mien du tien, chez nous, chez les autres…..et permettent une mise à distance. La peur de la différence explique la raison de nos représentations. Viviane BIDOU-HOUBAINE COFRIMI 9 Les obstacles à la communication en situation interculturelle L’exotisme C’est un mécanisme qui consiste à valoriser l’autre et l’ailleurs de façon le plus souvent mythique , idéalisé (cf Todorov, Lipianski). C’est là aussi une vision déformée de la réalité. L’absence de prise en compte de la différence C’est considérer que nous sommes tous pareils. Ce qui impose à l’autre de devoir ressembler à un modèle dominant. Viviane BIDOU-HOUBAINE COFRIMI 10 Comment lever ces obstacles pour permettre la communication ? Il est nécessaire dans un premier temps de : o prendre conscience de ces attitudes que nous mettons en place spontanément face à la différence, o avoir conscience de ses propres ancrages culturels et de leur caractère relatif, o avoir conscience que les autres peuvent fonctionner différemment. Viviane BIDOU-HOUBAINE COFRIMI 11 Comment lever ces obstacles pour permettre la communication ? Mettre en place des compétences de communication interculturelle : o établir une relation d’égalité, ce qui nécessite d’outre passer ses représentations sociales et d’être dans la reconnaissance, o apprendre à se décentrer pour pouvoir aborder l’autre sans comparer avec son cadre de référence et sans porter de jugements, d’a priori, o être dans une écoute active de l’autre et chercher les réponses à nos incertitudes, à nos questionnements chez la personne concernée, o être capable de modifier ses points de vue pour être dans la négociation. Viviane BIDOU-HOUBAINE COFRIMI 12 Comment réagir face à ces différentes conceptions et manières de faire ? o o o o Prendre conscience qu’il existe d’autres façons de faire, d’autres conceptions. Enlever ses lunettes culturelles. Eviter le jugement (ce qui est bien, pas bien, ce qu’il faut faire, ne pas faire) Laisser de côté vos représentations. Vous ne connaissez pas la personne. Cerner sa façon de voir en lui posant des questions ouvertes. C’est aussi lui montrer que vous vous intéressez à elle reconnaissance. Reformuler en montrant que vous avez entendu et compris sa conception.Comprendre ne veut pas dire partager, être d’accord. Partir de cette conception ou de cette façon de faire pour ouvrir le champ et entrer dans la négociation pour trouver un compromis entre votre conception, votre culture hospitalière et de professionnel et la conception de la personne. Viviane BIDOU-HOUBAINE COFRIMI 13