Compte rendu intégral des interpellations et des
Transcription
Compte rendu intégral des interpellations et des
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT _____ _____ Compte rendu intégral des interpellations et des questions orales Integraal verslag van de interpellaties en mondelinge vragen _____ _____ Commission des Affaires économiques et de l'Emploi, Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling, chargée de la Politique économique, de la Politique de l'emploi et de la Formation professionnelle belast met het Economisch Beleid, het Werkgelegenheidsbeleid en de Beroepsopleiding _____ _____ RÉUNION DU VERGADERING VAN JEUDI 7 JUILLET 2016 DONDERDAG 7 JULI 2016 _____ _____ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 Le Compte rendu intégral contient le texte intégral des discours dans la langue originale. Ce texte a été approuvé par les orateurs. Les traductions - imprimées en italique sont publiées sous la responsabilité du service des comptes rendus. Pour les interventions longues, la traduction est un résumé. Het Integraal verslag bevat de integrale tekst van de redevoeringen in de oorspronkelijke taal. Deze tekst werd goedgekeurd door de sprekers. De vertaling - cursief gedrukt - verschijnt onder de verantwoordelijkheid van de dienst verslaggeving. Van lange uiteenzettingen is de vertaling een samenvatting. Publication éditée par le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale Direction des comptes rendus tél 02 549 68 02 fax 02 549 62 12 e-mail [email protected] Publicatie uitgegeven door het Brussels Hoofdstedelijk Parlement Directie verslaggeving tel 02 549 68 02 fax 02 549 62 12 e-mail [email protected] Les comptes rendus peuvent être consultés à l'adresse http://www.parlbruparl.irisnet.be/ De verslagen kunnen geconsulteerd http://www.parlbruparl.irisnet.be/ worden op 3 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING SOMMAIRE INHOUD INTERPELLATIONS 7 INTERPELLATIES 7 Interpellation de M. Paul Delva 7 Interpellatie van de heer Paul Delva 7 à M. Didier Gosuin, ministre du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargé de l'Emploi, de l'Économie et de la Lutte contre l'incendie et l'Aide médicale urgente, tot de heer Didier Gosuin, minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, et à Mme Céline Fremault, ministre du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargée du Logement, de la Qualité de vie, de l’Environnement et de l'Énergie, en tot mevrouw Céline Fremault, minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu en Energie, et à Mme Cécile Jodogne, secrétaire d'État à la Région de Bruxelles-Capitale, chargée du Commerce extérieur et de la Lutte contre l'incendie et l'Aide médicale urgente, en tot mevrouw Cécile Jodogne, staatssecretaris van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, belast met Buitenlandse Handel en Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, concernant "les conséquences du Brexit pour Bruxelles". betreffende "de gevolgen van de brexit voor Brussel". Interpellation jointe de M. Amet Gjanaj, 7 concernant "les conséquences du Brexit pour l'économie et l'emploi bruxellois". Discussion conjointe – Orateurs : 7 betreffende "de gevolgen van de brexit voor de Brusselse economie en werkgelegenheid". 10 Mme Marion Lemesre (MR) M. Stefan Cornelis (Open Vld) Mme Jacqueline Rousseaux (MR) M. Johan Van den Driessche (N-VA) Mme Cécile Jodogne, secrétaire d'État M. Paul Delva (CD&V) M. Amet Gjanaj (PS) Interpellation de Mme Els Ampe Toegevoegde interpellatie van de heer Amet Gjanaj, Samengevoegde bespreking – Sprekers: 10 Mevrouw Marion Lemesre (MR) De heer Stefan Cornelis (Open Vld) Mevrouw Jacqueline Rousseaux (MR) De heer Johan Van den Driessche (N-VA) Mevrouw Cécile Jodogne, staatssecretaris De heer Paul Delva (CD&V) De heer Amet Gjanaj (PS) 27 Interpellatie van mevrouw Els Ampe 27 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 4 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING à M. Didier Gosuin, ministre du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargé de l'Emploi, de l'Économie et de la Lutte contre l'incendie et l'Aide médicale urgente, tot de heer Didier Gosuin, minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, concernant "la régionalisation de la législation en matière de migration de maind'œuvre et les possibilités pour la Région". betreffende "de regionalisering van de wetgeving omtrent arbeidsmigratie en de mogelijkheden voor het gewest". Interpellation Uyttendaele, jointe de M. concernant "les réfugiés d'emploi à Bruxelles". Julien 28 demandeurs Discussion conjointe – Orateurs : 32 Samengevoegde bespreking – Sprekers: 32 De heer Eric Bott (DéFI) Mevrouw Zoé Genot (Ecolo) De heer Didier Gosuin, minister Mevrouw Els Ampe (Open Vld) De heer Julien Uyttendaele (PS) 44 Interpellatie van mevrouw Isabelle Emmery à M. Didier Gosuin, ministre du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargé de l'Emploi, de l'Économie et de la Lutte contre l'incendie et l'Aide médicale urgente, tot de heer Didier Gosuin, minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, concernant "la croissance et la méconnaissance du secteur de l'économie sociale". betreffende "de groei en gebrekkige kennis van de sector van de sociale economie". Interpellation de Mme Zoé Genot 28 betreffende "de werkzoekende vluchtelingen in Brussel". M. Eric Bott (DéFI) Mme Zoé Genot (Ecolo) M. Didier Gosuin, ministre Mme Els Ampe (Open Vld) M. Julien Uyttendaele (PS) Interpellation de Mme Isabelle Emmery Toegevoegde interpellatie van de heer Julien Uyttendaele, 45 Interpellatie van mevrouw Zoé Genot 45 à M. Didier Gosuin, ministre du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargé de l'Emploi, de l'Économie et de la Lutte contre l'incendie et l'Aide médicale urgente, tot de heer Didier Gosuin, minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, concernant "le lancement des premiers contrats d'insertion". betreffende "de start inschakelingscontracten". van de 44 eerste Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 5 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING QUESTIONS ORALES 45 MONDELINGE VRAGEN Question orale de Mme Isabelle Emmery 45 Mondelinge vraag van mevrouw Isabelle 45 Emmery à M. Didier Gosuin, ministre du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargé de l'Emploi, de l'Économie et de la Lutte contre l'incendie et l'Aide médicale urgente, aan de heer Didier Gosuin, minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, concernant "le projet de Citydev sur le site de la rue des Bassins à Anderlecht". betreffende "het project van Citydev aan de Kommenstraat in Anderlecht". Question orale de Mme Barbara Trachte 45 Mondelinge vraag van mevrouw Barbara 45 Trachte à M. Didier Gosuin, ministre du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargé de l'Emploi, de l'Économie et de la Lutte contre l'incendie et l'Aide médicale urgente, aan de heer Didier Gosuin, minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, concernant "les mesures pour assurer les besoins en enseignants en Région de Bruxelles-Capitale à l'horizon 2020". betreffende "de maatregelen om te voorzien in de behoeften aan leerkrachten in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tegen 2020". Question orale de M. Johan Van den Driessche 46 Mondelinge vraag van de heer Johan Van den 46 Driessche à M. Didier Gosuin, ministre du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargé de l'Emploi, de l'Économie et de la Lutte contre l'incendie et l'Aide médicale urgente, aan de heer Didier Gosuin, minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, concernant "la réglementation relative aux commerces éphémères pop-up dans la Région". betreffende "de reglementering rond pop-ups in het gewest". Question orale de Mme Zoé Genot 46 45 Mondelinge vraag van mevrouw Zoé Genot à M. Didier Gosuin, ministre du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargé de l'Emploi, de l'Économie et de la Lutte contre l'incendie et l'Aide médicale urgente, aan de heer Didier Gosuin, minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, concernant "les relations avec la Flandre dans le cadre de la Stratégie 2025". betreffende "de relaties met Vlaanderen in het kader van de Strategie 2025". 46 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 Question orale de Mme Zoé Genot 46 Mondelinge vraag van mevrouw Zoé Genot à M. Didier Gosuin, ministre du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargé de l'Emploi, de l'Économie et de la Lutte contre l'incendie et l'Aide médicale urgente, aan de heer Didier Gosuin, minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, concernant "l'Observatoire de l'Emploi et la publicité de ses analyses". betreffende "het Observatorium voor de Werkgelegenheid en de openbaarheid van zijn analyses". Question orale de Mme Zoé Genot 46 Mondelinge vraag van mevrouw Zoé Genot à M. Didier Gosuin, ministre du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargé de l'Emploi, de l'Économie et de la Lutte contre l'incendie et l'Aide médicale urgente, aan de heer Didier Gosuin, minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, concernant "la Stratégie 2025 et l'émergence d'emplois durables et de qualité". betreffende "de Strategie 2025 en de creatie van duurzame en kwaliteitsvolle betrekkingen". Question orale de Mme Zoé Genot 47 Mondelinge vraag van mevrouw Zoé Genot à M. Didier Gosuin, ministre du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargé de l'Emploi, de l'Économie et de la Lutte contre l'incendie et l'Aide médicale urgente, aan de heer Didier Gosuin, minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, concernant "le soutien chômeurs exclus". betreffende "de Brusselse steun aan de uitgesloten werklozen". bruxellois 6 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING aux Question orale de M. Amet Gjanaj 47 Mondelinge vraag van de heer Amet Gjanaj à M. Didier Gosuin, ministre du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargé de l'Emploi, de l'Économie et de la Lutte contre l'incendie et l'Aide médicale urgente, aan de heer Didier Gosuin, minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Tewerkstelling, Economie en Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, et à Mme Fadila Laanan, secrétaire d'État à la Région de Bruxelles-Capitale, chargée de la Propreté publique et de la Collecte et du Traitement des déchets, de la Recherche scientifique, des Infrastructures sportives communales et de la Fonction publique, en aan mevrouw Fadila Laanan, staatssecretaris van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, belast met Openbare Netheid, Vuilnisophaling en -verwerking, Wetenschappelijk Onderzoek, Gemeentelijke Sportinfrastructuur en Openbaar Ambt, concernant "l'expérience pilote de réduction du temps de travail au sein de BruxellesPropreté". betreffende "het proefproject voor de vermindering van de arbeidsduur bij NetBrussel". 46 46 47 47 Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 7 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING Présidence : M. Bernard Clerfayt, président. Voorzitterschap: de heer Bernard Clerfayt, voorzitter. INTERPELLATIONS INTERPELLATIES M. le président.- L'ordre du jour appelle les interpellations. De voorzitter.- Aan de orde zijn de interpellaties. INTERPELLATION DE M. PAUL DELVA INTERPELLATIE VAN DE HEER PAUL DELVA À M. DIDIER GOSUIN, MINISTRE DU GOUVERNEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE, CHARGÉ DE L'EMPLOI, DE L'ÉCONOMIE ET DE LA LUTTE CONTRE L'INCENDIE ET L'AIDE MÉDICALE URGENTE, TOT DE HEER DIDIER GOSUIN, MINISTER VAN DE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE REGERING, BELAST MET TEWERKSTELLING, ECONOMIE EN BRANDBESTRIJDING EN DRINGENDE MEDISCHE HULP, ET À MME CÉLINE FREMAULT, MINISTRE DU GOUVERNEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLESCAPITALE, CHARGÉE DU LOGEMENT, DE LA QUALITÉ DE VIE, DE L’ENVIRONNEMENT ET DE L'ÉNERGIE, EN TOT MEVROUW CÉLINE FREMAULT, MINISTER VAN DE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE REGERING, BELAST MET HUISVESTING, LEVENSKWALITEIT, LEEFMILIEU EN ENERGIE, ET À MME CÉCILE JODOGNE, SECRÉTAIRE D'ÉTAT À LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE, CHARGÉE DU COMMERCE EXTÉRIEUR ET DE LA LUTTE CONTRE L'INCENDIE ET L'AIDE MÉDICALE URGENTE, EN TOT MEVROUW CÉCILE JODOGNE, STAATSSECRETARIS VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST, BELAST MET BUITENLANDSE HANDEL EN BRANDBESTRIJDING EN DRINGENDE MEDISCHE HULP, concernant "les conséquences du Brexit pour Bruxelles". betreffende "de gevolgen van de brexit voor Brussel". INTERPELLATION JOINTE DE M. AMET GJANAJ, TOEGEVOEGDE INTERPELLATIE DE HEER AMET GJANAJ, VAN concernant "les conséquences du Brexit pour l'économie et l'emploi bruxellois". betreffende "de gevolgen van de brexit voor de Brusselse economie en werkgelegenheid". M. le président.- La secrétaire d'État Cécile Jodogne répondra à l'interpellation. De voorzitter.- Staatssecretaris Cécile Jodogne zal de interpellatie beantwoorden. La parole est à M. Delva. De heer Delva heeft het woord. Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI M. Paul Delva (CD&V) (en néerlandais).- Le 23 juin dernier, les Britanniques auront finalement choisi de quitter l'Union européenne en optant pour le Brexit. Le résultat a été remporté de justesse. Il y avait en effet des grandes disparités significatives dans le comportement de vote selon l’âge et le lieu de résidence des électeurs. Le Brexit est néanmoins un fait. La GrandeBretagne a choisi de quitter l’Union européenne. Dans l'intervalle, les hommes politiques qui ont œuvré en faveur du Brexit se sont retirés, comme des pyromanes fuyant la maison qu'ils viennent d'incendier. Le Brexit aura des conséquences importantes pour la Grande-Bretagne, mais aussi pour le reste de l’Europe. Près de 8% des exportations belges vont vers la Grande-Bretagne. Selon la banque ING, il aura un impact négatif sur la confiance des entreprises. Une économie britannique plus faible n’est pas une bonne chose pour les pays qui entretiennent des relations commerciales étroites avec le Royaume-Uni. C’est particulièrement vrai pour l’Irlande, mais aussi pour les Pays-Bas et la Belgique. En Belgique, 60.000 emplois ont leur existence liée aux exportations vers le Royaume-Uni. Selon la banque ING, l’impact négatif du Brexit sur l’économie belge pourrait atteindre 0,5 % du produit intérieur brut (PIB). Selon le vice-premier ministre fédéral M. Peeters, le Brexit pourrait coûter 2,1 milliards d'euros à la Belgique. Le secteur du logement en sera également affecté. Le nombre de Britanniques vivant en Belgique risque de diminuer. L'Union Européenne et la Commission européenne emploient respectivement 1.500 et 1.226 Britanniques. D'autres travaillent pour des lobbies ou dans des entreprises britanniques. En incluant leur famille, les Britanniques seraient quelque 30.000 à résider en Belgique. L'impact du Brexit sur leur situation et sur l'immobilier n'a pas encore été évalué. Au sein de la commission chargée des affaires européennes, nous avions abordé la question de l'éventualité du Brexit quelques jours avant le référendum du 23 juin. Maintenant que le Brexit est une réalité, nous devons évaluer son impact I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 8 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING De heer Paul Delva (CD&V).- Op 23 juni hield Europa de adem in. Blijven de Britten deelnemen aan het Europese verhaal, of kiezen ze ervoor om uit de Europese Unie te stappen? Het werd het laatste. De uitslag was nipt en er waren grote verschillen in het stemgedrag naargelang van de leeftijd en de woonplaats van de kiezers, maar de brexit is een feit. Groot-Brittannië koos ervoor om de Europese Unie te verlaten. Sindsdien verliet een aantal politici die voorstander van de brexit waren, als ware pyromanen het huis dat ze zelf in brand hadden gestoken. De vraag rijst nu hoe het verder moet. Ongetwijfeld heeft de brexit ingrijpende gevolgen voor Groot-Brittannië, maar de impact zal ook te merken zijn in de rest van Europa. België, dat een zeer open economie heeft, zal de beslissing in elk geval voelen. Maar liefst 8% van de Belgische export gaat naar Groot-Brittannië. De bank ING kwam tot de conclusie dat de brexit een negatieve invloed op het ondernemersvertrouwen kan hebben. Een zwakkere Britse economie is geen goed nieuws voor de landen die nauwe handelsbetrekkingen onderhouden met het Verenigd Koninkrijk. Dat geldt vooral voor Ierland, maar ook voor Nederland en België. In België zijn er 60.000 jobs gemoeid met de export naar het Verenigd Koninkrijk. De negatieve weerslag op de Belgische economie zou op twee jaar tijd in totaal ongeveer 0,5% van het bruto binnenlands product (bbp) kunnen bedragen, aldus een studie van ING. Volgens federaal vicepremier Kris Peeters kan de brexit België 2,1 miljard euro kosten. De brexit zal niet alleen voelbaar zijn op het gebied van de economie en de werkgelegenheid, maar ook op het vlak van de huisvesting. Er zullen minder Britten in België verblijven. In Brussel werken er minstens 1.500 Britse ambtenaren bij de EU en in de Europese Commissie nog eens 1.226. De andere instellingen tellen ook honderden Britten onder hun personeel. Daarnaast zijn nogal wat Britten aan de slag als lobbyisten voor Britse bedrijven en instellingen. Als je ook rekening houdt met die mensen en hun gezinnen, kom je op een totaal van ongeveer 30.000 Britten. De vraag is wat er met hen zal gebeuren en wat de gevolgen zullen zijn voor de Brusselse vastgoedmarkt. Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 9 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI sur l’économie et l'emploi. Une évaluation chiffrée a-t-elle été réalisée ? Le gouvernement va-t-il inciter des entreprises siégeant au Royaume-Uni à s'établir à Bruxelles ? Des institutions financières seraient tentées de quitter Londres pour New York, Paris ou Francfort. Bruxelles est toutefois rarement citée. Le gouvernement compte-t-il prendre des mesures pour attirer les institutions financières à Bruxelles ? Quelle est l'incidence du Brexit sur l'immobilier ? Quelle est la stratégie du gouvernement pour atténuer les effets du Brexit ? Dans quelle mesure le Brexit affecte-t-il les Régions, Bruxelles en particulier, et l'État fédéral ? I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING In de commissie belast met de Europese Aangelegenheden werd een eventuele brexit al een paar dagen voor het referendum op 23 juni besproken. Nu de brexit een feit is, moeten we in het bijzonder de impact op de Brusselse economie en werkgelegenheid bestuderen. Werden er al berekeningen gemaakt? Wat zijn de gevolgen? Zal de Brusselse regering bedrijven met een zetel in het Verenigd Koninkrijk die er na de brexit aan twijfelen om daar gevestigd te blijven, aanmoedigen om te verhuizen naar Brussel? Vindt u dat een goed idee? Hoe wilt u dat aanpakken? Ik denk bijvoorbeeld aan een aantal financiële instellingen. Blijkbaar zou de brexit in Londen gevolgen kunnen hebben voor heel wat financiële bedrijven, fondsen en dergelijke. Sommige instanties overwegen daadwerkelijk om te verhuizen, bijvoorbeeld naar New York, Parijs of Frankfurt. Brussel wordt echter zelden genoemd. Overweegt de Brusselse regering om een aantal bedrijven uit de financiële sector hierheen te lokken? Hebt u al een beeld van de gevolgen van de brexit voor de vastgoedmarkt? Welke specifieke maatregelen neemt de Brusselse regering naar aanleiding van de brexit? We weten min of meer welke gevolgen de brexit kan hebben voor België. De vraag is of het Brussels Gewest meer of minder onder de brexit te lijden zal hebben dan de andere gewesten en de federale staat België. Dat heeft natuurlijk te maken met de specifieke kenmerken van de Brusselse economie. M. le président.- La parole est à M. Gjanaj pour son interpellation jointe. De voorzitter.- De heer Gjanaj heeft het woord voor zijn toegevoegde interpellatie. M. Amet Gjanaj (PS).- Le sort en est jeté. Les citoyens britanniques ont décidé que le RoyaumeUni devait suivre sa propre route, loin de l'Union européenne. "Vox populi, vox dei", comme le dit l'expression. Nous en prenons acte et nous vivrons avec cela. Il nous faut à présent nous concentrer avant tout sur nos intérêts et les préserver à tout prix des turbulences que le Brexit ne manquera pas d'occasionner. De heer Amet Gjanaj (PS) (in het Frans).- Het Britse volk heeft beslist dat het Verenigd Koninkrijk de Europese Unie moet verlaten. Wij nemen daar akte van. Wij moeten ons voorbereiden, zodat onze belangen gevrijwaard blijven van de turbulentie die de brexit ongetwijfeld zal veroorzaken. Les présidents de la Commission européenne et du De voorzitters van de Europese Commissie en van het Europees Parlement hebben duidelijk gesteld dat het vertrek van het Verenigd Koninkrijk zo Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI Parlement européen se sont très clairement exprimés sur la volonté de l'Union européenne de débuter au plus vite les travaux sur la sortie du Royaume-Uni. Si les Britanniques ont fait un saut dans l’inconnu, les premières études d'impact du Brexit pour notre pays n'ont pas de quoi réjouir. Selon le Bureau fédéral du plan, en 2015, la Belgique avait exporté pour une valeur de plus de 30 milliards d'euros vers le Royaume-Uni, quatrième partenaire économique de notre pays. Nous avons importé pour 20 milliards d'euros de marchandises depuis le Royaume-Uni. Deux cent vingt entreprises belges auraient des branches au Royaume-Uni. Le Brexit mettrait ainsi en péril des milliers d'emplois dans notre pays, dont une majorité en Flandre. Vu l'ampleur potentielle des dégâts, le ministre fédéral de l'Emploi, de l’Économie et des Consommateurs, Kris Peeters, avait déjà convoqué une équipe de crise avant le référendum pour évaluer de manière plus approfondie les impacts du Brexit sur nos entreprises et proposer au gouvernement fédéral les mesures d'aide qui s'imposeraient. D'après la presse, notre Région y est représentée par le biais de Brussels Invest & Export, ce qui est une excellente chose. Disposez-vous d'études ou d'évaluations plus détaillées quant aux impacts du Brexit sur l’économie et l'emploi bruxellois ? Le cas échéant, pouvez-vous nous en communiquer les résultats ? Dans le cas contraire, une telle étude est-elle prévue à court ou à moyen terme ? Combien d'entreprises bruxelloises sont-elles actives sur le marché britannique ? Combien d'emplois bruxellois cela représente-t-il ? I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 10 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING snel mogelijk moet worden geregeld. De Britten weten nog niet wat hen met deze sprong in het ongewisse te wachten staat, maar volgens het Federaal Planbureau zal ook de impact voor België in elk geval negatief zijn. Ons land voerde in 2015 voor meer dan 30 miljard euro uit naar het Verenigd Koninkrijk, dat Belgiës vierde handelspartner is. Zelf voerden we voor 20 miljard euro goederen uit het VK in. Bovendien hebben 220 Belgische bedrijven afdelingen in het Verenigd Koninkrijk. De brexit brengt met andere woorden duizenden jobs in gevaar, vooral in Vlaanderen. Gezien de mogelijke omvang van de schade had federaal minister van Werk Kris Peeters nog voor het referendum al een crisisploeg samengesteld die moest nagaan welke gevolgen de brexit kan hebben en die de nodige ondersteuningsmaatregelen moest uitwerken. Brussels Invest & Export (BIE) vertegenwoordigt het Brussels Gewest in die groep. Beschikt u over gedetailleerde studies of evaluaties met betrekking tot de gevolgen van de brexit voor de Brusselse economie en werkgelegenheid of komt er op korte of middellange termijn zo'n studie? Kunt u ons de resultaten ervan bezorgen? Hoeveel Brusselse ondernemingen zijn in het VK actief? Hoeveel Brusselse jobs vertegenwoordigen zij? Wat hebben de bijeenkomsten van de crisisploeg van minister Peeters opgeleverd? Weet u al welke strategie de federale regering wil volgen? Welke rol krijgen de gewesten daarbij toebedeeld? Que ressort-il des réunions de l'équipe de crise convoquée par le ministre Peeters ? Sait-on, à ce stade, dans quelle direction le gouvernement fédéral souhaite aller ? Quelle place les Régions auraient-elles dans ces plans d'action ? Discussion conjointe Samengevoegde bespreking M. le président.- La parole est à Mme Lemesre. De voorzitter.- Mevrouw Lemesre heeft het woord. Mme Marion Lemesre (MR).- Parallèlement aux questions qui ont déjà été posées sur l'évaluation Mevrouw Marion Lemesre (MR) (in het Frans).- Er zijn al heel wat vragen gesteld over de Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 11 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI des incidences négatives du Brexit, j'aimerais aborder la question des nouvelles opportunités qui pourraient naître de cette situation et profiter ainsi à notre Région. Pour peu qu'elle soit formellement activée, la procédure de sortie du Royaume-Uni de l'Union européenne pourrait tout de même durer deux années. Certes, cela peut paraître long, mais dans le domaine de l'économie, c'est déjà quasiment demain. Durant ce laps de temps, un certain nombre d'acteurs de la place financière londonienne, ainsi que des entreprises qui exportent très largement vers les pays de l'Union européenne, pourraient être tentés de s'installer ou de renforcer leur présence sur le continent. Il serait imprudent de tirer aujourd'hui des plans sur la comète, voire irréaliste d'imaginer des délocalisations massives d'acteurs. Il convient néanmoins que notre Région se prépare à toute éventualité du Brexit et qu'elle soutienne les conditions nécessaires aux investissements potentiels. Cette logique est manifestement bien comprise, tant au nord qu'au sud du pays. En effet, parallèlement aux initiatives fédérales, les ministres-présidents flamand et wallon ont annoncé tour à tour la mise sur pied de groupes de travail sur le Brexit, réunissant, entre autres, les organismes régionaux du commerce extérieur et les chambres de commerce. I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING negatieve gevolgen van de brexit, maar het is ook nuttig om te kijken welke voordelen deze situatie ons gewest kan opleveren. Ook nadat de uitstap officieel bekrachtigd is, zal het nog een tweetal jaar duren voordat ze effectief wordt. In die periode zouden bedrijven uit de Londense financiële sector of Britse bedrijven die veel naar EU-landen exporteren wel eens in de verleiding kunnen komen om zich op het continent te vestigen of om er hun aanwezigheid te versterken. Het zou onrealistisch zijn om op een massale delokalisatie te hopen, maar het lijkt mij nuttig voor het Brussels Gewest om zich op de brexit voor te bereiden en gunstige investeringsvoorwaarden te scheppen. De Waalse en Vlaamse ministers-presidenten hebben al werkgroepen over de brexit opgericht met de gewestelijke instellingen voor buitenlandse handel en de kamers van koophandel. Wat gebeurt er op Brussels niveau? Heeft de Brusselse regering een werkgroep opgericht? Wie neemt daaraan deel? Wat onderzoekt de werkgroep? Welke instructies heeft de regering aan Brussels Invest & Export (BIE) gegeven met betrekking tot de Britse investeringen en de bewustmaking van de bedrijven? Concrètement, qu'est-il prévu au niveau du gouvernement régional bruxellois ? Un groupe de travail a-t-il également été mis sur pied ? Le cas échéant, quelle sont sa composition et ses finalités ? Quelles sont les instructions qui ont été données à Brussels Invest & Export (BIE) en termes de veille des investissements britanniques, mais aussi de sensibilisation des entreprises ? En effet, comme le dit l'adage, gouverner, c'est prévoir. M. le président.- La parole est à M. Cornelis. De voorzitter.- De heer Cornelis heeft het woord. M. Stefan Cornelis (Open Vld) (en néerlandais).- Quel est le volume d'exportation De heer Stefan Cornelis (Open Vld).- Mevrouw Jodogne, weet u hoe groot de export van de Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 12 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING des entreprises bruxelloises vers le RoyaumeUni ? Les conséquences du Brexit affecteront-elles surtout les grandes ou les petites entreprises ? Brusselse ondernemingen naar het Verenigd Koninkrijk is? Worden vooral kleine ondernemingen getroffen, of zijn de gevolgen het meest ingrijpend voor bepaalde grote bedrijven, zoals Audi Vorst? M. le président.- La parole est à Mme Rousseaux. De voorzitter.- Mevrouw Rousseaux heeft het woord. Mme Jacqueline Rousseaux (MR).- Les Britanniques se sont prononcés pour la sortie du Royaume-Uni de l'Union européenne, mais nous ne savons pas jusqu'où le Royaume-Uni ira, ni si et quand cela se fera, le cas échéant. Mevrouw Jacqueline Rousseaux (MR) (in het Frans).- De Britten hebben zich voor een uitstap van het Verenigd Koninkrijk uit de Europese Unie uitgesproken, maar niemand weet hoe of wanneer dat zal gebeuren. Cette décision appartient aux citoyens anglais, mais il me semble évident que nous sommes entrés dans une phase où "la chasse est ouverte" pour tous ceux qui pourraient tirer avantage de cette situation. Comme Mme Lemesre vient de le dire, la Région bruxelloise, la Belgique et les autres Régions doivent déterminer les avantages qu'ils pourraient tirer de cette situation, à supposer qu'elle aille jusqu'à son aboutissement. Het is aan de Britse burger om dat te beslissen. Wie voordeel wil halen uit de situatie, moet echter nu al in actie komen. Het Brussels Gewest moet uitzoeken welke voordelen de brexit te bieden heeft. Nous n'avons pas le droit de perdre du temps et d'attendre benoitement que les choses se fassent ou pas. L'initiative du ministre Peeters était intéressante, mais date d'avant le référendum. Que vous ayez envoyé le représentant de Brussels Invest & Export (BIE) à une ou plusieurs de ces réunions est judicieux, mais ne suffit pas. Avezvous provoqué une réunion du gouvernement bruxellois afin d'analyser la situation, de l'évaluer et de prendre des initiatives pour assurer le suivi de cette décision ? On vient de citer des chiffres qui ressortent d'analyses d'organismes financiers sur ce que pourrait coûter le Brexit au pays, et par conséquent à la Région, mais il y a certainement des initiatives à prendre. Ces analyses s'avèrerontelles correctes à l'avenir ? Nous le verrons. Avez-vous déjà pris contact avec le président d'Euronext ? Nous avons entendu le président Hollande déclarer qu'il voulait que Paris devienne la place financière de référence pour tous ceux qui se sont établis à Londres et qui voudraient quitter cette capitale, quitte à favoriser ce mouvement avec des mesures fiscales. Het initiatief van federaal ministers Peeters was interessant, maar dateert van voor het referendum. Alleen een vertegenwoordiger van BIE naar een aantal vergaderingen sturen, volstaat niet. Hebt u de Brusselse regering bijeengeroepen om de situatie te bestuderen, te evalueren en om initiatieven te nemen die op de Britse beslissing inspelen? Het Federaal Planbureau berekende wat de brexit België en dus ook Brussel zou kunnen kosten. De toekomst zal uitwijzen of die berekeningen ook kloppen. Hebt u al contact gehad met de voorzitter van Euronext? De Franse president Hollande wil dat Parijs de referentiebeurs wordt voor wie in Londen gevestigd is en er weg wil. Hij wil die overstap zelfs met fiscale maatregelen stimuleren. Dat is toch het toppunt! De Franse regering heeft alles in het werk gesteld om de belastingen te verhogen, waardoor grote vermogens en bedrijven die veel rijkdom genereren uit Frankrijk wegtrokken. Nu wil ze fiscale maatregelen nemen om die twee groepen terug te lokken. In elk geval geeft ze daarmee wel blijk van enig realisme. Er zijn heel wat punten waarover het Brussels Gewest een standpunt kan innemen, maar het moet eerst de situatie analyseren en evalueren. Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 13 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI C'est un comble ! Le gouvernement socialiste français qui a tout fait pour augmenter les taxes, au point de faire fuir tous les grandes fortunes et les grands producteurs de richesse en France dont nous avons quelques représentants chez nous - parle aujourd'hui de mesures fiscales pour favoriser le retour de ceux-ci. Cela montre en tout cas un certain réalisme par rapport à la situation. La Région bruxelloise pourrait certainement se positionner sur bien des points, mais la situation doit d'abord être analysée et évaluée. Avez-vous déjà convoqué les chefs d'entreprises bruxelloises qui importent du Royaume-Uni ou exportent vers ce pays pour entendre leur évaluation concrète de la situation ? Une telle démarche doit être rapidement effectuée. Dans le cadre d'une enquête, il a été demandé aux personnes établies à Londres vers quelle autre capitale européenne elles préféreraient se diriger si le Brexit se concrétisait. La première ville citée était Amsterdam. Cela peut étonner, mais cette ville est effectivement un centre d'affaires. Les Pays-Bas sont en outre un pays qui va de l'avant, proactif et où l'on parle anglais. Quelles politiques comptez-vous mener rapidement pour mettre Bruxelles en avant et tirer tous les avantages possibles de la situation ? Vous savez qu'il existe une série d'agences européennes dans des domaines divers, réparties dans les différents pays d'Europe. Quelles sont celles, établies à Londres ou au Royaume-Uni, que nous pourrions attirer dans notre Région ? En effet, nombre de personnes qui avaient intérêt à être à Londres pourraient trouver avantage à venir à Bruxelles. Outre qu'il n'y a pas de ville plus cosmopolite que la nôtre, notre capitale a en effet le privilège d'abriter également les institutions européennes, l'Organisation du Traité Atlantique Nord (OTAN) et d'autres institutions internationales qui créent beaucoup d'emplois. I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING Hebt u de Brusselse bedrijfsleiders die naar het Verenigd Koninkrijk uitvoeren of vandaar invoeren al gesproken? Leiders van in Londen gevestigde bedrijven zouden bij een verhuizing na de brexit bij voorkeur naar Amsterdam uitwijken, dat een groot handelscentrum vormt. Bovendien is Nederland een vooruitstrevend, proactief land waar men Engels spreekt. Met welk beleid wilt u Brussel onder de aandacht brengen om voordeel te halen uit de situatie? Hoe kan het Brussels Gewest de verschillende Europese agentschappen die in het Verenigd Koninkrijk actief zijn, aantrekken? Heel wat personen die er belang bij hadden om in Londen te verblijven, zouden nu misschien wel eens naar Brussel willen komen. Hier zijn immers de Europese instellingen gevestigd, naast de NoordAtlantische Verdragsorganisatie (NAVO) en andere internationale instellingen die heel wat jobs opleveren. Niet alle Britten zullen Brussel verlaten en de lobbyisten al helemaal niet. Zij hebben na de brexit misschien wel meer werk dan ooit tevoren! Wat wilt u ondernemen? Welke initiatieven hebt u al genomen om ervoor te zorgen dat het Brussels Gewest optimaal kan inspelen op eventuele opportuniteiten die de brexit biedt? Je ne suis pas convaincue que tous les Britanniques qui travaillent ici, même dans le cadre des relations européennes, vont nécessairement quitter Bruxelles. Et certainement pas les lobbyistes, qui auront peut-être plus de travail que jamais ! Que comptez-vous faire ? Quelles initiatives sontParlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 14 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING elles déjà prises pour réagir au Brexit et positionner au mieux notre Région dans ce débat et face à l'avenir qui se dessine ? M. le président.- La parole est à M. Van den Driessche. De voorzitter.- De heer Van den Driessche heeft het woord. M. Johan Van den Driessche (N-VA) (en néerlandais).- Le Brexit a un énorme impact pour notre pays et pour toute l'Europe. Ce problème est à prendre au sérieux et nous devons y répondre de façon constructive. Une réaction frustrée ne ferait qu'empirer les choses. Le Royaume-Uni représente en effet un important marché d'exportation pour la Belgique. De heer Johan Van den Driessche (N-VA).- De brexit heeft uiteraard een enorme impact op ons land en op heel Europa. Wij moeten dit probleem ernstig nemen, maar mogen niet meteen alle mensen in het Verenigd Koninkrijk die voor de brexit hebben gestemd, op de korrel nemen. We moeten nu proberen om er op een constructieve wijze het beste van te maken. Een gefrustreerde reactie lost niets op en zal integendeel alles nog erger maken. Het Verenigd Koninkrijk is immers een belangrijke exportmarkt voor België. Uit berekeningen blijkt nu al dat de brexit een negatieve impact zal hebben op het BNP. Ik kom daar nog op terug, specifiek voor Brussel. Bien que nous puissions regretter la décision du Royaume-Uni, nous devons la respecter et essayer, dans l'intérêt des deux parties, de conclure un bon accord à ce sujet. Selon moi, ce n'est pas une bonne idée d'essayer d'attirer les entreprises britanniques en Région bruxelloise à coup de grandes campagnes. Seul un travail sur mesure peut permettre de convaincre une entreprise de s'établir à Bruxelles. De telles campagnes n'ont donc pas d'impact positif direct et peuvent même avoir des conséquences négatives, donnant l'impression d'agir de manière cavalière. Les exportations belges vers le Royaume-Uni sont plus importantes que les importations. La Flandre assume environ 87% des exportations totales de notre pays vers le Royaume-Uni. Je ne connais pas les chiffres pour la Région bruxelloise. Le gouvernement doit donc bien examiner quelles sont les conséquences du Brexit pour cette Région et comment aider les secteurs touchés. Une enquête menée dans le secteur financier ne mentionne à aucun moment Bruxelles comme lieu pouvant intéresser des entreprises du secteur financier londonien désireuses de déménager. C'est inquiétant. Pour figurer dans la liste des centres financiers attractifs, la Région bruxelloise doit se montrer plus performante en matière de mobilité, de connaissance de la langue anglaise et d'ouverture à un grand groupe de cadres aux salaires royaux. Au lendemain du Brexit, nous devons examiner les Wij mogen de beslissing van het Verenigd Koninkrijk betreuren, maar moeten ze wel respecteren. In het belang van beide partijen moeten wij trachten een goede overeenkomst te sluiten over de brexit. Volgens mij is het geen goed idee om Britse bedrijven met grootse campagnes naar het Brussels Gewest of ons land te proberen lokken. Wie ervaring heeft met het aantrekken van buitenlandse investeringen, weet dat het niet werkt op die manier. Enkel met maatwerk kan je een onderneming overtuigen om zich in Brussel te vestigen. Dat geldt voor alle buitenlandse investeringen. Dergelijke campagnes hebben dus geen enkele directe positieve impact, maar kunnen wel negatieve gevolgen hebben. Ze kunnen er immers toe leiden dat het Brussels Gewest als een lijkenpikker wordt beschouwd. Ik maak de vergelijking met de aanslagen in Zaventem. Toen waren we allemaal geschokt omdat er kort daarna reclame werd gemaakt voor de luchthaven Schiphol. We hebben die campagne niet geapprecieerd omdat we vonden dat ze niet gepast was. Laten we ons in deze omstandigheden niet aan dezelfde fout bezondigen. De regering moet echter wel de gevolgen van de Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 15 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI critères appliqués par les sociétés financières et les mesures correctrices à prendre. Se pose également la question de l'avenir de l'Europe, qui doit se rapprocher du citoyen. Cela peut se faire au moyen de mesures concrètes pour le citoyen, comme au niveau de la sécurité ou de l'immigration. Il faut aussi une moindre frénésie réglementaire. Comment souhaitez-vous aborder cette problématique en Région bruxelloise ? Quelles seront les conséquences du Brexit pour Bruxelles ? I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING brexit op het Brussels Gewest onderzoeken en nagaan hoe ze daarop kan inspelen. Dat geldt ook voor de sectoren in dit gewest die nadelige gevolgen kunnen ondervinden van de brexit. De export van België naar het Verenigd Koninkrijk is groter dan de import. Vlaanderen neemt ongeveer 87% van de totale uitvoer van dit land naar het Verenigd Koninkrijk voor zijn rekening. Ik ken de cijfers niet voor het Brussels Gewest. De regering moet nagaan wat de gevolgen zijn voor dit gewest en op welke wijze ze de getroffen sectoren en bedrijven kan helpen. Ik maak mij ook ongerust over een enquête in de financiële sector waarmee werd nagegaan of bedrijven uit de Londense financiële sector geïnteresseerd zouden zijn in een verhuizing naar andere financiële centra. Brussel werd daarin nergens vermeld. Dat is een reden tot bezorgdheid, want het betekent dat bepaalde zaken spaak lopen. Misschien kan de federale wetgever hulp bieden, maar om op de lijst van aantrekkelijke financiële centra terecht te komen, moet het Brussels Gewest beter scoren op het vlak van mobiliteit, kennis van de Engelse taal en openheid naar een grote groep kaderleden met royale salarissen. In de nasleep van de brexit moeten we nagaan welke criteria financiële bedrijven hanteren om zich ergens te vestigen en nagaan welke corrigerende maatregelen we kunnen nemen. Verder rijst de vraag wat er zal gebeuren met Europa. Het is niet opportuun om nu veel tijd te verspillen aan nieuwe structuren of om te sleutelen aan de werking van de Europese Unie. Wij moeten echter Europa dichter bij de burger brengen. Dat kan met concrete maatregelen waar de burger iets van merkt, zoals veiligheid of migratie. Verder moet de Europese regeldrift aan banden worden gelegd. Hoe wenst u deze problematiek aan te pakken in het Brussels Gewest? Welke consequenties zal de brexit met zich meebrengen voor Brussel? M. le président.- La parole est à Mme Jodogne. De voorzitter.- Mevrouw Jodogne heeft het woord. Mme Cécile Jodogne, secrétaire d'État (en néerlandais).- Nous sommes tous d’accord que le Mevrouw Cécile Jodogne, staatssecretaris.- Wij zijn het er allemaal over eens dat de brexit slecht Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI Brexit est une mauvaise nouvelle, tant pour la Grande-Bretagne que pour l’Europe, qui perd une de ses trois grandes puissances et son image unitaire auprès d’autres grandes puissances noneuropéennes, telles que la Russie ou les ÉtatsUnis. Enfin, le Brexit a également un impact négatif sur les pays membres de l’Union européenne (UE), notamment ceux qui ont des liens étroits avec le Royaume-Uni en termes d’échanges commerciaux, d’investissements directs étrangers, de transactions financières et de flux migratoires. Ainsi, la Belgique est parmi les cinq pays les plus touchés par le Brexit, tant au niveau des emplois qu’au niveau de l’économie. (poursuivant en français) Si vous voulez davantage de précisions sur ce thème, les pays les plus touchés sont l'Allemagne, la France, les Pays-Bas et Malte. Des chiffres exacts concernant l'impact du Brexit sur notre économie et notre emploi n'existent pas à ce stade. D'une source à l'autre, d'un calcul à l'autre, les chiffres varient. La Belgique perdrait ainsi 12.000 emplois selon RTL, 60.000 emplois selon ING ou 120.000 selon l’Écho. Il en va de même en ce qui concerne les impacts financiers sur le produit intérieur brut (PIB). En effet, en fonction de ce dernier, d'après l'Écho, il pourrait y avoir une diminution de 0,8% pour l'Irlande, de 0,7% pour Malte et de 0,6% pour les Pays-Bas. Ces trois pays seraient les plus durement touchés en termes d'impact sur leur PIB. Cette disparité entre les estimations chiffrées est normale. Elle persistera tant que nous ne saurons pas vers quel scénario vont évoluer les négociations entre le Royaume-Uni et l'Union européenne des 27. S'agira-t-il d'un scénario du type d'un espace économique européen, d'un accord de libre-échange, d'une union douanière ou encore d'une autre formule ? Ces négociations dureront au moins deux ans et commenceront au plus tôt en octobre prochain, puisqu'il semble que le Royaume-Uni n'activera pas avant la désignation par le Parti conservateur d'un nouveau Premier ministre - mais certains semblent même dire qu'il ne le fera pas - I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 16 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING nieuws is. Dat geldt in de eerste plaats voor GrootBrittannië zelf. Ik ben ervan overtuigd dat de Britten het snel zullen beseffen, voor zover dit nog niet het geval is. Daarnaast is de brexit ook slecht nieuws voor Europa, omdat het naast een van zijn drie grootmachten ook zijn verenigde imago verliest ten aanzien van andere niet-Europese grootmachten als Rusland of de Verenigde Staten. Tot slot heeft de brexit ook een negatieve impact op de landen die lid zijn van de Europese Unie. Dat geldt in het bijzonder voor landen die nauwe banden hebben met het Verenigd Koninkrijk inzake handels- en financiële transacties, directe buitenlandse investeringen en migratiestromen. België behoort tot de vijf landen die het zwaarst worden getroffen door de brexit, zowel op het vlak van werkgelegenheid als van economie. (verder in het Frans) De andere landen zijn Duitsland, Frankrijk, Malta en Nederland. In dit stadium zijn er nog geen exacte cijfers beschikbaar over de impact van de brexit op onze economie en tewerkstelling. De cijfers verschillen van bron tot bron. Zo zou België 12.000 jobs verliezen volgens RTL, 60.000 jobs volgens ING en 120.000 jobs volgens l’Écho. Dat verschil is normaal en zal blijven bestaan zolang wij niet weten in welke richting de onderhandelingen tussen het Verenigd Koninkrijk en de Europese Unie zullen evolueren. Er zijn verschillende scenario’s mogelijk, zoals een economische ruimte, een vrijhandelsakkoord of een douane-unie. De onderhandelingen zullen minstens twee jaar in beslag nemen en ten vroegste in oktober 2016 van start gaan, aangezien het Verenigd Koninkrijk artikel 50 van het EU-Verdrag, dat de modaliteiten bepaalt voor een land dat uit de EU wil treden, slechts zal activeren na de aanstelling van een nieuwe eerste minister. Tot oktober 2018 zal de rechtssituatie dus onveranderd blijven en zullen er geen grote economische veranderingen plaatsvinden, maar de sfeer waarin de onderhandelingen verlopen Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 17 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING l'article 50 du Traité sur l'Union européenne stipulant la possibilité pour un pays membre de s'en retirer et les modalités pour le faire. kunnen de markten natuurlijk beïnvloeden. Het komt er dus op aan om de evoluties nauwgezet op te volgen en snel nieuwe kansen op te sporen. Ainsi, jusqu'en octobre 2018, tout resterait donc identique à la situation actuelle. Il s'agirait d'un statu quo de droit et il n'y aurait pas de grand bouleversement économique dû aux accords et à la manière de fonctionner à l'heure actuelle. Le climat pourrait toutefois fluctuer en fonction de l'esprit dans lequel se déroulent les négociations. (verder in het Nederlands) Nous avons aussi constaté une influence sur la manière dont réagissent les marchés. Les conséquences sont immédiates à ce niveau et la presse en a d'ailleurs encore fait état aujourd'hui. De exportsectoren zullen het zwaarst onder de brexit lijden door de daling van het pond en een eventuele herinvoering van douanerechten. Volgens de Nationale Bank van België (NBB) is de Brusselse uitvoer van goederen naar het Verenigd Koninkrijk de voorbije vijf jaar positief geëvolueerd en bedroeg ze 525 miljoen euro in 2015, op een totaal van 30 miljard voor heel België. À l'heure actuelle, il y a lieu de rester attentif aux évolutions, et surtout d'être proactif en identifiant les opportunités. Er werd tot dusver geen studie uitgevoerd over de impact van de brexit op het Brussels Gewest, maar we merken wel al een aantal tendensen op. (verder in het Frans) (poursuivant en néerlandais) En ce qui concerne la Région bruxelloise, aucune étude d’impact n’a été réalisée jusqu’à présent, mais quelques tendances s’affirment déjà. (poursuivant en français) L'impact le plus négatif touchera bien entendu les secteurs exportateurs, compte tenu de la chute de la livre sterling et d'un éventuel rétablissement des droits de douane. Selon les chiffres de la Banque nationale de Belgique (BNB), les exportations bruxelloises de biens vers le Royaume-Uni ont évolué positivement au cours des cinq dernières années, pour atteindre 525 millions d'euros en 2015, sur un total de 30 milliards pour la Belgique. Le Royaume-Uni est le quatrième marché de la Région, derrière l'Allemagne, la France et les Pays-Bas. Il représente 8,2% des exportations bruxelloises de biens. Ce chiffre serait bien entendu beaucoup plus élevé si nous prenions en compte les exportations de services, car tant Bruxelles que Londres sont des économies de services. Malheureusement, la BNB ne dispose pas de statistiques régionales pour lesdites exportations de services. La base de données de Brussels Invest & Export (BIE) enregistre 700 entreprises bruxelloises, tous Het Verenigd Koninkrijk is de vierde grootste afzetmarkt voor het gewest, na Duitsland, Frankrijk en Nederland, en vertegenwoordigt 8,2% van de Brusselse goederenexport. Dat cijfer ligt beduidend hoger als we ook rekening houden met de uitvoer van diensten, aangezien zowel Brussel als Londen diensteneconomieën zijn. De NBB heeft echter geen gewestelijke statistieken over de uitvoer van diensten. Volgens de databank van Brussel Invest & Export zijn er 700 Brusselse bedrijven die naar het Verenigd Koninkrijk uitvoeren. Zij vertegenwoordigen ongeveer 55.000 banen. Die zullen natuurlijk niet allemaal op de helling komen te staan door de brexit, aangezien twee derde ervan is ondergebracht in tien grote bedrijven, waaronder Proximus, Electrabel, Audi, Euroclear en Brussels Airlines. Na de brexit heeft Brussel Invest & Export meteen een e-mailadres aangemaakt waarop Brusselse ondernemers al hun vragen kunnen stellen: [email protected]. Uit het aantal vragen en de inhoud ervan zal blijken of er nieuwe begeleidings- en ondersteuningsmiddelen voor de Brusselse uitvoerders moeten komen. Tot nu toe werd er geen enkele vraag via dat e-mailadres gesteld. Ook onze handelsattachés in Brussel en Londen Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 18 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING secteurs confondus, qui exportent vers le Royaume-Uni. Elles représentent quelque 55.000 emplois. Toutefois, soyons clairs : ces derniers ne risquent pas de disparaître parce que le RoyaumeUni sort de l'Union européenne. En effet, deux tiers de ces emplois sont occupés au sein des dix plus grandes entreprises, telles que Proximus, Electrabel, Audi, Euroclear ou Brussels Airlines. Le Brexit n'aura évidemment pas pour conséquence de supprimer 55.000 emplois dans les entreprises qui commercent avec le RoyaumeUni. zullen bijzondere aandacht hebben voor eventuele vragen die de Brusselse bedrijven direct aan hen stellen. Wij verwachten evenwel niet door massa's vragen te worden overspoeld. Au lendemain du Brexit, BIE a créé une adresse email à laquelle les entrepreneurs bruxellois peuvent adresser leurs questions. Il s'agit de l'adresse "[email protected]". Le nombre et le contenu des questions posées permettront à BIE d'évaluer la nécessité de mettre en place de nouveaux outils d'accompagnement et de soutien pour les exportateurs bruxellois. Als onderdeel van de Europese Unie, met een directe toegang tot een markt van meer dan 500 miljoen consumenten, is Londen immers altijd een rechtstreekse concurrent van Brussel geweest om Indische of Chinese investeerders aan te trekken die hun hoofdkwartier in Europa willen vestigen. Door de brexit verliest Londen die gunstige aantrekkingskracht op buitenlandse investeerders. Zij zullen elders op zoek gaan naar een alternatief. Brussel staat uiteraard klaar om zulke investeerders met open armen te ontvangen. Jusqu'à présent, aucune question n'a été envoyée à cette adresse e-mail. Bien entendu, nos attachés économiques et commerciaux, tant à Bruxelles qu'à Londres, seront particulièrement attentifs aux demandes éventuelles qui leur seraient directement adressées par des entreprises bruxelloises souhaitant obtenir de l'aide ou requérant une intervention - notamment par le biais de notre bureau à Londres - pour des démarches, un soutien ou une action dans le cadre de leur travail. Si des questions devaient se poser également dans le cadre du Brexit, nous y répondrions aussi. Néanmoins, nous ne nous attendons pas à recevoir énormément de demandes en la matière. Contrairement à l'impact négatif attendu sur les exportations bruxelloises, le Brexit pourrait avoir un effet favorable sur le flux d'investissements étrangers à Bruxelles, et donc sur notre économie. (poursuivant en néerlandais) En effet, en tant que membre de l’UE ayant un accès direct à un marché de plus de 500 millions de consommateurs, Londres a toujours été un concurrent direct de Bruxelles pour l’attraction des investisseurs indiens ou chinois qui veulent implanter leur quartier général en Europe. Wij mogen niet alleen stilstaan bij de negatieve impact op de Brusselse export. De brexit zou immers een positieve impact kunnen hebben op de buitenlandse investeringsstromen in Brussel en dus op onze economie. (verder in het Nederlands) (verder in het Frans) Hetzelfde geldt voor een groot aantal Britse bedrijven die actief zijn in Europa. Zij zouden de brexit kunnen zien als een belemmering van hun ontwikkeling binnen Europa en daarom kunnen kiezen voor een uitvalsbasis of zelfs een nieuwe vestigingsplaats in de EU. De Britse bedrijven in Brussel zouden er dan weer meer belang bij hebben om in Brussel gevestigd te blijven. De lobby-, consultancy- en juridische sectoren in Brussel zouden als eerste positief kunnen worden beïnvloed door de brexit. Bepaalde bedrijven uit het Verenigd Koninkrijk hebben er immers belang bij om in Brussel te worden verdedigd en geadviseerd. Ongeveer 40% van de export van het Verenigd Koninkrijk gaat naar Europa. Het lijkt mij evident dat die bedrijven in Brussel zullen willen blijven, waar ze in direct contact staan met de Europese instellingen. Vervolgens zijn de grote actoren uit de automobiel-, energie- en amusementssector vragende partij voor een kosten-batenanalyse van een aanwezigheid binnen of buiten de EU. Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 19 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI Suite au Brexit, Londres perd forcément cette attractivité avantageuse auprès des investisseurs étrangers, qui chercheront des alternatives ailleurs dans l’UE. Bruxelles est en bonne place pour les accueillir. (poursuivant en français) Une situation similaire se dessine pour toute une série d'entreprises britanniques ayant des activités en Europe qui pourraient voir le Brexit comme un frein à leur développement européen et chercher à établir une tête de pont en Europe, voire à s'y relocaliser. Les entreprises britanniques présentes à Bruxelles auront, de leur côté, d'autant plus intérêt à rester à Bruxelles. Je ne pense donc pas qu'il y ait énormément de risque de départs d'entreprises ou d'associations de Bruxelles. Les secteurs du lobbying, de la consultance et des services juridiques à Bruxelles pourraient être les premiers bénéficiaires du Brexit pour trois raisons. Premièrement, certaines entreprises du RoyaumeUni perçoivent bien l'intérêt d'être défendues et renseignées à Bruxelles. Cela sera désormais d'autant plus important pour le maintien de leurs exportations. De mémoire, 40% des exportations du Royaume-Uni vont vers l'Europe. Il me semble évident que ces entreprises auront la volonté de rester à Bruxelles, une localisation avantageuse pour entretenir des contacts directs avec les législations et le pouvoir de l'Union européenne. Deuxièmement, les grands acteurs de l'automobile, de l'énergie, du divertissement (on parle même ici de Hollywood et de la question intellectuelle) sont demandeurs d'analyses coûtbénéfice de leur présence ou non au sein de l'Union européenne. Je vois, là aussi, un intérêt à rester à Bruxelles. Enfin, troisièmement, la nouvelle place du Royaume-Uni dans l'Union européenne donnera lieu à des négociations et des modifications des textes de loi pendant plusieurs années. Le secteur financier bruxellois pourrait également bénéficier du Brexit, surtout si le Royaume-Uni ne peut plus fournir les passeports financiers européens. Les produits financiers asiatiques et américains devront ainsi trouver un autre accès au marché européen que celui de Londres. I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING Tot slot zal de nieuwe positie van het Verenigd Koninkrijk binnen de EU aanleiding geven tot onderhandelingen en wetswijzigingen gedurende vele jaren. Ook de Brusselse financiële sector zou voordeel uit de brexit kunnen halen, vooral wanneer het Verenigd Koninkrijk geen Europees financieel paspoort meer kan uitgeven. De Aziatische en Amerikaanse financiële producten zullen dan op zoek moeten gaan naar een andere toegang tot de Europese markt. Hoewel andere Europese steden aantrekkelijker kunnen lijken dan Brussel op het vlak van internationale transacties, zou Brussel kunnen proberen om zich beter te positioneren. De financiële sector is heel verscheiden. Het is utopisch te denken dat Brussel het financiële hart van Europa kan worden in alle domeinen, maar er zijn een aantal niches waarbinnen we een sterke positie zouden kunnen opbouwen. (verder in het Nederlands) Gelet op het potentieel aan buitenlandse investeerders heb ik met Brussels Invest & Export afgesproken om specifieke bijkomende maatregelen te nemen. (verder in het Frans) Zo zullen we contacten leggen met de top 100 van de Britse bedrijven die zaken doen met de Europese Unie. We zullen ons daarbij vooral toespitsen op bedrijven die actief zijn in ICT, de farmaceutische industrie en financiële technologie, omdat Brussel binnen die domeinen over een aantal belangrijke troeven beschikt. We zullen ook gezamenlijke evenementen organiseren, bijvoorbeeld in samenwerking met Indiase en Chinese kamers van koophandel die in Londen gevestigd zijn, om hun leden ervan proberen te overtuigen zich in Brussel te vestigen. We zouden ook in samenwerking met de Belgische ambassade de diensten kunnen aanbieden van Brusselse juristen, consultants en financieel deskundigen waarop Britse industriëlen een beroep kunnen doen. Bovendien kan Brussel zich ontwikkelen als een Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI D'autres villes européennes telles que Francfort, Luxembourg ou Paris, voire Dublin, Amsterdam ou Zurich, pourraient bien sembler plus attractives que Bruxelles en ce domaine, mais notre Région pourrait tenter de mieux se positionner - et nous allons y travailler - en matière de transactions financières mondiales. Le secteur financier ne peut pas être pris comme une seule grande entité. Il y a des niches, des types de développement d'entreprises très différents. Il est sans doute un peu utopique de penser positionner Bruxelles comme la place financière par excellence dans tous les domaines en Europe, mais il y a des opportunités dans certaines niches sur lesquelles nous devrons ou sommes déjà en train de nous pencher. (poursuivant en néerlandais) Vu le potentiel d’attraction d’investissements étrangers, j’ai convenu avec Brussels Invest & Export (BIE) d’organiser des actions complémentaires bien spécifiques. (poursuivant en français) Je pense notamment à la prospection du top 100 des entreprises britanniques en affaires avec l'Union européenne, surtout dans les domaines des technologies de l'information et de la communication (ICT), des produits pharmaceutiques et de la technologie financière (fintec), secteurs d'activité où Bruxelles présente des atouts considérables et se trouve en position concurrentielle, voire en première place européenne, pour ce qui est relatif aux essais cliniques dans le domaine pharmaceutique. Je pense également à l'organisation d'événements conjoints, par exemple en collaboration avec les chambres de commerce indienne et chinoise basées à Londres, afin de sensibiliser et, je l'espère, de convaincre leurs membres siégeant à Londres de venir s'établir à Bruxelles. Toujours en association avec l'ambassade de Belgique, une autre action pourrait concerner les secteurs des juristes, des consultants et des financiers bruxellois qui peuvent présenter leurs compétences ainsi que les services qu'ils pourraient rendre aux industriels anglais. À cet égard, Bruxelles peut jouer un rôle I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 20 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING Europees arbitragecentrum. De stad beschikt immers over de nodige infrastructuur, het Belgisch Centrum voor Arbitrage en Mediatie (Cepani) en de nieuwe Belgische arbitragewet die in 2013 in werking is getreden. Al anderhalf jaar zetten wij het Cepani in de kijker bij onze buitenlandse missies om Brussel op die manier te presenteren als arbitragestad. De brexit geeft ons de gelegenheid om die strategie nog meer kracht bij te zetten. In samenwerking met de Belgische federatie van de financiële sector (Febelfin) zullen we ook contacten leggen binnen de financiële sector om te bekijken of wij over de capaciteit beschikken om een deel van de financiële verrichten die momenteel in Londen uitgevoerd worden over te nemen. Daarnaast zullen we proberen om de European Banking Authority naar Brussel te halen. We hebben ook al contacten gelegd binnen de vastgoedsector, want het zou kunnen dat sommige buitenlandse investeerders meer aanwezig willen zijn op Europees grondgebied. Daarom moeten we een marketingstrategie ontwikkelen die er specifiek op gericht is om het imago van het gewest te promoten bij buitenlandse vastgoedinvesteerders. (verder in het Nederlands) Ik denk dat de impact van de brexit op de huisvesting vrij beperkt zal zijn. Tegenwoordig wonen er 8.583 personen met de Britse nationaliteit in het Brussels Gewest. Mijnheer Delva, dat zijn er dus veel minder dan het aantal dat u aanhaalde. Dat aantal zal niet noemenswaardig veranderen aangezien Britse bedrijven, ambtenaren en lobbyisten er belang bij hebben in Brussel te blijven of zich er zelfs te komen vestigen. (verder in het Frans) Sinds de brexit is de interfederale taskforce op initiatief van minister Kris Peeters al twee keer samengekomen. Brussels Invest & Export (BIE) en Brussels Enterprises Commerce and Industry (BECI) vertegenwoordigen daar het Brussels Gewest. Het is immers van belang dat er ook op het federale niveau maatregelen worden getroffen die de Belgische economie in haar geheel en dus Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 21 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI d'arbitrage. Avec les infrastructures nécessaires, le Centre belge d'arbitrage et de médiation (Cepani) comme acteur principal, et la nouvelle loi belge relative à l'arbitrage entrée en vigueur en 2013, Bruxelles a de quoi se profiler comme un pôle européen de l'arbitrage. Il s'agit d'un domaine auquel nous travaillons déjà depuis un an et demi puisqu'à l'occasion de plusieurs missions, nous avons mis en avant le Cepani pour positionner Bruxelles en matière d'arbitrage. Ce qui se passe aujourd'hui avec la Grande-Bretagne nous permet de renforcer cette activité et nous incite à aller de l'avant dans ce domaine. Le secteur financier, avec la collaboration de la Fédération belge du secteur financier (Febelfin), sera également contacté - nous nous y attelons afin d'évaluer notre capacité, d'une part, à reprendre une partie des opérations financières effectuées à Londres et, d'autre part, à attirer la European Banking Authority et d'autres banques dans son sillage à Bruxelles, ce qui a du sens vu la présence des autres institutions européennes. Nous avons également commencé à travailler sur le secteur de l'immobilier bruxellois, en consultant les personnes intéressées. Ainsi, il y a une réflexion à mener sur les retombées éventuelles d'un apport supplémentaire d'investissements étrangers. Certains investisseurs pourraient en effet souhaiter diversifier davantage leurs investissements et être ainsi plus présents sur le territoire européen. I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING ook de drie gewesten ten goede komen. De leden van de taskforce willen in de eerste plaats de bedrijven geruststellen en aantonen dat we er alles aan doen om op een gezamenlijke manier de belangen van onze bedrijven zo goed mogelijk te dienen en hen te ondersteunen bij de overgang. Daartoe hebben de beroepsfederaties en de agentschappen voor buitenlandse handel ondersteuningscentra opgericht. We hebben ook afgesproken dat de Federale Overheidsdienst (FOD) Economie de coördinatie van een taskforce op zich zal nemen die eenduidige antwoorden zal moeten aandragen. Daarnaast werkt de interfederale taskforce ook aan een strategie om België en Brussel te presenteren als alternatief voor het Verenigd Koninkrijk en Londen op het vlak van arbitrage, consultancy en lobbying. De heer Cornelis heeft eerder al vragen gesteld over de exportcijfers naar het Verenigd Koninkrijk volgens de omvang van de uitvoerende bedrijven, maar wij beschikken niet over die gegevens. We weten wel hoe de export over de sectoren verdeeld is. De sector die het meest blootgesteld is, is die van het transportmaterieel, waarvan 70% van Brussel naar het Verenigd Koninkrijk uitgevoerd wordt. Dan denk ik in de eerste plaats aan Audi. Daarna komen de chemische producten, zij het in veel mindere mate. (Opmerkingen van de heer Cornelis) Il conviendrait alors de mettre en place, dans le secteur des investissements immobiliers en particulier mais également dans les autres, un marketing spécifique axé sur l'image de notre Région auprès des étrangers. C'est une nécessité. (poursuivant en néerlandais) L’impact sur le logement devrait être assez marginal. Aujourd’hui, 8.583 personnes ayant la nationalité anglaise vivent en Région bruxelloise. Ce nombre ne risque pas de changer significativement, vu les enjeux pour les entreprises, fonctionnaires et lobbyistes britanniques de rester, voire même de venir s’installer à Bruxelles. (poursuivant en français) De 30 miljard euro die ik vermeld heb, geldt voor Brussel in zijn geheel, waarvan 370 miljoen euro het transportmaterieel betreft. Ik heb geen bijzondere bijeenkomst van de regering gevraagd naar aanleiding van de brexit. Het dossier kwam wel aan bod bij elke vergadering van de Brusselse regering. Op dit moment is het onmogelijk om de gevolgen van de brexit precies in te schatten. We kunnen wel al reageren met een aantal maatregelen waarvan ik al een aantal voorbeelden toegelicht heb. Die maatregelen kwamen er na overleg met BIE en onze handelsattachés, evenals contacten met de privésector. De nota in verband met de gevolgen van de aanslagen die volgende week aan de Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 22 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING La task force interfédérale s'est réunie deux fois depuis le Brexit, à l'initiative du ministre Kris Peeters. BIE et Brussels Enterprises Commerce and Industry (BECI) y représentent la Région bruxelloise. Ses conclusions vont dans le même sens que les initiatives que je viens de citer. Il importe qu'à l'échelon fédéral aussi des mesures soient prises, qui bénéficient à l'ensemble de l'économie belge et donc aux trois Régions. regering wordt voorgelegd, bevat trouwens een apart hoofdstuk dat gewijd is aan de brexit. Il s'agit en premier lieu de rassurer les entreprises sur notre maîtrise de la situation et de faire comprendre que tout est mis en œuvre de manière concertée pour servir au mieux les intérêts de nos entreprises et les aider à opérer la transition. Les centres d'assistance créés par les fédérations professionnelles et les agences de commerce extérieur sont un premier outil pour y arriver. Pour cette raison, il a été convenu d'apporter des réponses univoques, tant macroéconomiques que techniques, au sein d'une task force mise en place à cet effet sous la coordination du Service public fédéral (SPF) Économie. D'autres réunions sont prévues. Kortom, ik denk dat het geen zin heeft om overhaaste verklaringen te doen in de pers. Onze boodschap moet zich in de eerste plaats tot de Brusselse ondernemingen richten. Er is immers nog te veel onzekerheid over het vervolg van de brexit. Dans le même temps, la task force interfédérale travaillera à un positionnement de la Belgique et de la Région bruxelloise comme pôles de remplacement du Royaume-Uni et de Londres dans des domaines comme l'arbitrage, la consultance et le lobbying. Verder zijn we een lijst aan het opstellen van alle Europese en internationale instellingen en verenigingen die in Londen gevestigd zijn en waarvoor het interessant kan zijn om naar Brussel te komen, zoals voor het eerder geciteerde Europees Geneesmiddelenbureau. We moeten natuurlijk ook niet de kat uit de boom kijken. Daarom hebben we een aantal maatregelen getroffen om voordeel te halen uit de huidige verwarring en om de troeven van Brussel in de kijker te zetten. Brussel blijft de hoofdstad van de Europese Unie en dat geeft ons een bevoorrechte rol als investeringsplatform en toegangspoort tot de zeer grote open en interne Europese markt. Au niveau de la répartition des exportations par taille d'entreprises, M. Cornelis a déjà posé des questions à ce sujet et ce sont des informations dont nous ne disposons pas. Par contre, nous disposons d'une répartition par secteur. Les secteurs potentiellement les plus touchés et qui exportent le plus vers le Royaume-Uni sont par exemple le secteur du matériel de transport dont 70% des exportations partent de Bruxelles vers le Royaume-Uni. C'est notamment le cas d'Audi. Même observation pour les produits chimiques mais dans une moindre mesure (5%). Il s'agit de très grandes entreprises qui auront une capacité d'absorption plus grande si impact il devait y avoir. (Remarques de M. Cornelis) J'ai cité le chiffre de 30 milliards d'euros au niveau global pour Bruxelles, et 370 millions d'euros rien que pour le matériel de transport (71% des Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 23 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING exportations). Je n'ai pas convoqué d'assemblée spéciale du gouvernement au sujet du Brexit. En revanche, nous en avons parlé à chacune des réunions du gouvernement bruxellois. Une analyse précise des conséquences ou des évaluations est impossible à réaliser à ce stade. Les chiffres peuvent varier du simple au double, tant pour les conséquences en termes d'emplois que d'impact financier. En revanche, il y a eu des actions et des réactions. J'en ai déjà citées plusieurs. Cela s'est fait en concertation avec BIE et nos attachés. Nous avons en outre établi des contacts avec le secteur privé. Par ailleurs, dans le cadre d'une note sur les conséquences des attentats qui sera déposée la semaine prochaine sur la table du gouvernement, un chapitre spécial sera consacré au Brexit. Nous sommes également en train d'établir la liste des institutions européennes ou internationales, ainsi que des associations internationales basées à Londres, pour lesquelles il serait sensé de s'installer à Bruxelles. Nous avons par exemple évoqué l'Agence européenne du médicament, tant il est vrai que le domaine pharmaceutique est important à Bruxelles. En conclusion, je pense que nous ne devons pas nous précipiter. Rien ne sert d'agiter les bras et de faire de grandes déclarations dans la presse ou ailleurs : le message doit être adressé en priorité aux entreprises bruxelloises. Néanmoins, il ne s'agit pas non plus d'attendre que les choses se passent. Un nombre trop important d'incertitudes demeure et je répète donc que nous ne pouvons pas avoir d'idée précise sur ce qui adviendra à la suite du Brexit. Cependant, nous mettons en place une série de dispositifs afin de tirer parti de la confusion qui règne actuellement et, surtout, de faire valoir nos atouts au niveau bruxellois. Bruxelles demeure bien entendu le siège exécutif de l'Union européenne. L'économie de notre Région est stable et performante et notre ville, à la qualité de vie certaine, est accueillante. C'est un avantage conséquent. Nous pouvons donc constituer l'une des meilleures plates-formes d'investissement pour atteindre ce marché économique uni, ouvert et de taille considérable Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 24 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING qu'est l'Union européenne. M. le président.- La parole est à M. Delva. De voorzitter.- De heer Delva heeft het woord. M. Paul Delva (CD&V) (en néerlandais).- Votre réponse est assez complète, même si elle ne comprend pas les chiffres concernant les pertes d'emplois. De heer Paul Delva (CD&V).- Uw antwoord was vrij volledig, ook al zijn er geen cijfers beschikbaar over banenverlies. Il est clair que le Brexit comporte des avantages comme des inconvénients pour Bruxelles, notamment pour ce qui est des pertes d’emplois conséquents à la réduction de l'exportation. Il offre en revanche de nouvelles opportunités, puisque Londres devient nettement moins attrayante pour les investisseurs étrangers. Ne devrions-nous pas développer une politique plus assertive, voire agressive auprès des sociétés installées actuellement en Grande-Bretagne pour les attirer à Bruxelles ? Het is voor iedereen duidelijk dat de brexit zowel voor- als nadelen kan hebben voor Brussel. Enerzijds kan dit leiden tot banenverlies, voornamelijk door een verminderde of moeilijke export naar Groot-Brittannië. Anderzijds komen er nieuwe opportuniteiten. Als gevolg van de brexit wordt Londen immers veel minder aantrekkelijk voor buitenlandse investeerders. Toutes les grandes villes européennes sont en concurrence pour attirer les investisseurs importants, elles l'ont toujours été et continueront à l'être. Bruxelles doit se positionner également. Ceci ne nous empêche pas de continuer à collaborer de manière constructive avec le Royaume-Uni. Une réaction frustrée serait inutile. Le Royaume-Uni est un partenaire trop important et la Belgique et le Royaume-Uni ont toujours eu besoin l'un de l'autre. Hoe assertief of agressief moeten wij ons opstellen om bedrijven die nu in Groot-Brittannië zijn gevestigd aan te trekken? Moeten wij die bedrijven al dan niet actief benaderen? Alle grote steden in Europa concurreren met elkaar om belangrijke investeerders aan te trekken. Dat was altijd al het geval en dat zal ook zo blijven. Wij mogen niet naïef zijn en moeten dus opkomen voor Brussel. Dat neemt niet weg dat wij op een constructieve manier moeten blijven samenwerken met het Verenigd Koninkrijk, ook uit eigenbelang. Het is zinloos om uit frustratie over de brexit bruggen op te blazen. Het Verenigd Koninkrijk is voor ons te belangrijk en België en het Verenigd Koninkrijk hebben elkaar nog steeds nodig. Le résultat du référendum sur le Brexit doit être maintenant réalisé. La situation est totalement paradoxale, puisque ce sont les responsables politiques qui s'y étaient opposé qui vont devoir le réaliser, tandis que ses artisans les plus fervents ont quitté le navire. Het resultaat van het referendum over de brexit moet nu worden uitgevoerd, maar het valt op dat de politici die het hardst voor de brexit hebben geijverd het hazenpad hebben gekozen. De brexit moet worden uitgevoerd door politici die zich ertegen hebben verzet. Dat is totaal paradoxaal. Au vu du volume considérable des exportations belges vers le Royaume-Uni- 525 millions d'euros en 2015 - et de l'importance de ce partenaire, quatrième importateur le plus important pour le pays, Il serait utile de réaliser une étude chiffrée relative à l'impact du Brexit sur les exportations bruxelloises. Mevrouw Jodogne, u hebt een duidelijk overzicht van de export gegeven. Het ging in 2015 om 525 miljoen euro. Het Verenigd Koninkrijk is het op drie na belangrijkste exportland voor België. Het is nuttig om op langere termijn cijfers van de mogelijke impact op de export vanuit Brussel te kunnen beschikken. Nu zijn er nog te veel onzekerheden. Het is zinvol om hierover een studie te laten uitvoeren. Vous distinguez deux types d’investisseurs étrangers, les entreprises basées en Angleterre et qui cherchent à s'établir ailleurs en Europe et les entreprises qui ne sont pas encore actives en U stelde terecht dat er twee soorten buitenlandse investeerders zijn. Ten eerste zijn er bedrijven die Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 25 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI Europe, provenant bien souvent de l'ExtrêmeOrient et désireuses de s'établir en Europe. Il est clair que Londres n’est plus aussi attrayante pour les entreprises. C’est une raison de plus pour que Bruxelles joue ses atouts pour attirer les investisseurs étrangers. J'insiste sur la nécessité pour le gouvernement de réaliser une étude à long ou à moyen terme relative aux conséquences du Brexit sur les exportations bruxelloises. Le peu de demandes que vous avez reçues par l’adresse e-mail que vous avez mentionnée est peut-être lié à la méconnaissance de cette adresse par les entreprises. Je ne puis imaginer qu’aucune des 700 entreprises actives à Bruxelles dans l'exportation ne soit intéressée par des chiffres concernant l’impact du Brexit sur l'exportation bruxelloise. Concernant l'attractivité de Bruxelles, il convient de sensibiliser les entreprises mais également les individus. Les personnes désireuses de quitter Londres pour construire leur vie ailleurs font rarement référence à Bruxelles. Le gouvernement devrait analyser quelles en sont les raisons. Il s'agit souvent de personnes disposant d'un revenu élevé, dont nous avons besoin à Bruxelles. Bruxelles doit se profiler sur le marché afin d'attirer ce public. Renforcer notre attractivité auprès des entreprises est tout aussi important. Dans le secteur financier, Bruxelles est rarement, voire jamais référencée par les entreprises. La prestation de Bruxelles dans ce domaine est plutôt médiocre par rapport aux autres villes européennes, alors qu'elle recèle de nombreux atouts par sa fonction de capitale de l’Europe et sa proximité avec les institutions européennes. Malgré cela, Bruxelles n'occupe pas une place favorable dans le classement des villes attractives pour les entreprises. Nous devons continuer à l'avenir à mettre l’accent sur l’Europe et les entreprises multinationales, les entreprises européennes et internationales. Si nous constatons aujourd'hui, en raison du Brexit, que les entreprises rechignent à s'installer à Bruxelles, nous devons alors renforcer les politiques mises en place pour les sensibiliser. Bruxelles a besoin d'attirer des entreprises étrangères, car elles contribuent à renforcer son I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING vandaag in Engeland gevestigd zijn en eventueel uitkijken naar een andere locatie in Europa. Daarvoor moeten we Brussel zeker promoten. Ten tweede zijn er ook bedrijven die helemaal nog niet actief zijn in Europa. Ze zijn vaak afkomstig uit het Verre Oosten en zoeken naar een uitvalsbasis in Europa. Het is duidelijk dat Londen voor veel bedrijven niet meer zo aantrekkelijk is. Dat is een reden te meer om Brussel beter op de kaart te zetten en buitenlandse investeerders aan te trekken. Ik dring erop aan dat de regering een studie laat uitvoeren om op middellange of langere termijn een beeld te krijgen van de gevolgen van de brexit voor de Brusselse export. Heel wat bedrijven kunnen daarin geïnteresseerd zijn. U ontving nog geen aanvragen op het e-mailadres dat u vermeldde, maar dat komt misschien omdat het onvoldoende bekend is. Ik kan me niet inbeelden dat geen enkel van de 700 bedrijven die in Brussel werken en exporteren, vragen heeft over de impact van de brexit op de exportcijfers. Ik wil het ook hebben over de aantrekkelijkheid van het Brussels Gewest. Ik bedoel niet alleen voor bedrijven, maar ook voor mensen. Van de mensen die Londen willen verlaten om ergens anders hun leven op te bouwen, zijn er zeer weinig geïnteresseerd in Brussel. Dat is een wake-upcall voor de regering. Het is belangrijk dat u nagaat wat de oorzaken daarvan zijn. Vaak zijn het mensen met een hoog inkomen, en die hebben we nodig in Brussel. Het komt erop aan om Brussel in de markt te zetten als een interessante stad voor zulke mensen. Ook de aantrekkelijkheid voor bedrijven is belangrijk. In de financiële sector wordt Brussel zelden of nooit als interessante locatie voor bedrijven genoemd. Onze stad presteert op dat gebied slechter dan tal van andere Europese steden. Ik vind dat vreemd, want Brussel heeft veel troeven. Het is de Europese hoofdstad en ligt vlak bij de Europese instellingen die ingrijpende beslissingen nemen. Desondanks staat Brussel niet hoog op de ranking van steden waar bedrijven naartoe willen verhuizen. Ik ben er rotsvast van overtuigd dat we onze blik in de toekomst moeten blijven richten op Europa en multinationals, Europese en internationale bedrijven. Als wij door de brexit merken dat te Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI identité, et à étoffer son rôle d'acteur international. Il s'agit d'une priorité sur laquelle le gouvernement doit miser pleinement. La suggestion de Mme Rousseaux visant à identifier les institutions européennes, les groupes de pression et les agences établies au RoyaumeUni et à Londres est très intéressante. Nous devons les attirer chez nous avant que ne le fassent les autres villes européennes. Bruxelles compte déjà un nombre important d'agences européennes et un réseau impressionnant d’institutions européennes. Nous devons faire preuve d'une attitude très volontariste afin d’élargir ce réseau. Je compte sur vos efforts en ce sens. I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 26 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING weinig bedrijven zich in Brussel willen vestigen, hoop ik dat de huidige actieplannen om investeerders aan te trekken worden uitgebreid of versterkt. We kunnen het ons niet permitteren om daar geen werk van te maken. Brussel heeft buitenlandse bedrijven nodig. Die versterken het Brussels Gewest en zijn bevorderlijk voor de identiteit van Brussel als internationale speler. De regering moet daar volop de nadruk op leggen. De suggestie van mevrouw Rousseaux om na te gaan welke Europese instellingen, lobbygroepen en agentschappen in het Verenigd Koninkrijk en Londen gevestigd zijn, is erg interessant. Die zullen daar moeilijk kunnen blijven. Wij moeten er hard voor ijveren om die instellingen naar Brussel te halen, voordat andere Europese steden daarin slagen. Er zijn al veel Europese agentschappen en een indrukwekkend netwerk van Europese instellingen in Brussel. Wij moeten blijk geven van een zeer proactieve houding om dat netwerk uit te breiden. Ik reken daarvoor op uw inspanningen. M. le président.- La parole est à M. Gjanaj. De voorzitter.- De heer Gjanaj heeft het woord. M. Amet Gjanaj (PS).- Merci pour vos réponses, visant notamment à mettre en avant les mesures prises pour atténuer les conséquences du Brexit. De heer Amet Gjanaj (PS) (in het Frans).- U hebt duidelijk al maatregelen genomen om de gevolgen van de brexit op te vangen. Je m'étonne que Mme Rousseaux évalue la politique française en parlant du "socialiste français", alors que nous sommes en train de discuter des conséquences d'un référendum initié par un de ses amis anglais. Mevrouw Rousseaux, het verbaast mij dat u de Franse regering bekritiseert, terwijl we het hebben over de gevolgen van een referendum dat een van uw Engelse vrienden op gang heeft getrokken. (Rumeurs) (Rumoer) Pour notre part, nous nous inscrivons dans un travail technique, consciencieux, pour essayer d'éviter les conséquences les plus négatives de ce Brexit sur notre économie. De PS wil toegewijd werken aan maatregelen om de negatiefste gevolgen van de brexit voor de Brusselse economie af te wenden. Un autre ami du MR, souvent accueilli en son siège et prédécesseur du président socialiste mentionné, avait d'ailleurs provoqué dans son pays le taux de chômage le plus élevé des trente dernières années, fait passer la dette publique de 64% à 85% entre le début et la fin de son mandat, offert 75 milliards d'euros de cadeaux fiscaux et, après avoir dit qu'il allait être le président de l'augmentation du pouvoir d'achat, fait monter le Een andere vriend van de MR, de voorganger van de huidige Franse president, veroorzaakte in zijn land de hoogste werkloosheidsgraad van de voorbije dertig jaar, deed de overheidsschuld van 64% naar 85% stijgen, deelde 75 miljard euro aan fiscale geschenken uit en dreef het aantal armen op tot 337.000. Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 27 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING nombre de pauvres à 337.000. Mme Jacqueline Rousseaux (MR).- Je crois que l'on est hors sujet ! Mevrouw Jacqueline Rousseaux (MR) (in het Frans).- Dat is naast de kwestie! M. Amet Gjanaj (PS).- Vous étiez hors sujet. De heer Amet Gjanaj (PS) (in het Frans).- U zat naast de kwestie. Mme Jacqueline Rousseaux (MR).- Non, moi j'étais dans le sujet ! Mevrouw Jacqueline Rousseaux (MR) (in het Frans).- Neen, ik hield mij aan het onderwerp! M. Amet Gjanaj (PS).- J'espère que vous allez être active vis-à-vis de vos très bons amis du gouvernement fédéral, afin que le travail consciencieux entrepris au niveau de la Région pour éviter les conséquences négatives du Brexit sur l'économie bruxelloise soit aussi répercuté à ce niveau-là. J'espère qu'ainsi, vous n'aboutirez pas aux mêmes sinistres résultats que ceux enregistrés avant l'arrivée de ce socialiste que vous évoquiez, pour que nous ayons encore quelque chose qui tienne en Belgique. De heer Amet Gjanaj (PS) (in het Frans).- Ik hoop dat u er bij de federale regering op aandringt dat ze rekening houdt met het werk dat de gewestregering reeds verrichte om de negatieve gevolgen van de brexit voor de Brusselse economie op te vangen en zo kunt vermijden dat België met dezelfde miserabele resultaten zit opgescheept als voor de komst van die socialistische regering waar u naar verwees. M. le président.- La parole est à Mme Rousseaux. De voorzitter.- Mevrouw Rousseaux heeft het woord. Mme Jacqueline Rousseaux (MR).- Nous ne sommes pas amis de M. Cameron, quoi que vous pensiez. Ce n'est pas du tout le cas. Votre réaction est donc hors de propos. Mevrouw Jacqueline Rousseaux (MR) (in het Frans).- David Cameron is geen vriend van de MR en uw reactie is dan ook overtrokken. Je voulais simplement montrer qu'un de nos voisins, qui ne s'est pourtant pas particulièrement distingué en matière de politique fiscale attractive, veut subitement faire de Paris la place financière européenne par excellence. Cela montre à quel point les uns et les autres se positionnent et cela montre aussi l'urgence que nous avons, en tant qu'autre pays européen, à faire de même. Ik wilde er gewoon op wijzen dat de Franse regering, die toch niet bepaald opvalt met een aantrekkelijk fiscaal beleid, meteen van Parijs het Europese financiële centrum bij uitstek wil maken. Dat wijst erop dat iedereen stelling begint te nemen. Het Brussels Gewest doet dat dus het best ook zo snel mogelijk. - Les incidents sont clos. - De incidenten zijn gesloten. INTERPELLATION DE MME ELS AMPE INTERPELLATIE VAN MEVROUW ELS AMPE À M. DIDIER GOSUIN, MINISTRE DU GOUVERNEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE, CHARGÉ DE L'EMPLOI, DE L'ÉCONOMIE ET DE LA LUTTE CONTRE L'INCENDIE ET TOT DE HEER DIDIER GOSUIN, MINISTER VAN DE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE REGERING, BELAST MET TEWERKSTELLING, ECONOMIE EN BRANDBESTRIJDING Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 28 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING L'AIDE MÉDICALE URGENTE, EN DRINGENDE MEDISCHE HULP, concernant "la régionalisation de la législation en matière de migration de main-d'œuvre et les possibilités pour la Région". betreffende "de regionalisering van de wetgeving omtrent arbeidsmigratie en de mogelijkheden voor het gewest". INTERPELLATION JOINTE DE M. JULIEN UYTTENDAELE, TOEGEVOEGDE INTERPELLATIE VAN DE HEER JULIEN UYTTENDAELE, concernant "les réfugiés d'emploi à Bruxelles". demandeurs betreffende "de vluchtelingen in Brussel". werkzoekende M. le président.- La parole est à Mme Ampe. De voorzitter.- Mevrouw Ampe heeft het woord. Mme Els Ampe (Open Vld) (en néerlandais).L'importante vague migratoire que nous connaissons nous confronte à des enjeux considérables. De nombreux responsables politiques considèrent ces innombrables réfugiés comme une menace pour notre société occidentale, notre sécurité sociale et les emplois de nos citoyens. Mevrouw Els Ampe (Open Vld).- De grote migratiegolf confronteert ons met aanzienlijke uitdagingen. Veel politici blijven hun beklag doen over de overlast die de talloze aangespoelde vluchtelingen met zich meebrengen. Ze menen dat de westerse samenleving in gevaar is. De sociale zekerheid en jobs van onze burgers zouden volgens hen worden bedreigd. L'immigration est toutefois motivée par un besoin humain profond, qui est celui d'améliorer son sort. Une politique d'immigration bien pensée peut s'avérer positive pour le marché du travail, où de multiples emplois sont vacants dans les métiers en pénurie. Migratie is echter iets typisch menselijks. Mensen zullen immers steeds proberen om hun lot te verbeteren. Dat is niet per se negatief voor het Brussels Gewest. Integendeel, een goed migratiebeleid kan positief zijn voor de arbeidsmarkt, waar talrijke vacatures voor knelpuntberoepen niet worden ingevuld. Veel migranten beschikken over capaciteiten waar veel vraag naar is op onze arbeidsmarkt. Vaak zijn ze ook gemotiveerd. Pour attirer les travailleurs aux profils les plus intéressants, la Région bruxelloise doit développer les compétences relatives à la migration de la main-d’œuvre dont elle a hérité suite à la sixième réforme de l'État. Notre marché du travail et notre réglementation en matière de permis de travail manquent, l'un comme l'autre, de flexibilité et ne laissent aucune chance aux réfugiés d'accéder à notre marché du travail rigide. La Région bruxelloise dispose désormais de compétences réglementaires, exécutoires et de contrôle en matière de migration de la maind’œuvre. Le permis A pourrait ainsi être supprimé, puisque la plupart de ceux qui sont susceptibles de l'obtenir sont dispensés de l'obligation d'obtenir un permis. Om de meest interessante profielen snel in te schakelen op de arbeidsmarkt, moet het Brussels Gewest echter iets doen met de bevoegdheden inzake arbeidsmigratie die het na de zesde staatshervorming gekregen heeft. Uit onderzoek blijkt dat vooral landen met een flexibel beleid voor de arbeidsmarkt en de daarbij horende arbeidsvergunningen aantrekkelijk zijn voor migranten met een interessant profiel. Het gaat met andere woorden om migranten die gemotiveerd zijn voor jobs waarvoor moeilijk kandidaten worden gevonden in ons land. België heeft jammer genoeg geen flexibele arbeidsmarkt, noch een flexibele regeling voor werkvergunningen. De vluchtelingen die hier Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 29 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI Le permis B pourrait également être revu. Le gouvernement pourrait envisager un système dans lequel le permis de travail serait immédiatement délivré, sans enquête préalable. Cela favoriserait l'adéquation entre l'offre et la demande. Quelles initiatives avez-vous d'ores et déjà prises afin d'optimiser vos nouvelles compétences en matière de migration de la main-d’œuvre ? Quelles initiatives envisagez-vous afin de simplifier le système des permis de travail ? La liste des fonctions critiques sera-t-elle élargie afin de mieux correspondre aux besoins ? I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING welkom zijn, maken geen kans op onze rigide arbeidsmarkt. Vaak krijgen ze een uitkering om werkloos thuis te blijven, maar komen ze niet aan een werkvergunning. Toch heeft het Brussels Gewest sinds de zesde staatshervorming belangrijke bevoegdheden gekregen inzake arbeidsmigratie. Wat betreft de arbeidskaarten A en B hebben de gewesten zowel regelgevende, uitvoerende als controlerende bevoegdheden gekregen van het federale niveau. Arbeidskaart A kan bijvoorbeeld worden afgeschaft. In de meeste gevallen zijn mensen die in aanmerking komen voor arbeidskaart A immers vrijgesteld van de verplichting om een vergunning aan te vragen. Verder kan arbeidskaart B hervormd worden. De overheid kan een systeem overwegen waarbij de arbeidsvergunning onmiddellijk wordt toegekend en er geen arbeidsonderzoek meer nodig is als een werkgever en een werknemer met elkaar in zee gaan. Zo'n systeem leidt tot een perfecte match tussen vraag en aanbod. Dit systeem bestaat al in Zweden. Het is maar één van de mogelijkheden die de nieuwe bevoegdheden ons bieden. Welke initiatieven hebt u al genomen om de nieuwe bevoegdheden inzake arbeidsmigratie optimaal te benutten? Welke initiatieven zult u nog nemen om het systeem van de arbeidskaarten te vereenvoudigen, zodat werkgevers en werknemers sneller met elkaar in contact kunnen komen en van start kunnen gaan? Kunt u uw plannen met de lijst van knelpuntberoepen toelichten? Wordt die uitgebreid om aan de behoeften te voldoen? M. le président.- La parole est à M. Uyttendaele pour son interpellation jointe. De voorzitter.- De heer Uyttendaele heeft het woord voor zijn toegevoegde interpellatie. M. Julien Uyttendaele (PS).- Je souhaiterais revenir sur la récente étude parue dans la Revue économique de la Banque nationale de Belgique (BNB) du mois de juin, menée par deux chercheurs de cette institution. Elle s'est intéressée aux conséquences économiques de l'afflux de réfugiés en Belgique. De heer Julien Uyttendaele (PS) (in het Frans).In juni heeft de Nationale Bank van België (NBB) een studie gepubliceerd over de economische gevolgen van de instroom van vluchtelingen in België. La première partie de cette étude remet en contexte la situation actuelle, rappelant que les arrivées des demandeurs d'asile ne sont pas, pour In het eerste deel plaatsen de auteurs van de studie de huidige situatie in een bredere context. Het tweede deel omvat een beoordeling van de economische impact van de komst van de vluchtelingen en in het derde hoofdstuk gaan de Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI l'instant, plus élevées que celles qu'a connues la Belgique en 1993 et dans les années 2000. Notre pays n'est ailleurs pas le plus concerné, au regard d'autres pays, comme l'Allemagne, la Suède ou l'Autriche. La deuxième partie de l'étude porte sur les conséquences économiques pour notre pays, sur la base de la collecte de données existantes et de l'analyse des dépenses publiques potentielles. Enfin, la dernière partie se focalise sur l'intégration des réfugiés sur le marché de l'emploi. Selon les auteurs, la Belgique accuserait un lourd retard dans ce domaine. Rappelons, de manière peut-être un peu cynique, que la Belgique n'a pas financé les parcours scolaires et universitaires ou la formation professionnelle de ces personnes. Il s'agit donc d'une opportunité dont il faut réellement tenir compte dans notre action d'accompagnement et de soutien de ces populations. I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 30 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING auteurs dieper in op de inschakeling van de immigranten op de Belgische arbeidsmarkt. Daaruit blijkt dat ons land sterk achterblijft op dat vlak. Het klinkt misschien een beetje cynisch, maar dat is een gemiste kans aangezien de opleiding die die mensen in hun land van herkomst hebben genoten, niet door België gefinancierd is. Er bestaan echter talrijke mogelijkheden om die inschakeling te verbeteren en in de conclusie van de studie doen de auteurs een aantal aanbevelingen ter hervorming van het Belgische integratiebeleid. Volgens de auteurs zijn het vooral onderstaande pijnpunten die de integratie van vluchtelingen in onze arbeidsmarkt belemmeren: - het scholingsniveau en de problemen met de erkenning van vaardigheden; - het gebrek aan kennis van een van de landstalen; En ce sens, il semble que les pistes d'amélioration sont nombreuses. En effet, dans leur conclusion, les auteurs proposent différentes recommandations pour réformer les politiques d'intégration en Belgique. Parmi les principaux obstacles à l'intégration des réfugiés sur le marché de l'emploi, les auteurs mentionnent ces constats : - le niveau d'éducation et le problème de la reconnaissance des compétences ; - le manque de connaissance d'une langue nationale ; - le manque de capital humain et culturel propre au pays d'accueil ; - la faible participation des femmes au travail ; - le poids de toutes les formes de discriminations. À l'instar des deux autres Régions, Bruxelles a mis en place une série de mesures visant à faciliter l'intégration des réfugiés. La cellule égalité des chances et diversité a notamment élaboré un plan de gestion à l'égard du personnel et mené des actions de sensibilisation, d'information et de communication. Elle assure également le suivi des - het gebrek aan menselijk en cultureel kapitaal dat in het gastland specifiek vereist is; - de geringe vrouwen; arbeidsmarktparticipatie van - verschillende vormen van discriminatie. Net als de twee andere gewesten, heeft Brussel een reeks maatregelen getroffen om de integratie van vluchtelingen te vergemakkelijken. Zo heeft de Cel Gelijke Kansen en Diversiteit ten behoeve van het personeel een beleidsplan inzake diversiteit opgesteld en doet ze aan bewustmaking, informatie en communicatie. Ze volgt ook de subsidiëring van Brusselse verenigingen voor projecten inzake gelijke kansen en diversiteit. In overleg met Actiris draagt de cel ook bij tot de tenuitvoerlegging van het Territoriaal Pact voor de Werkgelegenheid van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Dat pact omvat de diversiteitsplannen, evenals het diversiteits- en non-discriminatiehandvest. De Nationale Bank van België schat dat slechts 30.000 van de 57.600 nieuwkomers voor 2020 zullen proberen om een baan te vinden en dat 20.000 van hen daarin zullen slagen. Dat betekent Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 31 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI subsides pour les associations bruxelloises actives dans le domaine de l'égalité des chances et de la diversité. En coordination avec Actiris, la cellule participe en outre au Pacte territorial pour l'emploi de la Région de Bruxelles-Capitale, qui reprend les plans de diversité, ainsi que la charte de la diversité et de la non-discrimination. Selon cette étude, à l'horizon 2020, la BNB estime que sur les 57.600 nouveaux arrivants en Belgique, seuls 30.000 tenteront leur chance sur le marché du travail et 20.000 trouveront un travail. Ce sont donc un peu plus de 9.000 personnes qui seront au chômage. Potentiellement, quelque 37.000 personnes pourraient être inactives ou au chômage. Bien qu'il ne s'agisse que d'une hypothèse, ces chiffres démontrent la nécessité impérieuse de poursuivre nos efforts pour améliorer l'intégration des réfugiés sur le marché du travail. Au regard des différentes recommandations de la BNB, je souhaiterais vous poser les questions suivantes. La Région bruxelloise a-t-elle des contacts avec la Fédération Wallonie-Bruxelles afin d'établir une reconnaissance systématique du diplôme obtenu dans le pays d'origine et ce, évidemment, afin d'accélérer le dispositif de mise à l'emploi ? Selon les données récemment publiées par le Forem, près de 3.000 migrants, principalement de quatre nationalités (syrienne, afghane, iranienne et irakienne), sont désormais inscrits comme demandeurs d'emploi en Wallonie. Selon les chiffres, une grande majorité d'entre eux (80%) sont des hommes et proviennent de la tranche d'âge 25-40 ans (54%). Quelque 95% de ces demandeurs d'emploi sont du niveau d'enseignement secondaire inférieur. Il s'agit donc en majorité de métiers manuels, dits à faible qualification. On évoquera dans cette qualification, qui vaut ce qu'elle vaut : des manutentionnaires, des manœuvres dans la construction, des plongeurs, des réassortisseurs, des assistants ménagers, des agents d'entretien, des coiffeurs ou encore des mécaniciens. I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING dus dat er iets meer dan 9.000 van die mensen werkloos zullen zijn en dat er 37.000 potentieel non-actief of werkloos zullen zijn. Die cijfers tonen aan hoe belangrijk het is dat we de inschakeling van vluchtelingen verbeteren. Staat het Brussels Gewest in contact met de Federatie Wallonië-Brussel om ervoor te zorgen dat de diploma's die de nieuwkomers in hun land van herkomst behaald hebben, systematisch erkend worden, zodat ze sneller aan het werk kunnen? De Forem maakte onlangs bekend dat er in Wallonië momenteel ongeveer 3.000 migranten als werkzoekende staan ingeschreven. De grote meerderheid daarvan zijn mannen (80%) tussen 25 en 40 jaar (54%). De overgrote meerderheid van die personen (95%) heeft een opleidingsniveau dat niet hoger ligt dan het lager middelbaar onderwijs en die komen dus eerder in aanmerking voor manuele beroepen. De medewerkers van de Forem hebben zich rechtstreeks tot de vluchtelingen gewend in de opvangcentra, waardoor ze hen beter konden begeleiden bij hun administratieve stappen. Weet u hoeveel erkende vluchtelingen bij Actiris ingeschreven staan als werkzoekende? Bestaan er samenwerkingsverbanden tussen Actiris en Fedasil? Wordt er samengewerkt met de OCMW's of verenigingen voor vluchtelingenwerk? Heeft het Brussels Gewest een communicatiecampagne opgezet die zich specifiek richt tot erkende vluchtelingen? Treden het gewest en Actiris proactief op in de vluchtelingencentra? Weet u hoeveel erkende vluchtelingen zich in 2015 en 2016 bij Actiris als werkzoekende hebben ingeschreven? Hoeveel van die mensen hebben ondertussen werk gevonden? Begeleidt Actiris de vluchtelingen bij het vervullen van de formaliteiten die nodig zijn om een werkvergunning te krijgen? Zo ja, hoeveel vluchtelingen hebben in 2015 en 2016 gebruik kunnen maken van die specifieke dienst van Actiris? Van welke landen zijn de meeste vluchtelingen afkomstig die zich bij Actiris inschrijven als Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI On notera qu'en envoyant du personnel directement dans les centres, le Forem s'est montré proactif, facilitant ainsi l'accompagnement des réfugiés dans leurs démarches administratives. I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 32 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING werkzoekende? Wat is de verhouding tussen mannen en vrouwen? Wat is de gemiddelde leeftijd en het opleidingsniveau van die personen? Au regard des chiffres publiés par le Forem, je souhaiterais vous poser les questions suivantes. Dispose-t-on de données concernant les demandes d'inscription comme demandeur d'emploi par les personnes bénéficiant du statut de réfugié auprès d'Actiris ? Des partenariats entre Actiris et Fedasil sont-ils mis en place ? En est-il de même avec les CPAS ou des associations de soutien aux réfugiés ? La Région a-t-elle mis en place une campagne de communication et d'information spécifique à l'attention des nouveaux arrivants, et plus spécifiquement des personnes bénéficiant d'un titre de réfugié ou en passe de le recevoir ? Des campagnes proactives de la Région et d'Actiris sont-elles menées au sein des centres de réfugiés ? Connaissez-vous le nombre de personnes disposant du statut de réfugié qui se sont inscrites comme demandeur d'emploi chez Actiris en 2015 et 2016 ? Combien ont-elles déjà pu trouver un emploi ces années-là ? Actiris encadre-t-il les réfugiés dans l'accomplissement des formalités nécessaires à l'obtention d'un permis de travail ? Si oui, combien ont-ils pu bénéficier en 2015 et en 2016 de ce service spécifique d'Actiris ? Quels sont les principaux pays d'origine des personnes réfugiées inscrites auprès d'Actiris ? Quelle est la proportion d'hommes et de femmes ? Quel est l'âge moyen de ces personnes ? Quel est leur niveau d'éducation ? Discussion conjointe Samengevoegde bespreking M. le président.- La parole est à M. Bott. De voorzitter.- De heer Bott heeft het woord. M. Eric Bott (DéFI).- Je souhaite m'inscrire également dans ce débat. Le 28 janvier 2016, ma collègue Fatoumata Sidibé vous avait interrogé dans cette commission au sujet de l'outil qu'est la convention de partenariat entre Actiris, l'asbl Coordination et initiatives pour réfugiés et étrangers (CIRÉ) et le Brussels Onthaalbureau De heer Eric Bott (DéFI) (in het Frans).- Op 28 januari 2016 heeft mevrouw Sidibé u in deze commissie al vragen gesteld over de partnerschapsovereenkomst tussen Actiris, de vzw Coordination et initiatives pour réfugiés et étrangers (CIRÉ, Coördinatie en initiatieven voor vluchtelingen en vreemdelingen) en het Brussels Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 33 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI voor Inburgering (BON, Bureau bruxellois pour l'intégration civique). COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING d'accueil À cette occasion, elle posait quelques constats. Ainsi, ce projet pilote de trois ans a été lancé en décembre 2012 entre Actiris, l'asbl CIRÉ et le BON, avec pour objectif de soutenir les chercheurs d'emploi dans leurs démarches d'obtention d'équivalence de diplômes obtenus à l'étranger. Le but est d'augmenter les chances de ces derniers de trouver du travail. Trois objectifs sous-tendent ce projet : - fournir des informations aux collaborateurs d'Actiris et de ses partenaires, soit via des séances d'information, soit via le développement d'outils pour professionnels en contact avec le public cible ; - fournir des d'emploi ; informations aux I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 chercheurs - analyser individuellement, pour éventuellement introduire auprès des organismes communautaires compétents, des dossiers de chercheurs d'emploi. Vous rappeliez aussi l'existence d'outils comme le site multilingue www.mondiplome.be, créé en 2014. Il reprend des informations sur les procédures en vigueur dans les deux Communautés et s'adresse aussi bien aux chercheurs d'emploi qu'aux professionnels. Les bons résultats du projet pilote et la forte demande des chercheurs d'emploi ont justifié que ce partenariat entre Actiris, CIRÉ et le BON soit reconduit jusqu'au 31 décembre 2017. L'un des freins que vous mettiez en exergue est celui du coût des frais administratifs demandés dans le cadre de l'équivalence de ces diplômes. Onthaalbureau voor Inburgering (BON). Zij stelde daarbij vast dat dat proefproject van drie jaar, dat in december 2012 van start is gegaan, tot doel had om werkzoekenden te ondersteunen bij de gelijkschakeling van hun buitenlandse diploma's om op die manier hun kansen op de arbeidsmarkt te verhogen. Dat moest bereikt worden op drie manieren: - door de medewerkers van Actiris en zijn partners te informeren, hetzij via infosessies, hetzij door middelen te ontwikkelen voor mensen die beroepshalve in contact staan met het doelpubliek; - door informatie werkzoekenden; te verstrekken aan de - door het individueel analyseren van de werkzoekenden om eventueel een dossier in te dienen bij de bevoegde gemeenschapsinstellingen. Sinds 2014 bestaat er ook de meertalige website www.mijndiploma.be, die informatie verschaft in verband met de procedures van beide gemeenschappen. Die website richt zich zowel tot de werkzoekenden, als de medewerkers die beroepshalve met hen in contact staan. Gezien de goede resultaten en de sterke vraag werd er beslist om het partnerschap tussen Actiris, CIRÉ en BON te verlengen tot 31 december 2017. U zei toen dat een van de belemmeringen de administratieve kosten waren die een procedure voor diplomagelijkschakeling met zich mee brengt. U zei toen ook dat Actiris daarover onderhandelde met de Federatie WalloniëBrussel. Kunt u ons daar nu wat meer over zeggen? Pour notre parfaite information, vous nous annonciez qu'Actiris menait des pourparlers auprès de la Fédération Wallonie-Bruxelles sur ce point précis. Pouvez-vous aujourd'hui nous en dire plus à ce propos ? M. le président.- La parole est à Mme Genot. De voorzitter.- Mevrouw Genot heeft het woord. Mme Zoé Genot (Ecolo).- J'ai également été étonnée par l'ampleur du déploiement de force mis Mevrouw Zoé Genot (Ecolo) (in het Frans).- Ik was ook verrast door de vele inspanningen die de Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI en place par le Forem pour accueillir les demandeurs d'asile. Toutefois, la décision de prévoir du personnel supplémentaire pour l'accueil me semblait bonne, vu les difficultés spécifiques qui pouvaient surgir. Nos accueillants abattent déjà un travail considérable au sein d'Actiris. Le problème des langues se pose aussi de manière aigüe. Une partie des réfugiés syriens maîtrisent l'anglais, mais j'ignore si nous disposons de documents dans cette langue pour les accueillir dans de bonnes conditions. Beaucoup d'autres ne maîtrisent ni l'anglais, ni aucune de nos langues nationales, et ils éprouvent des difficultés à trouver des traducteurs pour les accompagner lors de l'inscription. Quelles mesures pourriez-vous prendre pour atténuer la barrière des langues et leur faciliter les formalités de recherche d'un logement ou d'inscription à la mutualité, à l'école et chez Actiris ? Il importe en effet de leur donner des informations simples et accessibles. I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 34 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING Forem levert om de asielzoekers op te vangen. De beslissing om daartoe extra personeel in te zetten lijkt me een goed idee, want de medewerkers van Actiris die daarvoor instaan, verzetten al heel wat werk. De taalbarrière blijft een groot probleem. Een deel van de Syrische vluchtelingen beheerst het Engels, maar ik weet niet of wij over de nodige documenten in het Engels beschikken. Vele andere vluchtelingen kennen geen Engels en ook geen van onze landstalen en ondervinden moeilijkheden om een tolk te vinden die hen kan begeleiden bij de inschrijving. Welke maatregelen zult u treffen om dat probleem van de taalbarrière te verhelpen en om de nieuwkomers te ondersteunen bij het vervullen van hun administratieve formaliteiten? Die mensen moeten immers eenvoudige en toegankelijke informatie krijgen. M. le président.- La parole est à M. Gosuin. De voorzitter.- De heer Gosuin heeft het woord. M. Didier Gosuin, ministre (en néerlandais).Dans le contexte de vague migratoire qu’a connu Bruxelles à l’automne 2015, une série de mesures ont été prises afin de permettre l’inclusion sur le marché de l’emploi des immigrés reconnus comme réfugiés. De heer Didier Gosuin, minister.- Naar aanleiding van de toevloed van vluchtelingen in Brussel tijdens de herfst van 2015 werden een aantal maatregelen genomen om migranten die erkend werden als vluchtelingen in te schakelen op de arbeidsmarkt. Alvorens een beslissing te nemen, moesten we een objectief beeld krijgen van de situatie om in te spelen op de gevolgen van de vluchtelingencrisis voor de arbeidsmarkt. Afin d’objectiver la situation, l’Observatoire bruxellois de l’emploi a développé dès novembre 2015 un monitoring des demandeurs d'emploi inoccupés inscrits chez Actiris, qui sont soit reconnus comme réfugiés, soit porteurs de la nationalité d’un des pays d'où proviennent la majorité de ces réfugiés, à savoir la Syrie, l'Afghanistan, l'Irak ou la Somalie. (poursuivant en français) Voici les chiffres du monitoring. En mai 2016, étaient inscrites auprès d'Actiris : - 2.281 personnes avec le statut de réfugiés de l'Organisation des Nations unies (ONU), dont 1.318 hommes et 963 femmes ; Daarom ging het Brussels Observatorium voor de Werkgelegenheid in november 2015 na welke niet-werkende werkzoekenden ingeschreven zijn bij Actiris en ofwel erkend zijn als vluchteling, ofwel de nationaliteit hebben van een land waaruit het leeuwendeel van deze vluchtelingen afkomstig zijn, namelijk Syrië, Afghanistan, Irak of Somalië. De gegevens zijn afkomstig van het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen. (verder in het Frans) Hierbij volgt het aantal inschrijvingen bij Actiris per categorie, in mei 2016: - 644 personnes avec la nationalité des pays Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 35 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI d’origine des flux migratoires actuels, répartis comme suit : I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING - 2.281 personen die als vluchteling erkend werden door de Verenigde Naties (VN), van wie 1.318 mannen en 963 vrouwen; - 346 de Syrie, dont 250 hommes et 96 femmes ; - 125 d’Afghanistan, dont 109 hommes et 16 femmes ; - 126 d’Irak, dont 100 hommes et 26 femmes ; - 644 personen die de nationaliteit hebben van een van de landen van waaruit de huidige migratiestromen afkomstig zijn, van wie: - 346 Syriërs, van wie 250 mannen en 96 vrouwen; - 47 de Somalie, dont 21 hommes et 26 femmes. Ce total de 2.925 personnes se répartit comme suit en tranches d’âge : - moins de 25 ans : 16,5% ; - 25-29 ans : 19,8% ; - 125 Afghanen, van wie 109 mannen en 16 vrouwen; - 126 Irakezen, van wie 100 mannen en 26 vrouwen; - 47 Somaliërs, van wie 21 mannen en 26 vrouwen. - 30-39 ans : 36,5% ; - 40-49 ans : 19,9% ; Als we die 2.925 personen indelen op basis van leeftijd geeft dat het volgende resultaat: - plus de 50 ans : 7,4%. - jonger dan 25 jaar: 16,5%; Pour ce qui est du niveau d’études : - 25-29 jaar: 19,8%; - faible : 3,8% ; - 30-39 jaar: 36,5%; - moyen : 3,6% ; - 40-49 jaar: 19,9%; - haut : 1,3% ; - ouder dan 50 jaar: 7,4%. - autres études : 91,3%, dont : Dit is de indeling op basis van opleidingsniveau: - enseignement primaire à l’étranger : 57,5% ; - laag: 3,8%; - enseignement secondaire à l’étranger : 26,41% ; - gemiddeld: 3,6%; - enseignement supérieur à l’étranger : 16,1%. Bien sûr, on se situe ici au niveau déclaratif et ces personnes sont placées dans la catégorie "autres études" en attendant confirmation. - hoog: 1,3%; - andere studies: 91,3%, waarvan: - basisonderwijs in het buitenland: 57,5%; (poursuivant en néerlandais) - middelbaar onderwijs in het buitenland: 26,4%; L'une des premières pistes visant à favoriser l’accès au marché de l’emploi est, effectivement, la reconnaissance des diplômes. Cependant, comme le traduisent les chiffres susmentionnés, la grosse majorité du public cible a un niveau d’étude faible. - hoger onderwijs in het buitenland: 16,1%. Die cijfers zijn gebaseerd op de verklaringen van de betrokken personen en in afwachting van bevestiging werden die dus onderverdeeld bij 'andere studies'. Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 36 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING (poursuivant en français) (verder in het Nederlands) Néanmoins, ces personnes ont pu - et peuvent encore - bénéficier d’un partenariat d’Actiris, avec des structures spécialisées en matière de reconnaissance de diplômes. Zoals u terecht aangeeft in uw interpellatie, is de erkenning van diploma's een van de belangrijkste maatregelen om de toetreding van deze nieuwkomers tot de arbeidsmarkt te bevorderen. Uit de cijfers die ik zonet gaf, blijkt duidelijk dat de overgrote meerderheid van de doelgroep een laag opleidingsniveau heeft. En effet, depuis décembre 2012, Actiris collabore en matière d'équivalence de diplômes avec le BON et le CIRÉ. La convention, qui expirait au 31 décembre 2015, a bien entendu été renouvelée. Ces structures ont été sélectionnées au titre d’organisations spécialisées dans l’aide à la constitution de dossiers de reconnaissance de l’équivalence de diplômes étrangers auprès des services compétents de la Fédération WallonieBruxelles et de la Communauté flamande. (poursuivant en néerlandais) L’objectif est qu'un maximum de chercheurs d’emploi bruxellois ayant terminé avec succès leurs études à l’étranger obtiennent une équivalence de diplôme en Belgique. (verder in het Frans) Toch hebben die personen gebruik kunnen maken - en kunnen dat nog steeds - van het partnerschap van Actiris met organisaties als BON en CIRÉ. Die samenwerking werd trouwens verlengd na 31 december 2015. De organisaties werden geselecteerd omdat ze gespecialiseerd zijn in het ondersteunen van personen om hun buitenlandse diploma's te laten erkennen door de bevoegde diensten van de Federatie Wallonië-Brussel en de Vlaamse Gemeenschap. (verder in het Nederlands) (poursuivant en français) Parallèlement à cela, dans la compétence de la Cocof qu'est la formation, nous avons développé un projet pilote qui s'intitule Alphaval. Il vise à accompagner des demandeurs d'emploi dans les procédures de validation des compétences. Vous serez bientôt saisis d'un accord de coopération, sur lequel d'aucuns s'abstiendront sans doute. Nous venons de le signer ce matin avec l'ensemble des ministres de la Région wallonne et de la Fédération Wallonie-Bruxelles et il vise à encourager la validation des compétences. Lorsqu'un problème d'équivalence de diplôme se pose, demander à un Syrien de produire des pièces n'est pas évident et nous n'avons pas d'autres recours que de passer par la validation des compétences, sauf à le renvoyer dans son pays pour obtenir les cachets et les tampons nécessaires. Ce projet pilote Alphaval a été développé sur l'ensemble de l'espace francophone et je suis convaincu que du côté néerlandophone, des démarches similaires sont entreprises. Pour la validation des compétences, à côté de l'équivalence des diplômes organisée par le BON Het is de bedoeling dat zoveel mogelijk Brusselse werkzoekenden die hun studies in het buitenland met succes afgerond hebben, hun diploma in België kunnen laten erkennen. Zo verbeteren ze hun kansen op werk. Ze krijgen hulp om hun aanvraag bij de bevoegde instanties te regelen. (verder in het Frans) Opleiding is ook een bevoegdheid van de Franse Gemeenschapscommissie (Cocof) en daarom hebben wij een proefproject genaamd Alphaval opgezet. Daarmee willen we de werkzoekenden begeleiden bij de procedures die nodig zijn om hun vaardigheden te laten erkennen. Wij zullen u binnenkort ook een samenwerkingsakkoord voorleggen dat alle ministers van het Waals Gewest en de Federatie Wallonië-Brussel hebben ondertekend. Dat akkoord streeft ernaar de erkenning van vaardigheden te bevorderen. Als een vluchteling niet over de nodige stukken beschikt voor een diplomagelijkschakeling, is het vaak onmogelijk voor hem om die in zijn land van herkomst te verkrijgen. In zo'n gevallen kunnen we terugvallen op de erkenning van vaardigheden. Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 37 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI et la CIRÉ, nous avons donc ce nouvel instrument, qui dépend des compétences communautaires. I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING Alphaval is een Franstalig project, maar ik ben ervan overtuigd dat de Nederlandstaligen met een gelijkaardig initiatief zullen komen. Quels sont les rôles de ces partenaires pour l'accueil des personnes migrantes ? De genoemde partners zorgen voor: - accompagner et analyser individuellement des dossiers d'équivalence de diplômes. En 2015, 984 chercheurs d'emploi ont été accompagnés ; - begeleiding en individuele analyse van de dossiers voor de gelijkschakeling van diploma's. In 2015 werden 984 werkzoekenden begeleid; - organiser des séances d’information collectives pour les chercheurs d’emploi (quinze séances en 2015) et la mise à disposition d’information générique sur l’équivalence de diplômes. Depuis 2014, le site web trilingue www.mondiplome.be permet d’informer davantage le public cible sur les possibilités d’équivalence de diplôme en Belgique ; - de organisatie van collectieve infosessies (vijftien sessies in 2015) voor werkzoekenden met algemene informatie inzake diplomagelijkschakeling in België. Sinds 2014 kan het doelpubliek daar meer informatie over vinden op de drietalige website www.mijndiploma.be; - mettre des informations à disposition des collaborateurs d’Actiris et de ses partenaires qui sont en contact direct avec les chercheurs d’emploi. En 2015, neuf séances de formation ont été organisées. Une autre condition d’accès au marché du travail est l’obtention d’un permis de travail. Les démarches administratives visant à l’obtention d’un tel permis sont à effectuer auprès du Service public régional de Bruxelles (SPRB). De son côté, Actiris informe les chercheurs d’emploi qui se trouvent dans cette situation quant aux démarches administratives et, bien entendu, les renvoie vers le SPRB. (poursuivant en néerlandais) La Région de Bruxelles-Capitale accueille de nouvelles compétences en matière de migration économique suite à la sixième réforme de l’État. (poursuivant en français) À titre d'exemple, je vous rappelle que nous avons adopté l’ordonnance du 2 juillet 2015 visant "l’harmonisation et la simplification des règles en matière de procédure de recours en cas de refus ou de retrait de la carte professionnelle à des indépendants étrangers et en cas de sanctions". En effet, elle supprime la consultation du Conseil d’enquête économique pour étrangers en cas de recours contre une décision de refus. Ceci permet de raccourcir les délais. - informatie aan de medewerkers van Actiris en zijn partners die rechtstreeks in contact komen met de werkzoekenden. In 2015 werden er negen opleidingsessies georganiseerd. Om toegang te krijgen tot de arbeidsmarkt heeft de nieuwkomer ook een werkvergunning nodig. Daarvoor moet hij zich tot de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel (GOB) wenden. Actiris geeft de werkzoekenden meer informatie over de administratieve formaliteiten en verwijst hen uiteraard door naar de GOB. (verder in het Nederlands) Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest krijgt als gevolg van de zesde staatshervorming nieuwe bevoegdheden op gebied van economische migratie. (verder in het Frans) Zo hebben we op 2 juli 2015 bijvoorbeeld een ordonnantie goedgekeurd die de regels inzake beroepsprocedures vereenvoudigt in geval van weigering of intrekking van een beroepskaart voor buitenlandse zelfstandigen en in geval van sancties. Daardoor kunnen die procedures sneller afgehandeld worden. Wat de tewerkstelling van buitenlandse werkkrachten betreft, is het voor mij momenteel van prioritair belang dat we drie Europese richtlijnen omzetten: - de richtlijn over de gecombineerde vergunning Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 38 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING Comme j’ai déjà eu l’occasion de l’indiquer dans ma réponse à la question orale de Mme Genot en commission du 30 juin dernier, ma priorité actuelle en matière d’occupation de travailleurs étrangers est la transposition de trois directives européennes : (richtlijn 2011/98/EU); - la directive 2011/98/UE, dite "directive permis unique" ; Wat de richtlijn over de gecombineerde vergunning betreft, kan ik u verzekeren dat we er alles aan doen opdat de verleningsprocedure het de bedrijven makkelijker maakt en zo snel mogelijk verloopt. De regering heeft dat al in eerste lezing goedgekeurd. - la directive saisonniers" ; 2014/36/UE, dite "directive - de richtlijn over (richtlijn 2014/36/EU); seizoenarbeiders - de ICT-richtlijn (richtlijn 2014/66/EU). - la directive 2014/66/UE, dite "directive ICT". En ce qui concerne la directive permis unique, je vous assure que tout est mis en œuvre pour que la procédure de délivrance, qui sera mise en place prochainement, simplifie les choses pour les entreprises et leurs travailleurs et se déroule le plus rapidement possible. Le gouvernement l'a déjà adoptée en première lecture. Le travail de transposition des deux autres directives est également conduit dans un souci de simplification et d’accélération des procédures. Les autres adaptations de la loi du 30 avril 1999 et de son arrêté d’exécution dont la Région a désormais la maîtrise - compétence dite normative - viendront dans un second temps. Elles s’inscriront également dans une optique de simplification administrative et traduiront mon souci d’éviter que des permis de travail ne soient délivrés à mauvais escient, avec la conséquence que des travailleurs bruxellois pourraient être privés des emplois offerts. À cet égard, je me permets de rappeler que l’examen du marché de l’emploi est le fondement même de la législation sur les permis de travail. Force est de constater que sa suppression équivaudrait à perdre le contrôle des flux migratoires économiques, et provoquerait probablement d’importantes perturbations sur le marché du travail. En outre, l’article 9 de l’arrêté royal du 9 juin 1999 prévoit un régime d’exemptions pour certaines catégories de travailleurs pour lesquels il n’est donc pas tenu compte de la situation du marché de l’emploi. Il s’agit, entre autres, des stagiaires, du personnel hautement qualifié et de Ook bij de omzetting van de andere twee richtlijnen streven we ernaar de procedures te vereenvoudigen en te versnellen. Daarna zullen we de wet van 30 april 1999 en haar uitvoeringsbesluit aanpassen met het oog op administratieve vereenvoudiging. Ik zal er daarbij op toezien dat we de werkvergunningen op weldoordachte wijze toekennen om te vermijden dat Brusselse werknemers de aangeboden betrekkingen zouden mislopen. Vergeet niet dat we de wetgeving omtrent werkvergunningen baseren op de analyse van de arbeidsmarkt. Als we die niet voortzetten, verliezen we de controle over de economische migratiestromen en dat zou de arbeidsmarkt waarschijnlijk ernstig verstoren. Bovendien stelt artikel 9 van het koninklijk besluit van 9 juni 1999 dat er voor bepaalde categorieën van werknemers geen rekening gehouden wordt met de toestand van de arbeidsmarkt bij het toekennen van een arbeidsvergunning. Dat geldt bijvoorbeeld voor stagiairs, hooggeschoold personeel, leidinggevenden, artiesten enzovoort. Het is dus wel degelijk de bedoeling om de circulatie van bepaalde categorieën van werknemers te bevorderen. (verder in het Nederlands) Tegenwoordig geldt de lijst van erkende knelpuntberoepen enkel voor arbeidskrachten die lang in eenzelfde Europese lidstaat verblijven. (verder in het Frans) De regering heeft de lijst opgesteld op 18 april Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 39 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI direction, des chercheurs et des professeurs invités dans une université, des artistes ou encore des résidents de longue durée. L’objectif est donc bien de faciliter la circulation de certaines catégories de travailleurs. (poursuivant en néerlandais) Actuellement, la liste des fonctions critiques n'est d’application que pour les travailleurs qui résident depuis longtemps dans un État membre de l’UE. (poursuivant en français) Cette liste résulte d’une décision du gouvernement du 18 avril 2006. Elle a été établie sur la base de l’étude réalisée par l’Observatoire bruxellois de l’emploi sur les fonctions critiques. Elle a été soumise à concertation. Elle reprend 25 métiers dits en pénurie et est constamment actualisée. (poursuivant en néerlandais) Je ne peux vous suivre dans votre proposition de supprimer le permis de travail de type A. Dans certaines situations, il est possible d’obtenir une dispense de permis de travail plus rapidement qu’un permis A. Ainsi, les travailleurs titulaires d’un titre de séjour de longue durée dans un autre État membre de l’UE sont dispensés de permis de travail après seulement une année d’occupation effective sous permis B dans le cadre d’une fonction en pénurie. Par contre, de nombreux titulaires du permis B n'obtiennent le permis A qu'après deux, trois ou quatre années de travail sous permis B. I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING 2006 op basis van de studie van het Brussels Observatorium voor de Werkgelegenheid. Ze bevat 25 knelpuntberoepen en wordt voortdurend bijgewerkt. (verder in het Nederlands) Ik ben het niet eens met uw voorstel over de afschaffing van arbeidskaart A. In bepaalde situaties is een arbeidskaart A niet de snelste manier om een vergunning te krijgen. Arbeidskrachten die houder zijn van een verblijfsvergunning van lange duur in een andere EU-lidstaat kunnen na slechts één jaar effectieve arbeid op grond van arbeidskaart B vrijgesteld worden van een arbeidsvergunning als ze een knelpuntberoep uitoefenen. Niet alle houders van een arbeidskaart B verkeren echter in die gunstige situatie. Velen kunnen pas een arbeidskaart A verkrijgen nadat ze twee tot vier jaar met een arbeidskaart B gewerkt hebben. Het hangt ervan af of ze al dan niet afkomstig zijn uit een land waarmee België een akkoord gesloten heeft en of hun partner of kinderen al dan niet officieel in België verblijven. (verder in het Frans) Arbeidskaart A blijft de beste mogelijkheid om snel en onbeperkt toegang tot de arbeidsmarkt te krijgen. Het bewijs daarvan is dat het aantal aanvragen is gestegen van 206 in 2013 tot 422 in 2014 en 563 in 2015. Arbeidskaart A afschaffen zou neerkomen op het verlengen van arbeidsvergunningen voor talrijke arbeidskrachten tot ze een onbeperkt verblijf krijgen na vijf jaar ononderbroken wettelijk verblijf. (poursuivant en français) Le permis A reste donc indéniablement la meilleure opportunité d’avoir plus rapidement un accès illimité au marché du travail. La preuve en est que le nombre de demandes de permis de travail A qui était de 206 en 2013, est passé à 422 en 2014, et à 563 en 2015. De kandidaat-vluchteling die nog geen beslissing ontvangen heeft, kan een arbeidskaart C aanvragen binnen vier maanden nadat hij zijn asielaanvraag heeft ingediend. Die kaart blijft geldig tot het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen hem in kennis van zijn beslissing stelt. Supprimer le permis A équivaudrait à prolonger les autorisations d’occupation de nombreux travailleurs jusqu’à l’obtention d’un séjour illimité, obtenu après cinq années de séjour légal ininterrompu. Arbeidskaart C is een voorlopige vergunning die maximum één jaar geldig is en enkel aan personen in een precaire situatie wordt toegekend. Brussel Economie en Werkgelegenheid behandelt die dossiers met spoed en er is geen achterstand ter Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 40 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING Enfin, en ce qui concerne le candidat réfugié, dans un délai de quatre mois après avoir introduit sa demande d’asile, le candidat qui n’a toujours pas obtenu une décision peut alors faire une demande de permis C. Celui-ci sera valable jusqu’à ce que la décision du Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides (CGRA) lui soit notifiée. zake. Pour rappel, le permis C est un permis temporaire de maximum un an, permettant d’exercer toutes les professions de salariés et qui n’est délivré que pour les personnes en situation précaire. Sachez, à cet égard, que les services de Bruxelles Économie et Emploi (BEE) traitent les dossiers avec diligence et ne connaissent aucun retard dans ce traitement. Lors de l'interpellation de Mme Genot, je vous avais fait part du rapport de Deloitte qui montrait qu'en cette matière, nous étions très bien cotés. Actiris heeft in april 2016 de actie Nieuwkomers opgezet om een vlot traject voor de werkzoekende nieuwkomers te organiseren en hen te informeren over het dienstenaanbod van Actiris en zijn partners. Actiris speelt hierin een coördinerende rol. Si le statut de réfugié est accordé, le candidat peut alors résider en Belgique et obtenir une carte de résident longue durée. Grâce à ce statut de réfugié, il peut accéder au marché du travail sans aucune restriction et donc sans devoir obtenir de permis de travail. En ce qui concerne l'accompagnement des chercheurs d’emploi dont il est question ici, Actiris a mis en place, en avril 2016, l’action primo-arrivant visant à organiser un parcours fluide du chercheur d’emploi primo-arrivant en articulant l’offre de service d’Actiris et de ses partenaires. Actiris joue ici un rôle de coordination. Wie het statuut van vluchteling krijgt, kan een verblijfsvergunning van lange duur krijgen. Zo kan hij zonder enige beperking toetreden tot de arbeidsmarkt en hoeft hij dus geen arbeidsvergunning te hebben. De doelgroepen zijn: - erkende vluchtelingen die een eerste inschrijving aanvragen bij Actiris. Die personen zijn vrijgesteld van een werkvergunning; - personen die in aanmerking komen voor de subsidiaire bescherming. Deze personen krijgen de toelating tot een verblijf van één jaar (hernieuwbaar) en mogen werken in het kader van arbeidskaart C; - asielzoekers die binnen vier maanden na hun asielaanvraag nog geen beslissing hebben ontvangen. De doelgroepen genieten de volgende diensten: - een collectieve infosessie; - het opmaken van een dossier bij Actiris; Les publics cibles de cette action sont : - het opmaken van een mini beroepsprofiel; - les réfugiés reconnus en demande d’une première inscription chez Actiris : les personnes dont la demande d’asile a été acceptée par le CGRA car il y a de fortes présomptions de craindre pour leur vie s’ils retournent dans leur pays. Ces personnes sont donc dispensées de permis de travail ; - een doorverwijzing naar het aanbod van interne en externe diensten van Actiris en zijn partners; - een opleiding Frans als vreemde taal bij Bruxelles Formation (project Alphaval). Twee maanden na het begin van de actie: - les bénéficiaires de la protection subsidiaire : les personnes qui ont introduit une demande d’asile, mais qui ne peuvent pas être considérées comme réfugiées et à l'égard desquelles il y a de sérieux motifs de croire que si elles étaient renvoyées dans leur pays d'origine, elles encourraient un risque réel de subir des atteintes graves. Ces personnes - hebben 45 personen zich ingeschreven om deel te nemen aan de actie en zijn 30 personen daadwerkelijk komen opdagen; - werden er 18 dossiers gecreëerd; Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 41 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING sont autorisées au séjour pendant un an renouvelable et sont autorisées à travailler dans le cadre du permis de travail C délivré par notre Région ; - werden 12 personen niet ingeschreven omdat de geldigheidsdatum van hun identiteitskaart of inschrijvingsbewijs verlopen was of omdat ze niet in het bezit van een arbeidskaart C waren. - les demandeurs d’asile : les personnes ayant introduit, via l’Office des étrangers, une demande de refuge en Belgique car leur vie est en danger dans leur pays d’origine. Les personnes qui n’ont pas reçu de décision du CGRA quatre mois après leur demande sont autorisées à travailler. In deze fase zijn er nog geen cijfers beschikbaar over de tewerkstelling van die doelgroepen. Voor alle duidelijkheid, een aantal nieuwkomers en vluchtelingen heeft zich bij Actiris ingeschreven zonder langs te gaan bij de actie Nieuwkomers en kan dus niet als dusdanig geïdentificeerd worden. Les publics éligibles bénéficient des services suivants : De actie werd in april 2016 gestart en zal eind juli 2016 worden geëvalueerd met het oog op een eventuele verlenging. - une séance d’information collective ; - la création du dossier Actiris : inscription individuelle avec l’aide d’un agent Actiris si nécessaire ; - la réalisation d’un miniprofil professionnel ; - une orientation vers l’offre de services internes et externes d’Actiris et de ses partenaires ; - au niveau de Bruxelles Formation, le projet Alphaval vise, quant à lui, à offrir un accompagnement et une formation linguistique en Français langue étrangère (FLE) pour aider les demandeurs d'emploi dans leur procédure de validation des compétences. Om het bestaan van de actie Nieuwkomers bekend te maken bij de vluchtelingen heeft Actiris uitgebreid gecommuniceerd met de OCMW's, Bruxelles Formation, de VDAB, de onthaalbureaus voor nieuwkomers, Fedasil, de partners van Actiris (missions locales, CIRÉ, BON, Tracé Brussel), het Verbond van Belgische Ondernemingen (VBO) enzovoort. Tijdens een recente vergadering was ik verbaasd dat het Waals Gewest soortgelijke cijfers voorlegde. Dat bewijst de druk waaronder wij staan. (Opmerkingen van de heer De Bock) Deux mois après son lancement, voici la situation relative à cette action : - 45 personnes étaient inscrites pour participer à l’action et 30 personnes sont réellement venues ; - 18 dossiers Ibis ont été créés ; - 12 personnes n’ont pas été inscrites, soit parce que la date de validation de leur carte d’identité ou attestation d’immatriculation était dépassée, soit parce qu'elles n’étaient pas en possession de leur permis de travail, nécessaire pour les personnes qui ont une attestation d’immatriculation. À ce stade du projet, les chiffres de la mise à l’emploi de ce public cible ne sont pas encore disponibles. Il est important de préciser que d’autres primo-arrivants ou réfugiés ont été inscrits auprès d’Actiris sans passer par l’action Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 42 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING primo-arrivants. Dès lors, ils ne sont pas identifiables en tant que tels. Cette action lancée en avril 2016 sera évaluée fin juillet en vue de son éventuelle prolongation. Dans le cadre de cette action primo-arrivants, Actiris, a largement communiqué vers les organismes suivants, afin d’établir une collaboration et de diffuser via leur réseau l’existence de ce service offert aux réfugiés : - CPAS ; - Bruxelles Formation et VDAB ; - les Bureaux d’accueil pour primo-arrivants (BAPA) ; - Fedasil ; - les partenaires d’Actiris (Missions locales, CIRÉ, BON, Tracé Brussel) ; - la Fédération des entreprises de Belgique (FEB),... Lors de la réunion conjointe tenue avec les homologues de la Région wallonne et de la Fédération Wallonie-Bruxelles, j'ai été assez étonné de constater que la Région wallonne avait des chiffres similaires. Cela montre la pression exercée chez nous. (Remarques de M. De Bock) M. le président.- La parole est à Mme Ampe. De voorzitter.- Mevrouw Ampe heeft het woord. Mme Els Ampe (Open Vld) (en néerlandais).Selon vos chiffres, seuls 7% des réfugiés en provenance d'Irak, de Syrie et d'Afghanistan bénéficient d'un niveau de formation élevé. Mevrouw Els Ampe (Open Vld).- Uit uw cijfers blijkt dat slechts 7% van de vluchtelingen uit landen als Irak, Syrië en Afghanistan hoogopgeleid zijn. Voor andere landen ligt dat percentage hoger. Ceux-ci n'apprécient peut-être pas de devoir vivre pendant quatre mois aux dépens de l'État belge, en attendant de pouvoir travailler. Ce problème se pose à ceux dont la formation n'est pas reprise dans les métiers en pénurie, comme les physiciens, les chimistes et les mathématiciens. En conséquence, il faudrait soit élargir cette liste, soit modifier les règles pour Een hoogopgeleide asielzoeker wil wellicht niet graag vier maanden op de kosten van iemand anders leven. Die mensen mogen echter niet werken en zijn dus verplicht om tijdens de eerste vier maanden van hun verblijf op kosten van de Belgische staat te leven. Dat probleem doet zich voor bij mensen die niet Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 43 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING éviter que la seule option possible soit d'être entretenu par l'État belge. opgeleid zijn om een knelpuntberoep uit te oefenen. Ingenieurs en informatici staan wel op de lijst, maar fysici, chemici en wiskundigen niet. Ook zij zouden in de lijst met knelpuntberoepen opgenomen moeten worden. Ofwel moeten er andere maatregelen komen om te vermijden dat ze verplicht worden om zich door de Belgische staat te laten onderhouden. Zij zouden meteen geld moeten kunnen verdienen, een woning huren en in hun eigen levensonderhoud voorzien. M. le président.- La parole est à M. Uyttendaele. De voorzitter.- De heer Uyttendaele heeft het woord. M. Julien Uyttendaele (PS).- Je lirai les chiffres à mon aise pour digérer tout cela. J'ai l'impression que vous n'avez pas répondu à ma question concernant l'existence de campagnes proactives d'Actiris ou de la Région dans les centres d'accueil. De heer Julien Uyttendaele (PS) (in het Frans).Ik zal die cijfers rustig doornemen. Ik heb de indruk dat u geen antwoord hebt gegeven op mijn vraag of Actiris of het Brussels Gewest proactief optreedt door zich rechtstreeks tot de vluchtelingen te richten in de opvangcentra. M. Didier Gosuin, ministre.- Cela se fait au travers de Fedasil. De heer Didier Gosuin, minister (in het Frans).Dat gebeurt via Fedasil. M. Julien Uyttendaele (PS).- En ce qui concerne les formalités pour l'obtention d'un permis de travail, vous nous avez dit qu'Actiris informait et redirigeait les demandeurs d'emploi bénéficiant d'un statut de réfugié. Une autorité publique se charge-t-elle d'un réel encadrement et d'un suivi de ce processus ? De heer Julien Uyttendaele (PS) (in het Frans).U hebt gezegd dat Actiris de werkzoekende erkende vluchtelingen informatie verstrekt over de formaliteiten die zij moeten vervullen om een werkvergunning te krijgen en hen doorverwijst. Is er een overheidsdienst die dat proces werkelijk begeleidt? M. Didier Gosuin, ministre.- C'est notre administration régionale qui suit les permis de travail. Tout cela se fait en corrélation, mais nous sommes néanmoins tributaires du feu vert fédéral. De heer Didier Gosuin, minister (in het Frans).De gewestelijke administratie volgt de werkvergunningen op, maar we zijn wel afhankelijk van het akkoord van de federale overheid. Je sais qu'il y a un débat juridique à ce sujet, mais même si certains prétendent le contraire, le permis de travail ne donne pas droit au séjour, qui reste une compétence fédérale. Avec les permis de travail, nous intervenons donc en seconde ligne, après les décisions de l'État fédéral. Si un physicien n'a pas encore d'autorisation de séjour, nous ne pouvons lui donner de permis de travail ! Ook al beweren sommigen het tegendeel, een werkvergunning staat niet gelijk aan een verblijfsvergunning, wat een federale bevoegdheid is. Als iemand geen verblijfsvergunning krijgt van de federale overheid, kunnen wij hem ook geen werkvergunning geven. C'est la raison pour laquelle un permis unique liera tout cela en une seule procédure. Un texte a été déposé en première lecture à ce sujet. Daarom zal de richtlijn over de gecombineerde vergunning alles bundelen in één procedure. Ik heb daarover een tekst voorgelegd aan de regering in eerste lezing. M. Julien Uyttendaele (PS).- Je me réjouis De heer Julien Uyttendaele (PS) (in het Frans).- Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI évidemment du projet pilote Alphaval et j'y reviendrai dans quelques mois. Par ailleurs, comme Mme Genot et vous-même l'avez rappelé, nous connaissons un véritable problème d'accessibilité en ce qui concerne les langues (français, néerlandais) et vous nous annonciez que le site était trilingue. Je suppose que la troisième langue est l'anglais. Serait-il envisageable d'inclure des langues supplémentaires ? M. Didier Gosuin, ministre.- Au sein d'Actiris, un budget est prévu pour l'interprétariat afin que les personnes ne parlant pas anglais soient accompagnées dans leurs démarches. Je ne vous garantis pas que toutes les langues soient couvertes. Les moyens sont prioritairement mis dans le projet Alphaval pour former ces personnes au FLE. I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 44 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING Ik verheug mij uiteraard over het proefproject Alphaval en ik zal daar over enkele maanden op terugkomen. U zei dat de taalbarrière een groot probleem is en u sprak over een drietalige website. Ik veronderstel dat de derde taal Engels is. Zou u daar geen andere talen aan kunnen toevoegen? De heer Didier Gosuin, minister (in het Frans).Actiris beschikt over een budget voor tolken om mensen bij te staan die het Engels niet beheersen. Ik kan echter niet garanderen dat ze voor alle talen een oplossing hebben. De middelen van het project Alphaval zijn in de eerste plaats bestemd voor opleidingen Frans als vreemde taal. M. Julien Uyttendaele (PS).- Pourrait-on envisager que l'on détermine les langues les plus utilisées par ces personnes et qu'au moins les informations principales soient traduites ? Cela ne concerne pas la totalité du site web, seulement quelques pages. Sans coûter fort cher à la Région, cela pourrait grandement améliorer l'accueil et l'accessibilité de nos services pour ces personnes. De heer Julien Uyttendaele (PS) (in het Frans).Zou het niet mogelijk zijn om na te gaan wat de meest gebruikte talen zijn bij het doelpubliek en dan op zijn minst een deel van de website in die talen te vertalen? Dat kost niet zo veel en dat zou de opvang en de toegankelijkheid van onze diensten behoorlijk verbeteren. M. Didier Gosuin, ministre.Nous communiquerons cette suggestion à Actiris. Je ne vois pas d'inconvénient à ce que le comité de gestion d'Actiris se penche dessus. De heer Didier Gosuin, minister (in het Frans).Ik zal uw suggestie doorgeven aan het beheerscomité van Actiris. Ik heb er geen bezwaar tegen dat het die mogelijkheid bestudeert. - Les incidents sont clos. - De incidenten zijn gesloten. INTERPELLATION DE MME ISABELLE EMMERY INTERPELLATIE VAN ISABELLE EMMERY MEVROUW À M. DIDIER GOSUIN, MINISTRE DU GOUVERNEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE, CHARGÉ DE L'EMPLOI, DE L'ÉCONOMIE ET DE LA LUTTE CONTRE L'INCENDIE ET L'AIDE MÉDICALE URGENTE, TOT DE HEER DIDIER GOSUIN, MINISTER VAN DE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE REGERING, BELAST MET TEWERKSTELLING, ECONOMIE EN BRANDBESTRIJDING EN DRINGENDE MEDISCHE HULP, concernant "la croissance et la méconnaissance du secteur de l'économie sociale". betreffende "de groei en gebrekkige kennis van de sector van de sociale economie". Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 45 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI INTERPELLATION DE MME ZOÉ GENOT I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING INTERPELLATIE VAN MEVROUW ZOÉ GENOT À M. DIDIER GOSUIN, MINISTRE DU GOUVERNEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE, CHARGÉ DE L'EMPLOI, DE L'ÉCONOMIE ET DE LA LUTTE CONTRE L'INCENDIE ET L'AIDE MÉDICALE URGENTE, TOT DE HEER DIDIER GOSUIN, MINISTER VAN DE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE REGERING, BELAST MET TEWERKSTELLING, ECONOMIE EN BRANDBESTRIJDING EN DRINGENDE MEDISCHE HULP, concernant "le lancement des premiers contrats d'insertion". betreffende "de start van inschakelingscontracten". de eerste M. le président.- Les interpellations sont reportées à la prochaine réunion. De voorzitter.- De interpellaties worden naar de volgende vergadering verschoven. QUESTIONS ORALES MONDELINGE VRAGEN M. le président.- L'ordre du jour appelle les questions orales. De voorzitter.- Aan de orde zijn de mondelinge vragen. QUESTION ORALE DE MME ISABELLE EMMERY MONDELINGE VRAAG VAN MEVROUW ISABELLE EMMERY À M. DIDIER GOSUIN, MINISTRE DU GOUVERNEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE, CHARGÉ DE L'EMPLOI, DE L'ÉCONOMIE ET DE LA LUTTE CONTRE L'INCENDIE ET L'AIDE MÉDICALE URGENTE, AAN DE HEER DIDIER GOSUIN, MINISTER VAN DE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE REGERING, BELAST MET TEWERKSTELLING, ECONOMIE EN BRANDBESTRIJDING EN DRINGENDE MEDISCHE HULP, concernant "le projet de Citydev sur le site de la rue des Bassins à Anderlecht". betreffende "het project van Citydev aan de Kommenstraat in Anderlecht". QUESTION ORALE DE MME BARBARA TRACHTE MONDELINGE VRAAG VAN MEVROUW BARBARA TRACHTE À M. DIDIER GOSUIN, MINISTRE DU GOUVERNEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE, CHARGÉ DE L'EMPLOI, DE L'ÉCONOMIE ET DE LA LUTTE CONTRE L'INCENDIE ET L'AIDE MÉDICALE URGENTE, AAN DE HEER DIDIER GOSUIN, MINISTER VAN DE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE REGERING, BELAST MET TEWERKSTELLING, ECONOMIE EN BRANDBESTRIJDING EN DRINGENDE MEDISCHE HULP, concernant "les mesures pour assurer les besoins en enseignants en Région de Bruxelles-Capitale à l'horizon 2020". betreffende "de maatregelen om te voorzien in de behoeften aan leerkrachten in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tegen 2020". Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 46 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING QUESTION ORALE DE M. JOHAN VAN DEN DRIESSCHE MONDELINGE VRAAG VAN DE HEER JOHAN VAN DEN DRIESSCHE À M. DIDIER GOSUIN, MINISTRE DU GOUVERNEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE, CHARGÉ DE L'EMPLOI, DE L'ÉCONOMIE ET DE LA LUTTE CONTRE L'INCENDIE ET L'AIDE MÉDICALE URGENTE, AAN DE HEER DIDIER GOSUIN, MINISTER VAN DE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE REGERING, BELAST MET TEWERKSTELLING, ECONOMIE EN BRANDBESTRIJDING EN DRINGENDE MEDISCHE HULP, concernant "la réglementation relative aux commerces éphémères pop-up dans la Région". betreffende "de reglementering rond popups in het gewest". QUESTION ORALE DE MME ZOÉ GENOT À M. DIDIER GOSUIN, MINISTRE DU GOUVERNEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE, CHARGÉ DE L'EMPLOI, DE L'ÉCONOMIE ET DE LA LUTTE CONTRE L'INCENDIE ET L'AIDE MÉDICALE URGENTE, concernant "les relations avec la Flandre dans le cadre de la Stratégie 2025". QUESTION ORALE DE MME ZOÉ GENOT MONDELINGE VRAAG VAN MEVROUW ZOÉ GENOT AAN DE HEER DIDIER GOSUIN, MINISTER VAN DE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE REGERING, BELAST MET TEWERKSTELLING, ECONOMIE EN BRANDBESTRIJDING EN DRINGENDE MEDISCHE HULP, betreffende "de relaties met Vlaanderen in het kader van de Strategie 2025". MONDELINGE VRAAG VAN MEVROUW ZOÉ GENOT À M. DIDIER GOSUIN, MINISTRE DU GOUVERNEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE, CHARGÉ DE L'EMPLOI, DE L'ÉCONOMIE ET DE LA LUTTE CONTRE L'INCENDIE ET L'AIDE MÉDICALE URGENTE, AAN DE HEER DIDIER GOSUIN, MINISTER VAN DE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE REGERING, BELAST MET TEWERKSTELLING, ECONOMIE EN BRANDBESTRIJDING EN DRINGENDE MEDISCHE HULP, concernant "l'Observatoire de l'Emploi et la publicité de ses analyses". betreffende "het Observatorium voor de Werkgelegenheid en de openbaarheid van zijn analyses". QUESTION ORALE DE MME ZOÉ GENOT À M. DIDIER GOSUIN, MINISTRE DU GOUVERNEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE, CHARGÉ DE L'EMPLOI, DE L'ÉCONOMIE ET DE LA LUTTE CONTRE L'INCENDIE ET L'AIDE MÉDICALE URGENTE, MONDELINGE VRAAG VAN MEVROUW ZOÉ GENOT AAN DE HEER DIDIER GOSUIN, MINISTER VAN DE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE REGERING, BELAST MET TEWERKSTELLING, ECONOMIE EN BRANDBESTRIJDING EN DRINGENDE MEDISCHE HULP, Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016 47 C.R.I. COM (2015-2016) N° 143 07-07-2016 COMMISSION AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI concernant "la Stratégie 2025 et l'émergence d'emplois durables et de qualité". QUESTION ORALE DE MME ZOÉ GENOT I.V. COM (2015-2016) Nr. 143 COMMISSIE ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING betreffende "de Strategie 2025 en de creatie van duurzame en kwaliteitsvolle betrekkingen". MONDELINGE VRAAG VAN MEVROUW ZOÉ GENOT À M. DIDIER GOSUIN, MINISTRE DU GOUVERNEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE, CHARGÉ DE L'EMPLOI, DE L'ÉCONOMIE ET DE LA LUTTE CONTRE L'INCENDIE ET L'AIDE MÉDICALE URGENTE, AAN DE HEER DIDIER GOSUIN, MINISTER VAN DE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE REGERING, BELAST MET TEWERKSTELLING, ECONOMIE EN BRANDBESTRIJDING EN DRINGENDE MEDISCHE HULP, concernant "le soutien bruxellois aux chômeurs exclus". betreffende "de Brusselse steun aan de uitgesloten werklozen". M. le président.- Les questions orales sont reportées à la prochaine réunion. De voorzitter.- De mondelinge vragen worden naar de volgende vergadering verschoven. QUESTION ORALE DE M. AMET GJANAJ MONDELINGE VRAAG VAN DE HEER AMET GJANAJ À M. DIDIER GOSUIN, MINISTRE DU GOUVERNEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE, CHARGÉ DE L'EMPLOI, DE L'ÉCONOMIE ET DE LA LUTTE CONTRE L'INCENDIE ET L'AIDE MÉDICALE URGENTE, AAN DE HEER DIDIER GOSUIN, MINISTER VAN DE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE REGERING, BELAST MET TEWERKSTELLING, ECONOMIE EN BRANDBESTRIJDING EN DRINGENDE MEDISCHE HULP, ET À MME FADILA LAANAN, SECRÉTAIRE D'ÉTAT À LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE, CHARGÉE DE LA PROPRETÉ PUBLIQUE ET DE LA COLLECTE ET DU TRAITEMENT DES DÉCHETS, DE LA RECHERCHE SCIENTIFIQUE, DES INFRASTRUCTURES SPORTIVES COMMUNALES ET DE LA FONCTION PUBLIQUE, EN AAN MEVROUW FADILA LAANAN, STAATSSECRETARIS VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST, BELAST MET OPENBARE NETHEID, VUILNISOPHALING EN VERWERKING, WETENSCHAPPELIJK ONDERZOEK, GEMEENTELIJKE SPORTINFRASTRUCTUUR EN OPENBAAR AMBT, concernant "l'expérience pilote de réduction du temps de travail au sein de Bruxelles-Propreté". betreffende "het proefproject voor de vermindering van de arbeidsduur bij NetBrussel". M. le président.- À la demande de l’auteur, la question orale est retirée. De voorzitter.- Op verzoek van de indiener wordt de mondelinge vraag ingetrokken. _____ _____ Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016 Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016