Compte rendu intégral des interpellations et des

Transcription

Compte rendu intégral des interpellations et des
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
PARLEMENT
DE LA RÉGION DE
BRUXELLES-CAPITALE
BRUSSELS
HOOFDSTEDELIJK
PARLEMENT
_____
_____
Compte rendu intégral
des interpellations et
des questions orales
Integraal verslag
van de interpellaties en
mondelinge vragen
_____
_____
Commission des Affaires
économiques et de l'Emploi,
Commissie voor de Economische
Zaken en de Tewerkstelling,
chargée de la Politique économique, de la
Politique de l'emploi et de la Formation
professionnelle
belast met het Economisch Beleid, het
Werkgelegenheidsbeleid en de
Beroepsopleiding
_____
_____
RÉUNION DU
VERGADERING VAN
JEUDI 7 JUILLET 2016
DONDERDAG 7 JULI 2016
_____
_____
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
Le Compte rendu intégral contient le texte intégral des
discours dans la langue originale. Ce texte a été approuvé
par les orateurs. Les traductions - imprimées en italique sont publiées sous la responsabilité du service des
comptes rendus. Pour les interventions longues, la
traduction est un résumé.
Het Integraal verslag bevat de integrale tekst van de
redevoeringen in de oorspronkelijke taal. Deze tekst werd
goedgekeurd door de sprekers. De vertaling - cursief
gedrukt - verschijnt onder de verantwoordelijkheid van
de dienst verslaggeving. Van lange uiteenzettingen is de
vertaling een samenvatting.
Publication éditée par le
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale
Direction des comptes rendus
tél 02 549 68 02
fax 02 549 62 12
e-mail [email protected]
Publicatie uitgegeven door het
Brussels Hoofdstedelijk Parlement
Directie verslaggeving
tel 02 549 68 02
fax 02 549 62 12
e-mail [email protected]
Les comptes rendus peuvent être consultés à l'adresse
http://www.parlbruparl.irisnet.be/
De verslagen kunnen geconsulteerd
http://www.parlbruparl.irisnet.be/
worden
op
3
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
SOMMAIRE
INHOUD
INTERPELLATIONS
7
INTERPELLATIES
7
Interpellation de M. Paul Delva
7
Interpellatie van de heer Paul Delva
7
à M. Didier Gosuin, ministre du
Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargé de l'Emploi, de l'Économie
et de la Lutte contre l'incendie et l'Aide
médicale urgente,
tot de heer Didier Gosuin, minister van de
Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast
met
Tewerkstelling,
Economie
en
Brandbestrijding en Dringende Medische
Hulp,
et à Mme Céline Fremault, ministre du
Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargée du Logement, de la Qualité
de vie, de l’Environnement et de l'Énergie,
en tot mevrouw Céline Fremault, minister van
de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast
met Huisvesting, Levenskwaliteit, Leefmilieu
en Energie,
et à Mme Cécile Jodogne, secrétaire d'État à
la Région de Bruxelles-Capitale, chargée du
Commerce extérieur et de la Lutte contre
l'incendie et l'Aide médicale urgente,
en
tot
mevrouw
Cécile
Jodogne,
staatssecretaris
van
het
Brussels
Hoofdstedelijk
Gewest,
belast
met
Buitenlandse Handel en Brandbestrijding en
Dringende Medische Hulp,
concernant "les conséquences du Brexit pour
Bruxelles".
betreffende "de gevolgen van de brexit voor
Brussel".
Interpellation jointe de M. Amet Gjanaj,
7
concernant "les conséquences du Brexit pour
l'économie et l'emploi bruxellois".
Discussion conjointe – Orateurs :
7
betreffende "de gevolgen van de brexit voor
de Brusselse economie en werkgelegenheid".
10
Mme Marion Lemesre (MR)
M. Stefan Cornelis (Open Vld)
Mme Jacqueline Rousseaux (MR)
M. Johan Van den Driessche (N-VA)
Mme Cécile Jodogne, secrétaire d'État
M. Paul Delva (CD&V)
M. Amet Gjanaj (PS)
Interpellation de Mme Els Ampe
Toegevoegde interpellatie van de heer Amet
Gjanaj,
Samengevoegde bespreking – Sprekers:
10
Mevrouw Marion Lemesre (MR)
De heer Stefan Cornelis (Open Vld)
Mevrouw Jacqueline Rousseaux (MR)
De heer Johan Van den Driessche (N-VA)
Mevrouw Cécile Jodogne, staatssecretaris
De heer Paul Delva (CD&V)
De heer Amet Gjanaj (PS)
27
Interpellatie van mevrouw Els Ampe
27
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
4
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
à M. Didier Gosuin, ministre du
Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargé de l'Emploi, de l'Économie
et de la Lutte contre l'incendie et l'Aide
médicale urgente,
tot de heer Didier Gosuin, minister van de
Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast
met
Tewerkstelling,
Economie
en
Brandbestrijding en Dringende Medische
Hulp,
concernant "la régionalisation de la
législation en matière de migration de maind'œuvre et les possibilités pour la Région".
betreffende "de regionalisering van de
wetgeving omtrent arbeidsmigratie en de
mogelijkheden voor het gewest".
Interpellation
Uyttendaele,
jointe
de
M.
concernant "les réfugiés
d'emploi à Bruxelles".
Julien
28
demandeurs
Discussion conjointe – Orateurs :
32
Samengevoegde bespreking – Sprekers:
32
De heer Eric Bott (DéFI)
Mevrouw Zoé Genot (Ecolo)
De heer Didier Gosuin, minister
Mevrouw Els Ampe (Open Vld)
De heer Julien Uyttendaele (PS)
44
Interpellatie van mevrouw Isabelle Emmery
à M. Didier Gosuin, ministre du
Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargé de l'Emploi, de l'Économie
et de la Lutte contre l'incendie et l'Aide
médicale urgente,
tot de heer Didier Gosuin, minister van de
Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast
met
Tewerkstelling,
Economie
en
Brandbestrijding en Dringende Medische
Hulp,
concernant
"la
croissance
et
la
méconnaissance du secteur de l'économie
sociale".
betreffende "de groei en gebrekkige kennis
van de sector van de sociale economie".
Interpellation de Mme Zoé Genot
28
betreffende "de werkzoekende vluchtelingen
in Brussel".
M. Eric Bott (DéFI)
Mme Zoé Genot (Ecolo)
M. Didier Gosuin, ministre
Mme Els Ampe (Open Vld)
M. Julien Uyttendaele (PS)
Interpellation de Mme Isabelle Emmery
Toegevoegde interpellatie van de heer Julien
Uyttendaele,
45
Interpellatie van mevrouw Zoé Genot
45
à M. Didier Gosuin, ministre du
Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargé de l'Emploi, de l'Économie
et de la Lutte contre l'incendie et l'Aide
médicale urgente,
tot de heer Didier Gosuin, minister van de
Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast
met
Tewerkstelling,
Economie
en
Brandbestrijding en Dringende Medische
Hulp,
concernant "le lancement des premiers
contrats d'insertion".
betreffende "de start
inschakelingscontracten".
van
de
44
eerste
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
5
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
QUESTIONS ORALES
45
MONDELINGE VRAGEN
Question orale de Mme Isabelle Emmery
45
Mondelinge vraag van mevrouw Isabelle 45
Emmery
à M. Didier Gosuin, ministre du
Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargé de l'Emploi, de l'Économie
et de la Lutte contre l'incendie et l'Aide
médicale urgente,
aan de heer Didier Gosuin, minister van de
Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast
met
Tewerkstelling,
Economie
en
Brandbestrijding en Dringende Medische
Hulp,
concernant "le projet de Citydev sur le site de
la rue des Bassins à Anderlecht".
betreffende "het project van Citydev aan de
Kommenstraat in Anderlecht".
Question orale de Mme Barbara Trachte
45
Mondelinge vraag van mevrouw Barbara 45
Trachte
à M. Didier Gosuin, ministre du
Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargé de l'Emploi, de l'Économie
et de la Lutte contre l'incendie et l'Aide
médicale urgente,
aan de heer Didier Gosuin, minister van de
Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast
met
Tewerkstelling,
Economie
en
Brandbestrijding en Dringende Medische
Hulp,
concernant "les mesures pour assurer les
besoins en enseignants en Région de
Bruxelles-Capitale à l'horizon 2020".
betreffende "de maatregelen om te voorzien
in de behoeften aan leerkrachten in het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest tegen 2020".
Question orale de M. Johan Van den
Driessche
46
Mondelinge vraag van de heer Johan Van den 46
Driessche
à M. Didier Gosuin, ministre du
Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargé de l'Emploi, de l'Économie
et de la Lutte contre l'incendie et l'Aide
médicale urgente,
aan de heer Didier Gosuin, minister van de
Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast
met
Tewerkstelling,
Economie
en
Brandbestrijding en Dringende Medische
Hulp,
concernant "la réglementation relative aux
commerces éphémères pop-up dans la
Région".
betreffende "de reglementering rond pop-ups
in het gewest".
Question orale de Mme Zoé Genot
46
45
Mondelinge vraag van mevrouw Zoé Genot
à M. Didier Gosuin, ministre du
Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargé de l'Emploi, de l'Économie
et de la Lutte contre l'incendie et l'Aide
médicale urgente,
aan de heer Didier Gosuin, minister van de
Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast
met
Tewerkstelling,
Economie
en
Brandbestrijding en Dringende Medische
Hulp,
concernant "les relations avec la Flandre dans
le cadre de la Stratégie 2025".
betreffende "de relaties met Vlaanderen in het
kader van de Strategie 2025".
46
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
Question orale de Mme Zoé Genot
46
Mondelinge vraag van mevrouw Zoé Genot
à M. Didier Gosuin, ministre du
Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargé de l'Emploi, de l'Économie
et de la Lutte contre l'incendie et l'Aide
médicale urgente,
aan de heer Didier Gosuin, minister van de
Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast
met
Tewerkstelling,
Economie
en
Brandbestrijding en Dringende Medische
Hulp,
concernant "l'Observatoire de l'Emploi et la
publicité de ses analyses".
betreffende "het Observatorium voor de
Werkgelegenheid en de openbaarheid van zijn
analyses".
Question orale de Mme Zoé Genot
46
Mondelinge vraag van mevrouw Zoé Genot
à M. Didier Gosuin, ministre du
Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargé de l'Emploi, de l'Économie
et de la Lutte contre l'incendie et l'Aide
médicale urgente,
aan de heer Didier Gosuin, minister van de
Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast
met
Tewerkstelling,
Economie
en
Brandbestrijding en Dringende Medische
Hulp,
concernant "la Stratégie 2025 et l'émergence
d'emplois durables et de qualité".
betreffende "de Strategie 2025 en de creatie
van
duurzame
en
kwaliteitsvolle
betrekkingen".
Question orale de Mme Zoé Genot
47
Mondelinge vraag van mevrouw Zoé Genot
à M. Didier Gosuin, ministre du
Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargé de l'Emploi, de l'Économie
et de la Lutte contre l'incendie et l'Aide
médicale urgente,
aan de heer Didier Gosuin, minister van de
Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast
met
Tewerkstelling,
Economie
en
Brandbestrijding en Dringende Medische
Hulp,
concernant "le soutien
chômeurs exclus".
betreffende "de Brusselse steun aan de
uitgesloten werklozen".
bruxellois
6
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
aux
Question orale de M. Amet Gjanaj
47
Mondelinge vraag van de heer Amet Gjanaj
à M. Didier Gosuin, ministre du
Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargé de l'Emploi, de l'Économie
et de la Lutte contre l'incendie et l'Aide
médicale urgente,
aan de heer Didier Gosuin, minister van de
Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast
met
Tewerkstelling,
Economie
en
Brandbestrijding en Dringende Medische
Hulp,
et à Mme Fadila Laanan, secrétaire d'État à la
Région de Bruxelles-Capitale, chargée de la
Propreté publique et de la Collecte et du
Traitement des déchets, de la Recherche
scientifique, des Infrastructures sportives
communales et de la Fonction publique,
en
aan
mevrouw
Fadila
Laanan,
staatssecretaris
van
het
Brussels
Hoofdstedelijk Gewest, belast met Openbare
Netheid, Vuilnisophaling en -verwerking,
Wetenschappelijk Onderzoek, Gemeentelijke
Sportinfrastructuur en Openbaar Ambt,
concernant "l'expérience pilote de réduction
du temps de travail au sein de BruxellesPropreté".
betreffende "het proefproject voor de
vermindering van de arbeidsduur bij NetBrussel".
46
46
47
47
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
7
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
Présidence : M. Bernard Clerfayt, président.
Voorzitterschap: de heer Bernard Clerfayt, voorzitter.
INTERPELLATIONS
INTERPELLATIES
M. le président.- L'ordre du jour appelle les
interpellations.
De voorzitter.- Aan de orde zijn de interpellaties.
INTERPELLATION DE M. PAUL DELVA
INTERPELLATIE VAN DE HEER PAUL
DELVA
À M. DIDIER GOSUIN, MINISTRE DU
GOUVERNEMENT DE LA RÉGION DE
BRUXELLES-CAPITALE, CHARGÉ DE
L'EMPLOI, DE L'ÉCONOMIE ET DE LA
LUTTE CONTRE L'INCENDIE ET
L'AIDE MÉDICALE URGENTE,
TOT DE HEER DIDIER GOSUIN,
MINISTER VAN DE BRUSSELSE
HOOFDSTEDELIJKE
REGERING,
BELAST MET TEWERKSTELLING,
ECONOMIE EN BRANDBESTRIJDING
EN DRINGENDE MEDISCHE HULP,
ET À MME CÉLINE FREMAULT,
MINISTRE DU GOUVERNEMENT DE
LA
RÉGION
DE
BRUXELLESCAPITALE,
CHARGÉE
DU
LOGEMENT, DE LA QUALITÉ DE VIE,
DE L’ENVIRONNEMENT ET DE
L'ÉNERGIE,
EN
TOT
MEVROUW
CÉLINE
FREMAULT, MINISTER VAN DE
BRUSSELSE
HOOFDSTEDELIJKE
REGERING,
BELAST
MET
HUISVESTING, LEVENSKWALITEIT,
LEEFMILIEU EN ENERGIE,
ET À MME CÉCILE JODOGNE,
SECRÉTAIRE D'ÉTAT À LA RÉGION
DE
BRUXELLES-CAPITALE,
CHARGÉE
DU
COMMERCE
EXTÉRIEUR ET DE LA LUTTE
CONTRE L'INCENDIE ET L'AIDE
MÉDICALE URGENTE,
EN
TOT
MEVROUW
CÉCILE
JODOGNE, STAATSSECRETARIS VAN
HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK
GEWEST,
BELAST
MET
BUITENLANDSE
HANDEL
EN
BRANDBESTRIJDING EN DRINGENDE
MEDISCHE HULP,
concernant "les conséquences du Brexit
pour Bruxelles".
betreffende "de gevolgen van de brexit
voor Brussel".
INTERPELLATION JOINTE DE M. AMET
GJANAJ,
TOEGEVOEGDE INTERPELLATIE
DE HEER AMET GJANAJ,
VAN
concernant "les conséquences du Brexit
pour l'économie et l'emploi bruxellois".
betreffende "de gevolgen van de brexit
voor
de
Brusselse
economie
en
werkgelegenheid".
M. le président.- La secrétaire d'État Cécile
Jodogne répondra à l'interpellation.
De voorzitter.- Staatssecretaris Cécile Jodogne
zal de interpellatie beantwoorden.
La parole est à M. Delva.
De heer Delva heeft het woord.
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
M. Paul Delva (CD&V) (en néerlandais).- Le 23
juin dernier, les Britanniques auront finalement
choisi de quitter l'Union européenne en optant
pour le Brexit. Le résultat a été remporté de
justesse. Il y avait en effet des grandes disparités
significatives dans le comportement de vote selon
l’âge et le lieu de résidence des électeurs.
Le Brexit est néanmoins un fait. La GrandeBretagne a choisi de quitter l’Union européenne.
Dans l'intervalle, les hommes politiques qui ont
œuvré en faveur du Brexit se sont retirés, comme
des pyromanes fuyant la maison qu'ils viennent
d'incendier.
Le Brexit aura des conséquences importantes pour
la Grande-Bretagne, mais aussi pour le reste de
l’Europe. Près de 8% des exportations belges vont
vers la Grande-Bretagne. Selon la banque ING, il
aura un impact négatif sur la confiance des
entreprises. Une économie britannique plus faible
n’est pas une bonne chose pour les pays qui
entretiennent des relations commerciales étroites
avec le Royaume-Uni. C’est particulièrement vrai
pour l’Irlande, mais aussi pour les Pays-Bas et la
Belgique.
En Belgique, 60.000 emplois ont leur existence
liée aux exportations vers le Royaume-Uni. Selon
la banque ING, l’impact négatif du Brexit sur
l’économie belge pourrait atteindre 0,5 % du
produit intérieur brut (PIB). Selon le vice-premier
ministre fédéral M. Peeters, le Brexit pourrait
coûter 2,1 milliards d'euros à la Belgique.
Le secteur du logement en sera également affecté.
Le nombre de Britanniques vivant en Belgique
risque de diminuer. L'Union Européenne et la
Commission européenne emploient respectivement
1.500 et 1.226 Britanniques. D'autres travaillent
pour des lobbies ou dans des entreprises
britanniques. En incluant leur famille, les
Britanniques seraient quelque 30.000 à résider en
Belgique.
L'impact du Brexit sur leur situation et sur
l'immobilier n'a pas encore été évalué.
Au sein de la commission chargée des affaires
européennes, nous avions abordé la question de
l'éventualité du Brexit quelques jours avant le
référendum du 23 juin. Maintenant que le Brexit
est une réalité, nous devons évaluer son impact
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
8
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
De heer Paul Delva (CD&V).- Op 23 juni hield
Europa de adem in. Blijven de Britten deelnemen
aan het Europese verhaal, of kiezen ze ervoor om
uit de Europese Unie te stappen? Het werd het
laatste. De uitslag was nipt en er waren grote
verschillen in het stemgedrag naargelang van de
leeftijd en de woonplaats van de kiezers, maar de
brexit is een feit. Groot-Brittannië koos ervoor om
de Europese Unie te verlaten. Sindsdien verliet
een aantal politici die voorstander van de brexit
waren, als ware pyromanen het huis dat ze zelf in
brand hadden gestoken.
De vraag rijst nu hoe het verder moet.
Ongetwijfeld heeft de brexit ingrijpende gevolgen
voor Groot-Brittannië, maar de impact zal ook te
merken zijn in de rest van Europa. België, dat een
zeer open economie heeft, zal de beslissing in elk
geval voelen. Maar liefst 8% van de Belgische
export gaat naar Groot-Brittannië. De bank ING
kwam tot de conclusie dat de brexit een negatieve
invloed op het ondernemersvertrouwen kan
hebben. Een zwakkere Britse economie is geen
goed nieuws voor de landen die nauwe
handelsbetrekkingen onderhouden met het
Verenigd Koninkrijk. Dat geldt vooral voor
Ierland, maar ook voor Nederland en België. In
België zijn er 60.000 jobs gemoeid met de export
naar het Verenigd Koninkrijk. De negatieve
weerslag op de Belgische economie zou op twee
jaar tijd in totaal ongeveer 0,5% van het bruto
binnenlands product (bbp) kunnen bedragen, aldus
een studie van ING. Volgens federaal vicepremier
Kris Peeters kan de brexit België 2,1 miljard euro
kosten.
De brexit zal niet alleen voelbaar zijn op het
gebied van de economie en de werkgelegenheid,
maar ook op het vlak van de huisvesting. Er zullen
minder Britten in België verblijven. In Brussel
werken er minstens 1.500 Britse ambtenaren bij de
EU en in de Europese Commissie nog eens 1.226.
De andere instellingen tellen ook honderden
Britten onder hun personeel. Daarnaast zijn nogal
wat Britten aan de slag als lobbyisten voor Britse
bedrijven en instellingen. Als je ook rekening
houdt met die mensen en hun gezinnen, kom je op
een totaal van ongeveer 30.000 Britten.
De vraag is wat er met hen zal gebeuren en wat de
gevolgen zullen zijn voor de Brusselse
vastgoedmarkt.
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
9
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
sur l’économie et l'emploi. Une évaluation chiffrée
a-t-elle été réalisée ?
Le gouvernement va-t-il inciter des entreprises
siégeant au Royaume-Uni à s'établir à Bruxelles ?
Des institutions financières seraient tentées de
quitter Londres pour New York, Paris ou
Francfort. Bruxelles est toutefois rarement citée.
Le gouvernement compte-t-il prendre des mesures
pour attirer les institutions financières à
Bruxelles ? Quelle est l'incidence du Brexit sur
l'immobilier ? Quelle est la stratégie du
gouvernement pour atténuer les effets du Brexit ?
Dans quelle mesure le Brexit affecte-t-il les
Régions, Bruxelles en particulier, et l'État
fédéral ?
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
In de commissie belast met de Europese
Aangelegenheden werd een eventuele brexit al een
paar dagen voor het referendum op 23 juni
besproken. Nu de brexit een feit is, moeten we in
het bijzonder de impact op de Brusselse economie
en werkgelegenheid bestuderen. Werden er al
berekeningen gemaakt? Wat zijn de gevolgen?
Zal de Brusselse regering bedrijven met een zetel
in het Verenigd Koninkrijk die er na de brexit aan
twijfelen om daar gevestigd te blijven,
aanmoedigen om te verhuizen naar Brussel? Vindt
u dat een goed idee? Hoe wilt u dat aanpakken? Ik
denk bijvoorbeeld aan een aantal financiële
instellingen. Blijkbaar zou de brexit in Londen
gevolgen kunnen hebben voor heel wat financiële
bedrijven, fondsen en dergelijke. Sommige
instanties overwegen daadwerkelijk om te
verhuizen, bijvoorbeeld naar New York, Parijs of
Frankfurt. Brussel wordt echter zelden genoemd.
Overweegt de Brusselse regering om een aantal
bedrijven uit de financiële sector hierheen te
lokken?
Hebt u al een beeld van de gevolgen van de brexit
voor de vastgoedmarkt?
Welke specifieke maatregelen neemt de Brusselse
regering naar aanleiding van de brexit?
We weten min of meer welke gevolgen de brexit
kan hebben voor België. De vraag is of het
Brussels Gewest meer of minder onder de brexit te
lijden zal hebben dan de andere gewesten en de
federale staat België. Dat heeft natuurlijk te
maken met de specifieke kenmerken van de
Brusselse economie.
M. le président.- La parole est à M. Gjanaj pour
son interpellation jointe.
De voorzitter.- De heer Gjanaj heeft het woord
voor zijn toegevoegde interpellatie.
M. Amet Gjanaj (PS).- Le sort en est jeté. Les
citoyens britanniques ont décidé que le RoyaumeUni devait suivre sa propre route, loin de l'Union
européenne. "Vox populi, vox dei", comme le dit
l'expression. Nous en prenons acte et nous vivrons
avec cela. Il nous faut à présent nous concentrer
avant tout sur nos intérêts et les préserver à tout
prix des turbulences que le Brexit ne manquera
pas d'occasionner.
De heer Amet Gjanaj (PS) (in het Frans).- Het
Britse volk heeft beslist dat het Verenigd
Koninkrijk de Europese Unie moet verlaten. Wij
nemen daar akte van. Wij moeten ons
voorbereiden, zodat onze belangen gevrijwaard
blijven van de turbulentie die de brexit
ongetwijfeld zal veroorzaken.
Les présidents de la Commission européenne et du
De voorzitters van de Europese Commissie en van
het Europees Parlement hebben duidelijk gesteld
dat het vertrek van het Verenigd Koninkrijk zo
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
Parlement européen se sont très clairement
exprimés sur la volonté de l'Union européenne de
débuter au plus vite les travaux sur la sortie du
Royaume-Uni.
Si les Britanniques ont fait un saut dans l’inconnu,
les premières études d'impact du Brexit pour notre
pays n'ont pas de quoi réjouir. Selon le Bureau
fédéral du plan, en 2015, la Belgique avait exporté
pour une valeur de plus de 30 milliards d'euros
vers le Royaume-Uni, quatrième partenaire
économique de notre pays. Nous avons importé
pour 20 milliards d'euros de marchandises depuis
le Royaume-Uni. Deux cent vingt entreprises
belges auraient des branches au Royaume-Uni. Le
Brexit mettrait ainsi en péril des milliers d'emplois
dans notre pays, dont une majorité en Flandre.
Vu l'ampleur potentielle des dégâts, le ministre
fédéral de l'Emploi, de l’Économie et des
Consommateurs, Kris Peeters, avait déjà
convoqué une équipe de crise avant le référendum
pour évaluer de manière plus approfondie les
impacts du Brexit sur nos entreprises et proposer
au gouvernement fédéral les mesures d'aide qui
s'imposeraient. D'après la presse, notre Région y
est représentée par le biais de Brussels Invest &
Export, ce qui est une excellente chose.
Disposez-vous d'études ou d'évaluations plus
détaillées quant aux impacts du Brexit sur
l’économie et l'emploi bruxellois ? Le cas échéant,
pouvez-vous nous en communiquer les résultats ?
Dans le cas contraire, une telle étude est-elle
prévue à court ou à moyen terme ? Combien
d'entreprises bruxelloises sont-elles actives sur le
marché
britannique ?
Combien
d'emplois
bruxellois cela représente-t-il ?
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
10
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
snel mogelijk moet worden geregeld.
De Britten weten nog niet wat hen met deze
sprong in het ongewisse te wachten staat, maar
volgens het Federaal Planbureau zal ook de
impact voor België in elk geval negatief zijn. Ons
land voerde in 2015 voor meer dan 30 miljard
euro uit naar het Verenigd Koninkrijk, dat Belgiës
vierde handelspartner is. Zelf voerden we voor
20 miljard euro goederen uit het VK in. Bovendien
hebben 220 Belgische bedrijven afdelingen in het
Verenigd Koninkrijk. De brexit brengt met andere
woorden duizenden jobs in gevaar, vooral in
Vlaanderen.
Gezien de mogelijke omvang van de schade had
federaal minister van Werk Kris Peeters nog voor
het referendum al een crisisploeg samengesteld
die moest nagaan welke gevolgen de brexit kan
hebben
en
die
de
nodige
ondersteuningsmaatregelen moest uitwerken.
Brussels Invest & Export (BIE) vertegenwoordigt
het Brussels Gewest in die groep.
Beschikt u over gedetailleerde studies of
evaluaties met betrekking tot de gevolgen van de
brexit voor de Brusselse economie en
werkgelegenheid of komt er op korte of
middellange termijn zo'n studie? Kunt u ons de
resultaten ervan bezorgen? Hoeveel Brusselse
ondernemingen zijn in het VK actief? Hoeveel
Brusselse jobs vertegenwoordigen zij?
Wat hebben de bijeenkomsten van de crisisploeg
van minister Peeters opgeleverd? Weet u al welke
strategie de federale regering wil volgen? Welke
rol krijgen de gewesten daarbij toebedeeld?
Que ressort-il des réunions de l'équipe de crise
convoquée par le ministre Peeters ? Sait-on, à ce
stade, dans quelle direction le gouvernement
fédéral souhaite aller ? Quelle place les Régions
auraient-elles dans ces plans d'action ?
Discussion conjointe
Samengevoegde bespreking
M. le président.- La parole est à Mme Lemesre.
De voorzitter.- Mevrouw Lemesre heeft het
woord.
Mme Marion Lemesre (MR).- Parallèlement aux
questions qui ont déjà été posées sur l'évaluation
Mevrouw Marion Lemesre (MR) (in het
Frans).- Er zijn al heel wat vragen gesteld over de
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
11
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
des incidences négatives du Brexit, j'aimerais
aborder la question des nouvelles opportunités qui
pourraient naître de cette situation et profiter ainsi
à notre Région.
Pour peu qu'elle soit formellement activée, la
procédure de sortie du Royaume-Uni de l'Union
européenne pourrait tout de même durer deux
années. Certes, cela peut paraître long, mais dans
le domaine de l'économie, c'est déjà quasiment
demain.
Durant ce laps de temps, un certain nombre
d'acteurs de la place financière londonienne, ainsi
que des entreprises qui exportent très largement
vers les pays de l'Union européenne, pourraient
être tentés de s'installer ou de renforcer leur
présence sur le continent.
Il serait imprudent de tirer aujourd'hui des plans
sur la comète, voire irréaliste d'imaginer des
délocalisations massives d'acteurs. Il convient
néanmoins que notre Région se prépare à toute
éventualité du Brexit et qu'elle soutienne les
conditions nécessaires aux investissements
potentiels.
Cette logique est manifestement bien comprise,
tant au nord qu'au sud du pays. En effet,
parallèlement aux initiatives fédérales, les
ministres-présidents flamand et wallon ont
annoncé tour à tour la mise sur pied de groupes de
travail sur le Brexit, réunissant, entre autres, les
organismes régionaux du commerce extérieur et
les chambres de commerce.
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
negatieve gevolgen van de brexit, maar het is ook
nuttig om te kijken welke voordelen deze situatie
ons gewest kan opleveren.
Ook nadat de uitstap officieel bekrachtigd is, zal
het nog een tweetal jaar duren voordat ze effectief
wordt. In die periode zouden bedrijven uit de
Londense financiële sector of Britse bedrijven die
veel naar EU-landen exporteren wel eens in de
verleiding kunnen komen om zich op het continent
te vestigen of om er hun aanwezigheid te
versterken.
Het zou onrealistisch zijn om op een massale
delokalisatie te hopen, maar het lijkt mij nuttig
voor het Brussels Gewest om zich op de brexit
voor
te
bereiden
en
gunstige
investeringsvoorwaarden te scheppen.
De Waalse en Vlaamse ministers-presidenten
hebben al werkgroepen over de brexit opgericht
met de gewestelijke instellingen voor buitenlandse
handel en de kamers van koophandel.
Wat gebeurt er op Brussels niveau? Heeft de
Brusselse regering een werkgroep opgericht? Wie
neemt daaraan deel? Wat onderzoekt de
werkgroep?
Welke instructies heeft de regering aan Brussels
Invest & Export (BIE) gegeven met betrekking tot
de Britse investeringen en de bewustmaking van
de bedrijven?
Concrètement, qu'est-il prévu au niveau du
gouvernement régional bruxellois ? Un groupe de
travail a-t-il également été mis sur pied ? Le cas
échéant, quelle sont sa composition et ses
finalités ?
Quelles sont les instructions qui ont été données à
Brussels Invest & Export (BIE) en termes de
veille des investissements britanniques, mais aussi
de sensibilisation des entreprises ? En effet,
comme le dit l'adage, gouverner, c'est prévoir.
M. le président.- La parole est à M. Cornelis.
De voorzitter.- De heer Cornelis heeft het woord.
M. Stefan Cornelis (Open Vld) (en
néerlandais).- Quel est le volume d'exportation
De heer Stefan Cornelis (Open Vld).- Mevrouw
Jodogne, weet u hoe groot de export van de
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
12
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
des entreprises bruxelloises vers le RoyaumeUni ? Les conséquences du Brexit affecteront-elles
surtout les grandes ou les petites entreprises ?
Brusselse ondernemingen naar het Verenigd
Koninkrijk
is?
Worden
vooral
kleine
ondernemingen getroffen, of zijn de gevolgen het
meest ingrijpend voor bepaalde grote bedrijven,
zoals Audi Vorst?
M. le président.- La parole est à Mme Rousseaux.
De voorzitter.- Mevrouw Rousseaux heeft het
woord.
Mme Jacqueline Rousseaux (MR).- Les
Britanniques se sont prononcés pour la sortie du
Royaume-Uni de l'Union européenne, mais nous
ne savons pas jusqu'où le Royaume-Uni ira, ni si
et quand cela se fera, le cas échéant.
Mevrouw Jacqueline Rousseaux (MR) (in het
Frans).- De Britten hebben zich voor een uitstap
van het Verenigd Koninkrijk uit de Europese Unie
uitgesproken, maar niemand weet hoe of wanneer
dat zal gebeuren.
Cette décision appartient aux citoyens anglais,
mais il me semble évident que nous sommes
entrés dans une phase où "la chasse est ouverte"
pour tous ceux qui pourraient tirer avantage de
cette situation. Comme Mme Lemesre vient de le
dire, la Région bruxelloise, la Belgique et les
autres Régions doivent déterminer les avantages
qu'ils pourraient tirer de cette situation, à supposer
qu'elle aille jusqu'à son aboutissement.
Het is aan de Britse burger om dat te beslissen.
Wie voordeel wil halen uit de situatie, moet echter
nu al in actie komen. Het Brussels Gewest moet
uitzoeken welke voordelen de brexit te bieden
heeft.
Nous n'avons pas le droit de perdre du temps et
d'attendre benoitement que les choses se fassent
ou pas. L'initiative du ministre Peeters était
intéressante, mais date d'avant le référendum. Que
vous ayez envoyé le représentant de Brussels
Invest & Export (BIE) à une ou plusieurs de ces
réunions est judicieux, mais ne suffit pas. Avezvous provoqué une réunion du gouvernement
bruxellois afin d'analyser la situation, de l'évaluer
et de prendre des initiatives pour assurer le suivi
de cette décision ?
On vient de citer des chiffres qui ressortent
d'analyses d'organismes financiers sur ce que
pourrait coûter le Brexit au pays, et par
conséquent à la Région, mais il y a certainement
des initiatives à prendre. Ces analyses s'avèrerontelles correctes à l'avenir ? Nous le verrons.
Avez-vous déjà pris contact avec le président
d'Euronext ? Nous avons entendu le président
Hollande déclarer qu'il voulait que Paris devienne
la place financière de référence pour tous ceux qui
se sont établis à Londres et qui voudraient quitter
cette capitale, quitte à favoriser ce mouvement
avec des mesures fiscales.
Het initiatief van federaal ministers Peeters was
interessant, maar dateert van voor het
referendum. Alleen een vertegenwoordiger van
BIE naar een aantal vergaderingen sturen,
volstaat niet. Hebt u de Brusselse regering
bijeengeroepen om de situatie te bestuderen, te
evalueren en om initiatieven te nemen die op de
Britse beslissing inspelen?
Het Federaal Planbureau berekende wat de brexit
België en dus ook Brussel zou kunnen kosten. De
toekomst zal uitwijzen of die berekeningen ook
kloppen.
Hebt u al contact gehad met de voorzitter van
Euronext? De Franse president Hollande wil dat
Parijs de referentiebeurs wordt voor wie in
Londen gevestigd is en er weg wil. Hij wil die
overstap zelfs met fiscale maatregelen stimuleren.
Dat is toch het toppunt! De Franse regering heeft
alles in het werk gesteld om de belastingen te
verhogen, waardoor grote vermogens en bedrijven
die veel rijkdom genereren uit Frankrijk
wegtrokken. Nu wil ze fiscale maatregelen nemen
om die twee groepen terug te lokken. In elk geval
geeft ze daarmee wel blijk van enig realisme.
Er zijn heel wat punten waarover het Brussels
Gewest een standpunt kan innemen, maar het
moet eerst de situatie analyseren en evalueren.
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
13
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
C'est un comble ! Le gouvernement socialiste
français qui a tout fait pour augmenter les taxes,
au point de faire fuir tous les grandes fortunes et
les grands producteurs de richesse en France dont nous avons quelques représentants chez
nous - parle aujourd'hui de mesures fiscales pour
favoriser le retour de ceux-ci. Cela montre en tout
cas un certain réalisme par rapport à la situation.
La Région bruxelloise pourrait certainement se
positionner sur bien des points, mais la situation
doit d'abord être analysée et évaluée. Avez-vous
déjà convoqué les chefs d'entreprises bruxelloises
qui importent du Royaume-Uni ou exportent vers
ce pays pour entendre leur évaluation concrète de
la situation ? Une telle démarche doit être
rapidement effectuée.
Dans le cadre d'une enquête, il a été demandé aux
personnes établies à Londres vers quelle autre
capitale européenne elles préféreraient se diriger si
le Brexit se concrétisait. La première ville citée
était Amsterdam. Cela peut étonner, mais cette
ville est effectivement un centre d'affaires. Les
Pays-Bas sont en outre un pays qui va de l'avant,
proactif et où l'on parle anglais.
Quelles
politiques
comptez-vous
mener
rapidement pour mettre Bruxelles en avant et tirer
tous les avantages possibles de la situation ?
Vous savez qu'il existe une série d'agences
européennes dans des domaines divers, réparties
dans les différents pays d'Europe. Quelles sont
celles, établies à Londres ou au Royaume-Uni, que
nous pourrions attirer dans notre Région ? En
effet, nombre de personnes qui avaient intérêt à
être à Londres pourraient trouver avantage à venir
à Bruxelles. Outre qu'il n'y a pas de ville plus
cosmopolite que la nôtre, notre capitale a en effet
le privilège d'abriter également les institutions
européennes, l'Organisation du Traité Atlantique
Nord
(OTAN)
et
d'autres
institutions
internationales qui créent beaucoup d'emplois.
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
Hebt u de Brusselse bedrijfsleiders die naar het
Verenigd Koninkrijk uitvoeren of vandaar
invoeren al gesproken?
Leiders van in Londen gevestigde bedrijven
zouden bij een verhuizing na de brexit bij
voorkeur naar Amsterdam uitwijken, dat een groot
handelscentrum vormt. Bovendien is Nederland
een vooruitstrevend, proactief land waar men
Engels spreekt.
Met welk beleid wilt u Brussel onder de aandacht
brengen om voordeel te halen uit de situatie?
Hoe kan het Brussels Gewest de verschillende
Europese agentschappen die in het Verenigd
Koninkrijk actief zijn, aantrekken? Heel wat
personen die er belang bij hadden om in Londen
te verblijven, zouden nu misschien wel eens naar
Brussel willen komen. Hier zijn immers de
Europese instellingen gevestigd, naast de NoordAtlantische Verdragsorganisatie (NAVO) en
andere internationale instellingen die heel wat
jobs opleveren.
Niet alle Britten zullen Brussel verlaten en de
lobbyisten al helemaal niet. Zij hebben na de
brexit misschien wel meer werk dan ooit tevoren!
Wat wilt u ondernemen? Welke initiatieven hebt u
al genomen om ervoor te zorgen dat het Brussels
Gewest optimaal kan inspelen op eventuele
opportuniteiten die de brexit biedt?
Je ne suis pas convaincue que tous les
Britanniques qui travaillent ici, même dans le
cadre
des
relations
européennes,
vont
nécessairement quitter Bruxelles. Et certainement
pas les lobbyistes, qui auront peut-être plus de
travail que jamais !
Que comptez-vous faire ? Quelles initiatives sontParlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
14
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
elles déjà prises pour réagir au Brexit et
positionner au mieux notre Région dans ce débat
et face à l'avenir qui se dessine ?
M. le président.- La parole est à M. Van den
Driessche.
De voorzitter.- De heer Van den Driessche heeft
het woord.
M. Johan Van den Driessche (N-VA) (en
néerlandais).- Le Brexit a un énorme impact pour
notre pays et pour toute l'Europe. Ce problème est
à prendre au sérieux et nous devons y répondre de
façon constructive. Une réaction frustrée ne ferait
qu'empirer les choses. Le Royaume-Uni
représente en effet un important marché
d'exportation pour la Belgique.
De heer Johan Van den Driessche (N-VA).- De
brexit heeft uiteraard een enorme impact op ons
land en op heel Europa. Wij moeten dit probleem
ernstig nemen, maar mogen niet meteen alle
mensen in het Verenigd Koninkrijk die voor de
brexit hebben gestemd, op de korrel nemen. We
moeten nu proberen om er op een constructieve
wijze het beste van te maken. Een gefrustreerde
reactie lost niets op en zal integendeel alles nog
erger maken. Het Verenigd Koninkrijk is immers
een belangrijke exportmarkt voor België. Uit
berekeningen blijkt nu al dat de brexit een
negatieve impact zal hebben op het BNP. Ik kom
daar nog op terug, specifiek voor Brussel.
Bien que nous puissions regretter la décision du
Royaume-Uni, nous devons la respecter et
essayer, dans l'intérêt des deux parties, de
conclure un bon accord à ce sujet.
Selon moi, ce n'est pas une bonne idée d'essayer
d'attirer les entreprises britanniques en Région
bruxelloise à coup de grandes campagnes. Seul un
travail sur mesure peut permettre de convaincre
une entreprise de s'établir à Bruxelles. De telles
campagnes n'ont donc pas d'impact positif direct
et peuvent même avoir des conséquences
négatives, donnant l'impression d'agir de manière
cavalière.
Les exportations belges vers le Royaume-Uni sont
plus importantes que les importations. La Flandre
assume environ 87% des exportations totales de
notre pays vers le Royaume-Uni. Je ne connais
pas les chiffres pour la Région bruxelloise. Le
gouvernement doit donc bien examiner quelles
sont les conséquences du Brexit pour cette Région
et comment aider les secteurs touchés.
Une enquête menée dans le secteur financier ne
mentionne à aucun moment Bruxelles comme lieu
pouvant intéresser des entreprises du secteur
financier londonien désireuses de déménager.
C'est inquiétant.
Pour figurer dans la liste des centres financiers
attractifs, la Région bruxelloise doit se montrer
plus performante en matière de mobilité, de
connaissance de la langue anglaise et d'ouverture
à un grand groupe de cadres aux salaires royaux.
Au lendemain du Brexit, nous devons examiner les
Wij mogen de beslissing van het Verenigd
Koninkrijk betreuren, maar moeten ze wel
respecteren. In het belang van beide partijen
moeten wij trachten een goede overeenkomst te
sluiten over de brexit.
Volgens mij is het geen goed idee om Britse
bedrijven met grootse campagnes naar het
Brussels Gewest of ons land te proberen lokken.
Wie ervaring heeft met het aantrekken van
buitenlandse investeringen, weet dat het niet werkt
op die manier. Enkel met maatwerk kan je een
onderneming overtuigen om zich in Brussel te
vestigen. Dat geldt voor alle buitenlandse
investeringen.
Dergelijke campagnes hebben dus geen enkele
directe positieve impact, maar kunnen wel
negatieve gevolgen hebben. Ze kunnen er immers
toe leiden dat het Brussels Gewest als een
lijkenpikker wordt beschouwd. Ik maak de
vergelijking met de aanslagen in Zaventem. Toen
waren we allemaal geschokt omdat er kort daarna
reclame werd gemaakt voor de luchthaven
Schiphol. We hebben die campagne niet
geapprecieerd omdat we vonden dat ze niet gepast
was. Laten we ons in deze omstandigheden niet
aan dezelfde fout bezondigen.
De regering moet echter wel de gevolgen van de
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
15
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
critères appliqués par les sociétés financières et
les mesures correctrices à prendre.
Se pose également la question de l'avenir de
l'Europe, qui doit se rapprocher du citoyen. Cela
peut se faire au moyen de mesures concrètes pour
le citoyen, comme au niveau de la sécurité ou de
l'immigration. Il faut aussi une moindre frénésie
réglementaire.
Comment
souhaitez-vous
aborder
cette
problématique en Région bruxelloise ? Quelles
seront les conséquences du Brexit pour
Bruxelles ?
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
brexit op het Brussels Gewest onderzoeken en
nagaan hoe ze daarop kan inspelen. Dat geldt ook
voor de sectoren in dit gewest die nadelige
gevolgen kunnen ondervinden van de brexit. De
export van België naar het Verenigd Koninkrijk is
groter dan de import. Vlaanderen neemt ongeveer
87% van de totale uitvoer van dit land naar het
Verenigd Koninkrijk voor zijn rekening. Ik ken de
cijfers niet voor het Brussels Gewest. De regering
moet nagaan wat de gevolgen zijn voor dit gewest
en op welke wijze ze de getroffen sectoren en
bedrijven kan helpen.
Ik maak mij ook ongerust over een enquête in de
financiële sector waarmee werd nagegaan of
bedrijven uit de Londense financiële sector
geïnteresseerd zouden zijn in een verhuizing naar
andere financiële centra. Brussel werd daarin
nergens vermeld.
Dat is een reden tot bezorgdheid, want het
betekent dat bepaalde zaken spaak lopen.
Misschien kan de federale wetgever hulp bieden,
maar om op de lijst van aantrekkelijke financiële
centra terecht te komen, moet het Brussels Gewest
beter scoren op het vlak van mobiliteit, kennis van
de Engelse taal en openheid naar een grote groep
kaderleden met royale salarissen. In de nasleep
van de brexit moeten we nagaan welke criteria
financiële bedrijven hanteren om zich ergens te
vestigen en nagaan welke corrigerende
maatregelen we kunnen nemen.
Verder rijst de vraag wat er zal gebeuren met
Europa. Het is niet opportuun om nu veel tijd te
verspillen aan nieuwe structuren of om te sleutelen
aan de werking van de Europese Unie. Wij moeten
echter Europa dichter bij de burger brengen. Dat
kan met concrete maatregelen waar de burger iets
van merkt, zoals veiligheid of migratie. Verder
moet de Europese regeldrift aan banden worden
gelegd.
Hoe wenst u deze problematiek aan te pakken in
het Brussels Gewest? Welke consequenties zal de
brexit met zich meebrengen voor Brussel?
M. le président.- La parole est à Mme Jodogne.
De voorzitter.- Mevrouw Jodogne heeft het
woord.
Mme Cécile Jodogne, secrétaire d'État (en
néerlandais).- Nous sommes tous d’accord que le
Mevrouw Cécile Jodogne, staatssecretaris.- Wij
zijn het er allemaal over eens dat de brexit slecht
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
Brexit est une mauvaise nouvelle, tant pour la
Grande-Bretagne que pour l’Europe, qui perd une
de ses trois grandes puissances et son image
unitaire auprès d’autres grandes puissances noneuropéennes, telles que la Russie ou les ÉtatsUnis.
Enfin, le Brexit a également un impact négatif sur
les pays membres de l’Union européenne (UE),
notamment ceux qui ont des liens étroits avec le
Royaume-Uni en termes d’échanges commerciaux,
d’investissements
directs
étrangers,
de
transactions financières et de flux migratoires.
Ainsi, la Belgique est parmi les cinq pays les plus
touchés par le Brexit, tant au niveau des emplois
qu’au niveau de l’économie.
(poursuivant en français)
Si vous voulez davantage de précisions sur ce
thème, les pays les plus touchés sont l'Allemagne,
la France, les Pays-Bas et Malte.
Des chiffres exacts concernant l'impact du Brexit
sur notre économie et notre emploi n'existent pas à
ce stade. D'une source à l'autre, d'un calcul à
l'autre, les chiffres varient. La Belgique perdrait
ainsi 12.000 emplois selon RTL, 60.000 emplois
selon ING ou 120.000 selon l’Écho.
Il en va de même en ce qui concerne les impacts
financiers sur le produit intérieur brut (PIB). En
effet, en fonction de ce dernier, d'après l'Écho, il
pourrait y avoir une diminution de 0,8% pour
l'Irlande, de 0,7% pour Malte et de 0,6% pour les
Pays-Bas. Ces trois pays seraient les plus
durement touchés en termes d'impact sur leur PIB.
Cette disparité entre les estimations chiffrées est
normale. Elle persistera tant que nous ne saurons
pas vers quel scénario vont évoluer les
négociations entre le Royaume-Uni et l'Union
européenne des 27. S'agira-t-il d'un scénario du
type d'un espace économique européen, d'un
accord de libre-échange, d'une union douanière ou
encore d'une autre formule ?
Ces négociations dureront au moins deux ans et
commenceront au plus tôt en octobre prochain,
puisqu'il semble que le Royaume-Uni n'activera
pas avant la désignation par le Parti conservateur
d'un nouveau Premier ministre - mais certains
semblent même dire qu'il ne le fera pas -
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
16
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
nieuws is. Dat geldt in de eerste plaats voor GrootBrittannië zelf. Ik ben ervan overtuigd dat de
Britten het snel zullen beseffen, voor zover dit nog
niet het geval is.
Daarnaast is de brexit ook slecht nieuws voor
Europa, omdat het naast een van zijn drie
grootmachten ook zijn verenigde imago verliest
ten
aanzien
van
andere
niet-Europese
grootmachten als Rusland of de Verenigde Staten.
Tot slot heeft de brexit ook een negatieve impact
op de landen die lid zijn van de Europese Unie.
Dat geldt in het bijzonder voor landen die nauwe
banden hebben met het Verenigd Koninkrijk
inzake handels- en financiële transacties, directe
buitenlandse investeringen en migratiestromen.
België behoort tot de vijf landen die het zwaarst
worden getroffen door de brexit, zowel op het vlak
van werkgelegenheid als van economie.
(verder in het Frans)
De andere landen zijn Duitsland, Frankrijk, Malta
en Nederland.
In dit stadium zijn er nog geen exacte cijfers
beschikbaar over de impact van de brexit op onze
economie en tewerkstelling. De cijfers verschillen
van bron tot bron. Zo zou België 12.000 jobs
verliezen volgens RTL, 60.000 jobs volgens ING
en 120.000 jobs volgens l’Écho.
Dat verschil is normaal en zal blijven bestaan
zolang wij niet weten in welke richting de
onderhandelingen tussen het Verenigd Koninkrijk
en de Europese Unie zullen evolueren. Er zijn
verschillende scenario’s mogelijk, zoals een
economische ruimte, een vrijhandelsakkoord of
een douane-unie.
De onderhandelingen zullen minstens twee jaar in
beslag nemen en ten vroegste in oktober 2016 van
start gaan, aangezien het Verenigd Koninkrijk
artikel 50 van het EU-Verdrag, dat de
modaliteiten bepaalt voor een land dat uit de EU
wil treden, slechts zal activeren na de aanstelling
van een nieuwe eerste minister.
Tot oktober 2018 zal de rechtssituatie dus
onveranderd blijven en zullen er geen grote
economische veranderingen plaatsvinden, maar
de sfeer waarin de onderhandelingen verlopen
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
17
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
l'article 50 du Traité sur l'Union européenne
stipulant la possibilité pour un pays membre de
s'en retirer et les modalités pour le faire.
kunnen de markten natuurlijk beïnvloeden. Het
komt er dus op aan om de evoluties nauwgezet op
te volgen en snel nieuwe kansen op te sporen.
Ainsi, jusqu'en octobre 2018, tout resterait donc
identique à la situation actuelle. Il s'agirait d'un
statu quo de droit et il n'y aurait pas de grand
bouleversement économique dû aux accords et à la
manière de fonctionner à l'heure actuelle. Le
climat pourrait toutefois fluctuer en fonction de
l'esprit dans lequel se déroulent les négociations.
(verder in het Nederlands)
Nous avons aussi constaté une influence sur la
manière dont réagissent les marchés. Les
conséquences sont immédiates à ce niveau et la
presse en a d'ailleurs encore fait état aujourd'hui.
De exportsectoren zullen het zwaarst onder de
brexit lijden door de daling van het pond en een
eventuele herinvoering van douanerechten.
Volgens de Nationale Bank van België (NBB) is de
Brusselse uitvoer van goederen naar het Verenigd
Koninkrijk de voorbije vijf jaar positief
geëvolueerd en bedroeg ze 525 miljoen euro in
2015, op een totaal van 30 miljard voor heel
België.
À l'heure actuelle, il y a lieu de rester attentif aux
évolutions, et surtout d'être proactif en identifiant
les opportunités.
Er werd tot dusver geen studie uitgevoerd over de
impact van de brexit op het Brussels Gewest, maar
we merken wel al een aantal tendensen op.
(verder in het Frans)
(poursuivant en néerlandais)
En ce qui concerne la Région bruxelloise, aucune
étude d’impact n’a été réalisée jusqu’à présent,
mais quelques tendances s’affirment déjà.
(poursuivant en français)
L'impact le plus négatif touchera bien entendu les
secteurs exportateurs, compte tenu de la chute de
la livre sterling et d'un éventuel rétablissement des
droits de douane. Selon les chiffres de la Banque
nationale de Belgique (BNB), les exportations
bruxelloises de biens vers le Royaume-Uni ont
évolué positivement au cours des cinq dernières
années, pour atteindre 525 millions d'euros en
2015, sur un total de 30 milliards pour la
Belgique.
Le Royaume-Uni est le quatrième marché de la
Région, derrière l'Allemagne, la France et les
Pays-Bas. Il représente 8,2% des exportations
bruxelloises de biens. Ce chiffre serait bien
entendu beaucoup plus élevé si nous prenions en
compte les exportations de services, car tant
Bruxelles que Londres sont des économies de
services. Malheureusement, la BNB ne dispose
pas de statistiques régionales pour lesdites
exportations de services.
La base de données de Brussels Invest & Export
(BIE) enregistre 700 entreprises bruxelloises, tous
Het Verenigd Koninkrijk is de vierde grootste
afzetmarkt voor het gewest, na Duitsland,
Frankrijk en Nederland, en vertegenwoordigt
8,2% van de Brusselse goederenexport. Dat cijfer
ligt beduidend hoger als we ook rekening houden
met de uitvoer van diensten, aangezien zowel
Brussel als Londen diensteneconomieën zijn. De
NBB heeft echter geen gewestelijke statistieken
over de uitvoer van diensten.
Volgens de databank van Brussel Invest & Export
zijn er 700 Brusselse bedrijven die naar het
Verenigd
Koninkrijk
uitvoeren.
Zij
vertegenwoordigen ongeveer 55.000 banen. Die
zullen natuurlijk niet allemaal op de helling
komen te staan door de brexit, aangezien twee
derde ervan is ondergebracht in tien grote
bedrijven, waaronder Proximus, Electrabel, Audi,
Euroclear en Brussels Airlines.
Na de brexit heeft Brussel Invest & Export meteen
een e-mailadres aangemaakt waarop Brusselse
ondernemers al hun vragen kunnen stellen:
[email protected]. Uit het aantal
vragen en de inhoud ervan zal blijken of er nieuwe
begeleidings- en ondersteuningsmiddelen voor de
Brusselse uitvoerders moeten komen. Tot nu toe
werd er geen enkele vraag via dat e-mailadres
gesteld.
Ook onze handelsattachés in Brussel en Londen
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
18
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
secteurs confondus, qui exportent vers le
Royaume-Uni. Elles représentent quelque 55.000
emplois. Toutefois, soyons clairs : ces derniers ne
risquent pas de disparaître parce que le RoyaumeUni sort de l'Union européenne. En effet, deux
tiers de ces emplois sont occupés au sein des dix
plus grandes entreprises, telles que Proximus,
Electrabel, Audi, Euroclear ou Brussels Airlines.
Le Brexit n'aura évidemment pas pour
conséquence de supprimer 55.000 emplois dans
les entreprises qui commercent avec le RoyaumeUni.
zullen bijzondere aandacht hebben voor eventuele
vragen die de Brusselse bedrijven direct aan hen
stellen. Wij verwachten evenwel niet door massa's
vragen te worden overspoeld.
Au lendemain du Brexit, BIE a créé une adresse email à laquelle les entrepreneurs bruxellois
peuvent adresser leurs questions. Il s'agit de
l'adresse "[email protected]". Le
nombre et le contenu des questions posées
permettront à BIE d'évaluer la nécessité de mettre
en place de nouveaux outils d'accompagnement et
de soutien pour les exportateurs bruxellois.
Als onderdeel van de Europese Unie, met een
directe toegang tot een markt van meer dan
500 miljoen consumenten, is Londen immers altijd
een rechtstreekse concurrent van Brussel geweest
om Indische of Chinese investeerders aan te
trekken die hun hoofdkwartier in Europa willen
vestigen. Door de brexit verliest Londen die
gunstige aantrekkingskracht op buitenlandse
investeerders. Zij zullen elders op zoek gaan naar
een alternatief. Brussel staat uiteraard klaar om
zulke investeerders met open armen te ontvangen.
Jusqu'à présent, aucune question n'a été envoyée à
cette adresse e-mail. Bien entendu, nos attachés
économiques et commerciaux, tant à Bruxelles
qu'à Londres, seront particulièrement attentifs aux
demandes éventuelles qui leur seraient
directement adressées par des entreprises
bruxelloises souhaitant obtenir de l'aide ou
requérant une intervention - notamment par le
biais de notre bureau à Londres - pour des
démarches, un soutien ou une action dans le cadre
de leur travail.
Si des questions devaient se poser également dans
le cadre du Brexit, nous y répondrions aussi.
Néanmoins, nous ne nous attendons pas à recevoir
énormément de demandes en la matière.
Contrairement à l'impact négatif attendu sur les
exportations bruxelloises, le Brexit pourrait avoir
un effet favorable sur le flux d'investissements
étrangers à Bruxelles, et donc sur notre économie.
(poursuivant en néerlandais)
En effet, en tant que membre de l’UE ayant un
accès direct à un marché de plus de 500 millions
de consommateurs, Londres a toujours été un
concurrent direct de Bruxelles pour l’attraction
des investisseurs indiens ou chinois qui veulent
implanter leur quartier général en Europe.
Wij mogen niet alleen stilstaan bij de negatieve
impact op de Brusselse export. De brexit zou
immers een positieve impact kunnen hebben op de
buitenlandse investeringsstromen in Brussel en
dus op onze economie.
(verder in het Nederlands)
(verder in het Frans)
Hetzelfde geldt voor een groot aantal Britse
bedrijven die actief zijn in Europa. Zij zouden de
brexit kunnen zien als een belemmering van hun
ontwikkeling binnen Europa en daarom kunnen
kiezen voor een uitvalsbasis of zelfs een nieuwe
vestigingsplaats in de EU. De Britse bedrijven in
Brussel zouden er dan weer meer belang bij
hebben om in Brussel gevestigd te blijven.
De lobby-, consultancy- en juridische sectoren in
Brussel zouden als eerste positief kunnen worden
beïnvloed door de brexit.
Bepaalde bedrijven uit het Verenigd Koninkrijk
hebben er immers belang bij om in Brussel te
worden verdedigd en geadviseerd. Ongeveer 40%
van de export van het Verenigd Koninkrijk gaat
naar Europa. Het lijkt mij evident dat die
bedrijven in Brussel zullen willen blijven, waar ze
in direct contact staan met de Europese
instellingen.
Vervolgens zijn de grote actoren uit de
automobiel-, energie- en amusementssector
vragende partij voor een kosten-batenanalyse van
een aanwezigheid binnen of buiten de EU.
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
19
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
Suite au Brexit, Londres perd forcément cette
attractivité avantageuse auprès des investisseurs
étrangers, qui chercheront des alternatives
ailleurs dans l’UE. Bruxelles est en bonne place
pour les accueillir.
(poursuivant en français)
Une situation similaire se dessine pour toute une
série d'entreprises britanniques ayant des activités
en Europe qui pourraient voir le Brexit comme un
frein à leur développement européen et chercher à
établir une tête de pont en Europe, voire à s'y
relocaliser. Les entreprises britanniques présentes
à Bruxelles auront, de leur côté, d'autant plus
intérêt à rester à Bruxelles. Je ne pense donc pas
qu'il y ait énormément de risque de départs
d'entreprises ou d'associations de Bruxelles.
Les secteurs du lobbying, de la consultance et des
services juridiques à Bruxelles pourraient être les
premiers bénéficiaires du Brexit pour trois raisons.
Premièrement, certaines entreprises du RoyaumeUni perçoivent bien l'intérêt d'être défendues et
renseignées à Bruxelles. Cela sera désormais
d'autant plus important pour le maintien de leurs
exportations. De mémoire, 40% des exportations
du Royaume-Uni vont vers l'Europe. Il me semble
évident que ces entreprises auront la volonté de
rester à Bruxelles, une localisation avantageuse
pour entretenir des contacts directs avec les
législations et le pouvoir de l'Union européenne.
Deuxièmement,
les
grands
acteurs
de
l'automobile, de l'énergie, du divertissement (on
parle même ici de Hollywood et de la question
intellectuelle) sont demandeurs d'analyses coûtbénéfice de leur présence ou non au sein de
l'Union européenne. Je vois, là aussi, un intérêt à
rester à Bruxelles.
Enfin, troisièmement, la nouvelle place du
Royaume-Uni dans l'Union européenne donnera
lieu à des négociations et des modifications des
textes de loi pendant plusieurs années.
Le secteur financier bruxellois pourrait également
bénéficier du Brexit, surtout si le Royaume-Uni ne
peut plus fournir les passeports financiers
européens. Les produits financiers asiatiques et
américains devront ainsi trouver un autre accès au
marché européen que celui de Londres.
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
Tot slot zal de nieuwe positie van het Verenigd
Koninkrijk binnen de EU aanleiding geven tot
onderhandelingen en wetswijzigingen gedurende
vele jaren.
Ook de Brusselse financiële sector zou voordeel
uit de brexit kunnen halen, vooral wanneer het
Verenigd Koninkrijk geen Europees financieel
paspoort meer kan uitgeven. De Aziatische en
Amerikaanse financiële producten zullen dan op
zoek moeten gaan naar een andere toegang tot de
Europese markt.
Hoewel andere Europese steden aantrekkelijker
kunnen lijken dan Brussel op het vlak van
internationale transacties, zou Brussel kunnen
proberen om zich beter te positioneren. De
financiële sector is heel verscheiden. Het is
utopisch te denken dat Brussel het financiële hart
van Europa kan worden in alle domeinen, maar er
zijn een aantal niches waarbinnen we een sterke
positie zouden kunnen opbouwen.
(verder in het Nederlands)
Gelet op het potentieel aan buitenlandse
investeerders heb ik met Brussels Invest & Export
afgesproken
om
specifieke
bijkomende
maatregelen te nemen.
(verder in het Frans)
Zo zullen we contacten leggen met de top 100 van
de Britse bedrijven die zaken doen met de
Europese Unie. We zullen ons daarbij vooral
toespitsen op bedrijven die actief zijn in ICT, de
farmaceutische
industrie
en
financiële
technologie, omdat Brussel binnen die domeinen
over een aantal belangrijke troeven beschikt.
We zullen ook gezamenlijke evenementen
organiseren, bijvoorbeeld in samenwerking met
Indiase en Chinese kamers van koophandel die in
Londen gevestigd zijn, om hun leden ervan
proberen te overtuigen zich in Brussel te vestigen.
We zouden ook in samenwerking met de Belgische
ambassade de diensten kunnen aanbieden van
Brusselse juristen, consultants en financieel
deskundigen waarop Britse industriëlen een
beroep kunnen doen.
Bovendien kan Brussel zich ontwikkelen als een
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
D'autres villes européennes telles que Francfort,
Luxembourg ou Paris, voire Dublin, Amsterdam
ou Zurich, pourraient bien sembler plus attractives
que Bruxelles en ce domaine, mais notre Région
pourrait tenter de mieux se positionner - et nous
allons y travailler - en matière de transactions
financières mondiales. Le secteur financier ne peut
pas être pris comme une seule grande entité. Il y a
des niches, des types de développement
d'entreprises très différents. Il est sans doute un
peu utopique de penser positionner Bruxelles
comme la place financière par excellence dans
tous les domaines en Europe, mais il y a des
opportunités dans certaines niches sur lesquelles
nous devrons ou sommes déjà en train de nous
pencher.
(poursuivant en néerlandais)
Vu le potentiel d’attraction d’investissements
étrangers, j’ai convenu avec Brussels Invest &
Export
(BIE)
d’organiser
des
actions
complémentaires bien spécifiques.
(poursuivant en français)
Je pense notamment à la prospection du top 100
des entreprises britanniques en affaires avec
l'Union européenne, surtout dans les domaines des
technologies de l'information et de la
communication
(ICT),
des
produits
pharmaceutiques et de la technologie financière
(fintec), secteurs d'activité où Bruxelles présente
des atouts considérables et se trouve en position
concurrentielle, voire en première place
européenne, pour ce qui est relatif aux essais
cliniques dans le domaine pharmaceutique.
Je pense également à l'organisation d'événements
conjoints, par exemple en collaboration avec les
chambres de commerce indienne et chinoise
basées à Londres, afin de sensibiliser et, je
l'espère, de convaincre leurs membres siégeant à
Londres de venir s'établir à Bruxelles.
Toujours en association avec l'ambassade de
Belgique, une autre action pourrait concerner les
secteurs des juristes, des consultants et des
financiers bruxellois qui peuvent présenter leurs
compétences ainsi que les services qu'ils
pourraient rendre aux industriels anglais.
À cet égard, Bruxelles peut jouer un rôle
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
20
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
Europees arbitragecentrum. De stad beschikt
immers over de nodige infrastructuur, het
Belgisch Centrum voor Arbitrage en Mediatie
(Cepani) en de nieuwe Belgische arbitragewet die
in 2013 in werking is getreden. Al anderhalf jaar
zetten wij het Cepani in de kijker bij onze
buitenlandse missies om Brussel op die manier te
presenteren als arbitragestad. De brexit geeft ons
de gelegenheid om die strategie nog meer kracht
bij te zetten.
In samenwerking met de Belgische federatie van
de financiële sector (Febelfin) zullen we ook
contacten leggen binnen de financiële sector om te
bekijken of wij over de capaciteit beschikken om
een deel van de financiële verrichten die
momenteel in Londen uitgevoerd worden over te
nemen. Daarnaast zullen we proberen om de
European Banking Authority naar Brussel te
halen.
We hebben ook al contacten gelegd binnen de
vastgoedsector, want het zou kunnen dat sommige
buitenlandse investeerders meer aanwezig willen
zijn op Europees grondgebied. Daarom moeten we
een marketingstrategie ontwikkelen die er
specifiek op gericht is om het imago van het
gewest
te
promoten
bij
buitenlandse
vastgoedinvesteerders.
(verder in het Nederlands)
Ik denk dat de impact van de brexit op de
huisvesting vrij beperkt zal zijn. Tegenwoordig
wonen er 8.583 personen met de Britse
nationaliteit in het Brussels Gewest. Mijnheer
Delva, dat zijn er dus veel minder dan het aantal
dat u aanhaalde. Dat aantal zal niet
noemenswaardig veranderen aangezien Britse
bedrijven, ambtenaren en lobbyisten er belang bij
hebben in Brussel te blijven of zich er zelfs te
komen vestigen.
(verder in het Frans)
Sinds de brexit is de interfederale taskforce op
initiatief van minister Kris Peeters al twee keer
samengekomen. Brussels Invest & Export (BIE) en
Brussels Enterprises Commerce and Industry
(BECI) vertegenwoordigen daar het Brussels
Gewest. Het is immers van belang dat er ook op
het federale niveau maatregelen worden getroffen
die de Belgische economie in haar geheel en dus
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
21
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
d'arbitrage. Avec les infrastructures nécessaires, le
Centre belge d'arbitrage et de médiation (Cepani)
comme acteur principal, et la nouvelle loi belge
relative à l'arbitrage entrée en vigueur en 2013,
Bruxelles a de quoi se profiler comme un pôle
européen de l'arbitrage. Il s'agit d'un domaine
auquel nous travaillons déjà depuis un an et demi
puisqu'à l'occasion de plusieurs missions, nous
avons mis en avant le Cepani pour positionner
Bruxelles en matière d'arbitrage. Ce qui se passe
aujourd'hui avec la Grande-Bretagne nous permet
de renforcer cette activité et nous incite à aller de
l'avant dans ce domaine.
Le secteur financier, avec la collaboration de la
Fédération belge du secteur financier (Febelfin),
sera également contacté - nous nous y attelons afin d'évaluer notre capacité, d'une part, à
reprendre une partie des opérations financières
effectuées à Londres et, d'autre part, à attirer la
European Banking Authority et d'autres banques
dans son sillage à Bruxelles, ce qui a du sens vu la
présence des autres institutions européennes.
Nous avons également commencé à travailler sur
le secteur de l'immobilier bruxellois, en consultant
les personnes intéressées. Ainsi, il y a une
réflexion à mener sur les retombées éventuelles
d'un apport supplémentaire d'investissements
étrangers. Certains investisseurs pourraient en
effet souhaiter diversifier davantage leurs
investissements et être ainsi plus présents sur le
territoire européen.
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
ook de drie gewesten ten goede komen.
De leden van de taskforce willen in de eerste
plaats de bedrijven geruststellen en aantonen dat
we er alles aan doen om op een gezamenlijke
manier de belangen van onze bedrijven zo goed
mogelijk te dienen en hen te ondersteunen bij de
overgang. Daartoe hebben de beroepsfederaties
en de agentschappen voor buitenlandse handel
ondersteuningscentra opgericht. We hebben ook
afgesproken dat de Federale Overheidsdienst
(FOD) Economie de coördinatie van een taskforce
op zich zal nemen die eenduidige antwoorden zal
moeten aandragen.
Daarnaast werkt de interfederale taskforce ook
aan een strategie om België en Brussel te
presenteren als alternatief voor het Verenigd
Koninkrijk en Londen op het vlak van arbitrage,
consultancy en lobbying.
De heer Cornelis heeft eerder al vragen gesteld
over de exportcijfers naar het Verenigd Koninkrijk
volgens de omvang van de uitvoerende bedrijven,
maar wij beschikken niet over die gegevens. We
weten wel hoe de export over de sectoren verdeeld
is. De sector die het meest blootgesteld is, is die
van het transportmaterieel, waarvan 70% van
Brussel naar het Verenigd Koninkrijk uitgevoerd
wordt. Dan denk ik in de eerste plaats aan Audi.
Daarna komen de chemische producten, zij het in
veel mindere mate.
(Opmerkingen van de heer Cornelis)
Il conviendrait alors de mettre en place, dans le
secteur des investissements immobiliers en
particulier mais également dans les autres, un
marketing spécifique axé sur l'image de notre
Région auprès des étrangers. C'est une nécessité.
(poursuivant en néerlandais)
L’impact sur le logement devrait être assez
marginal. Aujourd’hui, 8.583 personnes ayant la
nationalité anglaise vivent en Région bruxelloise.
Ce nombre ne risque pas de changer
significativement, vu les enjeux pour les
entreprises,
fonctionnaires
et
lobbyistes
britanniques de rester, voire même de venir
s’installer à Bruxelles.
(poursuivant en français)
De 30 miljard euro die ik vermeld heb, geldt voor
Brussel in zijn geheel, waarvan 370 miljoen euro
het transportmaterieel betreft.
Ik heb geen bijzondere bijeenkomst van de
regering gevraagd naar aanleiding van de brexit.
Het dossier kwam wel aan bod bij elke
vergadering van de Brusselse regering. Op dit
moment is het onmogelijk om de gevolgen van de
brexit precies in te schatten.
We kunnen wel al reageren met een aantal
maatregelen waarvan ik al een aantal
voorbeelden toegelicht heb. Die maatregelen
kwamen er na overleg met BIE en onze
handelsattachés, evenals contacten met de
privésector. De nota in verband met de gevolgen
van de aanslagen die volgende week aan de
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
22
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
La task force interfédérale s'est réunie deux fois
depuis le Brexit, à l'initiative du ministre Kris
Peeters. BIE et Brussels Enterprises Commerce
and Industry (BECI) y représentent la Région
bruxelloise. Ses conclusions vont dans le même
sens que les initiatives que je viens de citer. Il
importe qu'à l'échelon fédéral aussi des mesures
soient prises, qui bénéficient à l'ensemble de
l'économie belge et donc aux trois Régions.
regering wordt voorgelegd, bevat trouwens een
apart hoofdstuk dat gewijd is aan de brexit.
Il s'agit en premier lieu de rassurer les entreprises
sur notre maîtrise de la situation et de faire
comprendre que tout est mis en œuvre de manière
concertée pour servir au mieux les intérêts de nos
entreprises et les aider à opérer la transition. Les
centres d'assistance créés par les fédérations
professionnelles et les agences de commerce
extérieur sont un premier outil pour y arriver. Pour
cette raison, il a été convenu d'apporter des
réponses univoques, tant macroéconomiques que
techniques, au sein d'une task force mise en place
à cet effet sous la coordination du Service public
fédéral (SPF) Économie. D'autres réunions sont
prévues.
Kortom, ik denk dat het geen zin heeft om
overhaaste verklaringen te doen in de pers. Onze
boodschap moet zich in de eerste plaats tot de
Brusselse ondernemingen richten. Er is immers
nog te veel onzekerheid over het vervolg van de
brexit.
Dans le même temps, la task force interfédérale
travaillera à un positionnement de la Belgique et
de la Région bruxelloise comme pôles de
remplacement du Royaume-Uni et de Londres
dans des domaines comme l'arbitrage, la
consultance et le lobbying.
Verder zijn we een lijst aan het opstellen van alle
Europese en internationale instellingen en
verenigingen die in Londen gevestigd zijn en
waarvoor het interessant kan zijn om naar Brussel
te komen, zoals voor het eerder geciteerde
Europees Geneesmiddelenbureau.
We moeten natuurlijk ook niet de kat uit de boom
kijken. Daarom hebben we een aantal
maatregelen getroffen om voordeel te halen uit de
huidige verwarring en om de troeven van Brussel
in de kijker te zetten.
Brussel blijft de hoofdstad van de Europese Unie
en dat geeft ons een bevoorrechte rol als
investeringsplatform en toegangspoort tot de zeer
grote open en interne Europese markt.
Au niveau de la répartition des exportations par
taille d'entreprises, M. Cornelis a déjà posé des
questions à ce sujet et ce sont des informations
dont nous ne disposons pas. Par contre, nous
disposons d'une répartition par secteur. Les
secteurs potentiellement les plus touchés et qui
exportent le plus vers le Royaume-Uni sont par
exemple le secteur du matériel de transport dont
70% des exportations partent de Bruxelles vers le
Royaume-Uni. C'est notamment le cas d'Audi.
Même observation pour les produits chimiques
mais dans une moindre mesure (5%). Il s'agit de
très grandes entreprises qui auront une capacité
d'absorption plus grande si impact il devait y
avoir.
(Remarques de M. Cornelis)
J'ai cité le chiffre de 30 milliards d'euros au niveau
global pour Bruxelles, et 370 millions d'euros rien
que pour le matériel de transport (71% des
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
23
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
exportations).
Je n'ai pas convoqué d'assemblée spéciale du
gouvernement au sujet du Brexit. En revanche,
nous en avons parlé à chacune des réunions du
gouvernement bruxellois. Une analyse précise des
conséquences ou des évaluations est impossible à
réaliser à ce stade. Les chiffres peuvent varier du
simple au double, tant pour les conséquences en
termes d'emplois que d'impact financier.
En revanche, il y a eu des actions et des réactions.
J'en ai déjà citées plusieurs. Cela s'est fait en
concertation avec BIE et nos attachés. Nous avons
en outre établi des contacts avec le secteur privé.
Par ailleurs, dans le cadre d'une note sur les
conséquences des attentats qui sera déposée la
semaine prochaine sur la table du gouvernement,
un chapitre spécial sera consacré au Brexit.
Nous sommes également en train d'établir la liste
des institutions européennes ou internationales,
ainsi que des associations internationales basées à
Londres, pour lesquelles il serait sensé de
s'installer à Bruxelles. Nous avons par exemple
évoqué l'Agence européenne du médicament, tant
il est vrai que le domaine pharmaceutique est
important à Bruxelles.
En conclusion, je pense que nous ne devons pas
nous précipiter. Rien ne sert d'agiter les bras et de
faire de grandes déclarations dans la presse ou
ailleurs : le message doit être adressé en priorité
aux entreprises bruxelloises. Néanmoins, il ne
s'agit pas non plus d'attendre que les choses se
passent.
Un nombre trop important d'incertitudes demeure
et je répète donc que nous ne pouvons pas avoir
d'idée précise sur ce qui adviendra à la suite du
Brexit. Cependant, nous mettons en place une
série de dispositifs afin de tirer parti de la
confusion qui règne actuellement et, surtout, de
faire valoir nos atouts au niveau bruxellois.
Bruxelles demeure bien entendu le siège exécutif
de l'Union européenne. L'économie de notre
Région est stable et performante et notre ville, à la
qualité de vie certaine, est accueillante. C'est un
avantage conséquent. Nous pouvons donc
constituer l'une des meilleures plates-formes
d'investissement pour atteindre ce marché
économique uni, ouvert et de taille considérable
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
24
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
qu'est l'Union européenne.
M. le président.- La parole est à M. Delva.
De voorzitter.- De heer Delva heeft het woord.
M. Paul Delva (CD&V) (en néerlandais).- Votre
réponse est assez complète, même si elle ne
comprend pas les chiffres concernant les pertes
d'emplois.
De heer Paul Delva (CD&V).- Uw antwoord was
vrij volledig, ook al zijn er geen cijfers
beschikbaar over banenverlies.
Il est clair que le Brexit comporte des avantages
comme des inconvénients pour Bruxelles,
notamment pour ce qui est des pertes d’emplois
conséquents à la réduction de l'exportation.
Il offre en revanche de nouvelles opportunités,
puisque Londres devient nettement moins
attrayante pour les investisseurs étrangers. Ne
devrions-nous pas développer une politique plus
assertive, voire agressive auprès des sociétés
installées actuellement en Grande-Bretagne pour
les attirer à Bruxelles ?
Het is voor iedereen duidelijk dat de brexit zowel
voor- als nadelen kan hebben voor Brussel.
Enerzijds kan dit leiden tot banenverlies,
voornamelijk door een verminderde of moeilijke
export naar Groot-Brittannië. Anderzijds komen er
nieuwe opportuniteiten. Als gevolg van de brexit
wordt Londen immers veel minder aantrekkelijk
voor buitenlandse investeerders.
Toutes les grandes villes européennes sont en
concurrence pour attirer les investisseurs
importants, elles l'ont toujours été et continueront
à l'être. Bruxelles doit se positionner également.
Ceci ne nous empêche pas de continuer à
collaborer de manière constructive avec le
Royaume-Uni. Une réaction frustrée serait inutile.
Le Royaume-Uni est un partenaire trop important
et la Belgique et le Royaume-Uni ont toujours eu
besoin l'un de l'autre.
Hoe assertief of agressief moeten wij ons opstellen
om bedrijven die nu in Groot-Brittannië zijn
gevestigd aan te trekken? Moeten wij die
bedrijven al dan niet actief benaderen? Alle grote
steden in Europa concurreren met elkaar om
belangrijke investeerders aan te trekken. Dat was
altijd al het geval en dat zal ook zo blijven. Wij
mogen niet naïef zijn en moeten dus opkomen
voor Brussel. Dat neemt niet weg dat wij op een
constructieve manier moeten blijven samenwerken
met het Verenigd Koninkrijk, ook uit eigenbelang.
Het is zinloos om uit frustratie over de brexit
bruggen op te blazen. Het Verenigd Koninkrijk is
voor ons te belangrijk en België en het Verenigd
Koninkrijk hebben elkaar nog steeds nodig.
Le résultat du référendum sur le Brexit doit être
maintenant réalisé. La situation est totalement
paradoxale, puisque ce sont les responsables
politiques qui s'y étaient opposé qui vont devoir le
réaliser, tandis que ses artisans les plus fervents
ont quitté le navire.
Het resultaat van het referendum over de brexit
moet nu worden uitgevoerd, maar het valt op dat
de politici die het hardst voor de brexit hebben
geijverd het hazenpad hebben gekozen. De brexit
moet worden uitgevoerd door politici die zich
ertegen hebben verzet. Dat is totaal paradoxaal.
Au vu du volume considérable des exportations
belges vers le Royaume-Uni- 525 millions d'euros
en 2015 - et de l'importance de ce partenaire,
quatrième importateur le plus important pour le
pays, Il serait utile de réaliser une étude chiffrée
relative à l'impact du Brexit sur les exportations
bruxelloises.
Mevrouw Jodogne, u hebt een duidelijk overzicht
van de export gegeven. Het ging in 2015 om
525 miljoen euro. Het Verenigd Koninkrijk is het
op drie na belangrijkste exportland voor België.
Het is nuttig om op langere termijn cijfers van de
mogelijke impact op de export vanuit Brussel te
kunnen beschikken. Nu zijn er nog te veel
onzekerheden. Het is zinvol om hierover een
studie te laten uitvoeren.
Vous distinguez deux types d’investisseurs
étrangers, les entreprises basées en Angleterre et
qui cherchent à s'établir ailleurs en Europe et les
entreprises qui ne sont pas encore actives en
U stelde terecht dat er twee soorten buitenlandse
investeerders zijn. Ten eerste zijn er bedrijven die
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
25
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
Europe, provenant bien souvent de l'ExtrêmeOrient et désireuses de s'établir en Europe. Il est
clair que Londres n’est plus aussi attrayante pour
les entreprises. C’est une raison de plus pour que
Bruxelles joue ses atouts pour attirer les
investisseurs étrangers.
J'insiste sur la nécessité pour le gouvernement de
réaliser une étude à long ou à moyen terme
relative aux conséquences du Brexit sur les
exportations bruxelloises.
Le peu de demandes que vous avez reçues par
l’adresse e-mail que vous avez mentionnée est
peut-être lié à la méconnaissance de cette adresse
par les entreprises. Je ne puis imaginer qu’aucune
des 700 entreprises actives à Bruxelles dans
l'exportation ne soit intéressée par des chiffres
concernant l’impact du Brexit sur l'exportation
bruxelloise.
Concernant l'attractivité de Bruxelles, il convient
de sensibiliser les entreprises mais également les
individus. Les personnes désireuses de quitter
Londres pour construire leur vie ailleurs font
rarement référence à Bruxelles. Le gouvernement
devrait analyser quelles en sont les raisons. Il
s'agit souvent de personnes disposant d'un revenu
élevé, dont nous avons besoin à Bruxelles.
Bruxelles doit se profiler sur le marché afin
d'attirer ce public.
Renforcer notre attractivité auprès des entreprises
est tout aussi important. Dans le secteur financier,
Bruxelles est rarement, voire jamais référencée
par les entreprises. La prestation de Bruxelles
dans ce domaine est plutôt médiocre par rapport
aux autres villes européennes, alors qu'elle recèle
de nombreux atouts par sa fonction de capitale de
l’Europe et sa proximité avec les institutions
européennes. Malgré cela, Bruxelles n'occupe pas
une place favorable dans le classement des villes
attractives pour les entreprises.
Nous devons continuer à l'avenir à mettre l’accent
sur l’Europe et les entreprises multinationales, les
entreprises européennes et internationales. Si
nous constatons aujourd'hui, en raison du Brexit,
que les entreprises rechignent à s'installer à
Bruxelles, nous devons alors renforcer les
politiques mises en place pour les sensibiliser.
Bruxelles a besoin d'attirer des entreprises
étrangères, car elles contribuent à renforcer son
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
vandaag in Engeland gevestigd zijn en eventueel
uitkijken naar een andere locatie in Europa.
Daarvoor moeten we Brussel zeker promoten. Ten
tweede zijn er ook bedrijven die helemaal nog niet
actief zijn in Europa. Ze zijn vaak afkomstig uit
het Verre Oosten en zoeken naar een uitvalsbasis
in Europa. Het is duidelijk dat Londen voor veel
bedrijven niet meer zo aantrekkelijk is. Dat is een
reden te meer om Brussel beter op de kaart te
zetten en buitenlandse investeerders aan te
trekken.
Ik dring erop aan dat de regering een studie laat
uitvoeren om op middellange of langere termijn
een beeld te krijgen van de gevolgen van de brexit
voor de Brusselse export. Heel wat bedrijven
kunnen daarin geïnteresseerd zijn. U ontving nog
geen aanvragen op het e-mailadres dat u
vermeldde, maar dat komt misschien omdat het
onvoldoende bekend is. Ik kan me niet inbeelden
dat geen enkel van de 700 bedrijven die in Brussel
werken en exporteren, vragen heeft over de impact
van de brexit op de exportcijfers.
Ik wil het ook hebben over de aantrekkelijkheid
van het Brussels Gewest. Ik bedoel niet alleen
voor bedrijven, maar ook voor mensen. Van de
mensen die Londen willen verlaten om ergens
anders hun leven op te bouwen, zijn er zeer weinig
geïnteresseerd in Brussel. Dat is een wake-upcall
voor de regering. Het is belangrijk dat u nagaat
wat de oorzaken daarvan zijn. Vaak zijn het
mensen met een hoog inkomen, en die hebben we
nodig in Brussel. Het komt erop aan om Brussel in
de markt te zetten als een interessante stad voor
zulke mensen.
Ook de aantrekkelijkheid voor bedrijven is
belangrijk. In de financiële sector wordt Brussel
zelden of nooit als interessante locatie voor
bedrijven genoemd. Onze stad presteert op dat
gebied slechter dan tal van andere Europese
steden. Ik vind dat vreemd, want Brussel heeft
veel troeven. Het is de Europese hoofdstad en ligt
vlak bij de Europese instellingen die ingrijpende
beslissingen nemen. Desondanks staat Brussel niet
hoog op de ranking van steden waar bedrijven
naartoe willen verhuizen.
Ik ben er rotsvast van overtuigd dat we onze blik
in de toekomst moeten blijven richten op Europa
en multinationals, Europese en internationale
bedrijven. Als wij door de brexit merken dat te
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
identité, et à étoffer son rôle d'acteur
international. Il s'agit d'une priorité sur laquelle
le gouvernement doit miser pleinement.
La suggestion de Mme Rousseaux visant à
identifier les institutions européennes, les groupes
de pression et les agences établies au RoyaumeUni et à Londres est très intéressante. Nous
devons les attirer chez nous avant que ne le
fassent les autres villes européennes. Bruxelles
compte déjà un nombre important d'agences
européennes et un réseau impressionnant
d’institutions européennes. Nous devons faire
preuve d'une attitude très volontariste afin
d’élargir ce réseau. Je compte sur vos efforts en
ce sens.
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
26
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
weinig bedrijven zich in Brussel willen vestigen,
hoop ik dat de huidige actieplannen om
investeerders aan te trekken worden uitgebreid of
versterkt. We kunnen het ons niet permitteren om
daar geen werk van te maken. Brussel heeft
buitenlandse bedrijven nodig. Die versterken het
Brussels Gewest en zijn bevorderlijk voor de
identiteit van Brussel als internationale speler. De
regering moet daar volop de nadruk op leggen.
De suggestie van mevrouw Rousseaux om na te
gaan welke Europese instellingen, lobbygroepen
en agentschappen in het Verenigd Koninkrijk en
Londen gevestigd zijn, is erg interessant. Die
zullen daar moeilijk kunnen blijven. Wij moeten
er hard voor ijveren om die instellingen naar
Brussel te halen, voordat andere Europese steden
daarin slagen. Er zijn al veel Europese
agentschappen en een indrukwekkend netwerk van
Europese instellingen in Brussel. Wij moeten blijk
geven van een zeer proactieve houding om dat
netwerk uit te breiden. Ik reken daarvoor op uw
inspanningen.
M. le président.- La parole est à M. Gjanaj.
De voorzitter.- De heer Gjanaj heeft het woord.
M. Amet Gjanaj (PS).- Merci pour vos réponses,
visant notamment à mettre en avant les mesures
prises pour atténuer les conséquences du Brexit.
De heer Amet Gjanaj (PS) (in het Frans).- U
hebt duidelijk al maatregelen genomen om de
gevolgen van de brexit op te vangen.
Je m'étonne que Mme Rousseaux évalue la
politique française en parlant du "socialiste
français", alors que nous sommes en train de
discuter des conséquences d'un référendum initié
par un de ses amis anglais.
Mevrouw Rousseaux, het verbaast mij dat u de
Franse regering bekritiseert, terwijl we het
hebben over de gevolgen van een referendum dat
een van uw Engelse vrienden op gang heeft
getrokken.
(Rumeurs)
(Rumoer)
Pour notre part, nous nous inscrivons dans un
travail technique, consciencieux, pour essayer
d'éviter les conséquences les plus négatives de ce
Brexit sur notre économie.
De PS wil toegewijd werken aan maatregelen om
de negatiefste gevolgen van de brexit voor de
Brusselse economie af te wenden.
Un autre ami du MR, souvent accueilli en son
siège et prédécesseur du président socialiste
mentionné, avait d'ailleurs provoqué dans son
pays le taux de chômage le plus élevé des trente
dernières années, fait passer la dette publique de
64% à 85% entre le début et la fin de son mandat,
offert 75 milliards d'euros de cadeaux fiscaux et,
après avoir dit qu'il allait être le président de
l'augmentation du pouvoir d'achat, fait monter le
Een andere vriend van de MR, de voorganger van
de huidige Franse president, veroorzaakte in zijn
land de hoogste werkloosheidsgraad van de
voorbije dertig jaar, deed de overheidsschuld van
64% naar 85% stijgen, deelde 75 miljard euro aan
fiscale geschenken uit en dreef het aantal armen
op tot 337.000.
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
27
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
nombre de pauvres à 337.000.
Mme Jacqueline Rousseaux (MR).- Je crois que
l'on est hors sujet !
Mevrouw Jacqueline Rousseaux (MR) (in het
Frans).- Dat is naast de kwestie!
M. Amet Gjanaj (PS).- Vous étiez hors sujet.
De heer Amet Gjanaj (PS) (in het Frans).- U zat
naast de kwestie.
Mme Jacqueline Rousseaux (MR).- Non, moi
j'étais dans le sujet !
Mevrouw Jacqueline Rousseaux (MR) (in het
Frans).- Neen, ik hield mij aan het onderwerp!
M. Amet Gjanaj (PS).- J'espère que vous allez
être active vis-à-vis de vos très bons amis du
gouvernement fédéral, afin que le travail
consciencieux entrepris au niveau de la Région
pour éviter les conséquences négatives du Brexit
sur l'économie bruxelloise soit aussi répercuté à ce
niveau-là. J'espère qu'ainsi, vous n'aboutirez pas
aux mêmes sinistres résultats que ceux enregistrés
avant l'arrivée de ce socialiste que vous évoquiez,
pour que nous ayons encore quelque chose qui
tienne en Belgique.
De heer Amet Gjanaj (PS) (in het Frans).- Ik
hoop dat u er bij de federale regering op
aandringt dat ze rekening houdt met het werk dat
de gewestregering reeds verrichte om de
negatieve gevolgen van de brexit voor de
Brusselse economie op te vangen en zo kunt
vermijden dat België met dezelfde miserabele
resultaten zit opgescheept als voor de komst van
die socialistische regering waar u naar verwees.
M. le président.- La parole est à Mme Rousseaux.
De voorzitter.- Mevrouw Rousseaux heeft het
woord.
Mme Jacqueline Rousseaux (MR).- Nous ne
sommes pas amis de M. Cameron, quoi que vous
pensiez. Ce n'est pas du tout le cas. Votre réaction
est donc hors de propos.
Mevrouw Jacqueline Rousseaux (MR) (in het
Frans).- David Cameron is geen vriend van de
MR en uw reactie is dan ook overtrokken.
Je voulais simplement montrer qu'un de nos
voisins, qui ne s'est pourtant pas particulièrement
distingué en matière de politique fiscale attractive,
veut subitement faire de Paris la place financière
européenne par excellence. Cela montre à quel
point les uns et les autres se positionnent et cela
montre aussi l'urgence que nous avons, en tant
qu'autre pays européen, à faire de même.
Ik wilde er gewoon op wijzen dat de Franse
regering, die toch niet bepaald opvalt met een
aantrekkelijk fiscaal beleid, meteen van Parijs het
Europese financiële centrum bij uitstek wil maken.
Dat wijst erop dat iedereen stelling begint te
nemen. Het Brussels Gewest doet dat dus het best
ook zo snel mogelijk.
- Les incidents sont clos.
- De incidenten zijn gesloten.
INTERPELLATION DE MME ELS AMPE
INTERPELLATIE VAN MEVROUW ELS
AMPE
À M. DIDIER GOSUIN, MINISTRE DU
GOUVERNEMENT DE LA RÉGION DE
BRUXELLES-CAPITALE, CHARGÉ DE
L'EMPLOI, DE L'ÉCONOMIE ET DE LA
LUTTE CONTRE L'INCENDIE ET
TOT DE HEER DIDIER GOSUIN,
MINISTER VAN DE BRUSSELSE
HOOFDSTEDELIJKE
REGERING,
BELAST MET TEWERKSTELLING,
ECONOMIE EN BRANDBESTRIJDING
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
28
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
L'AIDE MÉDICALE URGENTE,
EN DRINGENDE MEDISCHE HULP,
concernant "la régionalisation de la
législation en matière de migration de
main-d'œuvre et les possibilités pour la
Région".
betreffende "de regionalisering van de
wetgeving omtrent arbeidsmigratie en de
mogelijkheden voor het gewest".
INTERPELLATION JOINTE DE M. JULIEN
UYTTENDAELE,
TOEGEVOEGDE INTERPELLATIE VAN
DE HEER JULIEN UYTTENDAELE,
concernant "les réfugiés
d'emploi à Bruxelles".
demandeurs
betreffende
"de
vluchtelingen in Brussel".
werkzoekende
M. le président.- La parole est à Mme Ampe.
De voorzitter.- Mevrouw Ampe heeft het woord.
Mme Els Ampe (Open Vld) (en néerlandais).L'importante vague migratoire que nous
connaissons nous confronte à des enjeux
considérables. De nombreux responsables
politiques considèrent ces innombrables réfugiés
comme une menace pour notre société
occidentale, notre sécurité sociale et les emplois
de nos citoyens.
Mevrouw Els Ampe (Open Vld).- De grote
migratiegolf confronteert ons met aanzienlijke
uitdagingen. Veel politici blijven hun beklag doen
over de overlast die de talloze aangespoelde
vluchtelingen met zich meebrengen. Ze menen dat
de westerse samenleving in gevaar is. De sociale
zekerheid en jobs van onze burgers zouden
volgens hen worden bedreigd.
L'immigration est toutefois motivée par un besoin
humain profond, qui est celui d'améliorer son sort.
Une politique d'immigration bien pensée peut
s'avérer positive pour le marché du travail, où de
multiples emplois sont vacants dans les métiers en
pénurie.
Migratie is echter iets typisch menselijks. Mensen
zullen immers steeds proberen om hun lot te
verbeteren. Dat is niet per se negatief voor het
Brussels Gewest. Integendeel, een goed
migratiebeleid kan positief zijn voor de
arbeidsmarkt, waar talrijke vacatures voor
knelpuntberoepen niet worden ingevuld. Veel
migranten beschikken over capaciteiten waar veel
vraag naar is op onze arbeidsmarkt. Vaak zijn ze
ook gemotiveerd.
Pour attirer les travailleurs aux profils les plus
intéressants, la Région bruxelloise doit développer
les compétences relatives à la migration de la
main-d’œuvre dont elle a hérité suite à la sixième
réforme de l'État.
Notre marché du travail et notre réglementation
en matière de permis de travail manquent, l'un
comme l'autre, de flexibilité et ne laissent aucune
chance aux réfugiés d'accéder à notre marché du
travail rigide.
La Région bruxelloise dispose désormais de
compétences réglementaires, exécutoires et de
contrôle en matière de migration de la maind’œuvre. Le permis A pourrait ainsi être
supprimé, puisque la plupart de ceux qui sont
susceptibles de l'obtenir sont dispensés de
l'obligation d'obtenir un permis.
Om de meest interessante profielen snel in te
schakelen op de arbeidsmarkt, moet het Brussels
Gewest echter iets doen met de bevoegdheden
inzake arbeidsmigratie die het na de zesde
staatshervorming gekregen heeft. Uit onderzoek
blijkt dat vooral landen met een flexibel beleid
voor de arbeidsmarkt en de daarbij horende
arbeidsvergunningen aantrekkelijk zijn voor
migranten met een interessant profiel. Het gaat
met andere woorden om migranten die
gemotiveerd zijn voor jobs waarvoor moeilijk
kandidaten worden gevonden in ons land.
België heeft jammer genoeg geen flexibele
arbeidsmarkt, noch een flexibele regeling voor
werkvergunningen. De vluchtelingen die hier
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
29
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
Le permis B pourrait également être revu. Le
gouvernement pourrait envisager un système dans
lequel le permis de travail serait immédiatement
délivré, sans enquête préalable. Cela favoriserait
l'adéquation entre l'offre et la demande.
Quelles initiatives avez-vous d'ores et déjà prises
afin d'optimiser vos nouvelles compétences en
matière de migration de la main-d’œuvre ?
Quelles initiatives envisagez-vous afin de
simplifier le système des permis de travail ? La
liste des fonctions critiques sera-t-elle élargie afin
de mieux correspondre aux besoins ?
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
welkom zijn, maken geen kans op onze rigide
arbeidsmarkt. Vaak krijgen ze een uitkering om
werkloos thuis te blijven, maar komen ze niet aan
een werkvergunning.
Toch heeft het Brussels Gewest sinds de zesde
staatshervorming
belangrijke
bevoegdheden
gekregen inzake arbeidsmigratie. Wat betreft de
arbeidskaarten A en B hebben de gewesten zowel
regelgevende, uitvoerende als controlerende
bevoegdheden gekregen van het federale niveau.
Arbeidskaart A
kan
bijvoorbeeld
worden
afgeschaft. In de meeste gevallen zijn mensen die
in aanmerking komen voor arbeidskaart A immers
vrijgesteld van de verplichting om een vergunning
aan te vragen.
Verder kan arbeidskaart B hervormd worden. De
overheid kan een systeem overwegen waarbij de
arbeidsvergunning onmiddellijk wordt toegekend
en er geen arbeidsonderzoek meer nodig is als een
werkgever en een werknemer met elkaar in zee
gaan. Zo'n systeem leidt tot een perfecte match
tussen vraag en aanbod. Dit systeem bestaat al in
Zweden. Het is maar één van de mogelijkheden
die de nieuwe bevoegdheden ons bieden.
Welke initiatieven hebt u al genomen om de
nieuwe bevoegdheden inzake arbeidsmigratie
optimaal te benutten? Welke initiatieven zult u
nog nemen om het systeem van de arbeidskaarten
te vereenvoudigen, zodat werkgevers en
werknemers sneller met elkaar in contact kunnen
komen en van start kunnen gaan? Kunt u uw
plannen met de lijst van knelpuntberoepen
toelichten? Wordt die uitgebreid om aan de
behoeften te voldoen?
M. le président.- La parole est à M. Uyttendaele
pour son interpellation jointe.
De voorzitter.- De heer Uyttendaele heeft het
woord voor zijn toegevoegde interpellatie.
M. Julien Uyttendaele (PS).- Je souhaiterais
revenir sur la récente étude parue dans la Revue
économique de la Banque nationale de Belgique
(BNB) du mois de juin, menée par deux
chercheurs de cette institution. Elle s'est intéressée
aux conséquences économiques de l'afflux de
réfugiés en Belgique.
De heer Julien Uyttendaele (PS) (in het Frans).In juni heeft de Nationale Bank van België (NBB)
een studie gepubliceerd over de economische
gevolgen van de instroom van vluchtelingen in
België.
La première partie de cette étude remet en
contexte la situation actuelle, rappelant que les
arrivées des demandeurs d'asile ne sont pas, pour
In het eerste deel plaatsen de auteurs van de
studie de huidige situatie in een bredere context.
Het tweede deel omvat een beoordeling van de
economische impact van de komst van de
vluchtelingen en in het derde hoofdstuk gaan de
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
l'instant, plus élevées que celles qu'a connues la
Belgique en 1993 et dans les années 2000. Notre
pays n'est ailleurs pas le plus concerné, au regard
d'autres pays, comme l'Allemagne, la Suède ou
l'Autriche.
La deuxième partie de l'étude porte sur les
conséquences économiques pour notre pays, sur la
base de la collecte de données existantes et de
l'analyse des dépenses publiques potentielles.
Enfin, la dernière partie se focalise sur
l'intégration des réfugiés sur le marché de
l'emploi. Selon les auteurs, la Belgique accuserait
un lourd retard dans ce domaine. Rappelons, de
manière peut-être un peu cynique, que la Belgique
n'a pas financé les parcours scolaires et
universitaires ou la formation professionnelle de
ces personnes. Il s'agit donc d'une opportunité
dont il faut réellement tenir compte dans notre
action d'accompagnement et de soutien de ces
populations.
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
30
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
auteurs dieper in op de inschakeling van de
immigranten op de Belgische arbeidsmarkt.
Daaruit blijkt dat ons land sterk achterblijft op dat
vlak. Het klinkt misschien een beetje cynisch,
maar dat is een gemiste kans aangezien de
opleiding die die mensen in hun land van
herkomst hebben genoten, niet door België
gefinancierd is.
Er bestaan echter talrijke mogelijkheden om die
inschakeling te verbeteren en in de conclusie van
de studie doen de auteurs een aantal
aanbevelingen ter hervorming van het Belgische
integratiebeleid.
Volgens de auteurs zijn het vooral onderstaande
pijnpunten die de integratie van vluchtelingen in
onze arbeidsmarkt belemmeren:
- het scholingsniveau en de problemen met de
erkenning van vaardigheden;
- het gebrek aan kennis van een van de landstalen;
En ce sens, il semble que les pistes d'amélioration
sont nombreuses. En effet, dans leur conclusion,
les auteurs proposent différentes recommandations
pour réformer les politiques d'intégration en
Belgique.
Parmi les principaux obstacles à l'intégration des
réfugiés sur le marché de l'emploi, les auteurs
mentionnent ces constats :
- le niveau d'éducation et le problème de la
reconnaissance des compétences ;
- le manque de connaissance d'une langue
nationale ;
- le manque de capital humain et culturel propre
au pays d'accueil ;
- la faible participation des femmes au travail ;
- le poids de toutes les formes de discriminations.
À l'instar des deux autres Régions, Bruxelles a mis
en place une série de mesures visant à faciliter
l'intégration des réfugiés. La cellule égalité des
chances et diversité a notamment élaboré un plan
de gestion à l'égard du personnel et mené des
actions de sensibilisation, d'information et de
communication. Elle assure également le suivi des
- het gebrek aan menselijk en cultureel kapitaal
dat in het gastland specifiek vereist is;
- de geringe
vrouwen;
arbeidsmarktparticipatie
van
- verschillende vormen van discriminatie.
Net als de twee andere gewesten, heeft Brussel een
reeks maatregelen getroffen om de integratie van
vluchtelingen te vergemakkelijken. Zo heeft de Cel
Gelijke Kansen en Diversiteit ten behoeve van het
personeel een beleidsplan inzake diversiteit
opgesteld en doet ze aan bewustmaking,
informatie en communicatie. Ze volgt ook de
subsidiëring van Brusselse verenigingen voor
projecten inzake gelijke kansen en diversiteit.
In overleg met Actiris draagt de cel ook bij tot de
tenuitvoerlegging van het Territoriaal Pact voor
de
Werkgelegenheid
van
het
Brussels
Hoofdstedelijk Gewest. Dat pact omvat de
diversiteitsplannen, evenals het diversiteits- en
non-discriminatiehandvest.
De Nationale Bank van België schat dat slechts
30.000 van de 57.600 nieuwkomers voor 2020
zullen proberen om een baan te vinden en dat
20.000 van hen daarin zullen slagen. Dat betekent
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
31
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
subsides pour les associations bruxelloises actives
dans le domaine de l'égalité des chances et de la
diversité.
En coordination avec Actiris, la cellule participe
en outre au Pacte territorial pour l'emploi de la
Région de Bruxelles-Capitale, qui reprend les
plans de diversité, ainsi que la charte de la
diversité et de la non-discrimination.
Selon cette étude, à l'horizon 2020, la BNB estime
que sur les 57.600 nouveaux arrivants en
Belgique, seuls 30.000 tenteront leur chance sur le
marché du travail et 20.000 trouveront un travail.
Ce sont donc un peu plus de 9.000 personnes qui
seront au chômage. Potentiellement, quelque
37.000 personnes pourraient être inactives ou au
chômage.
Bien qu'il ne s'agisse que d'une hypothèse, ces
chiffres démontrent la nécessité impérieuse de
poursuivre nos efforts pour améliorer l'intégration
des réfugiés sur le marché du travail.
Au regard des différentes recommandations de la
BNB, je souhaiterais vous poser les questions
suivantes. La Région bruxelloise a-t-elle des
contacts avec la Fédération Wallonie-Bruxelles
afin d'établir une reconnaissance systématique du
diplôme obtenu dans le pays d'origine et ce,
évidemment, afin d'accélérer le dispositif de mise
à l'emploi ?
Selon les données récemment publiées par le
Forem, près de 3.000 migrants, principalement de
quatre nationalités (syrienne, afghane, iranienne et
irakienne), sont désormais inscrits comme
demandeurs d'emploi en Wallonie. Selon les
chiffres, une grande majorité d'entre eux (80%)
sont des hommes et proviennent de la tranche
d'âge 25-40 ans (54%). Quelque 95% de ces
demandeurs
d'emploi
sont
du
niveau
d'enseignement secondaire inférieur. Il s'agit donc
en majorité de métiers manuels, dits à faible
qualification.
On évoquera dans cette qualification, qui vaut ce
qu'elle vaut : des manutentionnaires, des
manœuvres dans la construction, des plongeurs,
des réassortisseurs, des assistants ménagers, des
agents d'entretien, des coiffeurs ou encore des
mécaniciens.
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
dus dat er iets meer dan 9.000 van die mensen
werkloos zullen zijn en dat er 37.000 potentieel
non-actief of werkloos zullen zijn. Die cijfers
tonen aan hoe belangrijk het is dat we de
inschakeling van vluchtelingen verbeteren.
Staat het Brussels Gewest in contact met de
Federatie Wallonië-Brussel om ervoor te zorgen
dat de diploma's die de nieuwkomers in hun land
van herkomst behaald hebben, systematisch
erkend worden, zodat ze sneller aan het werk
kunnen?
De Forem maakte onlangs bekend dat er in
Wallonië momenteel ongeveer 3.000 migranten
als werkzoekende staan ingeschreven. De grote
meerderheid daarvan zijn mannen (80%) tussen
25 en 40 jaar (54%). De overgrote meerderheid
van
die
personen
(95%)
heeft
een
opleidingsniveau dat niet hoger ligt dan het lager
middelbaar onderwijs en die komen dus eerder in
aanmerking voor manuele beroepen.
De medewerkers van de Forem hebben zich
rechtstreeks tot de vluchtelingen gewend in de
opvangcentra, waardoor ze hen beter konden
begeleiden bij hun administratieve stappen.
Weet u hoeveel erkende vluchtelingen bij Actiris
ingeschreven staan als werkzoekende? Bestaan er
samenwerkingsverbanden tussen Actiris en
Fedasil? Wordt er samengewerkt met de OCMW's
of verenigingen voor vluchtelingenwerk?
Heeft
het
Brussels
Gewest
een
communicatiecampagne opgezet die zich specifiek
richt tot erkende vluchtelingen? Treden het gewest
en Actiris proactief op in de vluchtelingencentra?
Weet u hoeveel erkende vluchtelingen zich in 2015
en 2016 bij Actiris als werkzoekende hebben
ingeschreven? Hoeveel van die mensen hebben
ondertussen werk gevonden?
Begeleidt Actiris de vluchtelingen bij het vervullen
van de formaliteiten die nodig zijn om een
werkvergunning te krijgen? Zo ja, hoeveel
vluchtelingen hebben in 2015 en 2016 gebruik
kunnen maken van die specifieke dienst van
Actiris?
Van welke landen zijn de meeste vluchtelingen
afkomstig die zich bij Actiris inschrijven als
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
On notera qu'en envoyant du personnel
directement dans les centres, le Forem s'est montré
proactif, facilitant ainsi l'accompagnement des
réfugiés dans leurs démarches administratives.
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
32
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
werkzoekende? Wat is de verhouding tussen
mannen en vrouwen? Wat is de gemiddelde
leeftijd en het opleidingsniveau van die personen?
Au regard des chiffres publiés par le Forem, je
souhaiterais vous poser les questions suivantes.
Dispose-t-on de données concernant les demandes
d'inscription comme demandeur d'emploi par les
personnes bénéficiant du statut de réfugié auprès
d'Actiris ? Des partenariats entre Actiris et Fedasil
sont-ils mis en place ? En est-il de même avec les
CPAS ou des associations de soutien aux
réfugiés ?
La Région a-t-elle mis en place une campagne de
communication et d'information spécifique à
l'attention des nouveaux arrivants, et plus
spécifiquement des personnes bénéficiant d'un
titre de réfugié ou en passe de le recevoir ? Des
campagnes proactives de la Région et d'Actiris
sont-elles menées au sein des centres de réfugiés ?
Connaissez-vous le nombre de personnes
disposant du statut de réfugié qui se sont inscrites
comme demandeur d'emploi chez Actiris en 2015
et 2016 ? Combien ont-elles déjà pu trouver un
emploi ces années-là ?
Actiris
encadre-t-il
les
réfugiés
dans
l'accomplissement des formalités nécessaires à
l'obtention d'un permis de travail ? Si oui,
combien ont-ils pu bénéficier en 2015 et en 2016
de ce service spécifique d'Actiris ?
Quels sont les principaux pays d'origine des
personnes réfugiées inscrites auprès d'Actiris ?
Quelle est la proportion d'hommes et de femmes ?
Quel est l'âge moyen de ces personnes ? Quel est
leur niveau d'éducation ?
Discussion conjointe
Samengevoegde bespreking
M. le président.- La parole est à M. Bott.
De voorzitter.- De heer Bott heeft het woord.
M. Eric Bott (DéFI).- Je souhaite m'inscrire
également dans ce débat. Le 28 janvier 2016, ma
collègue Fatoumata Sidibé vous avait interrogé
dans cette commission au sujet de l'outil qu'est la
convention de partenariat entre Actiris, l'asbl
Coordination et initiatives pour réfugiés et
étrangers (CIRÉ) et le Brussels Onthaalbureau
De heer Eric Bott (DéFI) (in het Frans).- Op
28 januari 2016 heeft mevrouw Sidibé u in deze
commissie al vragen gesteld over de
partnerschapsovereenkomst tussen Actiris, de vzw
Coordination et initiatives pour réfugiés et
étrangers (CIRÉ, Coördinatie en initiatieven voor
vluchtelingen en vreemdelingen) en het Brussels
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
33
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
voor Inburgering (BON, Bureau
bruxellois pour l'intégration civique).
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
d'accueil
À cette occasion, elle posait quelques constats.
Ainsi, ce projet pilote de trois ans a été lancé en
décembre 2012 entre Actiris, l'asbl CIRÉ et le
BON, avec pour objectif de soutenir les
chercheurs d'emploi dans leurs démarches
d'obtention d'équivalence de diplômes obtenus à
l'étranger. Le but est d'augmenter les chances de
ces derniers de trouver du travail.
Trois objectifs sous-tendent ce projet :
- fournir des informations aux collaborateurs
d'Actiris et de ses partenaires, soit via des séances
d'information, soit via le développement d'outils
pour professionnels en contact avec le public
cible ;
- fournir des
d'emploi ;
informations
aux
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
chercheurs
- analyser individuellement, pour éventuellement
introduire auprès des organismes communautaires
compétents, des dossiers de chercheurs d'emploi.
Vous rappeliez aussi l'existence d'outils comme le
site multilingue www.mondiplome.be, créé en
2014. Il reprend des informations sur les
procédures en vigueur dans les deux
Communautés et s'adresse aussi bien aux
chercheurs d'emploi qu'aux professionnels.
Les bons résultats du projet pilote et la forte
demande des chercheurs d'emploi ont justifié que
ce partenariat entre Actiris, CIRÉ et le BON soit
reconduit jusqu'au 31 décembre 2017. L'un des
freins que vous mettiez en exergue est celui du
coût des frais administratifs demandés dans le
cadre de l'équivalence de ces diplômes.
Onthaalbureau voor Inburgering (BON).
Zij stelde daarbij vast dat dat proefproject van
drie jaar, dat in december 2012 van start is
gegaan, tot doel had om werkzoekenden te
ondersteunen bij de gelijkschakeling van hun
buitenlandse diploma's om op die manier hun
kansen op de arbeidsmarkt te verhogen.
Dat moest bereikt worden op drie manieren:
- door de medewerkers van Actiris en zijn partners
te informeren, hetzij via infosessies, hetzij door
middelen te ontwikkelen voor mensen die
beroepshalve in contact staan met het
doelpubliek;
- door informatie
werkzoekenden;
te
verstrekken
aan
de
- door het individueel analyseren van de
werkzoekenden om eventueel een dossier in te
dienen bij de bevoegde gemeenschapsinstellingen.
Sinds 2014 bestaat er ook de meertalige website
www.mijndiploma.be, die informatie verschaft in
verband met de procedures van beide
gemeenschappen. Die website richt zich zowel tot
de werkzoekenden, als de medewerkers die
beroepshalve met hen in contact staan.
Gezien de goede resultaten en de sterke vraag
werd er beslist om het partnerschap tussen Actiris,
CIRÉ en BON te verlengen tot 31 december 2017.
U zei toen dat een van de belemmeringen de
administratieve kosten waren die een procedure
voor diplomagelijkschakeling met zich mee
brengt. U zei toen ook dat Actiris daarover
onderhandelde met de Federatie WalloniëBrussel. Kunt u ons daar nu wat meer over
zeggen?
Pour notre parfaite information, vous nous
annonciez qu'Actiris menait des pourparlers
auprès de la Fédération Wallonie-Bruxelles sur ce
point précis. Pouvez-vous aujourd'hui nous en dire
plus à ce propos ?
M. le président.- La parole est à Mme Genot.
De voorzitter.- Mevrouw Genot heeft het woord.
Mme Zoé Genot (Ecolo).- J'ai également été
étonnée par l'ampleur du déploiement de force mis
Mevrouw Zoé Genot (Ecolo) (in het Frans).- Ik
was ook verrast door de vele inspanningen die de
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
en place par le Forem pour accueillir les
demandeurs d'asile. Toutefois, la décision de
prévoir du personnel supplémentaire pour l'accueil
me semblait bonne, vu les difficultés spécifiques
qui pouvaient surgir. Nos accueillants abattent
déjà un travail considérable au sein d'Actiris.
Le problème des langues se pose aussi de manière
aigüe. Une partie des réfugiés syriens maîtrisent
l'anglais, mais j'ignore si nous disposons de
documents dans cette langue pour les accueillir
dans de bonnes conditions. Beaucoup d'autres ne
maîtrisent ni l'anglais, ni aucune de nos langues
nationales, et ils éprouvent des difficultés à
trouver des traducteurs pour les accompagner lors
de l'inscription.
Quelles mesures pourriez-vous prendre pour
atténuer la barrière des langues et leur faciliter les
formalités de recherche d'un logement ou
d'inscription à la mutualité, à l'école et chez
Actiris ? Il importe en effet de leur donner des
informations simples et accessibles.
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
34
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
Forem levert om de asielzoekers op te vangen. De
beslissing om daartoe extra personeel in te zetten
lijkt me een goed idee, want de medewerkers van
Actiris die daarvoor instaan, verzetten al heel wat
werk.
De taalbarrière blijft een groot probleem. Een
deel van de Syrische vluchtelingen beheerst het
Engels, maar ik weet niet of wij over de nodige
documenten in het Engels beschikken. Vele andere
vluchtelingen kennen geen Engels en ook geen van
onze landstalen en ondervinden moeilijkheden om
een tolk te vinden die hen kan begeleiden bij de
inschrijving.
Welke maatregelen zult u treffen om dat probleem
van de taalbarrière te verhelpen en om de
nieuwkomers te ondersteunen bij het vervullen van
hun administratieve formaliteiten? Die mensen
moeten immers eenvoudige en toegankelijke
informatie krijgen.
M. le président.- La parole est à M. Gosuin.
De voorzitter.- De heer Gosuin heeft het woord.
M. Didier Gosuin, ministre (en néerlandais).Dans le contexte de vague migratoire qu’a connu
Bruxelles à l’automne 2015, une série de mesures
ont été prises afin de permettre l’inclusion sur le
marché de l’emploi des immigrés reconnus comme
réfugiés.
De heer Didier Gosuin, minister.- Naar
aanleiding van de toevloed van vluchtelingen in
Brussel tijdens de herfst van 2015 werden een
aantal maatregelen genomen om migranten die
erkend werden als vluchtelingen in te schakelen
op de arbeidsmarkt. Alvorens een beslissing te
nemen, moesten we een objectief beeld krijgen
van de situatie om in te spelen op de gevolgen van
de vluchtelingencrisis voor de arbeidsmarkt.
Afin d’objectiver la situation, l’Observatoire
bruxellois de l’emploi a développé dès novembre
2015 un monitoring des demandeurs d'emploi
inoccupés inscrits chez Actiris, qui sont soit
reconnus comme réfugiés, soit porteurs de la
nationalité d’un des pays d'où proviennent la
majorité de ces réfugiés, à savoir la Syrie,
l'Afghanistan, l'Irak ou la Somalie.
(poursuivant en français)
Voici les chiffres du monitoring. En mai 2016,
étaient inscrites auprès d'Actiris :
- 2.281 personnes avec le statut de réfugiés de
l'Organisation des Nations unies (ONU), dont
1.318 hommes et 963 femmes ;
Daarom ging het Brussels Observatorium voor de
Werkgelegenheid in november 2015 na welke
niet-werkende werkzoekenden ingeschreven zijn
bij Actiris en ofwel erkend zijn als vluchteling,
ofwel de nationaliteit hebben van een land waaruit
het leeuwendeel van deze vluchtelingen afkomstig
zijn, namelijk Syrië, Afghanistan, Irak of Somalië.
De gegevens zijn afkomstig van het
Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en
de Staatlozen.
(verder in het Frans)
Hierbij volgt het aantal inschrijvingen bij Actiris
per categorie, in mei 2016:
- 644 personnes avec la nationalité des pays
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
35
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
d’origine des flux migratoires actuels, répartis
comme suit :
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
- 2.281 personen die als vluchteling erkend
werden door de Verenigde Naties (VN), van wie
1.318 mannen en 963 vrouwen;
- 346 de Syrie, dont 250 hommes et 96 femmes ;
- 125 d’Afghanistan, dont 109 hommes et 16
femmes ;
- 126 d’Irak, dont 100 hommes et 26 femmes ;
- 644 personen die de nationaliteit hebben van een
van de landen van waaruit de huidige
migratiestromen afkomstig zijn, van wie:
- 346 Syriërs, van wie 250 mannen en 96
vrouwen;
- 47 de Somalie, dont 21 hommes et 26 femmes.
Ce total de 2.925 personnes se répartit comme suit
en tranches d’âge :
- moins de 25 ans : 16,5% ;
- 25-29 ans : 19,8% ;
- 125 Afghanen, van wie 109 mannen en 16
vrouwen;
- 126 Irakezen, van wie 100 mannen en 26
vrouwen;
- 47 Somaliërs, van wie 21 mannen en 26
vrouwen.
- 30-39 ans : 36,5% ;
- 40-49 ans : 19,9% ;
Als we die 2.925 personen indelen op basis van
leeftijd geeft dat het volgende resultaat:
- plus de 50 ans : 7,4%.
- jonger dan 25 jaar: 16,5%;
Pour ce qui est du niveau d’études :
- 25-29 jaar: 19,8%;
- faible : 3,8% ;
- 30-39 jaar: 36,5%;
- moyen : 3,6% ;
- 40-49 jaar: 19,9%;
- haut : 1,3% ;
- ouder dan 50 jaar: 7,4%.
- autres études : 91,3%, dont :
Dit is de indeling op basis van opleidingsniveau:
- enseignement primaire à l’étranger : 57,5% ;
- laag: 3,8%;
- enseignement secondaire à l’étranger : 26,41% ;
- gemiddeld: 3,6%;
- enseignement supérieur à l’étranger : 16,1%.
Bien sûr, on se situe ici au niveau déclaratif et ces
personnes sont placées dans la catégorie "autres
études" en attendant confirmation.
- hoog: 1,3%;
- andere studies: 91,3%, waarvan:
- basisonderwijs in het buitenland: 57,5%;
(poursuivant en néerlandais)
- middelbaar onderwijs in het buitenland: 26,4%;
L'une des premières pistes visant à favoriser
l’accès au marché de l’emploi est, effectivement,
la reconnaissance des diplômes. Cependant,
comme le traduisent les chiffres susmentionnés, la
grosse majorité du public cible a un niveau
d’étude faible.
- hoger onderwijs in het buitenland: 16,1%.
Die cijfers zijn gebaseerd op de verklaringen van
de betrokken personen en in afwachting van
bevestiging werden die dus onderverdeeld bij
'andere studies'.
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
36
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
(poursuivant en français)
(verder in het Nederlands)
Néanmoins, ces personnes ont pu - et peuvent
encore - bénéficier d’un partenariat d’Actiris, avec
des structures spécialisées en matière de
reconnaissance de diplômes.
Zoals u terecht aangeeft in uw interpellatie, is de
erkenning van diploma's een van de belangrijkste
maatregelen om de toetreding van deze
nieuwkomers tot de arbeidsmarkt te bevorderen.
Uit de cijfers die ik zonet gaf, blijkt duidelijk dat
de overgrote meerderheid van de doelgroep een
laag opleidingsniveau heeft.
En effet, depuis décembre 2012, Actiris collabore
en matière d'équivalence de diplômes avec le
BON et le CIRÉ. La convention, qui expirait au
31 décembre 2015, a bien entendu été renouvelée.
Ces structures ont été sélectionnées au titre
d’organisations spécialisées dans l’aide à la
constitution de dossiers de reconnaissance de
l’équivalence de diplômes étrangers auprès des
services compétents de la Fédération WallonieBruxelles et de la Communauté flamande.
(poursuivant en néerlandais)
L’objectif est qu'un maximum de chercheurs
d’emploi bruxellois ayant terminé avec succès
leurs études à l’étranger obtiennent une
équivalence de diplôme en Belgique.
(verder in het Frans)
Toch hebben die personen gebruik kunnen maken
- en kunnen dat nog steeds - van het partnerschap
van Actiris met organisaties als BON en CIRÉ.
Die samenwerking werd trouwens verlengd na
31 december 2015.
De organisaties werden geselecteerd omdat ze
gespecialiseerd zijn in het ondersteunen van
personen om hun buitenlandse diploma's te laten
erkennen door de bevoegde diensten van de
Federatie Wallonië-Brussel en de Vlaamse
Gemeenschap.
(verder in het Nederlands)
(poursuivant en français)
Parallèlement à cela, dans la compétence de la
Cocof qu'est la formation, nous avons développé
un projet pilote qui s'intitule Alphaval. Il vise à
accompagner des demandeurs d'emploi dans les
procédures de validation des compétences. Vous
serez bientôt saisis d'un accord de coopération, sur
lequel d'aucuns s'abstiendront sans doute. Nous
venons de le signer ce matin avec l'ensemble des
ministres de la Région wallonne et de la
Fédération Wallonie-Bruxelles et il vise à
encourager la validation des compétences.
Lorsqu'un problème d'équivalence de diplôme se
pose, demander à un Syrien de produire des pièces
n'est pas évident et nous n'avons pas d'autres
recours que de passer par la validation des
compétences, sauf à le renvoyer dans son pays
pour obtenir les cachets et les tampons
nécessaires. Ce projet pilote Alphaval a été
développé sur l'ensemble de l'espace francophone
et je suis convaincu que du côté néerlandophone,
des démarches similaires sont entreprises.
Pour la validation des compétences, à côté de
l'équivalence des diplômes organisée par le BON
Het is de bedoeling dat zoveel mogelijk Brusselse
werkzoekenden die hun studies in het buitenland
met succes afgerond hebben, hun diploma in
België kunnen laten erkennen. Zo verbeteren ze
hun kansen op werk. Ze krijgen hulp om hun
aanvraag bij de bevoegde instanties te regelen.
(verder in het Frans)
Opleiding is ook een bevoegdheid van de Franse
Gemeenschapscommissie (Cocof) en daarom
hebben wij een proefproject genaamd Alphaval
opgezet. Daarmee willen we de werkzoekenden
begeleiden bij de procedures die nodig zijn om
hun vaardigheden te laten erkennen. Wij zullen u
binnenkort ook een samenwerkingsakkoord
voorleggen dat alle ministers van het Waals
Gewest en de Federatie Wallonië-Brussel hebben
ondertekend. Dat akkoord streeft ernaar de
erkenning van vaardigheden te bevorderen.
Als een vluchteling niet over de nodige stukken
beschikt voor een diplomagelijkschakeling, is het
vaak onmogelijk voor hem om die in zijn land van
herkomst te verkrijgen. In zo'n gevallen kunnen we
terugvallen op de erkenning van vaardigheden.
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
37
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
et la CIRÉ, nous avons donc ce nouvel instrument,
qui dépend des compétences communautaires.
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
Alphaval is een Franstalig project, maar ik ben
ervan overtuigd dat de Nederlandstaligen met een
gelijkaardig initiatief zullen komen.
Quels sont les rôles de ces partenaires pour
l'accueil des personnes migrantes ?
De genoemde partners zorgen voor:
- accompagner et analyser individuellement des
dossiers d'équivalence de diplômes. En 2015, 984
chercheurs d'emploi ont été accompagnés ;
- begeleiding en individuele analyse van de
dossiers voor de gelijkschakeling van diploma's.
In 2015 werden 984 werkzoekenden begeleid;
- organiser des séances d’information collectives
pour les chercheurs d’emploi (quinze séances en
2015) et la mise à disposition d’information
générique sur l’équivalence de diplômes. Depuis
2014, le site web trilingue www.mondiplome.be
permet d’informer davantage le public cible sur
les possibilités d’équivalence de diplôme en
Belgique ;
- de organisatie van collectieve infosessies
(vijftien sessies in 2015) voor werkzoekenden met
algemene
informatie
inzake
diplomagelijkschakeling in België. Sinds 2014 kan het
doelpubliek daar meer informatie over vinden op
de drietalige website www.mijndiploma.be;
- mettre des informations à disposition des
collaborateurs d’Actiris et de ses partenaires qui
sont en contact direct avec les chercheurs
d’emploi. En 2015, neuf séances de formation ont
été organisées.
Une autre condition d’accès au marché du travail
est l’obtention d’un permis de travail. Les
démarches administratives visant à l’obtention
d’un tel permis sont à effectuer auprès du Service
public régional de Bruxelles (SPRB). De son côté,
Actiris informe les chercheurs d’emploi qui se
trouvent dans cette situation quant aux démarches
administratives et, bien entendu, les renvoie vers
le SPRB.
(poursuivant en néerlandais)
La Région de Bruxelles-Capitale accueille de
nouvelles compétences en matière de migration
économique suite à la sixième réforme de l’État.
(poursuivant en français)
À titre d'exemple, je vous rappelle que nous avons
adopté l’ordonnance du 2 juillet 2015 visant
"l’harmonisation et la simplification des règles en
matière de procédure de recours en cas de refus ou
de retrait de la carte professionnelle à des
indépendants étrangers et en cas de sanctions". En
effet, elle supprime la consultation du Conseil
d’enquête économique pour étrangers en cas de
recours contre une décision de refus. Ceci permet
de raccourcir les délais.
- informatie aan de medewerkers van Actiris en
zijn partners die rechtstreeks in contact komen
met de werkzoekenden. In 2015 werden er negen
opleidingsessies georganiseerd.
Om toegang te krijgen tot de arbeidsmarkt heeft
de nieuwkomer ook een werkvergunning nodig.
Daarvoor moet hij zich tot de Gewestelijke
Overheidsdienst Brussel (GOB) wenden. Actiris
geeft de werkzoekenden meer informatie over de
administratieve formaliteiten en verwijst hen
uiteraard door naar de GOB.
(verder in het Nederlands)
Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest krijgt als
gevolg van de zesde staatshervorming nieuwe
bevoegdheden op gebied van economische
migratie.
(verder in het Frans)
Zo hebben we op 2 juli 2015 bijvoorbeeld een
ordonnantie goedgekeurd die de regels inzake
beroepsprocedures vereenvoudigt in geval van
weigering of intrekking van een beroepskaart voor
buitenlandse zelfstandigen en in geval van
sancties. Daardoor kunnen die procedures sneller
afgehandeld worden.
Wat de tewerkstelling van buitenlandse
werkkrachten betreft, is het voor mij momenteel
van prioritair belang dat we drie Europese
richtlijnen omzetten:
- de richtlijn over de gecombineerde vergunning
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
38
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
Comme j’ai déjà eu l’occasion de l’indiquer dans
ma réponse à la question orale de Mme Genot en
commission du 30 juin dernier, ma priorité
actuelle en matière d’occupation de travailleurs
étrangers est la transposition de trois directives
européennes :
(richtlijn 2011/98/EU);
- la directive 2011/98/UE, dite "directive permis
unique" ;
Wat de richtlijn over de gecombineerde
vergunning betreft, kan ik u verzekeren dat we er
alles aan doen opdat de verleningsprocedure het
de bedrijven makkelijker maakt en zo snel
mogelijk verloopt. De regering heeft dat al in
eerste lezing goedgekeurd.
- la directive
saisonniers" ;
2014/36/UE,
dite
"directive
- de
richtlijn
over
(richtlijn 2014/36/EU);
seizoenarbeiders
- de ICT-richtlijn (richtlijn 2014/66/EU).
- la directive 2014/66/UE, dite "directive ICT".
En ce qui concerne la directive permis unique, je
vous assure que tout est mis en œuvre pour que la
procédure de délivrance, qui sera mise en place
prochainement, simplifie les choses pour les
entreprises et leurs travailleurs et se déroule le
plus rapidement possible. Le gouvernement l'a
déjà adoptée en première lecture.
Le travail de transposition des deux autres
directives est également conduit dans un souci de
simplification et d’accélération des procédures.
Les autres adaptations de la loi du 30 avril 1999 et
de son arrêté d’exécution dont la Région a
désormais la maîtrise - compétence dite
normative - viendront dans un second temps. Elles
s’inscriront également dans une optique de
simplification administrative et traduiront mon
souci d’éviter que des permis de travail ne soient
délivrés à mauvais escient, avec la conséquence
que des travailleurs bruxellois pourraient être
privés des emplois offerts.
À cet égard, je me permets de rappeler que
l’examen du marché de l’emploi est le fondement
même de la législation sur les permis de travail.
Force est de constater que sa suppression
équivaudrait à perdre le contrôle des flux
migratoires économiques, et provoquerait
probablement d’importantes perturbations sur le
marché du travail.
En outre, l’article 9 de l’arrêté royal du
9 juin 1999 prévoit un régime d’exemptions pour
certaines catégories de travailleurs pour lesquels il
n’est donc pas tenu compte de la situation du
marché de l’emploi. Il s’agit, entre autres, des
stagiaires, du personnel hautement qualifié et de
Ook bij de omzetting van de andere twee
richtlijnen streven we ernaar de procedures te
vereenvoudigen en te versnellen.
Daarna zullen we de wet van 30 april 1999 en
haar uitvoeringsbesluit aanpassen met het oog op
administratieve vereenvoudiging. Ik zal er daarbij
op toezien dat we de werkvergunningen op
weldoordachte wijze toekennen om te vermijden
dat Brusselse werknemers de aangeboden
betrekkingen zouden mislopen.
Vergeet niet dat we de wetgeving omtrent
werkvergunningen baseren op de analyse van de
arbeidsmarkt. Als we die niet voortzetten,
verliezen we de controle over de economische
migratiestromen en dat zou de arbeidsmarkt
waarschijnlijk ernstig verstoren.
Bovendien stelt artikel 9 van het koninklijk besluit
van 9 juni 1999 dat er voor bepaalde categorieën
van werknemers geen rekening gehouden wordt
met de toestand van de arbeidsmarkt bij het
toekennen van een arbeidsvergunning. Dat geldt
bijvoorbeeld voor stagiairs, hooggeschoold
personeel, leidinggevenden, artiesten enzovoort.
Het is dus wel degelijk de bedoeling om de
circulatie van bepaalde categorieën van
werknemers te bevorderen.
(verder in het Nederlands)
Tegenwoordig geldt de lijst van erkende
knelpuntberoepen enkel voor arbeidskrachten die
lang in eenzelfde Europese lidstaat verblijven.
(verder in het Frans)
De regering heeft de lijst opgesteld op 18 april
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
39
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
direction, des chercheurs et des professeurs invités
dans une université, des artistes ou encore des
résidents de longue durée.
L’objectif est donc bien de faciliter la circulation
de certaines catégories de travailleurs.
(poursuivant en néerlandais)
Actuellement, la liste des fonctions critiques n'est
d’application que pour les travailleurs qui
résident depuis longtemps dans un État membre
de l’UE.
(poursuivant en français)
Cette liste résulte d’une décision du gouvernement
du 18 avril 2006. Elle a été établie sur la base de
l’étude réalisée par l’Observatoire bruxellois de
l’emploi sur les fonctions critiques. Elle a été
soumise à concertation. Elle reprend 25 métiers
dits en pénurie et est constamment actualisée.
(poursuivant en néerlandais)
Je ne peux vous suivre dans votre proposition de
supprimer le permis de travail de type A. Dans
certaines situations, il est possible d’obtenir une
dispense de permis de travail plus rapidement
qu’un permis A. Ainsi, les travailleurs titulaires
d’un titre de séjour de longue durée dans un autre
État membre de l’UE sont dispensés de permis de
travail après seulement une année d’occupation
effective sous permis B dans le cadre d’une
fonction en pénurie. Par contre, de nombreux
titulaires du permis B n'obtiennent le permis A
qu'après deux, trois ou quatre années de travail
sous permis B.
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
2006 op basis van de studie van het Brussels
Observatorium voor de Werkgelegenheid. Ze
bevat 25 knelpuntberoepen en wordt voortdurend
bijgewerkt.
(verder in het Nederlands)
Ik ben het niet eens met uw voorstel over de
afschaffing van arbeidskaart A. In bepaalde
situaties is een arbeidskaart A niet de snelste
manier om een vergunning te krijgen.
Arbeidskrachten die houder zijn van een
verblijfsvergunning van lange duur in een andere
EU-lidstaat kunnen na slechts één jaar effectieve
arbeid op grond van arbeidskaart B vrijgesteld
worden van een arbeidsvergunning als ze een
knelpuntberoep uitoefenen. Niet alle houders van
een arbeidskaart B verkeren echter in die gunstige
situatie. Velen kunnen pas een arbeidskaart A
verkrijgen nadat ze twee tot vier jaar met een
arbeidskaart B gewerkt hebben. Het hangt ervan af
of ze al dan niet afkomstig zijn uit een land
waarmee België een akkoord gesloten heeft en of
hun partner of kinderen al dan niet officieel in
België verblijven.
(verder in het Frans)
Arbeidskaart A blijft de beste mogelijkheid om
snel en onbeperkt toegang tot de arbeidsmarkt te
krijgen. Het bewijs daarvan is dat het aantal
aanvragen is gestegen van 206 in 2013 tot 422 in
2014 en 563 in 2015.
Arbeidskaart A afschaffen zou neerkomen op het
verlengen van arbeidsvergunningen voor talrijke
arbeidskrachten tot ze een onbeperkt verblijf
krijgen na vijf jaar ononderbroken wettelijk
verblijf.
(poursuivant en français)
Le permis A reste donc indéniablement la
meilleure opportunité d’avoir plus rapidement un
accès illimité au marché du travail. La preuve en
est que le nombre de demandes de permis de
travail A qui était de 206 en 2013, est passé à 422
en 2014, et à 563 en 2015.
De kandidaat-vluchteling die nog geen beslissing
ontvangen heeft, kan een arbeidskaart C
aanvragen binnen vier maanden nadat hij zijn
asielaanvraag heeft ingediend. Die kaart blijft
geldig tot het Commissariaat-generaal voor de
Vluchtelingen en de Staatlozen hem in kennis van
zijn beslissing stelt.
Supprimer le permis A équivaudrait à prolonger
les autorisations d’occupation de nombreux
travailleurs jusqu’à l’obtention d’un séjour
illimité, obtenu après cinq années de séjour légal
ininterrompu.
Arbeidskaart C is een voorlopige vergunning die
maximum één jaar geldig is en enkel aan personen
in een precaire situatie wordt toegekend. Brussel
Economie en Werkgelegenheid behandelt die
dossiers met spoed en er is geen achterstand ter
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
40
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
Enfin, en ce qui concerne le candidat réfugié, dans
un délai de quatre mois après avoir introduit sa
demande d’asile, le candidat qui n’a toujours pas
obtenu une décision peut alors faire une demande
de permis C. Celui-ci sera valable jusqu’à ce que
la décision du Commissaire général aux réfugiés
et aux apatrides (CGRA) lui soit notifiée.
zake.
Pour rappel, le permis C est un permis temporaire
de maximum un an, permettant d’exercer toutes
les professions de salariés et qui n’est délivré que
pour les personnes en situation précaire. Sachez, à
cet égard, que les services de Bruxelles Économie
et Emploi (BEE) traitent les dossiers avec
diligence et ne connaissent aucun retard dans ce
traitement. Lors de l'interpellation de Mme Genot,
je vous avais fait part du rapport de Deloitte qui
montrait qu'en cette matière, nous étions très bien
cotés.
Actiris heeft in april 2016 de actie Nieuwkomers
opgezet om een vlot traject voor de werkzoekende
nieuwkomers te organiseren en hen te informeren
over het dienstenaanbod van Actiris en zijn
partners. Actiris speelt hierin een coördinerende
rol.
Si le statut de réfugié est accordé, le candidat peut
alors résider en Belgique et obtenir une carte de
résident longue durée. Grâce à ce statut de réfugié,
il peut accéder au marché du travail sans aucune
restriction et donc sans devoir obtenir de permis
de travail.
En ce qui concerne l'accompagnement des
chercheurs d’emploi dont il est question ici,
Actiris a mis en place, en avril 2016, l’action
primo-arrivant visant à organiser un parcours
fluide du chercheur d’emploi primo-arrivant en
articulant l’offre de service d’Actiris et de ses
partenaires. Actiris joue ici un rôle de
coordination.
Wie het statuut van vluchteling krijgt, kan een
verblijfsvergunning van lange duur krijgen. Zo
kan hij zonder enige beperking toetreden tot de
arbeidsmarkt
en
hoeft
hij
dus
geen
arbeidsvergunning te hebben.
De doelgroepen zijn:
- erkende vluchtelingen die een eerste inschrijving
aanvragen bij Actiris. Die personen zijn
vrijgesteld van een werkvergunning;
- personen die in aanmerking komen voor de
subsidiaire bescherming. Deze personen krijgen
de toelating tot een verblijf van één jaar
(hernieuwbaar) en mogen werken in het kader van
arbeidskaart C;
- asielzoekers die binnen vier maanden na hun
asielaanvraag nog geen beslissing hebben
ontvangen.
De doelgroepen genieten de volgende diensten:
- een collectieve infosessie;
- het opmaken van een dossier bij Actiris;
Les publics cibles de cette action sont :
- het opmaken van een mini beroepsprofiel;
- les réfugiés reconnus en demande d’une
première inscription chez Actiris : les personnes
dont la demande d’asile a été acceptée par le
CGRA car il y a de fortes présomptions de
craindre pour leur vie s’ils retournent dans leur
pays. Ces personnes sont donc dispensées de
permis de travail ;
- een doorverwijzing naar het aanbod van interne
en externe diensten van Actiris en zijn partners;
- een opleiding Frans als vreemde taal bij
Bruxelles Formation (project Alphaval).
Twee maanden na het begin van de actie:
- les bénéficiaires de la protection subsidiaire : les
personnes qui ont introduit une demande d’asile,
mais qui ne peuvent pas être considérées comme
réfugiées et à l'égard desquelles il y a de sérieux
motifs de croire que si elles étaient renvoyées dans
leur pays d'origine, elles encourraient un risque
réel de subir des atteintes graves. Ces personnes
- hebben 45 personen zich ingeschreven om deel
te nemen aan de actie en zijn 30 personen
daadwerkelijk komen opdagen;
- werden er 18 dossiers gecreëerd;
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
41
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
sont autorisées au séjour pendant un an
renouvelable et sont autorisées à travailler dans le
cadre du permis de travail C délivré par notre
Région ;
- werden 12 personen niet ingeschreven omdat de
geldigheidsdatum van hun identiteitskaart of
inschrijvingsbewijs verlopen was of omdat ze niet
in het bezit van een arbeidskaart C waren.
- les demandeurs d’asile : les personnes ayant
introduit, via l’Office des étrangers, une demande
de refuge en Belgique car leur vie est en danger
dans leur pays d’origine. Les personnes qui n’ont
pas reçu de décision du CGRA quatre mois après
leur demande sont autorisées à travailler.
In deze fase zijn er nog geen cijfers beschikbaar
over de tewerkstelling van die doelgroepen. Voor
alle duidelijkheid, een aantal nieuwkomers en
vluchtelingen heeft zich bij Actiris ingeschreven
zonder langs te gaan bij de actie Nieuwkomers en
kan dus niet als dusdanig geïdentificeerd worden.
Les publics éligibles bénéficient des services
suivants :
De actie werd in april 2016 gestart en zal eind juli
2016 worden geëvalueerd met het oog op een
eventuele verlenging.
- une séance d’information collective ;
- la création du dossier Actiris : inscription
individuelle avec l’aide d’un agent Actiris si
nécessaire ;
- la réalisation d’un miniprofil professionnel ;
- une orientation vers l’offre de services internes
et externes d’Actiris et de ses partenaires ;
- au niveau de Bruxelles Formation, le projet
Alphaval vise, quant à lui, à offrir un
accompagnement et une formation linguistique en
Français langue étrangère (FLE) pour aider les
demandeurs d'emploi dans leur procédure de
validation des compétences.
Om het bestaan van de actie Nieuwkomers bekend
te maken bij de vluchtelingen heeft Actiris
uitgebreid gecommuniceerd met de OCMW's,
Bruxelles
Formation,
de
VDAB,
de
onthaalbureaus voor nieuwkomers, Fedasil, de
partners van Actiris (missions locales, CIRÉ,
BON, Tracé Brussel), het Verbond van Belgische
Ondernemingen (VBO) enzovoort.
Tijdens een recente vergadering was ik verbaasd
dat het Waals Gewest soortgelijke cijfers
voorlegde. Dat bewijst de druk waaronder wij
staan.
(Opmerkingen van de heer De Bock)
Deux mois après son lancement, voici la situation
relative à cette action :
- 45 personnes étaient inscrites pour participer à
l’action et 30 personnes sont réellement venues ;
- 18 dossiers Ibis ont été créés ;
- 12 personnes n’ont pas été inscrites, soit parce
que la date de validation de leur carte d’identité ou
attestation d’immatriculation était dépassée, soit
parce qu'elles n’étaient pas en possession de leur
permis de travail, nécessaire pour les personnes
qui ont une attestation d’immatriculation.
À ce stade du projet, les chiffres de la mise à
l’emploi de ce public cible ne sont pas encore
disponibles. Il est important de préciser que
d’autres primo-arrivants ou réfugiés ont été
inscrits auprès d’Actiris sans passer par l’action
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
42
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
primo-arrivants. Dès lors, ils ne sont pas
identifiables en tant que tels.
Cette action lancée en avril 2016 sera évaluée fin
juillet en vue de son éventuelle prolongation.
Dans le cadre de cette action primo-arrivants,
Actiris, a largement communiqué vers les
organismes suivants, afin d’établir une
collaboration et de diffuser via leur réseau
l’existence de ce service offert aux réfugiés :
- CPAS ;
- Bruxelles Formation et VDAB ;
- les Bureaux d’accueil pour primo-arrivants
(BAPA) ;
- Fedasil ;
- les partenaires d’Actiris (Missions locales,
CIRÉ, BON, Tracé Brussel) ;
- la Fédération des entreprises de Belgique
(FEB),...
Lors de la réunion conjointe tenue avec les
homologues de la Région wallonne et de la
Fédération Wallonie-Bruxelles, j'ai été assez
étonné de constater que la Région wallonne avait
des chiffres similaires. Cela montre la pression
exercée chez nous.
(Remarques de M. De Bock)
M. le président.- La parole est à Mme Ampe.
De voorzitter.- Mevrouw Ampe heeft het woord.
Mme Els Ampe (Open Vld) (en néerlandais).Selon vos chiffres, seuls 7% des réfugiés en
provenance d'Irak, de Syrie et d'Afghanistan
bénéficient d'un niveau de formation élevé.
Mevrouw Els Ampe (Open Vld).- Uit uw cijfers
blijkt dat slechts 7% van de vluchtelingen uit
landen als Irak, Syrië en Afghanistan
hoogopgeleid zijn. Voor andere landen ligt dat
percentage hoger.
Ceux-ci n'apprécient peut-être pas de devoir vivre
pendant quatre mois aux dépens de l'État belge,
en attendant de pouvoir travailler.
Ce problème se pose à ceux dont la formation
n'est pas reprise dans les métiers en pénurie,
comme les physiciens, les chimistes et les
mathématiciens. En conséquence, il faudrait soit
élargir cette liste, soit modifier les règles pour
Een hoogopgeleide asielzoeker wil wellicht niet
graag vier maanden op de kosten van iemand
anders leven. Die mensen mogen echter niet
werken en zijn dus verplicht om tijdens de eerste
vier maanden van hun verblijf op kosten van de
Belgische staat te leven.
Dat probleem doet zich voor bij mensen die niet
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
43
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
éviter que la seule option possible soit d'être
entretenu par l'État belge.
opgeleid zijn om een knelpuntberoep uit te
oefenen. Ingenieurs en informatici staan wel op de
lijst, maar fysici, chemici en wiskundigen niet.
Ook zij zouden in de lijst met knelpuntberoepen
opgenomen moeten worden. Ofwel moeten er
andere maatregelen komen om te vermijden dat ze
verplicht worden om zich door de Belgische staat
te laten onderhouden. Zij zouden meteen geld
moeten kunnen verdienen, een woning huren en in
hun eigen levensonderhoud voorzien.
M. le président.- La parole est à M. Uyttendaele.
De voorzitter.- De heer Uyttendaele heeft het
woord.
M. Julien Uyttendaele (PS).- Je lirai les chiffres
à mon aise pour digérer tout cela. J'ai l'impression
que vous n'avez pas répondu à ma question
concernant l'existence de campagnes proactives
d'Actiris ou de la Région dans les centres
d'accueil.
De heer Julien Uyttendaele (PS) (in het Frans).Ik zal die cijfers rustig doornemen. Ik heb de
indruk dat u geen antwoord hebt gegeven op mijn
vraag of Actiris of het Brussels Gewest proactief
optreedt door zich rechtstreeks tot de
vluchtelingen te richten in de opvangcentra.
M. Didier Gosuin, ministre.- Cela se fait au
travers de Fedasil.
De heer Didier Gosuin, minister (in het Frans).Dat gebeurt via Fedasil.
M. Julien Uyttendaele (PS).- En ce qui concerne
les formalités pour l'obtention d'un permis de
travail, vous nous avez dit qu'Actiris informait et
redirigeait les demandeurs d'emploi bénéficiant
d'un statut de réfugié. Une autorité publique se
charge-t-elle d'un réel encadrement et d'un suivi
de ce processus ?
De heer Julien Uyttendaele (PS) (in het Frans).U hebt gezegd dat Actiris de werkzoekende
erkende vluchtelingen informatie verstrekt over de
formaliteiten die zij moeten vervullen om een
werkvergunning te krijgen en hen doorverwijst. Is
er een overheidsdienst die dat proces werkelijk
begeleidt?
M. Didier Gosuin, ministre.- C'est notre
administration régionale qui suit les permis de
travail. Tout cela se fait en corrélation, mais nous
sommes néanmoins tributaires du feu vert fédéral.
De heer Didier Gosuin, minister (in het Frans).De
gewestelijke
administratie
volgt
de
werkvergunningen op, maar we zijn wel
afhankelijk van het akkoord van de federale
overheid.
Je sais qu'il y a un débat juridique à ce sujet, mais
même si certains prétendent le contraire, le permis
de travail ne donne pas droit au séjour, qui reste
une compétence fédérale. Avec les permis de
travail, nous intervenons donc en seconde ligne,
après les décisions de l'État fédéral. Si un
physicien n'a pas encore d'autorisation de séjour,
nous ne pouvons lui donner de permis de travail !
Ook al beweren sommigen het tegendeel, een
werkvergunning staat niet gelijk aan een
verblijfsvergunning, wat een federale bevoegdheid
is. Als iemand geen verblijfsvergunning krijgt van
de federale overheid, kunnen wij hem ook geen
werkvergunning geven.
C'est la raison pour laquelle un permis unique liera
tout cela en une seule procédure. Un texte a été
déposé en première lecture à ce sujet.
Daarom zal de richtlijn over de gecombineerde
vergunning alles bundelen in één procedure. Ik
heb daarover een tekst voorgelegd aan de
regering in eerste lezing.
M. Julien Uyttendaele (PS).- Je me réjouis
De heer Julien Uyttendaele (PS) (in het Frans).-
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
évidemment du projet pilote Alphaval et j'y
reviendrai dans quelques mois.
Par ailleurs, comme Mme Genot et vous-même
l'avez rappelé, nous connaissons un véritable
problème d'accessibilité en ce qui concerne les
langues (français, néerlandais) et vous nous
annonciez que le site était trilingue. Je suppose
que la troisième langue est l'anglais. Serait-il
envisageable
d'inclure
des
langues
supplémentaires ?
M. Didier Gosuin, ministre.- Au sein d'Actiris,
un budget est prévu pour l'interprétariat afin que
les personnes ne parlant pas anglais soient
accompagnées dans leurs démarches. Je ne vous
garantis pas que toutes les langues soient
couvertes.
Les moyens sont prioritairement mis dans le projet
Alphaval pour former ces personnes au FLE.
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
44
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
Ik verheug mij uiteraard over het proefproject
Alphaval en ik zal daar over enkele maanden op
terugkomen.
U zei dat de taalbarrière een groot probleem is en
u sprak over een drietalige website. Ik
veronderstel dat de derde taal Engels is. Zou u
daar geen andere talen aan kunnen toevoegen?
De heer Didier Gosuin, minister (in het Frans).Actiris beschikt over een budget voor tolken om
mensen bij te staan die het Engels niet beheersen.
Ik kan echter niet garanderen dat ze voor alle
talen een oplossing hebben.
De middelen van het project Alphaval zijn in de
eerste plaats bestemd voor opleidingen Frans als
vreemde taal.
M. Julien Uyttendaele (PS).- Pourrait-on
envisager que l'on détermine les langues les plus
utilisées par ces personnes et qu'au moins les
informations principales soient traduites ? Cela ne
concerne pas la totalité du site web, seulement
quelques pages. Sans coûter fort cher à la Région,
cela pourrait grandement améliorer l'accueil et
l'accessibilité de nos services pour ces personnes.
De heer Julien Uyttendaele (PS) (in het Frans).Zou het niet mogelijk zijn om na te gaan wat de
meest gebruikte talen zijn bij het doelpubliek en
dan op zijn minst een deel van de website in die
talen te vertalen? Dat kost niet zo veel en dat zou
de opvang en de toegankelijkheid van onze
diensten behoorlijk verbeteren.
M.
Didier
Gosuin,
ministre.Nous
communiquerons cette suggestion à Actiris. Je ne
vois pas d'inconvénient à ce que le comité de
gestion d'Actiris se penche dessus.
De heer Didier Gosuin, minister (in het Frans).Ik zal uw suggestie doorgeven aan het
beheerscomité van Actiris. Ik heb er geen bezwaar
tegen dat het die mogelijkheid bestudeert.
- Les incidents sont clos.
- De incidenten zijn gesloten.
INTERPELLATION DE MME ISABELLE
EMMERY
INTERPELLATIE
VAN
ISABELLE EMMERY
MEVROUW
À M. DIDIER GOSUIN, MINISTRE DU
GOUVERNEMENT DE LA RÉGION DE
BRUXELLES-CAPITALE, CHARGÉ DE
L'EMPLOI, DE L'ÉCONOMIE ET DE LA
LUTTE CONTRE L'INCENDIE ET
L'AIDE MÉDICALE URGENTE,
TOT DE HEER DIDIER GOSUIN,
MINISTER VAN DE BRUSSELSE
HOOFDSTEDELIJKE
REGERING,
BELAST MET TEWERKSTELLING,
ECONOMIE EN BRANDBESTRIJDING
EN DRINGENDE MEDISCHE HULP,
concernant
"la
croissance
et
la
méconnaissance du secteur de l'économie
sociale".
betreffende "de groei en gebrekkige kennis
van de sector van de sociale economie".
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
45
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
INTERPELLATION DE MME ZOÉ GENOT
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
INTERPELLATIE VAN MEVROUW ZOÉ
GENOT
À M. DIDIER GOSUIN, MINISTRE DU
GOUVERNEMENT DE LA RÉGION DE
BRUXELLES-CAPITALE, CHARGÉ DE
L'EMPLOI, DE L'ÉCONOMIE ET DE LA
LUTTE CONTRE L'INCENDIE ET
L'AIDE MÉDICALE URGENTE,
TOT DE HEER DIDIER GOSUIN,
MINISTER VAN DE BRUSSELSE
HOOFDSTEDELIJKE
REGERING,
BELAST MET TEWERKSTELLING,
ECONOMIE EN BRANDBESTRIJDING
EN DRINGENDE MEDISCHE HULP,
concernant "le lancement des premiers
contrats d'insertion".
betreffende "de start van
inschakelingscontracten".
de
eerste
M. le président.- Les interpellations sont
reportées à la prochaine réunion.
De voorzitter.- De interpellaties worden naar de
volgende vergadering verschoven.
QUESTIONS ORALES
MONDELINGE VRAGEN
M. le président.- L'ordre du jour appelle les
questions orales.
De voorzitter.- Aan de orde zijn de mondelinge
vragen.
QUESTION ORALE DE MME ISABELLE
EMMERY
MONDELINGE VRAAG VAN MEVROUW
ISABELLE EMMERY
À M. DIDIER GOSUIN, MINISTRE DU
GOUVERNEMENT DE LA RÉGION DE
BRUXELLES-CAPITALE, CHARGÉ DE
L'EMPLOI, DE L'ÉCONOMIE ET DE LA
LUTTE CONTRE L'INCENDIE ET
L'AIDE MÉDICALE URGENTE,
AAN DE HEER DIDIER GOSUIN,
MINISTER VAN DE BRUSSELSE
HOOFDSTEDELIJKE
REGERING,
BELAST MET TEWERKSTELLING,
ECONOMIE EN BRANDBESTRIJDING
EN DRINGENDE MEDISCHE HULP,
concernant "le projet de Citydev sur le site
de la rue des Bassins à Anderlecht".
betreffende "het project van Citydev aan
de Kommenstraat in Anderlecht".
QUESTION ORALE DE MME BARBARA
TRACHTE
MONDELINGE VRAAG VAN MEVROUW
BARBARA TRACHTE
À M. DIDIER GOSUIN, MINISTRE DU
GOUVERNEMENT DE LA RÉGION DE
BRUXELLES-CAPITALE, CHARGÉ DE
L'EMPLOI, DE L'ÉCONOMIE ET DE LA
LUTTE CONTRE L'INCENDIE ET
L'AIDE MÉDICALE URGENTE,
AAN DE HEER DIDIER GOSUIN,
MINISTER VAN DE BRUSSELSE
HOOFDSTEDELIJKE
REGERING,
BELAST MET TEWERKSTELLING,
ECONOMIE EN BRANDBESTRIJDING
EN DRINGENDE MEDISCHE HULP,
concernant "les mesures pour assurer les
besoins en enseignants en Région de
Bruxelles-Capitale à l'horizon 2020".
betreffende "de maatregelen om te
voorzien in de behoeften aan leerkrachten
in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tegen
2020".
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
46
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
QUESTION ORALE DE M. JOHAN VAN
DEN DRIESSCHE
MONDELINGE VRAAG VAN DE HEER
JOHAN VAN DEN DRIESSCHE
À M. DIDIER GOSUIN, MINISTRE DU
GOUVERNEMENT DE LA RÉGION DE
BRUXELLES-CAPITALE, CHARGÉ DE
L'EMPLOI, DE L'ÉCONOMIE ET DE LA
LUTTE CONTRE L'INCENDIE ET
L'AIDE MÉDICALE URGENTE,
AAN DE HEER DIDIER GOSUIN,
MINISTER VAN DE BRUSSELSE
HOOFDSTEDELIJKE
REGERING,
BELAST MET TEWERKSTELLING,
ECONOMIE EN BRANDBESTRIJDING
EN DRINGENDE MEDISCHE HULP,
concernant "la réglementation relative aux
commerces éphémères pop-up dans la
Région".
betreffende "de reglementering rond popups in het gewest".
QUESTION ORALE DE MME ZOÉ GENOT
À M. DIDIER GOSUIN, MINISTRE DU
GOUVERNEMENT DE LA RÉGION DE
BRUXELLES-CAPITALE, CHARGÉ DE
L'EMPLOI, DE L'ÉCONOMIE ET DE LA
LUTTE CONTRE L'INCENDIE ET
L'AIDE MÉDICALE URGENTE,
concernant "les relations avec la Flandre
dans le cadre de la Stratégie 2025".
QUESTION ORALE DE MME ZOÉ GENOT
MONDELINGE VRAAG VAN MEVROUW
ZOÉ GENOT
AAN DE HEER DIDIER GOSUIN,
MINISTER VAN DE BRUSSELSE
HOOFDSTEDELIJKE
REGERING,
BELAST MET TEWERKSTELLING,
ECONOMIE EN BRANDBESTRIJDING
EN DRINGENDE MEDISCHE HULP,
betreffende "de relaties met Vlaanderen in
het kader van de Strategie 2025".
MONDELINGE VRAAG VAN MEVROUW
ZOÉ GENOT
À M. DIDIER GOSUIN, MINISTRE DU
GOUVERNEMENT DE LA RÉGION DE
BRUXELLES-CAPITALE, CHARGÉ DE
L'EMPLOI, DE L'ÉCONOMIE ET DE LA
LUTTE CONTRE L'INCENDIE ET
L'AIDE MÉDICALE URGENTE,
AAN DE HEER DIDIER GOSUIN,
MINISTER VAN DE BRUSSELSE
HOOFDSTEDELIJKE
REGERING,
BELAST MET TEWERKSTELLING,
ECONOMIE EN BRANDBESTRIJDING
EN DRINGENDE MEDISCHE HULP,
concernant "l'Observatoire de l'Emploi et
la publicité de ses analyses".
betreffende "het Observatorium voor de
Werkgelegenheid en de openbaarheid van
zijn analyses".
QUESTION ORALE DE MME ZOÉ GENOT
À M. DIDIER GOSUIN, MINISTRE DU
GOUVERNEMENT DE LA RÉGION DE
BRUXELLES-CAPITALE, CHARGÉ DE
L'EMPLOI, DE L'ÉCONOMIE ET DE LA
LUTTE CONTRE L'INCENDIE ET
L'AIDE MÉDICALE URGENTE,
MONDELINGE VRAAG VAN MEVROUW
ZOÉ GENOT
AAN DE HEER DIDIER GOSUIN,
MINISTER VAN DE BRUSSELSE
HOOFDSTEDELIJKE
REGERING,
BELAST MET TEWERKSTELLING,
ECONOMIE EN BRANDBESTRIJDING
EN DRINGENDE MEDISCHE HULP,
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016
47
C.R.I. COM (2015-2016) N° 143
07-07-2016
COMMISSION
AFFAIRES ÉCONOMIQUES / EMPLOI
concernant "la Stratégie 2025 et
l'émergence d'emplois durables et de
qualité".
QUESTION ORALE DE MME ZOÉ GENOT
I.V. COM (2015-2016) Nr. 143
COMMISSIE
ECONOMISCHE ZAKEN / TEWERKSTELLING
betreffende "de Strategie 2025 en de
creatie van duurzame en kwaliteitsvolle
betrekkingen".
MONDELINGE VRAAG VAN MEVROUW
ZOÉ GENOT
À M. DIDIER GOSUIN, MINISTRE DU
GOUVERNEMENT DE LA RÉGION DE
BRUXELLES-CAPITALE, CHARGÉ DE
L'EMPLOI, DE L'ÉCONOMIE ET DE LA
LUTTE CONTRE L'INCENDIE ET
L'AIDE MÉDICALE URGENTE,
AAN DE HEER DIDIER GOSUIN,
MINISTER VAN DE BRUSSELSE
HOOFDSTEDELIJKE
REGERING,
BELAST MET TEWERKSTELLING,
ECONOMIE EN BRANDBESTRIJDING
EN DRINGENDE MEDISCHE HULP,
concernant "le soutien bruxellois aux
chômeurs exclus".
betreffende "de Brusselse steun aan de
uitgesloten werklozen".
M. le président.- Les questions orales sont
reportées à la prochaine réunion.
De voorzitter.- De mondelinge vragen worden
naar de volgende vergadering verschoven.
QUESTION ORALE DE M. AMET GJANAJ
MONDELINGE VRAAG VAN DE HEER
AMET GJANAJ
À M. DIDIER GOSUIN, MINISTRE DU
GOUVERNEMENT DE LA RÉGION DE
BRUXELLES-CAPITALE, CHARGÉ DE
L'EMPLOI, DE L'ÉCONOMIE ET DE LA
LUTTE CONTRE L'INCENDIE ET
L'AIDE MÉDICALE URGENTE,
AAN DE HEER DIDIER GOSUIN,
MINISTER VAN DE BRUSSELSE
HOOFDSTEDELIJKE
REGERING,
BELAST MET TEWERKSTELLING,
ECONOMIE EN BRANDBESTRIJDING
EN DRINGENDE MEDISCHE HULP,
ET À MME FADILA LAANAN,
SECRÉTAIRE D'ÉTAT À LA RÉGION
DE
BRUXELLES-CAPITALE,
CHARGÉE
DE
LA
PROPRETÉ
PUBLIQUE ET DE LA COLLECTE ET
DU TRAITEMENT DES DÉCHETS, DE
LA RECHERCHE SCIENTIFIQUE, DES
INFRASTRUCTURES
SPORTIVES
COMMUNALES ET DE LA FONCTION
PUBLIQUE,
EN AAN MEVROUW FADILA LAANAN,
STAATSSECRETARIS
VAN
HET
BRUSSELS
HOOFDSTEDELIJK
GEWEST, BELAST MET OPENBARE
NETHEID, VUILNISOPHALING EN VERWERKING, WETENSCHAPPELIJK
ONDERZOEK,
GEMEENTELIJKE
SPORTINFRASTRUCTUUR
EN
OPENBAAR AMBT,
concernant
"l'expérience
pilote
de
réduction du temps de travail au sein de
Bruxelles-Propreté".
betreffende "het proefproject voor de
vermindering van de arbeidsduur bij NetBrussel".
M. le président.- À la demande de l’auteur, la
question orale est retirée.
De voorzitter.- Op verzoek van de indiener wordt
de mondelinge vraag ingetrokken.
_____
_____
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Compte rendu intégral – Commission des Affaires économiques et de l'Emploi – Session 2015-2016
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Integraal verslag – Commissie voor de Economische Zaken en de Tewerkstelling – Zitting 2015-2016