19 janvier 2012 à 19:00
Transcription
19 janvier 2012 à 19:00
Procès-verbal de la réunion mensuel Association communautaire de Carlsbad Springs (ACCS) 6020 Chemin Eighth Line, Carlsbad Springs, ON 19 janvier 2012 à 19:00 Comité exécutif Denis Labrèche Ghislaine Monette Denis Poulin Sue Langlois Renée Langlois Manon Allaire Présences Absents Pierre Paquette Joan Goyette Jean-François Lemieux Invités Michelle Lemieux, Centre des ressources de l’Est d’Ottawa Item Discussion 1) Lecture et approbation de l’ordre du jour avec un ajout. Décision Proposé par Denis Poulin et appuyé par Renée Langlois Action Responsabilité Item Discussion Lecture du procès-verbal de la réunion du 15 décembre 2011 2) Décision Envoyé par courriel. Approuvé Proposé par Denis Poulin et appuyé par Ghislaine Monette. Action Responsabilité N/A Item Mise à jour de la ville d’Ottawa 3) Discussion Décision Il y avait aucun représentant de la Ville à la réunion L’équipe de Dodgeball aimerait avoir une vitrine pour les trophés. L’équipe de Dodgeball devra faire une demande à la ville. Le remplaçant de David Poirier est Alexandre Lacelle, il est dans la poste par intérim. Michelle Lemieux du Centre des ressources de l’Est d’Ottawa, voudrait louée de l’espace au Centre communautaire une journée par semaine pour offrir des services à la communauté commençant à la mifévrier. Elle voudrait aussi faire des sessions d’information durant la soirée, quelque fois durant l’année. Elle a distribué une liste des différents ateliers de bien être qui seront présentés en février et mars 2012. Tous les ateliers sont bilingues. Action Responsabilité Date Item Discussion Réservation du centre par téléphone (pour ceux qui n’utilisent pas le système en-ligne) 4) Décision Joan Goyette n’était pas à la réunion elle a envoyé sa suggestion par courriel avant la réunion. Elle suggère que le numéro de téléphone du centre soit utilisé pour faire les réservations du centre. Il pourrait y avoir un message bilingue indiquant que les messages seront vérifiés une fois le matin, aprèsmidi et en soirée. Ceci libèrerait la ligne téléphonique chez les Labrèche pour que la famille ne soit pas interrompue. Si cette suggestion est accepté, le pamphlet, le site web et le Communiqué devra être révisé. Action Pas de changement à la pratique courante Responsabilité Stéphanie Labrèche, Coordonnatrice des réservations Discussion Item Snap Frame 5) Décision L’achat des Snap Frame a été fait et ils ont été installés. Joan propose le texte suivants : Logo The Carlsbad Springs Community Association (CSCA) is a not-for-profit organization of community volunteers who are interested in making a difference in our community. L'Association communautaire de Carlsbad Springs (ACCS) est une organisation à but non-lucratif. Elle est opérée par un comité exécutif de bénévoles intéressés à faire une différence dans leur communauté. Information [email protected] www.carlsbadsprings.ca facebook.com/ACCS.CSCA 613 822-1435 ***** Centre communautaire de Carlsbad Springs Community Centre Private Rental rates Multi-purpose Room (55 persons) No alcohol: $35.00 / hr With alcohol: $40.00 / hr Large Hall (175 persons) No alcohol: $50.00 / hr With alcohol: $75.00 / hr Gym (sport activities): $60.00 / hr Access the online calendar on our website to verify availability. Contact us by email: [email protected] telephone: 613 822-1435 ****** Location privée Salle multi-services (55 personnes) Visitez www.carlsbadsprings.ca pour accéder le calendrier des réservations et sans alcool : 35.00 $ / hr avec alcool : 40.00 $ / hr Grande salle (175 personnes) la disponibilité ou envoyer un courriel à [email protected] ou 613 822-1435. sans alcool : 50.00 $ / hr avec alcool : 75.00 $ / hr Gymnase (activité sport): 60.00 $ / hr Action Responsabilité Item Discussion Communiquer avec la Ville au sujet de plaintes au centre communautaire 6) Décision Joan Goyette a suggérée l’information suivante par courriel le 17 janvier. If this is an established guideline, let's get it in writing so that all parties are aware. Complaints about the centre are directed to CSCA president? What does this included? water / temperature are directed to City via 3-1-1? reservations directed to CSCA president? (Is this a conflict?) L’ACCS est un client à la Ville, nous devons communiquer avec Alexandre Lacelle et lui communiquera le problème aux personnes responsable. Action Responsabilité Date Item Discussion Eighth Line Rd vs. 8th Line rd – Ninth Line Rd vs 9th Line Rd 7) Décision Attend une réponse de la Ville. Action Responsabilité Date Item Discussion Accès au sentier de l’ancien NY Central Railway entre Fairlawn Sod et Anderson Links 8) Décision Attend une réponse de la ville. Action Responsabilité Item Mise à jour de la trésorière 9) Date Discussion Décision Sue Langlois a lu son rapport. BALANCE FIN NOV 2011: $ 16,052.81 BALANCE FIN DEC 2011 $ 13,453.36 Proposé par Sue Langlois et appuyé par Denis Poulin Action Responsabilité Date Item Dépenses à approuver 10) Discussion Décision Denis Poulin – un total de $76.53. Achat de papier, Network Cable et un Power bar. Tous sont en faveur. Joan Goyette – un total de $70.00. Achat des 4 snap frames et 4 cabarets pour les bottes. Tous sont en faveurs. Denis Labrèche – un total de $95.83. $82.50 pour coordonnateur du site pour décembre 3 dec. Meditation group $15 4 dec. Meditation group $15 6 dec. site visit at 6pm for Dec. 31 group $7.50 10 dec. Leroux family event (open only, closed by Manon) $7.50 24 dec. Renaud family event (open only, was closed later during second event). $7.50 24 dec. Bergeron family event. $15.00 31 dec. Payant family event $15.00 4 clés pour la porte du système de son. 1 clé sera gardée dans le bureau. Tous sont en faveur. Ghislaine a fait une suggestion pour l’achat de cabaret à être utilisé lors des souper et déjeuner communautaire. Les cabarets sont 12x16 coûtent $3.05 chacun (100 cabarets pour le coût de $305.00 plus taxe), le prix pourrait être divisé entre les 3 trois clubs : L’ACCS, le Club optimiste et les Chevaliers de Colomb. Tous sont en faveurs. Action Envoyé par courriel notre rapport mensuel à Stéphanie Labrèche et Sue Langlois Demander au Club Optimiste et aux Chevaliers de Colomb de contribuer $100 chacun pour le coût des cabarets Item 11) Carlsbad Springs Communiqué Responsabilité Coordonnateur du site Date A la fin du mois Ghislaine Monette Discussion Décision Le Communiqué est imprimé et sera distribué par Poste Canada, le 23 février 2012. Commandites confirmé pour le Communiqué / Site web (depuis la dernière réunion) : Fairex (pas payé) Musicare (chèque reçu) Bearbrook Farm (chèque reçu) Rene's Corner (attend notre visite) Top Generation Club (chèque reçu) Galipeau (courriel le 18 décembre) Denis L. communiquera avec son bureau. Country Home Boarding (Ghislaine va aller les voirs) World Geographic Online Course (courriel le 30 novembre) – aucune réponse Joan Goyette a envoyé par courriel le 17 janvier. L’horaire de production et un calendrier hebdomadaire pour le premier quart de 2012. Communiqué: Production Schedule (for review and comments) This schedule describes the processes of the Weekly Calendar. · The impact of statutory, religious, school, or Ontario holidays may affect the schedule. Phase One Phase Two · Notify key clients of upcoming deadline date to submit text via email. · Collect information o from clients o indicated on Weekly Calendar · Create DRAFT. o Format text and photos. o Edit text. · Translate text. · Submit DRAFT to CSCA President and Directors of Communication o Review content, translation, layout. · Effect revisions. Phase Three · Create FINAL file in pdf format. · One week prior to scheduled delivery date o Send FINAL document to print. § Save to USB and to computer in the CSCA office. o Print a proof copy on 17” x 20” paper. o Print 725 copies. Phase Four o Fold copies in half (17” side). · Two days before scheduled delivery date o Deliver 700 copies to Canada Post Carlsbad Springs, · On or following delivery date o Make several copies available at community centre. o Deliver several copies to bank, stores, and church. o Email pdf to residents who do not receive their postal service from Carlsbad Springs. * Add pdf to website Here is the schedule I hope to maintain for the first quarter of 2012. CSCA meetings, events, key dates – 2012 Phase One Phase Two Phase Three Phase Four Thu Fri 6 Communiqué: Production Schedule Month Sun Mon Tue 1 2 3 New Year’s Day In lieu of New Year’s Day Notify clients 8 9 10 Wed 4 5 11 12 15 16 23 17 18 19 30 Carnival Notify clients 5 6 20 21 24 25 26 27 Optimiste: 28 Optimiste: Carnival Carnival CSCA: Family Dance 31 1 2 3 13 7 8 9 10 19 20 Family Day 11 CSCA:Movie Night E 14 Valentine's 15 16 Print and deliver to Day PO Feb 4 Chevaliers: Supper Deadline to submit news 12 14 CSCA meeting Delivery: Communiqué 29 Optimiste: 7 CSCA:Movie Night E Print and deliver to PO 22 Sat CANCELLED Deadline to submit news Jan 13 Sta 21 17 18 24 25 CSCA meeting 22 23 Delivery: Communiqué 26 27 Optimiste: Brunch Notify clients 4 5 CSCA: Family Dance 28 29 1 2 3 Chevaliers: Supper 6 7 8 9 10 CSCA:Movie Night F 11 12 March Break 13 March Break 14 March Break 15 March Break 16 March Break 17 CSCA meeting Mar 18 19 20 21 22 St. Patrick's Day 23 Delivery: Communiqué 25 26 Optimiste: Brunch Notify clients 24 CSCA: Family Dance 27 28 29 Action Responsabilité Créer un document qui contient des phrases Joan Goyette communes en anglais et en français, numéro, date, heure, et endroit de présentation pour être consistant Item Discussion 12) Centre communautaire – mise à jour des réservations Décision Stéphanie Labrèche a envoyé son rapport à Sue Langlois. 30 31 Date Item 13) Discussion Movie night et danse communautaire Décision Rapport reçu de Joan Goyette par courriel. Le movie night du 13 janvier fut annulé en raison de la température. Elle soumettra un rapport à la fin mars, juin et décembre. Le prochain movie night sera le 10 février le film sera en anglais tel qu’indiqué dans le Communiqué de janvier/février. Le film sera Spy Kids 4. Un deuxième film (Ant Bully) sera tiré et pour la St-Valentin nous ferons tiré 2 tuques (1 fille/1 garçon). La danse communautaire le 28 janvier Durant le carnaval, de 19 heures à 22 heures La cantine sera ouverte Un rapport sera soumis à la fin mars, juin et décembre. Item Discussion 14) Achat de photocopieur Décision Le photocopieur est acheté. Il y aura un code pour chaque groupe. Action Responsabilité Préparer une charte avec les Denis Poulin prix Item Discussion 15) Patinoire (Ninth Line Rd) Décision La patinoire est commencée. Action Responsabilité Item 16) Date Date Discussion L’entente de prestation et loisir 2012 Décision L’entente fut signée à la réunion du 15 décembre 2011. Item Discussion 17) Autre Décision Problème d’eau/plainte au centre Les représentants de la ville travaillent présentement pour résoudre le problème avec l’eau au Centre. Courriel de Joan Goyette du 17 janvier : You saw the email I forwarded from a concerned user. City representatives have been to the centre at various times taking water samples. For now, the Walking Club Café uses bottled water to make hot drinks, and tap water to do the dishes. Not sure what others are doing. Pity having a top-notch centre to rent that has a sign on the kitchen blind indicating that there is a water problem. Should renters be compensated for the inconvenience? Are we obligated to let renters know ahead of time of the water issue? Signage is in English only. Classe de Zumba Il y avait trente-six participants à la démonstration du 16 janvier. Il a été suggéré qu’elle communique avec Suzanne Sanford pour obtenir l’information sur le processus d’embauche pour les instructeurs. Le nouveau service de Parc-o-bus d’OC Transpo au Centre Communautaire de Carlsbad Springs Il y a 8 à 10 voitures presque à tous les jours. (Courriel reçu du Conseiller Stephen Blais – le 17 janvier 2012) Programme de financement d’événements civiques Les organismes à but non lucratif de la région, tels que les associations récréatives ou communautaires composées de bénévoles, sont invités à présenter une demande de financement afin d’offrir des événements civiques d’un ou deux jours dont l’entrée est gratuite et qui favorisent la fierté civique et renforcent la cohésion communautaire. Ces événements, qui se tiennent dans un secteur géographique d’Ottawa précis, sont liés à un congé civique ou férié en Ontario (par exemple : le jour de l’An, le jour de la Famille, le jour de l’Action de grâces, la fête de la Reine, la fête du Canada, le Congé civique ou la fête du Travail) et englobent un large éventail d’activités ainsi que des divertissements familiaux. Événements civiques 2012 - Demande de subvention (lignes directrices et formulaire [PDF]) Date limite : le 5 mars 2012 Action Item 18) Prochaine réunion Responsabilité Discussion Décision Le 16 février 2012, 19 :00 au Centre communautaire de Carlsbad Springs Fin de réunion 21 :00 Proposé par Ghislaine Monette et appuyé par Renée Langlois Date