Gestion du processus Credit-to-Cash - Recommandations
Transcription
Gestion du processus Credit-to-Cash - Recommandations
Conseils du Gestion en processus Credit Management Credit-to-Cash Briefing: Credit-to-Cash - Recommandations Dix étapes pour accélérer les paiements Tenétapes steps to prompt payment Dix pour accélérer les paiements Récupérer créance est toutas aussi important que de conclure affaire collections avec un client. du recouvrement Collectingune cash timelyenistemps just asvoulu important making the deal. The secret une of timely laysLeinsecret the systematic and réside dans des procédures de recouvrement systématiques et cohérentes, susceptibles de soutenir relationsBy avec chacun de vos consistent credit management practices that should underpin your relationship with everyvos customer. following a few clients. quelques conseils simplesyour qui peuvent vouscashflow aider à améliorer la trésorerie votre et à la protéger contre simple Voici advices, you can helptrès to boost companyÕs and protect it fromde the painentreprise of late payment. les retards de paiement. 1) Le contratcontract commercial Business Fixez clairement de vente. Prévoyez uneInclude clause sur Set your terms les andconditions conditions of trade in stone. a les intérêts de retard cas decharged paiementon après la dateaccounts d’échéance clear statement of en interest overdue and et une autreofsur la réserve de propriété concernant les marchandises retention title terms for unpaid goods. Ideally, get the non payées. Idéalement, l’acheteur doit signer ces conditions de purchaser to sign them with their order. vente en même temps que la commande. 2) Soyez Constant watch-outsur vos gardes constamment Vous devriez théoriquement vérifiercheck la solvabilité de vos prospects. In a perfect world, run a credit of prospective customCependant, celathese peut être vous you rencontrez destrouble ers. However, maysans notutilité help siwhen run into difficultés un ancien client. Soyez donc constamment with past avec buyers. So keep constant watch for warningsursigns vos et observez les round-number signaux d’alerte, or telsunsigned que les paiements like gardes slipping payments, cheques. différés, les chèques en chiffres ronds ou non signés. 3) Facturez Bill promptly 3) sans attendre Invoice andcorrecte as soondans as possible. Ensure pay-by Établissezcorrectly une facture les meilleurs délais.the Veillez à ce date is clear. que la date d’échéance soit clairement indiquée. 4) Prévoyez un suivi 4) Follow-up Selon le montant en question, prévoyez une relance dès le troisième Depending on the amount in question, follow up three days jour après avoir posté la facture. Déclarez simplement que vous after posting your that youlivrés are ou checking the vérifiez si le client estinvoice. content Say des produits du service customer is happy with the product ore service. Assuming effectué. À supposer qu’il le soit, demandez-lui de confirmer s’il a theyreçu are,layou thenetconfirm whether have received the bien facture l’a transmise pour they paiement. invoice and passed it for payment. 5) Facture en retard de paiement Le de la date d’échéance de la facture, téléphonez à 5) lendemain Overdue invoice votre client et demandez-lui poliment s’il y a un problème puisque The day the invoice becomes overdue, ring up and politely la facture est échue. La seule excuse pour l’absence de paiement ask if there is a problem because payment is late. The only est de ne pas avoir les fonds disponibles. Toute autre explication ne excuse non-payment is not having the money. peut êtrefor que fantaisiste. Restez poli, mais insistez. FaitesEverything remarquer else is make-believe. So be polite, but persistent. outle que dès cette date, les intérêts de retard commencent à Point courir sur that interest is now accruing on the invoice. montant de la facture. 6) Le suivi des appels Conservez les notes de chaque entretien avec votre client et faxezlui immédiatement un résumé de ce qui a été convenu après chaque appel. 7) Documentation Le chèque est posté... (1) 6) of calls Si le client ditof qu’il va poster un chèque, de l’envoyer Keep notes every conversation youdemandez-lui have from now on and par courrier prioritaire laissez passer trois jours avant de call. le immediately fax the et customer a summary after each rappeler. 7) chequeestis posté ... in the post... 8) The Le chèque (2) (1) If they say they will put a cheque in the post, ask them to La prochaine fois que votre client promet de poster un chèque, post it first class and allow three days before calling again. demandez-lui de vous faxer une copie du chèque signé. Ainsi vous pourrez vous rendre compte si le chèque est effectivement établi et si le client a l’intention payer.(2) Autre possibilité : demandez-lui 8) The cheque is in thede post... d’indiquer numéro du chèque. Next timelethey promise to post a cheque, ask them to fax a copy of the signed cheque to you. Then at least you know 9) Visitez votre client they have written it intend to pay.dans Alternatively askdites S’il s’agit d’une sociétéand locale, téléphonez la matinée et them for the cheque number. que vous vous présenterez à l’accueil chez eux pour recevoir un chèque à une heure déterminée de l’après-midi. Préparez-vous à 9) Payattendre a visit si nécessaire. devoir If the company is local, phone in the morning and say you 10) Écrivez une lettre will be in reception at a specific time to collect a cheque in Si votre client est trop éloigné pour lui rendre visite, écrivez-lui the afternoon. Be prepared to sit some time if necessary. une lettre d’un ton neutre (peu importe votre degré d’irritation) énumérant simplement les faits. Attirez l’attention de votre client 10) Write a letter sur les conditions de vente et énumérez chacun des rappels que If they are far away visit, write bland letter (no de matvous lui aveztoo adressés pourto le relancer en yajoignant les copies ter how angry you are) stating the facts only. Draw attention vos fax avec un résumé des entretiens téléphoniques que vous avez to and conditions trade plus and continuer itemise each call eusyour avecterms lui. Précisez que vous neofpouvez à lui livrer des marchandises et faites payment, lui remarquer que si vous n’avez reçu you have made chasing enclosing copies of pas your de règlement dans these la huitaine vous entamerez en justice. faxes confirming conversations. Say une thataction you can no Rappelez-vous tenirand parole. longer supply de them point out that if you have not received a letter within seven days, you will have to take Si vous restez poli et ferme, cette tactique ne compromettra pas legal action. Be prepared to keep your word, however. vos relations avec votre client. Au contraire, vous lui inspirerez le respect. If you are polite and firm, these tactics will not ruin customer relations. Conversely, you may earn your customersÕ respect. Atradius copyright. The statements and recommendations made herein are for informational purposes only and should not be utilised as a substitute for professional advice in specific situations. Therefore, ask for your comprehension that wedans canÔt takebrochure over any for this If legal et advice or other expert assistance is required the services of a profesCopyright Atradius. Leswe déclarations et recommandations faites cette neliability le sont qu’à titrereport. d’information ne peuvent tenir lieu de conseils de nature professionnelle dans des sional should be sought. situations spécifiques. Dès lors, vous comprendrez que nous ne pouvons assumer aucune responsabilité en la matière. Si l’avis juridique ou une autre forme d’assistance d’un expert sont requis, il y a lieu de faire appel aux services d’un professionnel. Atradius 1