declaration of snow route parking ban

Transcription

declaration of snow route parking ban
DECLARATION OF SNOW ROUTE PARKING BAN
WHEREAS The Winter Parking Ban By-law No. 76/2011 provides as follows:
Declared Snow Route Parking Bans
5(1) When he or she considers it necessary for effective snow clearing
operations, the Director is authorized, in compliance with subsection 8(2),
to declare a Snow Route Parking Ban which prohibits stopping, standing
or parking vehicles on snow routes between the hours of 12:00 midnight
and 7:00 a.m. on the dates specified in the declaration.
5(2) No person may stop, stand or park a vehicle, and the owner of a
vehicle must not permit it to be stopped, stood or parked, in contravention
of a Snow Route Parking Ban declared pursuant to subsection (1).
AND WHEREAS I have determined that a Snow Route Parking Ban is necessary for
effective snow clearing operations.
NOW THEREFORE I hereby declare a Snow Route Parking Ban to be effective
between the following dates and times:
9 12:00 a.m. (midnight)
,
Start date and time: February
End date and time: February
th,
10
7:00 a.m.
Declared this 8th day of February, 2016 at the City of Winnipeg, Manitoba
Dir ctor of Public Works
DECLARATION D’INTERDICTION DE STATIONNER
DANS LES ARTERES A DENEIGEMENT PRIORITAIRE
ATTENDU QUE le Winter Parking Ban By-Law No. 76/2011 (reglement municipal sur
I’interdiction de stationner en hiver) prévoit ce qui suit:
Interdictions de stationner dans les artères
a deneigement prioritaire
5(1) LorsquW lejuge nOcessaire a Ia conduite efficace des operations de
deneigement, le directeur est en droit de declarer une interdiction de
stationner dans les artères a deneigement prioritaire defendant d’arrêter,
de laisser a l’arrêt ou de stationner un véhicule dans les artéres a
deneigement prioritaire entre minuit et 7 heures aux dates indiquées dans
Ia declaration, et ce, conformément au paragraphe 8(2).
5(2)/I est interdit a quiconque d’arrêter, de laisser a l’arrêt ou de
stationner un vOhicule, ou au propriétaire d’un véhicule de permettre a un
tiers d’arrêter, de laisser a I’arrêt ou de stationner le vOhicuie dudit
propriétaire en contravention a une interdiction de stationner dans les
artOres a dOneigement prioritaire, en application du paragraphe (1).
ATTENDU EGALEMENT QUE j’ai jugé nécessaire de mettre en vigueur une
interdiction de stationner dans les artères a deneigement prioritaire pour permettre Ia
conduite efficace des operations de déneigement;
PAR CONSEQUENT, je declare par les présentes Ia mise en vigueur d’une interdiction
de stationner dans les artères a deneigement prioritaire aux dates et aux heures
indiques ci-dessous:
Date et heure de debut: Le 9 février a 0 heures (minuit)
Date et heure de fin : Le 10 février,
Le 8 février 2016,
a Winnipeg,
Le
a 7 heures