declaration of snow route parking ban
Transcription
declaration of snow route parking ban
DECLARATION OF SNOW ROUTE PARKING BAN WHEREAS The Winter Parking Ban By-law No. 76/2011 provides as follows: Declared Snow Route Parking Bans 5(1) When he or she considers it necessary for effective snow clearing operations, the Director is authorized, in compliance with subsection 8(2), to declare a Snow Route Parking Ban which prohibits stopping, standing or parking vehicles on snow routes between the hours of 12:00 midnight and 7:00 a.m. on the dates specified in the declaration. 5(2) No person may stop, stand or park a vehicle, and the owner of a vehicle must not permit it to be stopped, stood or parked, in contravention of a Snow Route Parking Ban declared pursuant to subsection (1). AND WHEREAS I have determined that a Snow Route Parking Ban is necessary for effective snow clearing operations. NOW THEREFORE I hereby declare a Snow Route Parking Ban to be effective between the following dates and times: 9 12:00 a.m. (midnight) , Start date and time: February End date and time: February th, 10 7:00 a.m. Declared this 8th day of February, 2016 at the City of Winnipeg, Manitoba Dir ctor of Public Works DECLARATION D’INTERDICTION DE STATIONNER DANS LES ARTERES A DENEIGEMENT PRIORITAIRE ATTENDU QUE le Winter Parking Ban By-Law No. 76/2011 (reglement municipal sur I’interdiction de stationner en hiver) prévoit ce qui suit: Interdictions de stationner dans les artères a deneigement prioritaire 5(1) LorsquW lejuge nOcessaire a Ia conduite efficace des operations de deneigement, le directeur est en droit de declarer une interdiction de stationner dans les artères a deneigement prioritaire defendant d’arrêter, de laisser a l’arrêt ou de stationner un véhicule dans les artéres a deneigement prioritaire entre minuit et 7 heures aux dates indiquées dans Ia declaration, et ce, conformément au paragraphe 8(2). 5(2)/I est interdit a quiconque d’arrêter, de laisser a l’arrêt ou de stationner un vOhicule, ou au propriétaire d’un véhicule de permettre a un tiers d’arrêter, de laisser a I’arrêt ou de stationner le vOhicuie dudit propriétaire en contravention a une interdiction de stationner dans les artOres a dOneigement prioritaire, en application du paragraphe (1). ATTENDU EGALEMENT QUE j’ai jugé nécessaire de mettre en vigueur une interdiction de stationner dans les artères a deneigement prioritaire pour permettre Ia conduite efficace des operations de déneigement; PAR CONSEQUENT, je declare par les présentes Ia mise en vigueur d’une interdiction de stationner dans les artères a deneigement prioritaire aux dates et aux heures indiques ci-dessous: Date et heure de debut: Le 9 février a 0 heures (minuit) Date et heure de fin : Le 10 février, Le 8 février 2016, a Winnipeg, Le a 7 heures