Langues et Cultures Régionales Créoles

Transcription

Langues et Cultures Régionales Créoles
Année Universitaire 2014-2015
FACULTE DES LETTRES ET SCIENCES HUMAINES
15, avenue René Cassin
97 715 SAINT DENIS MESSAG CEDEX
-------------------------Tél : 0262.93.85.85 - Télécopie : 0262. 93.85.00
ANNEE UNIVERSITAIRE 2014-2015
PROGRAMMES DES ENSEIGNEMENTS
LICENCE LETTRES ET SCIENCES HUMAINES
Mention : LANGUES, LITTERATURES ET CIVILISATIONS ETRANGERES
Spécialité : Langues et Cultures Régionales Créoles
Licence Troisième Année (Semestres 5 et 6) = SPECIALISATION
Coordinateur de la spécialité : Pr. G. STAUDACHER-VALLIAMEE
Année Universitaire 2014-2015
INTITULE DU DIPLOME : Licence Lettres et Sciences Humaines
MENTION:
Langues, Littératures et Civilisations Etrangères
Spécialité : LCRC
LICENCE 3ème ANNEE – SEMESTRE 5
UE1: Histoire des Mascareignes
Code
L3HEMAS
ECTS
4
Code: L3HISOP1
Coef.:1
ECTS: 4
Intitulé
Descriptif
Histoire 3
"Bourbon et l'ile de France au XVIII è siècle"
Descriptif : Ce cours vise à fournir une vision globale de l'Histoire de ces deux îles de
leur colonisation jusq'à l'abolition de l'esclavage, car rien ne change pour elles avec la
Révolution Française de 1789. Leur XVIIIème iècle se termine avec l'émancipation des
esclaves. Les aspects politiques, économiques, sociaux seront abordés, mais il accordera
une large place aux faits religieux religieux et culturels. Ls nouvelles réflexions sur la
diffusion des idées des Lumières, la question de la tolérance, celles de l'insertion et de
l'interculturalité, de l'innovation technologique, seront également présentées, afin de faire
ressortir la complexité de ces deux sociétés.
CM TD
30
14
Enseignants
Prosper Eve
Année Universitaire 2014-2015
UE2: Linguistique 1
3
L3CRTRAG
6
Code:
Coef. :
ECTS: 9
LV2 Anglais
20
Compétences : -Découverte de la tradition orale et du fonctionnement grammatical à
l’exemple du créole réunionnais ancien et moderne.
- Initiation à la prosodie et syntaxe de la phrase créole.
- Identification morphologique et syntaxique du groupe nominal et du groupe verbal.
- L’utilisation d’une grammaire créole à la Réunion.
Tradition
Bibliographie: MARTINET, André., 1979, Grammaire fonctionnelle du français,
orale,
Paris,Didier.
grammaire :
STAUDACHER-VALLIAMEE, Gillette, 1998b, Le système verbal créole réunionnais, in:
créole ancien
Systèmesverbaux, sous la direction de Fernand Bentolila (éds), B.C.I.L., Louvain, Peeters,
et moderne à
143-152.
la Réunion
STAUDACHER-VALLIAMEE, G, 2000a, "Variation, variétés et variantes dans quelques
grammaires créoles de l'Océan Indien dans Le Français dans sa variation, en hommage à
Daniel Baggioni, de Bavoux Claudine, Dupuis Régine, Kasbarian Jean-Michel (éds),
l’Harmattan/Espaces Francophones/AUF. UPRESA. 6058 du Cnrs- Université de
La Réunion, p. 251-273 .
STAUDACHER-VALLIAMEE G, (éd), 2007, Écriture et construction des langues dans le
sud-ouest de l'océan Indien, Actes du colloque international et pluridisciplinaire de
l'Université de La Réunion, 5-6 octobre 2005, Paris, L’Harmattan. Université de la Réunion.
STAUDACHER-VALLIAMEE,G., 2004 a, Grammaire du créole réunionnais, ISBN
2847841148, Paris, Sedes, B.U.F.180 p..
27 G. Staudacher
Année Universitaire 2014-2015
UE3 : Littérature et culture
L3CRLIT1
L3M5METH
L3LMLIF1
6
5
Littérature
créole
réunionnaise
6
Mineure
Anthropolog
ie
Littératures
francophone
s:
études
interculturell
es et postcoloniales
Code:
Coeff. :
ECTS : 18
Compétences : Connaissances du corpus littéraire réunionnais en créole.
La tradition orale. Les littératures écrites de la Réunion.
Le cours portera sur la littérature créole réunionnaise: conditions de production, évolution et
problèmes d'écriture de ces textes.
On s’intéressera aux dimensions historiques, anthropologiques, linguistiques et littéraires de
ces productions
Bibliographie:
Alain Armand, Gérard Chopinet, La littérature réunionnaise d'expression créole, 1828Félix
27
1982, Paris, L'Harmattan, 1983.
MARIMOUTOU
Frédérique Hélias, La Poésie réunionnaise et mauricienne d'expression créole: histoire et
formes, Thèse de doctorat soutenue à l'Université de la Réunion, 2013. (publiée par les
éditions K'A, 2014.)
Valérie Magdelaine-Andrianjafritrimo, Carpanin Marimoutou, Contes et romans, Paris,
Economica/Anthropos, 2004.
Valérie Magdelaine-Andrianjafritrimo, Carpanin Marimoutou, Le Champ littéraire
réunionnais en questions, Paris, Economica/Anthropos, 2006.
I – Théorie générale et concepts de base
II- Les Mascareignes :
J.ANDOCHE /
III- Anthropologie des Mascareignes
24
CALLANDRE
IV- Vers une anthropologie des sociétés créoles (éléments d’ouverture vers les autres aires
créoles)
Ce cours aura pour objectif d’observer, dans un corpus francophone postcolonial, les formulations esthétiques ainsi
que les enjeux littéraires et idéologiques de l’interculturalité. Nous reviendrons sur une définition rigoureuse et
précise des différents termes en présence : francophonie littéraire, études postcoloniales, interculturalité.
L’articulation de ces termes et perspectives analytiques se fera à la lumière d’un corpus immédiatement
13 15 V. Magdelaine
contemporain, parfois très violent, d’autres fois plus drôle et léger. Les romans analysés témoignent de l’hybridité de
la littérature contemporaine, tant dans les mondes évoqués, dans les genres adoptés ou inventés que dans les registres
et tonalités utilisés par des auteurs aux horizons divers. Nous verrons comment ces écritures plurielles déconstruisent
les conflits économiques, conflits de genres, conflits de couleurs, de cultures, posés par la mondialisation, par les
Année Universitaire 2014-2015
migrations, par les rencontres culturelles et individuelles, et tentent d’explorer les limites du sens, comme des sens.
Corpus primaire
A se procurer et à lire impérativement.
- Chraïbi, Driss, L’Inspecteur Ali et la CIA, Paris, Denoël, Points, 1997.
- Hak, Pavel, Vomito negro, Lagrasse, Verdier, 2011.
- Ndiaye, Marie, Trois Femmes puissantes, Paris, Gallimard, Folio, 2009.
Corpus secondaire
Nous lirons des extraits des textes suivants, mais une lecture intégrale en est bien sûr
conseillée :
- Chamoiseau, Patrick, L’Empreinte à Crusoë, Paris, Gallimard, 2012.
- Memmi, Albert, La Statue de sel, Paris Gallimard, Folio, 1966.
- Miano, Léonora, La Saison de l'ombre, Paris, Grasset, 2013
- Waberi, Abdourahman, Aux Etats-Unis d’Afrique, Paris, Babel, 2006.
Les oeuvres du corpus secondaire pourront faire l'objet de présentations orales par les
étudiants
Bibliographie
- Combe, Dominique, Les Littératures francophones – questions, débats, polémiques, Paris,
PUF, 2010
- Cuche, Denys, La Notion de culture dans les sciences sociales, Paris, La Découverte, 2001.
- Fistetti, Francesco, Théories du multiculturalisme, Paris, La Découverte, 2009.
- Lazarus, Neil, Penser le postcolonial. Une introduction critique, Paris, Éditions
Amsterdam, 2006.
- Moura, Jean-Marc, Littératures francophones et théorie postcoloniale, Paris, PUF, 1999.
- Provenzano, François, Vies et mort de la francophonie. Une politique française de la
langue et de la littérature, Les Impressions nouvelles, 2011.
- Sélim, Abou, L’Identité culturelle, Paris, Hachette, 2002.
- Smouts, Marie-CLaude (dir.), La Situation postcoloniale, Paris, Presses de Sciences Po,
2007
TOTAL ECTS : 30
Année Universitaire 2014-2015
LICENCE 3ème ANNEE – SEMESTRE 6
UE4 : Langue orale et Linguistique 2
Code
L3CRLANO
ECTS
6
Intitulé
Code : L3CRLANO
Coeff. : 1
ECTS : 12
Descriptif
« Contes et maloya ».
Le cours portera sur deux genres de la littérature orale
réunionnaise, le conte créole et le maloya. On s’intéressera aux
dimensions historiques, anthropologiques, linguistiques et littéraires de ces
productions.
Corpus :
Contes :
Les textes seront fournis mais les étudiants ont intérêt à lire, avant le début
des cours, des contes créoles. Ces derniers sont disponibles à la salle
Océan indien de la Bibliothèque universitaire des Lettres et Sciences
humaines.
Maloya :
Expression orale
Les textes seront fournis mais les étudiants ont intérêt à écouter des
maloya et à en lire les textes, avant le début des cours,
Bibliographie :
Nicole Belmont, Poétique du conte, Paris, Gallimard, 1999.
François Flahaut, La Pensée des contes, Paris, Anthropos, 2001.
Gérard Genette, Palimpsestes, Paris, Éditions du Seuil, 1982.
Stuart Hall, Identités et cultures. Politiques des Cultural Studies, Paris,
Éditions Amsterdam, 2007.
Valérie Magdelaine-Andrianjafritrimo, Carpanin Marimoutou, Contes et
romans, Paris, Economica/Anthropos, 2004.
Valérie Magdelaine-Andrianjafritrimo, Carpanin Marimoutou, Le Champ
littéraire réunionnais en questions, Paris, Economica/Anthropos, 2006
CM TD
27
Enseignant
C.
MARIMOUTOU
Année Universitaire 2014-2015
L3LMLANG
6
Linguistique
contemporaine
Valérie Magdelaine-Andrianjafritrimo, Carpanin Marimoutou et Bernard
Terramorsi, Démons & merveilles. Le surnaturel dans l’Océan indien,
Université de La Réunion/Océan Éditions, 2005.
André Petitat (dir)., Contes : l’universel et le singulier, Lausanne, Editions
Payot, 2002.
Revue L’Homme, 175-176, juillet-décembre 2005, « Vérités de la
fiction. »
Tiphaine Samoyault, L’Intertextualité. Mémoire de la littérature, Paris,
Nathan, 2001.
I) Découverte de la langue parlée
Définitions : la variation à l’oral ; une norme de l’oral ?
Découverte de la langue parlée : exercices en laboratoire de langue
Les modes de notation de l’oral : transcription, graphie, orthographe
Approches : le Groupe Aixois de Recherche en Syntaxe ; C. BlancheBenveniste ; F. Gadet
Bibliographie :
-ARRIVE, Michel, GADET, Françoise et GALMICHE, Michel, 1986,
La grammaire d’aujourd’hui. Guide alphabétique de linguistique
française, Flammarion.
- BLANCHE-BENVENISTE, Claire et JEANJEAN, Colette, 1987, Le français
parlé. Transcription et édition, Paris, Didier Érudition.
13
- BLANCHE-BENVENISTE, Claire, BILGER, Mireille, MERTENS, Piet, &
ROUGET, Christine, 1990, Le français parlé. Études grammaticales, Paris,
Éditions du CNRS.
- BLANCHE-BENVENISTE, Claire, 1997, Approches de la langue parlée en
français, Paris/Gap, Ophrys. (consultation obligatoire)
- GADET, Françoise, 1989, Le français ordinaire, Paris, Armand Colin.
(consultation obligatoire)
- GADET, Françoise, 2006, La variation sociale en français, Paris, Ophrys.
II) Acquisition du langage : analyses linguistiques et sociolinguistiques
Cet enseignement consiste en une approche de l'analyse linguistique des
productions orales d'enfants réunionnais dans différents espaces (familial
20 M. EYQUEM
Année Universitaire 2014-2015
et scolaire) afin de déterminer si l'enfant adapte ses usages en fonction des
paramètres de la situation de communication. Après un exposé des travaux
majeurs concernant l'acquisition du langage, le traitement des données
croisera analyse qualitative et quantitative.
Bibiographie :
- FRANCOIS F. et al, 1984, Les conduites linguistiques chez le jeune
enfant, Paris : PUF.
- KAIL M., FAYOL M. (dir.), 2000, L’acquisition du langage, Tome 1, Le
langage en émergence. De la naissance à trois ans et Tome 2, Le langage
en développement. Au delà de trois ans.), Paris : PUF.
- KARMILOFF K., KARMILOFF-SMITH A., 2001, Comment les enfants
entrent dans le langage, Paris : Retz.
- TOMASELLO M., 2004, Aux origines de la cognition humaine, trad par
Y. BONIN, Paris : Retz (Edition originale, 1999).
UE5 : Langue écrite
L3CREVT
6
Code : L3CRLANE
VersionThème
Coeff. : 2 ECTS : 12
Compétences pratiques écrites en créole réunionnais soutenu.
Du texte informatif au texte littéraire:
L'étudiant sera amené à appréhender la traduction de textes de types et de
genres différents, aussi bien en Version qu'en Thème.
Amener les étudiants à améliorer leur maîtrise des deux codes afin de
pouvoir faire passer de la manière la plus pertinente une langue et une
culture dans une autre langue et une autre culture.
Le principe du cours consistera à traduire des textes non littéraires (article de
presse, recettes de cuisine, article scinetifique, rtc.) et littéraires de tous
genres et du XVIIème au XXIème siècle, en créole et en français.
Bibliographie:
- Pierre CELLIER : Comparaison syntaxique du créole réunionnais et du
français, Université de La Réunion, 1985, 203 pages
- Gillette STAUDACHER : Grammaire du créole réunionnais, SEDES,
2004, 185 pages
27
F.
MARIMOUTOU
Année Universitaire 2014-2015
L3CRDISC
6
Dissertation
et
commentaire
- Axel GAUVIN : Petit traité de traduction créole réunionnais-français,
Université de La Réunion, 2003, 159 pages
- dictionnaire de Créole/Français
- dictionnaire Français / Français
- Bonnefoy, Yves, L'Autre langue à portée de voix, "La Librairie du XXI è
siècle, Paris, Le Seuil, 2013.
- Ecco, Umberto, Dire presque la même chose, (traduit de l'italien par
Myriem Bouzaher), Paris, grasset, 2006.
- ressource en ligne: www.cnrtl.fr
Compétences :
L’utilisation réfléchie des graphies et d’une écriture alphabétique
Le repérage des formes,structures, procédés et techniques d’expression en
usage dans le fonds créole commun, à l’oral comme à l’écrit
Entraînement à la rédaction argumentée, à l’utilisation des registres et au
maniement d’explications référencées
BIBLIOGRAPHIE
ARMAND, Alain, 1987, Dictionnaire Kréol rénioné-français, Saint-André
de La Réunion, Océan Éditions.
CARAYOL, Michel, 1980, La littérature orale réunionnaise, Encyclopédie
de la Réunion, Tome 7, Paris, Georges Lang.
STAUDACHER-VALLIAMEE,G, G. 2000c, Le créole réunionnais au
féminin : système général, culture et histoire humaine in Actes du Colloque
international et pluridisciplinaire "La Femme et les sociétés pluriculturelles
de l’Océan Indien", Université de La Réunion, 24-28 novembre 2000,Paris,
Sedes, 2002, pp 219-233.
STAUDACHER-VALLIAMEE, G., 2006, Système de langue et système de
croyances : pour une étude sémantique du créole réunionnais dans
Staudacher-Valliamee G., (éd) Méthodes et problèmes de la collecte des
données : tradition orale créole. Travaux et Documents, N° 7. Juin 2006.
Revue de la Faculté des Lettres , p.89-122.
HONORE, Daniel, 1990, Gramoun la di, 501 proverb rénioné, Saint-Denis
de La Réunion, UDIR.
27
G.STAUDACHER
/ MARIMOUTOU
Année Universitaire 2014-2015
UE6 : Cultures créoles comparées
Code : L3CRLIC2
Coeff. : 2
ECTS : 6
Géographie – histoire – société d’habitation et société de plantation
Mineure
constitution des populations (ratio hommes/femmes, hiérarchisation
6
24
L3M6METH
Anthropologie coloniale)
Cultures comparée des sociétés créoles
J.ANDOCHE
TOTAL ECTS : 30