avenant ctr per proroga_. magon_def

Transcription

avenant ctr per proroga_. magon_def
AVENANT N. 1 AU CONTRAT DE SUBVENTION
ENTRE L’AUTORITE DE GESTION COMMUNE DU PROGRAMME ET LE BENEFICIAIRE
PROGETTO MAGON rif 1.1_010
PROJET MAGON rif 1.1_010
Entre
Tra
L’Autorité de Gestion Commune (AGC) du Programme IEVP CT Italie-Tunisie
2007-2013 - Région Sicilienne, Piazza Luigi Sturzo n. 36 – 90139 Palerme (Italie),
« l’Administration Contractante »
L’Autorità di Gestione Congiunta (AGC) del Programma ENPI CT Italia
Tunisia 2007-2013 - Regione Sicilia, Piazza Luigi Sturzo n. 36 – 90139
Palermo (Italia), "Amministrazione contraente"
d’une part,
da un lato,
e
et
Association Route du Vin Terres Sicanes
Associazione Strade del Vino Terre Sicane
Organisations non gouvernamentales
Organizzazioni non governative
Palazzo Panitteri 90017 - Sambuca di Sicilia (AG)
Palazzo Panitteri 90017 - Sambuca di Sicilia (AG)
[TVA n. : 92012460843]
[TVA n. : 92012460843]
« le Bénéficiaire »,
« Il Beneficiario »,
d’autre part,
il est convenu ce qui suit:
En conformité avec l’article 11.1 du présent Contrat de subvention suite aux décisions
prises par le Comité de Suivi Conjoint avec procédure écrite – note n. 11561 du 23 juin
2015 est approuvée la demande de prolongation de 06 mois de la mise en œuvre du
projet MAGON rif 1.1_010.
dall’altro
si conviene quanto segue:
In conformità con l’articolo 11.1 del presente Contratto di sovvenzione, a seguito
delle decisioni assunte dal Comitato di Sorveglianza del Congiunto con procedura
scritta –nota prot. 11561 del 23 giugno 2015 è concessa una proroga di 06 mesi
del periodo di realizzazione del progetto MAGON rif 1.1_010
Les dispositions suivantes du contrat de subvention conclu entre l’Administration Le disposizioni seguenti del contratto di sovvenzione stipulato tra
contractante et le Bénéficiaire, en date 23 décembre 2013, sont modifiées comme suit :
l’Amministrazione contrattante e il Beneficiario, in data 23 dicembre 2013, sono
modificate come segue:
ARTICLE 2 – PERIODE DE MISE EN ŒUVRE DU PROJET
ARTICOLO 2 – PERIODO DI REALIZZAZIONE DEL PROGETTO
2.3 La période de mise en œuvre du Projet est de 24 mois, c’est-à-dire du 24 décembre
2013 au 23 Decembre 2015.
2.3 Il periodo di realizzazione del Progetto è pari a 24 mesi, cioè dal 24 dicembre
2013 al 23 Dicembre 2015.
Toutes les autres dispositions du Contrat [et de ses avenants antérieurs] restent Tutte le altre disposizioni del Contratto (e i suoi precedenti allegati) restano invariati.
inchangées. Le présent avenant prend effet à la date de la dernière signature des deux Il presente Avenant entra in vigore il primo giorno successivo alla data dell'ultima
parties.
firma tra le due parti.
Pour le Bénéficiaire
Pour l’Administration contractante
Nom
Nom
Fonction
Fonction
Signature et cachet officiel
Signature et cachet officiel
Date
Date