CV (Version française) - Institut d`Asie Orientale

Transcription

CV (Version française) - Institut d`Asie Orientale
CURRICULUM VITAE
CAROLINE GRILLOT
[email protected] / [email protected]
SITUATION ACTUELLE
•
•
Research Associate à l’Université de Manchester (UK) depuis avril 2016.
Chercheuse associée à l’Institut d’Asie Orientale (IAO, Ecole Normale Supérieure de
Lyon, UMR 5062, dirigé par Béatrice Jaluzot) depuis décembre 2012.
•
Laboratoire secondaire :
Membre associé à l’atelier transversal d’anthropologie CAM (Equipe de recherche
ASIES, INALCO, Paris, EAD 4512, dirigée par Isabelle Rabut ; atelier dirigé par
Catherine Capdeville-Zeng) depuis mai 2012.
•
•
Activités secondaires
Membre permanent du comité de sélection de la Bourse doctorale Louise BeyrandOlivier Toussaint (LBOT - Fonds Culturel Arts & Ouvrages ; la bourse a pour but
d’encourager et de faciliter la mobilité des jeunes chercheurs afin de contribuer au
développement de la recherche en ethnologie), à partir de novembre 2016.
Membre du comité éditorial de Nouveau Document, revue pluridisciplinaire de
sciences sociales (premier numéro prévu en novembre 2016), depuis 2014.
DIPLOMES ET FORMATION
Anthropologie sociale et ethnologie
2013
2001
1997
Doctorat en Anthropologie Sociale (Université Macquarie, Sydney, Australie – 2012,
en cotutelle avec l’Université Libre d’Amsterdam, Pays-Bas, 2013) : The Fringes of
Conjugality. On fantasies, tactics and représentations of Sino-Vietnamese encounters
in borderlands, sous la direction conjointe de Lisa Wynn et de Pál Nyíri.
Maîtrise d’Ethnologie – Certificat Orientaliste (Département d’ethnologie et de
sociologie comparative, Université Paris X-Nanterre), sous la direction de Laurence
Caillet et sous la tutelle de Brigitte Baptandier, mention très bien.
Licence d’Ethnologie (Département d’ethnologie et de sociologie comparative,
Université, Paris X-Nanterre).
Sinologie
1997
1996
Maîtrise de Langues, Littératures et Civilisations Etrangères, spécialisation Chinois
(INALCO, Paris), sous la direction de Pierre Trolliet, mention très bien.
Licence de Langues Vivantes Étrangères, mention Chinois (INALCO, Paris)
Baccalauréat
1990
Economie Série B (Lycée de Semur-en-Auxois, Côte d’Or)
1
Formation complémentaire en Chine
1998-2000
Séjour linguistique et recherches en sciences sociales à l’Université du
Sichuan (Chine) dans le cadre d’une bourse bilatérale franco-chinoise avec le
soutien du Ministère des Affaires Étrangères.
1994-1995
Séjour linguistique à l’Université du Shandong (Chine) dans le cadre d’une
bourse d’échange du gouvernement chinois.
EXPERIENCES PROFESSIONNELLES ET CONTRATS DOCTORAUX
2016-2017
Contrat post-doctoral à la University of Manchester (Royaume Uni) ; School
of Social Sciences, travail de recherche en binome avec le Dr. Elena
Barabantseva dans le cadre du projet de recherche collaboratif et international
‘Immigration and the Transformation of the Chinese Society’ (2015-2018)
fondé pas l’ESRC, part de l’initiative Sino-Européenne intitulée
‘Understanding Population Change’. Recherches de terrain sur la nouvelle
génération des mariages sino-vietnamiens, effectué en milieu rural nonfrontaliers (Jiangxi, Hunan, Guangxi).
2013-2016
Contrat post-doctoral au Max Planck Institute for Social Anthropology ;
Département « Resilience and Transformation in Eurasia » : groupe de
recherche Minerva « Traders, Markets, and the State in Vietnam ».
Recherches de terrain à Dongxing (Guangxi, Chine) et Móng Cái (Quang
Ninh, Vietnam) sur les rapports entre entrepreneurs engagés dans le petit
commerce transfrontalier.
2016
Consultance pour Sociolab, dans le cadre d’une étude de terrain réalisée par
l’anthropologue Abdu Gnaba (terrain conduit à Pékin) : évaluation de
l’impact de différents traitements médicamenteux chez des patients sujets à
des problèmes de constipation.
2015
Consultance pour ECPAT International (Bangkok), dans le cadre de l’étude
« Sexual Exploitation of Children in Travel and Tourism in East Asia » :
évaluation du rapport ‘Chine’ et participation à la rédaction du rapport ‘Asie
Orientale (Japon, Corée du Sud, Corée du Nord, Mongolie, Taiwan)’
2014-2016
Transcriptions et traductions d’entretiens (chinois, anglais) pour MethosEthnography & Strategy, dans le cadre de deux projets sur les nouvelles
représentations du luxe et la pratique de la course loisir.
2011
Consultance au Royal Tropical Institute (Amsterdam), dans le cadre du projet
« Health Systems Strenghtening from priority programme perspective »
(encodage de données)
2010-2011
Contrat doctoral (10 mois) de cotutelle de l’Université Libre d’Amsterdam
(Pays-Bas) ; thèse en cotutelle avec l’Université Macquarie (Australie).
2007-2010
Contrat doctoral avec la bourse International Macquarie University Research
Scholarship (iMURS, 42 mois) de l’Université Macquarie (Sydney,
Australie) et chercheur associé IRASEC. Poursuite des recherches de terrain
sur les mariages mixtes des deux côtés de la frontière sino-vietnamienne.
2
2005-2007
Chargée de mission IRASEC (Bangkok). Enquêtes sur plusieurs localités de
la frontière sino-vietnamienne sur les mariages transfrontaliers et leurs
rapports avec le trafic humain et la prostitution.
2005
Chargée de mission de l’Unité de Recherche de Agir pour les Femmes en
Situation Précaire (Cambodge) et de la fondation espagnole ANESVAD
pour la mise en place du fond documentaire de recherche de l’Observatoire
sur le Trafic Humain en Asie du Sud-Est en coopération avec le centre
culturel français de l’ambassade de France à Phnom Penh, et pour
l’organisation du séminaire thématique international Sexuality and Family
Relationships (Phnom Penh, décembre).
2005
Chargée de mission Action for the Children (APLE Cambodge) pour la
réalisation du rapport intitulé « Used…by their elders, abused…by
paedophiles, disabused…by life? ‘Street paedophilia’ in Cambodia: a survey
on Phnom Penh’s suspects and victims », Phnom Penh.
2003-2004
Chargée de mission du Bureau des Sciences Humaines et Sociales de
l’UNESCO-Pékin pour la réalisation du rapport sur la scolarité des enfants de
migrants chinois et pour l’organisation du symposium international Dialogue
among Youth in East Asia en partenariat avec l’Université de Pékin (Pékin,
janvier 2004).
2003
Chargée de mission par le bureau de l’édition du Département culturel de
l’ambassade de France à Pékin pour la réalisation d’un rapport pour le projet
d’études « L’édition en Chine » : Internet: Un nouveau média pour la
littérature chinoise.
2003
Traductrice chargée du sous-titrage français des films chinois Ode aux
Pêcheurs, Un Chant au cœur de la Nuit et Huit milles li de Nuages et de
Lunes dans le cadre du « Festival du Film Chinois » à la Cinémathèque
Française (Paris) et Métamorphoses, la vie des transsexuels en Chine de Ling
Fei (documentaire).
2001-2004
Traductrice littéraire pour la collection « Chine en Poche » des éditions Bleu
de Chine (Paris).
2000-2001
Assistante de projet et interprète-traductrice à l’Upriver Contemporary Art
Gallery (Chengdu, Sichuan, Chine).
PUBLICATIONS ET COMMUNICATIONS SCIENTIFIQUES
Ouvrage
2010
Volées, envolées, convolées... Vendues, en fuite, ou re-socialisées: Les « fiancées »
vietnamiennes en Chine, Bangkok/Paris, IRASEC/Connaissances & Savoirs (Coll.
« Sources d’Asie »), 407 p. (ouvrage sélectionné au salon du livre annuel de
l’Association Française des Femmes Diplômées des Universités AFFDU).
3
Articles de revues avec comité de lecture
2016
« ‘Trust Facilitates Business, but May also Ruin It’: The Hazardous Facets of SinoVietnamese Border Trade », Asian Anthropology 15 (2), p. 169-85.
2015
« The Challenging integration of Sino-Vietnamese marriages in Mainland Chinese
borderlands », Cross-Currents : East Asian History and Culture Review, special issue
‘Governing Marriage Migrations: Perspectives from Mainland China and Taiwan
Rationale’, 4 (2), p. 439-467.
2014
« Une lecture de ‘L’Amazone et la Cuisinière’ », L’Homme, 212, p. 57-62.
(en Vietnamien) « ‘Làm kinh doanh không dễ’: Những thay đổi thẩt thường của buôn
bán ở vùng biên giới theo cách nhìn của người bán buôn Trung Quốc [‘Business is
not easy to do’: The Vagaries of Border Trade from the Chinese Wholesalers’
Perspectives] », Dân Tộc Học [Anthropology Review], 186 (3), p. 16-25.
2012
« Between Bitterness and Sweetness, when Bodies Say it All. Chinese Perspectives
on Vietnamese Women in a Border Space », Journal of Vietnamese Studies, 7 (1), p.
106-148.
2009
« Des corps équivoques: perceptions des frontalières vietnamiennes à Hekou,
Chine », Migrations Société ‘Regards croisés sur les corps à corps migratoires’, 21
(126), p. 111-125.
2001
« Chengdu Underground », Ateliers ‘Chiner la Chine’, 24, p. 211-258.
« L’impact de la folklorisation dans l’expression identitaire. La fête de Guzang chez
les Miao de Xijiang », Ateliers ‘Chiner la Chine’, 24, p. 69-86.
Chapitres d’ouvrages collectifs
2016
(sous presse) (avec Zhang Juan) « Ambivalent Encounters. Business and the Sex
markets at the China-Vietnam Borderland», in Pál Nyíri and Danielle Tan (eds), How
Chinese Engagements are Changing Southeast Asia. People, Money, Ideas, and their
Effects, Seattle, University of Washington Press.
2016
« Lives in Limbo : Unsuccessful marriages in Sino-Vietnamese borderlands » in Sari
K. Ishii (ed.), Marriage Migration in Asia: Emerging Minorities at the Frontiers of
Nation-States, Singapour, National University of Singapore Press et Kyoto, Kyoto
University Press, p. 153-174.
2013
« Private Commitment. Marital Alliance in the Establishment of Business Networks
at the Sino-Vietnamese Border (Hekou, Yunnan) » in Fau, Nathalie, Sirivanh
Khonthapana, and Christian Taillard (eds), Transnational Dynamics in Southeast
Asia: the Greater Mekong Subregion and Malacca Strait Economic Corridors,
Singapore, ISEAS, p. 361-375.
2012
« Cross-border Marriages between Vietnamese Women and Chinese Men (YunnanGuangxi): The Integration of Otherness and the Impact of Popular Representation »
in Haines, David W., Keiko Yamanaka, and Shinji Yamashita (eds.), Wind over
Water: Rethinking Migration in an East Asian Setting, Oxford/New York, Berghahn
Books, p. 125-137.
4
Comptes-rendus d’ouvrages
2015
Wen-Chin Chang, 2014, Beyond Borders. Stories of Yunnanese Chinese Migrants of
Burma, Ithaca & London: Cornell University Press, [Southeast Asian Studies, 4 (3),
p. 632-636].
2015
Yuk Wah Chan, 2014, Vietnamese-Chinese Relationships at the Borderlands. Trade,
tourism and cultural politics, London & New York: Routledge, [Asian Journal of
Social Sciences, 43 (6), p. 844-846].
2014
Tania Angeloff and Marylène Lieber (dir.), 2014, Chinoises aux XXIe siècle. Entre
ruptures et continuités, 2014, Paris : Editions La Découverte, [Perspectives
Chinoises, 2014 (2), p. 87-88].
2013
Michele Ford, Lenore Lyons et Willem van Schendel (eds), 2012, Labour Migration
and Human Trafficking in Southeast Asia. Critical Perspective, London & New
York : Routledge, 173 p. [Asian Journal of Social Sciences, 41 (2), p. 226-227].
2010
Lisa Rofel, 2007, Desiring China: Experiments in Neoliberalism, Sexuality, and
Public Culture, Durham: Duke University Press, 264 p. [The Australian Journal of
Anthropology, 21 (1), p. 144-146].
Autres publications
2014
(avec Danielle Tan) « L’Autre, ce voisin. Remarques sur les perceptions chinoises
des Vietnamiens, frein au développement des échanges commerciaux », in Danielle
Tan et Caroline Grillot, L’Asie du Sud-Est dans le « siècle chinois » (Cambodge,
Laos et Viêt Nam), Bangkok : IRASEC, Carnet de l’IRASEC, Série Observatoire, no.
6, p. 44-55.
2011
« Ambigüité et impasses de vies: Les épouses vietnamiennes dans les régions
frontalières chinoises », Lettre de l’AFRASE, 78, p. 8-10.
Communications dans des conférences et colloques internationaux
2016
« Coping with isolation: reflections on Vietnamese brides networking in rural
China », Dynamic Borderlands : Livelihoods, Communities and Flows, 5th
Conference of the Asian Borderlands Research Network, Kathmandou, Social
Science Baha, décembre.
« Marriage migration infrastructure on the Sino-Vietnamese and Sino-Russian
borders » (with Elena Barabantseva), Joint East Asia Studies Conference, London,
SOAS, University of London, septembre.
« Changing infrastructures of marriage migration along China’s borders with Russia
and Vietnam » (with Elena Barabantseva), Asia in Motion – Horizons of Hope, AASin-Asia 2016, Kyoto, Doshisha University, juin.
« Marriage migration infrastructure on the Sino-Vietnamese and Sino-Russian
borders » (with Elena Barabantseva), East Asia and Tomorrow’s Anthropology,
Society for East Asian Anthropology & American Anthropological Association, Hong
Kong, The Chinese University of Hong Kong, juin.
5
« The broker’s case: gender issue or social hierarchy? Reflections on women’s
exploitation in South East Asia », International Workshop : The Gender Dimension
of Human Trafficking, Cologne, University of Cologne, janvier.
2014
« ‘Trust facilitates business, but it may also ruin it.’ Trust or the hazardous link of
Sino-Vietnamese border trade », 4th Conference of the Asian Borderlands Research
Network, Hong Kong, City University of Hong Kong, décembre.
« Smuggling or not smuggling ? Balancing powers between Chinese traders and
Vietnamese law-enforcement agents », Asian Spacialities : Across Southeast Asian
Borderlands. Communities in Between : Redefining Social Spaces in Southeast Asian
Borderlands, Lyon, IIAS-Mellon Foundation Forum & Institut de l’Asie Orientale,
novembre.
« Navigating across Beilun River. Chinese adjustments to border trade shipment
practices in Vietnam », Traders in Motion : Networks, identities, contestations in the
Vietnamese marketplace, Halle, Max Planck Institute for Social Anthropology,
septembre.
« The challenging integration of Sino-Vietnamese marriages in Mainland China »,
Governing Marriage Migration : Perspectives from Mainland China and Taiwan,
Taichung, Tunghai University (co-hosted by the University of Manchester), janvier.
2013
« —Do you love him? —Well, he’s good to me… Le voisin chinois ou l’incarnation
d’un idéal perdu », Atelier Cour, Amour, Mariage en Asie et à Madagascar, Paris,
INALCO (Équipe ASIEs/INALCO, CNRS), décembre.
« Public good versus Chaos. A little exploration of the significance of ‘chaos’ in
contemporary China », Disorder, Action and the ‘Public Good’ in China, Lausanne,
Université de Lausanne, Laboratoire d’anthropologie culturelle et sociale, décembre.
« Cross-border marriages : a remedy to borderland economy’s uncertainties ? »,
Risks, Ruptures, and Uncertainties : Dealing with Crisis in Asia’s Emerging
Economies, Vienne, Austrian Academy of Sciences, Institute of Social Anthropology,
décembre.
2012
« Lives in limbo: the unsuccessful marriages in the Sino-Vietnamese borderlands »,
Dynamics of Marriage/Divorce-related Migration in Asia, Tokyo, Tokyo University
of Foreign Studies, décembre.
« Immigration and the risks of nonexistence. An overview of the Vietnamese wives’
case in Southern China », ESF Exploratory Workshop: Immigrant China, Angers,
European Science Foundation, octobre.
2011
« The implication of crossing boundaries for Sino-Vietnamese couples »,
Dynamiques aux frontières de la Chine, XVIIIe-XXIe siècle, Paris, Centre d’études
sur la Chine moderne et contemporaine (UMR 8173, EHESS/CNRS) & Centre
d’études chinoises (Équipe ASIEs/INALCO) EHESS, octobre.
2010
« Private commitments: Marriage Alliances in the Establishment of Business
Networks at the Sino-Vietnamese Border (Hekou, Yunnan) », Transnational
Dynamics and Territorial Redefinitions in Southeast Asia: the Greater Mekong
Subregion and Malacca Strait Economic Corridors (with comparative opening
towards the Central American Isthmus), Vientiane, NERI-CASE, ANR Transiter
Southeast Asia Regional Workshop, décembre.
6
« The ‘choice by default’ and what crossing boundaries implies for Sino-Vietnamese
couples: A case study from Hekou, a Chinese mainland border area », Transacting
Intimacy : Political Economy of International Marriages in Asia, Singapore, National
University of Singapore, Asia Research Institute, octobre.
« The ‘methodology by default’: How to apprehend realities while stuck between
ethnographer/informants’ illegality, invisibility, and suspicion », Studying ‘spaces of
non-existence’: Methodological concerns, Perth, Murdoch University, Asia Research
Centre, ANRC Workshop, mars.
2009
(avec Zhang Juan), « The Undercurrents of Popular Discourses on Vietnamese
Prostitutes. The case of Hekou, a Chinese Border Town », The 2009 Annual Meeting
of the Australian Anthropological Society, The Ethics & Politics of Engagement,
Sydney (Australia), Macquarie University, Department of Anthropology, décembre.
« Cross-border Alliances between Vietnamese Women and Chinese Men (YunnanGuangxi): the Impact of Popular Representations on Conjugality Roles », The 16th
World Congress of The International Union of Anthropological and Ethnological
Sciences, Humanity, Development and Cultural Diversity, Kunming, Yunnan
University, juillet.
2008
« Cross-border Marriages between Vietnamese Women and Chinese Men (YunnanGuangxi): The Integration of Otherness and the Impact of Popular Representation »,
2008 Ritsumeikan Asia Pacific Conference, The Asia Pacific and the Emerging World
System, Beppu (Japan), Asia Pacific University, Ritsumeikan Center for Asia Pacific
Studies, décembre.
Interventions dans des séminaires de recherche
2013
« Laogong, Laopo : les mots des Uns sur les Autres (portraits de Vietnamiennes et
Chinois en couple », Strasbourg, Université de Strasbourg, Département
d’ethnologie, Séminaire de recherche CRESS-SAGE ‘Ce qui se dit, à qui et comment.
Approche panchronique et pluridisciplinaire’, février.
2012
« Marginalités sociales en Chine : les fiancées vietnamiennes du Yunnan-Guangxi »,
Lyon, Institut d’Asie Orientale, Séminaire de recherche, septembre.
2011
« Les fiancées vietnamiennes en Chine », Paris, EHESS, Séminaire de Master
‘Enjeux démographiques en Asie’ (Isabelle Attané & Christophe Guilmoto), juin.
« Cross-border marriages between Vietnamese and Chinese men », Amsterdam, VU
Amsterdam, Department of Social and Cultural Anthropology, Séminaire de
Recherche, avril.
2009
« Underground music in China », Sydney, Department of Social Anthropology,
Macquarie University, Séminaire de Master (dirigé par Pál Nyíri),
VALORISATION DE LA RECHERCHE
2011
« Asie: des fiancées vietnamiennes à la vente », Actu, nº 3592, 20 octobre, entretien
mené par Hanane Kaddour.
7
2011
« Ces pays qui manquent d’épouses », 7 Milliards de voisins, Radio France
Internationale, entretien mené par Emmanuelle Bastide, 14 juin.
TRAVAUX EN COURS
Publications en préparation
(chapitre accepté, ouvrage en révision) « Arbitrage over Beilun River. Chinese adjustment
to border trade practices in Vietnam », in Kirsten Endres and Ann Marie Leshkowich
(eds.), Traders in motion : Networks, identities and contestations in the Vietnamese
marketplace.
(chapitre accepté, ouvrage en révision) « ‘Back home, it would have been worse anyway…’.
Vietnamese wives’ perspectives on their arranged mariage with Chinese men », in
Laura Brace and Julia O’Connell Davidson (eds.), Slaveries Old and New : The
Meaning of Freedom, London, British Academy Proceedings.
(chapitre accepté, ouvrage en révision) « ‘–L’aimez-vous ? –C’est-à-dire, il me traite
bien…’. Le voisin chinois ou l’incarnation d’un idéal conjugal », in Catherine
Capdeville-Zeng et Delphine Ortis (eds.), Les Institutions de l’amour. Cour, amour,
mariage. Enquêtes anthropologiques en Asie et à Madagascar.
(chapitre en révision) « The “leech plot.” Discourses on alleged deception strategies among
Sino-Vietnamese cross-border traders », in Alexander Hortsmann and Martin Saxer,
The Routledge Handbook on Asian Borderlands (working title)
(rédaction en cours)
« It’s all about relations: Re-conceptualizing Trade and the Economy
in the Borderlands : Introduction », in Alexander Hortsmann and Martin Saxer, The
Routledge Handbook on Asian Borderlands (working title)
(redaction en cours)
(avec Elena Barabantseva) « Family visitors: Myths and realities of
‘foreign brides’ in China? » Cahiers du Genre
(redaction en cours)
(avec Elena Barabantseva) « Changing infrastructure of marriage
migration in the Chinese borderlands: A comparative overview of Sino-Vietnamese
and Sino-Russian cross-border marriages » China Quarterly (envisagé)
(rédaction en cours) Sarah Turner, Christine Bonnin and Jean Michaud, 2015, Frontier
Livelihoods Hmong in the Sino-Vietnamese Borderlands, Washington: University of
Washington Press, [compte-rendu pour Journal of Contemporary Asia].
(manuscrit en cours)
The Fringes of Conjugality. Sino-Vietnamese encounters in
borderlands, version remaniée du manuscrit de la thèse de doctorat pour Amsterdam
University Press (accord de principe)
(manuscrit en cours)
(avec Nelcya Delanoe) Casablanca – Hanoi : Un vrai roman (titre de
travail), récit de rencontres improbables sur fond de quête identitaire alimentant une
réflexion sur le rôle du chercheur, et élaboré à partir d’une aventure humain en terrain
frontalier sino-vietnamien suivie d’une longue correspondance.
(rédaction et saisie en cours) Préface de l’ouvrage d’Albina Ferreiros (+ saisie
informatique des deux volumes multigraphiés) Les Kon Cau de la Da'-Nying.
Contribution à l'étude anthropologique des Cru (Ködu) et Cil du canton de Don
Duong, Tuyen Duc Vietnam (mémoire de maîtrise, sous la direction de Georges
Condominas, 1971), à paraître aux Editions SevenOrients (Paris).
8
TRADUCTIONS LITTERAIRES
Traduction (chinois-français) de trois courts romans pour les Editions Bleu de Chine (Paris) :
2004
2003
2003
Zhu Wenying, L’incontournable histoire.
Hu Fang, Shopping Utopia.
Xi Yang, La shampouineuse.
LANGUES
Anglais
Chinois
Espagnol
Vietnamien
Japonais
courant
courant en mandarin & familiarité avec les dialectes mandarin du Sichuan et
du Yunnan (dialectes mandarin du sud-ouest), et du Xinjiang (dialecte du
nord-ouest)
lu
notions
notions
9

Documents pareils