Across Canada By Rail La Grande Traversée

Transcription

Across Canada By Rail La Grande Traversée
»
Destination BRITISH COLUMBIA | COLOMBIE-BRITANNIQUE
»
OPEN TICKET | BILLET OUVERT
By | Par Yanie Dupont-Hébert
Across Canada By Rail
La Grande Traversée
Our reporter had the chance to cross Canada from east to west by train, travels
that she described enthusiastically in previous issues. After her journey aboard the
Canadian and the Skeena, she concluded her tour in southern British Columbia.
Notre journaliste a eu la chance de traverser le Canada d’est en ouest. Après avoir
relaté avec enthousiasme son voyage avec les trains Canadien et Skeena, elle termine
ici son périple en Colombie-Britannique.
ARRIVING IN VANCOUVER, I IMMEDIATELY rediscover
my fascination for the city’s multifaceted nature: I’m
blown away to see the ocean, the downtown skyline, and
the mountains in a single panorama. I make my way to
Gastown, the city’s old quarter. The neighbourhood,
which was declared a historic site in 1971, is named after
the gold prospector John “Gassy Jack” Deighton, who
founded it in 1867. Today its streets brim with boutiques,
restaurants, and a multitude of events; but despite all the
updates, its cobblestones, historic sites, Victorian facades,
and unique steam clock give it a distinctly antique feel.
3
1
2
EN ARRIVANT À VANCOUVER, j’ai tout de suite retrouvé
cette fascination pour la vision « multifacettes » de cette
ville : voir en un seul coup d’œil l’océan, le centre-ville et les
montagnes, époustouflant ! Direction Gastown, le berceau
de la ville. Ce quartier, qui est devenu un lieu historique en
1971, doit son nom au chercheur d’or John « Gassy Jack »
Deighton qui l’a fondé en 1867. Il regorge de boutiques, de
restaurants, de sites historiques et d’événements divers,
mais procure aussi une certaine sensation de voyage dans
le temps avec ses pavés, ses façades et surtout son horloge
à vapeur (unique au monde !).
Au centre-ville, on prend le pouls de Vancouver qui allie
le charme d’une petite ville et les attraits d’une grande
métropole, avec ses gratte-ciel et ses petits quartiers. Il faut
aussi savoir que près du tiers de la population de Vancouver
est asiatique; d’ailleurs, Vancouver
abrite le deuxième Chinatown en importance en Amérique du Nord, après celui
de San Francisco. Ce qui explique le
buffet du petit déjeuner de notre hôtel…
aux sushis !
Vancouver donne aussi son nom à une
île, que l’on nomme parfois à tort île de
Victoria, puisqu’elle abrite la ville de
Victoria, capitale de la ColombieBritannique. Il y a plusieurs manières
d’atteindre l’île : traversier, avion, hélicoptère, SeaBus et hydravion, moyen
que nous avons choisi pour nous rendre
dans la baie de Victoria en 35 minutes.
»
IF YOU GO… | PRÊT À PARTIR…
Gastown
www.gastown.org
Tourism Vancouver Island
Tourisme île de Vancouver
www.islands.bc.ca
6
DESTINATIONS
Afternoon Tea at the Empress
1 800 257-7544
www.fairmont.com/empress
4 5
1
THE PATCH VINTAGE
CLOTHING STORE
FRIPERIE THE PATCH
2
GASTOWN STEAMCLOCK | HORLOGE À
VAPEUR DE GASTOWN
3 VANCOUVER SKYSCRAPERS | GRATTE-CIEL
DE VANCOUVER
4
PORT OF NANAIMO
LE PORT DE NANAÏMO
5
6
AFTERNOON TEA AT
THE EMPRESS HOTEL
L'HEURE DU THÉ
À L'HÔTEL EMPRESS
NANAIMO GALLERY
MUSÉE PLEIN AIR
À NANAÏMO
Downtown Vancouver combines the charm of a smaller
city with the bright lights of a vibrant metropolis, with its
skyscrapers and quiet neighbourhoods sitting side by side.
It’s also worth noting that one in three Vancouverites has
Asian roots, helping make its Chinatown North America’s
second-largest after San Francisco’s. And then there’s our
hotel’s breakfast buffet...consisting of sushi!
The city also shares its name with an island, sometimes
mistakenly dubbed Victoria Island because the province’s
capital, Victoria, is located there. There’s a way to reach
the island suitable for any taste or budget: ferry, plane,
helicopter, SeaBus, and hydrofoil, which is our chosen
vehicle, whisking us to Victoria in just 35 minutes.
No visit to Victoria is complete without a stop at the
Empress Hotel for Afternoon Tea, served here since 1908
in the finest English tradition. I don’t know if it’s the tea,
but I start to feel a sense of nostalgia that leads me into
The Patch vintage clothing store, where two whole floors
of wonders make my day.
Aboard VIA Rail’s Malahat (named after one of the
island’s First Nations), with its whistles and bells, my
boyfriend and I head for Nanaimo the next day. Along the
way, we’re awestruck by impressive gorges to our right
and towering forests to our left. Nanaimo’s name is
derived from sny-ne-mo, meaning “people of many
names.” And it’s also the city of many bookstores. If you
love literature in any form, you’ll feel right at home on
Commercial Street.
Nanaimo has more than just its eponymous chocolateand-custard bars for a claim to fame: it has hosted the
International Bathtub Race since 1967. The tradition
began with celebrations of Canada’s centennial and was a
big hit right away, with nearly 200 bathtub sailors
attempting the 58-kilometre course in tubs of every
description imaginable.
To get back to Vancouver, we board a BC Ferries vessel;
the next day, we will set out for Montreal. It has taken us
two weeks to get this far, and I feel as though I’ve been
around the world without crossing any borders. And
that’s the real magic of the train.
Tourism Nanaimo
Tourisme à Nanaïmo
www.tourismnanaimo.com
Photos: Yanie Dupont-Hébert
6
On ne peut voir Victoria sans faire une halte au Tea Time de
l’hôtel Empress. Une tradition britannique instaurée ici en
1908. J’ignore si c’est le thé, mais une certaine nostalgie du
passé a conduit mes pas vers la friperie The Patch où deux
étages de trouvailles m’ont vite consolée !
C’est à bord du train le Malahat de VIA Rail (nom du peuple
des premières nations de l’île) et avec éclat (sifflet et cloches
à l’appui) que mon copain et moi nous sommes dirigés le
lendemain vers la ville de Nanaïmo. Notre voyage fut ponctué
d’impressionnantes gorges à notre droite et d’immenses forêts
à notre gauche. Nanaïmo provient du mot « Sny-ne-mo » qui
signifie : « les gens aux nombreux noms ». Mais c’est aussi la
ville aux nombreuses librairies ! Amants de littérature de toutes
sortes, vous arpenterez avec bonheur la Commercial Street.
Nanaïmo n’a pas que sa fameuse barre chocolatée qui la
caractérise, elle est aussi l’hôte de la Course internationale…
de baignoires ! Cette tradition a été instaurée à l’occasion
des célébrations du centenaire de la Confédération, en 1967,
et comptait déjà 200 marins de baignoires qui devaient
effectuer les 58 kilomètres du parcours dans leurs engins plus
qu’insolites !
Finalement, le « BC ferry » nous transporte de Nanaïmo à
Vancouver où nous reprendrons demain la route vers…
Montréal. Voilà déjà deux semaines que nous sommes partis,
et j’ai l’impression d’avoir traversé le monde à l’intérieur d’un
seul pays. Vive la magie du train !
Loyal Nanaimo Bathtub Society
Course de baignoires de Nanaïmo
www.bathtub.island.net
Nanaimo Bar Recipes | Recettes de barres Nanaïmo
www.gocanada.about.com/library/blnanbar.htm
»
The Canadian is one of VIA Rail’s proudest services.
The complete journey between Toronto and Vancouver
takes three days.
Le Canadien constitue l’une des grandes fiert s de VIA
Rail. Le trajet de Toronto Vancouver dure trois jours.
DESTINATIONS
7