GMAS6 PB

Transcription

GMAS6 PB
Fixing Device
Aufsteckschuh
Sabot de fixation
Påstickssko
GMAS6
Application
Anwendung
The GMAS6 fixing device is used with the GM560,
GM565, DS421 seismic detector for the monitoring
of safes and strongrooms against attack from
thermic and mechanical tools and unauthorized
opening when the system is armed.
Der Aufsteckschuh GMAS6 wird, zusammen m
dem Körperschallmelder GM560, GM565, DS421
auf Panzerschrank- und Tresortüren eingesetzt
Damit werden thermische und mechanische An
griffe, wie auch das unerlaubte Öffnen bei scharf
geschalteter Anlage detektiert.
Design
The fixing device set consists of a detector, door
and quiescent plates made of peraluman (fig. 2).
The detector plate has a monitoring micro switch
and a magnet contact in line. And there is also a
mounting space for the test transmitter.
The door plate is equipped additionally with an
opening for the surveillance of a keyhole (fig. 3).
Operation
When the system is armed, the monitoring switch
built into the detector plate is closed. It opens and
actuates an alarm immediately the detector is
raised from the door plate. If, when the system is
switched to «NIGHT» operation, the detector is not
hung on the door plate, a switch-on alarm is indicated. During working hours the detector plate is
hung on the quiescent plate (fig. 1).
Application
Ax/sw1438
Edition 08.96
Supersedes --
488 619
Day operation
Tagbetrieb
Service de jour
Dagdrift
Night operation
Nachtbetrieb
Service de nuit
Nattdrift
1
Detector plate
Melderplatte
Plaque de détecteur
Detektorplatta
Installation guidelines
The door plate is so positioned on the door surface
that the operating radius covers the entire door.
The quiescent plate is mounted close to the door
plate, but not on the door surface. The length of the
armoured conduit cable is so chosen that it is impossible to open the door.
Installation
(See also installation instructions for the GM560,
GM565, DS421)
Determine the vertical mounting position of the
door and quiescent plates.
Drill three 4mm Ø holes approximately 10mm
deep according to door and quiescent plates and
cut M5 thread.
Mount door plate on the door and the quiescent
plate on the casing using the screws supplied.
When using the GMXS1 test transmitter, mount it
in the position provided on the detector plate (fig.
3) (see GMXS1 installation instructions).
Connect armoured conduit cable (9mm Ø) to the
detector using a cable strap.
Mount detector on the detector plate with the
screws provided.
Set sensitivity according to application (see installation instructions).
The monitoring contact can be connected in series with the alarm contact (fig. 4) or monitored by
separate alarm loop (fig. 5) with the auxiliary terminals IRKL3.
GMAS6 Fixing device
GMXS1 Test transmitter
IRKL3
Auxiliary terminal (12 pcs)
488 606
420 237
445 788
Ausführung
Das Aufsteckschuh-Set besteht aus 1 Melderplat
te, 1 Türplatte und 1 Ruheplatte aus Peraluman
(Fig. 2).
Auf der Melderplatte befindet sich ein Überwa
chungsschalter mit einem in Serie geschalteten
Magnetkontakt. Ausserdem ist ein Montageplat
für den Testsender vorgesehen.
Die Türplatte ist zusätzlich mit einer Öffnung zu
Schlüsselloch-Überwachung versehen (Fig. 3).
Funktionsweise
Bei scharfgeschalteter Anlage ist der Überwa
chungsschalter in der Melderplatte geschlossen
und löst beim Abheben des Melders von der Tür
platte sofort Alarm aus. Ist der Melder be
«NACHT»-Schaltung noch nicht auf die Türplatte
gehängt, wird ein Einschaltalarm angezeigt. Wäh
rend der Arbeitszeit wird die Melderplatte auf die
Ruheplatte umgesteckt (Fig. 1).
Installationsrichtlinien
Die Türplatte auf der Türfläche so plazieren, das
der Wirkradius des Melders sich über die ganze
Türfläche erstreckt. Die Ruheplatte wird ausser
halb des Türbereiches, jedoch in der Nähe der Tür
platte montiert. Die Länge des Panzerrohrkabel
so wählen, dass ein Öffnen der Türe nicht meh
möglich ist.
Montage
(Siehe auch Montageanleitung zu GM560
GM565, DS421)
Montagestelle für die senkrechte Befestigung
der Tür- und der Ruheplatte bestimmen.
Entsprechenden den Türplatten- und Ruheplat
tenbohrungen je 3 Löcher Ø 4mm, ca. 10mm tie
bohren und M5-Gewinde schneiden.
Türplatte auf der Türe und Ruheplatte auf de
Mantelfläche mit den mitgelieferten Schrauben
befestigen.
Bei Verwendung des Testsenders GMXS1, die
sen an der vorgesehenen Stelle auf der Melder
platte montieren (Fig. 3). (Siehe auch Monta
geanleitung zu GMXS1).
Panzerrohrkabel (Ø 9mm) mit Kabelbinder am
Melder befestigen.
Melder mit den vorbestückten Schrauben auf de
Melderplatte befestigen.
Die Empfindlichkeitseinstellung entsprechend
der Anwendung einstellen (siehe Montageanlei
tung).
Der Überwachungskontakt kann in Serie m
dem Alarmkontakt verbunden (Fig. 4), ode
durch eine separate Alarmschlaufe (IRKL3 ver
wenden) überwacht werden (Fig. 5).
GMAS6 Aufsteckschuh
GMXS1 Prüfsender
IRKL3
Zusatzklemmen (12 Stück)
Data and design subject to change without notice
Detector
Melder
Détecteur
Detektor
Quiescent plate
Ruheplatte
Plaque de repos
Viloplatta
2
A1438 p1
Door plate
Türplatte
Plaque de porte
Dörrplatta
ã Copyright Details as per general conditions of supply, 1995
488 606
420 237
445 788
Detector plate
Melderplatte
Plaque de détecteur
Detektorplatta
18
40
96
GM560, GM565
DS421
92
GMXS1
Quiescent plate
Ruheplatte
Plaque de repos
Viloplatta
Door plate
Türplatte
Plaque de porte
Dörrplatta
92
50
25
30
65
96
1 --
Supply voltage
Speisespannung
Alimentation
Matningspänning
4
7
10
Cover switch
Deckelschalter
Contact de couvercle
Sabotagekontakt
11
12
13
NC
14
NO
15
C
1 --
Alarm relay
Alarmrelais
Relais d’alarme
Larmrelä
Supply voltage
Speisespannung
Alimentation
Matningspänning
2 +
3
4
IC
Påsticksskons sats består av varsin detektor-,
dörr- och viloplatta i Peraluman (fig 2).
På detektorplattan sitter en övervaknigsbrytare
med seriekopplad magnetkontakt. Desutom har en
monteringsplats för testsändaren anordnats.
Detektorplattan är förborrad så att den går att montera direkt över nyckelhål (fig 3).
Le jeu de sabot de fixation se compose d’une plaque de détecteur, d’une plaque de porte et d’une
plaque de repos, toutes trois en peraluman (fig. 2).
La plaque de détecteur comporte un interrupteur
de surveillance doté d’un contact magnétique
branché en série. Elle comporte en outre un emplacement pour le montage de l’émetteur de
contrôle.
De plus, la plaque de porte comprend une ouverture pour la surveillance du trous de la serrure (fig.
3).
7
IRKL3
La plaque de porte se fixe sur la surface de la porte
de telle sorte que le rayon d’action du détecteur
s’étende à toute la surface de la porte. La plaque de
repos se monte en dehors de la zone de la porte,
toutefois à proximité de la plaque de porte. La longueur du câble gainé blindé doit être choisie de façon qu’une ouverture de la porte ne soit plus possible.
Montage
GMAS6
9
0V
Exécution
Directives pour l’installation
3
4
Påsticksskon GMAS6 används tillsammans med
stomljudsdetektoren GM560, GM565, DS421 på
pansarskåps- och kassavalvsdörrar. Med donet
kan termiska och mekaniska angrepp samt även
obehörigt öppnande detekteras med aktiverat system.
En mode actif de vigilance, le contacteur de surveillance situé dans la plaque de détecteur est fermé; ce contacteur déclenche immédiatement
l’alarme en cas de soulèvement du détecteur de la
plaque de porte. Si, en mode de service de
«NUIT», le détecteur n’a pas été accroché sur la
plaque de porte, une alarme d’enclenchement est
signalée. Pendant le temps de travail (service de
jour), le détecteur doit être déposé sur la plaque de
repos (fig. 1).
2 +
IC
Användning
En combinaison avec le détecteur sismique
GM560, GM565, DS421, le sabot de fixation
GMAS6 se monte sur les portes de coffres-forts et
de chambres fortes. Le système détecte les tentatives d’effraction par moyens thermiques et mécaniques, ainsi que l’ouverture non autorisée en
mode actif de vigilance.
Fonctionnement
3
0V
Application
GMAS6
(Voir également instruction d’installation du
GM560, GM565, DS421)
Déterminer l’emplacement de montage pour la
fixation verticale de la plaque de porte et de la
plaque de repos.
En prenant comme gabarit de perçage la plaque
de porte et la plaque de repos, percer pour chacune 3 trous de Ø 4mm, profondeur env. 10mm,
et les tarauder M5.
Fixer la plaque de porte sur la porte et la plaque
de repos sur la surface du manteau au moyen
des vis fournies.
Pour l’utilisation de l’émetteur de contrôle
GMXS1, monter celui-ci à l’emplacement prévu
sur la plaque de détecteur (fig. 3) (voir instruction
d’installation GMXS1).
Fixer le câble (Ø 9mm) par un serre-câble au
détecteur.
Fixer le détecteur sur la plaque de détecteur au
moyen des vis dont il est pré-équipé.
Procéder au réglage de sensibilité selon l’application (voir l’instruction d’installation).
Le contacteur de surveillance muni de connexions peut être relié en série avec le relais d’alarme (fig. 4) ou faire partie d’un circuit d’alarme
séparé avec les bornes additionnelles IRKL3
(fig. 5).
Utförande
Funktion
När systemet är aktiverat är övervakningskontakten i detektorplattan sluten och utlöser omedelbart
larm när detektoren lyfts upp från dörrplattan. Har
detektoren vid koppling för natt inte hängts på
dörrplattan ges inkopplingslarm. Under arbetstiden kopplas detektorplattan om till viloplattan (fig
1).
Installationsanvisningar
Dörrplattan placeras på dörrbladet så att detektorens verkningsradie omfattar hela dörrytan. Viloplattan monteras utanför dörrområdet men dock
nära dörrplattan. Pansarrörkabelns längd skall anpassas så att dörren inte kan öppnas.
Montering
(Se även installationsanvisning för GM560,
GM565, DS421)
Bestäm monteringsplats för vertikal infästning av
dörr- och viloplatta.
Borra tre hål ø 4mm och ca 10mm djupt var att
motsvara infästningshålen på dörr- och viloplattan samt skär M5-gänga.
Montera dörrplattan på dörr och viloplattan på
mantelytan med medlevererade skruvar.
Om testsändaren GMXS1 används montera den
på respektive ställe på detektorplattan (fig 3). (Se
GMXS1 installationsanvisning).
Fäst pansarrörkabeln (ø 5mm) med klammer på
detektor.
Fäst detektoren med insatta skruvar på detektorplattan.
Ställ in larmkänsligheten att motsvara avsedd
användning (se installationsanvisning).
Övervakningskontakten med anslutningar kan
kopplas i serie med larmkontakten (fig. 4) eller
övervakas av separat larmkrets med hjölp av extra klämmor IRKL3 (fig. 5).
GMAS6 Påstickssko
GMXS1 Testsändare
IRKL3
Extra klämmor (12x)
488 606
420 237
445 788
9
10
11
Cover switch
Deckelschalter
Contact de couvercle
Sabotagekontakt
GMAS6 Sabot de fixation
488 606
GMXS1 Emetteur de contrôle
420 237
IRKL3
Bornes additionnelles (12pcs) 445 788
12
5
13
NC
14
NO
15
C
Alarm relay
Alarmrelais
Relais d’alarme
Larmrelä
A1438 p2

Documents pareils