GMAS6 PB
Transcription
GMAS6 PB
Fixing Device Aufsteckschuh Sabot de fixation Påstickssko GMAS6 Application Anwendung The GMAS6 fixing device is used with the GM560, GM565, DS421 seismic detector for the monitoring of safes and strongrooms against attack from thermic and mechanical tools and unauthorized opening when the system is armed. Der Aufsteckschuh GMAS6 wird, zusammen m dem Körperschallmelder GM560, GM565, DS421 auf Panzerschrank- und Tresortüren eingesetzt Damit werden thermische und mechanische An griffe, wie auch das unerlaubte Öffnen bei scharf geschalteter Anlage detektiert. Design The fixing device set consists of a detector, door and quiescent plates made of peraluman (fig. 2). The detector plate has a monitoring micro switch and a magnet contact in line. And there is also a mounting space for the test transmitter. The door plate is equipped additionally with an opening for the surveillance of a keyhole (fig. 3). Operation When the system is armed, the monitoring switch built into the detector plate is closed. It opens and actuates an alarm immediately the detector is raised from the door plate. If, when the system is switched to «NIGHT» operation, the detector is not hung on the door plate, a switch-on alarm is indicated. During working hours the detector plate is hung on the quiescent plate (fig. 1). Application Ax/sw1438 Edition 08.96 Supersedes -- 488 619 Day operation Tagbetrieb Service de jour Dagdrift Night operation Nachtbetrieb Service de nuit Nattdrift 1 Detector plate Melderplatte Plaque de détecteur Detektorplatta Installation guidelines The door plate is so positioned on the door surface that the operating radius covers the entire door. The quiescent plate is mounted close to the door plate, but not on the door surface. The length of the armoured conduit cable is so chosen that it is impossible to open the door. Installation (See also installation instructions for the GM560, GM565, DS421) Determine the vertical mounting position of the door and quiescent plates. Drill three 4mm Ø holes approximately 10mm deep according to door and quiescent plates and cut M5 thread. Mount door plate on the door and the quiescent plate on the casing using the screws supplied. When using the GMXS1 test transmitter, mount it in the position provided on the detector plate (fig. 3) (see GMXS1 installation instructions). Connect armoured conduit cable (9mm Ø) to the detector using a cable strap. Mount detector on the detector plate with the screws provided. Set sensitivity according to application (see installation instructions). The monitoring contact can be connected in series with the alarm contact (fig. 4) or monitored by separate alarm loop (fig. 5) with the auxiliary terminals IRKL3. GMAS6 Fixing device GMXS1 Test transmitter IRKL3 Auxiliary terminal (12 pcs) 488 606 420 237 445 788 Ausführung Das Aufsteckschuh-Set besteht aus 1 Melderplat te, 1 Türplatte und 1 Ruheplatte aus Peraluman (Fig. 2). Auf der Melderplatte befindet sich ein Überwa chungsschalter mit einem in Serie geschalteten Magnetkontakt. Ausserdem ist ein Montageplat für den Testsender vorgesehen. Die Türplatte ist zusätzlich mit einer Öffnung zu Schlüsselloch-Überwachung versehen (Fig. 3). Funktionsweise Bei scharfgeschalteter Anlage ist der Überwa chungsschalter in der Melderplatte geschlossen und löst beim Abheben des Melders von der Tür platte sofort Alarm aus. Ist der Melder be «NACHT»-Schaltung noch nicht auf die Türplatte gehängt, wird ein Einschaltalarm angezeigt. Wäh rend der Arbeitszeit wird die Melderplatte auf die Ruheplatte umgesteckt (Fig. 1). Installationsrichtlinien Die Türplatte auf der Türfläche so plazieren, das der Wirkradius des Melders sich über die ganze Türfläche erstreckt. Die Ruheplatte wird ausser halb des Türbereiches, jedoch in der Nähe der Tür platte montiert. Die Länge des Panzerrohrkabel so wählen, dass ein Öffnen der Türe nicht meh möglich ist. Montage (Siehe auch Montageanleitung zu GM560 GM565, DS421) Montagestelle für die senkrechte Befestigung der Tür- und der Ruheplatte bestimmen. Entsprechenden den Türplatten- und Ruheplat tenbohrungen je 3 Löcher Ø 4mm, ca. 10mm tie bohren und M5-Gewinde schneiden. Türplatte auf der Türe und Ruheplatte auf de Mantelfläche mit den mitgelieferten Schrauben befestigen. Bei Verwendung des Testsenders GMXS1, die sen an der vorgesehenen Stelle auf der Melder platte montieren (Fig. 3). (Siehe auch Monta geanleitung zu GMXS1). Panzerrohrkabel (Ø 9mm) mit Kabelbinder am Melder befestigen. Melder mit den vorbestückten Schrauben auf de Melderplatte befestigen. Die Empfindlichkeitseinstellung entsprechend der Anwendung einstellen (siehe Montageanlei tung). Der Überwachungskontakt kann in Serie m dem Alarmkontakt verbunden (Fig. 4), ode durch eine separate Alarmschlaufe (IRKL3 ver wenden) überwacht werden (Fig. 5). GMAS6 Aufsteckschuh GMXS1 Prüfsender IRKL3 Zusatzklemmen (12 Stück) Data and design subject to change without notice Detector Melder Détecteur Detektor Quiescent plate Ruheplatte Plaque de repos Viloplatta 2 A1438 p1 Door plate Türplatte Plaque de porte Dörrplatta ã Copyright Details as per general conditions of supply, 1995 488 606 420 237 445 788 Detector plate Melderplatte Plaque de détecteur Detektorplatta 18 40 96 GM560, GM565 DS421 92 GMXS1 Quiescent plate Ruheplatte Plaque de repos Viloplatta Door plate Türplatte Plaque de porte Dörrplatta 92 50 25 30 65 96 1 -- Supply voltage Speisespannung Alimentation Matningspänning 4 7 10 Cover switch Deckelschalter Contact de couvercle Sabotagekontakt 11 12 13 NC 14 NO 15 C 1 -- Alarm relay Alarmrelais Relais d’alarme Larmrelä Supply voltage Speisespannung Alimentation Matningspänning 2 + 3 4 IC Påsticksskons sats består av varsin detektor-, dörr- och viloplatta i Peraluman (fig 2). På detektorplattan sitter en övervaknigsbrytare med seriekopplad magnetkontakt. Desutom har en monteringsplats för testsändaren anordnats. Detektorplattan är förborrad så att den går att montera direkt över nyckelhål (fig 3). Le jeu de sabot de fixation se compose d’une plaque de détecteur, d’une plaque de porte et d’une plaque de repos, toutes trois en peraluman (fig. 2). La plaque de détecteur comporte un interrupteur de surveillance doté d’un contact magnétique branché en série. Elle comporte en outre un emplacement pour le montage de l’émetteur de contrôle. De plus, la plaque de porte comprend une ouverture pour la surveillance du trous de la serrure (fig. 3). 7 IRKL3 La plaque de porte se fixe sur la surface de la porte de telle sorte que le rayon d’action du détecteur s’étende à toute la surface de la porte. La plaque de repos se monte en dehors de la zone de la porte, toutefois à proximité de la plaque de porte. La longueur du câble gainé blindé doit être choisie de façon qu’une ouverture de la porte ne soit plus possible. Montage GMAS6 9 0V Exécution Directives pour l’installation 3 4 Påsticksskon GMAS6 används tillsammans med stomljudsdetektoren GM560, GM565, DS421 på pansarskåps- och kassavalvsdörrar. Med donet kan termiska och mekaniska angrepp samt även obehörigt öppnande detekteras med aktiverat system. En mode actif de vigilance, le contacteur de surveillance situé dans la plaque de détecteur est fermé; ce contacteur déclenche immédiatement l’alarme en cas de soulèvement du détecteur de la plaque de porte. Si, en mode de service de «NUIT», le détecteur n’a pas été accroché sur la plaque de porte, une alarme d’enclenchement est signalée. Pendant le temps de travail (service de jour), le détecteur doit être déposé sur la plaque de repos (fig. 1). 2 + IC Användning En combinaison avec le détecteur sismique GM560, GM565, DS421, le sabot de fixation GMAS6 se monte sur les portes de coffres-forts et de chambres fortes. Le système détecte les tentatives d’effraction par moyens thermiques et mécaniques, ainsi que l’ouverture non autorisée en mode actif de vigilance. Fonctionnement 3 0V Application GMAS6 (Voir également instruction d’installation du GM560, GM565, DS421) Déterminer l’emplacement de montage pour la fixation verticale de la plaque de porte et de la plaque de repos. En prenant comme gabarit de perçage la plaque de porte et la plaque de repos, percer pour chacune 3 trous de Ø 4mm, profondeur env. 10mm, et les tarauder M5. Fixer la plaque de porte sur la porte et la plaque de repos sur la surface du manteau au moyen des vis fournies. Pour l’utilisation de l’émetteur de contrôle GMXS1, monter celui-ci à l’emplacement prévu sur la plaque de détecteur (fig. 3) (voir instruction d’installation GMXS1). Fixer le câble (Ø 9mm) par un serre-câble au détecteur. Fixer le détecteur sur la plaque de détecteur au moyen des vis dont il est pré-équipé. Procéder au réglage de sensibilité selon l’application (voir l’instruction d’installation). Le contacteur de surveillance muni de connexions peut être relié en série avec le relais d’alarme (fig. 4) ou faire partie d’un circuit d’alarme séparé avec les bornes additionnelles IRKL3 (fig. 5). Utförande Funktion När systemet är aktiverat är övervakningskontakten i detektorplattan sluten och utlöser omedelbart larm när detektoren lyfts upp från dörrplattan. Har detektoren vid koppling för natt inte hängts på dörrplattan ges inkopplingslarm. Under arbetstiden kopplas detektorplattan om till viloplattan (fig 1). Installationsanvisningar Dörrplattan placeras på dörrbladet så att detektorens verkningsradie omfattar hela dörrytan. Viloplattan monteras utanför dörrområdet men dock nära dörrplattan. Pansarrörkabelns längd skall anpassas så att dörren inte kan öppnas. Montering (Se även installationsanvisning för GM560, GM565, DS421) Bestäm monteringsplats för vertikal infästning av dörr- och viloplatta. Borra tre hål ø 4mm och ca 10mm djupt var att motsvara infästningshålen på dörr- och viloplattan samt skär M5-gänga. Montera dörrplattan på dörr och viloplattan på mantelytan med medlevererade skruvar. Om testsändaren GMXS1 används montera den på respektive ställe på detektorplattan (fig 3). (Se GMXS1 installationsanvisning). Fäst pansarrörkabeln (ø 5mm) med klammer på detektor. Fäst detektoren med insatta skruvar på detektorplattan. Ställ in larmkänsligheten att motsvara avsedd användning (se installationsanvisning). Övervakningskontakten med anslutningar kan kopplas i serie med larmkontakten (fig. 4) eller övervakas av separat larmkrets med hjölp av extra klämmor IRKL3 (fig. 5). GMAS6 Påstickssko GMXS1 Testsändare IRKL3 Extra klämmor (12x) 488 606 420 237 445 788 9 10 11 Cover switch Deckelschalter Contact de couvercle Sabotagekontakt GMAS6 Sabot de fixation 488 606 GMXS1 Emetteur de contrôle 420 237 IRKL3 Bornes additionnelles (12pcs) 445 788 12 5 13 NC 14 NO 15 C Alarm relay Alarmrelais Relais d’alarme Larmrelä A1438 p2