Cylinder QuiCk Coupling

Transcription

Cylinder QuiCk Coupling
31134C91
Cylinder Quick Coupling
INSTALLATION & USER INSTRUCTION 1
[ EN • SE • DE • FR ]
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
B
A
13
14
IN STALL ATION and User I n st ru cti o n - ENGLI SH
Read the user manual supplied with the SCBA for information regarding approvals, safety notice, Warranty
and Liability statements.
Installation
ToolOrder number
1.Torque wrench (5-50 Nm)
336 190 478
2.Torque wrench adapter
96154-01
3.Regulator manifold fixture, “QS”95927-01
- “ - , “SpiroGuide” 460 190 879
4.Hexagonal socket, 19 mm
460190567/Std. tool ToolOrder number
5.Metal barrel brush
336 900 219
6.Lubricant
331 900 269
7.Locking compound
331 900 035
8.Torque wrench adapter, 29 mm 99534-51 [Fig 1, B]/Std. tool
9.Socket, 5 mm, hexagonal
336 900 224 [Fig 1, A]
1. Place the regulator manifold in the fixture (#3) and secure the fixture in a vice. Unscrew the connection nipple from the
manifold unit with the hexagonal socket (#4) using the torque wrench (#1 & #2) [Fig. 2, example shown with “QS”
SCBA].
2. Remove the connection nipple and hand wheel.
3. Remove the regulator manifold from the fixture and turn the inlet downwards. Use a metal barrel brush (#5) to clean the
thread [Fig. 3] and tap the regulator carefully against the table to dislodge remnants of locking compound.
4. Remove the O-ring [Fig. 4] and lubricate with lubricant (#6), install the O-ring again [Fig. 5].
Note: If the parts inside the Quick Coupling falls out insert them in the order: filter, filter holder (orientated according the
picture) and O-ring [Fig. 6].
5. Apply two small drops of locking compound (#7) at the middle of the thread of the Quick Coupling [Fig. 7].
6. Place the regulator manifold in the fixture (#3), screw the Quick Coupling into the manifold and tighten with a torque of 20
Nm using the torque wrench (#1 & #2) with adapter (#8) [Fig. 8].
7. Screw the cylinder valve adapter [Fig. 9] into the cylinder valve and tighten with a torque of 20 Nm using the torque wrench
(#1 & #2) with the socket (#9) [Fig. 10].
Operating instruction
1. Connect the cylinder to the regulator by aligning the adapter in the cylinder valve with the Quick Coupling in the regulator
manifold [Fig. 11]. Push down the cylinder until it “clicks” together with the manifold [Fig. 12].
2. Release the cylinder from the regulator manifold by pushing the ring of the Quick Coupling away from the cylinder valve
[Fig. 13]. Lift the cylinder [Fig. 14].
I n stall ati o n s - o ch användar i n struk ti o n - SVEN SKA
Läs användarmanualen som levererades med andningsapparaten för information om godkännanden,
säkerhetsanvisningar, garanti- och ansvarsbegränsningar.
Installation
VerktygOrdernummerVerktygOrdernummer
1.Momentnyckel (5-50 Nm)
336 190 478
5.Stålborste
336 900 219
2.Förstoringstapp
96154-01
6.Silikonfett
331 900 269
3.Fixtur för samlingsstycke, “QS” 95927-01
7.Låsmedel
331 900 035
- “ - , “SpiroGuide” 460 190 879
8.Adapter för momentnyckel, 29 mm 99534-51 [Fig 1, B]/Std.verktyg
4.Hylsa, 19 mm
460190567/Std.verktyg 9.Hylsa, 5 mm, insexnyckel
336 900 224 [Fig 1, A]
1. Placera regulatorns samlingsstycke i fixturen (#3) och lås fast i ett skruvstäd. Skruva bort anslutningsnippeln från
samlingsstycket med hylsan (#4) monterad på momentnyckeln (#1 & #2) [Fig. 2, exempel visas med “QS”]. 2. Ta bort anslutningsnippeln och ratten.
3. Ta bort regulatorns samlingsstycke från fixturen och vänd inloppet nedåt. Använd en liten stålborste (#5) för att rensa
gängan [Fig. 3] och knacka regulatorn försiktigt mot bordet för att avlägsna rester av låsmedlet.
4. Ta bort O-ringen [Fig. 4] och smörj med silkonfett (#6), sätt tillbaka O-ringen igen [Fig. 5].
Obs: Om delarna inne i snabbkopplingen ramlar ut montera tillbaka dom i ordningen: filter, filterhållare (vänd enligt bild)
och O-ringen [Fig. 6].
5. Applicera två små droppar låsmedel (#7) på mitten av gängan på snabbkopplingen [Fig. 7].
6. Placera regulatorns samlingsstycke i fixturen (#3), skruva in snabbkopplingen i samlingsstycket och dra åt med momentet
20 Nm med hjälp av momentnyckeln (#1 & #2) och adapter (#8) [Fig. 8].
7. Skruva in flaskventilsadaptern [Fig. 9] i flaskventilen och dra åt med momentet 20 Nm med hjälp av momentnyckeln (#1
&#2) med hylsa (#9) [Fig. 10].
användarinstruktion
1. Anslut flaskan till regulatorn genom att rikta in adaptern i flaskventilen med snabbkopplingen i regulatorns samlingsstycke
[Fig. 11]. Tryck ner flaskan tills den “klickar” ihop med samlingsstycket [Fig.12].
2. Ta bort flaskan från regulatorns samlingsstycke genom att trycka ringen på snabbkopplingen bort från flaskventilen [Fig.
13]. Lyft flaskan [Fig. 14].
IN STALL ATION S - UND B ENUTZERHAND B U CH - DEU TSCH
Das Benutzerhandbuch, das mit dem umluftunabhängigen Atemgerät (SCBA) mitgeliefert wird, enthält
Informationen über Zulassungen, Sicherheitshinweise, Garantie- und Haftungsangaben.
EINBAU
Werkzeug
Bestellnr.
1.Drehmomentschlüssel (5-50 Nm) 336 190 478
2.Adapter für Drehmomentschlüssel 96154-01
3.Montagewerkzeug für Funktionsblock, “QS”
95927-01
- “ - , “SpiroGuide”
460 190 879
4.Steckschlüsseleinsatz, 19 mm 460190567/Std. Werkzeug
Werkzeug
5.Rundbürste aus Metall
6.Schmiermittel 7.Gewindesicherungsmittel 8.Adapter für Drehmoment-
schlüssel, 29 mm 9.Steckschlüsseleinsatz, 5 mm
Bestellnr.
336 900 219
331 900 269
331 900 035
99534-51 [Abb. 1, B]/
Std. Werkzeug
336 900 224 [Abb. 1, A]
1.Den Funktionsblock in die Haltevorrichtung (#3) einsetzen und die Halterung in einem Schraubstock sichern. Den
Anschlussnippel mit dem Sechskant-Steckschlüssel im Drehmomentschlüssel (#4) - (#1 & #2) [Abb. 2, Beispiel zeigt “QS”
SCBA] - von der Funktionseinheit abschrauben. 2. Anschlussnippel und Handrad entfernen.
3. Den Funktionsblock aus der Haltevorrichtung nehmen und den Zulauf nach unten drehen. Mit einer Stahlbürste
(#5) das Gewinde [Abb. 3] reinigen; dann mit der Funktionseinheit vorsichtig gegen den Tisch klopfen, um Reste des
Gewindesicherungsmittels zu entfernen.
4. O-Ring [Abb. 4] entfernen und mit Schmiermittel einfetten (#6); dann den O-Ring wieder einlegen [Abb. 5].
Hinweis: Falls Teile aus dem Schnellanschluss herausfallen, diese in folgender Reihenfolge einsetzen: Filter, Filterhalterung
(Ausrichtung siehe Bild) und O-Ring [Abb. 6].
5. Zwei kleine Tropfen der Sicherungsmasse (#7) auf die Mitte des Gewindes des Anschlussstutzens auftragen [Fig. 7].
6. Den Funktionsblock in die Haltevorrichtung (#3) setzen, den Anschlussstutzen in die Funktionseinheit schrauben und mit
einem Drehmomentschlüssel (#1 & #2) und einem Adapter (#8) mit 20 Nm anziehen [Abb. 8].
7. Den Flaschenventiladapter [Abb. 9] in das Flaschenventil schrauben und mit dem Drehmomentschlüssel (#1 & #2) am
Anschluss (#9) mit einem Drehmoment von 20 Nm festziehen [Abb. 10].
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Die Flasche mit der Funktionseinheit verbinden; dazu den Anschluss im Flaschenventil am Anschlussstutzen des
Reglerverteilerstücks ausrichten [Abb. 11]. Die Flasche nach unten drücken, bis sie in der Funktionseinheit mit einem Klick
einrastet [Abb. 12].
2. Die Flasche aus dem Funktionsblock lösen, indem der Sicherungsring des Schnellanschlusses vom Flaschenventil
weggedrückt wird [Abb. 13]. Dann Flasche abheben [Abb. 14].
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’UTILISATION - FRANÇAIS
Veuillez lire le manuel d’utilisation fourni avec l’ARA pour en savoir plus sur les agréments, les notes relatives
à la sécurité, ainsi que les déclarations de garantie et de responsabilité.
INSTALLATION
OutilRéférenceOutilRéférence
1.Clé dynamométrique (5-50 Nm) 336 190 478
5.Écouvillon métal
336 900 219
2.Adaptateur clé dynamométrique 96154-01
6.Lubrifiant
331 900 269
3.Fixation du collecteur
7.Liquide de blocage
331 900 035
du régulateur, “QS”
95927-01
8.Adaptateur clé 99534-51 [Fig 1, B]/
- “ - , “SpiroGuide”
460 190 879
dynamométrique, 29 mm Outil std
4.Douille hexagonale, 19 mm
460190567/Outil std 9.Douille, 5 mm, hexagonale
336 900 224 [Fig 1, A]
1. Placez le collecteur du régulateur dans la fixation (n°3) et maintenez-la en place dans un étau. Dévissez le manchon de
connexion du collecteur à l’aide de la douille hexagonale (n°4) avec la clé dynamométrique (n°1 et n°2) [la figure 2
présente un exemple avec un ARA “QS”]. 2. Retirez le manchon de connexion et le volant de manœuvre.
3. Retirez le collecteur du régulateur du système de fixation et tournez l’entrée vers le bas. À l’aide d’un écouvillon en métal (n°5),
nettoyez le filetage [Fig.3] et tapotez doucement le régulateur sur la table, pour dégager les dernières traces de colle.
4. Ôtez le joint torique [Fig. 4] et lubrifiez-le à l’aide de lubrifiant (n°6), remettez le joint torique [Fig. 5]. Remarque : Si des
pièces de la connexion rapide tombent, remettez-les dans l’ordre suivant : filtre, porte-filtre (orienté comme indiqué sur
l’image) et joint torique [Fig. 6].
5. Déposez deux petites gouttes de liquide de blocage (n°7) au centre des filets de la connexion rapide [Fig. 7].
6. Placez le collecteur du régulateur dans le système de fixation (#3), vissez la connexion rapide au collecteur et serrez selon
un couple de 20 Nm à l’aide de la clé dynamométrique (n°1 & n°2), avec l’adaptateur (n°8) [Fig. 8].
7. Vissez l’adaptateur de la vanne de la bouteille [Fig. 9] dans la vanne de la bouteille et serrez selon un couple de 20 Nm
avec la clé dynamométrique (n°1 & n°2) équipée de la douille (n°9) [Fig. 10].
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Connectez la bouteille au régulateur en alignant l’adaptateur dans la vanne de la bouteille à l’aide de la connexion
rapide dans le collecteur du régulateur [Fig. 11]. Poussez sur la bouteille vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’enclique au
collecteur [Fig. 12].
2. Pour libérer la bouteille du collecteur du régulateur, on écarte la bague de la connexion rapide de la vanne de la
bouteille [Fig. 13]. Soulevez la bouteille [Fig. 14].
AUSTRIA
INTERSPIRO GesmbH www.interspiro.de
Feldbacher Str. 3 A-8200 GLEISDORF AUSTRIA
TEL +43 (0)311 236 133 FAX +43 (0)311 236 133 22 E-MAIL [email protected]
GERMANY
INTERSPIRO GmbH www.interspiro.de
Postfach 1220 D-76691 FORST/BADEN GERMANY
TEL +49 (0)7251 8030 FAX +49 (0)7251 2298 E-MAIL [email protected]
SWITZERLAND
NORTH & SOUTH AMERICA
INTERSPIRO Inc. www.interspiro-us.com
10225 82nd Avenue PLEASANT PRAIRIE WI 53158-5801 USA
TEL +1 262 947 9901 FAX +1 262 947 9902 E-MAIL [email protected]
UNITED KINGDOM & IRELAND
INTERSPIRO Ltd. www.interspiro.com
7 Hawksworth Road Central Park TELFORD Shropshire TF2 9TU UNITED KINGDOM
TEL +44 (0)1952 200 190 FAX +44 (0)1952 299 805 E-MAIL [email protected]
SCANDINAVIA, ASIA/PACIFIC & MIDDLE EAST
SWEDEN
INTERSPIRO AG www.interspiro.de
Güterstraße 47 CH-4133 PRATTELN SWITZERLAND
TEL +41 61 827 99 77 FAX +41 61 827 99 70 E-MAIL [email protected]
TEL +46 8 636 51 00 FAX +46 8 636 51 99 E-MAIL [email protected]
THE NETHERLANDS & BELGIUM
MALAYSIA
INTERSPIRO BV www.interspiro.nl
Operetteweg 35 NL-1323 VK ALMERE NETHERLANDS
TEL +31 (0)36 5363103 FAX +31 (0)36 5384809 E-MAIL [email protected]
NORDIC & EXPORT SALES DIVISION www.interspiro.com
Box 10060 S-181 10 LIDINGÖ SWEDEN
NORDIC & EXPORT SALES DIVISION www.interspiro.com
305 & 305A Lorong Perak Taman Melawati 53100 KUALA LUMPUR MALAYSIA
TEL +60 3 4105 8122 FAX +60 3 4105 3122 E-MAIL [email protected]
Publ. No. 31134C91
CENTRAL EUROPE

Documents pareils

SN FACE MASK ANd brEAthiNg vAlvE

SN FACE MASK ANd brEAthiNg vAlvE Schütteln Sie die Maske, um überschüssiges Wasser zu entfernen. Trocknen Sie die Maske unter Vermeidung von direkter Hitze oder Sonneneinstrahlung.

Plus en détail

SPARE PARTS LIST • ERSATzTEILLISTE

SPARE PARTS LIST • ERSATzTEILLISTE INTERSPIRO GesmbH www.interspiro.de Feldbacher Str. 3 A-8200 GLEISDORF AUSTRIA TEL +43 (0)311 236 133 FAX +43 (0)311 236 133 22 E-MAIL [email protected] INTERSPIRO GmbH www.interspiro.de Postfach ...

Plus en détail