Serie 8000 Imp. comp. - 02/04

Transcription

Serie 8000 Imp. comp. - 02/04
Serie 8000
Cougar
Manuale di Istruzione
Instruction Manual
Mode d’Emploi
Le illustrazioni e descrizioni di questo opuscolo si intendono fornite a titolo indicativo. La Casa si riserva pertanto il
diritto di apportare ai suoi modelli, in qualsiasi momento e senza preavviso, quelle modifiche che ritenesse utili per
migliorarli o per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo e commerciale.
The illustrations and descriptions given in this brochure are intended as a general guide only, and must not be
taken as binding. The Company, therefore, reserves the right to make, at any moment and without notice, any
changes it thinks necessary to improve its models or to meet any requirements of manufacturing or commercial
nature.
Les illustrations et les descriptions contenues dans ce prospectus ne sont données qu’à titre indicatif. La Maison
se réserve le droit de modifier, à tout moment et sans préavis, ses modèles pour les améliorer ou pour n’importe
quelle exigence de caractère constructif et commercial.
Beretta Pubblicità - C 60351.001
01/2004
Printed in Italy
batan - Gardone V.T.
3
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
FRANÇAIS
Illustrations aux pages 3, 10 et 26
GARDER TOUJOURS CETTE NOTICE AVEC L’ARME. LA PRESENTER AVEC
L’ARME EN CAS DE CHANGEMENT DE PROPRIETAIRE OU DE PRET DE
L’ARME.
AVERTISSEMENT: Le Fabricant et/ou ses Distributeurs Officiels
n’assumeront aucune responsabilité pour mauvais fonctionnement du produit,
pour lésions ou dommages provoqués, en tout ou partie, par une utilisation
négligente ou criminelle du produit, par une manipulation imprudente ou
impropre, par des modifications non autorisées, par l’usage de munitions
défectueuses, impropres, chargées à la main, rechargées ou refabriquées,
par l’abus ou l’incurie dans l’utilisation du produit ou par d’autres causes non
soumises au contrôle direct et immédiat du fabricant.
* Voir chapitre “Munitions”.
ATTENTION: Toujours s’assurer que la sûreté soit correctement insérée
jusqu’au moment du tir. La sûreté est correctement insérée seulement quand
le levier d’engagement sûreté ne peut plus avancer vers la position de sûreté.
Une sûreté qui n’est pas correctement insérée n’empêchera pas l’arme de
faire feu.
ATTENTION: TOUTE ARME A FEU EST POTENTIELLEMENT MORTELLE.
VOUS DEVEZ AVOIR LU ATTENTIVEMENT ET COMPRIS LES REGLES
DE SECURITE DE BASE AVANT DE VOUS SERVIR DE CETTE ARME.
En plus des Règles de Sécurité de Base, vous trouverez dans cette notice d’autres
Règles de Sécurité concernant le chargement, le déchargement, le démontage, le
remontage et l’utilisation de cette arme.
ATTENTION: LIRE LE MODE D’EMPLOI EN ENTIER AVANT D’UTILISER
CETTE ARME. S’ASSURER QUE TOUTE PERSONNE QUI SE SERT DE
L’ARME, OU QUI Y A ACCES, AIT LU ET COMPRIS CE DOCUMENT EN
ENTIER AVANT DE TOUCHER A L’ARME.
UTILISEZ EXCLUSIVEMENT LES PIECES ET ACCESSOIRES ORIGINAUX
BERETTA. L’UTILISATION DES PIECES ET ACCESSOIRES NON
ORIGINAUX POURRAIT CAUSER DES DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT
ET/OU RUPTURES DES PIECES QUI NE SERAIENT ALORS PAS
COUVERTS PAR LA GARANTIE BERETTA.
4
SOMMAIRE
Page
REGLES DE SECURITE DE BASE
DESCRIPTION
●
CARACTERISTIQUES
●
DONNEES TECHNIQUES ET SPECIFICATIONS
●
FONCTIONNEMENT
COMMENT CHARGER ET TIRER
●
6
11
15
COMMENT REMPLIR LE CHARGEUR
COMMENT INTRODUIRE LE CHARGEUR DANS
L’ARME ET LA CARTOUCHE DANS LE CANON
● COMMENT TIRER
●
●
COMMENT DECHARGER L’ARME
●
COMMENT VIDER LE CHARGEUR
ENTRETIEN
●
DEMONTAGE
●
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
●
REMONTAGE
19
COMMENT INVERSER LE BOUTON-ARRETOIR
DE CHARGEUR
22
INCONVENIENTS, CAUSES ET REMEDES
23
MUNITIONS
23
5
REGLES DE SECURITE DE BASE
1. NE JAMAIS POINTER L’ARME DANS UNE DIRECTION OU IL SERAIT
DANGEREUX DE TIRER.
1. Ne jamais diriger la bouche
du canon vers une partie
de votre corps ou vers le
corps
d’une
autre
personne.
Ceci
est
particulièrement important
lors du chargement ou du
déchargement de l’arme.
Lorsque vous visez une
cible, il faut savoir ce qui
se trouve derrière celle-ci.
Certaines balles sont
capables de parcourir bien plus d’un kilomètre. Si vous ratez la cible ou si la balle
traverse la cible, c’est de votre responsabilité de vous assurer que le coup
n’entraîne pas de blessures ou de dommages accidentels.
2. MANIPULER TOUJOURS L’ARME COMME SI ELLE ETAIT CHARGEE.
2. Ne jamais supposer qu’une arme n’est pas chargée. La seule façon sûre de
vérifier qu’une arme est réellement vide
consiste à l’ouvrir et à inspecter visuellement
l’intérieur de la chambre pour s’assurer qu’il n’y
a pas de cartouche. Le fait de vider le magasin
ou de retirer un chargeur ne signifie pas qu’une
arme n’est pas chargée ou que le coup ne peut
pas partir. Les fusils et carabines peuvent être
vérifiés par des cycles complets d’ouverture et de
fermeture de culasse jusqu’à l’éjection complète
des munitions et ensuite effectuant une inspection
visuelle qui permet de voir toute cartouche qui s’y
trouverait encore.
6
3. STOCKER VOTRE ARME HORS DE TOUTE ATTEINTE DES ENFANTS.
3. C’est de votre responsabilité de vous assurer que les enfants de moins de 18 ans,
ainsi que toute personne non autorisée, ne puissent avoir accès à votre arme.
Pour réduire le risque des accidents auprès des enfants, décharger l’arme, la
verrouiller et entreposer les munitions dans un endroit séparé, sous clef. Il
faut savoir que les dispositifs étudiés pour éviter les accidents, tels que les verrous
à câble, les bouchons de chambres etc... ne suffisent pas toujours à empêcher
une mauvaise utilisation de votre arme par une personne mal intentionnée.
Préférer les armoires métalliques pour entreposer les armes et réduire les risques
d’une mauvaise utilisation volontaire d’une arme de la part d’un enfant ou d’une
personne non autorisée.
4. NE JAMAIS TIRER EN DIRECTION DE L’EAU
OU D’UNE SURFACE DURE.
4. Tirer en direction de l’eau, d’un rocher ou de toute
autre surface dure augmente les risques de
ricochet ou de fragmentation de la balle ou des
plombs qui pourraient atteindre une cible autre que
celle qui était visée.
5. CONNAITRE LES DISPOSITIFS DE SECURITE DE L’ARME QUE VOUS
UTILISEZ, MAIS NE JAMAIS OUBLIER QUE CES DISPOSITIFS NE
REMPLACENT PAS LES REGLES DE SECURITE ET DE MANIPULATION.
5. Il ne faut jamais compter sur un dispositif de sécurité pour prévenir l’accident.
Vous devez impérativement connaître et utiliser les dispositifs de sécurité de
l’arme que vous manipulez, mais la meilleure façon de prévenir les accidents est
de suivre la procédure de manipulation de sécurité décrite dans ces règles de
sécurité et respecter les recommandations de cette notice. Une formation en
Sécurité des Armes à Feu, assurée par un spécialiste des armes à feu, vous
permettra d’apprendre la bonne manipulation des armes.
7
6. ENTRETENIR VOTRE ARME.
6. Lorsque vous entreposez et transportez votre arme, il
faut protéger les pièces mécaniques de la poussière
et de la saleté . Nettoyez et lubrifiez votre arme, en
suivant les instructions de cette notice, après chaque
utilisation, pour éviter la corrosion, les dommages au
canon et l’accumulation d’impuretés qui peuvent gêner
le bon fonctionnement de l’arme en cas d’urgence.
Vérifier l’intérieur du canon avant de charger ; il doit
être vide et propre. Tirer avec un canon obstrué
risque de le faire éclater et de vous blesser ainsi
que ceux qui se trouvent à
proximité.
Au cas où vous notez un bruit insolite lors du tir,
arrêtez immédiatament de tirer, engagez la sûreté
manuelle et déchargez l’arme. Vérifier ensuite que la chambre ne soit pas
obstruée par un corps étranger et que d’éventuels projectiles ne sont pas bloqués
à l’intérieur du canon à cause de munitions défectueuses ou impropres.
7. UTILISER LES MUNITIONS APPROPRIEES.
7. N’utiliser que les munitions neuves, chargées en usine, et fabriquées selon les
normes CIP (Europe) et SAAMI (Etats Unis). Vérifier que chaque cartouche est du
bon calibre et appropriée à l’arme utilisée. Le calibre de l’arme est clairement
indiqué sur le canon des fusils et sur la glissière ou le canon des pistolets.
L’utilisation des munitions rechargées ou refaites peut augmenter le risque de
pression excessive des cartouches, de rupture de culot de douille et d’autres
défauts des munitions qui pourraient endommager l’arme et blesser l’usager et
ceux qui se trouvent à proximité.
8. PORTER TOUJOURS DES LUNETTES DE SECURITE ET UNE PROTECTION
ACOUSTIQUE PENDANT LE TIR.
8. Les risques que des gaz, de la poudre ou des
fragments de métal soient projetés en arrière et
blessent le tireur sont assez rares, mais les blessures
infligées en de telles circonstances sont graves et
peuvent atteindre les yeux. Un tireur doit toujours
porter des lunettes de tir de sécurité résistant aux
impacts. Un casque ou des bouchons d’oreilles
protège-son évitent les risques de perte d’audition.
8
9. NE JAMAIS GRIMPER DANS UN ARBRE,
ESCALADER UNE BARRIERE OU UN
OBSTACLE AVEC UNE ARME CHARGEE.
8. Ouvrir et vider la chambre de l’arme avant de
grimper dans un arbre ou d’en descendre, avant
d’escalader une barrière ou de sauter un fossé ou
un obstacle. Ne jamais pousser ou tirer une arme
chargée en direction de vous-même ou d’une autre
personne.
10. EVITER DE CONSOMMER DES BOISSONS
ALCOOLISEES OU DE PRENDRE DES
MEDICAMENTS
QUI
MODIFIENT
LES
REACTIONS OU LES REFLEXES PENDANT LE
TIR.
10. Il ne faut jamais boire d’alcool avant d’utiliser une
arme. Si vous êtes sous l’effet de médicaments qui
peuvent ralentir les réactions moteur ou influer sur
les sens, éviter toute manipulation d’une arme.
11. NE JAMAIS TRANSPORTER UNE ARME
CHARGEE.
11. Décharger votre arme avant de la mettre dans un
véhicule. Les chasseurs et tireurs doivent charger
leurs armes une fois qu’ils sont arrivés à leur
destination. Si vous portez une arme pour votre
protection personnelle, laisser la chambre vide pour
réduire les risques de départ accidentel du coup de
feu.
12. EXPOSITION AU PLOMB.
11. Tirer dans des lieux peu ventilés, nettoyer les armes ou manier des cartouches
peut causer une exposition au plomb et à d’autres substances que l’on considère
comme cause possible de malformations génétiques, de dommages à l’appareil
reproductif et autres graves lésions physiques.
11. Utilisez toujours les armes dans un lieu ventilé de manière adéquate.
Lavez-vous les mains avec soin après exposition à telles substances.
9
F1
F4
D1
F2
F4
D2
Mod. F
Mod. G
F3
E
F8
F6
B
Mod. D
F7
F6
C
Fig. 4
Fig. 1
Fig. 5
F2
A
Mod. F
E
Fig. 3
10
Fig. 2
DESCRIPTION
Les pistolets semi-automatiques Beretta Cougar, disponibles dans nombreux
calibres de grande puissance, utilisent de façon innovatrice un système de
verrouillage à canon rotatif. Les dimensions réduites rendent les pistolets Cougar
faciles à porter et à manipuler.
CARACTERISTIQUES
A. LE SYSTEME DE VERROUILLAGE
Fig. 2
A. Le système de verrouillage à court recul et à canon rotatif, aussi simple que
pratique, se base sur le verrouillage direct du canon dans la glissière. Le
mouvement rotatif du canon (à l’ouverture et à la fermeture) est provoqué par la
translation du canon et de l’opposition de sa double came qui s’appuie sur la
dent du bloc central.
A. Ce système de verrouillage a obligé d’adopter un nouveau dessin de glissière de
type fermé, interrompant ainsi la longue tradition de la glissière ouverte qui
remonte aux premiers pistolets Beretta semi-automatiques.
B. LA DOUBLE ACTION
Fig. 1
B. Considérée aussi également comme une caractéristique de sécurité en cas
d’utilisation d’urgence du pistolet, la traction de la double action sur la détente
arme le chien et le laisse abattre sur le percuteur en une seule opération. Cela
permet au pistolet de tirer immédiatement sans besoin d’armer manuellement le
chien. La double action est considérée comme une caractéristique de sécurité
parce qu’elle permet au tireur de répéter rapidement la percussion sur une
cartouche à amorce dure à travers une simple traction de la détente. La longueur
de la course de la détente en double action aide également à réduire le risque de
départ accidentel d’un coup.
C. UNE GRANDE AUTONOMIE DE FEU
Fig. 3
B. Le chargeur en quinconce permet, à dimensions égales avec un chargeur
traditionnel à une seule rangée, d’augmenter considérablement l’autonomie de
feu (voir Données Techniques à la page 54).
ATTENTION: Afin de permettre l’utilisation de l’arme dans des conditions
d’urgence, et également avec le chargeur enlevé ou perdu, ces modèles NE
SONT PAS équipés de sûreté de chargeur et sont donc en mesure de tirer (si
une cartouche est dans la chambre) même sans le chargeur ou même si
celui-ci est sorti de son logement.
D. LA SECURITE D’UTILISATION TOTALE
Fig. 1
D. D1. Sûreté automatique sur le percuteur: la détente n’étant pas actionnée à
fond, un petit verrou bloque le percuteur et l’empêche d’avancer même en
cas de choc violent ou de chute de l’arme sur la bouche du canon.
11
D. D2. Sûreté manuelle - dispositif de désarmement du chien (Modèles F): il
permet de désarmer le chien en toute sécurité en ayant une cartouche dans
le canon. L’actionnement du levier soustrait le percuteur à l’action du chien,
désarme le chien et interrompt la liaison de la détente avec le groupe de
déclenchement du tir. (Elle n’est pas présente sur les modèles D à double
action. Les modèles G sont équipés du seul dispositif de désarmement du
chien).
D. D3. Dispositif d’arrêtoir de la glissière. L’arrêtoir est réalisé au moyen d’une
saillie de la sûreté qui s’insère dans la rainure spéciale de la glissière afin
d’empêcher la sur-corse de recul éventuelle.
E. LA GRANDE FACILITE DE DEMONTAGE
Fig. 1, 2
Le dispositif de démontage est conçu de telle manière qu’il permet un démontage de
l’arme extrêmement rapide et simple et évite en même temps tout démontage fortuit
ou involontaire.
F. LES CARACTERISTIQUES ANATOMIQUES ET FONCTIONNELLES Fig. 1, 2
F. F1. Avertisseur de fin de chargeur: après avoir tiré le dernier coup, la glissière
est bloquée en position d’ouverture par l’avertisseur de fin de chargeur,
indiquant ainsi que le chargeur est vide.
F. F2. Levier de sûreté manuelle sur les deux côtés: (il n’est pas présent sur les
modèles D à double action) la sûreté peut s’actionner plus facilement et plus
rapidement même pour les tireurs gauchers.
F. F3. Bouton-arrêtoir de chargeur réversible: le bouton peut être monté sur le
côté droit de l’arme pour être utilisé par les tireurs gauchers.
F. F4. Organes de visée: les dimensions de la hausse et du guidon (système à
trois points blancs) ont été étudiées en vue d’un repérage et d’un pointage
plus rapides de la cible. La hausse et le guidon sont remplaçables.
F. F5. Dimensions compactes: les dimensions des Cougar particulièrement
réduites en longueur rendent ces pistolets faciles à porter.
F. F6. Poignée anatomique: le nouveau dessin ergonomique de la poignée permet
de recevoir et de positionner parfaitement la main en assurant une prise
correcte même en cas de tir instinctif. Les rainures verticales antérieures et
postérieures garantissent une prise ferme même avec les mains humides.
F. F7. Plaquettes quadrillées: elles garantissent une meilleure prise en main et
donnent au pistolet une élégance raffinée. Des plaquettes en noyer
sélectionné sont disponibles par commandes spéciales.
F. F8. Pontet combat: le pontet est dessiné et rainuré pour donner un point d’appui
à l’index lors du tir à deux mains.
12
G. MODELES SPECIAUX
Fig. 4, 5
G. MODELES G
G. Les versions G sont équipées du seul dispositif de désarmement du chien qui ne
joue plus le rôle de sûreté manuelle: quand il est relâché après avoir abaissé le
chien, le dispositif de désarmement revient automatiquement en position d’arme
prête à faire feu (Fig. 4).
G. MODELES D
G. Ces modèles ont été conçus pour tirer uniquement en double action et donc ont
été privés du dispositif de désarmement du chien lequel revient après chaque
coup en position désarmée. Le chien n’a pas de cran d’armé et pas de crête. La
sûreté manuelle a été éliminée (Fig. 5).
G. MODELES L
G. Disponibles en version F et D, ces pistolets se différencient par la dimension
réduite, la glissière arrondie et plus légère. Le nouveau Cougar L type P
conserve la poignée du modèle primitif et la capacité de 15 coups du chargeur.
La version de base est dotée d’une poignée plus courte et une capacité de feu
de 14* coups (13+1).
G. MODELES MINI COUGAR
G. Avec une poignée plus courte et un poids réduit, les pistolets Mini Cougar sont
encore plus compacts que la version standard dont ils gardent les mêmes
prestations et principes de sécurité.
G. VERSIONS INOX
G. Quelques modèles Cougar sont disponibles en version Inox. Sur ces modèles
les pièces suivantes sont réalisées en acier inoxydable: le canon, la glissière (y
compris l’extracteur et les leviers de sûreté), la détente, l’avertisseur de fin de
chargeur, le levier de démontage (y compris le poussoir), le groupe arrêtoir de
chargeur et la barrette.
G. La carcasse et les autres pièces en alliage léger sont sablées et anodisées gris.
La hausse et le guidon, le chien, les vis des plaquettes et le fond de chargeur
sont noir mat.
G. Les pistolets Cougar vendus sur le marché civil USA sont équipés de chargeurs avec une
capacité limitée à 10 coups.
13
DONNEES TECHNIQUES
MODELES COUGAR
8000(**)
8000L
8000L type P
8357
8040(**)
8045(**)
Calibre
9mmx19
9mmx21
9mmx19
9mmx21
9mmx19
9mmx21
.357 SIG
.40 S&W
.45 ACP
Longueur totale - mm
180 (179)
180
180
180
180 (179)
183 (182)
Longueur canon - mm
92 (92)
92
92
92
92 (92)
94 (94)
Ligne de visée - mm
132 (132)
132
132
132
132 (132)
135 (135)
Hauteur totale - mm
140 (115)
126
140
140
140 (115)
142 (122)
38 (38)
32
32
38
38 (38)
38 (38)
Capacité du chargeur - coups(*) 15* (10/15*)
13*
15*
11*
11* (8/11*)
8 (6/8)
Poids à vide - gr. env.
800
850
920
920 (780)
905 (865)
Epaisseur - mm
925 (785)
(*) Les pistolets Cougar vendus sur le marché civil USA sont équipés de chargeurs avec
une capacité limitée à 10 coups.
(**) Les données entre parenthèses se réfèrent à les modèles Mini Cougar.
SPECIFICATIONS
Fonctionnement:
Verrouillage:
Action:
Chien:
Rayures, pas:
Organes de visée:
Sûreté:
Carcasse:
Glissière:
14
semi-automatique, à court recul du canon.
positif à canon rotatif.
double et simple action. Modèles D: uniquement
double action.
apparent. Modèles D: sans crête.
6 rayures, pas hélicoïdal à droite.
Pas: calibre 9mmx19 (9 mm Parabellum) et 9
mmx21IMI: 250 mm; calibre .40 S&W: 400 mm;
calibre .45 ACP et .357 SIG: 406 mm.
le guidon et la hausse sont montés sur queue
d’aronde sur la glissière.
Tous modèles: sûreté automatique sur le percuteur.
Modèles F: la sûreté manuelle désolidarise le
percuteur du chien, met le chien à l’abattu lorsqu’il est
armé et elimine la liaison entre la détente et la
gâchette. Modèles G: quand la sûreté manuelle est
abaissée, après avoir permis au chien de se rabattre,
elle revient automatiquement à la position de tir.
Modèles D: sans sûreté manuelle.
alliage léger, sablée et anodisée noir. Modèles Inox:
sablée et anodisée gris.
acier, sablée, phosphatée et avec finition Bruniton®.
Modèles Inox: acier inoxydable, sablée.
Canon:
acier, sablé et bronzé. Modèles Inox: acier
inoxydable, sablé.
Plaquettes:
plastique, quadrillées. Plaquettes noyer, quadrillées,
sur demande.
Caracteristiques speciales: Tous modèles sont livrés avec chargeur
supplémentaire, baguette de nettoyage et mallette en
plastique moulé.
FONCTIONNEMENT
Les nouveaux pistolets semi-automatiques Beretta Cougar sont caractérisés par un
système de verrouillage positif à canon rotatif. Après le tir, la pression produite par
les gaz de combustion fait reculer l’ensemble canon-glissière.
Après un court trajet de ce dernier le canon tourne par l’intermédiaire de sa propre
double came la quelle agit en opposition avec la dent du bloc central.
Après que le canon ait tourné d’environ 30 degrés les tenons du canon se dégagent
des emplacements de la glissière. Tandis que le canon s’arrête contre le bloc central,
la glissière continue a reculer et pendant sa course à l’arrière extrait, au moyen de
l’extracteur, la douille vide et l’éjecte, arme le chien et comprime le ressort
récupérateur. Sous l’action du ressort récupérateur la glissière avance, prélève une
nouvelle cartouche du chargeur, l’introduit dans la chambre et provoque la rotation
du canon, par l’intermediaire de sa propre double came la quelle agit en opposition
avec la dent du bloc central, produisant le verrouillage canon-glissière. La glissière
reste ouverte après le tir du dernier coup.
AVERTISSEMENT: Les numéros des figures se réfèrent aux photos aux
pages 3, 50 et 66.
COMMENT CHARGER ET TIRER
ATTENTION: Avant de charger l’arme, il est conseillé de se familiariser avec
la procédure de chargement, sans les munitions. Ne jamais manipuler une
arme chargée avant de bien connaître la procédure de chargement. Pointer
toujours l’arme dans une direction sûre. (Voir les points 1, 2 et 4 des REGLES
DE SECURITE DE BASE).
ATTENTION: Si l'on n’a pas l’intention de tirer, tenir les doigts éloignés de la
détente.
Assurez vous que le pistolet ne soit pas chargé en contrôlant la chambre de
cartouche comme suit. Enlever le chargeur du pistolet en appuyant sur le
bouton-arrêtoir de chargeur (Fig. 7). En tenant les doigts de la main droite
éloignés de la détente, serrer avec le pouce et l’index de la main gauche les
rainures de la glissière et tirer la glissière deux centimetres à l’arrière pour
vérifier si la chambre est vide (Fig. 6). Désarmer le chien en abaissant à fond
le levier de sûreté manuelle-dispositif de désarmement du chien D2 (si présent)
(Fig. 9).
15
COMMENT REMPLIR LE CHARGEUR
●
Pour remplir le chargeur, l’enlever du pistolet en appuyant sur le bouton-arrêtoir de
chargeur (Fig. 7).
●
Tenir avec la main gauche le chargeur. Avec la main droite poser une cartouche
sur l’élévateur devant les lèvres du chargeur, pousser la cartouche et la faire
glisser à fond sous les lèvres du chargeur même (Fig. 8).
●
Répéter la même operation jusqu’à ce que le chargeur soit plein. Les trous sur le
dos ou les côtés du chargeur permettent de vérifier la quantité de cartouches
introduites (Fig. 3).
COMMENT INTRODUIRE LE CHARGEUR DANS L’ARME ET LA
CARTOUCHE DANS LE CANON
ATTENTION: Si l’on n’a pas l’intention de tirer, tenir les doigts éloignés de la
détente.
●
Insérer la sûreté manuelle D2 (quand elle est présente) en abaissant à fond le
levier de sûreté de façon à couvrir le point rouge qui avertit que l’arme est prête à
faire feu (Fig. 9). Cette rotation du levier de sûreté soustrait le percuteur à l’action
du chien, abat le chien s’il est armé et interrompt la liaison entre la détente et la
gâchette.
AVERTISSEMENT: Les pistolets type “G” et “D” sont dépourvus de sûreté
manuelle. Dans la version “G” le levier sert seulement à abattre le chien, et
revient toujours en position d’arme prête à faire feu.
●
Introduire le chargeur plein dans le pistolet en s’assurant de son accrochage.
ATTENTION: Afin de permettre l’utilisation de l’arme dans des conditions
d’urgences, et également avec le chargeur enlevé ou perdu, ces modèles NE
SONT PAS équipés de sûreté sur chargeur et sont donc en mesure de tirer (si
une cartouche est dans la chambre) même sans le chargeur ou même si
celui-ci est sorti de son logement.
●
En serrant avec le pouce et l’index les rainures de la glissière, tirer la glissière
complètement à l’arrière et la laisser se déplacer à l’avant en position de
verrouillage pour introduire la cartouche dans le canon (Fig. 10).
ATTENTION: LE PISTOLET EST MAINTENANT CHARGE, AVEC LE CHIEN
DESARME (Modèles "G" exclus) ET LA SURETE MANUELLE INSEREE
(quand elle est présente). Garder les doigts éloignés de la détente si l’on n’a
pas l’intention de tirer.
ATTENTION: LES MODELES "G" SONT CHARGES, AVEC LE CHIEN
ARME. Désarmer le chien appuyant sur le levier de désarmement.
16
AVERTISSEMENT: Le Fabricant n’assume aucune responsabilité pour
lésions physiques ou dommages à la proprieté provoqués par une
manipulation imprudente ou impropre, ou pour des départs de coups
accidentels ou intentionnels.
AVERTISSEMENT: Les pistolets Beretta Cougar sont dotés de sûreté
automatique D1 qui empêche tout mouvement du percuteur et qui peut être
exclue seulement en actionnant à fond la détente (Fig. 11).
Pour remplacer la cartouche qui a été insérée dans la chambre à partir du chargeur:
● Extraire le chargeur du pistolet en appuyant sur le bouton-arrêtoir de chargeur.
● Mettre une autre cartouche dans le chargeur.
● Insérer à fond le chargeur plein dans le pistolet en s’assurant de son accrochage.
ATTENTION: RAPPELEZ VOUS QUE VOUS MANIEZ UNE ARME
CHARGEE, AVEC UNE CARTOUCHE DANS LE CANON. Garder les doigts
éloignés de la détente si l'on n'a pas l’intention de tirer.
COMMENT TIRER
ATTENTION: Porter toujours des lunettes de sécurité et une protection
acustique pendant le tir. (Voir le point 8 des REGLES DE SECURITE DE
BASE).
LORSQU’ON EST PRET AU TIR:
● Enlever la sûreté manuelle (quand elle est présente) en poussant à fond le levier
de sûreté vers le haut, de façon à révéler le point rouge de l’avis d’arme
prête à faire feu. Cette rotation du levier rétablit le contact de la détente avec la
gâchette.
● Pointer le pistolet sur la cible.
● Tirer en appuyant sur la détente.
AVERTISSEMENT: Le pistolet se trouvant dans la condition de chien
désarmé, la pression sur la détente arme le chien et successivement le
relâche pour frapper le percuteur. Cette modalité de tir s’appelle DOUBLE
ACTION.
La décharge provoque le cycle de fonctionnement semi-automatique comme décrit
dans le chapitre spécifique.
ATTENTION: LE PISTOLET EST TOUJOURS CHARGE, AVEC LE CHIEN
ARME ET PRET A FAIRE FEU A NOUVEAU. Garder les doigts éloignés de la
détente si l'on n’a pas l’intention de tirer.
Pour tirer à nouveau appuyer sur la détente.
17
AVERTISSEMENT: Le pistolet étant en position de chien armé, la pression
sur la détente libère le chien qui va frapper le percuteur. Cette modalité de tir
s’appelle la SIMPLE ACTION. Après le premier coup l’arme tire toujours en
simple action.
AVERTISSEMENT: Les pistolets modèle D sont conçus pour tirer seulement
en DOUBLE ACTION. Cela signifie que le chien (auquel on a ôté la crête),
dépourvu de cran d’armé, ne reste pas en position armée mais revient en
position désarmée en suivant la glissière dans sa course en avant.
Sauf pour les modèles D il est possible de tirer le premier coup en SIMPLE ACTION,
en armant le chien manuellement quand on est prêt a faire feu avec l’arme pointée
sur la cible.
● Après avoir tiré le dernier coup, la glissière reste ouverte, avertissant ainsi que le
chargeur est vide (Fig. 12).
● Pour faire feu à nouveau, ôter le chargeur vide, et introduire un chargeur plein
dans la poignée.
● Appuyer sur l'avertisseur de fin de chargeur pour dégager la glissière et introduire
un coup dans le canon (Fig. 13).
ATTENTION: LE PISTOLET EST MAINTENANT CHARGE, AVEC LE CHIEN
ARME, ET PRET A FAIRE FEU A NOUVEAU. Garder les doigts éloignés de
la détente si l'on n’a pas l’intention de tirer, insérer la sûreté manuelle (quand
elle est présente) et/ou désarmer le chien appuyant sur le levier de
désarmement.
COMMENT DECHARGER L’ARME
ATTENTION: Tenir les doigts loin de la détente.
Insérer la sûreté manuelle (quand elle est présente) et/ou désarmer le chien, s'il
est armé, appuyant sur le levier de désarmement.
● Appuyer sur le bouton-arrêtoir de chargeur pour extraire le chargeur du pistolet.
● Serrer avec le pouce et l’index les rainures de la glissière, tirer la glissière
complètement à l’arrière pour extraire la cartouche chambrée.
APRES AVOIR CONTROLE QUE LA CHAMBRE DE CARTOUCHE EST VIDE ET
QUE LA CARTOUCHE A ETE EJECTEE, laisser rapidement la glissière se déplacer
en position de verrouillage.
●
Modèles G: désarmer le chien en appuyant sur le levier de désarmement.
COMMENT VIDER LE CHARGEUR
●
●
Pour vider le chargeur empoigner avec une main le corps du chargeur en tenant le
fond du chargeur en bas et l’extrémité supérieure tournée en avant. Avec la pointe
du pouce presser la cartouche vers le bas en appuyant sur le culot. Dés que la
cartouche glisse en avant la soulever légèrement avec l’index.
Répéter l’operation jusqu’à ce que le chargeur soit vide.
18
ENTRETIEN
Après l’usage, ou au moins une fois par mois, il est recommandé de nettoyer et
lubrifier l’arme.
DEMONTAGE
ATTENTION: S’assurer que le pistolet ne soit pas chargé. S’il est chargé, le
décharger en suivant les indications «COMMENT DECHARGER L'ARME».
AVERTISSEMENT: Il est recommandé de démonter l’arme en agissant au
dessus d’une table.
●
●
●
●
●
Appuyer sur le bouton-arrêtoir de chargeur et enlever le chargeur.
Empoigner l’arme avec la main droite; avec l’index de la main gauche appuyer sur
le poussoir de la clef de démontage et en même temps avec le pouce tourner la
clef de démontage 45° vers le bas (Fig. 14).
Pousser en avant l’ensemble glissière-canon avec le bloc central, le ressort
récupérateur avec guide (Fig. 15). Dans le cas ou le chien est arrêté sur le cran de
sûreté, l’armer complètement pour faciliter l’avance de l’ensemble glissière-canon.
Enlever le ressort récupérateur avec guide du bloc central (Fig. 16).
En tenant la glissière avec les organes de visée vers le haut, et légèrement
inclinée (guidon plus haut), enlever le canon ver le bas en le tournant en sens
contraire d’horloge (bouche du canon vers l’avant) (Fig. 17).
AVERTISSEMENT: Ne pas pousser plus loin le démontage du pistolet. Au
besoin, s’adresser à un armurier competent.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION: Un excès d’huile ou de graisse qui obstrue le canon, même
partiellement, est très dangereux lors du tir et peut endommager le pistolet et
infliger des blessures graves au tireur et à ceux qui se trouvent à proximité. Ne
jamais vaporiser ou appliquer des lubrifiants aux cartouches. Utiliser les
lubrifiants correctement; vous êtes responsable du bon entretien de votre arme.
CHARGEUR
● Contrôler si le chargeur est bien nettoyé en s’assurant que l’élévateur glisse
facilement vers le bas en appuyant dessus.
● Si nécessaire huiler légèrement avec de l’huile pour armes les surfaces intérieures
du corps de chargeur en tenant l’élévateur pressé.
● Si l’on porte le pistolet avec le chargeur chargé il faut périodiquement décharger le
chargeur pour contrôler les cartouches.
CANON
● Asperger l’écouvillon fourni avec de l’huile pour armes. L’introduire dans le canon
et le faire aller en avant et en arrière plusieurs fois.
19
Sécher le canon avec un chiffon souple (flanelle) en le poussant d’un côté à l’autre
avec l’écouvillon. Remplacer le chiffon jusqu’à ce qu’il sorte propre du canon.
● Nettoyer la double came de commande de rotation avec un chiffon souple imbibé
d’huile pour armes; si nécessaire utiliser l’écouvillon fourni.
● Huiler légèrement l’âme et l’extérieur du canon en passant d’un côté à l’autre un
chiffon souple, imbibé d’huile pour armes. Huiler légèrement la double came et les
tenons de verrouillage.
BLOC CENTRAL
● Nettoyer le bloc central avec un chiffon imbibé d’huile pour armes avec une
particulière attention à la dent de commande et au trou de passage du guide
ressort récupérateur. Bien sécher les pièces avec un chiffon propre.
● Huiler légèrement le bloc central.
RESSORT RECUPERATEUR ET GUIDE
● Huiler légèrement le ressort récupérateur et le guide avec de l’huile pour armes.
Après un usage prolongé il peut être nécessaire de les nettoyer d’abord avec de
l’huile pour armes et l’écouvillon fourni.
GLISSIERE
● Nettoyer la glissière à l’aide d’un chiffon souple (flanelle) imbibé d’huile pour armes
avec un soin particulier au siège du culot de cartouche, aux rainures de
glissement, aux emplacements de verrouillage et à l’extracteur. Si nécessaire
employer l’écouvillon fourni pour enlever les dépôts éventuels. Bien sécher les
pièces.
● Huiler légèrement la glissière.
CARCASSE
● Nettoyer la carcasse à l’aide d’un chiffon imbibé d’huile pour armes avec un soin
particulier aux endroits du chien, de l’éjecteur, du logement du bloc central et aux
guides de glissement de la glissière. Si nécessaire utiliser l’écouvillon fourni.
● Sécher les pièces avec un chiffon et huiler légèrement et avec soin les rainures de
glissement et toutes les pièces mobiles.
●
AVERTISSEMENT: Lubrifier légèrement. Trop de lubrifiant fixe la poussière,
ce qui risque de modifier le bon fonctionnement et la fiabilité de l’arme.
AVERTISSEMENT: De nombreuses pièces et accessoires originaux Beretta
permettent de personnaliser votre arme.
Pour découvrir la riche gamme de piéces détachées et accessoires Beretta,
contactez votre armurier.
20
REMONTAGE
Pour le remontage procéder en sens inverse par rapport aux instructions de
démontage. Il faudra néanmoins prendre soin de ce qui suit:
● Le bloc central doit être assemblé avec le berceau plus fin vers la bouche du
canon (la flèche imprimée vers la bouche du canon).
● Le guide ressort récupérateur doit être assemblé avec la tête nickelée vers la
bouche du canon.
On recommande la procédure suivante:
● Empoigner la glissière avec la main gauche, organes de visée vers le bas, avec la
main droite introduire le canon, double came vers le haut, dans la glissière en le
tenant d’abord légèrement incliné (Fig. 18).
● Le canon doit être appuyé parfaitement sur la tête de la glissière. Tourner le canon
axialement de façon que les tenons de verrouillage se logent dans les
emplacements de la glissière (Fig. 19).
● Poser le bloc central sur le canon de façon que la dent engage la double came et
avec le pouce de la main gauche retenir le bloc central en arrière (Fig. 20).
● Faire glisser le guide ressort récupérateur vers la bouche du canon et insérer la
tête dans le logement de la glissière (Fig. 21).
● En retenant en position avec le pouce de la main gauche le bloc central et le
ressort récupérateur avec guide, tourner axialement l’ensemble de 180° et
reinsérer les guides de la carcasse dans les rainures de la glissière (Fig. 22).
● Pousser la glissière environ 5 mm au delà de la partie posterieure de la carcasse
en s’opposant à la resistance du ressort récupérateur (Fig. 23) et avec le pouce de
la main gauche tourner la clef de démontage de 45° en sens contraire d’horloge
jusqu’à obtenir le déclic de verrouillage (Fig. 24).
ATTENTION: Ne jamais stocker les armes à feu dans des endroits qui sont
ou qui pourraient être accessibles aux enfants ou aux personnes dont la
méconnaissance des armes à feu pourrait se révéler dangereuse. Stocker
toujours les armes déchargées dans un endroit sous clef; entreposer
également les munitions sous clef, dans un endroit séparé. (Voir le point 3 des
REGLES DE SECURITE DE BASE).
21
COMMENT INVERSER LE BOUTONARRETOIR DE CHARGEUR
POUR TIREURS GAUCHERS
ATTENTION: S’assurer que le pistolet ne soit pas chargé. S’il est chargé, le
décharger en suivant les indications «COMMENT DECHARGER L’ARME».
AVERTISSEMENT: Pour ces operations s’adresser à un armurier compétent.
Pour les pistolets Cougar avec le bouton-arrêtoir de chargeur de forme
arrondie:
● Avec un tournevis de dimension appropriée, dévisser les vis des plaquettes du
pistolet.
● Appuyer sur la partie non quadrillée de l’arrêtoir de chargeur en la poussant en
même temps de côté. De cette façon l’ensemble arrêtoir de chargeur sortira de son
siège.
● Inverser le bouton-arrêtoir de chargeur et le glisser dans son siège avec une légère
inclination.
● En tenant la partie quadrillée du bouton-arrêtoir de chargeur bien au contact de la
carcasse du pistolet, appuyer sur la partie non quadrillée de l’ensemble en
l’approchant de la carcasse jusqu’à le faire rentré dans son siège. Contrôler, en
introduisant le chargeur, la réussite de cette opération.
● Visser les plaquettes sur le pistolet.
Pour les pistolets Cougar avec le bouton-arrêtoir de chargeur ovale:
● Avec un tournevis de dimension appropriée dévisser les vis des plaquettes du
pistolet. Faire attention à ne pas perdre les rondelles élastiques.
● Enlever avec marteau et chasse-goupille de dimension appropriée la goupille
élastique de retenue du bouton-arrêtoir de chargeur. Faire attention à ne pas
perdre la goupille même et le réssort qui est sous légère tension.
● Enlever l’arrêtoir de chargeur de la carcasse et le remonter sur l’autre côté du
pistolet.
● Insérer en position sur la carcasse le ressort de l’arrêtoir de chargeur et introduire
le bouton quadrillé sur la tige de l’arrêtoir du chargeur de façon que le ressort entre
dans le trou.
● Appuyer sur le bouton de l’arrêtoir de chargeur jusqu’à l’alignement de son trou et
de celui de l’arrêtoir et insérer la goupille élastique en position utilisant le marteau
et chasse-goupille.
● Remonter les plaquettes.
22
INCONVENIENTS, CAUSES ET REMEDES
INCONVENIENTS
Mauvaise introduction
de la cartouche dans
la chambre
Le coup ne part pas
PROBABLE CAUSE
Cartouche déformée
ou défectueuse
REMEDE
Contrôler et remplacer
la cartouche
Cartouche défectueuse
Extraction ratée
ou défectueuse
Chambre de cartouche
sale
Munitions sales ou
défectueuses
Saleté sous l’extracteur
Appuyer de nouveau sur la
détente ou remplacer la
cartouche
Nettoyer et lubrifier la
chambre de cartouche
Remplacer ou nettoyer
les cartouches
Nettoyer le siège de
l’extracteur
AVERTISSEMENT: Eviter d’effectuer les réparations recommandées si on n’a
pas une connaissance et une expérience appropriées.
AVERTISSEMENT: Les grossistes, revendeurs ou armuriers (excepté
lorsqu’il s’agit de Centres d’Assistance autorisés par le Fabricant ou le
Distributeur Officiel local) ne sont pas autorisés à effectuer aucune réparation
ou intervention sous le couvert de la Garantie au nom ou pour le compte du
Fabricant.
MUNITIONS
L’utilisation de cartouches de bonne qualité et un entretien soigneux garantissent un
bon fonctionnement du pistolet pour des années de service.
Pour éviter un mauvais fonctionnement de l’arme, il est conseillé de contrôler
visuellement, avant de remplir le chargeur, que les cartouches ne montrent pas de
défauts externes.
Les pistolets Beretta Cougar ont été conçus et soumis à des épreuves sévères pour
en garantir la résistance à un usage prolongé avec toutes marques et tous types de
cartouches disponibles dans le commerce et qui correspondent aux normes
internationales (C.I.P., S.A.A.M.I., etc.).
L’utilisateur est averti que l’usage intensif de cartouches +P, +P+ ou bien de
cartouches destinées aux pistolets mitrailleurs lesquelles sont en mesure d’égaler ou
d’excéder la pression des cartouches d’épreuve, peut réduire la durée de vie des
pièces principales de l’arme.
La garantie est nulle si l’on utilise des cartouches non conformes aux normes
internationales et/ou chargées artisanalement et/ou rechargées.
23
AVERTISSEMENT:
- Vérifier que les balles soient du calibre exact selon les normes
internationales (C.I.P., S.A.A.M.I., etc.).
- Les balles plomb ont tendance à déposer du plomb dans le canon, ce qui
peut augmenter fortement la pression.
- Enlever après chaque exercice de tir les dépôts de plomb dans la chambre
et dans le canon.
- Ne pas tirer de cartouche blindée dans un canon dans lequel on a tiré des
balles en plomb sans l’avoir nettoyé correctement.
TIR A VIDE - DOUILLE AMORTISSEUR
Si l’on veut s’exercer à tirer à vide, introduire dans la chambre une douille vide ou de
préférence une douille amortisseur de façon à amortir l’impact du percuteur et à
éliminer le risque de rupture de ce dernier.
L’abattement du chien en agissant sur le levier de sécurité (modèles F et G) ne peut
pas provoquer la rupture du percuteur.
Dans le commerce, différents types de douilles-amortisseurs sont disponibles.
AVERTISSEMENT: Les cartouches-amortisseurs avec une amorce pourvue
d’un ressort sont les meilleures.
Les cartouches-amortisseurs avec une amorce pleine sont utilisables pour
charger et décharger et pour exercer un tir à vide.
Les cartouches amortisseurs avec une amorce vide sont utilisables pour
charger et décharger mais ne protègent pas suffisamment le percuteur dans le
tir à vide.
24
NOTES:
25
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 24
26
Fabbrica d'Armi Pietro Beretta S.p.A.
Via Pietro Beretta, 18
25063 GARDONE VAL TROMPIA (Brescia) Italia
Tel. (030) 8341.1
www.beretta.com

Documents pareils