Serie 8000 Imp. comp. - 02/04
Transcription
Serie 8000 Imp. comp. - 02/04
Serie 8000 Cougar Manuale di Istruzione Instruction Manual Mode d’Emploi Le illustrazioni e descrizioni di questo opuscolo si intendono fornite a titolo indicativo. La Casa si riserva pertanto il diritto di apportare ai suoi modelli, in qualsiasi momento e senza preavviso, quelle modifiche che ritenesse utili per migliorarli o per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo e commerciale. The illustrations and descriptions given in this brochure are intended as a general guide only, and must not be taken as binding. The Company, therefore, reserves the right to make, at any moment and without notice, any changes it thinks necessary to improve its models or to meet any requirements of manufacturing or commercial nature. Les illustrations et les descriptions contenues dans ce prospectus ne sont données qu’à titre indicatif. La Maison se réserve le droit de modifier, à tout moment et sans préavis, ses modèles pour les améliorer ou pour n’importe quelle exigence de caractère constructif et commercial. Beretta Pubblicità - C 60351.001 01/2004 Printed in Italy batan - Gardone V.T. 3 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 FRANÇAIS Illustrations aux pages 3, 10 et 26 GARDER TOUJOURS CETTE NOTICE AVEC L’ARME. LA PRESENTER AVEC L’ARME EN CAS DE CHANGEMENT DE PROPRIETAIRE OU DE PRET DE L’ARME. AVERTISSEMENT: Le Fabricant et/ou ses Distributeurs Officiels n’assumeront aucune responsabilité pour mauvais fonctionnement du produit, pour lésions ou dommages provoqués, en tout ou partie, par une utilisation négligente ou criminelle du produit, par une manipulation imprudente ou impropre, par des modifications non autorisées, par l’usage de munitions défectueuses, impropres, chargées à la main, rechargées ou refabriquées, par l’abus ou l’incurie dans l’utilisation du produit ou par d’autres causes non soumises au contrôle direct et immédiat du fabricant. * Voir chapitre “Munitions”. ATTENTION: Toujours s’assurer que la sûreté soit correctement insérée jusqu’au moment du tir. La sûreté est correctement insérée seulement quand le levier d’engagement sûreté ne peut plus avancer vers la position de sûreté. Une sûreté qui n’est pas correctement insérée n’empêchera pas l’arme de faire feu. ATTENTION: TOUTE ARME A FEU EST POTENTIELLEMENT MORTELLE. VOUS DEVEZ AVOIR LU ATTENTIVEMENT ET COMPRIS LES REGLES DE SECURITE DE BASE AVANT DE VOUS SERVIR DE CETTE ARME. En plus des Règles de Sécurité de Base, vous trouverez dans cette notice d’autres Règles de Sécurité concernant le chargement, le déchargement, le démontage, le remontage et l’utilisation de cette arme. ATTENTION: LIRE LE MODE D’EMPLOI EN ENTIER AVANT D’UTILISER CETTE ARME. S’ASSURER QUE TOUTE PERSONNE QUI SE SERT DE L’ARME, OU QUI Y A ACCES, AIT LU ET COMPRIS CE DOCUMENT EN ENTIER AVANT DE TOUCHER A L’ARME. UTILISEZ EXCLUSIVEMENT LES PIECES ET ACCESSOIRES ORIGINAUX BERETTA. L’UTILISATION DES PIECES ET ACCESSOIRES NON ORIGINAUX POURRAIT CAUSER DES DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT ET/OU RUPTURES DES PIECES QUI NE SERAIENT ALORS PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE BERETTA. 4 SOMMAIRE Page REGLES DE SECURITE DE BASE DESCRIPTION ● CARACTERISTIQUES ● DONNEES TECHNIQUES ET SPECIFICATIONS ● FONCTIONNEMENT COMMENT CHARGER ET TIRER ● 6 11 15 COMMENT REMPLIR LE CHARGEUR COMMENT INTRODUIRE LE CHARGEUR DANS L’ARME ET LA CARTOUCHE DANS LE CANON ● COMMENT TIRER ● ● COMMENT DECHARGER L’ARME ● COMMENT VIDER LE CHARGEUR ENTRETIEN ● DEMONTAGE ● NETTOYAGE ET ENTRETIEN ● REMONTAGE 19 COMMENT INVERSER LE BOUTON-ARRETOIR DE CHARGEUR 22 INCONVENIENTS, CAUSES ET REMEDES 23 MUNITIONS 23 5 REGLES DE SECURITE DE BASE 1. NE JAMAIS POINTER L’ARME DANS UNE DIRECTION OU IL SERAIT DANGEREUX DE TIRER. 1. Ne jamais diriger la bouche du canon vers une partie de votre corps ou vers le corps d’une autre personne. Ceci est particulièrement important lors du chargement ou du déchargement de l’arme. Lorsque vous visez une cible, il faut savoir ce qui se trouve derrière celle-ci. Certaines balles sont capables de parcourir bien plus d’un kilomètre. Si vous ratez la cible ou si la balle traverse la cible, c’est de votre responsabilité de vous assurer que le coup n’entraîne pas de blessures ou de dommages accidentels. 2. MANIPULER TOUJOURS L’ARME COMME SI ELLE ETAIT CHARGEE. 2. Ne jamais supposer qu’une arme n’est pas chargée. La seule façon sûre de vérifier qu’une arme est réellement vide consiste à l’ouvrir et à inspecter visuellement l’intérieur de la chambre pour s’assurer qu’il n’y a pas de cartouche. Le fait de vider le magasin ou de retirer un chargeur ne signifie pas qu’une arme n’est pas chargée ou que le coup ne peut pas partir. Les fusils et carabines peuvent être vérifiés par des cycles complets d’ouverture et de fermeture de culasse jusqu’à l’éjection complète des munitions et ensuite effectuant une inspection visuelle qui permet de voir toute cartouche qui s’y trouverait encore. 6 3. STOCKER VOTRE ARME HORS DE TOUTE ATTEINTE DES ENFANTS. 3. C’est de votre responsabilité de vous assurer que les enfants de moins de 18 ans, ainsi que toute personne non autorisée, ne puissent avoir accès à votre arme. Pour réduire le risque des accidents auprès des enfants, décharger l’arme, la verrouiller et entreposer les munitions dans un endroit séparé, sous clef. Il faut savoir que les dispositifs étudiés pour éviter les accidents, tels que les verrous à câble, les bouchons de chambres etc... ne suffisent pas toujours à empêcher une mauvaise utilisation de votre arme par une personne mal intentionnée. Préférer les armoires métalliques pour entreposer les armes et réduire les risques d’une mauvaise utilisation volontaire d’une arme de la part d’un enfant ou d’une personne non autorisée. 4. NE JAMAIS TIRER EN DIRECTION DE L’EAU OU D’UNE SURFACE DURE. 4. Tirer en direction de l’eau, d’un rocher ou de toute autre surface dure augmente les risques de ricochet ou de fragmentation de la balle ou des plombs qui pourraient atteindre une cible autre que celle qui était visée. 5. CONNAITRE LES DISPOSITIFS DE SECURITE DE L’ARME QUE VOUS UTILISEZ, MAIS NE JAMAIS OUBLIER QUE CES DISPOSITIFS NE REMPLACENT PAS LES REGLES DE SECURITE ET DE MANIPULATION. 5. Il ne faut jamais compter sur un dispositif de sécurité pour prévenir l’accident. Vous devez impérativement connaître et utiliser les dispositifs de sécurité de l’arme que vous manipulez, mais la meilleure façon de prévenir les accidents est de suivre la procédure de manipulation de sécurité décrite dans ces règles de sécurité et respecter les recommandations de cette notice. Une formation en Sécurité des Armes à Feu, assurée par un spécialiste des armes à feu, vous permettra d’apprendre la bonne manipulation des armes. 7 6. ENTRETENIR VOTRE ARME. 6. Lorsque vous entreposez et transportez votre arme, il faut protéger les pièces mécaniques de la poussière et de la saleté . Nettoyez et lubrifiez votre arme, en suivant les instructions de cette notice, après chaque utilisation, pour éviter la corrosion, les dommages au canon et l’accumulation d’impuretés qui peuvent gêner le bon fonctionnement de l’arme en cas d’urgence. Vérifier l’intérieur du canon avant de charger ; il doit être vide et propre. Tirer avec un canon obstrué risque de le faire éclater et de vous blesser ainsi que ceux qui se trouvent à proximité. Au cas où vous notez un bruit insolite lors du tir, arrêtez immédiatament de tirer, engagez la sûreté manuelle et déchargez l’arme. Vérifier ensuite que la chambre ne soit pas obstruée par un corps étranger et que d’éventuels projectiles ne sont pas bloqués à l’intérieur du canon à cause de munitions défectueuses ou impropres. 7. UTILISER LES MUNITIONS APPROPRIEES. 7. N’utiliser que les munitions neuves, chargées en usine, et fabriquées selon les normes CIP (Europe) et SAAMI (Etats Unis). Vérifier que chaque cartouche est du bon calibre et appropriée à l’arme utilisée. Le calibre de l’arme est clairement indiqué sur le canon des fusils et sur la glissière ou le canon des pistolets. L’utilisation des munitions rechargées ou refaites peut augmenter le risque de pression excessive des cartouches, de rupture de culot de douille et d’autres défauts des munitions qui pourraient endommager l’arme et blesser l’usager et ceux qui se trouvent à proximité. 8. PORTER TOUJOURS DES LUNETTES DE SECURITE ET UNE PROTECTION ACOUSTIQUE PENDANT LE TIR. 8. Les risques que des gaz, de la poudre ou des fragments de métal soient projetés en arrière et blessent le tireur sont assez rares, mais les blessures infligées en de telles circonstances sont graves et peuvent atteindre les yeux. Un tireur doit toujours porter des lunettes de tir de sécurité résistant aux impacts. Un casque ou des bouchons d’oreilles protège-son évitent les risques de perte d’audition. 8 9. NE JAMAIS GRIMPER DANS UN ARBRE, ESCALADER UNE BARRIERE OU UN OBSTACLE AVEC UNE ARME CHARGEE. 8. Ouvrir et vider la chambre de l’arme avant de grimper dans un arbre ou d’en descendre, avant d’escalader une barrière ou de sauter un fossé ou un obstacle. Ne jamais pousser ou tirer une arme chargée en direction de vous-même ou d’une autre personne. 10. EVITER DE CONSOMMER DES BOISSONS ALCOOLISEES OU DE PRENDRE DES MEDICAMENTS QUI MODIFIENT LES REACTIONS OU LES REFLEXES PENDANT LE TIR. 10. Il ne faut jamais boire d’alcool avant d’utiliser une arme. Si vous êtes sous l’effet de médicaments qui peuvent ralentir les réactions moteur ou influer sur les sens, éviter toute manipulation d’une arme. 11. NE JAMAIS TRANSPORTER UNE ARME CHARGEE. 11. Décharger votre arme avant de la mettre dans un véhicule. Les chasseurs et tireurs doivent charger leurs armes une fois qu’ils sont arrivés à leur destination. Si vous portez une arme pour votre protection personnelle, laisser la chambre vide pour réduire les risques de départ accidentel du coup de feu. 12. EXPOSITION AU PLOMB. 11. Tirer dans des lieux peu ventilés, nettoyer les armes ou manier des cartouches peut causer une exposition au plomb et à d’autres substances que l’on considère comme cause possible de malformations génétiques, de dommages à l’appareil reproductif et autres graves lésions physiques. 11. Utilisez toujours les armes dans un lieu ventilé de manière adéquate. Lavez-vous les mains avec soin après exposition à telles substances. 9 F1 F4 D1 F2 F4 D2 Mod. F Mod. G F3 E F8 F6 B Mod. D F7 F6 C Fig. 4 Fig. 1 Fig. 5 F2 A Mod. F E Fig. 3 10 Fig. 2 DESCRIPTION Les pistolets semi-automatiques Beretta Cougar, disponibles dans nombreux calibres de grande puissance, utilisent de façon innovatrice un système de verrouillage à canon rotatif. Les dimensions réduites rendent les pistolets Cougar faciles à porter et à manipuler. CARACTERISTIQUES A. LE SYSTEME DE VERROUILLAGE Fig. 2 A. Le système de verrouillage à court recul et à canon rotatif, aussi simple que pratique, se base sur le verrouillage direct du canon dans la glissière. Le mouvement rotatif du canon (à l’ouverture et à la fermeture) est provoqué par la translation du canon et de l’opposition de sa double came qui s’appuie sur la dent du bloc central. A. Ce système de verrouillage a obligé d’adopter un nouveau dessin de glissière de type fermé, interrompant ainsi la longue tradition de la glissière ouverte qui remonte aux premiers pistolets Beretta semi-automatiques. B. LA DOUBLE ACTION Fig. 1 B. Considérée aussi également comme une caractéristique de sécurité en cas d’utilisation d’urgence du pistolet, la traction de la double action sur la détente arme le chien et le laisse abattre sur le percuteur en une seule opération. Cela permet au pistolet de tirer immédiatement sans besoin d’armer manuellement le chien. La double action est considérée comme une caractéristique de sécurité parce qu’elle permet au tireur de répéter rapidement la percussion sur une cartouche à amorce dure à travers une simple traction de la détente. La longueur de la course de la détente en double action aide également à réduire le risque de départ accidentel d’un coup. C. UNE GRANDE AUTONOMIE DE FEU Fig. 3 B. Le chargeur en quinconce permet, à dimensions égales avec un chargeur traditionnel à une seule rangée, d’augmenter considérablement l’autonomie de feu (voir Données Techniques à la page 54). ATTENTION: Afin de permettre l’utilisation de l’arme dans des conditions d’urgence, et également avec le chargeur enlevé ou perdu, ces modèles NE SONT PAS équipés de sûreté de chargeur et sont donc en mesure de tirer (si une cartouche est dans la chambre) même sans le chargeur ou même si celui-ci est sorti de son logement. D. LA SECURITE D’UTILISATION TOTALE Fig. 1 D. D1. Sûreté automatique sur le percuteur: la détente n’étant pas actionnée à fond, un petit verrou bloque le percuteur et l’empêche d’avancer même en cas de choc violent ou de chute de l’arme sur la bouche du canon. 11 D. D2. Sûreté manuelle - dispositif de désarmement du chien (Modèles F): il permet de désarmer le chien en toute sécurité en ayant une cartouche dans le canon. L’actionnement du levier soustrait le percuteur à l’action du chien, désarme le chien et interrompt la liaison de la détente avec le groupe de déclenchement du tir. (Elle n’est pas présente sur les modèles D à double action. Les modèles G sont équipés du seul dispositif de désarmement du chien). D. D3. Dispositif d’arrêtoir de la glissière. L’arrêtoir est réalisé au moyen d’une saillie de la sûreté qui s’insère dans la rainure spéciale de la glissière afin d’empêcher la sur-corse de recul éventuelle. E. LA GRANDE FACILITE DE DEMONTAGE Fig. 1, 2 Le dispositif de démontage est conçu de telle manière qu’il permet un démontage de l’arme extrêmement rapide et simple et évite en même temps tout démontage fortuit ou involontaire. F. LES CARACTERISTIQUES ANATOMIQUES ET FONCTIONNELLES Fig. 1, 2 F. F1. Avertisseur de fin de chargeur: après avoir tiré le dernier coup, la glissière est bloquée en position d’ouverture par l’avertisseur de fin de chargeur, indiquant ainsi que le chargeur est vide. F. F2. Levier de sûreté manuelle sur les deux côtés: (il n’est pas présent sur les modèles D à double action) la sûreté peut s’actionner plus facilement et plus rapidement même pour les tireurs gauchers. F. F3. Bouton-arrêtoir de chargeur réversible: le bouton peut être monté sur le côté droit de l’arme pour être utilisé par les tireurs gauchers. F. F4. Organes de visée: les dimensions de la hausse et du guidon (système à trois points blancs) ont été étudiées en vue d’un repérage et d’un pointage plus rapides de la cible. La hausse et le guidon sont remplaçables. F. F5. Dimensions compactes: les dimensions des Cougar particulièrement réduites en longueur rendent ces pistolets faciles à porter. F. F6. Poignée anatomique: le nouveau dessin ergonomique de la poignée permet de recevoir et de positionner parfaitement la main en assurant une prise correcte même en cas de tir instinctif. Les rainures verticales antérieures et postérieures garantissent une prise ferme même avec les mains humides. F. F7. Plaquettes quadrillées: elles garantissent une meilleure prise en main et donnent au pistolet une élégance raffinée. Des plaquettes en noyer sélectionné sont disponibles par commandes spéciales. F. F8. Pontet combat: le pontet est dessiné et rainuré pour donner un point d’appui à l’index lors du tir à deux mains. 12 G. MODELES SPECIAUX Fig. 4, 5 G. MODELES G G. Les versions G sont équipées du seul dispositif de désarmement du chien qui ne joue plus le rôle de sûreté manuelle: quand il est relâché après avoir abaissé le chien, le dispositif de désarmement revient automatiquement en position d’arme prête à faire feu (Fig. 4). G. MODELES D G. Ces modèles ont été conçus pour tirer uniquement en double action et donc ont été privés du dispositif de désarmement du chien lequel revient après chaque coup en position désarmée. Le chien n’a pas de cran d’armé et pas de crête. La sûreté manuelle a été éliminée (Fig. 5). G. MODELES L G. Disponibles en version F et D, ces pistolets se différencient par la dimension réduite, la glissière arrondie et plus légère. Le nouveau Cougar L type P conserve la poignée du modèle primitif et la capacité de 15 coups du chargeur. La version de base est dotée d’une poignée plus courte et une capacité de feu de 14* coups (13+1). G. MODELES MINI COUGAR G. Avec une poignée plus courte et un poids réduit, les pistolets Mini Cougar sont encore plus compacts que la version standard dont ils gardent les mêmes prestations et principes de sécurité. G. VERSIONS INOX G. Quelques modèles Cougar sont disponibles en version Inox. Sur ces modèles les pièces suivantes sont réalisées en acier inoxydable: le canon, la glissière (y compris l’extracteur et les leviers de sûreté), la détente, l’avertisseur de fin de chargeur, le levier de démontage (y compris le poussoir), le groupe arrêtoir de chargeur et la barrette. G. La carcasse et les autres pièces en alliage léger sont sablées et anodisées gris. La hausse et le guidon, le chien, les vis des plaquettes et le fond de chargeur sont noir mat. G. Les pistolets Cougar vendus sur le marché civil USA sont équipés de chargeurs avec une capacité limitée à 10 coups. 13 DONNEES TECHNIQUES MODELES COUGAR 8000(**) 8000L 8000L type P 8357 8040(**) 8045(**) Calibre 9mmx19 9mmx21 9mmx19 9mmx21 9mmx19 9mmx21 .357 SIG .40 S&W .45 ACP Longueur totale - mm 180 (179) 180 180 180 180 (179) 183 (182) Longueur canon - mm 92 (92) 92 92 92 92 (92) 94 (94) Ligne de visée - mm 132 (132) 132 132 132 132 (132) 135 (135) Hauteur totale - mm 140 (115) 126 140 140 140 (115) 142 (122) 38 (38) 32 32 38 38 (38) 38 (38) Capacité du chargeur - coups(*) 15* (10/15*) 13* 15* 11* 11* (8/11*) 8 (6/8) Poids à vide - gr. env. 800 850 920 920 (780) 905 (865) Epaisseur - mm 925 (785) (*) Les pistolets Cougar vendus sur le marché civil USA sont équipés de chargeurs avec une capacité limitée à 10 coups. (**) Les données entre parenthèses se réfèrent à les modèles Mini Cougar. SPECIFICATIONS Fonctionnement: Verrouillage: Action: Chien: Rayures, pas: Organes de visée: Sûreté: Carcasse: Glissière: 14 semi-automatique, à court recul du canon. positif à canon rotatif. double et simple action. Modèles D: uniquement double action. apparent. Modèles D: sans crête. 6 rayures, pas hélicoïdal à droite. Pas: calibre 9mmx19 (9 mm Parabellum) et 9 mmx21IMI: 250 mm; calibre .40 S&W: 400 mm; calibre .45 ACP et .357 SIG: 406 mm. le guidon et la hausse sont montés sur queue d’aronde sur la glissière. Tous modèles: sûreté automatique sur le percuteur. Modèles F: la sûreté manuelle désolidarise le percuteur du chien, met le chien à l’abattu lorsqu’il est armé et elimine la liaison entre la détente et la gâchette. Modèles G: quand la sûreté manuelle est abaissée, après avoir permis au chien de se rabattre, elle revient automatiquement à la position de tir. Modèles D: sans sûreté manuelle. alliage léger, sablée et anodisée noir. Modèles Inox: sablée et anodisée gris. acier, sablée, phosphatée et avec finition Bruniton®. Modèles Inox: acier inoxydable, sablée. Canon: acier, sablé et bronzé. Modèles Inox: acier inoxydable, sablé. Plaquettes: plastique, quadrillées. Plaquettes noyer, quadrillées, sur demande. Caracteristiques speciales: Tous modèles sont livrés avec chargeur supplémentaire, baguette de nettoyage et mallette en plastique moulé. FONCTIONNEMENT Les nouveaux pistolets semi-automatiques Beretta Cougar sont caractérisés par un système de verrouillage positif à canon rotatif. Après le tir, la pression produite par les gaz de combustion fait reculer l’ensemble canon-glissière. Après un court trajet de ce dernier le canon tourne par l’intermédiaire de sa propre double came la quelle agit en opposition avec la dent du bloc central. Après que le canon ait tourné d’environ 30 degrés les tenons du canon se dégagent des emplacements de la glissière. Tandis que le canon s’arrête contre le bloc central, la glissière continue a reculer et pendant sa course à l’arrière extrait, au moyen de l’extracteur, la douille vide et l’éjecte, arme le chien et comprime le ressort récupérateur. Sous l’action du ressort récupérateur la glissière avance, prélève une nouvelle cartouche du chargeur, l’introduit dans la chambre et provoque la rotation du canon, par l’intermediaire de sa propre double came la quelle agit en opposition avec la dent du bloc central, produisant le verrouillage canon-glissière. La glissière reste ouverte après le tir du dernier coup. AVERTISSEMENT: Les numéros des figures se réfèrent aux photos aux pages 3, 50 et 66. COMMENT CHARGER ET TIRER ATTENTION: Avant de charger l’arme, il est conseillé de se familiariser avec la procédure de chargement, sans les munitions. Ne jamais manipuler une arme chargée avant de bien connaître la procédure de chargement. Pointer toujours l’arme dans une direction sûre. (Voir les points 1, 2 et 4 des REGLES DE SECURITE DE BASE). ATTENTION: Si l'on n’a pas l’intention de tirer, tenir les doigts éloignés de la détente. Assurez vous que le pistolet ne soit pas chargé en contrôlant la chambre de cartouche comme suit. Enlever le chargeur du pistolet en appuyant sur le bouton-arrêtoir de chargeur (Fig. 7). En tenant les doigts de la main droite éloignés de la détente, serrer avec le pouce et l’index de la main gauche les rainures de la glissière et tirer la glissière deux centimetres à l’arrière pour vérifier si la chambre est vide (Fig. 6). Désarmer le chien en abaissant à fond le levier de sûreté manuelle-dispositif de désarmement du chien D2 (si présent) (Fig. 9). 15 COMMENT REMPLIR LE CHARGEUR ● Pour remplir le chargeur, l’enlever du pistolet en appuyant sur le bouton-arrêtoir de chargeur (Fig. 7). ● Tenir avec la main gauche le chargeur. Avec la main droite poser une cartouche sur l’élévateur devant les lèvres du chargeur, pousser la cartouche et la faire glisser à fond sous les lèvres du chargeur même (Fig. 8). ● Répéter la même operation jusqu’à ce que le chargeur soit plein. Les trous sur le dos ou les côtés du chargeur permettent de vérifier la quantité de cartouches introduites (Fig. 3). COMMENT INTRODUIRE LE CHARGEUR DANS L’ARME ET LA CARTOUCHE DANS LE CANON ATTENTION: Si l’on n’a pas l’intention de tirer, tenir les doigts éloignés de la détente. ● Insérer la sûreté manuelle D2 (quand elle est présente) en abaissant à fond le levier de sûreté de façon à couvrir le point rouge qui avertit que l’arme est prête à faire feu (Fig. 9). Cette rotation du levier de sûreté soustrait le percuteur à l’action du chien, abat le chien s’il est armé et interrompt la liaison entre la détente et la gâchette. AVERTISSEMENT: Les pistolets type “G” et “D” sont dépourvus de sûreté manuelle. Dans la version “G” le levier sert seulement à abattre le chien, et revient toujours en position d’arme prête à faire feu. ● Introduire le chargeur plein dans le pistolet en s’assurant de son accrochage. ATTENTION: Afin de permettre l’utilisation de l’arme dans des conditions d’urgences, et également avec le chargeur enlevé ou perdu, ces modèles NE SONT PAS équipés de sûreté sur chargeur et sont donc en mesure de tirer (si une cartouche est dans la chambre) même sans le chargeur ou même si celui-ci est sorti de son logement. ● En serrant avec le pouce et l’index les rainures de la glissière, tirer la glissière complètement à l’arrière et la laisser se déplacer à l’avant en position de verrouillage pour introduire la cartouche dans le canon (Fig. 10). ATTENTION: LE PISTOLET EST MAINTENANT CHARGE, AVEC LE CHIEN DESARME (Modèles "G" exclus) ET LA SURETE MANUELLE INSEREE (quand elle est présente). Garder les doigts éloignés de la détente si l’on n’a pas l’intention de tirer. ATTENTION: LES MODELES "G" SONT CHARGES, AVEC LE CHIEN ARME. Désarmer le chien appuyant sur le levier de désarmement. 16 AVERTISSEMENT: Le Fabricant n’assume aucune responsabilité pour lésions physiques ou dommages à la proprieté provoqués par une manipulation imprudente ou impropre, ou pour des départs de coups accidentels ou intentionnels. AVERTISSEMENT: Les pistolets Beretta Cougar sont dotés de sûreté automatique D1 qui empêche tout mouvement du percuteur et qui peut être exclue seulement en actionnant à fond la détente (Fig. 11). Pour remplacer la cartouche qui a été insérée dans la chambre à partir du chargeur: ● Extraire le chargeur du pistolet en appuyant sur le bouton-arrêtoir de chargeur. ● Mettre une autre cartouche dans le chargeur. ● Insérer à fond le chargeur plein dans le pistolet en s’assurant de son accrochage. ATTENTION: RAPPELEZ VOUS QUE VOUS MANIEZ UNE ARME CHARGEE, AVEC UNE CARTOUCHE DANS LE CANON. Garder les doigts éloignés de la détente si l'on n'a pas l’intention de tirer. COMMENT TIRER ATTENTION: Porter toujours des lunettes de sécurité et une protection acustique pendant le tir. (Voir le point 8 des REGLES DE SECURITE DE BASE). LORSQU’ON EST PRET AU TIR: ● Enlever la sûreté manuelle (quand elle est présente) en poussant à fond le levier de sûreté vers le haut, de façon à révéler le point rouge de l’avis d’arme prête à faire feu. Cette rotation du levier rétablit le contact de la détente avec la gâchette. ● Pointer le pistolet sur la cible. ● Tirer en appuyant sur la détente. AVERTISSEMENT: Le pistolet se trouvant dans la condition de chien désarmé, la pression sur la détente arme le chien et successivement le relâche pour frapper le percuteur. Cette modalité de tir s’appelle DOUBLE ACTION. La décharge provoque le cycle de fonctionnement semi-automatique comme décrit dans le chapitre spécifique. ATTENTION: LE PISTOLET EST TOUJOURS CHARGE, AVEC LE CHIEN ARME ET PRET A FAIRE FEU A NOUVEAU. Garder les doigts éloignés de la détente si l'on n’a pas l’intention de tirer. Pour tirer à nouveau appuyer sur la détente. 17 AVERTISSEMENT: Le pistolet étant en position de chien armé, la pression sur la détente libère le chien qui va frapper le percuteur. Cette modalité de tir s’appelle la SIMPLE ACTION. Après le premier coup l’arme tire toujours en simple action. AVERTISSEMENT: Les pistolets modèle D sont conçus pour tirer seulement en DOUBLE ACTION. Cela signifie que le chien (auquel on a ôté la crête), dépourvu de cran d’armé, ne reste pas en position armée mais revient en position désarmée en suivant la glissière dans sa course en avant. Sauf pour les modèles D il est possible de tirer le premier coup en SIMPLE ACTION, en armant le chien manuellement quand on est prêt a faire feu avec l’arme pointée sur la cible. ● Après avoir tiré le dernier coup, la glissière reste ouverte, avertissant ainsi que le chargeur est vide (Fig. 12). ● Pour faire feu à nouveau, ôter le chargeur vide, et introduire un chargeur plein dans la poignée. ● Appuyer sur l'avertisseur de fin de chargeur pour dégager la glissière et introduire un coup dans le canon (Fig. 13). ATTENTION: LE PISTOLET EST MAINTENANT CHARGE, AVEC LE CHIEN ARME, ET PRET A FAIRE FEU A NOUVEAU. Garder les doigts éloignés de la détente si l'on n’a pas l’intention de tirer, insérer la sûreté manuelle (quand elle est présente) et/ou désarmer le chien appuyant sur le levier de désarmement. COMMENT DECHARGER L’ARME ATTENTION: Tenir les doigts loin de la détente. Insérer la sûreté manuelle (quand elle est présente) et/ou désarmer le chien, s'il est armé, appuyant sur le levier de désarmement. ● Appuyer sur le bouton-arrêtoir de chargeur pour extraire le chargeur du pistolet. ● Serrer avec le pouce et l’index les rainures de la glissière, tirer la glissière complètement à l’arrière pour extraire la cartouche chambrée. APRES AVOIR CONTROLE QUE LA CHAMBRE DE CARTOUCHE EST VIDE ET QUE LA CARTOUCHE A ETE EJECTEE, laisser rapidement la glissière se déplacer en position de verrouillage. ● Modèles G: désarmer le chien en appuyant sur le levier de désarmement. COMMENT VIDER LE CHARGEUR ● ● Pour vider le chargeur empoigner avec une main le corps du chargeur en tenant le fond du chargeur en bas et l’extrémité supérieure tournée en avant. Avec la pointe du pouce presser la cartouche vers le bas en appuyant sur le culot. Dés que la cartouche glisse en avant la soulever légèrement avec l’index. Répéter l’operation jusqu’à ce que le chargeur soit vide. 18 ENTRETIEN Après l’usage, ou au moins une fois par mois, il est recommandé de nettoyer et lubrifier l’arme. DEMONTAGE ATTENTION: S’assurer que le pistolet ne soit pas chargé. S’il est chargé, le décharger en suivant les indications «COMMENT DECHARGER L'ARME». AVERTISSEMENT: Il est recommandé de démonter l’arme en agissant au dessus d’une table. ● ● ● ● ● Appuyer sur le bouton-arrêtoir de chargeur et enlever le chargeur. Empoigner l’arme avec la main droite; avec l’index de la main gauche appuyer sur le poussoir de la clef de démontage et en même temps avec le pouce tourner la clef de démontage 45° vers le bas (Fig. 14). Pousser en avant l’ensemble glissière-canon avec le bloc central, le ressort récupérateur avec guide (Fig. 15). Dans le cas ou le chien est arrêté sur le cran de sûreté, l’armer complètement pour faciliter l’avance de l’ensemble glissière-canon. Enlever le ressort récupérateur avec guide du bloc central (Fig. 16). En tenant la glissière avec les organes de visée vers le haut, et légèrement inclinée (guidon plus haut), enlever le canon ver le bas en le tournant en sens contraire d’horloge (bouche du canon vers l’avant) (Fig. 17). AVERTISSEMENT: Ne pas pousser plus loin le démontage du pistolet. Au besoin, s’adresser à un armurier competent. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION: Un excès d’huile ou de graisse qui obstrue le canon, même partiellement, est très dangereux lors du tir et peut endommager le pistolet et infliger des blessures graves au tireur et à ceux qui se trouvent à proximité. Ne jamais vaporiser ou appliquer des lubrifiants aux cartouches. Utiliser les lubrifiants correctement; vous êtes responsable du bon entretien de votre arme. CHARGEUR ● Contrôler si le chargeur est bien nettoyé en s’assurant que l’élévateur glisse facilement vers le bas en appuyant dessus. ● Si nécessaire huiler légèrement avec de l’huile pour armes les surfaces intérieures du corps de chargeur en tenant l’élévateur pressé. ● Si l’on porte le pistolet avec le chargeur chargé il faut périodiquement décharger le chargeur pour contrôler les cartouches. CANON ● Asperger l’écouvillon fourni avec de l’huile pour armes. L’introduire dans le canon et le faire aller en avant et en arrière plusieurs fois. 19 Sécher le canon avec un chiffon souple (flanelle) en le poussant d’un côté à l’autre avec l’écouvillon. Remplacer le chiffon jusqu’à ce qu’il sorte propre du canon. ● Nettoyer la double came de commande de rotation avec un chiffon souple imbibé d’huile pour armes; si nécessaire utiliser l’écouvillon fourni. ● Huiler légèrement l’âme et l’extérieur du canon en passant d’un côté à l’autre un chiffon souple, imbibé d’huile pour armes. Huiler légèrement la double came et les tenons de verrouillage. BLOC CENTRAL ● Nettoyer le bloc central avec un chiffon imbibé d’huile pour armes avec une particulière attention à la dent de commande et au trou de passage du guide ressort récupérateur. Bien sécher les pièces avec un chiffon propre. ● Huiler légèrement le bloc central. RESSORT RECUPERATEUR ET GUIDE ● Huiler légèrement le ressort récupérateur et le guide avec de l’huile pour armes. Après un usage prolongé il peut être nécessaire de les nettoyer d’abord avec de l’huile pour armes et l’écouvillon fourni. GLISSIERE ● Nettoyer la glissière à l’aide d’un chiffon souple (flanelle) imbibé d’huile pour armes avec un soin particulier au siège du culot de cartouche, aux rainures de glissement, aux emplacements de verrouillage et à l’extracteur. Si nécessaire employer l’écouvillon fourni pour enlever les dépôts éventuels. Bien sécher les pièces. ● Huiler légèrement la glissière. CARCASSE ● Nettoyer la carcasse à l’aide d’un chiffon imbibé d’huile pour armes avec un soin particulier aux endroits du chien, de l’éjecteur, du logement du bloc central et aux guides de glissement de la glissière. Si nécessaire utiliser l’écouvillon fourni. ● Sécher les pièces avec un chiffon et huiler légèrement et avec soin les rainures de glissement et toutes les pièces mobiles. ● AVERTISSEMENT: Lubrifier légèrement. Trop de lubrifiant fixe la poussière, ce qui risque de modifier le bon fonctionnement et la fiabilité de l’arme. AVERTISSEMENT: De nombreuses pièces et accessoires originaux Beretta permettent de personnaliser votre arme. Pour découvrir la riche gamme de piéces détachées et accessoires Beretta, contactez votre armurier. 20 REMONTAGE Pour le remontage procéder en sens inverse par rapport aux instructions de démontage. Il faudra néanmoins prendre soin de ce qui suit: ● Le bloc central doit être assemblé avec le berceau plus fin vers la bouche du canon (la flèche imprimée vers la bouche du canon). ● Le guide ressort récupérateur doit être assemblé avec la tête nickelée vers la bouche du canon. On recommande la procédure suivante: ● Empoigner la glissière avec la main gauche, organes de visée vers le bas, avec la main droite introduire le canon, double came vers le haut, dans la glissière en le tenant d’abord légèrement incliné (Fig. 18). ● Le canon doit être appuyé parfaitement sur la tête de la glissière. Tourner le canon axialement de façon que les tenons de verrouillage se logent dans les emplacements de la glissière (Fig. 19). ● Poser le bloc central sur le canon de façon que la dent engage la double came et avec le pouce de la main gauche retenir le bloc central en arrière (Fig. 20). ● Faire glisser le guide ressort récupérateur vers la bouche du canon et insérer la tête dans le logement de la glissière (Fig. 21). ● En retenant en position avec le pouce de la main gauche le bloc central et le ressort récupérateur avec guide, tourner axialement l’ensemble de 180° et reinsérer les guides de la carcasse dans les rainures de la glissière (Fig. 22). ● Pousser la glissière environ 5 mm au delà de la partie posterieure de la carcasse en s’opposant à la resistance du ressort récupérateur (Fig. 23) et avec le pouce de la main gauche tourner la clef de démontage de 45° en sens contraire d’horloge jusqu’à obtenir le déclic de verrouillage (Fig. 24). ATTENTION: Ne jamais stocker les armes à feu dans des endroits qui sont ou qui pourraient être accessibles aux enfants ou aux personnes dont la méconnaissance des armes à feu pourrait se révéler dangereuse. Stocker toujours les armes déchargées dans un endroit sous clef; entreposer également les munitions sous clef, dans un endroit séparé. (Voir le point 3 des REGLES DE SECURITE DE BASE). 21 COMMENT INVERSER LE BOUTONARRETOIR DE CHARGEUR POUR TIREURS GAUCHERS ATTENTION: S’assurer que le pistolet ne soit pas chargé. S’il est chargé, le décharger en suivant les indications «COMMENT DECHARGER L’ARME». AVERTISSEMENT: Pour ces operations s’adresser à un armurier compétent. Pour les pistolets Cougar avec le bouton-arrêtoir de chargeur de forme arrondie: ● Avec un tournevis de dimension appropriée, dévisser les vis des plaquettes du pistolet. ● Appuyer sur la partie non quadrillée de l’arrêtoir de chargeur en la poussant en même temps de côté. De cette façon l’ensemble arrêtoir de chargeur sortira de son siège. ● Inverser le bouton-arrêtoir de chargeur et le glisser dans son siège avec une légère inclination. ● En tenant la partie quadrillée du bouton-arrêtoir de chargeur bien au contact de la carcasse du pistolet, appuyer sur la partie non quadrillée de l’ensemble en l’approchant de la carcasse jusqu’à le faire rentré dans son siège. Contrôler, en introduisant le chargeur, la réussite de cette opération. ● Visser les plaquettes sur le pistolet. Pour les pistolets Cougar avec le bouton-arrêtoir de chargeur ovale: ● Avec un tournevis de dimension appropriée dévisser les vis des plaquettes du pistolet. Faire attention à ne pas perdre les rondelles élastiques. ● Enlever avec marteau et chasse-goupille de dimension appropriée la goupille élastique de retenue du bouton-arrêtoir de chargeur. Faire attention à ne pas perdre la goupille même et le réssort qui est sous légère tension. ● Enlever l’arrêtoir de chargeur de la carcasse et le remonter sur l’autre côté du pistolet. ● Insérer en position sur la carcasse le ressort de l’arrêtoir de chargeur et introduire le bouton quadrillé sur la tige de l’arrêtoir du chargeur de façon que le ressort entre dans le trou. ● Appuyer sur le bouton de l’arrêtoir de chargeur jusqu’à l’alignement de son trou et de celui de l’arrêtoir et insérer la goupille élastique en position utilisant le marteau et chasse-goupille. ● Remonter les plaquettes. 22 INCONVENIENTS, CAUSES ET REMEDES INCONVENIENTS Mauvaise introduction de la cartouche dans la chambre Le coup ne part pas PROBABLE CAUSE Cartouche déformée ou défectueuse REMEDE Contrôler et remplacer la cartouche Cartouche défectueuse Extraction ratée ou défectueuse Chambre de cartouche sale Munitions sales ou défectueuses Saleté sous l’extracteur Appuyer de nouveau sur la détente ou remplacer la cartouche Nettoyer et lubrifier la chambre de cartouche Remplacer ou nettoyer les cartouches Nettoyer le siège de l’extracteur AVERTISSEMENT: Eviter d’effectuer les réparations recommandées si on n’a pas une connaissance et une expérience appropriées. AVERTISSEMENT: Les grossistes, revendeurs ou armuriers (excepté lorsqu’il s’agit de Centres d’Assistance autorisés par le Fabricant ou le Distributeur Officiel local) ne sont pas autorisés à effectuer aucune réparation ou intervention sous le couvert de la Garantie au nom ou pour le compte du Fabricant. MUNITIONS L’utilisation de cartouches de bonne qualité et un entretien soigneux garantissent un bon fonctionnement du pistolet pour des années de service. Pour éviter un mauvais fonctionnement de l’arme, il est conseillé de contrôler visuellement, avant de remplir le chargeur, que les cartouches ne montrent pas de défauts externes. Les pistolets Beretta Cougar ont été conçus et soumis à des épreuves sévères pour en garantir la résistance à un usage prolongé avec toutes marques et tous types de cartouches disponibles dans le commerce et qui correspondent aux normes internationales (C.I.P., S.A.A.M.I., etc.). L’utilisateur est averti que l’usage intensif de cartouches +P, +P+ ou bien de cartouches destinées aux pistolets mitrailleurs lesquelles sont en mesure d’égaler ou d’excéder la pression des cartouches d’épreuve, peut réduire la durée de vie des pièces principales de l’arme. La garantie est nulle si l’on utilise des cartouches non conformes aux normes internationales et/ou chargées artisanalement et/ou rechargées. 23 AVERTISSEMENT: - Vérifier que les balles soient du calibre exact selon les normes internationales (C.I.P., S.A.A.M.I., etc.). - Les balles plomb ont tendance à déposer du plomb dans le canon, ce qui peut augmenter fortement la pression. - Enlever après chaque exercice de tir les dépôts de plomb dans la chambre et dans le canon. - Ne pas tirer de cartouche blindée dans un canon dans lequel on a tiré des balles en plomb sans l’avoir nettoyé correctement. TIR A VIDE - DOUILLE AMORTISSEUR Si l’on veut s’exercer à tirer à vide, introduire dans la chambre une douille vide ou de préférence une douille amortisseur de façon à amortir l’impact du percuteur et à éliminer le risque de rupture de ce dernier. L’abattement du chien en agissant sur le levier de sécurité (modèles F et G) ne peut pas provoquer la rupture du percuteur. Dans le commerce, différents types de douilles-amortisseurs sont disponibles. AVERTISSEMENT: Les cartouches-amortisseurs avec une amorce pourvue d’un ressort sont les meilleures. Les cartouches-amortisseurs avec une amorce pleine sont utilisables pour charger et décharger et pour exercer un tir à vide. Les cartouches amortisseurs avec une amorce vide sont utilisables pour charger et décharger mais ne protègent pas suffisamment le percuteur dans le tir à vide. 24 NOTES: 25 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 26 Fabbrica d'Armi Pietro Beretta S.p.A. Via Pietro Beretta, 18 25063 GARDONE VAL TROMPIA (Brescia) Italia Tel. (030) 8341.1 www.beretta.com