COMMISSION EUROPÉENNE Bruxelles, le 23.9.2016 C(2016

Transcription

COMMISSION EUROPÉENNE Bruxelles, le 23.9.2016 C(2016
COMMISSION
EUROPÉENNE
Bruxelles, le 23.9.2016
C(2016) 5927 final
DÉCISION D’EXÉCUTION DE LA COMMISSION
du 23.9.2016
modifiant la décision d'exécution C(2014) 6141 final, en ce qui concerne la liste des
documents justificatifs devant être présentés par les demandeurs de visa de court séjour
en Algérie
(Les textes en langues allemande, anglaise, bulgare, croate, espagnole, estonienne, finnoise,
française, grecque, hongroise, italienne, lettone, lituanienne, maltaise, néerlandaise, polonaise,
portugaise, roumaine, slovaque, slovène, suédoise et tchèque sont les seuls faisant foi.)
FR
FR
DÉCISION D’EXÉCUTION DE LA COMMISSION
du 23.9.2016
modifiant la décision d'exécution C(2014) 6141 final, en ce qui concerne la liste des
documents justificatifs devant être présentés par les demandeurs de visa de court séjour
en Algérie
(Les textes en langues allemande, anglaise, bulgare, croate, espagnole, estonienne, finnoise,
française, grecque, hongroise, italienne, lettone, lituanienne, maltaise, néerlandaise, polonaise,
portugaise, roumaine, slovaque, slovène, suédoise et tchèque sont les seuls faisant foi.)
LA COMMISSION EUROPÉENNE,
vu le traité sur le fonctionnement de l'Union européenne,
vu le règlement (CE) n° 810/2009 du Parlement européen et du Conseil du 13 juillet 2009
établissant un code communautaire des visas (code des visas)1, et notamment son article 48,
paragraphe 1,
considérant ce qui suit:
(1)
Le règlement (CE) n° 810/2009 fixe les procédures et conditions de délivrance des
visas pour les transits ou les séjours prévus sur le territoire des États membres d’une
durée maximale de 90 jours sur toute période de 180 jours.
(2)
Afin de garantir une application uniforme de la politique commune des visas, le
règlement (CE) n° 810/2009 a prévu que, dans le cadre de la coopération locale au titre
de Schengen, la nécessité de compléter et d’harmoniser les listes des documents
justificatifs doit être évaluée au niveau de chaque ressort territorial afin de prendre en
considération les circonstances locales.
(3)
Dans le cadre de la coopération locale au titre de Schengen en Algérie, la nécessité
d’harmoniser la liste de documents justificatifs s'est confirmée et une liste, qui figure
dans la décision d'exécution C(2014) 6141 final de la Commission2, a été dressée en
conséquence.
(4)
Dans le cas de demandeurs de visa connus des consulats pour leur intégrité et leur
fiabilité, ces derniers doivent avoir la possibilité de les dispenser de l'obligation de
présenter un ou plusieurs documents justificatifs figurant dans la liste précitée,
conformément à l'article 14, paragraphe 6, du règlement (CE) n° 810/2009. En outre,
lorsque cela se justifie, les consulats doivent pouvoir demander, lors de l'examen d'une
demande, que leur soient fournis des documents complémentaires, conformément à
l'article 21, paragraphe 8, du règlement susmentionné.
(5)
Le règlement (CE) n° 810/2009 visant à développer l’acquis de Schengen, le
Danemark a notifié la transposition dudit règlement dans son droit national,
1
JO L 243 du 15.9.2009, p. 1.
Décision d'exécution de la Commission du 4 septembre 2014 établissant la liste des documents
justificatifs devant être présentés par les demandeurs de visa en Algérie, au Costa Rica, au Mozambique
et en Ouzbékistan. http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/e-library/documents/policies/borders-andvisas/visa-policy/docs/commission_implementing_decision_c_2014_6141_fr.pdf
2
FR
2
FR
conformément à l’article 5 du protocole sur la position du Danemark annexé au traité
sur l’Union européenne et au traité instituant la Communauté européenne, ainsi qu’à
l’article 4 du protocole (n° 22) sur la position du Danemark annexé au traité sur
l’Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l’Union européenne. Le
Danemark est donc tenu, en vertu du droit international, de mettre en œuvre la
présente décision.
(6)
La présente décision constitue un développement des dispositions de l'acquis de
Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la
décision 2000/365/CE du Conseil3. le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption
de la présente décision et n'est pas lié par celle-ci ni soumis à son application.
(7)
La présente décision constitue un développement des dispositions de l'acquis de
Schengen auxquelles l'Irlande ne participe pas, conformément à la
décision 2002/192/CE du Conseil4. L'Irlande ne participe donc pas à l'adoption de la
présente décision et n'est pas liée par celle-ci ni soumise à son application.
(8)
En ce qui concerne l’Islande et la Norvège, la présente décision constitue un
développement des dispositions de l’acquis de Schengen au sens de l’accord conclu
par le Conseil de l’Union européenne, la République d’Islande et le Royaume de
Norvège sur l’association de ces deux États à la mise en œuvre, à l’application et au
développement de l’acquis de Schengen, qui relèvent du domaine visé à l’article 1er,
point B, de la décision 1999/437/CE du Conseil5.
(9)
En ce qui concerne la Suisse, la présente décision constitue un développement des
dispositions de l'acquis de Schengen au sens de l'accord entre l'Union européenne, la
Communauté européenne et la Confédération suisse sur l'association de la
Confédération suisse à la mise en œuvre, à l'application et au développement de
l'acquis de Schengen, qui relèvent du domaine visé à l'article 1er, point B, de la
décision 1999/437/CE, lu en liaison avec l'article 3 de la décision 2008/146/CE du
Conseil6.
(10)
En ce qui concerne le Liechtenstein, la présente décision constitue un développement
des dispositions de l’acquis de Schengen au sens du protocole signé entre l’Union
européenne, la Communauté européenne, la Confédération suisse et la Principauté de
Liechtenstein sur l’adhésion de la Principauté de Liechtenstein à l’accord entre
l’Union européenne, la Communauté européenne et la Confédération suisse sur
l’association de la Confédération suisse à la mise en œuvre, à l’application et au
développement de l’acquis de Schengen, qui relèvent du domaine visé à l’article 1er,
3
Décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de GrandeBretagne et d’Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l’acquis de Schengen (JO L 131
du 1.6.2000, p. 43).
Décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l'Irlande de participer à
certaines dispositions de l'acquis de Schengen (JO L 64 du 7.3.2002, p. 20).
Décision 1999/437/CE du Conseil du 17 mai 1999 relative à certaines modalités d’application de
l’accord conclu par le Conseil de l’Union européenne et la République d’Islande et le Royaume de
Norvège sur l’association de ces États à la mise en œuvre, à l’application et au développement de
l’acquis de Schengen (JO L 176 du 10.7.1999, p. 31).
Décision 2008/146/CE du Conseil du 28 janvier 2008 relative à la conclusion, au nom de la
Communauté européenne, de l’accord entre l’Union européenne, la Communauté européenne et la
Confédération suisse sur l’association de la Confédération suisse à la mise en œuvre, à l’application et
au développement de l’acquis de Schengen (JO L 53 du 27.2.2008, p. 1).
4
5
6
FR
3
FR
point B, de la décision 1999/437/CE, lu en liaison avec l’article 3 de la
décision 2011/350/UE du Conseil7.
(11)
La présente décision constitue un acte fondé sur l'acquis de Schengen ou qui s'y
rapporte, au sens, respectivement, de l'article 3, paragraphe 2, de l'acte d'adhésion de
2003, de l'article 4, paragraphe 2, de l'acte d'adhésion de 2005 et de l'article 4,
paragraphe 2, de l'acte d'adhésion de 2011.
(12)
Les mesures prévues par la présente décision sont conformes à l’avis du comité des
visas,
A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:
Article premier
1.
7
FR
L’annexe I de la décision d’exécution C(2014)6141 final est remplacée par le texte
figurant en annexe de la présente décision.
Décision 2011/350/UE du Conseil du 7 mars 2011 relative à la conclusion, au nom de l’Union
européenne, du protocole entre l’Union européenne, la Communauté européenne, la Confédération
suisse et la Principauté de Liechtenstein sur l’adhésion de la Principauté de Liechtenstein à l’accord
entre l’Union européenne, la Communauté européenne et la Confédération suisse sur l’association de la
Confédération suisse à la mise en œuvre, à l’application et au développement de l’acquis de Schengen
en ce qui concerne la suppression des contrôles aux frontières intérieures et la circulation des personnes
(JO L 160 du 18.6.2011, p. 19).
4
FR
Article 2
Le Royaume de Belgique, la République de Bulgarie, la République tchèque, la République
fédérale d’Allemagne, la République d’Estonie, la République hellénique, le Royaume
d’Espagne, la République française, la République de Croatie, la République italienne, la
République de Chypre, la République de Lettonie, la République de Lituanie, le Grand-Duché
de Luxembourg, la Hongrie, la République de Malte, le Royaume des Pays-Bas, la
République d’Autriche, la République de Pologne, la République portugaise, la Roumanie, la
République de Slovénie, la République slovaque, la République de Finlande et le Royaume de
Suède sont destinataires de la présente décision.
Fait à Bruxelles, le 23.9.2016
Par la Commission
Dimitris AVRAMOPOULOS
Membre de la Commission
FR
5
FR
COMMISSION
EUROPÉENNE
Bruxelles, le 23.9.2016
C(2016) 5927 final
ANNEX 1
ANNEXE
de la décision d'exécution de la Commission
modifiant la décision d'exécution C(2014) 6141 final, en ce qui concerne la liste des
documents justificatifs devant être présentés par les demandeurs de visa de court séjour
en Algérie
FR
FR
ANNEXE I
Liste des documents justificatifs devant être présentés par les demandeurs de visas en
Algérie
1) Preuve de l’objet du voyage:
(a) Voyage d’affaires
- Lettre d’invitation d’une entreprise de l'État membre de destination principale,
précisant le motif de la visite et la (ou les) date(s), accompagnée de documents
justificatifs de la relation commerciale (contrats, factures, correspondance, preuves
d’importation, etc.).
(b) Fonctionnaires:
-
Note verbale ou ordre de mission mentionnant: les prénom(s) et nom(s) de la personne
missionnée; l'intitulé officiel du poste; l'objet du voyage; la date de recrutement;
l'engagement de l’entité d’origine à couvrir les frais de voyage de la personne
missionnée.
(c) Visite familiale/privée
-
Invitation émanant de la famille d’accueil, le cas échéant (certains États membres
peuvent exiger l’utilisation d’un formulaire spécifique pour la lettre d’invitation).
Dans le cas d'une visite familiale: preuve du lien de parenté (fiche familiale d’état
civil, par exemple).
(d) Tourisme
-
Réservation d’hôtel, ou
- Preuve de la location ou de la propriété d’un bien immobilier dans le pays de
destination.
(e) Voyages à des fins culturelles, sportives, éducatives, de recherche ou de formation
professionnelle:
 Lettre d’invitation ou document officiel émanant de l’organisateur de la manifestation
culturelle, sportive, éducative, de recherche ou de formation professionnelle dans
l'État membre de destination, mentionnant le(s) prénom(s) et nom(s) de la (des)
personne(s) invitée(s), l'objet du voyage, la durée du séjour et des précisions sur la
prise en charge du séjour.
 Note verbale ou lettre officielle émanant du ministère algérien ou de l’entité
algérienne culturelle, sportive, d'éducation, de recherche ou de formation
professionnelle concerné(e), mentionnant: le(s) prénom(s) et nom(s) de la (des)
2
personne(s) concernée(s), son (leur) statut, l'objet du voyage, la durée du séjour et des
précisions sur la prise en charge du séjour.
2) Preuve de l’hébergement pendant le (ou les) séjour(s):
-
attestation d'hébergement fournie par l'entreprise invitante, ou
réservation d’hôtel, ou
attestation d’hébergement privé mentionnant la prise en charge par l’hébergeant, ou
preuve d’une location ou de la propriété d’un bien immobilier, ou
preuve de moyens suffisants pour couvrir les frais d’hébergement.
3) Justificatifs des moyens de subsistance pendant le (ou les) séjour(s) dans l’espace
Schengen:
-
-
prise en charge des frais par l’entité invitante ou l’entité d’origine (certains États
membres exigent l’utilisation d’un formulaire national spécifique), ou
prise en charge des frais par une personne privée (avec preuve des ressources de l’hôte
ou du garant) (certains États membres exigent l’utilisation d’un formulaire national
spécifique), ou
relevé d'un compte bancaire en Algérie pour les trois derniers mois, ou
autre preuve de ressources financières disponibles pendant le séjour (carte de crédit
internationale, chèques de voyage, etc.).
4) Justificatifs de la stabilité de la situation socioéconomique (permettant d’apprécier la
volonté du demandeur de quitter l’espace Schengen avant l’expiration du visa
demandé):
-
-
-
fonctionnaires: arrêté de nomination ou attestation de fonction et dernier bulletin de
salaire;
salariés: attestation d'emploi ou contrat de travail récent, bulletins de salaire des trois
derniers mois, attestation d’affiliation à la CNAS (caisse nationale d’assurances
sociales) ou, à défaut, lettre explicative de l’employeur;
commerçants: justificatif d’inscription au registre du commerce, attestation
d’affiliation à la CASNOS (caisse nationale de sécurité sociale des non-salariés),
formulaire C20 mentionnant le chiffre d’affaires et le bilan, et relevés bancaires des
trois derniers mois;
Agriculteurs: attestation d’exploitant agricole, carte d’agriculteur et dernière
déclaration du revenu annuel;
retraités: attestation de perception d’une pension de retraite;
étudiants ou mineurs: justificatifs de la situation sociale ou professionnelle des parents
et, le cas échéant, certificat de scolarité ou carte d’étudiant;
personnes sans emploi: preuves d'une situation socioéconomique adéquate (par ex.:
certificat de mariage, livret de famille, documents confirmant la propriété d'un bien
immobilier).
5) Ressortissants non algériens:
3
-
titre de séjour algérien, valable au minimum trois mois après l'expiration du visa
demandé. Si ce titre est arrivé à expiration, le demandeur doit joindre une lettre
confirmant qu’il a demandé le renouvellement de son titre de séjour mais que celui-ci
n’a pas encore été délivré.
6) Mineurs:
-
Le consentement d'un parent ou du tuteur ne devrait être exigé que si le mineur voyage
seul ou avec un seul des deux parents. Il convient de déroger à cette règle si le parent
isolé avec lequel le mineur doit voyager détient seul l’autorité parentale.
7) Documents à fournir par les personnes exerçant une profession/activité spécifique:
 membre du gouvernement, du Parlement ou du Conseil constitutionnel: note verbale,
attestation de fonction ou autre document officiel;
 personnel de la délégation européenne ou d’une ambassade, d’un consulat ou d’un
organisme officiel d’un État membre: attestation de fonction délivrée par la délégation
européenne, l’ambassade ou le consulat;
 notaire: arrêté d’installation;
 Autres professions organisées en ordre professionnel (médecins, chirurgiens dentistes,
pharmaciens, avocats, architectes et membre de leur famille): attestation de l’ordre
professionnel;
 juges: attestation de fonction délivrée par le ministère de la justice;
 hauts fonctionnaires (les fonctionnaires de l’État algérien appartenant à un corps du
groupe A, au sens de l’article 8 du Statut de la fonction publique algérienne, et les
personnes nommées à un «poste supérieur» ou à une «fonction supérieure de l’État»
au sens de l’article 15 dudit Statut): attestation de fonction délivrée par
l’administration compétente;
 universitaire (assistant, maître-assistant, maître de conférence, directeur, doyen de
faculté, recteur): attestation de fonction délivrée par l’établissement d’enseignement
supérieur;
 officiers de l’armée algérienne: attestation de fonction délivrée par le ministère de la
défense nationale (DREC);
 journaliste: attestation d’emploi délivrée par l’organe de presse ou la société de
diffusion;
 conjoint et enfants mineurs ou majeurs à charge des personnes précitées: fiche
familiale d’état civil prouvant le lien de parenté.
4