Whirlpool

Transcription

Whirlpool
WHIRLPOOL
C O O K I N G
C O L L E C T I O N
R
E
F
R
I
G
E
R
A
T
I
O
N
D
I
S
H
W
A
S
H
I
N
G
W H I R L P O O L
WHIRLPOOL
WHIRLPOOL
WHIRLPOOL
WHIRLPOOL
L
A
U
N
D
R
Y
P R O F E S S I O N A L
Whirlpool Europe s.r.l.
V.le Guido Borghi, 27
21025 - Comerio - (VA) ITALY
www.whirlpool-professional.com
2 0 0 9
Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool U.S.A.
All information included in the catalogue is subject to change without prior notice
Les informations contenues dans le catalogue peuvent être modifiées sans préavis
Änderungen, Irrtümer und Weiterentwicklungen vorbehalten
Le informazioni incluse nel catalogo possono essere soggette a variazioni senza preavviso
Cualquier información incluída en éste catálogo está sujeta a cambios sin información previa
PROFESSIONAL PRODUCTS 2009
WHIRLPOOL
Whirlpool
kitchen and laundry
professional
range
Developed by
professionals
for
professionals
Whirlpool’s leading position in the home appliances Industry is
combined with its long experience in supplying professional
customers with a wide range of specific kitchen and laundry
products. The results are innovative, robust and flexible designs
of exceptional beauty, making professional life easier and more
rewarding.
Gamme
professionnelle
d’appareils de cuisine
et de lave-linge
Whirlpool
Mise au point par
des professionnels
pour des
professionnels
La place de leader détenue par Whirlpool dans le
secteur de l’électroménager est associée à la longue
expérience acquise dans la vente d’un large éventail
de produits spécifiques de cuisine et de lave-linge auprès de clients professionnels. Il en résulte
des designs innovants, solides, flexibles et de toute
beauté, qui contribuent à faciliter la vie des professionnels et à les récompenser de leur travail.
Gamma
professionale
Whirlpool
per la cucina
e il lavaggio
Progettate
da professionisti
per
professionisti
La posizione di primo piano occupata da Whirlpool
nel settore degli elettrodomestici si combina con
la lunga esperienza maturata al servizio dei clienti professionali con una vasta gamma di prodotti
specifici per la cucina e il lavaggio. I risultati sono
prodotti dal design innovativo, robusto e flessibile
di eccezionale bellezza, capaci di semplificare il lavoro dei professionisti rendendolo più gratificante.
Professionelle
Küchen und
Waschautomaten von
Whirlpool
Von Profis
für Profis
entwickelt
Whirlpool kann seine Führungsposition in der Haushaltsgeräteindustrie dank seiner langjährigen Erfahrung in der Versorgung gewerblicher Kunden
mit einem reichhaltigen Programm an spezifischen
Küchenprodukten und Waschautomaten behaupten.
Das Ergebnis sind innovative, robuste und flexible
Geräte mit bestechendem Design, welche die Arbeit
angenehmer und abwechslungsreicher gestalten.
Gama
profesional de
Whirlpool
para cocinas y lavanderías
Desarrollada
por profesionales
para
profesionales
La posición líder de Whirlpool en el sector de los
electrodomésticos se combina con la amplia experiencia en el sector profesional con una amplia gama
de productos específicos para la cocina y la lavandería. El resultado son diseños flexibles, innovadores y
robustos que facilitan la vida profesional y la hacen
más gratificante.
WHIRLPOOL
COOKING COLLECTION 900
1
COOKING COLLECTION 700
29
COOKING COLLECTION 600
59
OVENS - SALAMANDERS
73
REFRIGERATION
129
DISHWASHING
209
LAUNDRY
255
VENTILATION
283
PREPARATION
297
For delivery time of all products, please contact your Whirlpool office representative
All information included in the catalogue is subject to change without prior notice
CUISSON 900
1
GARKOLLEKTION 900
1
CUISSON 700
29
GARKOLLEKTION 700
29
CUISSON 600
59
GARKOLLEKTION 600
59
FOURS - SALAMANDRE
73
BACKÖFEN - SALAMANDER
73
FROID
129
KÜHLEN
129
LAVE-VAISSELLE
209
SPÜLEN
209
BUANDERIE
255
WASCHEN
255
VENTILATION
283
DUNSTABZUGSHAUBEN
283
PRÉPARATION
297
KÜCHENAUSSTATTUNG
297
COLLEZIONE COTTURA 900
1
COLECCIÓN DE COCINA 900
1
COLLEZIONE COTTURA 700
29
COLECCIÓN DE COCINA 700
29
COLLEZIONE COTTURA 600
59
COLECCIÓN DE COCINA 600
59
FORNI - SALAMANDRE
73
HORNOS - SALAMANDRAS
73
FREDDO
129
REFRIGERACIÓN
129
LAVASTOVIGLIE
209
LAVAVAJILLAS
209
LAVAGGIO
255
LAVANDERÍA
255
ASPIRAZIONE
283
VENTILACIÒN
283
PREPARAZIONE
297
PREPARACIÒN
297
Nous contacter pour obtenir les délais de livraison de nos produits
Für Informationen bezüglich Lieferzeiten für alle Produkte kontaktieren Sie bitte direkt Ihr Whirlpool Verkaufsteam
Per tempi di consegna dei nostri prodotti fare riferimento al vostro rappresentante Whirlpool
Para conocer los plazos de entrega de los productos, contacte con nuestro representante Whirlpool
Les informations contenues dans le catalogue peuvent être modifiées sans préavis
Änderungen, Irrtümer und Weiterentwicklungen vorbehalten
Le informazioni incluse nel catalogo possono essere soggette a variazioni senza preavviso
Cualquier información incluída en éste catálogo está sujeta a cambios sin información previa
COOKING COLLECTION 900
GAS RANGE
ELECTRIC RANGE
GAS LAVA ROCK GRILL
GAS TILTING BRATT PAN
ELECTRIC TILTING BRATT PAN
GAS DEEP FAT FRYER
ELECTRIC DEEP FAT FRYER
GAS FRY TOP
ELECTRIC FRY TOP
GAS BAIN-MARIE
ELECTRIC BAIN-MARIE
GAS PASTA COOKER
ELECTRIC PASTA COOKER
GAS BOILING PAN WITH PRESSOSTAT
ELECTRIC BOILING PAN WITH PRESSOSTAT
NEUTRAL UNITS
ACCESSORIES
FOURNEAU A GAZ
FOURNEAU ELECTRIQUE
GRILL GAZ A LAVE VOLCANIQUE
SAUTEUSE BASCULANTE A GAZ
SAUTEUSE BASCULANTE ELECTRIQUE
FRITEUSE A GAZ
FRITEUSE ELECTRIQUE
GRILLADE A GAZ
GRILLADE ELECTRIQUE
BAIN-MARIE GAZ
BAIN-MARIE ELECTRIQUE
CUISEUR GAZ A PATES
CUISEUR ELECTRIQUE A PATES
MARMITE GAZ AVEC PRESSOSTAT
MARMITE ELECTRIQUE AVEC PRESSOSTAT
ELEMENTS NEUTRES
ACCESSOIRES
GAS-HERD
ELEKTRO-HERD
GAS LAVASTEINGRILL
GAS-KIPPBRATPFANNE
ELEKTRO-KIPPBRATPFANNE
GAS-FRITEUSE
ELEKTRO-FRITEUSE
GAS-GRIDDLEPLATTE
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE
GAS-WASSERBAD
ELEKTRO-WASSERBAD
GAS NUDELKOCHER
ELEKTRO-NUDELKOCHER
GASKOCHTOPF MIT DRUCKMESSER
ELEKTRO-KOCHTOPF MIT DRUCKMESSER
NEUTRALE ELEMENTE
ZUBEHÖR
CUCINA A GAS
CUCINA ELETTRICA
GRIGLIA A PIETRA LAVICA A GAS
BRASIERA A GAS RIBALTABILE
BRASIERA ELETTRICA RIBALTABILE
FRIGGITRICE A GAS
FRIGGITRICE ELETTRICA
FRY TOP A GAS
FRY TOP ELETTRICO
BAGNOMARIA A GAS
BAGNOMARIA ELETTRICO
CUOCIPASTA A GAS
CUOCIPASTA ELETTRICO
PENTOLA A GAS CON PRESSOSTATO
PENTOLA ELETTRICA CON PRESSOSTATO
ELEMENTI NEUTRI E D’APPOGGIO
ACCESSORI
COCINA DE GAS
COCINA ELÉCTRICA
PARILLA ADJUSTABLE DE PIETRA VOLCÁNICA
SARTÉN BASCULANTE A GAS
SARTÉN BASCULANTE ELÉCTRICA
FREIDORA DE GAS
FREIDORA ELÉCTRICA
PARILLA DE GAS
PARILLA ELÉCTRICA
BAÑO MARIA A GAS
BAÑO MARIA ELÉCTRICO
COCEDOR DE PASTA A GAS
COCEDOR DE PASTA ELÉCTRICO
MARMITA A GAS CON PRESOSTATO
MARMITA ELÉCTRICA CON PRESOSTATO
ELEMENTOS NEUTROS
ACCESORIOS
1
2
900
The Cooking Collection
The Whirlpool professional Cooking Collection features top quality appliances and offers the widest variety for all uses in the catering industry.
All Whirlpool products comply with, and in some cases exceed the most stringent European standards and regulations for the catering
industry. The Cooking Collection features 3 series, the 600, the 700 and the 900 series, that are particularly adapted to a wide variety of needs
in terms of capacity and size, and can be combined to create your own highly customized kitchen. All series are made of Aisi 304 stainless
steel. All gas products are equipped with a main burner nozzle for G20 gas.
The 900 Series
The 900 series is the most extensive and comprehensive line of Whirlpool professional cooking appliances for the food and catering industry.
It was specifically designed for those facilities such as hotels and restaurants catering for large numbers every day. Consistent, maximum
performance, reliability and advanced technological features make the Whirlpool 900 series a prime professional choice. This series is
particularly robust featuring an Aisi 304 stainless steel countertop surface and a standard pilot flame on all products. The Whirlpool 900 series
will give your facility a high profile with its integrated and complete range of cooking products.
La Collection d’Appareils de cuisson
La Collection d’Appareils de Cuisson professionnels Whirlpool présente des appareils haut de gamme et propose un large éventail apte à satisfaire tous les types d’utilisation dans l’industrie de la restauration. Tous les appareils Whirlpool satisfont aux normes et réglementations
européennes les plus strictes régissant le secteur de la restauration et, dans certains cas, vont même au-delà de ces exigences. La Collection
d’Appareils de Cuisson présente 3 séries - 600, 700 et 900 - qui s’adaptent particulièrement à une grande diversité de besoins en termes de
capacité et de dimension. Il vous est possible de les associer afin de personnaliser au maximum votre environnement de cuisson. Les trois
séries sont réalisées en acier inoxydable Aisi 304. Les appareils a gaz sont équipés de un injecteur brüleur principal pour G20 gaz.
La série 900
La série 900 est la ligne d’appareils de cuisson Whirlpool à usage professionnel la plus vaste et la plus complète, conçue pour l’industrie
alimentaire et de la restauration. Elle a été spécialement étudiée pour les services de restauration des hôtels et des restaurants, qui servent
quotidiennement de nombreux repas. Grâce à sa robustesse, ses performances élevées, sa fiabilité et ses caractéristiques de technologie de
pointe, la série 900 Whirlpool est un produit professionnel de tout premier rang. Elle est rendue particulièrement solide grâce une surface du
plan en acier inoxydable Aisi 304 et à une flamme pilote standard sur tous ses produits. La série 900 Whirlpool conférera un profil élevé à
votre installation, grâce à sa gamme intégrée et complète d’appareils de cuisson.
Das Garprogramm
Das professionelle Garprogramm von Whirlpool besteht aus Spitzenqualitätsprodukten und bietet eine äußerst differenzierte Produktpalette
für alle erdenklichen Einsatzzwecke im Cateringbereich. Alle Whirlpool-Produkte erfüllen und übertreffen in einigen Fällen die strengsten
europäischen Normen und Vorschriften für die Catering-Industrie. Das Garprogramm besteht aus 3 Baureihen, die 600er, 700er und die 900er
Baureihe, die sich hervorragend für einen breiten Einsatzbereich eignen, besonders was Verarbeitungsmengen und Größe betrifft. Die Baureihen können auch untereinander kombiniert werden und lassen sich damit auf die individuellen Bedürfnisse abstimmen. Alle Baureihen
bestehen aus Edelstahl Aisi 304. Alle Gas-Produkte sind mit einer Hauptbrenner-Düse für G20 Gas ausgestattet.
900er Baureihe
Die 900er Baureihe ist Whirlpools umfassendstes und exklusivstes Programm professioneller Gargeräte für die Lebensmittel- und Cateringindustrie. Sie wurde speziell für Einsätze wie Hotel- und Restaurantcatering mit besonders hohem täglichem Abfertigungsvolumen entwickelt.
Leistungen und Zuverlässigkeit auf höchstem Niveau sowie modernste Technikfeatures machen die Whirlpool 900er-Baureihe zur ersten Wahl
für besonders anspruchsvolle Kunden. Die Geräte dieser Baureihe haben eine verstärkte Arbeitsplatte aus Edelstahl Aisi 304 und einen verstärkten Tragrahmen und sind daher besonders robust. Die Whirlpool 900er Baureihe stellt mit ihrer aufeinander abgestimmten und kompletten Produktpalette höchste Ansprüche zufrieden.
La Collezione Cottura
La Collezione Cottura professionale Whirlpool presenta elettrodomestici di altissima qualità e offre la gamma più vasta di prodotti per tutti
gli usi nel settore della ristorazione. Tutti i prodotti Whirlpool soddisfano, e in alcuni casi eccedono, le severe norme e direttive europee
previste per il settore della ristorazione. La Collezione Cottura si compone di 3 serie, la Serie 600, la Serie 700 e la Serie 900, appositamente
studiate per soddisfare le esigenze più varie in termini di capacità e dimensioni e combinabili per creare una cucina su misura. Tutte le serie
sono realizzate in acciaio inox Aisi 304. Tutti i prodotti a gas sono forniti con un ugello bruciatore principale per gas G20.
Serie 900
La Serie 900 è la linea più articolata e completa di elettrodomestici per cottura professionale Whirlpool per il settore alimentare e ristorazione. È stata appositamente progettata per strutture come hotel e ristoranti impegnati ogni giorno nella ristorazione per grandi numeri.
Prestazioni costanti al massimo livello, affidabilità e caratteristiche tecniche all’avanguardia rendono la Serie 900 Whirlpool una scelta professionale eccellente. Questa serie è particolarmente robusta grazie ad una superficie banco in acciaio inox Aisi 304 e ad una fiamma pilota
standard su tutti i prodotti. La Serie 900 Whirlpool garantisce un alto profilo alla vostra cucina grazie alla gamma completa e integrata di
prodotti per la cottura.
Colección de cocina
La Colección de Cocina profesional de Whirlpool incluye aparatos de máxima calidad y la gama más amplia para distintos tipos de uso en
servicios de restauración. Todos los productos de Whirlpool cumplen, y en ocasiones superan, las normas y reglamentaciones europeas más
estrictas del sector de servicios de restauración. La colección de cocina incluye las series 600, 700 y 900, que son especialmente aptas para
satisfacer las necesidades de capacidad y tamaño, y pueden combinarse para crear una cocina personalizada. Todas las series están fabricadas
con acero inoxidable Aisi 304. Todos los productos de gas tienen un espita quemador principal por gas G20.
Serie 900
La serie 900 es la línea más amplia y completa de aparatos de cocina profesional para la industria de la restauración y la alimentación. Está
especialmente diseñada para instalaciones como hoteles y restaurantes con gran cantidad de comensales cada día. Su tecnología avanzada,
fiabilidad, máximo rendimiento y racionalidad convierten a la serie 900 de Whirlpool en una excelente elección profesional. Esta serie, especialmente robusta, incluye una encimera de acero inoxidable Aisi 304 y una estructura con pilotos en todos los productos. Con una gama
completa e integrada de productos de cocina, la serie 900 de Whirlpool proporciona a las instalaciones un perfil más profesional.
3
900
V
kW
kW
Kcal/h
Z
total volume including packaging m3
volume total avec emballage m3
Gesamtvolumen mit Verpackung m3
volume totale con imballo m3
volume total con embalaje m3
pilot
veilleuse
Pilotflamme
pilota
piloto
dimensions mm LxWxH
dimension mm LxPxH
Abmessungen mm WxTxH
dimensioni mm LxPxH
dimensión mm AnxPrxAl
baskets mm
panier mm
Körbe mm
cestelli mm
cestos mm
volt
cooking surface
surface de cuisson
Kochfläche
superficie di cottura
superficie de coccion
kW
tanks mm/n°
cuves mm/n°
Becken mm/n°
vasche mm/n°
cubas mm/n°
gas power output kW
puissance gaz kW
Brennleistung Gas kW
potenza erogata gas kW
potencia gas absorbida kW
tank capacity lt
capacité de la cuve lt
Inhalt für Becken lt
capacità vasca lt
capacidad por cuba
gas power output Kcal/h
puissance gaz Kcal/h
Brennleistung Gas Kcal/h
potenza erogata gas Kcal/h
potencia gas absorbida Kcal/h
indipendent cooking areas
zones de cuisson indépendantes
unabhängige Kochzonen
zone di cottura indipendenti
zonas de coccion indipendientes
rack dimensions mm
dimension grilles mm
Rost Abmessungen mm
dimensioni griglia in mm
dimensíon rejillas mm
smooth plate
plaque lisse
glatte Platte
piastra liscia
plancha lisa
weight Kg
poids Kg
Gewicht Kg
peso Kg
peso Kg
smooth chromium plate
plaque chromée lisse
verchromte glatte Platte
piastra liscia al cromo duro
plancha lisa al cromo duro
C
electric oven
four électrique
Elektroöfen
forno elettrico
horno eléctrico
grooved plate
plaque nervurée
gerillte Platte
piastra rigata
plancha acanalada
gas oven
four à gaz
Gasöfen
forno a gas
horno gas
round plates
plaques rondes
runde Platten
piastre tonde
planchas redondas
number of doors
nombre de portes
Anzhal der Türen
numero portine
nùmero de puertas
pyroceram plates
plaques vitrocéramiques
Ceranplatten
piastre vetroceramica
planchas vitroceramica
number of drawers
nombre de tiroirs
Anzahl Schubladen
numero cassetti
nùmero de cajones
induction plates
plaques induction
Induktion-Platten
piastre induzione
planchas inducción
I
flame burners
brûleurs à feux vifs
Brenner mit offener Flamme
bruciatori fuoco
quemadores fuego
square plates
plaques carrées
viereckigen Platten
piastre quadre
planchas cuadradas
Z pilot
veilleuse Z
Z Pilotflamme
pilota Z
piloto Z
autoclave lid
couvercle autoclave
Deckel für Dampfkochtopf
coperchio autoclave
tapa autoclave
4
900
GENERAL FEATURES - 3 POSSIBLE INSTALLATIONS
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES - 3 INSTALLATIONS POSSIBLES
ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN - 3 MÖGLICHE INSTALLATIONEN
CARATTERISTICHE GENERALI - 3 INSTALLAZIONI POSSIBILI
CARACTERÍSTICAS GENERALES - 3 INSTALACIONES POSIBLES
“Classic” installation
Installation “classique”
“Klassische” Installation
Installazione “classica”
Instalación “clásica”
“Bridged” installation
Installation “sur pont”
“Brücken”-Installation
Installazione “a ponte”
Instalación en puente
TRADITIONAL AND BRIDGED COOKING
LES CUISSONS TRADITIONNELLES ET SUR PONT
TRADITIONELLES UND ÜBERBRÜCKTES KOCHEN
With a traditional range, the free-standing elements
are placed next to one another (“classic” installation
photo). The Top elements can also be installed “in a
bridge” leaving the space under the working area free
(see photo). This type of installation makes it easier
to clean the floor. The compatible suspended elements (indicated in the catalogue) are then installed
on a bridging support.
En fourneau traditionnel, les éléments sur pieds
sont juxtaposés (photo installation “classique”). Les
éléments Top peuvent également être installés “sur
pont” laissant libre l’espace sous la zone de travail
(voir photo). Ce type d’installation facilite le nettoyage au sol.
Les éléments compatibles suspendus (mentionnés
dans le catalogue) sont alors installés sur un support pont.
Bei einer traditionellen Küchenzeile werden die frei
stehenden Elemente nebeneinander platziert (Photo
von “klassischer” Installation).
Die Top-Elemente können auch “als Brücke” installiert werden, wobei der Raum unter dem Arbeitsbereich frei bleibt (siehe Foto). Diese Art der Installation erleichtert das Reinigen des Fußbodens. Die
kompatiblen schwebenden Elemente (markiert in diesem Katalog) werden dabei mit einer überbrückenden
Halterung installiert.
CUCINA TRADIZIONALE E A PONTE
COCINA TRADICIONAL Y EN PUENTE
Nel blocco cucina tradizionale, gli elementi autoportanti sono montati affiancati (foto installazione
“classica”). Gli elementi Top sono installabili anche a
“a ponte” per lasciare libero lo spazio sotto la zona di
lavoro (v. foto). Questo tipo di installazione agevola
la pulizia del pavimento.
Gli elementi sospesi compatibili (indicati nel catalogo) sono in tal caso installati su un supporto a
ponte.
Con la cocina tradicional, los elementos independientes están yuxtapuestos (foto de la instalación
“clásica”). Los elementos de la base superior también
pueden instalarse “en puente”, dejando libre el espacio debajo del área de trabajo (ver foto). Este tipo de
instalación facilita la limpieza del suelo. Después los
elementos suspendidos compatibles (indicados en el
catálogo) se instalan en un soporte en puente.
5
900
GENERAL FEATURES - 3 POSSIBLE INSTALLATIONS
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES - 3 INSTALLATIONS POSSIBLES
ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN - 3 MÖGLICHE INSTALLATIONEN
CARATTERISTICHE GENERALI - 3 INSTALLAZIONI POSSIBILI
CARACTERÍSTICAS GENERALES - 3 INSTALACIONES POSIBLES
“Suspended” installation
Installation “suspendue”
Schwebende Installation
Installazione “sospesa”
Instalación “suspendida”
SUSPENDED COOKING
LA CUISSON SUSPENDUE
SCHWEBENDES KOCHEN
A suspended installation can be as an island unit
or up against a wall. With a suspended range, the
elements are fixed to a supporting frame, which
is firmly attached to the floor. All the compatible
suspended elements are reinforced for improved
stability.
L’installation suspendue peut être effectuée en
central ou adossé à un mur.
En fourneau suspendu, les éléments sont fixés à un
châssis support, lui même scellé au sol. Tous les
éléments compatibles suspendus sont renforcés pour
une meilleure tenue.
Eine schwebende Installation kann ein Inselelement
sein oder sich an einer Wand befinden.
Bei einer schwebenden Küchenzeile werden die
Elemente auf einen stützenden Rahmen montiert,
der fest mit dem Boden verbunden ist. Sämtliche
kompatiblen schwebenden Elemente wurden für eine
verbesserte Stabilität verstärkt.
CUCINA SOSPESA
COCINA SUSPENDIDA
L’installazione sospesa può essere realizzata come
blocco a sbalzo oppure addossato alla parete. Nel
blocco cucina a sbalzo, gli elementi sono fissati a
un telaio di supporto che è saldamente ancorato al
pavimento. Tutti gli elementi sospesi compatibili
sono rinforzati per incrementare la stabilità.
La instalación suspendida puede realizarse con la
unidad colocada de forma aislada o contra una pared.
Con la cocina suspendida, los elementos están
fijados a un bastidor de soporte, que a su vez está
sujeto con firmeza al suelo. Todos los elementos
suspendidos compatibles están reforzados para
aumentar la estabilidad.
For “Bridged” or “Suspended” installation, please refer to your local distributor.
Pour une installation “en pont” ou “suspendue”, veuillez vous adresser à votre revendeur local.
Bitte kontaktieren Sie Ihren lokalen Fachhandel für Brücken- oder schwebende Installationen
Per installazioni a ponte o sospese vi invitiamo a contattare il vostro rivenditore di fiducia
Para la instalación “suspendida” en “en puente”, consulte con su distribuidor local.
6
900
GAS RANGE
FOURNEAU A GAZ
GAS-HERD
CUCINA A GAS
COCINA DE GAS
AGB 350/WP
kW
7,8 kW
Kcal/h
GAS RANGE
• gas oven GN 2/1
• single crown burners
FOURNEAU A GAZ
• four à gaz GN 2/1
• brûleur simple couronne
Z
4 kW 9,5 kW
800x900x875 665x550x300 41,3 35518 165 1,15
GAS-HERD
• Gasofen GN 2/1
• Einzelkranzbrenner
1
3
1- GN 2/1
1
4
CUCINA A GAS
• forno a gas GN 2/1
• fuochi monocorona
COCINA DE GAS
• horno gas GN 2/1
• fuegos monocorona
AGB 351/WP
kW
5,9 kW
V
Kcal/h
800x900x875 665x550x300 33,3 28638 400/3N 160 1,15
GAS RANGE
• electric oven GN 2/1
• single crown burners
FOURNEAU A GAZ
• four électrique GN 2/1
• brûleur simple couronne
GAS-HERD
• Elektroofen GN 2/1
• Einzelkranzbrenner
Z
4 kW 9,5 kW
1
3
1- GN 2/1
CUCINA A GAS
• forno elettrico GN 2/1
• fuochi monocorona
4
COCINA DE GAS
• horno electrico GN 2/1
• fuegos monocorona
AGB 352/WP
kW
7,8 kW
Kcal/h
GAS RANGE
• gas oven GN 2/1
• single crown burners
FOURNEAU A GAZ
• four à gaz GN 2/1
• brûleur simple couronne
Z
9,5 kW
800x900x875 665x550x300 46,8 40248 168 1,15
GAS-HERD
• Gasofen GN 2/1
• Einzelkranzbrenner
4
1- GN 2/1
CUCINA A GAS
• forno a gas GN 2/1
• fuochi monocorona
1
4
COCINA DE GAS
• horno gas GN 2/1
• fuegos monocorona
AGB 353/WP
kW
7,8 kW
Kcal/h
1200x900x875 665x550x300 55,2 47472 215 1,93
GAS RANGE
• gas oven GN 2/1
• stainless steel grills
FOURNEAU A GAZ
• four à gaz GN 2/1
• grilles inox
GAS-HERD
• Gasofen GN 2/1
• Bräter aus Edelstahl
Z
4 kW 9,5 kW
2
4
1- GN 2/1
CUCINA A GAS
• forno a gas GN 2/1
• griglie inox
6
1
COCINA DE GAS
• horno gas GN 2/1
• rejillas de acero
inoxidable
AGB 354/WP
kW
12 kW
Kcal/h
1200x900x875 1060x525x353 59,4 51084 212 1,93
GAS RANGE
• Maxi gas oven
GN 2/1
FOURNEAU A GAZ
• four à gaz Maxi
GN 2/1
GAS-HERD
• Maxi Gasofen
GN 2/1
7
Z
4 kW 9,5 kW
2
4
CUCINA A GAS
• forno a gas Maxi
GN 2/1
1- GN 2/1
6
1
COCINA DE GAS
• horno gas Maxi
GN 2/1
900
GAS RANGE
FOURNEAU A GAZ
GAS-HERD
CUCINA A GAS
COCINA DE GAS
AGB 356/WP
kW
7,8 kW
Kcal/h
11 kW
800x900x875 665x550x300 19,2 16512 215 1,15
GAS RANGE
• gas oven GN 2/1
• solid top range
FOURNEAU A GAZ
• four à gaz GN 2/1
• plaque coup de feu
1
1- GN 2/1
GAS-HERD
• Gasofen GN 2/1
• Glühplattenherd
1
2
CUCINA A GAS
• forno a gas GN 2/1
• cucina tuttapiastra
COCINA DE GAS
• horno gas GN 2/1
• placa continua
AGB 357/WP
7,8 kW
1200x900x875 665x550x300
GAS RANGE
• gas oven GN 2/1
• neutral unit
kW
Kcal/h
Z
4 kW 9,5 kW
33,1 28466 263 1,93
1
FOURNEAU A GAZ
• four à gaz GN 2/1
• 2 feux vifs + plaque
coup de feu
1
1- GN 2/1
1
GAS-HERD
• Gasofen GN 2/1
• neutraler Unterbau
2
2
CUCINA A GAS
• forno a gas GN 2/1
• armadio neutro
COCINA DE GAS
• horno gas GN 2/1
• armario de unión
AGB 358/WP
kW
Kcal/h
400x900x270 13,9 11954
GAS RANGE
• countertop unit
FOURNEAU A GAZ
• 2 feux vifs à poser
4 kW 9,5 kW
56
0,23
1
GAS-HERD
• neutraler Unterbau
1
Z
2
CUCINA A GAS
• modello d’appoggio
COCINA DE GAS
• modelo de encimera
AGB 359/WP
kW
Kcal/h
400x900x270 19,4 16684
GAS RANGE
• countertop unit
FOURNEAU A GAZ
• 2 feux vifs à poser
9,5 kW
56
0,23
GAS-HERD
• neutraler Unterbau
2
Z
2
CUCINA A GAS
• modello d’appoggio
COCINA DE GAS
• modelo de encimera
AGB 360/WP
kW
Kcal/h
4 kW 9,5 kW
800x900x270 33,3 28639 108 0,44
GAS RANGE
• countertop unit
FOURNEAU A GAZ
• 4 feux vifs à poser
GAS-HERD
• neutraler Unterbau
8
1
3
Z
4
CUCINA A GAS
• modello d’appoggio
COCINA DE GAS
• modelo de encimera
900
GAS RANGE
FOURNEAU A GAZ
GAS-HERD
CUCINA A GAS
COCINA DE GAS
AGB 361/WP
kW
Kcal/h
9,5 kW
800x900x270 38,8 33368 108 0,44
GAS RANGE
• countertop unit
FOURNEAU A GAZ
• 4 feux vifs à poser
4
Z
4
GAS-HERD
• neutraler Unterbau
CUCINA A GAS
• modello d’appoggio
COCINA DE GAS
• modelo de encimera
AGB 362/WP
kW
Kcal/h
4 kW 9,5 kW
1200x900x270 47,2 40592 147 0,64
GAS RANGE
• countertop unit
FOURNEAU A GAZ
• 6 feux vifs à poser
2
4
GAS-HERD
• neutraler Unterbau
Z
6
CUCINA A GAS
• modello d’appoggio
COCINA DE GAS
• modelo de encimera
AGB 363/WP
kW
Kcal/h
GAS RANGE
• countertop unit
FOURNEAU A GAZ
• 6 feux vifs à poser
Z
9,5 kW
1200x900x270 58,2 50052 147 0,64
6
6
GAS-HERD
• neutraler Unterbau
CUCINA A GAS
• modello d’appoggio
COCINAS DE GAS
• modelo de encimera
CUCINA A GAS
TUTTAPIASTRA
• modello d’appoggio
PLANCHA DE GAS
• modelo de encimera
AGB 370/WP
kW
Kcal/h
800x900x270 11,2 9632
SOLID TOP GAS RANGE
• countertop unit
PLAQUE COUP DE FEU
A GAZ
• élément à poser
177 0,44
1
GASGLÜHPLATTEHERD
• neutraler Unterbau
9
1
900
ELECTRIC RANGE
FOURNEAU ELECTRIQUE
ELEKTRO-HERD
CUCINA ELETTRICA
COCINA ELÉCTRICA
AGB 355/WP
V
kW
5,9 kW
4 kW
800x900x875 665x550x300 21,9 400/3N 138 1,15
ELECTRIC RANGE
• electric oven
GN 2/1
FOURNEAU ELECTRIQUE
• four électrique
GN 2/1
4
ELEKTRO-HERD
• ElektroOfen
GN 2/1
1xGN2/1
CUCINA ELETTRICA
• forno elettrico
GN 2/1
COCINA ELÉCTRICA
• horno eléctrico
GN 2/1
AGB 364/WP
kW
400x900x270
ELECTRIC RANGE
• countertop unit
FOURNEAU ELECTRIQUE
• 2 plaques électriques
à poser
8
V
400/3N
4 kW
52
ELEKTRO-HERD
• neutraler Unterbau
0,23
2
CUCINA ELETTRICA
• modello d’appoggio
COCINA ELÉCTRICA
• modelo de encimera
AGB 365/WP
kW
800x900x270
ELECTRIC RANGE
• countertop unit
FOURNEAU ELECTRIQUE
• 4 plaques électriques
à poser
V
16
400/3N
4 kW
96
ELEKTRO-HERD
• neutraler Unterbau
0,44
4
CUCINA ELETTRICA
• modello d’appoggio
COCINA ELÉCTRICA
• modelo de encimera
AGB 366/WP
kW
400x900x270 5,9
ELECTRIC RANGE
• pyroceram range
• countertop unit
FOURNEAU ELECTRIQUE
• vitrocéramique
• élément à poser
V
400/3N
2,5 kW 3,4 kW
50
0,23
ELEKTRO-HERD
• Glaskeramikherd
• neutraler Unterbau
1
1
CUCINA ELETTRICA
• vetroceramica
• modello d’appoggio
COCINA ELÉCTRICA
• vitrocerámica
• modelo de encimera
AGB 367/WP
kW
V
800x900x270 11,8 400/3N
ELECTRIC RANGE
• pyroceram range
• countertop unit
FOURNEAU ELECTRIQUE
• vitrocéramique
• élément à poser
2,5 kW 3,4 kW
92
ELEKTRO-HERD
• Glaskeramikherd
• neutraler Unterbau
10
0,44
2
2
CUCINA ELETTRICA
• vetroceramica
• modello d’appoggio
COCINA ELÉCTRICA
• vitrocerámica
• modelo de encimera
900
ELECTRIC RANGE
FOURNEAU ELECTRIQUE
ELEKTRO-HERD
CUCINA ELETTRICA
COCINA ELÉCTRICA
AGB 368/WP
kW
400x900x270
ELECTRIC RANGE
• induction model
• countertop unit
10
I
V
400/3N
FOURNEAU ELECTRIQUE
• induction
• élément à poser
5 kW
53
0,23
2
ELEKTRO-HERD
• Induktionsmodell
• neutraler Unterbau
CUCINA ELETTRICA
• ad induzione
• modello d’appoggio
COCINA ELÉCTRICA
• modelo de inducción
• modelo de encimera
CUCINA ELETTRICA
• induzione
• modello d’appoggio
COCINA ELÉCTRICA
• modelo de inducción
• modelo de encimera
AGB 369/WP
kW
800x900x270
ELECTRIC RANGE
• induction model
• countertop unit
20
I
V
400/3N
FOURNEAU ELECTRIQUE
• induction
• élément à poser
5 kW
97
0,44
4
ELEKTRO-HERD
• Induktionsmodell
• neutraler Unterbau
GAS LAVA ROCK GRILL
GRILL GAZ A LAVE VOLCANIQUE
GAS LAVASTEINGRILL
GRIGLIA A PIETRA LAVICA A GAS
PARILLA ADJUSTABLE DE PIETRA VOLCÁNICA
AGB 471/WP
kW
400x900x270
ADJUSTABLE HEIGHT
GAS LAVA ROCK GRILL
FOR MEAT
• countertop unit
9
GRILL GAZ A LAVE
VOLCANIQUE A
HAUTEUR REGLABLE
POUR VIANDE
• élément à poser
Kcal/h
7740
68
0,23 38,5x50
HÖHENVERSTELLBARER
GAS LAVASTEINGRILL
FÜR FLEISCH
• neutraler Unterbau
1
GRIGLIA A PIETRA
LAVICA A GAS
REGOLABILE IN
ALTEZZA PER CARNE
• modello d’appoggio
PARILLA ADJUSTABLE
DE PIETRA VOLCÁNICA
• modelo de encimera
AGB 472/WP
kW
800x900x270
ADJUSTABLE HEIGHT
GAS LAVA ROCK GRILL
FOR MEAT
• countertop unit
18
GRILL GAZ A LAVE
VOLCANIQUE A
HAUTEUR REGLABLE
POUR VIANDE
• élément à poser
Kcal/h
15480 104
0,44 71,5x50
HÖHENVERSTELLBARER
GAS LAVASTEINGRILL
FÜR FLEISCH
• neutraler Unterbau
11
2
GRIGLIA A PIETRA
LAVICA A GAS
REGOLABILE IN
ALTEZZA PER CARNE
• modello d’appoggio
PARILLA ADJUSTABLE
DE PIETRA VOLCÁNICA
• modelo de encimera
GAS TILTING BRATT PAN
SAUTEUSE BASCULANTE A GAZ
GAS-KIPPBRATPFANNE
BRASIERA RIBALTABILE A GAS
SARTÉN BASCULANTE A GAS
AGB 404/WP
kW
800x900x875
GAS TILTING BRATT PAN
• AGB 418/WP:
suspended version
800x900x530 mm
19
Kcal/h
kW
V
16340 0,01 230/1 176 1,15 725x640x170 84
SAUTEUSE BASCULANTE
A GAZ
• AGB 418/WP:
version suspendue
800x900x530 mm
GAS-KIPPBRATPFANNE
• AGB 418/WP:
schwebende Version
800x900x530 mm
BRASIERA RIBALTABILE
A GAS
• AGB 418/WP:
versione sospesa
800x900x530 mm
SARTÉN BASCULANTE
A GAS
• AGB 418/WP:
versión suspendida
800x900x530 mm
AGB 406/WP
kW
800x900x875
GAS TILTING BRATT
PAN
• AISI 304 stainless
steel tank
• AGB 420/WP:
suspended version
800x900x530 mm
19
Kcal/h
kW
V
16340 0,01 230/1 176 1,15 725x640x170 84
SAUTEUSE BASCULANTE
A GAZ
• cuve en inox
AISI 304
• AGB 420/WP:
version suspendue
800x900x530 mm
GAS-KIPPBRATPFANNE
• Behälter aus Edelstahl
AISI 304
• AGB 420/WP:
schwebende Version
800x900x530 mm
BRASIERA RIBALTABILE
A GAS
• fondo vasca inox
AISI 304
• AGB 420/WP:
versione sospesa
800x900x530 mm
SARTÉN BASCULANTE
A GAS
• fondo en acero
inox AISI 304
• AGB 420/WP:
versión suspendida
800x900x530 mm
AGB 408/WP
kW
800x900x875
GAS TILTING BRATT PAN
• automatic lifting
• AGB 422/WP:
suspended version
800x900x530 mm
19
Kcal/h
kW
V
16340 0,51 230/1 176 1,15 725x640x170 84
SAUTEUSE BASCULANTE
A GAZ
• relevage automatique
• AGB 422/WP:
version suspendue
800x900x530 mm
GAS-KIPPBRATPFANNE
• automatische
Hebevorrichtung
• AGB 422/WP:
schwebende Version
800x900x530 mm
BRASIERA RIBALTABILE
A GAS
• sollevamento automatico
• AGB 422/WP:
versione sospesa
800x900x530 mm
SARTÉN BASCULANTE
A GAS
• elevación automàtica
• AGB 422/WP:
versión suspendida
800x900x530 mm
AGB 410/WP
kW
800x900x875
GAS TILTING BRATT
PAN
• automatic lifting
• AISI 304 stainless
steel tank
• AGB 424/WP:
suspended version
800x900x530 mm
19
Kcal/h
Kw
V
16340 0,51 230/1 176 1,15 725x640x170 84
SAUTEUSE BASCULANTE
A GAZ
• relevage automatique
• cuve en inox AISI 304
• AGB 424/WP:
version suspendue
800x900x530 mm
GAS-KIPPBRATPFANNE
• automatische
Hebevorrichtung
• Behälter aus Edelstahl
AISI 304
• AGB 424/WP:
schwebende Version
800x900x530 mm
12
BRASIERA RIBALTABILE
A GAS
• sollevamento automatico
• fondo vasca inox
AISI 304
• AGB 424/WP:
versione sospesa
800x900x530 mm
SARTÉN BASCULANTE
A GAS
• elevación automàtica
• fondo en acero
inox AISI 304
• AGB 424/WP:
versión suspendida
800x900x530 mm
900
GAS TILTING BRATT PAN
SAUTEUSE BASCULANTE A GAZ
GAS-KIPPBRATPFANNE
BRASIERA RIBALTABILE A GAS
SARTÉN BASCULANTE A GAS
AGB 414/WP
kW
1200x900x875
GAS TILTING BRATT
PAN
• AISI 304 stainless
steel tank
• AGB 428/WP:
suspended version
1200x900x530 mm
28
SAUTEUSE BASCULANTE
A GAZ
• cuve en inox
AISI 304
• AGB 428/WP:
version suspendue
1200x900x530 mm
Kcal/h
kW
V
24080 0,01 230/1 255 1,93 1120x640x170 132
GAS-KIPPBRATPFANNE
• Behälter aus Edelstahl
AISI 304
• AGB 428/WP:
schwebende Version
1200x900x530 mm
BRASIERA
RIBALTABILE A GAS
• fondo vasca inox
AISI 304
• AGB 428/WP:
versione sospesa
1200x900x530 mm
SARTÉN BASCULANTE
A GAS
• fondo en acero inox
AISI 304
• AGB 428/WP:
versión suspendida
1200x900x530 mm
AGB 416/WP
kW
1200x900x875
GAS TILTING BRATT
PAN
• automatic lifting
• AISI 304 stainless
steel tank
• AGB 430/WP:
suspended version
1200x900x530 mm
28
SAUTEUSE BASCULANTE
A GAZ
• relevage automatique
• cuve en inox
AISI 304
• AGB 430/WP:
version suspendue
1200x900x530 mm
Kcal/h
kW
V
24080 0,51 230/1 255 1,93 1120x640x170 132
GAS-KIPPBRATPFANNE
• automatische
Hebevorrichtung
• Behälter aus Edelstahl
AISI 304
• AGB 430/WP:
schwebende Version
1200x900x530 mm
BRASIERA
RIBALTABILE A GAS
• sollevamento automatico
• fondo vasca inox
AISI 304
• AGB 430/WP:
versione sospesa
1200x900x530 mm
ELECTRIC TILTING BRATT PAN
SAUTEUSE BASCULANTE ELECTRIQUE
ELEKTRO-KIPPBRATPFANNE
BRASIERA ELETTRICA RIBALTABILE
SARTÉN BASCULANTE ELÉCTRICA
AGB 405/WP
kW
SARTÉN BASCULANTE
A GAS
• elevación automàtica
• fondo en acero inox
AISI 304
• AGB 430/WP:
versión suspendida
1200x900x530 mm
V
800x900x875 14,1 400/3N 180 1,15 725x640x170 84
ELECTRIC TILTING
BRATT PAN
• AGB 419/WP:
suspended version
800x900x530 mm
SAUTEUSE BASCULANTE
ELECTRIQUE
• AGB 419/WP:
version suspendue
800x900x530 mm
ELEKTROKIPPBRATPFANNE
• AGB 419/WP:
schwebende Version
800x900x530 mm
BRASIERA ELETTRICA
RIBALTABILE
• AGB 419/WP:
versione sospesa
800x900x530 mm
SARTÉN BASCULANTE
ELÉCTRICA
• AGB 419/WP:
versión suspendida
800x900x530 mm
AGB 407/WP
kW
V
800x900x875 14,1 400/3N 180 1,15 725x640x170 84
ELECTRIC TILTING
BRATT PAN
• AISI 304 stainless
steel tank
• AGB 421/WP:
suspended version
800x900x530 mm
SAUTEUSE BASCULANTE
ELECTRIQUE
• cuve en inox
AISI 304
• AGB 421/WP:
version suspendue
800x900x530 mm
ELEKTROKIPPBRATPFANNE
• Behälter aus Edelstahl
AISI 304
• AGB 421/WP:
schwebende Version
800x900x530 mm
13
BRASIERA ELETTRICA
RIBALTABILE
• fondo vasca inox
AISI 304
• AGB 421/WP:
versione sospesa
800x900x530 mm
SARTÉN BASCULANTE
ELÉCTRICA
• fondo en acero inox
AISI 304
• AGB 421/WP:
versión suspendida
800x900x530 mm
900
ELECTRIC TILTING BRATT PAN
SAUTEUSE BASCULANTE ELECTRIQUE
ELEKTRO-KIPPBRATPFANNE
BRASIERA ELETTRICA RIBALTABILE
SARTÉN BASCULANTE ELÉCTRICA
AGB 409/WP
kW
V
800x900x875 14,6 400/3N 188 1,15 725x640x170 84
ELECTRIC TILTING BRATT
PAN
• automatic lifting
SAUTEUSE BASCULANTE
ELECTRIQUE
• relevage automatique
• AGB 423/WP:
suspended version
800x900x530 mm
• AGB 423/WP:
version suspendue
800x900x530 mm
ELEKTROKIPPBRATPFANNE
• automatische
Hebevorrichtung
• AGB 423/WP:
schwebende Version
800x900x530 mm
BRASIERA ELETTRICA
RIBALTABILE
• sollevamento
automatico
• AGB 423/WP:
versione sospesa
800x900x530 mm
SARTÉN BASCULANTE
ELÉCTRICA
• elevación
automàtica
• AGB 423/WP:
versión suspendida
800x900x530 mm
AGB 411/WP
kW
V
800x900x875 14,6 400/3N 188 1,15 725x640x170 84
ELECTRIC TILTING BRATT
PAN
• automatic lifting
• AISI 304 stainless
steel tank
SAUTEUSE BASCULANTE
ELECTRIQUE
• relevage automatique
• cuve en inox
AISI 304
• AGB 425/WP:
suspended version
800x900x530 mm
• AGB 425/WP:
version suspendue
800x900x530 mm
ELEKTROKIPPBRATPFANNE
• automatische
Hebevorrichtung
• Behälter aus
Edelstahl AISI 304
• AGB 425/WP:
schwebende Version
800x900x530 mm
BRASIERA ELETTRICA
RIBALTABILE
• sollevamento
automatico
• fondo vasca inox
AISI 304
• AGB 425/WP:
versione sospesa
800x900x530 mm
SARTÉN BASCULANTE
ELÉCTRICA
• elevación
automàtica
• fondo en acero
inox AISI 304
• AGB 425/WP:
versión suspendida
800x900x530 mm
AGB 413/WP
kW
V
1200x900x875 18,8 400/3N 262 1,93 1120x640x170 132
ELECTRIC TILTING BRATT
PAN
• AGB 427/WP:
suspended version
1200x900x530 mm
ELEKTROKIPPBRATPFANNE
• AGB 427/WP:
schwebende Version
1200x900x530 mm
SAUTEUSE BASCULANTE
ELECTRIQUE
• AGB 427/WP:
version suspendue
1200x900x530 mm
BRASIERA ELETTRICA
RIBALTABILE
• AGB 427/WP:
versione sospesa
1200x900x530 mm
SARTÉN BASCULANTE
ELÉCTRICA
• AGB 427/WP:
versión suspendida
1200x900x530 mm
AGB 415/WP
kW
V
1200x900x875 18,8 400/3N 262 1,93 1120x640x170 132
ELECTRIC TILTING BRATT
PAN
• AISI 304 stainless
steel tank
• AGB 429/WP:
suspended version
1200x900x530 mm
ELEKTROKIPPBRATPFANNE
• Behälter aus
Edelstahl AISI 304
• AGB 429/WP:
schwebende Version
1200x900x530 mm
SAUTEUSE BASCULANTE
ELECTRIQUE
• cuve en inox
AISI 304
• AGB 429/WP:
version suspendue
1200x900x530 mm
BRASIERA ELETTRICA
RIBALTABILE
• fondo vasca inox
AISI 304
• AGB 429/WP:
versione sospesa
1200x900x530 mm
SARTÉN BASCULANTE
ELÉCTRICA
• fondo en acero inox
AISI 304
• AGB 429/WP:
versión suspendida
1200x900x530 mm
AGB 417/WP
kW
V
1200x900x875 19,31 400/3N 262 1,93 1120x640x170 132
ELECTRIC TILTING BRATT
PAN
• automatic lifting
• AISI 304 stainless
steel tank
SAUTEUSE BASCULANTE
ELECTRIQUE
• relevage automatique
• cuve en inox
AISI 304
• AGB 431/WP:
suspended version
1200x900x530 mm
• AGB 431/WP:
version suspendue
1200x900x530 mm
ELEKTROKIPPBRATPFANNE
• automatische
Hebevorrichtung
• Behälter aus
Edelstahl AISI 304
• AGB 431/WP:
schwebende Version
1200x900x530 mm
14
BRASIERA ELETTRICA
RIBALTABILE
• sollevamento
automatico
• fondo vasca inox
AISI 304
• AGB 431/WP:
versione sospesa
1200x900x530 mm
SARTÉN BASCULANTE
ELÉCTRICA
• elevación
automàtica
• fondo en acero inox
AISI 304
• AGB 431/WP:
versión suspendida
1200x900x530 mm
900
GAS DEEP FAT FRYER
FRITEUSE A GAZ
GAS-FRITEUSE
FRIGGITRICE A GAS
FREIDORA DE GAS
AGB 432/WP
kW
400x900x875
GAS DEEP FAT FRYER
• neutral cabinet
with door
• basket with lid
• oil and filter collector
• AGB 440/WP:
suspended version
400x900x530 mm
9
Kg/h•
Kcal/h
7740
FRITEUSE A GAZ
• armoire neutre avec
porte
• panier avec couvercle
• filtre à huile et bac de
récupération
• AGB 440/WP:
version suspendue
400x900x530 mm
89
0,65
1
15
GAS-FRITEUSE
• neutraler Unterbau
mit Tür
• Tank mit Deckel
• Ölfilter und Ölauffang
13
215x275x120
FRIGGITRICE A GAS
• modello d’appoggio
chiuso da portina
• cesto con coperchio
• vasca raccogli olio
e filtro
• AGB 440/WP:
versione sospesa
400x900x530 mm
• AGB 440/WP:
schwebende Version
400x900x530 mm
FREIDORA DE GAS
• modelo de encimera
con puerta
• cestino con tapa
• filtro y cuba para
grasasa
• AGB 440/WP:
versión suspendida
400x900x530 mm
AGB 434/WP
kW
400x900x875
GAS DEEP FAT FRYER
• neutral cabinet with
door
• basket with lid
• oil and filter collector
• AGB 442/WP:
suspended version
400x900x530 mm
12
Kg/h•
Kcal/h
10320 92
FRITEUSE A GAZ
• armoire neutre avec
porte
• panier avec couvercle
• filtre à huile et bac de
récupération
• AGB 442/WP:
version suspendue
400x900x530 mm
0,65
1
20
GAS-FRITEUSE
• neutraler Unterbau
mit Tür
• Tank mit Deckel
• Ölfilter und Ölauffang
• AGB 442/WP:
schwebende Version
400x900x530 mm
18
215x375x120
FRIGGITRICE A GAS
• modello d’appoggio
chiuso da portina
• cesto con coperchio
• vasca raccogli olio
e filtro
• AGB 442/WP:
versione sospesa
400x900x530 mm
FREIDORA DE GAS
• modelo de encimera
con puerta
• cestino con tapa
• filtro y cuba para
grasasa
• AGB 442/WP:
versión suspendida
400x900x530 mm
AGB 436/WP
kW
800x900x875
GAS DEEP FAT FRYER
• neutral cabinet with
door
• basket with lid
• oil and filter collector
• AGB 444/WP:
suspended version
800x900x530 mm
18
Kg/h•
Kcal/h
20640 125 1,15
FRITEUSE A GAZ
• armoire neutre avec
porte
• panier avec couvercle
• filtre à huile et bac de
récupération
• AGB 444/WP:
version suspendue
800x900x530 mm
2
15+15
GAS-FRITEUSE
• neutraler Unterbau
mit Tür
• Tank mit Deckel
• Ölfilter und Ölauffang
• AGB 444/WP:
schwebende Version
800x900x530 mm
26
2- 215x275x120
FRIGGITRICE A GAS
• modello d’appoggio
chiuso da portina
• cesto con coperchio
• vasca raccogli olio
e filtro
• AGB 444/WP:
versione sospesa
800x900x530 mm
FREIDORA DE GAS
• modelo de encimera
con puerta
• cestino con tapa
• filtro y cuba para
grasasa
• AGB 444/WP:
versión suspendida
800x900x530 mm
AGB 438/WP
kW
Kg/h•
Kcal/h
800x900x875 27,6 23736 141 1,15
GAS DEEP FAT FRYER
• neutral cabinet with
door
• basket with lid
• oil and filter collector
• AGB 446/WP:
suspended version
800x900x530 mm
FRITEUSE A GAZ
• armoire neutre avec
porte
• panier avec couvercle
• filtre à huile et bac de
récupération
• AGB 446/WP:
version suspendue
800x900x530 mm
2
20+20
GAS-FRITEUSE
• neutraler Unterbau
mit Tür
• Tank mit Deckel
• Ölfilter und Ölauffang
• AGB 446/WP:
schwebende Version
800x900x530 mm
36
2- 215x375x120
FRIGGITRICE A GAS
• modello d’appoggio
chiuso da portina
• cesto con coperchio
• vasca raccogli olio
e filtro
• AGB 446/WP:
versione sospesa
800x900x530 mm
FREIDORA DE GAS
• modelo de encimera
con puerta
• cestino con tapa
• filtro y cuba para
grasasa
• AGB 446/WP:
versión suspendida
800x900x530 mm
• Kg/h frozen potatoes - Kg/h pommes de terre surgelées - Kg/h gefrorene Pommes - Kg/h patate surgelate - Kg/h patata heladas
15
900
ELECTRIC DEEP FAT FRYER
FRITEUSE ELECTRIQUE
ELEKTRO-FRITEUSE
FRIGGITRICE ELETTRICA
FREIDORA ELÉCTRICA
AGB 433/WP
V
kW
400x900x875 11,5 400/3N
ELECTRIC DEEP FAT
FRYER
• neutral cabinet
with door
• basket with lid
• oil and filter collector
• AGB 441/WP:
suspended version
400x900x530 mm
Kg/h•
70
0,65
FRITEUSE ELECTRIQUE
• armoire neutre
avec porte
• panier avec couvercle
• filtre à huile et bac
de récupération
• AGB 441/WP:
version suspendue
400x900x530 mm
1
15
14
ELEKTRO-FRITEUSE
• neutraler Unterbau
mit Tür
• Tank mit Deckel
• Ölfilter und Ölauffang
• AGB 441/WP:
schwebende Version
400x900x530 mm
215x275x120
FRIGGITRICE ELETTRICA
• modello d’appoggio
chiuso da portina
• cesto con coperchio
• vasca raccogli olio
e filtro
• AGB 441/WP:
versione sospesa
400x900x530 mm
FREIDORA ELÉCTRICA
• modelo de encimera
con puerta
• cestino con tapa
• filtro y cuba para
grasas
• AGB 441/WP:
versión suspendida
400x900x530 mm
AGB 435/WP
V
kW
400x900x875
15
ELECTRIC DEEP FAT
FRYER
• neutral cabinet with
door
• basket with lid
• oil and filter collector
• AGB 443/WP:
suspended version
400x900x530 mm
400/3N
Kg/h•
73
0,65
FRITEUSE ELECTRIQUE
• armoire neutre
avec porte
• panier avec couvercle
• filtre à huile et bac
de récupération
• AGB 443/WP:
version suspendue
400x900x530 mm
1
20
20
ELEKTRO-FRITEUSE
• neutraler Unterbau
mit Tür
• Tank mit Deckel
• Ölfilter und Ölauffang
• AGB 443/WP:
schwebende Version
400x900x530 mm
215x375x120
FRIGGITRICE ELETTRICA
• modello d’appoggio
chiuso da portina
• cesto con coperchio
• vasca raccogli olio
e filtro
• AGB 443/WP:
versione sospesa
400x900x530 mm
FREIDORA ELÉCTRICA
• modelo de encimera
con puerta
• cestino con tapa
• filtro y cuba para
grasas
• AGB 443/WP:
versión suspendida
400x900x530 mm
AGB 437/WP
kW
800x900x875
23
ELECTRIC DEEP FAT
FRYER
• neutral cabinet with
door
• basket with lid
• oil and filter collector
• AGB 445/WP:
suspended version
800x900x530 mm
V
Kg/h•
400/3N 120 1,15
FRITEUSE ELECTRIQUE
• armoire neutre
avec porte
• panier avec couvercle
• filtre à huile et bac de
récupération
• AGB 445/WP:
version suspendue
800x900x530 mm
2
15+15
28
2- 215x275x120
ELEKTRO-FRITEUSE
• neutraler Unterbau
mit Tür
• Tank mit Deckel
• Ölfilter und Ölauffang
• AGB 445/WP:
schwebende Version
800x900x530 mm
FRIGGITRICE ELETTRICA
• modello d’appoggio
chiuso da portina
• cesto con coperchio
• vasca raccogli olio
e filtro
• AGB 445/WP:
versione sospesa
800x900x530 mm
FREIDORA ELÉCTRICA
• modelo de encimera
con puerta
• cestino con tapa
• filtro y cuba para
grasas
• AGB 445/WP:
versión suspendida
800x900x530 mm
AGB 439/WP
kW
800x900x875
ELECTRIC DEEP FAT
FRYER
• neutral cabinet with
door
• basket with lid
• oil and filter collector
• AGB 447/WP:
suspended version
800x900x530 mm
30
V
400/3N 131 1,15
FRITEUSE ELECTRIQUE
• armoire neutre
avec porte
• panier avec couvercle
• filtre à huile et bac de
récupération
• AGB 447/WP:
version suspendue
800x900x530 mm
Kg/h•
2
20+20
40
2- 215x375x120
ELEKTRO-FRITEUSE
• neutraler Unterbau
mit Tür
• Tank mit Deckel
• Ölfilter und Ölauffang
• AGB 447/WP:
schwebende Version
800x900x530 mm
FRIGGITRICE ELETTRICA
• modello d’appoggio
chiuso da portina
• cesto con coperchio
• vasca raccogli olio
e filtro
• AGB 447/WP:
versione sospesa
800x900x530 mm
FREIDORA ELÉCTRICA
• modelo de encimera
con puerta
• cestino con tapa
• filtro y cuba para
grasas
• AGB 447/WP:
versión suspendida
800x900x530 mm
• Kg/h frozen potatoes - Kg/h pommes de terre surgelées - Kg/h gefrorene Pommes - Kg/h patate surgelate - Kg/h patata heladas
16
900
GAS FRY TOP
GRILLADE A GAZ
GAS-GRIDDLEPLATTE
FRY TOP A GAS
PARILLA DE GAS
AGB 455/WP
GAS FRY TOP
• countertop model
kW
Kcal/h
400x900x270 6,2
5332
GRILLADE A GAZ
• élément à poser
dm2
81
0,23
20,4
GAS-GRIDDLEPLATTE
• neutraler Unterbau
1
1
FRY TOP A GAS
• modello d’appoggio
PARILLA DE GAS
• modelo de encimera
AGB 457/WP
GAS FRY TOP
• countertop model
kW
Kcal/h
400x900x270 6,2
5332
GRILLADE A GAZ
• élément à poser
C
dm2
81
0,23
20,4
GAS-GRIDDLEPLATTE
• neutraler Unterbau
1
1
FRY TOP A GAS
• modello d’appoggio
PARILLA DE GAS
• modelo de encimera
AGB 459/WP
kW
Kcal/h
dm2
800x900x270 12,4 10664 129
GAS FRY TOP
• countertop model
GRILLADE A GAZ
• élément à poser
0,44
40,8
GAS-GRIDDLEPLATTE
• neutraler Unterbau
2
2
FRY TOP A GAS
• modello d’appoggio
PARILLA DE GAS
• modelo de encimera
AGB 461/WP
kW
C
Kcal/h
dm2
800x900x270 12,4 10664 129
GAS FRY TOP
• countertop model
GRILLADE A GAZ
• élément à poser
0,44
40,8
GAS-GRIDDLEPLATTE
• neutraler Unterbau
2
2
FRY TOP A GAS
• modello d’appoggio
PARILLA DE GAS
• modelo de encimera
AGB 463/WP
GAS FRY TOP
• countertop model
kW
Kcal/h
400x900x270 6,2
5332
GRILLADE A GAZ
• élément à poser
dm2
81
0,23
20,4
GAS-GRIDDLEPLATTE
• neutraler Unterbau
17
1
1
FRY TOP A GAS
• modello d’appoggio
PARILLA DE GAS
• modelo de encimera
900
GAS FRY TOP
GRILLADE A GAZ
GAS-GRIDDLEPLATTE
FRY TOP A GAS
PARILLA DE GAS
AGB 465/WP
kW
Kcal/h
dm2
800x900x270 12,4 10664 129
GAS FRY TOP
• countertop model
GRILLADE A GAZ
• élément à poser
0,44
40,8 1/2+1/2
GAS-GRIDDLEPLATTE
• neutraler Unterbau
2
FRY TOP A GAS
• modello d’appoggio
PARILLA DE GAS
• modelo de encimera
AGB 467/WP
kW
C
Kcal/h
dm2
800x900x270 12,4 10664 129
GAS FRY TOP
• countertop model
GRILLADE A GAZ
• élément à poser
40,8 2/3+1/3
GAS-GRIDDLEPLATTE
• neutraler Unterbau
ELECTRIC FRY TOP
GRILLADE ELECTRIQUE
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE
FRY TOP ELETTRICO
PARILLA ELÉCTRICA
2
FRY TOP A GAS
• modello d’appoggio
PARILLA DE GAS
• modelo de encimera
AGB 456/WP
kW
400x900x270 7,2
ELECTRIC FRY TOP
• countertop model
0,44
GRILLADE ELECTRIQUE
• élément à poser
V
400/3
dm2
80
0,23 20,4
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE
• neutraler Unterbau
1
1
FRY TOP ELETTRICO
• modello d’appoggio
PARILLA ELÉCTRICA
• modelo de encimera
AGB 458/WP
kW
400x900x270 7,2
ELECTRIC FRY TOP
• countertop model
GRILLADE ELECTRIQUE
• élément à poser
C
V
400/3
dm2
80
0,23 0,24
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE
• neutraler Unterbau
1
1
FRY TOP ELETTRICO
• modello d’appoggio
PARILLA ELÉCTRICA
• modelo de encimera
AGB 460/WP
kW
800x900x270 14,4
ELECTRIC FRY TOP
• countertop model
GRILLADE ELECTRIQUE
• élément à poser
V
400/3
dm2
127 0,44 40,8
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE
• neutraler Unterbau
18
2
2
FRY TOP ELETTRICO
• modello d’appoggio
PARILLA ELÉCTRICA
• modelo de encimera
900
ELECTRIC FRY TOP
GRILLADE ELECTRIQUE
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE
FRY TOP ELETTRICO
PARILLA ELÉCTRICA
AGB 462/WP
kW
800x900x270 14,4
ELECTRIC FRY TOP
• countertop model
GRILLADE ELECTRIQUE
• élément à poser
C
V
400/3
dm2
127 0,44 40,8
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE
• neutraler Unterbau
2
2
FRY TOP ELETTRICO
• modello d’appoggio
PARILLA ELÉCTRICA
• modelo de encimera
AGB 464/WP
kW
400x900x270 7,2
ELECTRIC FRY TOP
• countertop model
V
400/3
GRILLADE ELECTRIQUE
• élément à poser
dm2
80
0,23 20,4
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE
• neutraler Unterbau
1
1
FRY TOP ELETTRICO
• modello d’appoggio
PARILLA ELÉCTRICA
• modelo de encimera
AGB 466/WP
kW
800x900x270 14,4
ELECTRIC FRY TOP
• countertop model
GRILLADE ELECTRIQUE
• élément à poser
V
400/3
dm2
127 0,44 40,8 1/2+1/2
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE
• neutraler Unterbau
2
FRY TOP ELETTRICO
• modello d’appoggio
PARILLA ELÉCTRICA
• modelo de encimera
AGB 468/WP
kW
800x900x270 14,4
ELECTRIC FRY TOP
• countertop model
GRILLADE ELECTRIQUE
• élément à poser
V
400/3
C
dm2
127 0,44 40,8 2/3+1/3
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE
• neutraler Unterbau
19
2
FRY TOP ELETTRICO
• modello d’appoggio
PARILLA ELÉCTRICA
• modelo de encimera
900
GAS BAIN-MARIE
BAIN-MARIE GAZ
GAS-WASSERBAD
BAGNOMARIA A GAS
BAÑO MARIA A GAS
AGB 452/WP
kW
400x900x270
GAS BAIN-MARIE
• tank capacity
GN 1/1
• 15 cm height
• countertop model
BAIN-MARIE GAZ
• capacité de la cuve
GN 1/1
• hauteur 15 cm
• élément à poser
4
Kcal/h
3440
GAS-WASSERBAD
• Inhalt des Beckens
GN 1/1
• Höhe 15 cm
• neutraler Unterbau
64
0,23
BAGNOMARIA A GAS
• capacità vasca
GN 1/1
• altezza 15 cm
• modello d’appoggio
BAÑO MARIA A GAS
• capacidad por cuba
GN 1/1
• altura 15 cm
• modelo de encimera
ELECTRIC BAIN-MARIE
BAIN-MARIE ELECTRIQUE
ELEKTRO-WASSERBAD
BAGNOMARIA ELETTRICO
BAÑO MARIA ELÉCTRICO
AGB 453/WP
kW
400x900x270
ELECTRIC BAIN-MARIE
• capacity to hold
GN 1/1
+ GN 1/3 trays
• 15 cm height
• countertop model
BAIN-MARIE
ELECTRIQUE
• capacité pour cuve
GN 1/1 + cuve GN 1/3
• hauteur 15 cm
• élément à poser
1
V
230/1
ELEKTRO-WASSERBAD
• Inhalt für 1 Becken
GN 1/1 + GN 1/3
• Höhe 15 cm
• neutraler Unterbau
61
0,23
BAGNOMARIA
ELETTRICO
• capacità 1 vasca
GN 1/1 + 1 vasca
GN 1/3
• altezza 15 cm
• modello d’appoggio
BAÑO MARIA
ELÉCTRICO
• capacidad por cuba
GN 1/1 + cuba
GN 1/3
• altura 15 cm
• modelo de encimera
AGB 454/WP
V
kW
800x900x270
ELECTRIC BAIN-MARIE
• capacity to hold 2
GN 1/1
+ 2 GN 1/3 trays
• 15 cm height
• countertop model
BAIN-MARIE
ELECTRIQUE
• capacité pour 2 cuve
GN 1/1 + 2 cuve
GN 1/3
• hauteur 15 cm
• élément à poser
2
230/1
ELEKTRO-WASSERBAD
• Inhalt für 2 Becken
GN 1/1 + 2 Becken
GN 1/3
• Höhe 15 cm
• neutraler Unterbau
20
67
0,44
BAGNOMARIA
ELETTRICO
• capacità 2 vasche
GN 1/1 + 2 vasche
GN 1/3
• altezza 15 cm
• modello d’appoggio
BAÑO MARIA
ELÉCTRICO
• capacidad por 2 cuba
GN 1/1 + 2 cuba
GN 1/3
• altura 15 cm
• modelo de encimera
900
GAS PASTA COOKER
CUISEUR GAZ A PATES
GAS NUDELKOCHER
CUOCIPASTA A GAS
COCEDOR DE PASTA A GAS
AGB 448/WP
kW
Kcal/h
400x900x875 10,5 9030
GAS PASTA COOKER
• neutral cabinet with
door
• grid to hold baskets
and lids
• complete with drain
faucet
• AGB 055/WP:
suspended version
400x900x530 mm
78
0,65
1
42
CUISEUR GAZ A PATES
• armoire neutre avec
porte
• grille support pour
paniers et couvercles
• remplissage par robinet
GAS NUDELKOCHER
• neutraler Unterbau
mit Tür
• Unterbau für Körbe
und Deckel
• mit Abtropfgefäß
• AGB 055/WP:
version suspendue
400x900x530 mm
• AGB 055/WP:
schwebende Version
400x900x530 mm
3
290x160x200
CUOCIPASTA A GAS
• modello d’appoggio
chiuso da portina
• con griglia appoggia
cesti e coperchi
• con rubinetto scarico
acqua
• AGB 055/WP:
versione sospesa
400x900x530 mm
COCEDOR DE PASTA A GAS
• modelo de encimera
con puerta
• con placa perforada par
colocarse cestos y tapas
• valvula de drenaje del
agua
• AGB 055/WP:
versión suspendida
400x900x530 mm
AGB 450/WP
kW
800x900x875
GAS PASTA COOKER
• neutral cabinet with
door
• grid to hold baskets
and lids
• complete with drain
faucet
• AGB 057/WP:
suspended version
800x900x530 mm
Kcal/h
21
18060 141 1,15
2
41+41 3+3 290x160x200
CUISEUR GAZ A PATES
• armoire neutre avec
porte
• grille support pour
paniers et couvercles
• remplissage par robinet
GAS NUDELKOCHER
• neutraler Unterbau
mit Tür
• Unterbau für Körbe
und Deckel
• mit Abtropfgefäß
• AGB 057/WP:
version suspendue
800x900x530 mm
• AGB 057/WP:
schwebende Version
800x900x530 mm
CUOCIPASTA A GAS
• modello d’appoggio
chiuso da portina
• con griglia appoggia
cesti e coperchi
• con rubinetto scarico
acqua
• AGB 057/WP:
versione sospesa
800x900x530 mm
ELECTRIC PASTA COOKER
CUISEUR ELECTRIQUE A PATES
ELEKTRO-NUDELKOCHER
CUOCIPASTA ELETTRICO
COCEDOR DE PASTA ELÉCTRICO
AGB 449/WP
V
kW
400x900x875 7,5
ELECTRIC
PASTA COOKER
• neutral cabinet with
door
• grid to hold baskets
and lids
• complete with drain
faucet
• AGB 056/WP:
suspended version
400x900x530 mm
COCEDOR DE PASTA A GAS
• modelo de encimera
con puerta
• con placa perforada par
colocarse cestos y tapas
• valvula de drenaje del
agua
• AGB 057/WP:
versión suspendida
800x900x530 mm
400/3
72
0,65
1
42
3
290x160x200
CUISEUR ELECTRIQUE
A PATES
• armoire neutre avec
porte
• grille support pour
paniers et couvercles
• remplissage par robinet
ELEKTRONUDELKOCHER
• neutraler Unterbau
mit Tür
• Unterbau für Körbe
und Deckel
• mit Abtropfgefäß
CUOCIPASTA ELETTRICO
• modello d’appoggio
chiuso da portina
• con griglia appoggia
cesti e coperchi
• con rubinetto scarico
acqua
• AGB 056/WP:
version suspendue
400x900x530 mm
• AGB 056/WP:
schwebende Version
400x900x530 mm
• AGB 056/WP:
versione sospesa
400x900x530 mm
COCINA PARA
PASTA ELÉCTRICA
• modelo de encimera
con puerta
• con placa perforada par
colocarse cestos y tapas
• valvula de drenaje del
agua
• AGB 056/WP:
versión suspendida
400x900x530 mm
AGB 451/WP
V
kW
800x900x875
ELECTRIC
PASTA COOKER
• neutral cabinet with
door
• grid to hold baskets
and lids
• complete with drain
faucet
• AGB 058/WP:
suspended version
800x900x530 mm
15
400/3
128 1,15
2
41+41 3+3 290x160x200
CUISEUR ELECTRIQUE
A PATES
• armoire neutre avec
porte
• grille support pour
paniers et couvercles
• remplissage par robinet
ELEKTRONUDELKOCHER
• neutraler Unterbau
mit Tür
• Unterbau für Körbe
und Deckel
• mit Abtropfgefäß
CUOCIPASTA ELETTRICO
• modello d’appoggio
chiuso da portina
• con griglia appoggia
cesti e coperchi
• con rubinetto scarico
acqua
• AGB 058/WP:
version suspendue
800x900x530 mm
• AGB 058/WP:
schwebende Version
800x900x530 mm
• AGB 058/WP:
versione sospesa
800x900x530 mm
21
COCINA PARA
PASTA ELÉCTRICA
• modelo de encimera
con puerta
• con placa perforada par
colocarse cestos y tapas
• valvula de drenaje del
agua
• AGB 058/WP:
versión suspendida
800x900x530 mm
900
GAS BOILING PAN WITH PRESSOSTAT
MARMITE GAZ AVEC PRESSOSTAT
GASKOCHTOPF MIT DRUCKMESSER
PENTOLA A GAS CON PRESSOSTATO
MARMITA A GAS CON PRESOSTATO
AGB 371/WP
kW
800x900x875
GAS BOILING PAN WITH
PRESSOSTAT
• indirect heating
• AGB 395/WP:
suspended version
800x900x530 mm
Kcal/h
21
18060 155 1,15 ø 600x415 100
MARMITE GAZ
AVEC PRESSOSTAT
• chauffage indirect
• AGB 395/WP:
version suspendue
800x900x530 mm
GASKOCHTOPF
MIT DRUCKMESSER
• indirekte Beheizung
• AGB 395/WP:
schwebende Version
800x900x530 mm
PENTOLA A GAS
CON PRESSOSTATO
• riscaldamento indiretto
• AGB 395/WP:
versione sospesa
800x900x530 mm
MARMITA A GAS
CON PRESOSTATO
• calentamiento indirecto
• AGB 395/WP:
versión suspendida
800x900x530 mm
AGB 373/WP
kW
800x900x875
GAS BOILING PAN
WITH PRESSOSTAT
• direct heating
• AGB 397/WP:
suspended version
800x900x530 mm
Kcal/h
21
18060 132 1,15 ø 600x415 100
MARMITE GAZ
AVEC PRESSOSTAT
• chauffage direct
• AGB 397/WP:
version suspendue
800x900x530 mm
GASKOCHTOPF
MIT DRUCKMESSER
• direkte Beheizung
• AGB 397/WP:
schwebende Version
800x900x530 mm
PENTOLA A GAS
CON PRESSOSTATO
• riscaldamento diretto
• AGB 397/WP:
versione sospesa
800x900x530 mm
MARMITA A GAS
CON PRESOSTATO
• calentamiento directo
• AGB 397/WP:
versión suspendida
800x900x530 mm
AGB 374/WP
kW
800x900x875
GAS BOILING PAN
WITH PRESSOSTAT
• indirect heating
• AGB 398/WP:
suspended version
800x900x530 mm
Kcal/h
21
18060 170 1,15 ø 600x540 150
MARMITE GAZ
AVEC PRESSOSTAT
• chauffage indirect
• AGB 398/WP:
version suspendue
800x900x530 mm
GASKOCHTOPF
MIT DRUCKMESSER
• indirekte Beheizung
• AGB 398/WP:
schwebende Version
800x900x530 mm
PENTOLA A GAS
CON PRESSOSTATO
• riscaldamento indiretto
• AGB 398/WP:
versione sospesa
800x900x530 mm
MARMITA A GAS
CON PRESOSTATO
• calentamiento indirecto
• AGB 398/WP:
versión suspendida
800x900x530 mm
AGB 376/WP
kW
800x900x875
GAS BOILING PAN
WITH PRESSOSTAT
• indirect heating
• autoclave lid
• AGB 400/WP:
suspended version
800x900x530 mm
21
Kcal/h
18060 170 1,15 ø 600x540 150
MARMITE GAZ
AVEC PRESSOSTAT
• chauffage indirect
• couvercle autoclave
• AGB 400/WP:
version suspendue
800x900x530 mm
GASKOCHTOPF
MIT DRUCKMESSER
• indirekte Beheizung
• Deckel für Dampfkochtopf
• AGB 400/WP:
schwebende Version
800x900x530 mm
PENTOLA A GAS
CON PRESSOSTATO
• riscaldamento indiretto
• coperchio autoclave
• AGB 400/WP:
versione sospesa
800x900x530 mm
MARMITA A GAS
CON PRESOSTATO
• calentamiento indirecto
• tapa autoclave
• AGB 400/WP:
versión suspendida
800x900x530 mm
AGB 378/WP
kW
800x900x875
GAS BOILING PAN
WITH PRESSOSTAT
• direct heating
• AGB 402/WP:
suspended version
800x900x530 mm
MARMITE GAZ
AVEC PRESSOSTAT
• chauffage direct
• AGB 402/WP:
version suspendue
800x900x530 mm
21
Kcal/h
18060 147 1,15 ø 600x540 150
GASKOCHTOPF
MIT DRUCKMESSER
• direkte Beheizung
• AGB 402/WP:
schwebende Version
800x900x530 mm
22
PENTOLA A GAS
CON PRESSOSTATO
• riscaldamento diretto
• AGB 402/WP:
versione sospesa
800x900x530 mm
MARMITA A GAS
CON PRESOSTATO
• calentamiento directo
• AGB 402/WP:
versión suspendida
800x900x530 mm
900
GAS BOILING PAN WITH PRESSOSTAT
MARMITE GAZ AVEC PRESSOSTAT
GASKOCHTOPF MIT DRUCKMESSER
PENTOLA A GAS CON PRESSOSTATO
MARMITA A GAS CON PRESOSTATO
AGB 379/WP
kW
800x900x875
GAS BOILING PAN
WITH PRESSOSTAT
• direct heating
• autoclave lid
• AGB 403/WP:
suspended version
800x900x530 mm
21
MARMITE GAZ
AVEC PRESSOSTAT
• chauffage direct
• couvercle autoclave
• AGB 403/WP:
version suspendue
800x900x530 mm
Kcal/h
18060 147 1,15 ø 600x540 150
GASKOCHTOPF
MIT DRUCKMESSER
• direkte Beheizung
• Deckel für Dampfkochtopf
• AGB 403/WP:
schwebende Version
800x900x530 mm
PENTOLA A GAS
CON PRESSOSTATO
• riscaldamento diretto
• coperchio autoclave
• AGB 403/WP:
versione sospesa
800x900x530 mm
MARMITA A GAS
CON PRESOSTATO
• calentamiento directo
• tapa autoclave
AGB 403/WP:
versión suspendida
800x900x530 mm
ELECTRIC BOILING PAN WITH PRESSOSTAT
MARMITE ELECTRIQUE AVEC PRESSOSTAT
ELEKTRO-KOCHTOPF MIT DRUCKMESSER
PENTOLA ELETTRICA CON PRESSOSTATO
MARMITA ELÉCTRICA CON PRESOSTATO
AGB 372/WP
kW
800x900x875
ELECTRIC BOILING
PAN WITH PRESSOSTAT
• indirect heating
• AGB 396/WP:
suspended version
800x900x530 mm
16
MARMITE ELECTRIQUE
AVEC PRESSOSTAT
• chauffage indirect
• AGB 396/WP:
version suspendue
800x900x530 mm
V
400/3N 125 1,15 ø 600x415 100
ELEKTRO-KOCHTOPF MIT
DRUCKMESSER
• indirekte Beheizung
• AGB 396/WP:
schwebende Version
800x900x530 mm
PENTOLA ELETTRICA
CON PRESSOSTATO
• riscaldamento indiretto
• AGB 396/WP:
versione sospesa
800x900x530 mm
MARMITA ELÉCTRICA
CON PRESOSTATO
• calentamiento indirecto
• AGB 396/WP:
versión suspendida
800x900x530 mm
AGB 375/WP
kW
800x900x875
ELECTRIC BOILING
PAN WITH PRESSOSTAT
• indirect heating
• AGB 399/WP:
suspended version
800x900x530 mm
18
MARMITE ELECTRIQUE
AVEC PRESSOSTAT
• chauffage indirect
• AGB 399/WP:
version suspendue
800x900x530 mm
V
400/3N 137 1,15 ø 600x540 150
ELEKTRO-KOCHTOPF MIT
DRUCKMESSER
• indirekte Beheizung
• AGB 399/WP:
schwebende Version
800x900x530 mm
PENTOLA ELETTRICA
CON PRESSOSTATO
• riscaldamento indiretto
• AGB 399/WP:
versione sospesa
800x900x530 mm
MARMITA ELÉCTRICA
CON PRESOSTATO
• calentamiento indirecto
• AGB 399/WP:
versión suspendida
800x900x530 mm
AGB 377/WP
kW
800x900x875
ELECTRIC BOILING
PAN WITH PRESSOSTAT
• indirect heating
• autoclave lid
• AGB 401/WP:
suspended version
800x900x530 mm
18
MARMITE ELECTRIQUE
AVEC PRESSOSTAT
• chauffage indirect
• couvercle autoclave
• AGB 401/WP:
version suspendue
800x900x530 mm
V
400/3N 137 1,15 ø 600x540 150
ELEKTRO-KOCHTOPF
MIT DRUCKMESSER
• indirekte Beheizung
• Deckel für Dampfkochtopf
• AGB 401/WP:
schwebende Version
800x900x530 mm
23
PENTOLA ELETTRICA
CON PRESSOSTATO
• riscaldamento indiretto
• coperchio autoclave
• AGB 401/WP:
versione sospesa
800x900x530 mm
MARMITA ELÉCTRICA
CON PRESOSTATO
• calentamiento indirecto
• tapa autoclave
• AGB 401/WP:
versión suspendida
800x900x530 mm
900
NEUTRAL UNITS
ELEMENTS NEUTRES
NEUTRALE ELEMENTE
ELEMENTI NEUTRI E D’APPOGGIO
ELEMENTOS NEUTROS
AGB 473/WP
1200x620x620
NEUTRAL UNIT
• refrigerated cabinet
with 2 doors
ELEMENT NEUTRE
• base réfrigérée
2 portes
80
0,62
2
NEUTRALES ELEMENT
• Kühl-Unterbauten
mit 2 Türen
ELEMENTO NEUTRO E
D’APPOGGIO
• base refrigerata
con 2 sportelli
ELEMENTO NEUTRO
• armario refrigerado
2 puertas
ELEMENTO NEUTRO E
D’APPOGGIO
• base a giorno
ELEMENTO NEUTRO
• armario abierto
ELEMENTO NEUTRO E
D’APPOGGIO
• base con sportello
ELEMENTO NEUTRO
• armario una puerta
ELEMENTO NEUTRO E
D’APPOGGIO
• base a giorno
ELEMENTO NEUTRO
• armario abierto
ELEMENTO NEUTRO E
D’APPOGGIO
• base con 2 sportelli
ELEMENTO NEUTRO
• armario 2 puertas
AGB 474/WP
400x720x605 19,5 0,23
NEUTRAL UNIT
• open cabinet
ELEMENT NEUTRE
• placard ouvert
NEUTRALES ELEMENT
• offener Unterbau
AGB 475/WP
400x770x605 22,5 0,23
NEUTRAL UNIT
• cabinet with 1 door
ELEMENT NEUTRE
• placard 1 porte
1
NEUTRALES ELEMENT
• Unterbau mit 1 Tür
AGB 476/WP
800x720x605
NEUTRAL UNIT
• open cabinet
ELEMENT NEUTRE
• placard ouvert
37
0,45
NEUTRALES ELEMENT
• offener Unterbau
AGB 477/WP
800x770x605
NEUTRAL UNIT
• cabinet with 2 doors
ELEMENT NEUTRE
• placard 2 portes
43
0,45
NEUTRALES ELEMENT
• Unterbau mit 2 Türen
24
2
900
NEUTRAL UNITS
ELEMENTS NEUTRES
NEUTRALE ELEMENTE
ELEMENTI NEUTRI E D’APPOGGIO
ELEMENTOS NEUTROS
AGB 478/WP
1200x770x605
NEUTRAL UNIT
• cabinet with
2 + 1 doors
ELEMENT NEUTRE
• placard 2 + 1 portes
64
0,66 2+1
NEUTRALES ELEMENT
• Unterbau mit
2 + 1 Türen
ELEMENTO NEUTRO E
D’APPOGGIO
• base con 2 + 1 sportelli
ELEMENTO NEUTRO
• armario 2 + 1 puertas
ELEMENTO NEUTRO E
D’APPOGGIO
• modello d’appoggio
• 1 cassetto
ELEMENTO NEUTRO
• modelo de encimera
• 1 cajón
ELEMENTO NEUTRO E
D’APPOGGIO
• modello d’appoggio
ELEMENTO NEUTRO
• modelo de encimera
ELEMENTO NEUTRO E
D’APPOGGIO
• modello d’appoggio
• 1 cassetto
ELEMENTO NEUTRO
• modelo de encimera
• 1 cajón
ELEMENTO NEUTRO E
D’APPOGGIO
• modello d’appoggio
ELEMENTO NEUTRO
• modelo de encimera
AGB 479/WP
400x900x270
NEUTRAL UNIT
• countertop unit
• 1 drawer
ELEMENT NEUTRE
• plan de travail neutre
• 1 tiroir
65
0,23
1
NEUTRALES ELEMENT
• neutraler Unterbau
• 1 Schublade
AGB 480/WP
400x900x270
NEUTRAL UNIT
• countertop unit
ELEMENT NEUTRE
• plan de travail neutre
49
0,23
NEUTRALES ELEMENT
• neutraler Unterbau
AGB 481/WP
800x900x270
NEUTRAL UNIT
• countertop unit
• 1 drawer
ELEMENT NEUTRE
• plan de travail neutre
• 1 tiroir
99
0,44
1
NEUTRALES ELEMENT
• neutraler Unterbau
• 1 Schublade
AGB 482/WP
800x900x270
NEUTRAL UNIT
• countertop unit
ELEMENT NEUTRE
• plan de travail neutre
76
0,44
NEUTRALES ELEMENT
• neutraler Unterbau
25
900
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
ACCESSORI
ACCESORIOS
AGB 900
smooth plate for single crown burner (390x340x25)
plaque rayonnant lisse pour feu à un rond (390x340x25)
Fortkochplatte glatt für Einzelkranzbrenner (390x340x25)
piastra liscia radiante per fuoco monocorona (390x340x25)
plancha lisa radiante para fuego una corona (390x340x25)
AGB 901
grooved plate for single crown burner (390x340x25)
plaque nervuree pour feu à un rond (390x340x25)
Fortkochplatte gerillt für Einzelkranzbrenner (390x340x25)
piastra rigata bistecchiera per fuoco monocorona (390x340x25)
plancha ranuarda para fuego una corona (390x340x25)
AGB 902
stainless steel grid for two single crown burners
grille inox pour deux brûleurs à couronne simple
Topfabstellroste aus Edelstahl für zwei Einzelkranzbrenner
griglia inox per coppia di fuochi monocorona
parrilla acero inox para par de fuegos una corona
AGB 903
gas cookers cast iron reduction grate
grille de réduction en acier pour feu à gaz
Reduzierstück aus Stahl für Gasherde
griglia di riduzione in acciaio per fuochi a gas
parrilla de reduccón en acero para fuegos a gas
AGB 904
GN 2/1 oven grid
grille pour four GN 2/1
Rost für Ofen GN 2/1
griglia per forno GN 2/1
parrilla para horno GN 2/1
AGB 905
Maxi oven grid
grille pour four Maxi
Rost für Backofen Maxi
griglia per forno Maxi
parrilla para horno Maxi
AGB 906
lava stone fish grill
grill en pierre de lave a fer rond pour poissons
Lavastein-Rundeisenrost für Fisch
griglia a tondini per pesce in pietra lavica
parrilla con varillas para pescado piedra volcánica
AGB 907
heating kit for cabinet
etuve pour le chauffage du placard avec porte
Heizelement zur Beheizung des Schrankes mit Türen
kit per riscaldamento vano con portina
kit para calentamiento modulo con puerta
AGS 648
1 stainless steel door for cabinets right mm 400
1 porte en acier inox pour armoires à droite mm 400
1 Tür aus Edelstahl für Schränke rechts mm 400
1 portina inox per vani a destra mm 400
1 puerta acero inox para modulos a la derecha de mm 400
AGS 649
1 stainless steel door for cabinets left mm 400
1 porte en acier inox pour armoires à gauche mm 400
1 Tür aus Edelstahl für Schränke links mm 400
1 portina inox per vani a sinistra mm 400
1 puerta acero inox para modulos a la izquierda de mm 400
AGB 909
basket lid for electric and gas pasta cooker
couvercle de panier pour cuiseur électrique à pâtes
Korbdeckel für Gas-und Elektro-Pastakocher
copricestello per cuocipasta elettrico e a gas
tapa de cesta para cocedores de pasta eléctricos o a gas
AGB 910
upper base for electric pasta cooker
base supérieure pour cuiseur électrique à pâtes
Aufsatz für Elektro-Pastakocher
falsofondo per cuocipasta elettrico
base superior para cocedores de pasta a gas
AGB 911
pasta cooker stainless steel basket 1/3, 2 handles (1 pieces) mm 305x160x200
panier en acier inox 1/3, 2 poignées pour cuiseur à pâtes (1 pièces) mm 305x160x200
Körbe aus Edelstahl mit 2 Handgriffen für Nudelkocher (1 Stück) mm 305x160x200
cesto inox 1/3, 2 maniglie per cuocipasta (1 pezzi) mm 305x160x200
cesta acero inox 1/3, 2 asas para cuecepastas (1 piezas) mm 305x160x200
26
900
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
ACCESSORI
ACCESORIOS
AGB 912
high flue riser cm 40 L
mitre haute cm 40 L
hoher Kamin cm 40 W
camino alto cm 40 L
chimenea alta cm 40 An
AGB 913
high flue riser cm 60 L
mitre haute cm 60 L
hoher Kamin cm 60 W
camino alto cm 60 L
chimenea alta cm 60 An
AGB 914
high flue riser cm 80 L
mitre haute cm 80 L
hoher Kamin cm 80 W
camino alto cm 80 L
chimenea alta cm 80 An
AGB 915
high flue riser cm 120 L
mitre haute cm 120 L
hoher Kamin cm 120 W
camino alto cm 120 L
chimenea alta cm 120 An
AGB 916
pillar type water tap
colonne d’arrivée d’eau
Säule mit Wasserhahn
colonnetta erogazione d’acqua
columna de suministro agua
AGB 917
pan basket with cylindrical tank 100 lt ø56x38
panier pour marmite avec cuve cylindrique 100 lt ø56x38
Korb für Kochkessel mit zylindrischem Becken 100 lt ø56x38
cesto per pentole con vasca cilindrica 100 lt ø56x38
cesta para marmitas con cuba cilindrica 100 lt ø56x38
AGB 918
pan basket with cylindrical tank 150 lt ø56x45
panier pour marmite avec cuve cylindrique 150 lt ø56x45
Korb für Kochkessel mit zylindrischem Becken 150 lt ø56x45
cesto per pentole con vasca cilindrica 150 lt ø56x45
cesta para marmitas con cuba cilindrica 150 lt ø56x45
AGB 919
pairs of baskets for electric fryer, tank capacity 10 lt 130x270x120 mm
couple de paniers pour cuve pour friteuse de capacité 10 lt 130x270x120 mm
1 Paar Körben für Elektro-Friteusebecken Inhalt 10 lt 130x270x120 mm
coppia di cesti per vasca friggitrice elettrica 10 lt 130x270x120 mm
par de medias cestas para cuba freidora eléctrica 10 lt 130x270x120 mm
AGB 920
pair of 1/2 baskets for gas fryer, tank capacity 10 lt 295x100x105 mm
couple de demi paniers pour cuve de friteuse à gaz capacité 10 lt 295x100x105 mm
1 Paar halbe Körbe für Gas-Friteusebecken Inhalt 10 lt 295x100x105 mm
coppia di mezzi cesti per vasca friggitrice a gas 10 lt 295x100x105 mm
par de medias cestas para cuba freidora a gas 10 lt 295x100x105 mm
AGB 921
pair of 1/2 baskets for fryer 15 lt 295x100x120 mm
couple de demi paniers pour friteuse 15 lt 295x100x120 mm
1 Paar halbe Körbe für Friteusebecken 15 lt 295x100x120 mm
coppia mezzi cesti per friggitrice 15 lt 295x100x120 mm
par de medias cestas para cuba freidora 15 lt 295x100x120 mm
AGB 922
pair of 1/2 baskets for fryer 20 lt 375x100x120 mm
couple de demi paniers pour friteuse 20 lt 375x100x120 mm
1 Paar halbe Körbe für Friteusebecken 20 lt 375x100x120 mm
coppia mezzi cesti per friggitrice 20 lt 375x100x120 mm
par de medias cestas para cuba freidora 20 lt 375x100x120 mm
AGB 939
pair of 1/2 baskets for gas pasta cooker mm 140x140x200
couple de demi paniers pour cuiseur gaz à pâtes mm 140x140x200
1 Paar halbe Körbe für Gas-Nudelkocher mm 140x140x200
coppia mezzicesti per cuocipasta a gas mm 140x140x200
par de medias cestas para cocedor de pasta a gas mm 140x140x200
AGB 923
oil collector tray with filter 29 lt 320x620x170 mm
cuve de récupération avec filtre 29 lt 320x620x170 mm
Ölauffangwanne mit Filter 29 lt 320x620x170 mm
bacinella raccogli olio con filtro 29 lt 320x620x170 mm
cuberta recolectora de aceite con filtro 29 lt 320x620x170 mm
27
900
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
ACCESSORI
ACCESORIOS
AGB 924
assembly kit 2 wheels + 2 wheels with brakes
kit de montage 2 roulettes + 2 roulettes avec frein
Beusatz zur Montage von 2 Rädern + 2 Rädern mit Brensen
kit per montaggio 2 ruote + 2 frenate
kit de montaje 2 reudas + 2 con freno
AGB 934
fry top smooth surface scraper
raclette pour nettoyage des plaques lisses de fry tops
Spachtel zur Reinigung von glatten Oberflächen der Griddleplatten
spazzola pulizia piastre lisce fry top
espátula para limpieza de planchas lisas fry top
28
COOKING COLLECTION 700
GAS RANGE
ELECTRIC RANGE
LAVA ROCK GRILL
GAS TILTING BRATT PAN
ELECTRIC TILTING BRATT PAN
ELECTRIC MULTIFUNCTION BRATT PAN
GAS DEEP FAT FRYER
ELECTRIC DEEP FAT FRYER
ELECTRIC CHIP SCUTTLE
GAS FRY TOP
ELECTRIC FRY TOP
ELECTRIC BAIN-MARIE
GAS PASTA COOKER
ELECTRIC PASTA COOKER
GAS BOILING PAN
ELECTRIC BOILING PAN
NEUTRAL UNITS
ACCESSORIES
FOURNEAU A GAZ
FOURNEAU ELECTRIQUE
GRILL A LAVE VOLCANIQUE
SAUTEUSE BASCULANTE A GAZ
SAUTEUSE BASCULANTE ELECTRIQUE
SAUTEUSE ELECTRIQUE MULTIFONCTIONS
FRITEUSE A GAZ
FRITEUSE ELECTRIQUE
SILO A FRITES
GRILLADE A GAZ
GRILLADE ELECTRIQUE
BAIN-MARIE ELECTRIQUE
CUISEUR GAZ A PATES
CUISEUR ELECTRIQUE A PATES
MARMITE GAZ
MARMITE ELECTRIQUE
ELEMENTS NEUTRES
ACCESSOIRES
GAS-HERD
ELEKTRO-HERD
LAVASTEINGRILL
GAS-KIPPBRATPFANNE
ELEKTRO-KIPPBRATPFANNE
ELEKTRISCHE MULTIFUNKTIONSBRATPFANNE
GAS-FRITEUSE
ELEKTRO-FRITEUSE
ELEKTRO-POMMES-FRITES WÄRMER
GAS-GRIDDLEPLATTE
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE
ELEKTRO-WASSERBAD
GAS NUDELKOCHER
ELEKTRO-NUDELKOCHER
GASKOCHTOPF
ELEKTRO-KOCHTOPF
NEUTRALE ELEMENTE
ZUBEHÖR
CUCINA A GAS
CUCINA ELETTRICA
GRIGLIA A PIETRA LAVICA
BRASIERA A GAS RIBALTABILE
BRASIERA ELETTRICA RIBALTABILE
BRASIERA ELETTRICA MULTIFUNZIONE
FRIGGITRICE A GAS
FRIGGITRICE ELETTRICA
SCALDAPATATE ELETTRICO
FRY TOP A GAS
FRY TOP ELETTRICO
BAGNOMARIA ELETTRICO
CUOCIPASTA A GAS
CUOCIPASTA ELETTRICO
PENTOLA A GAS
PENTOLA ELETTRICA
ELEMENTI NEUTRI E D’APPOGGIO
ACCESSORI
COCINA DE GAS
COCINA ELÉCTRICA
PARILLA ADJUSTABLE DE PIETRA VOLCÁNICA
SARTÉN BASCULANTE A GAS
SARTÉN BASCULANTE ELÉCTRICA
SARTEN BASCULANTE MULTIFUNCIÓN
FREIDORA DE GAS
FREIDORA ELÉCTRICA
CALENTADOR ELÉCTRICO DE PATATAS
PARILLA DE GAS
PARILLA ELÉCTRICA
BAÑO MARIA ELÉCTRICO
COCEDOR DE PASTA A GAS
COCEDOR DE PASTA ELÉCTRICO
MARMITA A GAS
MARMITA ELÉCTRICA
ELEMENTOS NEUTROS
ACCESORIOS
29
30
700
The Cooking Collection
The Whirlpool professional Cooking Collection features top quality appliances and offers the widest variety for all uses in the catering industry.
All Whirlpool products comply with, and in some cases exceed the most stringent European standards and regulations for the catering
industry. The Cooking Collection features 3 series, the 600, the 700 and the 900 series, that are particularly adapted to a wide variety of needs
in terms of capacity and size, and can be combined to create your own highly customized kitchen. All series are made of Aisi 304 stainless
steel. All gas products are equipped with a main burner nozzle for G20 gas.
The 700 Series
The 700 series was developed to the same exacting standards of the larger size collection, but is particularly adapted to medium size facilities
such as restaurants and small collective catering services. Particular thought has been given to space issues. The high modularity of the
Whirlpool 700 series, and its wide range of professional cooking products, offer countless possibilities to address the needs of the most
demanding professionals.
La Collection d’Appareils de cuisson
La Collection d’Appareils de Cuisson professionnels Whirlpool présente des appareils haut de gamme et propose un large éventail apte à satisfaire tous les types d’utilisation dans l’industrie de la restauration. Tous les appareils Whirlpool satisfont aux normes et réglementations
européennes les plus strictes régissant le secteur de la restauration et, dans certains cas, vont même au-delà de ces exigences. La Collection
d’Appareils de Cuisson présente 3 séries - 600, 700 et 900 - qui s’adaptent particulièrement à une grande diversité de besoins en termes de
capacité et de dimension. Il vous est possible de les associer afin de personnaliser au maximum votre environnement de cuisson. Les trois
séries sont réalisées en acier inoxydable Aisi 304. Les appareils a gaz sont équipés de un injecteur brüleur principal pour G20 gaz.
La série 700
La série 700 a été élaborée en respectant précisément les mêmes critères que ceux utilisés pour la collection conçue pour les grandes installations, mais elle convient plus particulièrement aux installations de moyenne dimension, telles que les restaurants et les services de
restauration des petites collectivités. Les questions relatives à l’espace ont fait l’objet d’une attention particulière. La grande modularité
de la série 700 Whirlpool, de même que son large éventail d’appareils de cuisson professionnels, offre de multiples possibilités pour répondre
aux besoins des professionnels les plus exigeants.
Das Garprogramm
Das professionelle Garprogramm von Whirlpool besteht aus Spitzenqualitätsprodukten und bietet eine äußerst differenzierte Produktpalette
für alle erdenklichen Einsatzzwecke im Cateringbereich. Alle Whirlpool-Produkte erfüllen und übertreffen in einigen Fällen die strengsten
europäischen Normen und Vorschriften für die Catering-Industrie. Das Garprogramm besteht aus 3 Baureihen, die 600er, 700er und die 900er
Baureihe, die sich hervorragend für einen breiten Einsatzbereich eignen, besonders was Verarbeitungsmengen und Größe betrifft. Die Baureihen können auch untereinander kombiniert werden und lassen sich damit auf die individuellen Bedürfnisse abstimmen. Alle Baureihen
bestehen aus Edelstahl Aisi 304. Alle Gas-Produkte sind mit einer Hauptbrenner-Düse für G20 Gas ausgestattet.
700er Baureihe
Der Qualitätsstandard der 700er Baureihe entspricht exakt dem der größeren Baureihe, wurde aber speziell für mittelgroße Einrichtungen,
wie Restaurants und kleine Cateringfirmen entwickelt. Besondere Aufmerksamkeit wurde daher einer platzsparenden Bauweise gewidmet. Der
betont modulare Charakter der Whirlpool 700er Baureihe und ihr breites Angebot an professionellen Garprodukten erfüllen alle erdenklichen
Anforderungen der anspruchsvollsten Profis.
La Collezione Cottura
La Collezione Cottura professionale Whirlpool presenta elettrodomestici di altissima qualità e offre la gamma più vasta di prodotti per tutti
gli usi nel settore della ristorazione. Tutti i prodotti Whirlpool soddisfano, e in alcuni casi eccedono, le severe norme e direttive europee
previste per il settore della ristorazione. La Collezione Cottura si compone di 3 serie, la Serie 600, la Serie 700 e la Serie 900, appositamente
studiate per soddisfare le esigenze più varie in termini di capacità e dimensioni e combinabili per creare una cucina su misura. Tutte le serie
sono realizzate in acciaio inox Aisi 304. Tutti i prodotti a gas sono forniti con un ugello bruciatore principale per gas G20.
Serie 700
La Serie 700 è stata sviluppata secondo gli stessi standard della collezione di dimensioni maggiori, ma è particolarmente indicata per strutture di medie dimensioni, come ristoranti e servizi di piccola ristorazione collettiva. Un’attenzione particolare è stata dedicata al fattore
spazio. L’elevata modularità della Serie 700 Whirlpool e la vasta gamma di prodotti professionali per la cottura, offrono infinite soluzioni per
soddisfare le esigenze dei professionisti più esigenti.
Colección de cocina
La Colección de Cocina profesional de Whirlpool incluye aparatos de máxima calidad y la gama más amplia para distintos tipos de uso en
servicios de restauración. Todos los productos de Whirlpool cumplen, y en ocasiones superan, las normas y reglamentaciones europeas más
estrictas del sector de servicios de restauración. La colección de cocina incluye las series 600, 700 y 900, que son especialmente aptas para
satisfacer las necesidades de capacidad y tamaño, y pueden combinarse para crear una cocina personalizada. Todas las series están fabricadas
con acero inoxidable Aisi 304. Todos los productos de gas tienen un espita quemador principal por gas G20.
Serie 700
La serie 700 se ha fabricado con las mismas estrictas normas de la colección superior, pero está especialmente pensada para instalaciones
de tamaño medio como restaurantes y servicios de restauración colectivas más pequeñas. En especial se ha tenido en cuenta el problema de
espacio. La modularidad de la serie 700 de Whirlpool y su amplia gama de productos de cocina profesional permiten satisfacer las necesidades
de los profesionales más exigentes.
31
700
V
kW
kW
Kcal/h
total volume including packaging m3
volume total avec emballage m3
Gesamtvolumen mit Verpackung m3
volume totale con imballo m3
volume total con embalaje m3
gas oven
four à gaz
Gasöfen
forno a gas
horno gas
indipendent cooking areas
zones de cuisson indépendantes
unabhängige Kochzonen
zone di cottura indipendenti
zonas de coccion indipendientes
dimensions mm LxWxH
dimension mm LxPxH
Abmessungen mm WxTxH
dimensioni mm LxPxH
dimensión mm AnxPrxAl
number of doors
nombre de portes
Anzhal der Türen
numero portine
nùmero de puertas
smooth plate
plaque lisse
glatte Platte
piastra liscia
plancha lisa
volt
number of drawers
nombre de tiroirs
Anzahl Schubladen
numero cassetti
nùmero de cajones
smooth chromium plate
plaque chromée lisse
verchromte glatte Platte
piastra liscia al cromo duro
plancha lisa al cromo duro
kW
flame burners
brûleur à feux vifs
Brenner mit offener Flamme
bruciatori fuoco
quemadores fuego
grooved plate
plaque nervurée
gerillte Platte
piastra rigata
plancha acanalada
gas power output kW
puissance gaz kW
Brennleistung Gas kW
potenza erogata gas kW
potencia gas absorbida kW
solid top burners
brûleurs plaque entière
Glühplattenbrenner
bruciatori tuttapiastra
quemadores todo plancha
pyroceram plates
plaques vitrocéramiques
Ceranplatten
piastre vetroceramica
planchas vitroceramica
gas power output Kcal/h
puissance gaz Kcal/h
Brennleistung Gas Kcal/h
potenza erogata gas Kcal/h
potencia gas absorbida Kcal/h
baskets mm
panier mm
Körbe mm
cestelli mm
cestos mm
square plates
plaques carrées
viereckigen Platten
piastre quadre
planchas cuadradas
rack dimensions mm
dimension grilles mm
Rost Abmessungen mm
dimensioni griglia in mm
dimensíon rejillas mm
cooking surface
surface de cuisson
Kochfläche
superficie di cottura
superficie de coccion
pilot
veilleuse
Pilotflamme
pilota
piloto
weight Kg
poids Kg
Gewicht Kg
peso Kg
peso Kg
tanks mm/n°
cuves mm/n°
Becken mm/n°
vasche mm/n°
cubas mm/n°
Z pilot
veilleuse Z
Z Pilotflamme
pilota Z
piloto Z
electric oven
four électrique
Elektroöfen
forno elettrico
horno eléctrico
tank capacity lt
capacité de la cuve lt
Inhalt für Becken lt
capacità vasca lt
capacidad por cuba
32
C
Z
700
GENERAL FEATURES - 2 POSSIBLE INSTALLATIONS
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES - 2 INSTALLATIONS POSSIBLES
ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN - 2 MÖGLICHE INSTALLATIONEN
CARATTERISTICHE GENERALI - 2 INSTALLAZIONI POSSIBILI
CARACTERÍSTICAS GENERALES - 2 INSTALACIONES POSIBLES
“Classic” installation
Installation “classique”
“Klassische” Installation
Installazione “classica”
Instalación “clásica”
“Bridged” installation
Installation “sur pont”
“Brücken”-Installation
Installazione “a ponte”
Instalación en puente
TRADITIONAL AND BRIDGED COOKING
LES CUISSONS TRADITIONNELLES ET SUR PONT
TRADITIONELLES UND ÜBERBRÜCKTES KOCHEN
With a traditional range, the free-standing elements
are placed next to one another (“classic” installation
photo). The Top elements can also be installed “in a
bridge” leaving the space under the working area free
(see photo). This type of installation makes it easier
to clean the floor. The compatible suspended elements (indicated in the catalogue) are then installed
on a bridging support.
En fourneau traditionnel, les éléments sur pieds
sont juxtaposés (photo installation “classique”). Les
éléments Top peuvent également être installés “sur
pont” laissant libre l’espace sous la zone de travail
(voir photo). Ce type d’installation facilite le nettoyage au sol.
Les éléments compatibles suspendus (mentionnés
dans le catalogue) sont alors installés sur un support pont.
Bei einer traditionellen Küchenzeile werden die frei
stehenden Elemente nebeneinander platziert (Photo
von “klassischer” Installation).
Die Top-Elemente können auch “als Brücke” installiert werden, wobei der Raum unter dem Arbeitsbereich frei bleibt (siehe Foto). Diese Art der Installation erleichtert das Reinigen des Fußbodens. Die
kompatiblen schwebenden Elemente (markiert in diesem Katalog) werden dabei mit einer überbrückenden
Halterung installiert.
CUCINA TRADIZIONALE E A PONTE
COCINA TRADICIONAL Y EN PUENTE
Nel blocco cucina tradizionale, gli elementi autoportanti sono montati affiancati (foto installazione
“classica”). Gli elementi Top sono installabili anche a
“a ponte” per lasciare libero lo spazio sotto la zona di
lavoro (v. foto). Questo tipo di installazione agevola
la pulizia del pavimento.
Gli elementi sospesi compatibili (indicati nel catalogo) sono in tal caso installati su un supporto a
ponte.
Con la cocina tradicional, los elementos independientes están yuxtapuestos (foto de la instalación
“clásica”). Los elementos de la base superior también
pueden instalarse “en puente”, dejando libre el espacio debajo del área de trabajo (ver foto). Este tipo de
instalación facilita la limpieza del suelo. Después los
elementos suspendidos compatibles (indicados en el
catálogo) se instalan en un soporte en puente.
For “Bridged” installation, please refers to your local distributor
Pour une installation “en pont” veuillez vous adresser à votre revendeur local.
Bitte kontaktieren Sie Ihren lokalen Fachhandel für Brücken-Installationen.
Per installazioni a ponte vi invitiamo a contattare il vostro rivenditore di fiducia
Para la instalación “en puente”, consulte con su distribuidor local.
33
GAS RANGE
FOURNEAU A GAZ
GAS-HERD
CUCINA A GAS
COCINA DE GAS
ADN 019
5,9 kW
kW
V
Kcal/h
1200x700x875 665x550x300 29,2 25112 400/3N 194 1,32
GAS RANGE
• electric oven GN 2/1
• with neutral unit
348x620x398 mm
FOURNEAU A GAZ
• four électrique
GN 2/1
• avec placard fermé
348x620x398 mm
Z
6 kW 4 kW
2
4
1- GN 2/1
GAS-HERD
• Elektroofen GN 2/1
• neutraler Unterbau
348x620x398 mm
6
CUCINA A GAS
• forno elettrico
GN 2/1
• con armadio neutro
348x620x398 mm
COCINA DE GAS
• horno electrico GN 2/1
• con armario de unión
348x620x398 mm
ADN 020
2,56 kW
kW
1200x700x875 580x380x300 31,4 27004
GAS RANGE
• electric oven GN 1/1
• with neutral unit
348x620x398 mm
• double crown burner
V
Kcal/h
230
FOURNEAU A GAZ
• four électrique
GN 1/1
• avec placard fermé
348x620x398 mm
• bruler doble couronne
4,3 kW 6,4 kW
173 1,32
4
2
1- GN 1/1
GAS-HERD
• Elektroofen GN 1/1
• neutraler Unterbau
348x620x398 mm
• Zweizelkranzbrenner
6
CUCINA A GAS
• forno elettrico
GN 1/1
• con armadio neutro
348x620x398 mm
• fuochi doppia corona
COCINA DE GAS
• horno electrico GN 1/1
• con armario de unión
348x620x398 mm
• fuegos doble corona
ADN 021
5,9 kW
kW
V
Kcal/h
800x700x875 665x550x300 20,8 17888 400V
GAS RANGE
• electric oven GN 2/1
FOURNEAU A GAZ
• four électrique
GN 2/1
Z
4 kW 7,8 kW
155 0,92
2
2
1- GN 2/1
GAS-HERD
• Elektroofen GN 2/1
4
CUCINA A GAS
• forno elettrico
GN 2/1
COCINA DE GAS
• horno electrico GN 2/1
AGB 483/WP
kW
Kcal/h
4 kW 6 kW
800x700x875 20,0 17200 107 0,92
GAS RANGE
• open cabinet
FOURNEAU A GAZ
• placard ouvert
GAS-HERD
• offener Unterbau
2
2
CUCINA A GAS
• vano a giorno
COCINA DE GAS
• armario abierto
AGB 484/WP
7,8 kW
800x700x875 660x550x300
GAS RANGE
• gas oven GN 2/1
• AGB 492/WP:
with ventilated oven
3,6 kW - GN 1/1
kW
28
Kcal/h
4 kW 6 kW
24080 155 0,92
FOURNEAU A GAZ
• four à gaz GN 2/1
• AGB 492/WP:
avec four ventilè
3,6 kW - GN 1/1
2
2
GAS-HERD
• Gasofen GN 2/1
• AGB 492/WP:
mit belüftetem Ofen
3,6 kW - GN 1/1
34
1- GN 2/1
1
CUCINA A GAS
• forno a gas GN 2/1
• AGB 492/WP:
con forno ventilato
3,6 kW - GN 1/1
COCINA DE GAS
• horno gas GN 2/1
• AGB 492/WP:
con horno ventilado
3,6 kW - GN 1/1
700
GAS RANGE
FOURNEAU A GAZ
GAS-HERD
CUCINA A GAS
COCINA DE GAS
AGB 485/WP
kW
7,8 kW
1200x700x875 660x550x300
GAS RANGE
• gas oven GN 2/1
• with neutral unit
FOURNEAU A GAZ
• four à gaz GN 2/1
• avec placard fermé
Kcal/h
36
4 kW 6 kW
30960 217 1,32
GAS-HERD
• Gasofen GN 2/1
• neutraler Unterbau
4
2
1- GN 2/1
CUCINA A GAS
• forno a gas GN 2/1
• con armadio neutro
1
COCINA DE GAS
• horno gas GN 2/1
• con armario de unión
AGB 486/WP
kW
5,9 kW
800x700x875 660x550x300
20
Kcal/h
V
4 kW 6 kW
17200 400/3N 160 0,92
2
2
1- GN 2/1
GAS RANGE
• electric oven GN 2/1
FOURNEAU A GAZ
• four électrique GN 2/1
GAS-HERD
• Elektroofen GN 2/1
CUCINA A GAS
• forno elettrico GN 2/1
COCINA DE GAS
• horno electrico GN 2/1
• AGB 493/WP:
with ventilated oven
GN1/1
• AGB 493/WP:
avec four ventilè
GN1/1
• AGB 493/WP:
mit belüftetem Ofen
GN1/1
• AGB 493/WP:
con forno ventilato
GN1/1
• AGB 493/WP:
con horno ventilado
GN1/1
24.4 kW
580x380x300mm
24.4 kW
580x380x300mm
24.4 kW
580x380x300mm
24.4 kW
580x380x300mm
24.4 kW
580x380x300mm
AGB 488/WP
kW
7,8 kW
Kcal/h
8 kW
800x700x875 660x550x300 16,2 13932 186 0,92 1- GN 2/1
SOLID TOP GAS RANGE
• gas oven GN 2/1
• high flue riser
PLAQUE COUP DE FEU
A GAZ
• four à gaz GN 2/1
• mitre pour grande
cheminé
GASGLÜHPLATTENHERD
• Gasofen GN 2/1
• hoher Kamin
1
CUCINA A GAS
TUTTAPIASTRA
• forno a gas GN 2/1
• camino alto
2
PLANCHA DE GAS
• horno gas GN 2/1
• chimenea alta
AGB 489/WP
Kw
7,8 Kw
Kcal/h
800x700x875 660x550x300 24,2 20812 159 0,92
GAS RANGE
• gas oven GN 2/1
with pilot flame
• high flue riser
FOURNEAU A GAZ
• four gaz GN 2/1 avec
veilleuse
• mitre pour grande
cheminée
GAS-HERD
• Gasofen GN 2/1:
Brenner mit Pilotflamme
• hoher Kamin
4 Kw
6 Kw
1
1
6 kW
1- GN 2/1 1/2
CUCINA A GAS
• forno a gas GN 2/1
con fiamma pilota
• camino alto
2
COCINA DE GAS
• horno a gas GN 2/1
con piloto
• elevador del tubo
de humo
AGB 490/WP
kW
12 kW
Kcal/h
4 kW 6 kW
1200x700x875 1060x525x355 40,2 34572 218 1,32
GAS RANGE
• Maxi gas
oven 12 kW
FOURNEAU A GAZ
• four gaz Maxi
12 kW
GAS-HERD
• Maxi Gasofen
12 kW
35
4
2
CUCINA A GAS
• forno a gas Maxi
12 kW
1- 1055x550
1
COCINA DE GAS
• horno a gas Maxi
12 kW
700
GAS RANGE
FOURNEAU A GAZ
GAS-HERD
CUCINA A GAS
COCINA DE GAS
AGB 491/WP
7,8 kW
kW
Kcal/h
4 kW 6 kW 8 kW
1200x700x875 660x550x300 26,2 22532 225 1,32
GAS RANGE
• gas oven GN 2/1
• high flue riser
• neutral unit
FOURNEAU A GAZ
• four à gaz GN 2/1
• mitre pour grande
cheminée
• avec placard fermé
1
1
GAS-HERD
• Gasofen GN 2/1
• hoher Kamin
• neutraler Unterbau
1
2
CUCINA A GAS
• forno a gas GN 2/1
• camino alto
• armadio neutro
COCINA DE GAS
• horno gas GN 2/1
• elevador del tubo
de humo
• armario de unión
AGB 499/WP
400x700x300
GAS RANGE
• countertop model
FOURNEAU A GAZ
• 2 feux vifs à poser
kW
Kcal/h
10
8600
4 kW 6 kW
28
0,18
GAS-HERD
• neutraler Unterbau
1
1
CUCINA A GAS
• modello d’appoggio
COCINA DE GAS
• modelo de encimera
AGB 500/WP
kW
800x700x300
GAS RANGE
• countertop model
FOURNEAU A GAZ
• 4 feux vifs à poser
20
Kcal/h
17200 55,2 0,34
GAS-HERD
• neutraler Unterbau
36
4 kW 6 kW
2
2
CUCINA A GAS
• modello d’appoggio
COCINA DE GAS
• modelo de encimera
700
ELECTRIC RANGE
FOURNEAU ELECTRIQUE
ELEKTRO-HERD
CUCINA ELETTRICA
COCINA ELÉCTRICA
AGB 487/WP
V
kW
5,9 kW
ø 22 cm
800x700x875 665x550x300 15,1 400/3N 109 0,92
ELECTRIC RANGE
• electric oven GN 2/1
• AGB 496/WP:
with ventilated oven
12,9 kW - GN 1/1
FOURNEAU ELECTRIQUE
• four électrique GN 2/1
• AGB 496/WP:
avec four ventilè
12,9 kW - GN 1/1
ELEKTRO-HERD
• Elektroofen GN 2/1
• AGB 496/WP:
mit belüftetem Ofen
12,9 kW - GN 1/1
4
1- GN 2/1
CUCINA ELETTRICA
• forno elettrico GN 2/1
• AGB 496/WP:
con forno ventilato
12,9 kW - GN 1/1
COCINA ELÉCTRICA
• horno eléctrico GN 2/1
• AGB 496/WP:
con horno ventilado
12,9 kW - GN 1/1
CUCINA ELETTRICA
• modello d’appoggio
COCINA ELÉCTRICA
• modelo de encimera
CUCINA ELETTRICA
• modello d’appoggio
COCINA ELÉCTRICA
• modelo de encimera
CUCINA ELETTRICA
• piastre vetroceramica
• modello d’appoggio
COCINA ELÉCTRICA
• planchas vitroceramica
• modelo de encimera
AGB 501/WP
kW
ø 22 cm
400/3N 18,8 0,18
400x700x300 4,6
ELECTRIC RANGE
• countertop model
V
FOURNEAU ELECTRIQUE
• 2 plaques éléctrique
à poser
2
ELEKTRO-HERD
• neutraler Unterbau
AGB 502/WP
kW
ELECTRIC RANGE
• countertop model
V
ø 22 cm
400/3N 33,8 0,32
800x700x300 9,2
FOURNEAU ELECTRIQUE
• 4 plaques éléctrique
à poser
4
ELEKTRO-HERD
• neutraler Unterbau
AGB 503/WP
kW
400x700x300
ELECTRIC RANGE
• pyroceram plates
• countertop model
5
FOURNEAU ELECTRIQUE
• plaques
vitrocéramiques
• élément à poser
V
400/3N
ø 22 cm
21
0,18
ELEKTRO-HERD
• Ceranplatte
• neutraler Unterbau
37
2
700
LAVA ROCK GRILL
GRILL A LAVE VOLCANIQUE
LAVASTEINGRILL
GRIGLIA A PIETRA LAVICA
PARILLA ADJUSTABLE DE PIETRA VOLCÁNICA
AGB 539/WP
kW
400x700x300
ADJUSTABLE HEIGHT
GAS LAVA ROCK GRILL
• high flue riser
• countertop model
9
GRILL GAZ A LAVE
VOLCANIQUE A
HAUTEUR REGLABLE
• mitre pour grande
cheminée
• élément à poser
Kcal/h
7740
48
0,18 360x460
HÖHENVERSTELLBARER
GAS LAVASTEINGRILL
• hoher Kamin
• neutraler Unterbau
1
GRIGLIA A PIETRA
LAVICA A GAS
REGOLABILE IN ALTEZZA
• camino alto
• modello d’appoggio
PARILLA ADJUSTABLE
DE PIETRA VOLCÁNICA
• elevador del tubo
de humo
• modelo de encimera
AGB 546/WP
800x700x300
ADJUSTABLE HEIGHT
GAS LAVA ROCK GRILL
• high flue riser
• countertop model
kW
Kcal/h
18
15480
GRILL GAZ A LAVE
VOLCANIQUE
A HAUTEUR REGLABLE
• mitre pour grande
cheminée
• élément à poser
76
0,32 2- 340x460
HÖHENVERSTELLBARER
GAS LAVASTEINGRILL
• hoher Kamin
• neutraler Unterbau
2
GRIGLIA A PIETRA
LAVICA A GAS
REGOLABILE IN ALTEZZA
• camino alto
• modello d’appoggio
PARILLA ADJUSTABLE
DE PIETRA VOLCÁNICA
• elevador del tubo
de humo
• modelo de encimera
AGB 547/WP
kW
V
400x700x300 4,5 400 V tri+N 22,9
ELECTRIC GRILL WITH
WATER TANK
• heated with incolony
steel resistors in contact
with the cast iron cooking
grill.
The tank (200x454x111
mm) which is to contain
the water (indispensable
for maintaining the
moisture of the food
during cooking or for
preventing cooking
fumes) is made of AISI
304 stainless steel and
is fitted with a drain tap
located on the front of the
appliance.
GRILL ÉLECTRIQUE
À EAU
• Chauffage par
resistances en acier
incolony a’ contact
avec la grille de cuisson
realise’e en fonte. La
cuve (200x454x111 mm)
devant contenir l’eau
(indispensable pour
maintenir l’humidite’
des aliments durant la
cuisson que pour eviter
les fumees de cuisson)
est realisee en acier
inox AISI 304 et munie
d’un robinet de vidange
situe’ sur la facade de
l’appareil.
0,20 360x460
LEKTRISCHER
WASSERGRILL
• Beheizt mit IncoloyStahlwiderständen
in Kontakt mit dem
gusseisernen Grill Der
Behälter (200x454x111
mm), der das Wasser
enthält (unverzichtbar für
den Erhalt der Saftigkeit
der Speisen während des
Kochvorgangs sowie für
die Verhinderung von
Kochdämpfen) besteht
aus AISI 304-Edelstahl
und ist an der Vorderseite
der Vorrichtung mit einem
Ausguss ausgestattet.
38
1
GRIGLIA ELETTRICA
CON ACQUA
• Riscaldamento con
resistenze in acciaio
Incoloy a contatto con
la griglia di cottura in
ghisa.
Il serbatoio per l’acqua
(200x454x111 mm),
(indispensabile per
mantenere l’umidità
degli alimenti durante
la cottura o per evitare
la formazione di fumo)
è realizzato in acciaio
inox AISI 304 e dotato
di un rubinetto di
scarico sul lato anteriore
dell’apparecchiatura.
GRILL ELÉCTRICO
DE AGUA
• Calentado con
resistencias de acero
Incoloy en contacto
con el grill de cocción
de hierro fundido. El
depósito (200x454x111
mm) que debe contener
el agua (indispensable
para mantener la
humedad de los
alimentos durante la
cocción o evitar los
humos de cocción)
está hecho de acero
inoxidable AISI 304 y
equipado con un grifo
de drenaje en la parte
frontal del aparato.
700
GAS LAVA ROCK GRILL
GRILL GAZ A LAVE VOLCANIQUE
GAS LAVASTEINGRILL
GRIGLIA A PIETRA LAVICA A GAS
PARILLA ADJUSTABLE DE PIETRA VOLCÁNICA
AGB 554/WP
kW
400x700x875
ADJUSTABLE HEIGHT
GAS LAVA ROCK GRILL
• high flue riser
Kcal/h
9
7740
71
GRILL GAZ A LAVE
VOLCANIQUE A
HAUTEUR REGLABLE
• mitre pour grande
cheminée
0,52 360x460
HÖHENVERSTELLBARER
GAS LAVASTEINGRILL
• hoher Kamin
1
GRIGLIA A PIETRA
LAVICA A GAS
REGOLABILE IN ALTEZZA
• camino alto
PARILLA ADJUSTABLE
DE PIETRA VOLCÁNICA
• elevador del tubo
de humo
AGB 561/WP
kW
800x700x875
ADJUSTABLE HEIGHT
GAS LAVA ROCK GRILL
• high flue riser
Kcal/h
18
15480 105
GRILL GAZ A LAVE
VOLCANIQUE A
HAUTEUR REGLABLE
• mitre pour grande
cheminée
0,92 2- 340x460
HÖHENVERSTELLBARER
GAS LAVASTEINGRILL
• hoher Kamin
2
GRIGLIA A PIETRA
LAVICA A GAS
REGOLABILE IN ALTEZZA
• camino alto
GAS TILTING BRATT PAN
SAUTEUSE BASCULANTE A GAZ
GAS-KIPPBRATPFANNE
BRASIERA A GAS RIBALTABILE
SARTÉN BASCULANTE A GAS
AGB 504/WP
kW
800x700x875
GAS TILTING BRATT
PAN
PARILLA ADJUSTABLE
DE PIETRA VOLCÁNICA
• elevador del tubo de
humo
Kcal/h
12
10320 151 0,92 700x475x190 55
SAUTEUSE
BASCULANTE A GAZ
GAS-IPPBRATPFANNE
BRASIERA A GAS
RIBALTABILE
SARTÉN BASCULANTE
A GAS
AGB 506/WP
kW
800x700x875
GAS TILTING BRATT
PAN
• AISI 304 stainless
steel tank
Kcal/h
12
10320 151 0,92 700x475x190 55
SAUTEUSE
BASCULANTE A GAZ
• cuve en acier inox
AISI 304
GAS-KIPPBRATPFANNE
• Behälter aus Edelstahl
AISI 304
BRASIERA A GAS
RIBALTABILE
• vasca inox AISI 304
ELECTRIC TILTING BRATT PAN
SAUTEUSE BASCULANTE ELECTRIQUE
ELEKTRO-KIPPBRATPFANNE
BRASIERA ELETTRICA RIBALTABILE
SARTÉN BASCULANTE ELÉCTRICA
AGB 505/WP
kW
800x700x875
ELECTRIC TILTING
BRATT PAN
8
SAUTEUSE BASCULANTE
ELECTRIQUE
SARTÉN BASCULANTE
A GAS
• cuba de acero inox
AISI 304
V
400/3N 153 0,92 700x475x190 55
ELEKTROKIPPBRATPFANNE
39
BRASIERA ELETTRICA
RIBALTABILE
SARTÉN BASCULANTE
ELÉCTRICA
700
ELECTRIC MULTIFUNCTION BRATT PAN
SAUTEUSE ELECTRIQUE MULTIFONCTIONS
ELEKTRISCHE MULTIFUNKTIONSBRATPFANNE
BRASIERA ELETTRICA MULTIFUNZIONE
SARTÉN BASCULANTE MULTIFUNCIÓN
AGB 508/WP
V
kW
400x700x875
ELECTRIC MULTIFUNCTION BRATT PAN
• GN 1/1
• can be used as a
frytop too
SAUTEUSE ELECTRIQUE
MULTIFONCTIONS
• GN 1/1
• peut également être
utilisé comme fry-top
5
400/3N
72
ELEKTRISCHE
MULTIFUNKTIONSBRATPFANNE
• GN 1/1
• kann auch als Fry-Top
vewendet werden
0,52
19
BRASIERA ELETTRICA
MULTIFUNZIONE
• GN 1/1
• può essere usato anche
come fry top
SARTÉN BASCULANTE MULTIFUNCIÓN
• GN 1/1
• también puede
ser utilizada como una
superficie para freír
AGB 507/WP
V
kW
800x700x875
ELECTRIC TILTING
BRATT PAN
• AISI 304 stainless
steel tank
8
400/3N 153 0,92 700x475x190 55
SAUTEUSE BASCULANTE
ELECTRIQUE
• cuve en inox AISI 304
GAS DEEP FAT FRYER
FRITEUSE A GAZ
GAS-FRITEUSE
FRIGGITRICE A GAS
FREIDORA DE GAS
BRASIERA ELETTRICA
RIBALTABILE
• fondo vasca inox
AISI 304
SARTÉN BASCULANTE
ELÉCTRICA
• fondo en acero inox
AISI 304
AGB 512/WP
kW
400x700x300 6,9
GAS DEEP FAT FRYER
• high flue riser
• mechanical controls
• basket with lid
• oil and filter
collector
• countertop unit
ELEKTROKIPPBRATPFANNE
• Behälter aus Edelstahl
AISI 304
Kcal/h
5934 26,6 0,25
FRITEUSE A GAZ
• mitre pour grande
cheminée
• commandes mécaniques
• panier avec couvercle
• filtre à huile et bac de
récupération
• élément à poser
1
10 270x275x120
GAS-FRITEUSE
• hoher Kamin
• Mechanischer
Energieregler
• Korb mit Deckel
• Ölfilter und Ölauffang
• neutraler Unterbau
40
FRIGGITRICE A GAS
• camino alto
• comandi meccanici
• cesto con coperchio
• vasca raccogli olio
e filtro
• modello d’appoggio
FREIDORA DE GAS
• chimenea alta
• control mecánico
• cesto con tapa
• filtro y cuba para
grasas
• modelo de encimera
700
GAS DEEP FAT FRYER
FRITEUSE A GAZ
GAS-FRITEUSE
FRIGGITRICE A GAS
FREIDORA DE GAS
AGB 513/WP
kW
Kcal/h
800x700x300 13,8 11868 48,5 0,45
GAS DEEP FAT FRYER
• high flue riser
• mechanical controls
• basket with lid
• oil and filter collector
• countertop unit
FRITEUSE A GAZ
• mitre pour grande
cheminée
• commandes mécaniques
• panier avec couvercle
• filtre à huile et bac de
récupération
• élément à poser
2
10+10 2- 270x275x120
GAS-FRITEUSE
• hoher Kamin
• Mechanischer
Energieregler
• Korb mit Deckel
• Ölfilter und Ölauffang
• neutraler Unterbau
FRIGGITRICE A GAS
• camino alto
• comandi meccanici
• cesto con coperchio
• vasca raccogli olio
e filtro
• modello d’appoggio
FREIDORA DE GAS
• chimenea alta
• control mecánico
• cesto con tapa
• filtro y cuba para
grasas
• modelo de encimera
AGB 517/WP
kW
Kcal/h
400x700x875 6,9
GAS DEEP FAT FRYER
• high flue riser
• mechanical controls
• basket with lid
• oil and filter
collector
5934
FRITEUSE A GAZ
• mitre pour grande
cheminée
• commandes mécaniques
• panier avec couvercle
• filtre à huile et bac de
récupération
50
0,52
1
10 270x275x120
GAS-FRITEUSE
• hoher Kamin
• Mechanischer
Energieregler
• Korb mit Deckel
• Ölfilter und Ölauffang
FRIGGITRICE A GAS
• camino alto
• comandi meccanici
• cesto con coperchio
• vasca raccogli olio
e filtro
FREIDORA DE GAS
• chimenea alta
• control mecánico
• cesto con tapa
• filtro y cuba para
grasas
AGB 518/WP
kW
Kcal/h
800x700x875 13,8 11868 98
GAS DEEP FAT FRYER
• high flue riser
• mechanical controls
• basket with lid
• oil and filter
collector
FRITEUSE A GAZ
• mitre pour grande
cheminée
• commandes mécaniques
• panier avec couvercle
• filtre à huile et bac de
récupération
0,92
2
10+10 2- 270x275x120
GAS-FRITEUSE
• hoher Kamin
• Mechanischer
Energieregler
• Korb mit Deckel
• Ölfilter und Ölauffang
FRIGGITRICE A GAS
• camino alto
• comandi meccanici
• cesto con coperchio
• vasca raccogli olio
e filtro
FREIDORA DE GAS
• chimenea alta
• control mecánico
• cesto con tapa
• filtro y cuba para
grasas
AGB 519/WP
kW
400x700x875
GAS DEEP FAT FRYER
• high flue riser
• electric controls
• basket with lid
• oil and filter
collector
9
Kcal/h
7740
FRITEUSE A GAZ
• mitre pour grande
cheminée
• commandes électriques
• panier avec couvercle
• filtre à huile et bac de
récupération
55
0,52
1
15 215x275x120
GAS-FRITEUSE
• hoher Kamin
• Elektrischer
Energieregler
• Korb mit Deckel
• Ölfilter und Ölauffang
FRIGGITRICE A GAS
• camino alto
• comandi elettrici
• cesto con coperchio
• vasca raccogli olio
e filtro
FREIDORA DE GAS
• chimenea alta
• control eléctrico
• cesto con tapa
• filtro y cuba para
grasas
AGB 520/WP
kW
800x700x875
GAS DEEP FAT FRYER
• high flue riser
• electric controls
• basket with lid
• oil and filter
collector
18
Kcal/h
15480 112 0,92
FRITEUSE A GAZ
• mitre pour grande
cheminée
• commandes électriques
• panier avec couvercle
• filtre à huile et bac de
récupération
2
15+15 2- 215x275x120
GAS-FRITEUSE
• hoher Kamin
• Elektrischer
Energieregler
• Korb mit Deckel
• Ölfilter und Ölauffang
41
FRIGGITRICE A GAS
• camino alto
• comandi elettrici
• cesto con coperchio
• vasca raccogli olio
e filtro
FREIDORA DE GAS
• chimenea alta
• control eléctrico
• cesto con tapa
• filtro y cuba para
grasas
700
ELECTRIC DEEP FAT FRYER
FRITEUSE ELECTRIQUE
ELEKTRO-FRITEUSE
FRIGGITRICE ELETTRICA
FREIDORA ELÉCTRICA
AGB 514/WP
V
kW
400x700x300 6,2
ELECTRIC DEEP FAT
FRYER
• basket with lid
• countertop unit
400/3N
26
FRITEUSE ELECTRIQUE
• panier avec couvercle
• élément à poser
0,25
2
5+5 2- 100x295x105
ELEKTRO-FRITEUSE
• Korb mit Deckel
• neutraler Unterbau
FRIGGITRICE ELETTRICA
• cesto con coperchio
• modello d’appoggio
FREIDORA ELÉCTRICA
• cesto con tapa
• modelo de encimera
AGB 515/WP
V
kW
400x700x300 7,5
ELECTRIC DEEP FAT
FRYER
• basket with lid
• countertop unit
400/3N
FRITEUSE ELECTRIQUE
• panier avec couvercle
• élément à poser
22
0,25
1
8,5 100x295x105
ELEKTRO-FRITEUSE
• Korb mit Deckel
• neutraler Unterbau
FRIGGITRICE ELETTRICA
• cesto con coperchio
• modello d’appoggio
FREIDORA ELÉCTRICA
• cesto con tapa
• modelo de encimera
AGB 516/WP
V
kW
600x700x300
ELECTRIC DEEP FAT
FRYER
• basket with lid
• countertop unit
15
400/3N 33,4 0,38
FRITEUSE ELECTRIQUE
• panier avec couvercle
• élément à poser
2
8,5+8,5 2- 200x295x105
ELEKTRO-FRITEUSE
• Korb mit Deckel
• neutraler Unterbau
FRIGGITRICE ELETTRICA
• cesto con coperchio
• modello d’appoggio
FREIDORA ELÉCTRICA
• cesto con tapa
• modelo de encimera
AGB 521/WP
kW
400x700x875 7,5
ELECTRIC DEEP FAT
FRYER
• basket with lid
• oil and filter collector
V
400/3N
FRITEUSE ELECTRIQUE
• panier avec couvercle
• filtre à huile et bac
de récupération
51
0,52
1
ELEKTRO-FRITEUSE
• Korb mit Deckel
• Ölfilter und
Ölauffang
42
8,5 200x295x105
FRIGGITRICE ELETTRICA
• cesto con coperchio
• vasca raccogli olio
e filtro
FREIDORA ELÉCTRICA
• cesto con tapa
• filtro y cuba para
grasas
700
ELECTRIC DEEP FAT FRYER
FRITEUSE ELECTRIQUE
ELEKTRO-FRITEUSE
FRIGGITRICE ELETTRICA
FREIDORA ELÉCTRICA
AGB 522/WP
kW
400x700x875 6,2
ELECTRIC DEEP FAT
FRYER
• basket with lid
• oil and filter collector
V
400/3N
FRITEUSE ELECTRIQUE
• panier avec couvercle
• filtre à huile et bac
de récupération
58
0,52
2
ELEKTRO-FRITEUSE
• Korb mit Deckel
• Ölfilter und Ölauffang
5+5 2- 100x295x105
FRIGGITRICE ELETTRICA
• cesto con coperchio
• vasca raccogli olio
e filtro
FREIDORA ELÉCTRICA
• cesto con tapa
• filtro y cuba para
grasas
AGB 523/WP
kW
600x700x875
ELECTRIC DEEP FAT
FRYER
• basket with lid
• oil and filter collector
15
V
400/3N
FRITEUSE ELECTRIQUE
• panier avec couvercle
• filtre à huile et bac
de récupération
85
0,72
2
ELEKTRO-FRITEUSE
• Korb mit Deckel
• Ölfilter und Ölauffang
10+10 2- 100x295x105
FRIGGITRICE ELETTRICA
• cesto con coperchio
• vasca raccogli olio e
filtro
FREIDORA ELÉCTRICA
• cesto con tapa
• filtro y cuba para
grasas
AGB 524/WP
kW
400x700x875
ELECTRIC DEEP FAT
FRYER
• basket with lid
• oil and filter collector
12
V
400/3N
FRITEUSE ELECTRIQUE
• panier avec couvercle
• filtre à huile et bac
de récupération
52
0,52
1
ELEKTRO-FRITEUSE
• Korb mit Deckel
• Ölfilter und Ölauffang
15 270x275x120
FRIGGITRICE ELETTRICA
• cesto con coperchio
• vasca raccogli olio e
filtro
FREIDORA ELÉCTRICA
• cesto con tapa
• filtro y cuba para
grasas
AGB 525/WP
kW
800x700x875
ELECTRIC DEEP FAT
FRYER
• basket with lid
• oil and filter collector
24
V
400/3N 112 0,92
FRITEUSE ELECTRIQUE
• panier avec couvercle
• filtre à huile et bac
de récupération
2
ELEKTRO-FRITEUSE
• Korb mit Deckel
• Ölfilter und Ölauffang
AGB 526/WP
kW
400x700x300
ELECTRIC CHIP
SCUTTLE
• countertop unit
1
SILO A FRITES
• élément à poser
15+15 2- 270x275x120
FRIGGITRICE ELETTRICA
• cesto con coperchio
• vasca raccogli olio e
filtro
FREIDORA ELÉCTRICA
• cesto con tapa
• filtro y cuba para
grasas
ELECTRIC CHIP SCUTTLE
SILO A FRITES
ELEKTRO-POMMES-FRITES WÄRMER
SCALDAPATATE ELETTRICO
CALENTADOR ELÉCTRICO DE PATATAS
V
230
16
0,18
ELEKTRO-POMMESFRITES WÄRMER
• neutraler Unterbau
43
SCALDAPATATE
ELETTRICO
• modello d’appoggio
CALENTADOR ELÉCTRICO
DE PATATAS
• modelo de encimera
700
GAS FRY TOP
GRILLADE A GAZ
GAS-GRIDDLEPLATTE
FRY TOP A GAS
PARILLA DE GAS
AGB 533/WP
kW
400x700x300 5,3
GAS FRY TOP
• high flue riser
• countertop unit
GRILLADE A GAZ
• mitre pour grande
cheminée
• élément à poser
Kcal/h
dm2
4558 35,2
0,25
20,4
GAS-GRIDDLEPLATTE
• hoher Kamin
• neutraler Unterbau
1
1
FRY TOP A GAS
• camino alto
• modello d’appoggio
PARILLA DE GAS
• chimenea alta
• modelo de encimera
AGB 534/WP
kW
400x700x300 5,3
GAS FRY TOP
• high flue riser
• countertop unit
GRILLADE A GAZ
• mitre pour grande
cheminée
• élément à poser
Kcal/h
dm2
4558 35,2
0,25
20,4
GAS-GRIDDLEPLATTE
• hoher Kamin
• neutraler Unterbau
1
1
FRY TOP A GAS
• camino alto
• modello d’appoggio
PARILLA DE GAS
• chimenea alta
• modelo de encimera
AGB 535/WP
kW
400x700x300 5,3
GAS FRY TOP
• high flue riser
• countertop unit
GRILLADE A GAZ
• mitre pour grande
cheminée
• élément à poser
C
Kcal/h
dm2
4558 35,2
0,25
20,4
GAS-GRIDDLEPLATTE
• hoher Kamin
• neutraler Unterbau
1
1
FRY TOP A GAS
• camino alto
• modello d’appoggio
PARILLA DE GAS
• chimenea alta
• modelo de encimera
AGB 540/WP
kW
Kcal/h
800x700x300 10,6 9116
GAS FRY TOP
• high flue riser
• countertop unit
GRILLADE A GAZ
• mitre pour grande
cheminée
• élément à poser
dm2
72
0,45
40,8
GAS-GRIDDLEPLATTE
• hoher Kamin
• neutraler Unterbau
1
2
FRY TOP A GAS
• camino alto
• modello d’appoggio
PARILLA DE GAS
• chimenea alta
• modelo de encimera
AGB 541/WP
kW
800x700x300 10,6 9116
GAS FRY TOP
• high flue riser
• countertop unit
GRILLADE A GAZ
• mitre pour grande
cheminée
• élément à poser
C
Kcal/h
dm2
72
0,45
GAS-GRIDDLEPLATTE
• hoher Kamin
• neutraler Unterbau
44
40,8
1
2
FRY TOP A GAS
• camino alto
• modello d’appoggio
PARILLA DE GAS
• chimenea alta
• modelo de encimera
700
GAS FRY TOP
GRILLADE A GAZ
GAS-GRIDDLEPLATTE
FRY TOP A GAS
PARILLA DE GAS
AGB 542/WP
kW
Kcal/h
dm2
800x700x300 10,6 9116
GAS FRY TOP
• high flue riser
• countertop unit
GRILLADE A GAZ
• mitre pour grande
cheminée
• élément à poser
72
0,45
40,8 1/2-1/2
GAS-GRIDDLEPLATTE
• hoher Kamin
• neutraler Unterbau
2
FRY TOP A GAS
• camino alto
• modello d’appoggio
PARILLA DE GAS
• chimenea alta
• modelo de encimera
AGB 548/WP
kW
400x700x875 5,3
GAS FRY TOP
• high flue riser
• open cabinet
Kcal/h
dm2
4558 69,2
GRILLADE A GAZ
• mitre pour grande
cheminée
• placard ouvert
0,52
20,4
GAS-GRIDDLEPLATTE
• hoher Kamin
• offener Unterbau
1
1
FRY TOP A GAS
• camino alto
• vano a giorno
PARILLA DE GAS
• chimenea alta
• armario abierto
AGB 549/WP
kW
400x700x875 5,3
GAS FRY TOP
• high flue riser
• open cabinet
Kcal/h
dm2
4558 69,2
GRILLADE A GAZ
• mitre pour grande
cheminée
• placard ouvert
0,52
20,4
GAS-GRIDDLEPLATTE
• hoher Kamin
• offener Unterbau
1
1
FRY TOP A GAS
• camino alto
• vano a giorno
PARILLA DE GAS
• chimenea alta
• armario abierto
AGB 550/WP
kW
400x700x875 5,3
GAS FRY TOP
• high flue riser
• open cabinet
GRILLADE A GAZ
• mitre pour grande
cheminée
• placard ouvert
C
Kcal/h
dm2
4558 69,2
0,52
20,4
GAS-GRIDDLEPLATTE
• hoher Kamin
• offener Unterbau
45
1
1
FRY TOP A GAS
• camino alto
• vano a giorno
PARILLA DE GAS
• chimenea alta
• armario abierto
700
GAS FRY TOP
GRILLADE A GAZ
GAS-GRIDDLEPLATTE
FRY TOP A GAS
PARILLA DE GAS
AGB 555/WP
kW
Kcal/h
dm2
800x700x875 10,6 9116 103,8 0,92
GAS FRY TOP
• high flue riser
• open cabinet
GRILLADE A GAZ
• mitre pour grande
cheminée
• placard ouvert
40,8
GAS-GRIDDLEPLATTE
• hoher Kamin
• offener Unterbau
1
2
FRY TOP A GAS
• camino alto
• vano a giorno
PARILLA DE GAS
• chimenea alta
• armario abierto
AGB 556/WP
kW
Kcal/h
dm2
800x700x875 10,6 9116 103,8 0,92
GAS FRY TOP
• high flue riser
• open cabinet
GRILLADE A GAZ
• mitre pour grande
cheminée
• placard ouvert
40,8 1/2-1/2
GAS-GRIDDLEPLATTE
• hoher Kamin
• offener Unterbau
2
FRY TOP A GAS
• camino alto
• vano a giorno
PARILLA DE GAS
• chimenea alta
• armario abierto
AGB 557/WP
kW
C
Kcal/h
dm2
800x700x875 10,6 9116 103,8 0,92
GAS FRY TOP
• high flue riser
• open cabinet
GRILLADE A GAZ
• mitre pour grande
cheminée
• placard ouvert
GAS-GRIDDLEPLATTE
• hoher Kamin
• offener Unterbau
46
40,8
1
2
FRY TOP A GAS
• camino alto
• vano a giorno
PARILLA DE GAS
• chimenea alta
• armario abierto
700
ELECTRIC FRY TOP
GRILLADE ELECTRIQUE
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE
FRY TOP ELETTRICO
PARILLA ELÉCTRICA
AGB 536/WP
kW
400x700x300
ELECTRIC FRY TOP
• countertop unit
V
dm2
400/3N 35,8 0,25 20,4
5
GRILLADE ELECTRIQUE
• élément à poser
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE
• neutraler Unterbau
1
1
FRY TOP ELETTRICO
• modello d’appoggio
PARILLA ELÉCTRICA
• modelo de encimera
AGB 537/WP
kW
400x700x300
ELECTRIC FRY TOP
• countertop unit
V
dm2
400/3N 35,8 0,25 20,4
5
GRILLADE ELECTRIQUE
• élément à poser
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE
• neutraler Unterbau
1
1
FRY TOP ELETTRICO
• modello d’appoggio
PARILLA ELÉCTRICA
• modelo de encimera
AGB 538/WP
kW
400x700x300
ELECTRIC FRY TOP
• countertop unit
V
C
dm2
400/3N 35,8 0,25 20,4
5
GRILLADE ELECTRIQUE
• élément à poser
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE
• neutraler Unterbau
1
1
FRY TOP ELETTRICO
• modello d’appoggio
PARILLA ELÉCTRICA
• modelo de encimera
AGB 543/WP
kW
800x700x300
ELECTRIC FRY TOP
• countertop unit
V
dm2
400/3N 70,5 0,45 40,8
10
GRILLADE ELECTRIQUE
• élément à poser
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE
• neutraler Unterbau
1
2
FRY TOP ELETTRICO
• modello d’appoggio
PARILLA ELÉCTRICA
• modelo de encimera
AGB 544/WP
kW
800x700x300
ELECTRIC FRY TOP
• countertop unit
10
GRILLADE ELECTRIQUE
• élément à poser
V
dm2
400/3N 70,5 0,45 40,8 1/2-1/2
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE
• neutraler Unterbau
47
2
FRY TOP ELETTRICO
• modello d’appoggio
PARILLA ELÉCTRICA
• modelo de encimera
700
ELECTRIC FRY TOP
GRILLADE ELECTRIQUE
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE
FRY TOP ELETTRICO
PARILLA ELÉCTRICA
AGB 545/WP
kW
800x700x300
ELECTRIC FRY TOP
• countertop unit
10
GRILLADE ELECTRIQUE
• élément à poser
C
V
dm2
400/3N 70,5 0,45 40,8
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE
• neutraler Unterbau
1
2
FRY TOP ELETTRICO
• modello d’appoggio
PARILLA ELÉCTRICA
• modelo de encimera
AGB 551/WP
kW
400x700x875
ELECTRIC FRY TOP
• high flue riser
• open cabinet
5
GRILLADE ELECTRIQUE
• mitre pour grande
cheminée
• placard ouvert
V
dm2
400/3N 69,8 0,52 20,4
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE
• hoher Kamin
• offener Unterbau
1
1
FRY TOP ELETTRICO
• camino alto
• vano a giorno
PARILLA ELÉCTRICA
• chimenea alta
• armario abierto
AGB 552/WP
kW
400x700x875
ELECTRIC FRY TOP
• high flue riser
• open cabinet
5
GRILLADE ELECTRIQUE
• mitre pour grande
cheminée
• placard ouvert
V
dm2
400/3N 69,8 0,52 20,4
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE
• hoher Kamin
• offener Unterbau
1
1
FRY TOP ELETTRICO
• camino alto
• vano a giorno
PARILLA ELÉCTRICA
• chimenea alta
• armario abierto
AGB 553/WP
kW
400x700x875
ELECTRIC FRY TOP
• high flue riser
• open cabinet
5
GRILLADE ELECTRIQUE
• mitre pour grande
cheminée
• placard ouvert
C
V
dm2
400/3N 69,8 0,52 20,4
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE
• hoher Kamin
• offener Unterbau
1
1
FRY TOP ELETTRICO
• camino alto
• vano a giorno
PARILLA ELÉCTRICA
• chimenea alta
• armario abierto
AGB 558/WP
kW
800x700x875
ELECTRIC FRY TOP
• high flue riser
• open cabinet
10
GRILLADE ELECTRIQUE
• mitre pour grande
cheminée
• placard ouvert
V
dm2
400/3N 102,5 0,92 40,8
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE
• hoher Kamin
• offener Unterbau
48
1
2
FRY TOP ELETTRICO
• camino alto
• vano a giorno
PARILLA ELÉCTRICA
• chimenea alta
• armario abierto
700
ELECTRIC FRY TOP
GRILLADE ELECTRIQUE
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE
FRY TOP ELETTRICO
PARILLA ELÉCTRICA
AGB 559/WP
kW
800x700x875
ELECTRIC FRY TOP
• high flue riser
• open cabinet
V
dm2
400/3N 102,5 0,92 40,8 1/2-1/2
10
GRILLADE ELECTRIQUE
• mitre pour grande
cheminée
• placard ouvert
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE
• hoher Kamin
• offener Unterbau
2
FRY TOP ELETTRICO
• camino alto
• vano a giorno
PARILLA ELÉCTRICA
• chimenea alta
• armario abierto
AGB 560/WP
kW
800x700x875
ELECTRIC FRY TOP
• high flue riser
• open cabinet
C
V
dm2
400/3N 102,5 0,92 40,8
10
GRILLADE ELECTRIQUE
• mitre pour grande
cheminée
• placard ouvert
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE
• hoher Kamin
• offener Unterbau
1
2
FRY TOP ELETTRICO
• camino alto
• vano a giorno
ELECTRIC BAIN-MARIE
BAIN-MARIE ELECTRIQUE
ELEKTRO-WASSERBAD
BAGNOMARIA ELETTRICO
BAÑO MARIA ELÉCTRICO
AGB 531/WP
kW
400x700x300
ELECTRIC BAIN-MARIE
• tank capacity GN 1/1
• AISI 304 stainless
steel tank
• countertop unit
1
PARILLA ELÉCTRICA
• chimenea alta
• armario abierto
V
230
BAIN-MARIE
ELECTRIQUE
• capacité de la cuve
GN 1/1
• cuve en acier inox
AISI 304
• élément à poser
19
0,18
1
ELEKTRO-WASSERBAD
• Inhalt des Beckens
GN 1/1
• Behälter aus Edelstahl
AISI 304
• neutraler Unterbau
BAGNOMARIA
ELETTRICO
• 1 vasca GN 1/1
• in acciaio inox
AISI 304
• modello d’appoggio
BAÑO MARIA ELÉCTRICO
• capacidad por cuba
GN 1/1
• cuba de acero inox
AISI 304
• modelo de encimera
BAGNOMARIA ELETTRICO
• 1 vasca GN 1/1
• in acciaio inox
AISI 304
• modello d’appoggio
BAÑO MARIA ELÉCTRICO
• capacidad por cuba
GN 1/1
• cuba de acero inox
AISI 304
• modelo de encimera
AGB 532/WP
kW
800x700x300
ELECTRIC BAIN-MARIE
• tank capacity GN 1/1
• AISI 304 stainless
steel tank
• countertop unit
2
BAIN-MARIE
ELECTRIQUE
• capacité de la cuve
GN 1/1
• cuve en acier inox
AISI 304
• élément à poser
V
230
32,8 0,32
2
ELEKTRO-WASSERBAD
• Inhalt des Beckens
GN 1/1
• Behälter aus Edelstahl
AISI 304
• neutraler Unterbau
49
700
GAS PASTA COOKER
CUISEUR GAZ A PATES
GAS NUDELKOCHER
CUOCIPASTA A GAS
COCEDOR DE PASTA A GAS
AGB 527/WP
kW
400x700x875
GAS PASTA COOKER
• grid to hold baskets
and lids
• complete with
drain faucet
9
Kcal/h
7740 59,5 0,52 1x26 lt 2- 135x295x200
CUISEUR GAZ A PATES
• grille support pour
paniers et couvercles
• remplissage par
robinet
GAS NUDELKOCHER
• Unterbau für Körbe
und Deckel
• mit Abtropfgefäß
CUOCIPASTA A GAS
• con griglia appoggia
cesti e coperchi
• con rubinetto
scarico acqua
COCEDOR DE
PASTA A GAS
• con placa perforada
para colocarse
cestos y tapas
• valvula de drenaje
del agua
AGB 529/WP
kW
800x700x875
GAS PASTA COOKER
• grid to hold baskets
and lids
• complete with
drain faucet
• neutral cabinet
with door
• high flue riser
18
Kcal/h
15540 120 0,92 2x26 lt 4- 135x295x200
CUISEUR GAZ A PATES
• grille support pour
paniers et couvercles
• remplissage par robinet
• armoire neutre
avec porte
• mitre pour grande
cheminée
GAS NUDELKOCHER
• Unterbau für Körbe
und Deckel
• mit Abtropfgefäß
• neutraler Unterbau
mit Tür
• hoher Kamin
CUOCIPASTA A GAS
• con griglia appoggia
cesti e coperchi
• con rubinetto
scarico acqua
• su vano chiuso
da portina
• camino alto
COCEDOR DE
PASTA A GAS
• con placa perforada
para colocarse cestos
y tapas
• valvula de drenaje
del agua
• modelo de encimera
con puerta
• chimenea alta
AGB 528/WP
kW
400x700x875 4,5
ELECTRIC PASTA
COOKER
• grid to hold baskets
and lids
• complete with drain
faucet
• open cabinet
V
400/3N
CUISEUR ELECTRIQUE
A PATES
• grille support pour
paniers et couvercles
• remplissage par robinet
• placard ouvert
43
0,52 1x16,2 lt 2- 135x270x160
ELEKTRONUDELKOCHER
• Unterbau für Körbe
und Deckel
• mit Abtropfgefäß
• offener Unterbau
CUOCIPASTA
ELETTRICO
• con griglia appoggia
cesti e coperchi
• con rubinetto
scarico acqua
• su vano a giorno
COCINA PARA
PASTA ÉLECTRICO
• con placa perforada
para colocarse cestos
y tapas
• valvula de drenaje
del agua
• armario abierto
AGB 530/WP
kW
800x700x875
ELECTRIC PASTA COOKER
• grid to hold baskets
and lid
• complete with drain
faucet
• neutral cabinet
with door
• high flue riser
9
V
400/3N 120 0,92 2x26 lt 4- 135x270x160
CUISEUR ELECTRIQUE
A PATES
• grille support pour
paniers et couvercles
• remplissage par robinet
• armoire neutre avec
porte
• mitre pour grande
cheminée
ELEKTRONUDELKOCHER
• Unterbau für Körbe
und Deckel
• mit Abtropfgefäß
• neutraler Unterbau
mit Tür
• hoher Kamin
50
CUOCIPASTA
ELETTRICO
• con griglia appoggia
cesti e coperchi
• con rubinetto scarico
acqua
• su vano chiuso da
portina
• camino alto
COCINA PARA
PASTA ÉLECTRICO
• con placa perforada
para colocarse cestos
y tapas
• valvula de drenaje
del agua
• modelo de encimera
con puerta
• chimenea alta
700
GAS BOILING PAN
MARMITE GAZ
GASKOCHTOPF
PENTOLA A GAS
MARMITA A GAS
AGB 509/WP
kW
800x700x875
GAS BOILING PAN
• direct heating
• with inlet/outlet
frontal water
tap/faucet
Kcal/h
15
12900 102 0,92 ø40L x 45,5H 50
MARMITE GAZ
• chauffage direct
• remplissage par
robinet
GASKOCHTOPF
• direkte Beheizung
• mit Wasserzu-und
-ablauf an der
Vorderseite
PENTOLA A GAS
• riscaldamento diretto
• carico e scarico acqua
con rubinetto frontale
MARMITA A GAS
• calentamiento
directo
• con grifo
carga/descarga
AGB 510/WP
kW
800x700x875
GAS BOILING PAN
• indirect heating
• with inlet/outlet
frontal water
tap/faucet
Kcal/h
15
12900 115 0,92 ø40L x 45,5H 50
MARMITE GAZ
• chauffage indirect
• remplissage par
robinet
GASKOCHTOPF
• indirekte Beheizung
• mit Wasserzu-und
-ablauf an der
Vorderseite
PENTOLA A GAS
• riscaldamento
indiretto
• carico e scarico acqua
con rubinetto frontale
ELECTRIC BOILING PAN
MARMITE ELECTRIQUE
ELEKTRO-KOCHTOPF
PENTOLA ELETTRICA
MARMITA ELÉCTRICA
AGB 511/WP
kW
800x700x875
ELECTRIC BOILING PAN
• indirect heating
• with inlet/outlet
frontal water
tap/faucet
9
MARMITE ELECTRIQUE
• chauffage indirect
• remplissage par
robinet
MARMITA A GAS
• calentamiento
indirecto
• con grifo
carga/descarga
V
400/3N
94
0,92 ø40L x 45,5H
ELEKTRO-KOCHTOPF
• indirekte Beheizung
• mit Wasserzu-und
-ablauf an der
Vorderseite
51
50
PENTOLA ELETTRICA
• riscaldamento
indiretto
• carico e scarico acqua
con rubinetto frontale
MARMITA ELÉCTRICA
• calentamiento
indirecto
• con grifo
carga/descarga
NEUTRAL UNITS
ELEMENTS NEUTRES
NEUTRALE ELEMENTE
ELEMENTI NEUTRI E D’APPOGGIO
ELEMENTOS NEUTROS
AGB 562/WP
400x700x300 12,5 0,18
NEUTRAL UNIT
• countertop unit
ELEMENT NEUTRE
• élément à poser
NEUTRALES ELEMENT
• neutraler Unterbau
ELEMENTO NEUTRO E
D’APPOGGIO
• modello d’appoggio
ELEMENTO NEUTRO
• modelo de encimera
ELEMENTO NEUTRO E
D’APPOGGIO
• modello d’appoggio
ELEMENTO NEUTRO
• modelo de encimera
ELEMENTO NEUTRO E
D’APPOGGIO
• modello d’appoggio
• 1 cassetto
ELEMENTO NEUTRO
• modelo de encimera
• 1 cajón
ELEMENTO NEUTRO E
D’APPOGGIO
• 1 cassetto
ELEMENTO NEUTRO
• 1 cajón
ELEMENTO NEUTRO E
D’APPOGGIO
• vano a giorno
ELEMENTO NEUTRO
• armario abierto
AGB 563/WP
800x700x300 23,8 0,34
NEUTRAL UNIT
• countertop unit
ELEMENT NEUTRE
• élément à poser
NEUTRALES ELEMENT
• neutraler Unterbau
AGB 565/WP
800x700x300 31,6 0,34
NEUTRAL UNIT
• countertop unit
• 1 drawer
ELEMENT NEUTRE
• plan de travail neutre
• 1 tiroir
1
NEUTRALES ELEMENT
• neutraler Unterbau
• 1 Schublade
ADN 025
400x700x300
NEUTRAL UNIT
• 1 drawer
ELEMENT NEUTRE
• 1 tiroir
17
0,18
NEUTRALES ELEMENT
• 1 Schublade
1
AGB 566/WP
400x540x600
NEUTRAL UNIT
• open cabinet
ELEMENT NEUTRE
• placard ouvert
13
0,17
NEUTRALES ELEMENT
• offener Unterbau
52
700
NEUTRAL UNITS
ELEMENTS NEUTRES
NEUTRALE ELEMENTE
ELEMENTI NEUTRI E D’APPOGGIO
ELEMENTOS NEUTROS
AGB 567/WP
800x540x600
NEUTRAL UNIT
• open cabinet
ELEMENT NEUTRE
• placard ouvert
18
0,32
NEUTRALES ELEMENT
• offener Unterbau
ELEMENTO NEUTRO E
D’APPOGGIO
• vano a giorno
ELEMENTO NEUTRO
• armario abierto
ELEMENTO NEUTRO E
D’APPOGGIO
• vano a giorno
(2/3+1/2)
ELEMENTO NEUTRO
• armario abierto
(2/3+1/2)
ELEMENTO NEUTRO E
D’APPOGGIO
• base refrigerata in
acciaio inox
• 2 sportelli
• temperatura 0/8°C
ELEMENTO NEUTRO
• armario refrigerado
• 2 puertas
• temperatura 0/8°C
AGB 568/WP
1200x530x600
NEUTRAL UNIT
• open cabinet
(2/3+1/2)
ELEMENT NEUTRE
• placard ouvert
(2/3+1/2)
18
0,26
NEUTRALES ELEMENT
• offener Unterbau
(2/3+1/2)
AGB 569/WP
V
Kw
1200x620x600 0,34
NEUTRAL UNIT
• refrigerated cabinet
• 2 doors
• temperature 0/8°C
230
ELEMENT NEUTRE
• soubassement réfrigéré
• 2 portes
• température 0/8°C
80
0,62
2
NEUTRALES ELEMENT
• Kühl-Unterbauten
• 2 Türen
• Temperatur 0/8°C
AGB 570/WP
V
kW
1200x620x600 0,34
NEUTRAL UNIT
• refrigerated cabinet
• 1 door
• 2 drawers
• temperature 0/8°C
230
ELEMENT NEUTRE
• soubassement réfrigéré
• 1 porte
• 2 tiroirs
• température 0/8°C
80
0,62
1
2
NEUTRALES ELEMENT
• Kühl-Unterbauten
• 1 Tür
• 2 Schubladen
• Temperatur 0/8°C
ELEMENTO NEUTRO E
D’APPOGGIO
• base refrigerata in
acciaio inox
• 1 sportello
• 2 cassetti
• temperatura 0/8°C
ELEMENTO NEUTRO
• armario refrigerado
• 1 puerta
• 2 cajónes
• temperatura 0/8°C
ELEMENTO NEUTRO E
D’APPOGGIO
• base refrigerata in
acciaio inox
• 4 cassetti
• temperatura 0/8°C
ELEMENTO NEUTRO
• armario refrigerado
• 4 cajónes
• temperatura 0/8°C
AGB 571/WP
V
kW
1200x620x600 0,34
NEUTRAL UNIT
• refrigerated cabinet
• 4 drawers
• temperature 0/8°C
ELEMENT NEUTRE
• soubassement réfrigéré
• 4 tiroirs
• température 0/8°C
230
80
0,62
NEUTRALES ELEMENT
• Kühl-Unterbauten
• 4 Schubladen
• Temperatur 0/8°C
53
4
700
NEUTRAL UNITS
ELEMENTS NEUTRES
NEUTRALE ELEMENTE
ELEMENTI NEUTRI E D’APPOGGIO
ELEMENTOS NEUTROS
AGB 618/WP
400x560x600 16,1 0,17
NEUTRAL UNIT
• neutral base
• with door
ELEMENT NEUTRE
• placard neutre
• avec porte
1
NEUTRALES ELEMENT
• neutraler Unterbau
• mit Tür
ELEMENTO NEUTRO E
D’APPOGGIO
• base neutra
• con sportello
ELEMENTO NEUTRO
• armario neutro
• con puerta
ELEMENTO NEUTRO E
D’APPOGGIO
• base neutra
• con 2 cassetti
ELEMENTO NEUTRO
• armario neutro
• con 2 cajones
ELEMENTO NEUTRO E
D’APPOGGIO
• base neutra
• con 2 sportelli
ELEMENTO NEUTRO
• armario neutro
• con 2 puertas
ELEMENTO NEUTRO E
D’APPOGGIO
• base neutra
• con 2 sportelli
• modelli 600/700
ELEMENTO NEUTRO
• armario neutro
• con 2 puertas
• modelos
600/700
AGB 619/WP
400x590x600 25,3 0,17
NEUTRAL UNIT
• neutral base
• with 2 drawers
ELEMENT NEUTRE
• placard neutre
• avec 2 tiroirs
2
NEUTRALES ELEMENTE
• neutraler Unterbau
• mit 2 Schubladen
AGB 620/WP
600x590x600 18,8 0,25
NEUTRAL UNIT
• neutral base
• with 2 doors
ELEMENT NEUTRE
• placard neutre
• avec 2 portes
2
NEUTRALES ELEMENTE
• neutraler Unterbau
• mit 2 Türen
AGB 621/WP
800x590x600 23,8 0,32
NEUTRAL UNIT
• neutral base
• with 2 doors
• for models
600/700
ELEMENT NEUTRE
• placard neutre
• avec 2 portes
• pour plan de
travail 600/700
2
NEUTRALES ELEMENTE
• neutraler Unterbau
• mit 2 Türen
• für Modell 600/700
54
700
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
ACCESSORI
ACCESORIOS
AGB 903
gas cookers cast iron reduction grate
grille de réduction en acier pour feu à gaz
Reduzierstuck aus Stahl für Gas-Herde
griglia di riduzione in acciaio per fuochi a gas
parilla de reduccón en acero para fuegos a gas
AGB 904
GN 2/1 oven grid
grille pour four GN 2/1
Rost für Öfen GN 2/1
griglia per forno GN 2/1
parilla para horno GN 2/1
AGB 905
Maxi oven grid
grille pour four Maxi
Rost für Backofen Maxi
griglia per forno Maxi
parilla para horno Maxi
AGB 906
lava stone fish grill
grill en pierre de lave à fer rond pour poissons
Rundeisenrost für Fischkochtopf Lavastein
griglia a tondini per pesce in pietra lavica
parilla con varillas para pescado piedra volcánica
AGB 907
heating kit for cabinet
etuve pour le chauffage du placard avec porte
Heizelement zur Beheizung des Schrankes mit Türen
kit per riscaldamento vano con portina
kit para calentamiento modulo con puerta
AGB 912
high flue riser cm 40 L
mitre haute cm 40 L
hoher Kamin cm 40 W
camino alto cm 40 L
chimenea alta cm 40 An
AGB 913
high flue riser cm 60 L
mitre haute cm 60 L
hoher Kamin cm 60 W
camino alto cm 60 L
chimenea alta cm 60 An
AGB 914
high flue riser cm 80 L
mitre haute cm 80 L
hoher Kamin cm 80 W
camino alto cm 80 L
chimenea alta cm 80 An
AGB 915
high flue riser cm 120 L
mitre haute cm 120 L
hoher Kamin cm 120 W
camino alto cm 120 L
chimenea alta cm 120 An
AGB 919
pairs of baskets for electric fryer, tank capacity 10 lt -2- mm 130x270x120
couple de paniers pour cuve de friteuse de capacité 10 lt -2- mm 130x270x120
Körbenpaar für Elektro-Friteusebecken Inhalt 10 lt -2- mm 130x270x120
coppia di mezzi cesti per vasca friggitrice elettrica 10 lt -2- mm 130x270x120
par de medias cestas para cuba freidora eléctrica 10 lt -2- mm 130x270x120
AGB 920
pair of 1/2 baskets for gas fryer, tank capacity 10 lt -2- mm 100x295x105
couple de demi paniers pour cuve de friteuse à gaz de capacité 10 lt -2- mm 100x295x105
1 Paar halbe Körbe für Gas-Friteusebecken Inhalt 10 lt -2- mm 100x295x105
coppia di cesti per vasca friggitrice a gas 10 lt -2- mm 100x295x105
par de medias cestas para cuba freidora a gas 10 lt -2- mm 100x295x105
AGB 921
pair of 1/2 baskets for fryer 15 lt -2- mm 100x290x120
couple de demi paniers pour friteuse 15 lt -2- mm 100x290x120
1 Paar halbe Körbe für Friteusebecken 15 lt -2- mm 100x290x120
coppia mezzicesti per friggitrice 15 lt -2- mm 100x290x120
par de medias cestas para cuba freidora 15 lt -2- mm 100x290x120
AGB 923
oil collector tray with filter 29 lt
cuve de récupération avec filtre 29 lt
Ölauffang mit Filter 29 lt
bacinella raccogli olio con filtro 29 lt
cuberta recolectora de aceite con filtro 29 lt
55
700
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
ACCESSORI
ACCESORIOS
AGB 934
fry top smooth surface scraper
raclette pour nettoyage des plaques lisses de fry top
Reinigungsspachtel für glatte Bratflächen
spatola pulizia piastre lisce fry top
espátula para limpieza de planchas lisas fry top
AGB 935
smooth plate for single crown gas burners (370x290x25)
plaque rayonnant lisse pour feu à un rond (370x290x25)
fortkochplatte glatt für Einzelkranzbrenner (370x290x25)
piastra liscia radiante per fuochi monocorona (370x290x25)
plancha lisa radiante para fuegos una corona(370x290x25)
AGB 936
grooved plate for single crown gas burners (370x290x25)
plaque nervuree pour feu à un rond (370x290x25)
fortkochplatte gerillt für Einzelkranzbrenner (370x290x25)
piastra rigata bistecchiera per fuochi monocorona (370x290x25)
plancha ranuarda para fuegos una corona (370x290x25)
AGS 648
1 stainless steel door for cabinets right mm 400
1 porte en acier inox pour armoires à droite mm 400
1 Tür aus Edelstahl für Schränke rechts mm 400
1 portina inox per vani a destra mm 400
1 puerta acero inox para modulos a la derecha de mm 400
AGS 649
1 stainless steel door for cabinets left mm 400
1 porte en acier inox pour armoires à gauche mm 400
1 Tür aus Edelstahl für Schränke links mm 400
1 portina inox per vani a sinistra mm 400
1 puerta acero inox para modulos a la izquierda de mm 400
AGB 938
gas pasta cooker stainless steel basket mm 135x295x200 (2 pieces)
panier en acier inox pour cuiseur gaz à pâtes mm 135x295x200 (2 pièces)
Korb aus Edelstahl für Gas-Nudelkocher mm 135x295x200 (2 Stück)
cestello inox per cuocipasta gas mm 135x295x200 (2 pezzi)
cesta acero inox para cuecepastas mm 135x295x200 (2 piezas)
AGB 939
pair of 1/2 baskets for gas pasta cooker mm 140x140x200
couple de demi paniers pour cuiseur gaz à pâtes mm 140x140x200
1 Paar halbe Körbe für Gas-Nudelkocher mm 140x140x200
coppia mezzicesti per cuocipasta a gas mm 140x140x200
par de medias cestas para cocedor de pasta a gas mm 140x140x200
AGB 940
upper base for gas pasta cooker
base supérieure pour cuiseur gaz à pâtes
Aufsatz für Gas-Pastakocher
falsofondo per cuocipasta a gas
base superior para cocedores de pasta a gas
AGB 941
stainless steel basket 1 handle for electric pasta cooker mm 135x270x160 (2 pieces)
panier en acier inox 1 poignée pour cuiseur électrique à pâtes mm 135x270x160 (2 pièces)
Korb aus Edelstahl 1 Griffe für Elektro-Nudelkocher mm 135x270x160 (2 Stück)
cestello inox 1 maniglia per cuocipasta elettrico mm 135x270x160 (2 pezzi)
cesta acero inox 1 asa para cuecepastas eléctrico mm 135x270x160 (2 piezas)
AGB 942
pair of 1/2 baskets for electric pasta cooker mm 130x130x210
couple de demi paniers pour cuiseur électrique à pâtes mm 130x130x210
1 Paar halbe Körbe für Elektro-Nudelkocher mm 130x130x210
coppia mezzicesti per cuocipasta elettrico mm 130x130x210
par de medias cestas para cocedor de pasta eléctrico mm 130x130x210
AGB 943
basket lid for gas and electric pasta cooker
couvercle de panier pour cuiseur à gaz ou électrique
Korbdeckel für Gas-und Elektro-Pastakocher
copricestello per cuocipasta a gas ed elettrico
tapa de cesta para cocedores de pasta eléctricos o a gas
AGB 944
upper base for electric pasta cooker
base supérieure pour cuiseur électrique à pâtes
Aufsatz für Elektro-Pastakocher
falsofondo per cuocipasta elettrico
base superior para cocedores de pasta eléctricos
AGB 945
assembly kit 2 wheels + 2 wheels with brakes
kit de montage 2 roulettes + 2 roulettes avec frein
Beusatz für Montage von 2 Rädern + 2 Rädern mit Brensen
kit per montaggio 2 ruote + 2 frenate
kit de montaje 2 ruedas + 2 con freno
56
700
AGB 946
stainless steel connecting profile for perfect assembly. Joint cover
couvre-joint inox pour assemblage parfait en inox. Couvre-joint
Verbindungsrinne aus Edelstahl
profilo di congiunzione inox. Coprigiunto
perfil de union inox. Mediacaña
AGB 947
right connecting profile for fry top
couvre-joint droit pour grillade
Verbindungsrinne rechts für Griddelplatte
profilo di congiunzione destro fry top
perfil de unión izquierdo para frytop
AGB 948
left connecting profile for fry top
couvre-joint gauche pour grillade
Verbindungsrinne links für Griddelplatte
profilo di congiunzione sinistro fry top
perfil de unión izquierdo para frytop
AGB 949
support pair for pans and grids GN 1/1
série de 2 supports pour casseroles et grilles GN 1/1
Satz mit 2 Pfannen-und Rosthaltern GN 1/1
set di 2 reggigriglie GN 1/1
para de soporte para ollas y parillas GN 1/1
AGB 950
support pair for pans and grids GN 2/1
série de 2 supports pour casseroles et grilles GN 2/1
Satz mit 2 Pfannen-und Rosthaltern GN 2/1
set di 2 reggigriglie GN 2/1
para de soporte para ollas y parillas GN 2/1
57
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
ACCESSORI
ACCESORIOS
58
COOKING COLLECTION 600
GAS RANGE
ELECTRIC RANGE
GAS LAVA ROCK GRILL
GAS DEEP FAT FRYER
ELECTRIC DEEP FAT FRYER
ELECTRIC CHIP SCUTTLE
GAS FRY TOP
ELECTRIC FRY TOP
ELECTRIC BAIN-MARIE
ELECTRIC PASTA COOKER
NEUTRAL UNITS
ACCESSORIES
FOURNEAU A GAZ
FOURNEAU ELECTRIQUE
GRILL GAZ A LAVE VOLCANIQUE
FRITEUSE A GAZ
FRITEUSE ELECTRIQUE
SILO A FRITES
GRILLADE A GAS
GRILLADE ELECTRIQUE
BAIN-MARIE ELECTRIQUE
CUISEUR ELECTRIQUE A PATES
ELEMENTS NEUTRES
ACCESSOIRES
GAS-HERD
ELEKTRO-HERD
GAS LAVASTEINGRILL
GAS-FRITEUSE
ELEKTRO-FRITEUSE
ELEKTRO-POMMES-FRITES WÄRMER
GAS-GRIDDLEPLATTE
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE
ELEKTRO-WASSERBAD
ELEKTRO-NUDELKOCHER
NEUTRALE ELEMENTE
ZUBEHÖR
CUCINA A GAS
CUCINA ELETTRICA
GRIGLIA A PIETRA LAVICA A GAS
FRIGGITRICE A GAS
FRIGGITRICE ELETTRICA
SCALDAPATATE ELETTRICO
FRY TOP A GAS
FRY TOP ELETTRICO
BAGNOMARIA ELETTRICO
CUOCIPASTA ELETTRICO
ELEMENTI NEUTRI E D’APPOGGIO
ACCESSORI
COCINA DE GAS
COCINA ELÉCTRICA
PARILLA ADJUSTABLE DE PIETRA VOLCÁNICA
FREIDORA DE GAS
FREIDORA ELÉCTRICA
CALENTADOR ELÉCTRICO DE PATATAS
PARILLA DE GAS
PARILLA ELÉCTRICA
BAÑO MARIA ELÉCTRICO
COCEDOR DE PASTA ELÉCTRICO
ELEMENTOS NEUTROS
ACCESORIOS
59
60
600
The Cooking Collection
The Whirlpool professional Cooking Collection features top quality appliances and offers the widest variety for all uses in the catering industry.
All Whirlpool products comply with, and in some cases exceed the most stringent European standards and regulations for the catering
industry. The Cooking Collection features 3 series, the 600, the 700 and the 900 series, that are particularly adapted to a wide variety of needs
in terms of capacity and size, and can be combined to create your own highly customized kitchen. All series are made of Aisi 304 stainless
steel. All gas products are equipped with a main burner nozzle for G20 gas.
The 600 Series
The 600 series was specifically developed for the smaller facility, where more adaptable and flexible products are needed to cater for relatively
small numbers. As for the 900 and the 700 Whirlpool professional series, all the products in the range are manufactured to the highest
standards of quality and safety. The Whirlpool 600 series is the ideal choice for a small, though highly professional, kitchen.
La Collection d’Appareils de cuisson
La Collection d’Appareils de Cuisson professionnels Whirlpool présente des appareils haut de gamme et propose un large éventail apte à satisfaire tous les types d’utilisation dans l’industrie de la restauration. Tous les appareils Whirlpool satisfont aux normes et réglementations
européennes les plus strictes régissant le secteur de la restauration et, dans certains cas, vont même au-delà de ces exigences. La Collection
d’Appareils de Cuisson présente 3 séries - 600, 700 et 900 - qui s’adaptent particulièrement à une grande diversité de besoins en termes de
capacité et de dimension. Il vous est possible de les associer afin de personnaliser au maximum votre environnement de cuisson. Les trois
séries sont réalisées en acier inoxydable Aisi 304. Les appareils a gaz sont équipés de un injecteur brüleur principal pour G20 gaz.
La série 600
La série 600 a été spécialement conçue pour les petites installations, qui ne fournissent relativement que peu de repas et nécessitent, par
conséquent, des appareils plus facilement adaptables et plus flexibles. Tous les appareils des séries professionnelles 900 et 700 Whirlpool
sont fabriqués conformément aux normes les plus rigoureuses en matière de qualité et de sécurité. La série 600 Whirlpool est idéale pour les
cuisines professionnelles de petite dimension.
Das Garprogramm
Das professionelle Garprogramm von Whirlpool besteht aus Spitzenqualitätsprodukten und bietet eine äußerst differenzierte Produktpalette
für alle erdenklichen Einsatzzwecke im Cateringbereich. Alle Whirlpool-Produkte erfüllen und übertreffen in einigen Fällen die strengsten
europäischen Normen und Vorschriften für die Catering-Industrie. Das Garprogramm besteht aus 3 Baureihen, die 600er, 700er und die 900er
Baureihe, die sich hervorragend für einen breiten Einsatzbereich eignen, besonders was Verarbeitungsmengen und Größe betrifft. Die Baureihen können auch untereinander kombiniert werden und lassen sich damit auf die individuellen Bedürfnisse abstimmen. Alle Baureihen
bestehen aus Edelstahl Aisi 304. Alle Gas-Produkte sind mit einer Hauptbrenner-Düse für G20 Gas ausgestattet.
600er Baureihe
Die 600er Baureihe wurde speziell für kleinere Einrichtungen entwickelt, wo eine hohe Anpassungsfähigkeit und Flexibilität gefragt sind, um
kleinere Speisemengen zu handhaben. Wie bei den professionellen 900er und 700er Baureihen von Whirlpool erfüllen sämtliche Produkte
dieser Baureihe höchste Qualitäts- und Sicherheitsansprüche. Die Whirlpool 600er Baureihe ist die ideale Wahl für die kleine aber professionell
organisierte Küche.
La Collezione Cottura
La Collezione Cottura professionale Whirlpool presenta elettrodomestici di altissima qualità e offre la gamma più vasta di prodotti per tutti
gli usi nel settore della ristorazione. Tutti i prodotti Whirlpool soddisfano, e in alcuni casi eccedono, le severe norme e direttive europee
previste per il settore della ristorazione. La Collezione Cottura si compone di 3 serie, la Serie 600, la Serie 700 e la Serie 900, appositamente
studiate per soddisfare le esigenze più varie in termini di capacità e dimensioni e combinabili per creare una cucina su misura. Tutte le serie
sono realizzate in acciaio inox Aisi 304. Tutti i prodotti a gas sono forniti con un ugello bruciatore principale per gas G20.
La Serie 600
La Serie 600 è stata concepita per strutture più piccole, dove sono richiesti prodotti più versatili e flessibili destinati ad una ristorazione
relativamente piccola. Come per le Serie professionali 900 e 700 Whirlpool, tutti i prodotti in questa gamma sono realizzati secondo i più
severi criteri di qualità e sicurezza. La Serie 600 Whirlpool costituisce la scelta ideale per una cucina piccola, ma altamente professionale.
Colección de cocina
La Colección de Cocina profesional de Whirlpool incluye aparatos de máxima calidad y la gama más amplia para distintos tipos de uso en
servicios de restauración. Todos los productos de Whirlpool cumplen, y en ocasiones superan, las normas y reglamentaciones europeas más
estrictas del sector de servicios de restauración. La colección de cocina incluye las series 600, 700 y 900, que son especialmente aptas para
satisfacer las necesidades de capacidad y tamaño, y pueden combinarse para crear una cocina personalizada. Todas las series están fabricadas
con acero inoxidable Aisi 304. Todos los productos de gas tienen un espita quemador principal por gas G20.
Serie 600
La serie 600 se ha desarrollado teniendo en cuenta instalaciones más pequeñas, donde son necesarios productos más flexibles y adaptables
para un menor número comensales. Al igual que los productos de las series 900 y 700, los de esta gama se fabrican cumpliendo las normas de
calidad y seguridad más estrictas. La serie 600 de Whirlpool es la mejor opción para cocinas pequeñas muy profesionales.
61
600
V
kW
kW
Kcal/h
total volume including packaging m3
volume total avec emballage m3
Gesamtvolumen mit Verpackung m3
volume totale con imballo m3
volume total con embalaje m3
electric oven
four électrique
Elektroöfen
forno elettrico
horno eléctrico
flame burners
brûleur à feux vifs
Brenner mit offener Flamme
bruciatori fuoco
quemadores fuego
dimensions mm LxWxH
dimension mm LxPxH
Abmessungen mm WxTxH
dimensioni mm LxPxH
dimensión mm AnxPrxAl
gas oven
four à gaz
Gasöfen
forno a gas
horno gas
indipendent cooking areas
zones de cuisson indépendantes
unabhängige Kochzonen
zone di cottura indipendenti
zonas de coccion indipendientes
volt
number of doors
nombre de portes
Anzhal der Türen
numero portine
nùmero de puertas
smooth plate
plaque lisse
glatte Platte
piastra liscia
plancha lisa
kW
number of drawers
nombre de tiroirs
Anzahl Schubladen
numero cassetti
nùmero de cajones
smooth chromium plate
plaque chromée lisse
verchromte glatte Platte
piastra liscia al cromo duro
plancha lisa al cromo duro
gas power output kW
puissance gaz kW
Brennleistung Gas kW
potenza erogata gas kW
potencia gas absorbida kW
baskets mm
panier mm
Körbe mm
cestelli mm
cestos mm
grooved plate
plaque nervurée
gerillte Platte
piastra rigata
plancha acanalada
gas power output Kcal/h
puissance gaz Kcal/h
Brennleistung Gas Kcal/h
potenza erogata gas Kcal/h
potencia gas absorbida Kcal/h
cooking surface
surface de cuisson
Kochfläche
superficie di cottura
superficie de coccion
round plates
plaques rondes
runde Platten
piastre tonde
planchas redondas
rack dimensions mm
dimension grilles mm
Rost Abmessungen mm
dimensioni griglia in mm
dimensíon rejillas mm
tanks mm/n°
cuves mm/n°
Becken mm/n°
vasche mm/n°
cubas mm/n°
pyroceram plates
plaques vitrocéramiques
Ceranplatten
piastre vetroceramica
planchas vitroceramica
weight Kg
poids Kg
Gewicht Kg
peso Kg
peso Kg
tank capacity lt
capacité de la cuve lt
Inhalt für Becken lt
capacità vasca lt
capacidad por cuba
square plates
plaques carrées
viereckigen Platten
piastre quadre
planchas cuadradas
62
C
600
GAS RANGE
FOURNEAU A GAZ
GAS-HERD
CUCINA A GAS
COCINA DE GAS
AGB 579/WP
kW
2,2 kW
kW
Kcal/h
V
3,5 kW
800x650x875 450x400x320 16,2 13932 0,015 230
GAS RANGE
• high flue riser
• gas oven GN 2/3
FOURNEAU A GAZ
• mitre haute
• four à gaz GN 2/3
GAS-HERD
• hoher Kamin
• Gasofen GN 2/3
89
0,80
4
1- 440x330
CUCINA A GAS
• camino alto
• forno a gas GN 2/3
COCINAS DE GAS
• chimenea alta
• horno gas GN 2/3
AGB 581/WP
kW
2,5 kW
800x615x875 450x400x320
GAS RANGE
• electric oven
GN 2/3
FOURNEAU A GAZ
• four electrique
GN 2/3
14
V
Kcal/h
3,5 kW
12040 230
91
GAS-HERD
• Elektroofen
GN 2/3
0,92
4
1- 440x330
CUCINA A GAS
• forno elettrico
GN 2/3
COCINAS DE GAS
• horno electrico
GN 2/3
AGB 583/WP
kW
3,5 kW
Kcal/h
kW
V
3,5 kW
1200x650x875 580x380x300 24,5 21070 0,032 230 148,5 1,32
GAS RANGE
• high flue riser
• gas oven GN 1/1
FOURNEAU A GAZ
• mitre haute
• four à gaz GN 1/1
GAS-HERD
• hoher Kamin
• Gasofen GN 1/1
CUCINA A GAS
• camino alto
• forno a gas GN 1/1
6
1xGN1/1
COCINAS DE GAS
• chimenea alta
• horno gas GN 1/1
AGB 584/WP
kW
3,5 kW
Kcal/h
3,5 kW 4 kW
1200x650x875 580x380x300 21,5 18490 137 1,32
GAS RANGE
• gas oven GN 1/1
FOURNEAU A GAZ
• four à gaz GN 1/1
GAS-HERD
• Gasofen GN 1/1
4
1
1xGN1/1
CUCINA A GAS
• forno a gas GN 1/1
COCINAS DE GAS
• horno gas GN 1/1
CUCINA A GAS
• camino alto
COCINAS DE GAS
• chimenea alta
AGB 589/WP
kW
400x650x300
GAS RANGE
• high flue riser
7
FOURNEAU A GAZ
• mitre haute
Kcal/h
3,5 kW
6020 19,2 0,20
GAS-HERD
• hoher Kamin
63
2
600
GAS RANGE
FOURNEAU A GAZ
GAS-HERD
CUCINA A GAS
COCINAS DE GAS
AGB 590/WP
kW
800x650x300
GAS RANGE
• high flue riser
FOURNEAU A GAZ
• mitre haute
Kcal/h
14
3,5 kW
12040 32,7 0,36
GAS-HERD
• hoher Kamin
ELECTRIC RANGE
FOURNEAU ELECTRIQUE
ELEKTRO-HERD
CUCINA ELETTRICA
COCINA ELÉCTRICA
4
CUCINA A GAS
• camino alto
COCINAS DE GAS
• chimenea alta
AGB 585/WP
V
kW
2,5 kW
ø 22 cm
800x615x875 450x400x320 10,5 400/3N 100 0,92
ELECTRIC RANGE
• electric oven
GN 2/3
FOURNEAU
ELECTRIQUE
• four électrique
GN2/3
4
1- 440x330
ELEKTRO-HERD
• Elektroofen
GN 2/3
CUCINA ELETTRICa
• forno elettrico
GN 2/3
COCINA ELÉCTRICA
• horno electrico
GN 2/3
AGB 586/WP
kW
400x615x300
ELECTRIC RANGE
FOURNEAU
ELECTRIQUE
V
ø 22 cm
400/3N 18,8 0,20
4
ELEKTRO-HERD
2
CUCINA ELETTRICA
COCINA ELÉCTRICA
AGB 587/WP
kW
800x615x300
ELECTRIC RANGE
FOURNEAU
ELECTRIQUE
V
400/3N
8
ø 22 cm
40
0,36
ELEKTRO-HERD
4
CUCINA ELETTRICA
COCINA ELÉCTRICA
AGB 588/WP
kW
400x650x300 3,9
ELECTRIC PYROCERAM
RANGE
PLAQUES
VITROCÉRAMIQUES
V
400/3N 22,3 0,20
ELEKTROGLASKERAMIKHERD
64
1,8 Kw-2,1 Kw
2
CUCINA ELETTRICA
VETROCERAMICA
COCINA ELÉCTRICA A
VITROCERÁMICA
600
GAS LAVA ROCK GRILL
GRILL GAZ A LAVE VOLCANIQUE
GAS LAVASTEINGRILL
GRIGLIA A PIETRA LAVICA A GAS
PARILLA ADJUSTABLE DE PIETRA VOLCÁNICA
AGB 612/WP
kW
400x650x300
ADJUSTABLE HEIGHT
GAS LAVA ROCK GRILL
FOR MEAT
• high flue riser
• with pilot flame
9
Kcal/h
7740
GRILL GAZ A LAVE
VOLCANIQUE A
HAUTEUR REGLABLE
POUR VIANDE
• mitre haute
• veilleuse
49
0,20 340x460
HÖHENVERSTELLBARER
GAS LAVASTEINGRILL
FÜR FLEISCH
• hoher Kamin
• mit Pilotflamme
GRIGLIA A PIETRA LAVICA A GAS REGOLABILE
IN ALTEZZA PER CARNI
• camino alto
• con fiamma pilota
PARILLA ADJUSTABLE
DE PIETRA VOLCÁNICA
• chimenea alta
• con piloto
GRIGLIA A PIETRA LAVICA A GAS REGOLABILE
IN ALTEZZA PER CARNI
• 2 griglie
PARILLA ADJUSTABLE
DE PIETRA VOLCÁNICA
• 2 rejillas
AGB 613/WP
kW
800x650x300
ADJUSTABLE HEIGHT
GAS LAVA ROCK GRILL
FOR MEAT
• 2 grids
18
Kcal/h
15480 72
GRILL GAZ A LAVE
VOLCANIQUE A
HAUTEUR REGLABLE
POUR VIANDE
• 2 grilles
0,44 2- 340x460
HÖHENVERSTELLBARER
GAS LAVASTEINGRILL
FÜR FLEISCH
• 2 Roste
GAS DEEP FAT FRYER
FRITEUSE GAZ
GAS-FRITEUSE
FRIGGITRICE A GAS
FREIDORA DE GAS
AGB 595/WP
kW
400x650x300 6,9
GAS DEEP FAT FRYER
• high flue riser
• mechanical controls
• basket with lid
Kcal/h
5934 26,5 0,20
FRITEUSE GAZ
• mitre haute
• commandes mécaniques
• panier avec couvercle
1
GAS-FRITEUSE
• hoher Kamin
• mechanischer
Energieregler
• Korb mit Deckel
10
230x300x110
FRIGGITRICE A GAS
• camino alto
• comandi meccanici
• cesto con coperchio
FREIDORA DE GAS
• chimenea alta
• control mecánico
• cesto con tapa
AGB 596/WP
kW
Kcal/h
800x650x300 13,8 11868 49,5 0,36
GAS DEEP FAT FRYER
• high flue riser
• mechanical controls
• basket with lid
FRITEUSE GAZ
• mitre haute
• commandes mécaniques
• panier avec couvercle
2
GAS-FRITEUSE
• hoher Kamin
• mechanischer
Energieregler
• Korb mit Deckel
65
10+10 2- 230x300x110
FRIGGITRICE A GAS
• camino alto
• comandi meccanici
• cesto con coperchio
FREIDORA DE GAS
• chimenea alta
• control mecánico
• cesto con tapa
600
ELECTRIC DEEP FAT FRYER
FRITEUSE ELECTRIQUE
ELEKTRO-FRITEUSE
FRIGGITRICE ELETTRICA
FREIDORA ELÉCTRICA
AGB 597/WP
kW
400x615x300 7,5
ELECTRIC DEEP FAT
FRYER
• basket with lid
V
400/3N 21,4 0,20
FRITEUSE ELECTRIQUE
• panier avec couvercle
1
8,5 197x280x105
ELEKTRO-FRITEUSE
• Korb mit Deckel
FRIGGITRICE ELETTRICA
• cesto con coperchio
FREIDORA ELÉCTRICA
• cesto con tapa
AGB 598/WP
kW
600x615x300
ELECTRIC DEEP FAT
FRYER
• baskets with lids
15
V
400/3N 33,4 0,29
FRITEUSE ELECTRIQUE
• paniers avec
couvercles
2
8,5+8,5 2- 197x280x105
ELEKTRO-FRITEUSE
• Korbe mit Deckel
FRIGGITRICE ELETTRICA
• cesti con coperchio
FREIDORA ELÉCTRICA
• cestos con tapa
ELECTRIC CHIP SCUTTLE
SILO A FRITES
ELEKTRO-POMMES-FRITES WÄRMER
SCALDAPATATE ELETTRICO
CALENTADOR ELÉCTRICO DE PATATAS
AGB 600/WP
kW
400x615x300
ELECTRIC CHIPS
SCUTTLE
• infrared light in upper
cavity and element in
lower cavity
SILO A FRITES
• chauffage supérieur
par infra-rouge et
inférieur par
résistances inox
1
V
230
ELEKTRO-POMMESFRITES WÄRMER
• Infrarotlicht als
Oberhitze und ein
reguläres Heizelement
als Unterhitze
66
18,4 0,20
SCALDAPATATE
CALENTADOR ELÉCTRICO
ELETTRICO
DE PATATAS
• riscaldamento superiore • infrarojos resistencia
ad infrarossi ed inferiore
superior y resistencia
mediante resistenza inox
inferior
600
GAS FRY TOP
GRILLADE A GAZ
GAS-GRIDDLEPLATTE
FRY TOP A GAS
PARILLA DE GAS
AGB 601/WP
kW
400x650x300 5,3
GAS FRY TOP
• high flue riser
Kcal/h
dm2
4558 35,2
GRILLADE A GAZ
• mitre haute
0,20
20,4
GAS-GRIDDLEPLATTE
• hoher Kamin
1
1
FRY TOP A GAS
• camino alto
PARILLA DE GAS
• chimenea alta
AGB 602/WP
kW
400x650x300 5,3
GAS FRY TOP
• high flue riser
Kcal/h
dm2
1558 35,2
GRILLADE A GAZ
• mitre haute
0,20
20,4
GAS-GRIDDLEPLATTE
• hoher Kamin
1
1
FRY TOP A GAS
• camino alto
PARILLA DE GAS
• chimenea alta
AGB 603/WP
kW
400x650x300 5,3
GAS FRY TOP
• high flue riser
C
Kcal/h
dm2
4558 35,2
GRILLADE A GAZ
• mitre haute
0,20
20,4
GAS-GRIDDLEPLATTE
• hoher Kamin
1
1
FRY TOP A GAS
• camino alto
PARILLA DE GAS
• chimenea alta
AGB 607/WP
kW
600x650x300 8,5
GAS FRY TOP
• high flue riser
Kcal/h
dm2
7310 51,2
GRILLADE A GAZ
• mitre haute
0,35
30,6
GAS-GRIDDLEPLATTE
• hoher Kamin
1
1
FRY TOP A GAS
• camino alto
PARILLA DE GAS
• chimenea alta
AGB 608/WP
kW
600x650x300
GAS FRY TOP
• high flue riser
9
GRILLADE A GAZ
• mitre haute
Kcal/h
dm2
7740 51,2
0,35
30,6 1/2+1/2
GAS-GRIDDLEPLATTE
• hoher Kamin
67
2
FRY TOP A GAS
• camino alto
PARILLA DE GAS
• chimenea alta
600
ELECTRIC FRY TOP
GRILLADE ELECTRIQUE
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE
FRY TOP ELETTRICO
PARILLA ELÉCTRICA
AGB 604/WP
kW
400x615x300
ELECTRIC FRY TOP
5
V
dm2
400/3N 35,8 0,20 20,4
GRILLADE ELECTRIQUE
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE
1
1
FRY TOP ELETTRICO
PARILLA ELÉCTRICA
AGB 605/WP
kW
400x615x300
ELECTRIC FRY TOP
5
V
dm2
400/3N 35,8 0,20 20,4
GRILLADE ELECTRIQUE
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE
1
1
FRY TOP ELETTRICO
PARILLA ELÉCTRICA
AGB 606/WP
400x615x300
ELECTRIC FRY TOP
5
C
V
kW
dm2
400/3N 35,8 0,20 20,4
GRILLADE ELECTRIQUE
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE
1
1
FRY TOP ELETTRICO
PARILLA ELÉCTRICA
AGB 609/WP
kW
V
dm2
600x615x300 6,75 400/3N 48,8 0,35 30,6
ELECTRIC FRY TOP
GRILLADE ELECTRIQUE
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE
1
1
FRY TOP ELETTRICO
PARILLA ELÉCTRICA
AGB 610/WP
kW
V
dm2
600x615x300 6,75 400/3N 48,8 0,35 30,6 1/2+1/2
ELECTRIC FRY TOP
GRILLADE ELECTRIQUE
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE
68
2
FRY TOP ELETTRICO
PARILLA ELÉCTRICA
600
ELECTRIC BAIN-MARIE
BAIN-MARIE ELECTRIQUE
ELEKTRO-WASSERBAD
BAGNOMARIA ELETTRICO
BAÑO MARIA
AGB 591/WP
kW
400x615x300
ELECTRIC BAIN-MARIE
V
1
230
BAIN-MARIE
ELECTRIQUE
19
0,20 1xGN 1/1
ELEKTRO-WASSERBAD
BAGNOMARIA
ELETTRICO
BAÑO MARIA
ELECTRIC PASTA COOKER
CUISEUR ELECTRIQUE A PATES
ELEKTRO-NUDELKOCHER
CUOCIPASTA ELETTRICO
COCEDOR DE PASTA ELÉCTRICO
AGB 592/WP
kW
400x615x300 4,5
ELECTRIC PASTA
COOKERS
V
400/3N
CUISEUR ELECTRIQUE
A PATES
23
0,20 1-16,2 lt 2- 135x270x160
ELEKTRO-NUDELKOCHER
69
CUOCIPASTA ELETTRICO
COCEDOR DE PASTA
ELÉCTRICO
NEUTRAL UNITS
ELEMENTS NEUTRES
NEUTRALE ELEMENTE
ELEMENTI NEUTRI E D’APPOGGIO
ELEMENTOS NEUTROS
AGB 614/WP
400x615x300 12,5 0,20
NEUTRAL UNIT
• countertop unit
ELEMENT NEUTRE
• plan de travail neutre
NEUTRALES ELEMENT
• neutraler Unterbau
ELEMENTO NEUTRO E
D’APPOGGIO
• modello d’appoggio
ELEMENTO NEUTRO
• modelo de encimera
ADN 029
400x615x300
NEUTRAL UNIT
• countertop unit
• with 1 drawer
ELEMENT NEUTRE
• plan de travail neutre
• avec 1 tiroir
17
0,2
1
NEUTRALES ELEMENT
• neutraler Unterbau
• mit 1 Schublade
ELEMENTO NEUTRO E
D’APPOGGIO
• modello d’appoggio
• con 1 cassetto
ELEMENTO NEUTRO
• modelo de encimera
• con 1 cajón
AGB 615/WP
600x615x300 19,1 0,29
NEUTRAL UNIT
• countertop unit
ELEMENT NEUTRE
• plan de travail neutre
NEUTRALES ELEMENT
• neutraler Unterbau
ELEMENTO NEUTRO E
D’APPOGGIO
• modello d’appoggio
ELEMENTO NEUTRO
• modelo de encimera
ELEMENTO NEUTRO E
D’APPOGGIO
• base neutra
• con sportello
ELEMENTO NEUTRO
• armario neutro
• con puerta
ELEMENTO NEUTRO E
D’APPOGGIO
• base neutra
• con 2 cassetti
ELEMENTO NEUTRO
• armario neutro
• con 2 cajones
ELEMENTO NEUTRO E
D’APPOGGIO
• base neutra
• con 2 sportelli
ELEMENTO NEUTRO
• armario neutro
• con 2 puertas
AGB 618/WP
400x560x600 16,1 0,17
NEUTRAL UNIT
• neutral base
• with door
ELEMENT NEUTRE
• placard neutre
• avec porte
1
NEUTRALES ELEMENT
• neutraler Unterbau
• mit Tür
AGB 619/WP
400x590x600 25,3 0,17
NEUTRAL UNIT
• neutral base
• with 2 drawers
ELEMENT NEUTRE
• placard neutre
• avec 2 tiroirs
2
NEUTRALES ELEMENTE
• neutraler Unterbau
• mit 2 Schubladen
AGB 620/WP
600x590x600 18,8 0,25
NEUTRAL UNIT
• neutral base
• with 2 doors
ELEMENT NEUTRE
• placard neutre
• avec 2 portes
NEUTRALES ELEMENTE
• neutraler Unterbau
• mit 2 Türen
70
2
NEUTRAL UNITS
ELEMENTS NEUTRES
NEUTRALE ELEMENTE
ELEMENTI NEUTRI E D’APPOGGIO
ELEMENTOS NEUTROS
AGB 621/WP
800x590x600 23,8 0,32
NEUTRAL UNIT
• neutral base
• with 2 doors
• for models 600/700
ELEMENT NEUTRE
• placard neutre
• avec 2 portes
• pour plan de travail
600/700
NEUTRALES ELEMENTE
• neutraler Unterbau
• mit 2 Türen
• für Modell 600/700
AGB 566/WP
400x560x600
NEUTRAL UNIT
• open cabinet
13
0,17
2
ADN 027
600x540x600
ELEMENT NEUTRE
• placard ouvert
15
ELEMENTO NEUTRO E
D’APPOGGIO
• base neutra
• con 2 sportelli
• modelli 600/700
ELEMENTO NEUTRO
• armario neutro
• con 2 puertas
• modelos 600/700
AGB 567/WP
0,25
NEUTRALES ELEMENT
• offener Unterbau
800x540x600
18
ELEMENTO NEUTRO E
D’APPOGGIO
• base a giorno
0,32
ELEMENTO NEUTRO
• armario abierto
SINK
EVIER
SPÜLE
LAVELLO
FREGADERO
AGB 616/WP
600x615x300 19,5
SINK
EVIER
SPÜLE
LAVELLO
FREGADERO
LAVELLO
• rubinetto miscelatore
FREGADERO
• con grifo mezclador
AGB 617/WP
600x615x300 19,5
SINK
• single-handle spout
EVIER
• avec mitigeur
SPÜLE
• mit Mischbatterie
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
ACCESSORI
ACCESORIOS
AGB 919
pair of baskets for electric fryer, tank capacity 10 lt -2- mm 130x270x120
couple de paniers pour friteuse capacité de la cuve 10 lt -2- mm 130x270x120
Körbenpaar für Elektro-Friteusebecken Inhalt 10 lt -2- mm 130x270x120
coppia di mezzi cesti per vasca friggitrice elettrica 10 lt -2- mm 130x270x120
par de medias cestos para cuba freidora eléctrica 10 lt -2- mm 130x270x120
AGB 920
pair of 1/2 baskets for gas fryer, tank capacity 10 lt -2- mm 100x295x105
couple de demi paniers pour friteuse à gaz capacité de la cuve 10 lt -2- mm 100x295x105
1 Paar halbe Körbe für Gas-Friteusebecken Inhalt 10 lt -2- mm 100x295x105
coppia di cesti per vasca friggitrice a gas 10 lt -2- mm 100x295x105
par de medias cestos para cuba freidora a gas 10 lt -2- mm 100x295x105
AGB 934
fry top smooth surface scraper
raclette pour nettoyage plaque lisse grillades
Spachtel für Reinigung von Glattenplatten
spatola per pulizia piastre lisce fry top
espátula para limpieza de planchas lisas fry top
AGS 648
1 stainless steel door for cabinets right mm 400
1 porte en acier inox pour armoires à droite mm 400
1 Tür aus Edelstahl für Schränke rechts mm 400
1 portina inox per vani a destra mm 400
1 puerta acero inox para modulos a la derecha de mm 400
71
600
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
ACCESSORI
ACCESORIOS
AGS 649
1 stainless steel door for cabinets left mm 400
1 porte en acier inox pour armoires à gauche mm 400
1 Tür aus Edelstahl für Schränke links mm 400
1 portina inox per vani a sinistra mm 400
1 puerta acero inox para modulos a la izquierda de mm 400
AGS 650
2 stainless steel doors for cabinets mm 300
2 portes en acier inox pour armoires mm 300
2 Türen aus Edelstahl für Schränke mm 300
2 portine inox per vani mm 300
2 puertas acero inox para modulos de mm 300
AGB 941
stainless steel basket 1 handle for electric pasta cooker mm 135x270x160 (2 pieces)
panier en acier inox 1 poignée pour cuiseur électrique à pâtes mm 135x270x160 (2 pièces)
Korb aus Edelstahl 1 Griff für Elektro-Nudelkocher mm 135x270x160 (2 Stück)
cestello inox 1 maniglia per cuocipasta elettrico mm 135x270x160 (2 pezzi)
cesto acero inox 1 asa para cuecepastas (2 piezas)
AGB 943
basket lid for gas pasta cooker
couvercle de panier pour cuiseur à gaz
Korbdechel für Gas-Pastakocher
copricestello per cuocipasta a gas
tapa de cesto para cocedores de pasta a gas
AGB 944
upper base for electric pasta cooker
base supérieure pour cuiseur à pâtes électrique
Aufsatz für Elektro-Pastakocher
falso fondo per cuocipasta elettrico
base superior para cocedores de pasta elétricos
AGB 946
stainless steel connecting profile for assembly
couvre-joint en inox pour assemblage
Klemmsteg aus Edelstahl
profilo di congiunzione inox
perfil de conexión de acero inoxidabile para el conjunto
AGB 947
right-connecting profile for fry top
couvre-joint droit pour grillade
rechter Klemmsteg für Griddleplatte
profilo di congiunzione destro fry top
perfil de conexión derecho de encimera para freír
AGB 948
left connecting profile for fry top
couvre-joint gauche pour grillade
linker Klemmsteg für Griddleplatte
profilo di congiunzione sinistro fry top
perfil de conexión izquierdo de encimera para freír
AGB 952
reduction grate for gas cooker
grille de réduction pour fourneaux à gaz
Reduzierstück für Gas-Kocher
griglia di riduzione per fuochi gas
parrilla de reduction para fuegos a gas
AGB 953
grid for GN 1/1 oven
grille pour four GN 1/1
Rost für Öfen GN 1/1
griglia per forno GN 1/1
rejilla por GN 1/1
AGB 954
grid for GN 2/3 oven
grille pour four GN 2/3
Rost für Öfen GN 2/3
griglia per forno GN 2/3
rejilla GN 2/3
AGB 955
high flue riser mm 400 L
mitre haut mm 400 L
hoher Kamin mm 400 W
camino alto mm 400 L
chimenea alta mm 400 An
AGB 956
high flue riser mm 600 L
mitre haut mm 600 L
hoher Kamin mm 600 W
camino alto mm 600 L
chimenea alta mm 600 An
AGB 957
high flue riser mm 800 L
mitre haut mm 800 L
hoher Kamin mm 800 W
camino alto mm 800 L
chimenea alta mm 800 An
AGB 958
high flue riser mm 1200 L
mitre haut mm 1200 L
hoher Kamin mm 1200 W
camino alto mm 1200 L
chimenea alta mm 1200 An
72
OVENS-SALAMANDERS
SEMI-PROFESSIONAL OVENS
SUPPORT OVENS
PROFESSIONAL OVENS
PASTRY OVENS
COOKING METHODS
GASTRO-NORM MODULAR SYSTEM
SALAMANDERS
FOURS SEMI-PROFESSIONNELS
FOUR D’APPOINT
FOURS PROFESSIONELS
FOUR MIXTES POUR PATISSERIE
SYSTÈMES DE CUISSON
SYSTÈME MODULAIRE GASTRO-NORME
SALAMANDRES
SEMI-PROFESSIONELLE ÖFEN
SNACKBACKÖFEN
PROFESSIONELLE BACKÖFEN
COMBIDÄMPFER FÜR BACKEREI
KOCHMÖGLICHKEITEN
GASTRONORM-SYSTEM
SALAMANDER
FORNI SEMI-PROFESSIONALI
FORNI DI SUPPORTO
FORNI PROFESSIONALI
FORNI PASTICCERIA
SISTEMI DI COTTURA
SISTEMA MODULARE GASTRO-NORM
SALAMANDRE
HORNOS SEMIPROFESIONALES
HORNOS DE SOPORTE
HORNOS PROFESIONALES
HORNOS MIXTOS PARA PANIFICATIÓN
SISTEMAS DE COCCIÓN
SISTEMA MODULAR GASTRO-NORM
SALAMANDRAS
73
74
OVENS - SALAMANDERS
The Ovens Series
The Whirlpool professional ovens series features the highest quality of traditional ovens, combined ovens, pastry ovens, electric and gas
salamanders. The whole series was created to address the specific needs of the catering professionals, with particular attention to safety
and reliability issues. Ovens in the Whirlpool professional series were designed to combine elegantly with other products in the Whirlpool
professional range, giving your kitchen a high profile and top technological features.
Semi-Professional Ovens
Whirlpool semi-professional range of products includes two convection grill ovens either featured with a side or with a top control panel
option that are ideal to be used where space is a problem.
There is also the SmartCook Pizza Oven, an innovative and unique solution that allows cooking a pizza in less than 90 seconds with the
appearance and taste normally only achieved with a wood-fired oven. It’s a revolutionary convection oven, with 3 levels, electronic controls
for temperatures up to 450° C and two fan motors for uniform fast cooking. Thanks to its small size it can be easily included in every kitchen,
saving precious time and offering a much faster service.
Support ovens
The Whirlpool support ovens range, offers a steam model GN1/1 with 4 stainless steel grid capacity and electronic controls, perfect as a
second oven in professional installations. In fact, it can be used as a countertop model (700 mm depth) being the water inlet on top instead
of connected to the main water inlet. Furthermore, its Steam Accumulator device allows for a uniform cooking thanks to its boiler capacity
to accumulate, store and blast steam when needed. A complete line of GN 2/3 capacity with 5 trays (distance between trays of 55 mm)
completes the range and is designed to achieve best cooking performances where space is a premium. The cooking chamber and external
panels are all made of AISI 304 stainless steel and all models are provided with an analogue control panel.
Professional ovens
Professional ovens in the Whirlpool range are full size ovens with a compact design that will perform to the highest professional standards
and address the needs of professional chefs in terms of both quality and capacity.
The newly introduced range includes several configurations for the most demanding professional situations: electric and gas combination
models, with GN1/1 and GN 2/1 and with several tray capacity options (6, 10 and 20 trays). The steam production system can be generated
through:
• a Direct system – where steam is generated by direct injection of water on the fan and into the cavity with subsequent ideal regulation of
humidity. The result is a perfect wet heat for each different cooking cycle. Also, all Whirlpool gas models 20 levels include a unique device:
the PREMIX system of air and gas for the most efficient steam production (for best cooking performance) and thermal efficiency (for low gas
consumption);
• a Boiler system – where steam is generated inside a boiler which also includes a steam accumulator that provides immediate availability
of large quantity of steam whenever needed. All of these models include the DESCAILING DRAIN system which forces water evacuation from
the boiler granting total removal of all lime scale residues; the gas models 10 and 20 levels also include the PREMIX system.
• a Humidifier – where steam is generated by the right combination of heat and ventilation. Whirlpool’s ovens using this technology are
all regulated by an analogue control panel to easily select the correct cooking cycle. All gas models 20 levels include the unique PREMIX
system.
Models offering the PREMIX technology don’t use the traditional gas injectors as the mix of gas and air is obtained through an electro-valve
for the gas and a fan for the air instead of through the traditional gas injectors. All Whirlpool’s PREMIX models are pre-set for the G20 gas
type: different gas requirements, must be specified at time of order.
All 20 level products facilitate the Cook & Chill system by offering a standard trolley already compatible with the Whirlpool blast chiller
and shock freezers range. For the 10 level ovens GN 2/1 a dedicated trolley is also available as an accessory for a perfect fit with the
corresponding refrigerated units.
Direct and Boiler steam ovens have either analogue, electronic or programmable control panels. On the programmable one, in particular, a
display on the control panel allows for 99 different cooking programs and a standard self-cleaning process with two options ( 3 or 5 hour
cycle) is also available.
The cooking chamber and the external panels of each models are made of AISI 304 stainless steel with rounded edges for improved hygiene
and easy cleaning. A core probe is standard in all electronic and programmable models. These and other advanced features are part of the
Whirlpool high performance line of ovens that are sure to satisfy the needs of the most demanding chefs.
La Série de Fours
La série de fours professionnels Whirlpool présente des fours á convection, mixtes pour patisserie et des salamandres électriques et à gaz de
la meilleure qualité. La série a été entièrement réalisée dans le but de répondre aux besoins des professionnels de la restauration, en accordant une attention particulière aux questions de sécurité et de fiabilité. Les fours de la série professionnelle Whirlpool ont été conçus pour
pouvoir être associés avec élégance à d’autres appareils de la gamme professionnelle Whirlpool, conférant à votre environnement de cuisson
un profil élevé et des caractéristiques haut de gamme.
Fours semi-professionnels
La gamme de produits semi-professionnels Whirlpool comprend deux fours à convection avec gril, équipés d’un bandeau de commande
supérieur ou latéral, qui sont la solution idéale pour les petits espaces.
Elle comprend également le four à pizza SmartCook, un concept unique, qui permet la cuisson d’une pizza en 1’30 avec un résultat similaire à
un four à pizza traditionnel. Révolutionnaire dans sa conception, Smartcook possède deux moteurs ventilés et permet une cuisson à 450°C.
Un brevet mondial protège le système de cuisson permettant de passer d’une utilisation air pulsé “traditionnelle” à une cuisson pizza extrêmement rapide. Ses dimensions très compactes permettent en outre d’installer le four dans des espaces réduits.
Fours d’appoint
La gamme de fours d’appoint Whirlpool comprend un modèle à vapeur GN1/1, avec 4 grilles inox et commandes électroniques, idéal comme
deuxième four dans une cuisine professionnelle. En effet, il peut être posé sur une table (700 mm de profondeur) sans besoin d’être branché
sur l’arrivée d’eau principale. De plus, son Accumulateur de vapeur assure une cuisson uniforme grâce au stockage de la vapeur et à sa restitution uniquement lorsqu’elle est nécessaire.
75
OVENS - SALAMANDERS
Une ligne complète de fours 5 niveaux GN2/3 (au pas de 55 mm) complète la gamme. Elle est conçue pour les espaces réduits tout en garantissant un résultat optimal. Le moufle et les panneaux exterieurs sont construits en inox AISI 304 et tous les modèles sont équipés d’un
panneau de commande analogique.
Fours professionnels
Les fours professionnels Whirlpool allient une haute capacité à un design compact pour répondre aux impératifs d’une cuisine professionnelle
et satisfaire aux besoins des chefs en termes de qualité et de capacité.
La nouvelle gamme se décline en plusieurs configurations pour apporter une solution à toutes les exigences professionnelles : des modèles
mixtes (électriques + gaz) GN1/1 et GN 2/1, de différentes capacités (6, 10 et 20 niveaux). La vapeur peut être générée par :
• un système direct - la vapeur est générée par injection directe d’eau sur le ventilateur et dans l’enceinte pour une régulation idéale de
l’humidité. Le résultat est une chaleur humide toujours parfaite, quel que soit le cycle de cuisson en cours. Par ailleurs, tous les modèles à
gaz de 20 niveaux Whirlpool intègrent un système unique : le système PREMIX air/gaz pour une production de vapeur extrêmement efficace
(performance de cuisson exceptionnelle) et une haute efficacité thermique (faible consommation de gaz) ;
• un surchauffeur - la vapeur est générée à l’intérieur d’un surchauffeur associé à un accumulateur de vapeur qui met immédiatement à
disposition les quantités de vapeur nécessaires. Tous ces modèles incorporent le système de VIDANGE DÉTARTRANT qui force l’évacuation de
l’eau du surchauffeur en assurant l’élimination totale des résidus calcaires ; les modèles à gaz 10 et 20 niveaux sont eux aussi équipés du
système PREMIX.
• un humidificateur - la vapeur est générée par un mélange dosé de chaleur et ventilation. Les fours Whirlpool utilisant cette technologie
sont tous équipés d’un bandeau de commande analogique permettant de sélectionner facilement le cycle de cuisson souhaité. Tous les modèles à gaz 20 niveaux incorporent le système unique PREMIX.
Les modèles qui incorporent la technologie PREMIX n’utilisent pas les injecteurs traditionnels, car le mélange air/gaz est assuré par l’électrovanne pour le gaz et par un ventilateur pour l’air. Tous les modèles PREMIXde Whirlpool sont réglés d’usine pour le type de gaz G20 : les
autres types de gaz doivent être signalés à la commande.
Tous les produits à 20 niveaux facilitent le fonctionnement du système “ Cook & Chill “ en offrant un chariot standard déjà compatible avec
la gamme de congélateurs rapides et ultrarapides Whirlpool. Pour les fours GN 2/1 10 niveaux, un chariot spécial est disponible pour un
parfaite adaptation aux unités frigorifiques.
Les fours à vapeur directs ou à surchauffeur peuvent être équipés d’un bandeau de commande électronique ou programmable. Le bandeau
programmable incorpore un afficheur permettant de sélectionner 99 programmes de cuisson et deux cycles de nettoyage automatique (3 ou
5 heures).
L’enceinte du four et l’habillage extérieur de chaque modèle sont en acier inox AISI 304, avec angles arrondis pour faciliter le nettoyage et
assurer une meilleure hygiène. Une sonde à coeur est fournie de série avec tous les modèles électroniques et programmables. Ces fonctions
avancées ne sont qu’une partie des caractéristiques de la ligne de fours hautes performances Whirlpool, spécialement conçus pour satisfaire
les besoins des chefs les plus exigeants.
Back-&-Grillgeräte
Das professionelle Back-&Grillgeräteprogramm von Whirlpool umfasst traditionelle Backöfen, Kombigeräte, Combidämpfer für Backerei, sowie
Elektrik- und Gassalamander, die sich allesamt durch höchste Qualität auszeichnen. Das Programm wurde entwickelt, um den speziellen Bedürfnissen von Cateringprofis entgegen zu kommen, die besonderen Wert auf Sicherheit und Zuverlässigkeit legen. Die Back-&Grillgeräte von
Whirlpool wurden als sinnvolle Ergänzung zu den anderen Produkten im Whirlpool-Profiprogrammn entwickelt und bringen Ihre Küche auf den
neuesten technischen Stand.
Semiprofessionelle Backöfen
Zu den Geräten des semiprofessionellen Programms von Whirlpool gehören zwei Heißluftbacköfen mit Grillfunktion, die wahlweise mit seitlich
oder oben angeordnetem Bedienfeld ausgerüstet sind, um in beengten Verhältnissen die jeweils passende Lösung parat zu haben.
Es steht auch der SmartCook Pizzaofen zur Verfügung: mit dem innovativen und exklusiven Smartcook Pizzaofen ist es möglich, Pizza in weniger
als anderthalb Minuten und mit vergleichbaren Resultaten zu backen wie sonst nur im Holzofen. Es handelt sich um einen revolutionären
Heißluftbackofen mit 3 Stufen, elektronisch gesteuerten Temperaturen bis 450° C und zwei Gebläsen für möglichst gleichmäßige Garresultate.
Mit seinen kompakten Maßen ist er ein ideales Zusatzgerät in jeder Küche und hilft viel Zeit sparen.
Beistellbacköfen
Das Beistellbackofenprogramm von Whirlpool beinhaltet ein Dampfmodell GN1/1 mit einer Einschubkapazität von 4 Edelstahlrosten und
elektronisch gesteuerten Bedienelementen, das sich ideal als Zweitofen für professionelle Anwendungen eignet. Es kann als Einbaumodell
(700 mm Einbautiefe) verwendet werden, da sich der Wassereinlass an der Oberseite befindet und nicht an den Hauptwasseranschluss
angeschlossen ist. Darüber hinaus sorgt ein spezieller Dampfsammler für besonders gleichmäßige Garresultate, da der Boiler in der Lage ist,
Dampf zu sammeln, zu speichern und auszustoßen, wenn er benötigt wird.
Ein komplettes Programm mit GN 2/3 Kapazität (5 Auszüge mit einem Abstand von je 55 mm) eignet sich ideal für beengte Platzverhältnisse,
wo es auf Flexibilität, geringes Gewicht und Benutzerfreundlichkeit ankommt. Backröhre, Rahmen und Außenpaneele bestehen aus Edelstahl
AISI 304, alle Modelle haben elektromechanische Bedienelemente.
Professionelle Backöfen
Die Backöfen des Whirlpool-Profiprogramms sind Fullsize-Geräte und haben eine kompakte Bauweise. Sie wurden für Küchenchefs mit höchsten
Qualitäts- und Kapazitätsansprüchen entwickelt.
Das vor kurzem vorgestellte Programm umfasst unterschiedliche Konfigurationen für besonders anspruchsvolle professionelle Anwendungen:
kombinierte Elektrik- und Gasmodelle, mit GN1/1 und GN 2/1 und mehreren Einschuboptionen (6, 10 und 20 Backbleche). Es stehen drei
Methoden der Dampferzeugung zur Verfügung:
• ein Direktsystem, bei dem der Dampf durch die direkte Einspritzung des Wassers auf das Gebläse erzeugt und in den Garraum geleitet wird.
Dies ermöglicht eine perfekte Dosierung des Feuchtigkeitsgehalts. Das Ergebnis ist eine Beschwadung, die sich auf die unterschiedlichsten
Garprozesse abstimmen lässt. Alle Gasmodelle mit 20 Einschubebenen von Whirlpool besitzen eine exklusive Vorrichtung: das PREMIX-System,
bei dem Luft und Gas im Sinne einer besonders effizienten Dampfproduktion (für optimale Garresultate) und Wärmeeffizienz (reduzierter
Gasverbrauch) vorgemischt werden;
• ein Boilersystem, bei dem der Dampf in einem Boiler erzeugt wird, der u. a. einen Dampfsammler enthält, der im Bedarfsfall große Mengen
76
OVENS - SALAMANDERS
an Dampf bereit stellen kann. Alle diese Modelle sind mit einem System zum ENTKALKEN/ABPUMPEN ausgerüstet, welches das Wasser aus
dem Boiler pumpt und diesen gleichzeitig gründlich entkalkt. Die Gasmodelle mit 10 bzw. 20 Einschubebenen sind ebenfalls mit dem PREMIXSystem ausgerüstet.
• ein Beschwader, bei dem der Dampf durch die korrekte Kombination von Hitze und Belüftung erzeugt wird. Die Whirlpool Backöfen, die
mit dieser Technologie ausgerüstet sind, haben alle ein analoges Bedienfeld, das die Auswahl des gewünschten Garprozesses vereinfacht. Alle
Gasmodelle mit 20 Einschubebenen sind mit dem exklusiven PREMIX-System ausgerüstet.
Die Modelle mit der PREMIX-Technologie arbeiten nicht mit herkömmlichen Gasinjektoren, sondern das Gas-/Luftgemisch wird hier mit einem
Elektroventil für das Gas und einem Gebläse für die Luft erzeugt. Alle PREMIX-Modelle von Whirlpool sind für die Gasart G20 vorgerüstet:
abweichende Gasarten müssen zum Zeitpunkt der Bestellung angegeben werden.
Alle Geräte mit 20 Einschubebenen haben einen auf das Whirlpool Schnellkühler- und Schockfrosterprogramm abgestimmten StandardRollwagen und vereinfachen das Cook & Chill-System (Garen und Kühlen). Für die Backöfen GN 2/1 mit 10 Einschubebenen ist auch ein
spezieller Rollwagen als Zubehör erhältlich, der sich ideal mit den entsprechenden Kühl-/Gefriergeräten kombinieren lässt.
Die Dampfbacköfen vom Typ “Direkt” und “Boiler” haben entweder analoge, elektronische oder programmierbare Bedienfelder. Die
programmierbaren Bedienfelder haben ein Display, das die Auswahl unter 99 verschiedenen Garprogrammen und eines Selbstreinigungszyklus
mit zwei Optionen (3- oder 5-Stundenzyklen) erlaubt.
Der Garraum und die Außenverkleidung aller Modelle bestehen aus AISI 304 Edelstahl mit abgerundeten Ecken, um eine bessere Hygiene zu
gewährleisten und die Reinigung zu erleichtern. Ein Kerntemperaturfühler gehört bei allen elektronischen und programmierbaren Modellen
zur Grundausstattung. Die Hochleistungsbacköfen von Whirlpool bieten diese und viele andere hochmoderne Features, um selbst die
anspruchsvollsten Küchenchefs zufrieden zu stellen.
La Serie Forni
La serie di forni professionali Whirlpool si contraddistingue per l’elevatissima qualità di forni tradizionali, forni combinati, forni pasticceria,
salamandre elettriche e a gas. L’intera serie è stata realizzata per rispondere alle esigenze specifiche dei professionisti della ristorazione, con
particolare attenzione alla sicurezza e all’affidabilità. I forni della serie professionale Whirlpool sono stati ideati per combinarsi in modo
elegante con altri prodotti della gamma professionale Whirlpool, conferendo alla cucina un alto profilo e un aspetto tecnologico di altissimo
livello.
Forni semiprofessionali
La gamma di prodotti semiprofessionali Whirlpool comprende due forni a convezione con grill e pannello comandi laterale o superiore, ideali
in caso di mancanza di spazio.
Comprende anche il forno pizza SmartCook, una soluzione unica ed innovativa che permette di cuocere la pizza in meno di un minuto e mezzo
offrendo le stesse prestazioni di un forno a legna tradizionale. SmarCook Pizza Oven è un rivoluzionario forno a convezione, con tre differenti
livelli di controllo elettronico per le temperature superiori ai 450°C e due motoventilatori, che garantiscono una cottura veloce ed uniforme.
Grazie alle sue dimensioni ridotte può essere facilmente installato in ogni cucina consentendo un notevole risparmio di tempo e servizi più
veloci.
Forni a supporto
La gamma di forni a supporto Whirlpool comprende un modello a vapore GN1/1 con capacità per 4 griglie di acciaio inossidabile e comandi
elettronici, perfetto come secondo forno in impianti professionali. Può essere utilizzato come modello sottopiano (700 mm profondità) dato
che l’ingresso dell’acqua è situato sul lato superiore e non è allacciato all’alimentazione principale dell’acqua. Il suo accumulatore di vapore
consente inoltre di ottenere una cottura uniforme grazie alla capacità del generatore di accumulare, immagazzinare ed emettere vapore
quando necessario.
Una linea completa con una capacità di GN 2/3 e’ stata progettata per raggiungere prestazioni elevate in quelle situazioni in cui è richiesta
un’apparecchiatura flessibile e leggera. La camera di cottura, il telaio e i pannelli esterni sono in acciaio inox AISI 304 e ogni singolo modello
è dotato di un pannello di controllo elettromeccanico.
Forni professionali
I forni della gamma professionale Whirlpool sono forni di dimensione standard, dal design compatto in grado di garantire prestazioni di
altissimo livello e rispondere alle esigenze di chef professionali in termini di qualità e capacità.
La gamma lanciata recentemente comprende diverse configurazioni per le esigenze professionali più sofisticate: modelli combinati elettrici e
gas, con GN1/1 e GN 2/1 e con diverse capacità di carico (6, 10 e 20 teglie). Il sistema di produzione del vapore può essere:
• Diretto – Il vapore è generato iniettando direttamente l’acqua sulla ventola e nella cavità e regolando quindi l’umidità al valore ottimale.
Il risultato è un calore umido perfetto per qualsiasi ciclo di cottura. Tutti i modelli Whirlpool a gas a 20 teglie comprendono inoltre un dispositivo unico: il sistema PREMIX ad aria e gas per ottimizzare la produzione di vapore (ottenendo i migliori risultati di cottura) e raggiungere
la massima efficienza termica (con bassi consumi di gas);
• Generatore di vapore – Il vapore è generato in tal caso all’interno di un generatore che comprende anche un accumulatore di vapore il quale
consente di rendere immediatamente disponibili grandi quantitativi di vapore, quando necessari. Tutti questi modelli comprendono il sistema
di SCARICO ANTICALCARE che garantisce tramite lo scarico forzato dell’acqua dal generatore di vapore, l’eliminazione di tutti i depositi calcarei al suo interno. I modelli a gas a 10 e 20 teglie comprendono anche il sistema PREMIX.
• Umidificatore – Il vapore è generato, in questo caso, da una giusta combinazione di calore e ventilazione. I forni Whirlpool con questa
tecnologia sono regolati mediante un pannello di comando analogico che consente di selezionare facilmente il ciclo di cottura corretto. Tutti
i modelli a gas a 20 teglie comprendono l’esclusivo sistema PREMIX.
I modelli con tecnologia PREMIX non utilizzano i tradizionali iniettori gas, in quanto la miscela gas-aria è ottenuta tramite un’elettrovalvola
per il gas ed un ventilatore per l’aria in luogo dei tradizionali iniettori gas. Tutti i modelli Whirlpool PREMIX sono presettati per il gas G20:
nel caso si utilizzino tipi di gas diversi, devono essere specificati al momento dell’ordine.
Tutti i prodotti a 20 teglie agevolano il sistema Cook & Chill (Cottura e Abbattimento rapido della temperatura), comprendendo un carrello
standard compatibile con la gamma Whirlpool di abbattitori rapidi di temperatura. Per i forni a 10 teglie GN 2/1 è disponibile come accessorio
anche un carrello che si adatta perfettamente alle relative unità refrigerate.
I forni a vapore di tipo Diretto e a Generatore di vapore hanno pannelli di comando analogici, elettronici o programmabili. I pannelli di comando programmabili sono dotati di un particolare display che consente di selezionare 99 differenti programmi di cottura ed una procedura
77
OVENS - SALAMANDERS
di auto-pulizia standard a due opzioni (ciclo da 3 o 5 ore).
Camera di cottura e pannelli esterni di tutti i modelli sono realizzati in acciaio inossidabile AISI 304 con spigoli arrotondati per migliorare
l’igiene e facilitare la pulizia. In tutti i modelli elettronici e programmabili è prevista di serie una sonda al cuore. La linea di forni ad elevate
prestazioni Whirlpool è sicuramente in grado di soddisfare anche gli chef più esigenti, con le avanzate caratteristiche offerte.
Serie Hornos
Las series de hornos profesionales de Whirlpool incluyen hornos tradicionales, hornos combinados, hornos mixtos para panificatión, y salamandras eléctricas y a gas de máxima calidad. La serie completa se ha creado para satisfacer las necesidades específicas de los profesionales
de los servicios de restauración, y en concreto, los problemas de seguridad y fiabilidad. Los hornos de las series profesionales de Whirlpool se
han diseñado para combinar con elegancia con otros productos de la gama profesional de Whirlpool y conferir a la cocina un perfil y funciones
tecnológicas profesionales.
Hornos semiprofesionales
La gama de productos semiprofesionales de Whirlpool incluye dos hornos de convección ideales para lugares con problemas de espacio, ya
que permiten elegir la colocación lateral o superior del panel de mandos.
Incluye también el horno SmartCook para pizzas una solución única e innovadora que permite cocinar una pizza en menos de un minuto y
medio, pero con el aspecto y el sabor que sólo se consiguen con un horno tradicional a base de leña. Este revolucionario horno de convección cuenta con tres niveles, mandos electrónicos para controlar temperaturas de hasta 450° C y dos motores de ventilación para lograr una
cocción uniforme y rápida. Gracias a su pequeño tamaño resulta idóneo para cualquier cocina, incluso las más pequeñas, permitiendo ahorrar
tiempo y agilizar el servicio.
Hornos con soporte
La gama de hornos con soporte de Whirlpool ofrece un modelo GN1/1 a vapor capaz de admitir hasta 4 rejillas de acero inoxidable y provisto
de controles electrónicos; el aparato perfecto para actuar como horno secundario en instalaciones profesionales. De hecho y gracias a la toma
de agua que lleva incorporada, se puede utilizar como modelo de encimera (700 mm de profundidad) sin necesidad de conectarlo a la red de
agua principal. Además, su innovador dispositivo acumulador de vapor proporciona una cocción uniforme al ir provisto de una caldera con
capacidad para acumular y almacenar el vapor y expulsarlo cuando sea necesario.
La gama se completa con una amplia línea de hornos 2/3 GN diseñados para ofrecer el mejor rendimiento de cocción en lugares donde el espacio es fundamental y en situaciones que requieren una maquinaria fácil y flexible. . Tanto la cámara de cocción como el armazón y los paneles
externos están fabricados en acero inoxidable AISI 304, y todos los modelos van equipados con un panel de mandos electromecánico.
Hornos profesionales
Whirlpool ofrece una gama de hornos profesionales con un diseño compacto y unas prestaciones capaces de satisfacer las necesidades de
calidad y capacidad que demandan los chefs más exigentes.
La nueva gama incluye varias configuraciones para hacer frente a las diversas necesidades profesionales: modelos combinados a gas y electricidad, con GN1/1 y GN 2/1, además de distintas opciones de capacidad para 6, 10 y 20 bandejas. El sistema de producción de vapor puede
generarse a partir de:
• un sistema Directo: el vapor se genera por la inyección directa de agua tanto en el ventilador como en la cavidad, regulándose a continuación la humedad en la proporción idónea. El resultado es un calor húmedo perfecto para cada ciclo de cocción. Por otra parte, todos los
modelos a gas de 20 niveles de Whirlpool incluyen un dispositivo único: el sistema de aire y gas PREMIX que proporciona un rendimiento
óptimo en términos de producción de vapor (para lograr el mejor rendimiento) y eficacia térmica (para reducir el consumo de gas);
• un sistema Boiler: el vapor se genera en el interior de una caldera que, además, incorpora un acumulador de vapor que suministra inmediatamente la cantidad de vapor necesaria y en el momento preciso. Todos estos modelos incluyen el sistema DRENAJE DE DESCALCIFICACIÓN
que fuerza la evacuación del agua de la caldera para garantizar la eliminación total de cualquier resto de cal; los modelos a gas de 10 y 20
niveles van igualmente equipados con el sistema PREMIX.
• un Humidificador: el vapor se genera mediante la combinación adecuada de calor y aire. Todos los hornos de Whirlpool que utilizan esta
tecnología se regulan mediante un panel de mandos analógico que facilita la selección del ciclo de cocción correcto. Los modelos a gas de
20 niveles incluyen el sistema exclusivo PREMIX.
Los modelos que incorporan la tecnología PREMIX no utilizan los inyectores de gas tradicionales: la mezcla de gas y aire se obtiene mediante
una electroválvula que regula el gas y un ventilador que proporciona el aire, y hace innecesario el uso de inyectores de gas convencionales.
Los los modelos PREMIX de Whirlpool vienen preparados para gas de tipo G20: cualquier otro tipo de gas debe especificarse en el momento
del pedido.
Todos los productos para nivel 20 facilitan el uso del sistema Cocción y Enfriamiento, ya que incorporan un carro tipo estándar compatible con
la gama de enfriadores por ráfaga y congeladores por choque de Whirlpool. Para los hornos GN 2/1 de nivel 10, hay disponible un accesorio
tipo carro que combina perfectamente con las unidades de refrigeración correspondientes.
Los hornos de los sistemas Directo y Caldera tienen paneles de mandos analógicos, electrónicos o programables opcionales. Concretamente,
el modelo programable cuenta en el panel de control con una pantalla que ofrece 99 programas de cocción diferentes, más un proceso de
limpieza automática estándar con dos opciones (ciclos de 3 o 5 horas) disponible.
La cámara de cocción y el panel externo de cada modelo están fabricados en acero inoxidable AISI 304 con bordes redondeados para facilitar
la limpieza y mejorar la higiene. Los modelos programables y electrónicos incluyen una sonda de núcleo como estándar. Estas y otras funciones
avanzadas forman parte de la línea de hornos de alto rendimiento de Whirlpool pensados para satisfacer las necesidades que demandan los
clientes más exigentes.
dimensions mm LxWxH
dimension mm LxPxH
Abmessungen mm WxTxH
dimensioni mm LxPxH
dimensión mm AnxPrxAl
electric power output kW
puissance électrique kW
Brennleistung elektrisch kW
potenza elettrica erogata kW
potencia eléctrico absorbida kW
weight Kg
poids Kg
Gewicht Kg
peso Kg
peso Kg
internal dimensions mm LxWxH
dimensions internes mm LxPxH
Innenabmessungen mm WxTxH
dimensioni interne mm LxPxH
dimensiones interiores mm AnxPrxAl
gas power output Kcal/hr
puissance gaz Kcal/hr
Brennleistung Gas Kcal/hr
potenza erogata gas Kcal/hr
potencia gas absorbida Kcal/hr
diameter pizza grid
diamètre grille à pizza
Durchmesser Pizzablech
diametro della griglia per pizza
diámetro de la rejilla para pizzas
kW
78
V
volt
kW
kW
OVENS
Direct
Analogue
Boiler
Electronic
GN Levels
Humidifier Programmable
Description
Oven
Technology
AGS 646/WP
Semi-Prof. SmartCook Pizza Oven
Convection
-
Electronic
-
3
Electric
AGS 776/WP
Semi-Prof. BI oven convection with lateral vertical control panel
Convection
-
Analogue
-
4
Electric
AGS 777/WP
Semi-Prof. BI oven convection with top horizontal control panel
Convection
-
Analogue
-
4
Electric
Electric
MODEL
AGB 628/WP
Support Oven steam w/o pressure 4xGN1/1
Steamer (no pressure)
Boiler
Electronic
1/1
4
AGB 629/WP
Support Oven convection 5xGN2/3
Convection
-
Analogue
2/3
5
Electric
AGB 630/WP
Support Oven convection+humificator 5xGN2/3
Convection
Humidifier
Analogue
2/3
5
Electric
AGB 631/WP
Support Oven combi 5xGN2/3
Combi Steam Air
Direct
Analogue
2/3
5
Electric
AGB 632/WP
Support Oven combi 5xGN2/3
Combi Steam Air
Direct
Analogue
2/3
5
Electric
AGS 891/WP
Prof. Oven combi 6xGN1/1
Combi Steam Air
Direct
Analogue
1/1
6
Electric
AGS 892/WP
Prof. Oven combi 6xGN1/1
Combi Steam Air
Direct
Analogue
1/1
6
Gas
AGS 893/WP
Prof. Oven combi 6xGN1/1
Combi Steam Air
Direct
Electronic
1/1
6
Electric
AGS 894/WP
Prof. Oven combi 6xGN1/1
Combi Steam Air
Direct
Electronic
1/1
6
Gas
AGS 855/WP
Prof. Oven combi 6xGN1/1
Combi Steam Air
Boiler
Analogue
1/1
6
Electric
AGS 856/WP
Prof. Oven combi 6xGN1/1
Combi Steam Air
Boiler
Analogue
1/1
6
Gas
AGS 857/WP
Prof. Oven combi 6xGN1/1
Combi Steam Air
Boiler
Electronic
1/1
6
Electric
AGS 858/WP
Prof. Oven combi 6xGN1/1
Combi Steam Air
Boiler
Electronic
1/1
6
Gas
AGS 859/WP
Prof. Oven combi 6xGN1/1
Combi Steam Air
Boiler
Programmable
1/1
6
Electric
AGS 860/WP
Prof. Oven combi 6xGN1/1
Combi Steam Air
Boiler
Programmable
1/1
6
Gas
AGS 895/WP
Prof. Oven combi 10xGN1/1
Combi Steam Air
Direct
Analogue
1/1
10
Electric
AGS 896/WP
Prof. Oven combi 10xGN1/1
Combi Steam Air
Direct
Analogue
1/1
10
Gas
AGS 897/WP
Prof. Oven combi 10xGN1/1
Combi Steam Air
Direct
Electronic
1/1
10
Electric
AGS 898/WP
Prof. Oven combi 10xGN1/1
Combi Steam Air
Direct
Electronic
1/1
10
Gas
AGS 899/WP
Prof. Oven combi 10xGN1/1
Combi Steam Air
Boiler
Analogue
1/1
10
Electric
AGS 900/WP
Prof. Oven combi 10xGN1/1
Combi Steam Air
Boiler
Analogue
1/1
10
Gas
AGS 901/WP
Prof. Oven combi 10xGN1/1
Combi Steam Air
Boiler
Electronic
1/1
10
Electric
AGS 902/WP
Prof. Oven combi 10xGN1/1
Combi Steam Air
Boiler
Electronic
1/1
10
Gas
AGS 903/WP
Prof. Oven combi 10xGN1/1
Combi Steam Air
Boiler
Programmable
1/1
10
Electric
AGS 904/WP
Prof. Oven combi 10xGN1/1
Combi Steam Air
Boiler
Programmable
1/1
10
Gas
AGS 905/WP
Prof. Oven combi 10xGN2/1
Combi Steam Air
Direct
Electronic
2/1
10
Electric
AGS 906/WP
Prof. Oven combi 10xGN2/1
Combi Steam Air
Direct
Electronic
2/1
10
Gas
AGS 907/WP
Prof. Oven combi 10xGN2/1
Combi Steam Air
Boiler
Electronic
2/1
10
Electric
AGS 908/WP
Prof. Oven combi 10xGN2/1
Combi Steam Air
Boiler
Electronic
2/1
10
Gas
AGS 909/WP
Prof. Oven combi 10xGN2/1
Combi Steam Air
Boiler
Programmable
2/1
10
Electric
AGS 910/WP
Prof. Oven combi 10xGN2/1
Combi Steam Air
Boiler
Programmable
2/1
10
Gas
AGS 911/WP
Prof. Oven combi 20xGN1/1
Combi Steam Air
Direct
Analogue
1/1
20
Electric
AGS 912/WP
Prof. Oven combi 20xGN1/1
Combi Steam Air
Direct
Analogue
1/1
20
Gas
AGS 913/WP
Prof. Oven combi 20xGN1/1
Combi Steam Air
Direct
Electronic
1/1
20
Electric
AGS 914/WP
Prof. Oven combi 20xGN1/1
Combi Steam Air
Direct
Electronic
1/1
20
Gas
AGS 915/WP
Prof. Oven combi 20xGN1/1
Combi Steam Air
Boiler
Electronic
1/1
20
Electric
AGS 916/WP
Prof. Oven combi 20xGN1/1
Combi Steam Air
Boiler
Electronic
1/1
20
Gas
AGS 917/WP
Prof. Oven combi 20xGN1/1
Combi Steam Air
Boiler
Programmable
1/1
20
Electric
AGS 918/WP
Prof. Oven combi 20xGN1/1
Combi Steam Air
Boiler
Programmable
1/1
20
Gas
AGS 919/WP
Prof. Oven combi 20xGN2/1
Combi Steam Air
Direct
Electronic
2/1
20
Electric
AGS 920/WP
Prof. Oven combi 20xGN2/1
Combi Steam Air
Direct
Electronic
2/1
20
Gas
AGS 921/WP
Prof. Oven combi 20xGN2/1
Combi Steam Air
Boiler
Electronic
2/1
20
Electric
AGS 922/WP
Prof. Oven combi 20xGN2/1
Combi Steam Air
Boiler
Electronic
2/1
20
Gas
AGS 923/WP
Prof. Oven combi 20xGN2/1
Combi Steam Air
Boiler
Programmable
2/1
20
Electric
AGS 924/WP
Prof. Oven combi 20xGN2/1
Combi Steam Air
Boiler
Programmable
2/1
20
Gas
AGS 962/WP
Prof. Oven convection+humidifier 6xGN1/1
Convection
Humidifier
Analogue
1/1
6
Electric
AGS 963/WP
Prof. Oven convection+humidifier 6xGN1/1
Convection
Humidifier
Analogue
1/1
6
Gas
AGS 964/WP
Prof. Oven convection+humidifier 10xGN1/1
Convection
Humidifier
Analogue
1/1
10
Electric
AGS 965/WP
Prof. Oven convection+humidifier 10xGN1/1
Convection
Humidifier
Analogue
1/1
10
Gas
AGS 966/WP
Prof. Oven convection+humidifier 10xGN2/1
Convection
Humidifier
Analogue
2/1
10
Electric
AGS 967/WP
Prof. Oven convection+humidifier 10xGN2/1
Convection
Humidifier
Analogue
2/1
10
Gas
AGS 970/WP
Prof. Oven convection+humidifier 20xGN1/1
Convection
Humidifier
Analogue
1/1
20
Electric
AGS 971/WP
Prof. Oven convection+humidifier 20xGN1/1
Convection
Humidifier
Analogue
1/1
20
Gas
AGS 968/WP
Prof. Oven convection+humidifier 20xGN2/1
Convection
Humidifier
Analogue
2/1
20
Electric
AGS 969/WP
Prof. Oven convection+humidifier 20xGN2/1
Convection
Humidifier
Analogue
2/1
20
Gas
Electric
ADN 530/WP
Pastry Oven convection + humidifier
Convection
Humidifier
Analogue
10
ADN 531/WP
Pastry Oven convection + humidifier
Convection
Humidifier
Analogue
10
Gas
ADN 532/WP
Pastry Oven convection + humidifier
Convection
Humidifier
Electronic
10
Electric
ADN 533/WP
Pastry Oven convection + humidifier
Convection
Humidifier
Electronic
10
Gas
ADN 536/WP
Pastry Oven convection + humidifier
Convection
Humidifier
Analogue
6
Electric
ADN 537WP
Pastry Oven convection + humidifier
Convection
Humidifier
Analogue
6
Gas
ADN 538/WP
Pastry Oven convection + humidifier
Convection
Humidifier
Electronic
6
Electric
ADN 539/WP
Pastry Oven convection + humidifier
Convection
Humidifier
Electronic
6
Gas
79
OVENS
SEMI-PROFESSIONAL OVENS
FOURS SEMI-PROFESSIONNELS
SEMI-PROFESSIONELLE ÖFEN
FORNI SEMI-PROFESSIONALI
HORNOS SEMIPROFESIONALES
AGS 646/WP
kW
600x548x581 475x440x342
3,7
V
230 V~50-60 Hz 1ph 16 A
41
340
SMARTCOOK PIZZA OVEN
- convection oven with electronic controls
- two fan motors (on top and on the bottom) for fast cooking
- temperature up to 450°C
- double cylinder system to cook pizza in less than 90 sec.
- accessory kit AGS 792: right/left side rack (AGS810), wire shelf for full cavity (AGS788), upper cylinder for pizza
(AGS789), lower cylinder for pizza (AGS790), pizza screen rack (AGS791), pizza paddle (AGS811)
LE FOUR À PIZZA SMARTCOOK
- modèle à convection avec commandes électroniques
- deux moteurs de ventilation (un en haut et un en bas) pour une cuisson ultra rapide
- température jusqu’à 450° C
- système à deux cylindres pour la cuisson des pizzas en moins de 90 s.
- jeu D’accessoires AGS 792: support droit /gaiche pour grilles (AGS810), grille profilée pour four (AGS788), cylindre
supérieur pour pizza (AGS789), cylindre inférieur pour pizza (AGS790), écran de cuisson pour pizza (AGS791),
pelle à pizzas (AGS811)
SMARTCOOK PIZZAOFEN
- Heißluftmodell mit elektronisch gesteuerten Bedienelementen
- zwei Gebläse (eins oben und eins unten) für schnelles Garen
- Temperatur bis zu 450 C°
- Doppelzylindersystem zum Backen von Pizza in weniger als 90 Sek.
- Zubehörsatz AGS 792: rechte/linke Drahtrosthalterung (AGS810), Gitterrost für gesamten Garraum (AGS788), oberer Zylinder
für Pizza (AGS789), unterer Zylinder für Pizza (AGS790), Gestell für gelochtes Pizzablech (AGS791), Pizzaschaufel (AGS811)
FORNO PIZZA SMARTCOOK
- forno a convezione con comandi elettronici
- due motori delle ventole (superiore e inferiore) per una cottura più rapida
- temperature fino a 450 C
- sistema a due cilindri per cuocere la pizza in meno di 90 sec.
- kit Accessori AGS 792: reggigriglia destra/sinistra per forno (AGS810), griglia sagomata forno (AGS788),
cilindro superiore forno (AGS789), cilindro inferiore forno (AGS790), retina di cottura (AGS791), pala forno (AGS811)
HORNO PARA PIZZAS SMARTCOOK
- modelo de convección con mandos electrónicos
- dos motores de ventilación (en partes superior e inferior) para cocinar más rápido
- temperatura de hasta 450 grados
- sistema de doble cilindro para hornear pizzas en menos de 90 segundos
- kit De Accesorios AGS 792: raqueta lateral derecha/izquierda para parrillas (AGS810), parrilla completa para horno
(AGS788), cilindro superior para pizza (AGS789), cilindro inferior para pizza (AGS790), raqueta para pizza (AGS791),
pala de horno (AGS811)
80
OVENS
SEMI-PROFESSIONAL OVENS
FOURS SEMI-PROFESSIONNELS
SEMI-PROFESSIONELLE ÖFEN
FORNI SEMI-PROFESSIONALI
HORNOS SEMIPROFESIONALES
AGS 776/WP
AGS 777/WP
AGS 777/WP
AGS 776/WP
m3
CODE
kW
V
AGS 776/WP 686x585x500 442x365x315
0,25
2,3
230 V~50 Hz
41
AGS 777/WP 595x585x610 442x365x315
0,25
2,3
230 V~50 Hz
42
ELECTRIC SEMI-PROFESSIONAL CONVECTION GRILL OVEN
- capacity for 4 stainless steel grids - 55 mm clearance between grids
- cooking chamber with fan unit and armored heating elements
- analogue control panel with electromechanical controls
• side control panel AGS 776/WP
• top control panel AGS 777/WP
- standard equipment: 1 stainless steel grid and 2 enameled trays dimensions 44.2 x 36.5 x 2.8 cm
FOUR A AIR PULSE SEMI-PROFESSIONNEL ELECTRIQUE
- Peut contenir 4 grilles en inox - espace de 55 mm entre les grilles
- Enceinte de cuisson équipée d’un ventilateur et de résistances blindées
- Bandeau de commandes analogique a’ commandes électromécaniques
• bandeau de commande latéral AGS 776/WP
• bandeau de commande en partie supérieure AGS 777/WP
- èquipement standard: 1 grille chromée et 2 lèche-frites fournis 44.2 x 36.5 x 2.8 cm
ELEKTRISCHER SEMI-PROFESSIONELLER KONVEKTIONS-GRILL/-OFEN
- Einschubkapazität: 4 Edelstahlroste – 55 mm Abstand zwischen den Rosten
- Backröhre mit Heißluft und geschützen Heizelementen
- Analogbedienfeld mit elektromechanischen Bedienelementen
• Bedienfeld seitlich AGS 776/WP
• Bedienfeld oben AGS 777/WP
- Standardausrüstung: 1 Edelstahlrost und 2 emaillierte Bleche 44.2 x 36.5 x 2.8 cm
FORNO ELETTRICO SEMI-PROFESSIONALE CONVEZIONE-GRILL
- Capacità n°4 teglie/griglie con passo tra le griglie 55mm
- Riscaldamento camera cottura tramite unità con motoventilatore e resistenza elettrica corazzata
- Pannello comandi analogico con controlli elettromeccanici
• pannello di controllo laterale AGS 776/WP
• pannello di controllo superiore AGS 777/WP
- dotazione di serie: n°1 griglia in acciaio e 2 teglie smaltate cm 44.2x36.5x2.8
HORNO ELÉCTRICO SEMIPROFESIONAL CONVECCIÓN-GRILL
- capacidad para 4 parillas con distancia de 55 mm entre parillas
- cámara de cocción con ventilador y elementos calentadores blindados
- panel de control analógico con controles electromecánicos
• panel de control lateral AGS 776/WP
• panel de control superior AGS 777/WP
- equipo estándar: 1 parilla de acero y 2 bandejas esmaltadas de 44.2 x 36.5 x 2.8 cm
81
OVENS
SUPPORT OVENS
FOUR D’APPOINT
SNACKBACKÖFEN
FORNI DI SUPPORTO
HORNOS DE SOPORTE
AGB 628/WP
4 X GN 1/1
kW
680x630x520
2,2
V
230 V~50-60 Hz
60
STEAM OVEN
- capacity for 4 stainless steel grids GN1/1 - 65 mm clearance between grids
- cooking chamber in stainless steel AISI 304
• control panel with electronic controls
- steam generator system using the “Steam Accumulator” device that allows delicate and uniform cooking: the
desired temperatures are reached quickly through the steam (generated under pressure in the boiler) with high
heating power and high thermal efficiency.
- standard equipment: 1 stainless steel grid with GN 1/1, steam condenser
FOUR À VAPEUR
- peut contenir 4 grilles en inox – espace de 65 mm entre le grilles
- entièrement fabriqué en acier inoxydable AISI 304
• bandeau de commandes à commandes électroniques
- générateur de vapeur avec le système “Steam Accumulator” qui permet homogénéité de cuisson: les températures
désirées peuvent être atteintes très rapidement grâce à la vapeur (produite sous pression dans le boiler) à une
piussance de chauffe spécifique et á haut rendement thermique.
- équipement standard: grille inox de GN 1/1, condensateur vapeur
DAMPFÖFEN
- Einschubkapazität: 4 Edelstalroste – 65 mm Abstand zwischen den Rosten
- Backöhre aus Edestahl AISI 304 hergestellt
• Elektronikbedienfeld
- Der Dampferzeuger mit “Steam Accumulator” erlaubt ein homogenes Garen der Speisen: die gewünschten
Temperaturen werden dank dem Dampf (unter Druck im Boiler produziert) mit höher spezifischer Wärmeleistung
in kurzer Zeit erreicht.
- Standardausrüstung: 1 Edelstahlrost mit GN 1/1, Kondensationsanlage des Abflussdampfes
FORNO A VAPORE
- capacita’ no. 4 teglie x GN 1/1 passo tra le griglie 65 mm
- costruzione in acciao inox AISI 304
• pannello comandi elettronico
- generatore di vapore con dispositivo “Steam Accumulator” che permette una cottura delicata e uniforme: la
messa in temperatura per mezzo del vapore avviene velocemente ed ha elevata potenza riscaldata e alto
rendimento termico.
- dotazione di serie: No. 1 griglia in acciaio GN 1/1, condensatore vapore
HORNOS MIXTOS Y DE CONVECCIÓN
- capacidad para 4 parillas con distancia de 65 mm entre parillas
- cavidad de cocción en acero inoxidable AISI 304
• panel con controles electrónicos
- generador de vapor dotado con el dispositivo “Steam Accumulator” que permite homogeneidad de cocción:
velocidad de la temperatura deseada gracias al vapor (generado bajo presió en el boiler) a elevada potencia
de calientamento, y alto rendimiento térmico.
- equipo estándar: 1 parilla de acero GN1/1, condensación del vapor
82
OVENS
SUPPORT OVENS
FOUR D’APPOINT
SNACKBACKÖFEN
FORNI DI SUPPORTO
HORNOS DE SOPORTE
AGB 629/WP
5 x GN 2/3
kW
550x680x490
2,9
V
230 V~50-60 Hz
35
CONVECTION OVEN
- capacity for 5 stainless steel grids GN2/3 - 55 mm clearance between grids
- cooking chamber with fan unit and armored heating elements
• analogue control panel with electromechanical controls
- standard equipment: 1 stainless steel grid with GN2/3
FOUR À CONVECTION
- peut contenir 5 grilles en inox GN2/3 - espace de 55 mm entre les grilles
- enceinte de cuisson équipée d’un ventilateur et de résistances blindées
• bandeau de commandes analogique à commandes électromécaniques
- équipement standard : 1 grille inox GN2/3
HEISSLUFTOFEN
- Einschubkapazität: 5 Edelstahlroste GN2/3 - 55 mm Abstand zwischen den Rosten
- Backröhre mit Heißluft und geschützten Heizelementen
• Analogbedienfeld mit elektromechanischen Bedienelementen
- Standardausrüstung: 1 Edelstahlrost mit GN2/3
FORNO CONVEZIONE
- capacità n°5 x GN2/3 passo tra le griglie 55mm
- riscaldamento camera cottura tramite unità con motoventilatore e resistenza elettrica corazzata
• pannello comandi analogico con controlli elettromeccanici
- dotazione: n°1 griglia GN2/3 in acciaio inox
HORNO Á CONVECCIÓN
- capacidad para 5 parrillas de acero inoxidable GN2/3 con distancia de 55 mm entre parrillas
- cavidad de cocción con ventilador y elementos calentadores blindados,
• panel de control analógico con controles electromecánicos
- equipo estándar: 1 parrilla de acero inoxidable GN2/3
83
OVENS
SUPPORT OVENS
FOUR D’APPOINT
SNACKBACKÖFEN
FORNI DI SUPPORTO
HORNOS DE SOPORTE
AGB 630/WP
5 X GN 2/3
HUMIDIFIER
kW
550x680x490
2,9
V
230 V~50-60 Hz
35
CONVECTION OVEN WITH HUMIDIFIER
- capacity for 5 stainless steel grids GN2/3 - 55 mm clearance between grids
- cooking chamber with fan unit and armored heating elements
• analogue control panel with electromechanical controls
- standard equipment: 1 stainless steel grid with GN2/3
FOUR À CONVECTION AVEC HUMIDIFICATEUR
- peut contenir 5 grilles en inox GN2/3 - espace de 55 mm entre les grilles
- enceinte de cuisson équipée d’un ventilateur et de résistances blindées,
• bandeau de commandes analogique à commandes électromécaniques
- équipement standard : 1 grille inox GN2/3
HEISSLUFT/DAMPFOFEN
- Einschubkapazität: 5 Edelstahlroste GN2/3 - 55 mm Abstand zwischen den Rosten
- Backröhre mit Heißluft und geschützten Heizelementen,
• Analogbedienfeld mit elektromechanischen Bedienelementen
- Standardausrüstung: 1 Edelstahlrost mit GN2/3
FORNO CONVEZIONE-VAPORE
- capacità n°5 x GN2/3 passo tra le griglie 55mm
- riscaldamento camera cottura tramite unità con motoventilatore e resistenza elettrica corazzata
• pannello comandi analogico con controlli elettromeccanici
- dotazione: n°1 griglia GN2/3 in acciaio inox
HORNO Á CONVECCIÓN/VAPOR
- capacidad para 5 parrillas de acero inoxidable GN2/3 con distancia de 55 mm entre parrillas
- cavidad de cocción con ventilador y elementos calentadores blindados,
• panel de control analógico con controles electromecánicos
- equipo estándar: 1 parrilla de acero inoxidable GN2/3
84
OVENS
SUPPORT OVENS
FOUR D’APPOINT
SNACKBACKÖFEN
FORNI DI SUPPORTO
HORNOS DE SOPORTE
AGB 631/WP
AGB 632/WP
5 X GN 2/3
DIRECT STEAM
CODE
kW
V
AGB 631/WP
550x680x490
4
400+3N V~50-60 Hz
40
AGB 632/WP
550x680x490
2,9
230 V~50-60 Hz
40
COMBI OVEN - DIRECT STEAM
- capacity for 5 stainless steel grids GN2/3 - 55 mm clearance between grids
- cooking chamber with fan unit and armored heating elements
• analogue control panel with electromechanical controls
- standard equipment: 1 stainless steel grid with GN2/3
FOUR MIXTE A INJECTION DIRECTE
- peut contenir 5 grilles en inox GN2/3 - espace de 55 mm entre les grilles
- enceinte de cuisson équipée d’un ventilateur et de résistances blindées
• bandeau de commandes analogique à commandes électromécaniques
- équipement standard : 1 grille inox GN2/3
KOMBIDÄMPFER
- Einschubkapazität: 5 Edelstahlroste GN2/3 - 55 mm Abstand zwischen den Rosten
- Backröhre mit Heißluft und geschützten Heizelementen,
• Analogbedienfeld mit elektromechanischen Bedienelementen
- Standardausrüstung: 1 Edelstahlrost mit GN2/3
FORNO COMBI-VAPORE DIRETTO
- capacità n°5 x GN2/3 passo tra le griglie 55mm
- riscaldamento camera cottura tramite unità con motoventilatore e resistenza elettrica corazzata
• pannello comandi analogico con controlli elettromeccanici
- dotazione: n°1 griglia GN2/3 in acciaio inox
HORNO COMBINADO-VAPOR DIRECTO
- capacidad para 5 parrillas de acero inoxidable GN2/3 con distancia de 55 mm entre parrillas
- cavidad de cocción con ventilador y elementos calentadores blindados
• panel de control analógico con controles electromecánicos
- equipo estándar: 1 parrilla de acero inoxidable GN2/3
85
OVENS
PROFESSIONAL OVENS
FOURS PROFESSIONELS
PROFESSIONELLE BACKÖFEN
FORNI PROFESSIONALI
HORNOS PROFESIONALES
AGS 891/WP
AGS 893/WP
6 X GN 1/1
ELECTRIC
DIRECT STEAM
kW
870x900x830
8,2
V
400+3N V~50-60 Hz
120
COMBI OVEN - DIRECT STEAM
- capacity for 6 stainless steel grids GN1/1 - 70 mm clearance between grids
- cooking chamber with fan unit and armored heating elements
• analogue control panel with electromechanical controls (AGS 891/WP)
• control panel with electronic controls (AGS 893/WP)
- standard equipment: 1 stainless steel grid with GN1/1
FOUR MIXTE A INJECTION DIRECTE
- peut contenir 6 grilles en inox GN1/1 - espace de 70 mm entre les grilles
- enceinte de cuisson équipée d’un ventilateur et de résistances blindées
• bandeau de commandes analogique à commandes électromécaniques (AGS 891/WP)
• bandeau de commandes à commandes électronique (AGS 893/WP)
- équipement standard : 1 grille inox GN1/1
KOMBIDÄMPFER
- Einschubkapazität: 6 Edelstahlroste GN1/1 - 70 mm Abstand zwischen den Rosten
- Backröhre mit Heißluft und geschützten Heizelementen
• Analogbedienfeld mit elektromechanischen Bedienelementen (AGS 891/WP)
• Elektronikbedienfeld (AGS 893/WP)
- Standardausrüstung: 1 Edelstahlrost mit GN1/1
FORNO COMBI-VAPORE DIRETTO
- capacità n°6 x GN1/1 passo tra le griglie 70mm
- riscaldamento camera cottura tramite unità con motoventilatore e resistenza elettrica corazzata
• pannello comandi analogico con controlli elettromeccanici (AGS 891/WP)
• pannello con controlli elettronici (AGS 893/WP)
- dotazione: n°1 griglia GN1/1 in acciaio inox
HORNO COMBINADO-VAPOR DIRECTO
- capacidad para 6 parrillas de acero inoxidable GN1/1 con distancia de 70 mm entre parrillas
- cavidad de cocción con ventilador y elementos calentadores blindados
• panel de control analógico con controles electromecánicos (AGS 891/WP)
• panel de control electrónico (AGS 893/WP)
- equipo estándar: 1 parrilla de acero inoxidable GN1/1
86
OVENS
PROFESSIONAL OVENS
FOURS PROFESSIONELS
PROFESSIONELLE BACKÖFEN
FORNI PROFESSIONALI
HORNOS PROFESIONALES
AGS 892/WP
AGS 894/WP
6 X GN 1/1
GAS
DIRECT STEAM
kW
870x900x860
0,4
kW
12
V
400+3N V~50-60 Hz
140
COMBI OVEN - DIRECT STEAM
- capacity for 6 stainless steel grids GN1/1 - 70 mm clearance between grids
- cooking chamber with patented heat exchange system
- made entirely from Stainless Steel AISI 304
• control panel with electronic controls (AGS 894/WP)
• analogue control panel with electromechanical controls (AGS 892/WP)
- standard equipment: 1 stainless steel grid with GN1/1, main burner nozzle for G20 gas
and additional nozzles for G30 and G31 gas
FOUR MIXTE A INJECTION DIRECTE
- peut contenir 6 grilles en inox GN1/1 - espace de 70 mm entre les grilles
- enceinte de cuisson équipée d’un système d’échange de chaleur breveté
- entièrement fabriqué en acier inoxydable AISI 304
• bandeau de commandes à commandes électroniques (AGS 894/WP)
• bandeau de commandes analogique à commandes électromécaniques (AGS 892/WP)
- équipement standard : 1 grille inox GN1/1, injecteur brüleur principal pour G20 gaz et
additionels pour G30 et G31 gaz
KOMBIDÄMPFER
- Einschubkapazität: 6 Edelstahlroste GN1/1 - 70 mm Abstand zwischen den Rosten
- Backröhre mit patentiertem Wärmetauschsystem
- ganz aus Edelstahl AISI 304 hergestellt
• Elektronikbedienfeld (AGS 894/WP)
• Analogbedienfeld mit elektromechanischen Bedienelementen (AGS 892/WP)
- Standardausrüstung: 1 Edelstahlrost mit GN1/1, alle Gas-Produkte sind mit einer
Hauptbrenner-Düsen für G20 Gas ausgestattet und, enthalten zusätzliche Düsen für
die Gase G30 und G31
FORNO COMBI-VAPORE DIRETTO
- capacità n°6 x GN1/1 passo tra le griglie 70mm
- riscaldamento camera cottura con motoventilatore e scambiatore di calore funzionante a gas
- costruzione in acciaio inox AISI 304
• pannello con controlli elettronici (AGS 894/WP)
• pannello comandi analogico con controlli elettromeccanici (AGS 892/WP)
- dotazione: n°1 griglia GN1/1 in acciaio inox, ugello bruciatore principale per gas G20 e
ugelli supplementari per gas G30 e G31
HORNO COMBINADO-VAPOR DIRECTO
- capacidad para 6 parrillas de acero inoxidable GN1/1 con distancia de 70 mm entre parrillas
- cavidad de cocción con sistema de intercambio de calor patentado
- fabricada por completo con acero inoxidable AISI 304
• panel de controlo electrónico (AGS 894/WP)
• panel de control analógico con controles electromecánicos (AGS 894/WP)
- equipo estándar: 1 parrilla de acero inoxidable GN1/1, espita quemador principal por
gas G20 y adicional pour gas G30 y G31
87
OVENS
PROFESSIONAL OVENS
FOURS PROFESSIONELS
PROFESSIONELLE BACKÖFEN
FORNI PROFESSIONALI
HORNOS PROFESIONALES
AGS 855/WP
AGS 857/WP
AGS 859/WP
6 X GN 1/1
ELECTRIC
BOILER STEAM
kW
870x900x830
12,1
V
400+3N V~50-60 Hz
130
COMBI OVEN - BOILER STEAM
- improved boiler capacity of 1,7 additional Kw
- capacity for 6 stainless steel grids GN1/1 - 70 mm clearance between grids
- cooking chamber with fan unit and armored heating elements
• analogue control panel with electromechanical controls (AGS 855/WP)
• control panel with electronic controls (AGS 857/WP)
• control panel with programmable controls (AGS 859/WP)
- standard equipment: 1 stainless steel grid with GN1/1
FOUR MIXTE AVEC SURCHAUFFEUR
- augmentation de la puissance de la chaudière de four de 1,7 Kw
- Peut contenir 6 grilles en inox GN1/1 - espace de 70 mm entre les grilles
- enceinte de cuisson équipée d’un ventilateur et d’un système d’échange de chaleur breveté
• bandeau de commandes analogique à commandes électromécaniques (AGS 855/WP)
• bandeau de commandes à commandes electroniques (AGS 857/WP)
• bandeau de commandes à commandes programmable (AGS 859/WP)
- équipement standard : 1 grille inox GN1/1
KOMBIDÄMPFER MIT BOILER
- um 1,7 kW verbesserte Boilerleistung
- Einschubkapazität: 6 Edelstahlroste GN1/1 - 70 mm Abstand zwischen den Rosten
- Backröhre mit Heißluft und geschützten Heizelementen
• Analogbedienfeld mit elektromechanischen Bedienelementen (AGS 855/WP)
• Elektronikbedienfeld (AGS 857/WP)
• Programmierbares Bedienfeld (AGS 859/WP)
- Standardausrüstung: 1 Edelstahlrost mit GN1/1
FORNO COMBI-VAPORE CON BOILER
- potenza della caldaia incrementata di 1,7 Kw
- capacità n°6 x GN1/1 passo tra le griglie 70mm
- riscaldamento camera cottura tramite unità con motoventilatore e resistenza elettrica corazzata
• pannello comandi analogico con controlli elettromeccanici (AGS 855/WP)
• pannello con controlli elettronici (AGS 857/WP)
• pannello con controlli programmabili (AGS 859/WP)
- dotazione: n°1 griglia GN1/1 in acciaio inox
HORNO COMBINADO DIRECTO CON BOILER
- La capacidad de la caldera aumenta en 1,7 Kw
- capacidad para 6 parrillas de acero inoxidable GN1/1 con distancia de 70 mm entre parrillas
- cavidad de cocción con ventilador y elementos calentadores blindados
• panel de control analógico con controles electromecánicos (AGS 855/WP)
• panel de control electrónico (AGS 857/WP)
• panel de control programable (AGS 859/WP)
- equipo estándar: 1 parrilla de acero inoxidable GN1/1
88
OVENS
PROFESSIONAL OVENS
FOURS PROFESSIONELS
PROFESSIONELLE BACKÖFEN
FORNI PROFESSIONALI
HORNOS PROFESIONALES
AGS 856/WP
AGS 858/WP
AGS 860/WP
6 X GN 1/1
GAS
BOILER STEAM
kW
870x900x860
4,3
kW
12
V
400+3N V~50-60 Hz
150
COMBI OVEN - BOILER STEAM
- improved boiler capacity of 1,7 additional Kw
- capacity for 6 stainless steel grids GN1/1 - 70 mm clearance between grids
- cooking chamber with fan unit and patented heat exchange system
• analogue control panel with electromechanical controls (AGS 856/WP)
• control panel with electronic controls (AGS 858/WP)
• control panel with programmable controls (AGS 860/WP)
- standard equipment: 1 stainless steel grid with GN1/1, main burner nozzle for G20 gas
and additional nozzles for G30 and G31 gas
FOUR MIXTE AVEC SURCHAUFFEUR
- augmentation de la puissance de la chaudière de four de 1,7 Kw
- Peut contenir 6 grilles en inox GN1/1 - espace de 70 mm entre les grilles
- enceinte de cuisson équipée d’un ventilateur et d’un système d’échange de chaleur breveté
• bandeau de commandes analogique à commandes électromécaniques (AGS 856/WP)
• bandeau de commandes à commandes électronique (AGS 858/WP)
• bandeau de commandes à commandes programmable (AGS 860/WP)
- équipement standard : 1 grille inox GN1/1, injecteur brüleur principal pour G20 gaz et
additionels pour G30 et G31 gaz
KOMBIDÄMPFER MIT BOILER
- um 1,7 kW verbesserte Boilerleistung
- Einschubkapazität: 6 Edelstahlroste GN1/1 - 70 mm Abstand zwischen den Rosten
- Backröhre mit Heißluft und patentiertem Wärmetauschsystem
• Analogbedienfeld mit elektromechanischen Bedienelementen (AGS 856/WP)
• Elektronikbedienfeld (AGS 858/WP)
• Programmierbares Bedienfeld (AGS 860/WP)
- Standardausrüstung: 1 Edelstahlrost mit GN1/1, alle Gas-Produkte sind mit einer
Hauptbrenner-Düsen für G20 Gas ausgestattet und enthalten zusätzliche Düsen für die
Gase G30 und G31
FORNO COMBI-VAPORE CON BOILER
- potenza della caldaia incrementata di 1,7 Kw
- capacità n°6 x GN1/1 passo tra le griglie 70mm
- riscaldamento camera cottura con motoventilatore e scambiatore di calore funzionante a gas
• pannello comandi analogico con controlli elettromeccanici (AGS 856/WP)
• pannello con controlli elettronici (AGS 858/WP)
• pannello con controlli programmabili (AGS 860/WP)
- dotazione: n°1 griglia GN1/1 in acciaio inox, ugello bruciatore principale per gas G20 e
ugelli supplementari per gas G30 e G31
HORNO COMBINADO DIRECTO CON BOILER
- La capacidad de la caldera aumenta en 1,7 Kw
- capacidad para 6 parrillas de acero inoxidable GN1/1 con distancia de 70 mm entre parrillas
- cavidad de cocción con ventilador y sistema de intercambio de calor patentado
• panel de control analógico con controles electromecánicos (AGS 856/WP)
• panel de control electrónico (AGS 858/WP)
• panel de control programable (AGS 860/WP)
- equipo estándar: 1 parrilla de acero inoxidable GN1/1, espita quemador principal por gas
G20 y adicional pour gas G30 y G31
89
OVENS
PROFESSIONAL OVENS
FOURS PROFESSIONELS
PROFESSIONELLE BACKÖFEN
FORNI PROFESSIONALI
HORNOS PROFESIONALES
AGS 895/WP
AGS 897/WP
10 X GN 1/1
ELECTRIC
DIRECT STEAM
kW
870x900x1110 16,4
V
400+3N V~50-60 Hz
150
COMBI OVEN - DIRECT STEAM
- capacity for 10 stainless steel grids GN1/1 - 70 mm clearance between grids
- cooking chamber with double fan units and armored heating elements
• analogue control panel with electromechanical controls (AGS 895/WP)
• control panel with electronic controls (AGS 897/WP)
- standard equipment: 1 stainless steel grid with GN1/1
FOUR MIXTE A INJECTION DIRECTE
- peut contenir 10 grilles en inox GN1/1 - espace de 70 mm entre les grilles
- enceinte de cuisson équipée de deux ventilateurs et de résistances blindées
• bandeau de commandes analogique à commandes électromécaniques (AGS 895/WP)
• bandeau de commandes à commandes électronique (AGS 897/WP)
- équipement standard : 1 grille inox GN1/1
KOMBIDÄMPFER
- Einschubkapazität: 10 Edelstahlroste GN1/1 - 70 mm Abstand zwischen den Rosten
- Backröhre mit doppelten Heizlüftern und geschützten Heizelementen
• Analogbedienfeld mit elektromechanischen Bedienelementen (AGS 895/WP)
• Elektronikbedienfeld (AGS 897/WP)
- Standardausrüstung: 1 Edelstahlrost mit GN1/1
FORNO COMBI-VAPORE DIRETTO
- capacità n°10 x GN1/1 passo tra le griglie 70mm
- riscaldamento camera cottura tramite due unità con motoventilatori e resistenze elettriche corazzate
• pannello comandi analogico con controlli elettromeccanici (AGS 895/WP)
• pannello con controlli elettronici (AGS 897/WP)
- dotazione: n°1 griglia GN1/1 in acciaio inox
HORNO COMBINADO-VAPOR DIRECTO
- capacidad para 10 parrillas de acero inoxidable GN1/1 con distancia de 70 mm entre parrillas
- cavidad de cocción con dos ventiladores y elementos calentadores blindados
• panel de control analógico con controles electromecánicos (AGS 895/WP)
• panel de control electrónico (AGS 897/WP)
- equipo estándar: 1 parrilla de acero inoxidable GN1/1
90
OVENS
PROFESSIONAL OVENS
FOURS PROFESSIONELS
PROFESSIONELLE BACKÖFEN
FORNI PROFESSIONALI
HORNOS PROFESIONALES
AGS 896/WP
AGS 898/WP
10 X GN 1/1
GAS
DIRECT STEAM
kW
870x900x1140
0,8
kW
16
V
400+3N V~50-60 Hz
150
COMBI OVEN - DIRECT STEAM
- capacity for 10 stainless steel grids GN1/1 - 70 mm clearance between grids
- cooking chamber with double fan units and patented heat exchange system
• analogue control panel with electromechanical controls (AGS 896/WP)
• control panel with electronic controls (AGS 898/WP)
- standard equipment: 1 stainless steel grid with GN1/1, main burner nozzle for G20 gas
and additional nozzles for G30 and G31 gas
FOUR MIXTE A INJECTION DIRECTE
- peut contenir 10 grilles en inox GN1/1 - espace de 70 mm entre les grilles
- enceinte de cuisson équipée de deux ventilateurs et d’un système d’échange de chaleur breveté
• bandeau de commandes analogique à commandes électromécaniques (AGS 896/WP)
• bandeau de commandes à commandes électronique (AGS 898/WP)
- équipement standard : 1 grille inox GN1/1, injecteur brüleur principal pour G20 gaz et
additionels pour G30 et G31 gaz
KOMBIDÄMPFER
- Einschubkapazität: 10 Edelstahlroste GN1/1 - 70 mm Abstand zwischen den Rosten
- Backröhre mit doppelten Heizlüftern und patentiertem Wärmetauschsystem
• Analogbedienfeld mit elektromechanischen Bedienelementen (AGS 896/WP)
• Elektronikbedienfeld (AGS 898/WP)
- Standardausrüstung: 1 Edelstahlrost mit GN1/1, alle Gas-Produkte sind mit einer
Hauptbrenner-Düsen für G20 Gas ausgestattet und enthalten zusätzliche Düsen für die
Gase G30 und G31
FORNO COMBI-VAPORE DIRETTO
- capacità n°10 x GN1/1 passo tra le griglie 70mm
- riscaldamento camera cottura tramite due unità di motoventilatori e scambiatore di
calore funzionante a gas
• pannello comandi analogico con controlli elettromeccanici (AGS 896/WP)
• pannello con controlli elettronici (AGS 898/WP)
- dotazione: n°1 griglia GN1/1 in acciaio inox, ugello bruciatore principale per gas G20 e
ugelli supplementari per gas G30 e G31
HORNO COMBINADO-VAPOR DIRECTO
- capacidad para 10 parrillas de acero inoxidable GN1/1 con distancia de 70 mm entre parrillas
- cavidad de cocción con dos ventiladores y con sistema de intercambio de calor patentado
• panel de control analógico con controles electromecánicos (AGS 896/WP)
• panel de control electrónico (AGS 898/WP)
- equipo estándar: 1 parrilla de acero inoxidable GN1/1, espita quemador principal por
gas G20 y adicional pour gas G30 y G31
EDITION 007
91
OVENS
PROFESSIONAL OVENS
FOURS PROFESSIONELS
PROFESSIONELLE BACKÖFEN
FORNI PROFESSIONALI
HORNOS PROFESIONALES
AGS 899/WP
AGS 901/WP
AGS 903/WP
10 X GN 1/1
ELECTRIC
BOILER STEAM
kW
870x900x1110 24,4
V
400+3N V~50-60 Hz
170
COMBI OVEN - BOILER STEAM
- capacity for 10 stainless steel grids GN1/1 - 70 mm clearance between grids
- cooking chamber with double fan units and armored heating elements
• analogue control panel with electromechanical controls (AGS 899/WP)
• control panel with electronic controls (AGS 901/WP)
• control panel with programmable controls (AGS 903/WP)
- standard equipment: 1 stainless steel grid with GN1/1
FOUR MIXTE AVEC SURCHAUFFEUR
- peut contenir 10 grilles en inox GN1/1 - espace de 70 mm entre les grilles
- enceinte de cuisson équipée de deux ventilateurs et de résistances blindées
• bandeau de commandes analogique à commandes électromécaniques (AGS 899/WP)
• bandeau de commandes à commandes électroniques (AGS 901/WP)
• bandeau de commandes à commandes programmable (AGS 903/WP)
- equipement standard : 1 grille inox GN1/1
KOMBIDÄMPFER MIT BOILER
- Einschubkapazität: 10 Edelstahlroste GN1/1 - 70 mm Abstand zwischen den Rosten
- Backröhre mit doppelten Heizlüftern und geschützten Heizelementen
• Analogbedienfeld mit elektromechanischen Bedienelementen (AGS 899/WP)
• Elektronikbedienfeld (AGS 901/WP)
• Programmierbares Bedienfeld (AGS 903/WP)
- Standardausrüstung: 1 Edelstahlrost mit GN1/1
FORNO COMBI-VAPORE CON BOILER
- capacità n°10 x GN1/1 passo tra le griglie 70mm
- riscaldamento camera cottura tramite due unità di motoventilatori con resistenze
elettriche corazzate
• pannello comandi analogico con controlli elettromeccanici (AGS 899/WP)
• pannello con controlli elettronici (AGS 901/WP)
• pannello con controlli programmabili (AGS 903/WP)
- dotazione: n°1 griglia GN1/1 in acciaio inox
HORNO COMBINADO DIRECTO CON BOILER
- capacidad para 10 parrillas de acero inoxidable GN1/1 con distancia de 70 mm entre parrillas
- cavidad de cocción con dos ventiladores y elementos calentadores blindados
• panel de control analógico con controles electromecánicos (AGS 899/WP)
• panel de control electrónico (AGS 901/WP)
• panel de control programable (AGS 903/WP)
- equipo estándar: 1 parrilla de acero inoxidable GN1/1
92
OVENS
PROFESSIONAL OVENS
FOURS PROFESSIONELS
PROFESSIONELLE BACKÖFEN
FORNI PROFESSIONALI
HORNOS PROFESIONALES
AGS 900/WP
AGS 902/WP
AGS 904/WP
10 X GN 1/1
GAS
BOILER STEAM
kW
870x900x1140
0,8
kW
24
V
400+3N V~50-60 Hz
200
COMBI OVEN - BOILER STEAM
- capacity for 10 stainless steel grids GN1/1 - 70 mm clearance between grids
- cooking chamber with double fan units and patented heat exchange system
• analogue control panel with electromechanical controls (AGS 900/WP)
• control panel with electronic controls (AGS 902/WP)
• control panel with programmable controls (AGS 904/WP)
- standard equipment: 1 stainless steel grid with GN1/1
FOUR MIXTE AVEC SURCHAUFFEUR
- peut contenir 10 grilles en inox GN1/1 - espace de 70 mm entre les grilles
- enceinte de cuisson équipée de deux ventilateurs et d’un système d’échange de chaleur breveté
• bandeau de commandes analogique à commandes électromécaniques (AGS 900/WP)
• bandeau de commandes à commandes électroniques (AGS 902/WP)
• bandeau de commandes à commandes programmable (AGS 904/WP)
- équipement standard : 1 grille inox GN1/1
KOMBIDÄMPFER
- Einschubkapazität: 10 Edelstahlroste GN1/1 - 70 mm Abstand zwischen den Rosten
- Backröhre mit doppelten Heizlüftern und patentiertem Wärmetauschsystem
• Analogbedienfeld mit elektromechanischen Bedienelementen (AGS 900/WP)
• Elektronikbedienfeld (AGS 902/WP)
• Programmierbares Bedienfeld (AGS 904/WP)
- Standardausrüstung: 1 Edelstahlrost mit GN1/1
FORNO COMBI-VAPORE CON BOILER
- capacità n°10 x GN1/1 passo tra le griglie 70mm
- riscaldamento camera cottura tramite due unità di motoventilatori e scambiatore di
calore funzionante a gas
• pannello comandi analogico con controlli elettromeccanici (AGS 900/WP)
• pannello con controlli elettronici (AGS 902/WP)
• pannello con controlli programmabili (AGS 904/WP)
- dotazione: n°1 griglia GN1/1 in acciaio inox
HORNO COMBINADO DIRECTO
- capacidad para 10 parrillas de acero inoxidable GN1/1 con distancia de 70 mm entre parrillas
- cavidad de cocción con dos ventiladores y sistema de intercambio de calor patentado
• panel de control analógico con controles electromecánicos (AGS 900/WP)
• panel de control electrónico (AGS 902/WP)
• panel de control programable (AGS 904/WP)
- equipo estándar: 1 parrilla de acero inoxidable GN1/1
93
OVENS
PROFESSIONAL OVENS
FOURS PROFESSIONELS
PROFESSIONELLE BACKÖFEN
FORNI PROFESSIONALI
HORNOS PROFESIONALES
AGS 905/WP
AGS 906/WP
10 X GN 2/1
ELECTRIC/GAS
DIRECT STEAM
CODE
kW
kW
V
AGS 905/WP 1200x980x1160
22,8
-
400+3N V~50-60 Hz
175
AGS 906/WP 1200x980x1240
0,8
23
400+3N V~50-60 Hz
200
COMBI OVEN - DIRECT STEAM
- capacity for 10 stainless steel grids GN2/1 - 70 mm clearance between grids
- cooking chamber with double fan units and armored heating elements
• control panel with electronic controls
- standard equipment: 1 pull-out rack with 1 Stainless Steel grid GN2/1, core probe
FOUR MIXTE A INJECTION DIRECTE
- peut contenir 10 grilles en inox GN2/1 - espace de 70 mm entre les grilles
- enceinte de cuisson équipée de deux ventilateurs et de résistances blindées
• bandeau de commandes à commandes électroniques
- équipement standard : 1 structure avec 1 grille GN2/1, sonde à coeur
KOMBIDÄMPFER
- Einschubkapazität: 10 Edelstahlroste GN2/1 - 70 mm Abstand zwischen den Rosten
- Backröhre mit doppelten Heizlüftern und geschützten Heizelementen
• Elektronikbedienfeld
- Standardausrüstung: 1 ausfahrbares Hordengestell mit 1 Edelstahlrost mit GN2/1,
Kerntemperaturfühler
FORNO COMBI-VAPORE DIRETTO
- capacità n°10 x GN2/1 passo tra le griglie 70mm
- riscaldamento camera cottura tramite due unità con motoventilatori e resistenze
elettriche corazzate
• pannello con controlli elettronici
- dotazione: 1 porta-teglie con 1 griglia GN2/1 in acciaio inox, sonda al cuore
HORNO COMBINADO DIRECTO
- capacidad para 10 parrillas de acero inoxidable GN2/1 con distancia de 70 mm entre parrillas
- cavidad de cocción con dos ventiladores y elementos calentadores blindados
• panel de control electrónico
- equipo estándar: 1 estrucutura porta fuentes y 1 parrilla de acero inoxidable GN2/1,
sonda térmica
94
OVENS
PROFESSIONAL OVENS
FOURS PROFESSIONELS
PROFESSIONELLE BACKÖFEN
FORNI PROFESSIONALI
HORNOS PROFESIONALES
AGS 907/WP
AGS 909/WP
10 X GN 2/1
ELECTRIC
BOILER STEAM
kW
1200x980x1160 34,8
V
400+3N V~50-60 Hz
195
COMBI OVEN - BOILER STEAM
- capacity for 10 stainless steel grids GN2/1 - 70 mm clearance between grids
- cooking chamber with double fan units and armored heating elements
• control panel with electronic controls (AGS 907/WP)
• control panel with programmable controls (AGS 909/WP)
- standard equipment: 1 pull-out rack with 1 stainless steel grid GN2/1,
core probe, 2 speed fan (AGS 909/WP)
FOUR MIXTE AVEC SURCHAUFFEUR
- peut contenir 10 grilles en inox GN2/1 - espace de 70 mm entre les grilles
- enceinte de cuisson équipée de deux ventilateurs et de résistances blindées
• bandeau de commandes à commandes électroniques (AGS 907/WP)
• bandeau de commandes à commandes programmable (AGS 909/WP)
- équipement standard : 1 structure avec 1 grille inox GN2/1,
sonde à coeur, 2 vitesse ventilation (AGS 909/WP)
KOMBIDÄMPFER MIT BOILER
- Einschubkapazität: 10 Edelstahlroste GN2/1 - 70 mm Abstand zwischen den Rosten
- Backröhre mit doppelten Heizlüftern und geschützten Heizelementen
• Elektronikbedienfeld (AGS 907/WP)
• Programmierbares Bedienfeld (AGS 909/WP)
- Standardausrüstung: 1 ausfahrbares Hordengestell mit 1 Edelstahlrost mit GN2/1,
Kerntemperaturfühler, 2 Geschwindigheit (AGS 909/WP)
FORNO COMBI-VAPORE CON BOILER
- capacità n°10 x GN2/1 passo tra le griglie 70mm
- riscaldamento camera cottura tramite due unità con motoventilatori e resistenze
elettriche corazzate
• pannello con controlli elettronici (AGS 907/WP)
• pannello con controlli programmabili (AGS 909/WP)
- dotazione: 1 porta teglie con n°1 griglia GN2/1 in acciaio inox,
sonda al cuore, 2 velocità ventilazione (AGS 909/WP)
HORNO COMBINADO DIRECTO CON BOILER
- capacidad para 10 parrillas de acero inoxidable GN2/1 con distancia de 70 mm entre parrillas
- cavidad de cocción con dos ventiladores y elementos calentadores blindados
• panel de control electrónico (AGS 907/WP)
• panel de control programable (AGS 909/WP)
- equipo estándar: 1 estructura porta fuentes y 1 parrilla de acero inoxidable GN2/1,
sonda térmica, 2 velocidad ventilación (AGS 909/WP)
95
OVENS
PROFESSIONAL OVENS
FOURS PROFESSIONELS
PROFESSIONELLE BACKÖFEN
FORNI PROFESSIONALI
HORNOS PROFESIONALES
AGS 908/WP
AGS 910/WP
10 X GN 2/1
GAS
BOILER STEAM
OVENS - MWOS - SALAMANDERS
kW
1200x980x1240
0,8
kW
33
V
400+3N V~50-60 Hz
220
COMBI OVEN - BOILER STEAM
- capacity for 10 stainless steel grids GN2/1 - 70 mm clearance between grids
- cooking chamber with double fan units and patented heat exchange system
• control panel with electronic controls (AGS 908/WP)
• control panel with programmable controls (AGS 910/WP)
- standard equipment: 1 pull-out rack with 1 stainless steel grid with GN2/1, main
burner nozzle for G20 gas, core probe, 2 speed fan (AGS 910/WP)
FOUR MIXTE AVEC SURCHAFFEUR
- peut contenir 10 grilles en inox GN2/1 - espace de 70 mm entre les grilles
- enceinte de cuisson équipée de deux ventilateurs et d’un système d’échange de chaleur breveté
• bandeau de commandes à commandes électroniques (AGS 908/WP)
• bandeau de commandes à commandes programmable (AGS 910/WP)
- équipement standard : 1 structure avec 1 grille inox GN2/1, injecteur brüleur principal
pour G20 gaz, sonde à coeur, 2 vitesse ventilation (AGS 910/WP)
KOMBIDÄMPFER MIT BOILER
- Einschubkapazität: 10 Edelstahlroste GN2/1 - 70 mm Abstand zwischen den Rosten
- Backröhre mit doppelten Heizlüftern und patentiertem Wärmetauschsystem
• Elektronikbedienfeld (AGS 908/WP)
• Programmierbares Bedienfeld (AGS 910/WP)
- Standardausrüstung: 1 ausfahrbares Hordengestell mit 1 Edelstahlrost mit GN2/1, alle GasProdukte sind mit einer Hauptbrenner-Düsen für G20 Gas ausgestattet, Kerntemperaturfühler,
2 Geschwindigkeit (AGS 910/WP)
FORNO COMBI-VAPORE CON BOILER
- capacità n°10 x GN2/1 passo tra le griglie 70mm
- riscaldamento camera cottura tramite due unità di motoventilatori e scambiatore di
calore funzionante a gas
• pannello con controlli elettronici (AGS 908/WP)
• pannello con controlli programmabili (AGS 910/WP)
- dotazione: 1 porta teglie con 1 griglia GN2/1 in acciaio inox, ugello bruciatore principale per
gas G20, sonda al cuore, 2 velocità ventilazione (AGS 910/WP)
HORNO COMBINADO DIRECTO CON BOILER
- capacidad para 10 parrillas de acero inoxidable GN2/1 con distancia de 70 mm entre parrillas
- cavidad de cocción con dos ventiladores y con sistema de intercambio de calor patentado
• panel de control electrónico (AGS 908/WP)
• panel de control programable (AGS 910/WP)
- equipo estándar: 1 estructura porta fuentes y 1 parrilla de acero inoxidable GN2/1, espita
quemador principal por gas G20, sonda térmica, 2 velocidad ventilación (AGS 910/WP)
96
OVENS
PROFESSIONAL OVENS
FOURS PROFESSIONELS
PROFESSIONELLE BACKÖFEN
FORNI PROFESSIONALI
HORNOS PROFESIONALES
AGS 911/WP
AGS 913/WP
20 X GN 1/1
ELECTRIC
DIRECT STEAM
OVENS - MWOS - SALAMANDERS
kW
950x1090x2050 29,1
V
400+3N V~50-60 Hz
230
COMBI OVEN - DIRECT STEAM
- capacity for 20 stainless steel grids GN1/1 - 65 mm clearance between grids
- cooking chamber with double fan units and armored heating elements
• analogue control panel with electromechanical controls (AGS 911/WP)
• control panel with electronic controls (AGS 913/WP)
- standard equipment: 1 pull-out rack with 1 stainless steel grid with GN1/1,
core probe (AGS 913/WP)
FOUR MIXTE A INJECTION DIRECTE
- peut contenir 20 grilles en inox GN1/1 - espace de 65 mm entre les grilles
- enceinte de cuisson équipée de deux ventilateurs et de résistances blindées
• bandeau de commandes analogique à commandes électromécaniques (AGS 911/WP)
• bandeau de commandes à commandes électroniques (AGS 913/WP)
- équipement standard : 1structure avec 1 grille inox GN1/1,
sonde à coeur (AGS 913/WP)
KOMBIDÄMPFER
- Einschubkapazität: 20 Edelstahlroste GN1/1 - 65 mm Abstand zwischen den Rosten
- Backröhre mit doppelten Heizlüftern und geschützten Heizelementen
• Analogbedienfeld mit elektromechanischen Bedienelementen (AGS 911/WP)
• Elektronikbedienfeld (AGS 913/WP)
- Standardausrüstung: 1 ausfahrbares Hordengestell mit Edelstahlrost mit GN1/1,
Kerntemperaturfühler (AGS 913/WP)
FORNO COMBI-VAPORE DIRETTO
- capacità n°20 x GN1/1 passo tra le griglie 65mm
- riscaldamento camera cottura tramite due unità con motoventilatori e resistenze
elettriche corazzate
• pannello comandi analogico con controlli elettromeccanici (AGS 911/WP)
• pannello con controlli elettronici (AGS 913/WP)
- dotazione: 1 porta teglie con 1 griglia GN1/1 in acciaio inox,
sonda al cuore (AGS 913/WP)
HORNO COMBINADO DIRECTO
- capacidad para 20 parrillas de acero inoxidable GN1/1 con distancia de 65 mm entre parrillas
- cavidad de cocción con dos ventiladores y elementos calentadores blindados
• panel de control analógico con controles electromecánicos (AGS 911/WP)
• panel de control electrónico (AGS 913/WP)
- equipo estándar: 1 estructura porta fuentes y 1 parrilla de acero inoxidable GN1/1,
sonda térmica (AGS 913/WP)
97
OVENS
PROFESSIONAL OVENS
FOURS PROFESSIONELS
PROFESSIONELLE BACKÖFEN
FORNI PROFESSIONALI
HORNOS PROFESIONALES
AGS 912/WP
AGS 914/WP
20 X GN 1/1
GAS
DIRECT STEAM
OVENS - MWOS - SALAMANDERS
kW
950x1090x2080
1,2
kW
42
V
400+3N V~50-60 Hz
300
COMBI OVEN - DIRECT STEAM
- capacity for 20 stainless steel grids GN1/1 - 65 mm clearance between grids
- cooking chamber with double fan units and patented heat exchange system
• analogue control panel with electromechanical controls (AGS 912/WP)
• control panel with electronic controls (AGS 914/WP)
- standard equipment: 1 pull-out rack with 1 stainless steel grid with GN1/1, main burner
nozzle for G20 gas, core probe (AGS 914/WP)
FOUR MIXTE A INJECTION DIRECTE
- peut contenir 20 grilles en inox GN1/1 - espace de 65 mm entre les grilles
- enceinte de cuisson équipée de deux ventilateurs et d’un système d’échange de chaleur breveté
• bandeau de commandes analogique à commandes électromécaniques (AGS 912/WP)
• bandeau de commandes à commandes électroniques (AGS 914/WP)
- équipement standard : 1 structure avec 1 grille inox GN1/1, injecteur brüleur principal
pour G20 gaz, sonde à coeur (AGS 914/WP)
KOMBIDÄMPFER
- Einschubkapazität: 20 Edelstahlroste GN1/1 - 65 mm Abstand zwischen den Rosten
- Backröhre mit doppelten Heizlüftern und patentiertem Wärmetauschsystem
• Analogbedienfeld mit elektromechanischen Bedienelementen (AGS 912/WP)
• Elektronikbedienfeld (AGS 914/WP)
- Standardausrüstung: 1 ausfahrbares Hordengestell mit 1 Edelstahlrost mit GN1/1, Alle GasPro dukte sind mit einer Hauptbrenner-Düsen für G20 Gas ausgestattet,
Kerntemperaturfühler (AGS 914/WP)
FORNO COMBI-VAPORE DIRETTO
- capacità n°20 x GN1/1 passo tra le griglie 65mm
- riscaldamento camera cottura tramite due unità di motoventilatori e scambiatore di
calore funzionante a gas
• pannello comandi analogico con controlli elettromeccanici (AGS 912/WP)
• pannello con controlli elettronici (AGS 914/WP)
- dotazione: 1 porta teglie con 1 griglia GN1/1 in acciaio inox, ugello bruciatore principale per
gas G20, sonda al cuore (AGS 914/WP)
HORNO COMBINADO-VAPOR DIRECTO
- capacidad para 20 parrillas de acero inoxidable GN1/1 con distancia de 65 mm entre parrillas
- cavidad de cocción con dos ventiladores y con sistema de intercambio de calor patentado
• panel de control analógico con controles electromecánicos (AGS 912/WP)
• panel de control electrónico (AGS 914/WP)
- equipo estándar: 1 estructura porta fuentes y 1 parrilla de acero inoxidable GN1/1, espita que
mador principal por gas G20, sonda térmica (AGS 914/WP)
98
OVENS
PROFESSIONAL OVENS
FOURS PROFESSIONELS
PROFESSIONELLE BACKÖFEN
FORNI PROFESSIONALI
HORNOS PROFESIONALES
AGS 915/WP
AGS 917/WP
20 X GN 1/1
ELECTRIC
BOILER STEAM
OVENS - MWOS - SALAMANDERS
kW
950x1090x2050 44,1
V
400+3N V~50-60 Hz
270
COMBI OVEN-BOILER STEAM
- capacity for 20 stainless steel grids GN1/1 - 65 mm clearance between grids
- cooking chamber with double fan units and armored heating elements
• control panel with electronic controls (AGS 915/WP)
• control panel with programmable controls (AGS 917/WP)
- standard equipment: 1 pull-out rack with 1 stainless steel grid with GN1/1, core probe,
2 speed fan (AGS 917/WP)
FOUR MIXTE AVEC SURCHAUFFEUR
- peut contenir 20 grilles en inox GN1/1 - espace de 65 mm entre les grilles
- enceinte de cuisson équipée de deux ventilateurs et de résistances blindées
• bandeau de commandes à commandes électroniques (AGS 915/WP)
• bandeau de commandes à commandes programmable (AGS 917/WP)
- équipement standard : 1 structure avec 1 grille inox GN1/1, sonde à coeur,
2 vitesse ventilation (AGS 917/WP)
KOMBIDÄMPFER MIT BOILER
- Einschubkapazität: 20 Edelstahlroste GN1/1 - 65 mm Abstand zwischen den Rosten
- Backröhre mit doppelten Heizlüftern und geschützten Heizelementen
• Elektronikbedienfeld (AGS 915/WP)
• Programmierbares Bedienfeld (AGS 917/WP)
- Standardausrüstung: 1 ausfahrbares Hordengestell mit 1 Edelstahlrost mit GN1/1,
Kerntemperaturfühler, 2 Geschwindigkeit (AGS 917/WP)
FORNO COMBI-VAPORE CON BOILER
- capacità n°20 x GN1/1 passo tra le griglie 65mm
- riscaldamento camera cottura tramite due unità con motoventilatori e resistenze
elettriche corazzate
• pannello con controlli elettronici (AGS 915/WP)
• pannello con controlli programmabili (AGS 917/WP)
- dotazione: 1 porta teglie con 1 griglia GN1/1 in acciaio inox, sonda al cuore, 2 velocità
ventilazione (AGS 917/WP)
HORNO COMBINADO DIRECTO CON BOILER
- capacidad para 20 parrillas de acero inoxidable GN1/1 con distancia de 65 mm entre parrillas
- cavidad de cocción con dos ventiladores y elementos calentadores blindados
• panel de control electrónico (AGS 915/WP)
• panel de control programable (AGS 917/WP)
- equipo estándar: 1 estructura porta fuentes y 1 parrilla de acero inoxidable GN1/1,
sonda térmica, 2 velocidad ventilación (AGS 917/WP)
99
OVENS
PROFESSIONAL OVENS
FOURS PROFESSIONELS
PROFESSIONELLE BACKÖFEN
FORNI PROFESSIONALI
HORNOS PROFESIONALES
AGS 916/WP
AGS 918/WP
20 X GN 1/1
GAS
BOILER STEAM
OVENS - MWOS - SALAMANDERS
kW
950x1090x2080
1,2
kW
42
V
400+3N V~50-60 Hz
300
COMBI OVEN-BOILER STEAM
- capacity for 20 stainless steel grids GN1/1 - 65 mm clearance between grids
- cooking chamber with double fan units and patented heat exchange system
• control panel with electronic controls (AGS 916/WP)
• control panel with programmable controls (AGS 918/WP)
- standard equipment: 1 pull-out rack with 1 stainless steel grid with GN1/1, main burner nozzle
for G20 gas, core probe, 2 speed fan (AGS 918/WP)
FOUR MIXTE AVEC SURCHAUFFEUR
- peut contenir 20 grilles en inox GN1/1 - espace de 65 mm entre les grilles
- enceinte de cuisson équipée de deux ventilateurs et d’un système d’échange de chaleur breveté
• bandeau de commandes à commandes électroniques (AGS 916/WP)
• bandeau de commandes à commandes programmable (AGS 918/WP)
- équipement standard : 1 structure avec 1 grille inox GN1/1, injecteur brüleur principal
pour G20 gaz, sonde à coeur, 2 vitesse ventilation (AGS 918/WP)
KOMBIDÄMPFER MIT BOILER
- Einschubkapazität: 20 Edelstahlroste GN1/1 - 65 mm Abstand zwischen den Rosten
- Backröhre mit doppelten Heizlüftern und patentiertem Wärmetauschsystem
• Elektronikbedienfeld (AGS 916/WP)
• Programmierbares Bedienfeld (AGS 918/WP)
- Standardausrüstung: 1 ausfahrbares Hordengestell mit 1 Edelstahlrost mit GN1/1,
alle Gas-Produkte sind mit einer Hauptbrenner-Düsen für G20 Gas ausgestattet,
Kerntemperaturfühler, 2 Geschwindigkeit (AGS 918/WP)
FORNO COMBI-VAPORE CON BOILER
- capacità n°20 x GN1/1 passo tra le griglie 65mm
- riscaldamento camera cottura tramite due unità di motoventilatori e scambiatore di
calore funzionante a gas
• pannello con controlli elettronici (AGS 916/WP)
• pannello con controlli programmabili (AGS 918/WP)
- dotazione: 1 porta teglie con 1 griglia GN1/1 in acciaio inox, ugello bruciatore principale per
gas G20, sonda al cuore, 2 velocità ventilazione (AGS 918/WP)
HORNO COMBINADO DIRECTO CON BOILER
- capacidad para 20 parrillas de acero inoxidable GN1/1 con distancia de 65 mm entre parrillas
- cavidad de cocción con dos ventiladores y con sistema de intercambio de calor patentado
• panel de control electrónico (AGS 916/WP)
• panel de control programable (AGS 918/WP)
- equipo estándar: 1 estructura porta fuentes y 1 parrilla de acero inoxidable GN1/1, espita que
mador principal por gas G20, sonda tèrmica, 2 velocidad ventilación (AGS 918/WP)
100
OVENS
PROFESSIONAL OVENS
FOURS PROFESSIONELS
PROFESSIONELLE BACKÖFEN
FORNI PROFESSIONALI
HORNOS PROFESIONALES
AGS 919/WP
AGS 920/WP
20 X GN 2/1
ELECTRIC/GAS
DIRECT STEAM
CODE
kW
kW
V
AGS 919/WP 950x1410x2050
51,2
-
400+3N V~50-60 Hz
330
AGS 920/WP 950x1410x2080
1,2
45
400+3N V~50-60 Hz
370
COMBI OVEN-DIRECT STEAM
- capacity for 20 stainless steel grids GN2/1 - 65 mm clearance between grids
- cooking chamber with double fan units and armored heating elements
• control panel with electronic controls
- standard equipment: 1 pull-out rack with 1 stainless steel grid with GN2/1, core probe
FOUR MIXTE A INJECTION DIRECTE
- peut contenir 20 grilles en inox GN2/1 - espace de 65 mm entre les grilles
- enceinte de cuisson équipée de deux ventilateurs et de résistances blindées
• bandeau de commandes à commandes électroniques
- équipement standard : 1 structure avec 1 grille inox GN2/1, sonde à coeur
KOMBIDÄMPFER
- Einschubkapazität: 20 Edelstahlroste GN2/1 - 65 mm Abstand zwischen den Rosten
- Backröhre mit doppelten Heizlüftern und geschützten Heizelementen
• Elektronikbedienfeld
- Standardausrüstung: 1 ausfahrbares Hordengestell mit 1 Edelstahlrost mit GN2/1, Kerntemperaturfühler
FORNO COMBI-VAPORE DIRETTO
- capacità n°20 x GN2/1 passo tra le griglie 65mm
- riscaldamento camera cottura tramite due unità con motoventilatori e resistenze elettriche corazzate
• pannello con controlli elettronici
- dotazione: 1 porta teglie con 1 griglia GN2/1 in acciaio inox, sonda al cuore
HORNO COMBINADO-VAPOR DIRECTO
- capacidad para 20 parrillas de acero inoxidable GN2/1 con distancia de 65 mm entre parrillas
- cavidad de cocción con dos ventiladores y elementos calentadores blindados
• panel de control analógico con controles electromecánicos
- equipo estándar: 1 estructura porta fuentes y 1 parrilla de acero inoxidable GN2/1,
sonda térmica
101
OVENS
PROFESSIONAL OVENS
FOURS PROFESSIONELS
PROFESSIONELLE BACKÖFEN
FORNI PROFESSIONALI
HORNOS PROFESIONALES
AGS 921/WP
AGS 923/WP
20 X GN 2/1
ELECTRIC
BOILER STEAM
OVENS - MWOS - SALAMANDERS
kW
950x1410x2050 71,2
V
400+3N V~50-60 Hz
330
COMBI OVEN - BOILER STEAM
- capacity for 20 stainless steel grids GN2/1 - 65 mm clearance between grids
- cooking chamber with double fan units and armored heating elements
• control panel with electronic controls (AGS 921/WP)
• control panel with programmable controls (AGS 923/WP)
- standard equipment: 1 pull-out rack with 1 stainless steel grid with GN2/1, core probe,
2 speed fan (AGS 923/WP)
FOUR MIXTE AVEC SURCHAFFEUR
- peut contenir 20 grilles en inox GN2/1 - espace de 65 mm entre les grilles
- enceinte de cuisson équipée de deux ventilateurs et de résistances blindées
• bandeau de commandes à commandes électroniques (AGS 921/WP)
• bandeau de commandes à commandes programmable (AGS 923/WP)
- équipement standard : 1 strucure avec 1 grille inox GN2/1, sonde à coeur,
2 vitesse ventilation (AGS 923/WP)
KOMBIDÄMPFER MIT BOILER
- Einschubkapazität: 20 Edelstahlroste GN2/1 - 65 mm Abstand zwischen den Rosten
- Backröhre mit doppelten Heizlüftern und geschützten Heizelementen
• Elektronikbediebfeld (AGS 921/WP)
• Programmierbares Bedienfeld (AGS 923/WP)
- Standardausrüstung: 1 ausfahrbares Hordengestell mit 1 Edelstahlrost mit GN2/1,
Kerntemperaturfühler, 2 Geschwindigkeit (AGS 923/WP)
FORNO COMBI-VAPORE CON BOILER
- capacità n°20 x GN2/1 passo tra le griglie 65mm
- riscaldamento camera cottura tramite due unità con motoventilatori e resistenze
elettriche corazzate
• pannello con controlli elettronici (AGS 921/WP)
• pannello con controlli programmabili (AGS 923/WP)
- dotazione: 1 portateglie con 1 griglia GN2/1 in acciaio inox, sonda al cuore, 2 velocità di
ventilazione (AGB 923/WP)
HORNO COMBINADO DIRECTO CON BOILER
- capacidad para 20 parrillas de acero inoxidable GN2/1 con distancia de 65 mm entre parrillas
- cavidad de cocción con dos ventiladores y elementos calentadores blindados
• panel de control electrónico (AGS 921/WP)
• panel de control programable (AGS 923/WP)
- equipo estándar: 1 estructura porta fuentes y 1 parrilla de acero inoxidable GN2/1,
sonda térmica, 2 velocidad ventilación (AGB 923/WP)
102
OVENS
PROFESSIONAL OVENS
FOURS PROFESSIONELS
PROFESSIONELLE BACKÖFEN
FORNI PROFESSIONALI
HORNOS PROFESIONALES
AGS 922/WP
AGS 924/WP
20 X GN 2/1
GAS
BOILER STEAM
OVENS - MWOS - SALAMANDERS
kW
950x1410x2080
1,2
kW
60
V
400+3N V~50-60 Hz
370
COMBI OVEN-BOILER STEAM
- capacity for 20 stainless steel grids GN2/1 - 65 mm clearance between grids
- cooking chamber with double fan units and patented heat exchange system
• control panel with electronic controls (AGS 922/WP)
• control panel with programmable controls (AGS 924/WP)
- standard equipment: 1 pull-out rack with 1 stainless steel grid with GN2/1, main burner nozzle
for G20 gas, core probe, 2 speed fan (AGS 924/WP)
FOUR MIXTE AVEC SURCHAUFFEUR
- peut contenir 20 grilles en inox GN2/1 - espace de 65 mm entre les grilles
- enceinte de cuisson équipée de deux ventilateurs et d’un système d’échange de chaleur breveté
• bandeau de commandes à commandes électroniques (AGS 922/WP)
• bandeau de commandes à commandes programmable (AGS 924/WP)
- équipement standard : 1 structure avec 1 grille inox GN2/1, injecteur brüleur principal
pour G20 gaz, sonde à coeur, 2 vitesse ventilation (AGS 924/WP)
KOMBIDÄMPFER MIT BOILER
- Einschubkapazität: 20 Edelstahlroste GN2/1 - 65 mm Abstand zwischen den Rosten
- Backröhre mit doppelten Heizlüftern und patentiertem Wärmetauschsystem
• Elektronikbedienfeld (AGS 922/WP)
• Programmierbares Bedienfeld (AGS 924/WP)
- Standardausrüstung: 1 ausfahrbares Hordengestell mit 1 Edelstahlrost mit GN2/1,
alle Gas-Produkte sind mit einer Hauptbrenner-Düsen für G20 Gas ausgestattet,
Kerntemperaturfühler, 2 Geschwindigkeit (AGS 924/WP)
FORNO COMBI-VAPORE CON BOILER
- capacità n°20 x GN2/1 passo tra le griglie 65mm
- riscaldamento camera cottura tramite due unità di motoventilatori e scambiatore di
calore funzionante a gas
• pannello con controlli elettronici (AGS 922/WP)
• pannello con controlli programmabili (AGS 924/WP)
- dotazione: 1 portateglie con 1 griglia GN2/1 in acciaio inox, ugello bruciatore principale per
gas G2, sonda al cuore, 2 velocità di ventilazione (AGS 924/WP)
HORNO COMBINADO DIRECTO CON BOILER
- capacidad para 20 parrillas de acero inoxidable GN2/1 con distancia de 65 mm entre parrillas
- cavidad de cocción con dos ventiladores y con sistema de intercambio de calor patentado
• panel de control electrónico (AGS 922/WP)
• panel de control programable (AGS 924/WP)
- equipo estándar: 1 parrilla de acero inoxidable GN2/1, espita quemador principal por gas G20,
sonda térmica, 2 velocidad ventilación (AGS 924/WP)
103
OVENS
PROFESSIONAL OVENS
FOURS PROFESSIONELS
PROFESSIONELLE BACKÖFEN
FORNI PROFESSIONALI
HORNOS PROFESIONALES
AGS 962/WP
AGS 963/WP
6 X GN 1/1
HUMIDIFIER
CODE
kW
kW
V
AGS 962/WP
870x900x830
8,2
-
400+3N V~50-60 Hz
115
AGS 963/WP
870x900x860
0,4
12
400+3N V~50-60 Hz
135
CONVECTION OVEN WITH HUMIDIFIER
- capacity for 6 stainless steel grids GN1/1 - 70 mm clearance between grids
- cooking chamber with armored heating elements
• analogue control panel with electromechanical controls
- standard equipment: 1 stainless steel grid with GN1/1
FOUR AIR PULSE
- peut contenir 6 grilles en inox GN1/1 - espace de 70 mm entre les grilles
- enceinte de cuisson équipée de résistances blindées
• bandeau de commandes analogique à commandes électromécaniques
- équipement standard : 1 grille inox GN1/1
HEISSLUFTOFEN MIT BEFEUCHTUNG
- Einschubkapazität: 6 Edelstahlroste GN1/1 - 70 mm Abstand zwischen den Rosten
- Backröhre mit geschützten Heizelementen
• Analogbedienfeld mit elektromechanischen Bedienelementen
- Standardausrüstung: 1 Edelstahlrost mit GN1/1
FORNO CONVEZIONE-VAPORE CON UMIDIFICATORE
- capacità n°6 x GN1/1 passo tra le griglie 70mm
- riscaldamento camera cottura con resistenze elettriche corazzate
• pannello comandi analogico con controlli elettromeccanici
- dotazione: n°1 griglia GN1/1 in acciaio inox
HORNO DE CONVECCIÓN CON HUMIDIFICADOR
- capacidad para 6 parrillas de acero inoxidable GN1/1 con distancia de 70 mm entre parrillas
- cavidad de cocción con elementos calentadores blindados
• panel de control analógico con controles electromecánicos
- equipo estándar: 1 parrilla de acero inoxidable GN1/1
104
OVENS
PROFESSIONAL OVENS
FOURS PROFESSIONELS
PROFESSIONELLE BACKÖFEN
FORNI PROFESSIONALI
HORNOS PROFESIONALES
AGS 964/WP
AGS 965/WP
10 X GN 1/1
HUMIDIFIER
CODE
kW
kW
V
AGS 964/WP
870x900x1110
11,4
-
400+3N V~50-60 Hz
145
AGS 965/WP
870x900x1140
0,4
16
400+3N V~50-60 Hz
155
CONVECTION OVEN WITH HUMIDIFIER
- capacity for 10 stainless steel grids GN1/1 - 70 mm clearance between grids
- cooking chamber with armored heating elements
• analogue control panel with electromechanical controls
- standard equipment: 1 stainless steel grid with GN1/1
FOUR AIR PULSE
- peut contenir 10 grilles en inox GN1/1 - espace de 70 mm entre les grilles
- enceinte de cuisson équipée de résistances blindées
• bandeau de commandes analogique à commandes électromécaniques
- équipement standard : 1 grille inox GN1/1
HEISSLUFTOFEN MIT BEFEUCHTUNG
- Einschubkapazität: 10 Edelstahlroste GN1/1 - 70 mm Abstand zwischen den Rosten
- Backröhre mit doppelten Heizlüftern und geschützten Heizelementen
• Analogbedienfeld mit elektromechanischen Bedienelementen
- Standardausrüstung: 1 Edelstahlrost mit GN1/1
FORNO CONVEZIONE-VAPORE CON UMIDIFICATORE
- capacità n°10 x GN1/1 passo tra le griglie 70mm
- riscaldamento camera cottura con resistenze elettriche corazzate
• pannello comandi analogico con controlli elettromeccanici
- dotazione: n°1 griglia GN1/1 in acciaio inox
HORNO DE CONVECCIÓN CON HUMIDIFICADOR
- capacidad para 10 parrillas de acero inoxidable GN1/1 con distancia de 70 mm entre parrillas
- cavidad de cocción con elementos calentadores blindados
• panel de control analógico con controles electromecánicos
- equipo estándar: 1 parrilla de acero inoxidable GN1/1
105
OVENS
PROFESSIONAL OVENS
FOURS PROFESSIONELS
PROFESSIONELLE BACKÖFEN
FORNI PROFESSIONALI
HORNOS PROFESIONALES
AGS 966/WP
AGS 967/WP
10 X GN 2/1
HUMIDIFIER
CODE
kW
kW
V
AGS 966/WP 1200x980x1160
17,4
-
400+3N V~50-60 Hz
165
AGS 967/WP 1200x980x1240
0,8
23
400+3N V~50-60 Hz
195
CONVECTION OVEN WITH HUMIDIFIER
- capacity for 10 stainless steel grids GN2/1 - 70 mm clearance between grids
- cooking chamber with armored heating elements
• analogue control panel with electromechanical controls
- standard equipment: 1 stainless steel grid with GN2/1
FOUR AIR PULSE
- peut contenir 10 grilles en inox GN2/1 - espace de 70 mm entre les grilles
- enceinte de cuisson équipée de résistances blindées
• bandeau de commandes analogique à commandes électromécaniques
- équipement standard : 1 grille inox GN2/1
HEISSLUFTOFEN MIT BEFEUCHTUNG
- Einschubkapazität: 10 Edelstahlroste GN2/1 - 70 mm Abstand zwischen den Rosten
- Backröhre geschützten Heizelementen
• Analogbedienfeld mit elektromechanischen Bedienelementen
- Standardausrüstung: 1 Edelstahlrost mit GN2/1
FORNO CONVEZIONE-VAPORE CON UMIDIFICATORE
- capacità n°10 x GN2/1 passo tra le griglie 70mm
- riscaldamento camera cottura con resistenze elettriche corazzate
• pannello comandi analogico con controlli elettromeccanici
- dotazione: n°1 griglia GN2/1 in acciaio inox
HORNO DE CONVECCIÓN CON HUMIDIFICADOR
- capacidad para 10 parrillas de acero inoxidable GN2/1 con distancia de 70 mm entre parrillas
- cavidad de cocción con elementos calentadores blindados
• panel de control analógico con controles electromecánicos
- equipo estándar: 1 parrilla de acero inoxidable GN2/1
106
OVENS
PROFESSIONAL OVENS
FOURS PROFESSIONELS
PROFESSIONELLE BACKÖFEN
FORNI PROFESSIONALI
HORNOS PROFESIONALES
AGS 970/WP
AGS 971/WP
20 X GN 1/1
HUMIDIFIER
CODE
kW
kW
V
AGS 970/WP 950x1090x2050
29,1
-
400+3N V~50-60 Hz
230
AGS 971/WP 950x1090x2080
1,2
42
400+3N V~50-60 Hz
300
CONVECTION OVEN WITH HUMIDIFIER
- capacity for 20 stainless steel grids GN1/1 - 65 mm clearance between grids
- cooking chamber with armored heating elements
• analogue control panel with electromechanical controls
- standard equipment: 1 pull-out rack with 1 stainless steel grid with GN1/1
FOUR AIR PULSE
- peut contenir 20 grilles en inox GN1/1 - espace de 65 mm entre les grilles
- enceinte de cuisson équipée de résistances blindées
• bandeau de commandes analogique à commandes électromécaniques
- équipement standard : 1 structure avec 1 grille inox GN1/1
HEISSLUFTOFEN MIT BEFEUCHTUNG
- Einschubkapazität: 20 Edelstahlroste GN1/1 - 65 mm Abstand zwischen den Rosten
- Backröhre mit geschützten Heizelementen
• Analogbedienfeld mit elektromechanischen Bedienelementen
- Standardausrüstung: 1 ausfahrbares Hordengestell mit 1 Edelstahlrost mit GN1/1
FORNO CONVEZIONE-VAPORE CON UMIDIFICATORE
- capacità n°20 x GN1/1 passo tra le griglie 65mm
- riscaldamento camera cottura con resistenze elettriche corazzate
• pannello comandi analogico con controlli elettromeccanici
- dotazione: 1 portateglie con 1 griglia GN1/1 in acciaio inox
HORNO DE CONVECCIÓN CON HUMIDIFICADOR
- capacidad para 20 parrillas de acero inoxidable GN1/1 con distancia de 65 mm entre parrillas
- cavidad de cocción con elementos calentadores blindados
• panel de control analógico con controles electromecánicos
- equipo estándar: 1 parrilla de acero inoxidable GN1/1
107
OVENS
PROFESSIONAL OVENS
FOURS PROFESSIONELS
PROFESSIONELLE BACKÖFEN
FORNI PROFESSIONALI
HORNOS PROFESIONALES
AGS 968/WP
AGS 969/WP
20 X GN 2/1
HUMIDIFIER
CODE
kW
kW
V
AGS 968/WP 950x1410x2050
51,2
-
400+3N V~50-60 Hz
330
AGS 969/WP 950x1410x2080
1,2
45
400+3N V~50-60 Hz
370
CONVECTION OVEN WITH HUMIDIFIER
- capacity for 20 stainless steel grids GN2/1 - 65 mm clearance between grids
- cooking chamber with armored heating elements
• analogue control panel with electromechanical controls
- standard equipment: 1 pull-out rack with 1 stainless grid with GN2/1
FOUR AIR PULSE
- peut contenir 20 grilles en inox GN2/1 - espace de 65 mm entre les grilles
- enceinte de cuisson équipée de résistances blindées
• bandeau de commandes analogique à commandes électromécaniques
- équipement standard : 1 structure avec 1 grille inox GN2/1
HEISSLUFTOFEN MIT BEFEUCHTUNG
- Einschubkapazität: 20 Edelstahlroste GN2/1 - 65 mm Abstand zwischen den Rosten
- Backröhre mit geschützten Heizelementen
• Analogbedienfeld mit elektromechanischen Bedienelementen
- Standardausrüstung: 1 ausfahrbares Hordengestell mit 1 Edelstahlrost mit GN2/1
FORNO CONVEZIONE-VAPORE CON UMIDIFICATORE
- capacità n°20 x GN2/1 passo tra le griglie 65mm
- riscaldamento camera cottura con resistenze elettriche corazzate
• pannello comandi analogico con controlli elettromeccanici
- dotazione: n°1 portateglie con una griglia GN2/1 in acciaio inox
HORNO DE CONVECCIÓN CON HUMIDIFICADOR
- capacidad para 20 parrillas de acero inoxidable GN2/1 con distancia de 65 mm entre parrillas
- cavidad de cocción con elementos calentadores blindados
• panel de control analógico con controles electromecánicos
- equipo estándar: 1 parrilla de acero inoxidable GN2/1
108
OVENS
PASTRY OVENS
FOUR MIXTES POUR PATISSERIE
COMBIDÄMPFER FÜR BACKEREI
FORNI PASTICCERIA
HORNOS MIXTOS PARA PANIFICATIÓN
CODE
kW
ADN 530
940x970x1110-10 lv
ADN 531
940x970x1110-10 lv
ADN 532
940x970x1110-10 lv
ADN 533
940x970x1110-10 lv
ADN 536
940x970x830-6 lv
ADN 537
940x970x830-6 lv
ADN 538
940x970x830-6 lv
ADN 539
940x970x830-6 lv
kW
16,4
16
16,4
16
16,4
16
16,4
16
V
400+3N V~50-60Hz
144
400+3N V~50-60Hz
164
400+3N V~50-60Hz
144
400+3N V~50-60Hz
164
400+3N V~50-60Hz
110
400+3N V~50-60Hz
120
400+3N V~50-60Hz
110
400+3N V~50-60Hz
120
CONVECTION OVEN WITH HUMIDIFIER
- capacity for 6 or 10 stainless steel grids - 70-90 mm distance between grids
- stainless steel door
- control panel with analogue controls (ADN 530/531/536/537)
- control panel with electronic controls (ADN 532/533/538/539)
- standard equipment: 1- 60x40 cm stainless steel tray
FOUR AIR PULSE
- peut contenir 6 ou 10 grilles en inox - espace de 70-90 mm entre les grilles
- porte en inox
- bandeau de commandes à commandes analogique (ADN 530/531/536/537)
- bandeau de commandes à commandes électroniques (ADN 532/533/538/539)
- équipement standard : 1- 60x40 cm grille en inox
HEISSLUFTOFEN MIT BEFEUCHTUNG
- Einschubkapazität: 6 oder 10 Edelsthalroste - 70-90 mm Abstand zwischen den Rosten
- Edelsthaltür
- Analogbedienfeld (ADN 530/531/536/537)
- Elektronikbedienfeld (ADN 532/533/538/539)
- Standardausrüstung: 1 – 60x40 cm Edelstahlrost
FORNO CONVEZIONE-VAPORE CON UMIDIFICATORE
- capacita’ no. 6 o 10 griglie - passo tra le griglie di 70-90 mm
- porta in inox
- pannello con controlli analogici (ADN 530/531/536/537)
- pannello con controlli elettronici (ADN 532/533/538/539)
- dotazione: 1 griglia in acciaio inox 60x40 cm
HORNO DE CONVECCIÓN CON HUMIDIFICADOR
- capacidad para 6-10 parillas de acero - con distancia de 70-90 mm entre parillas
- puerta de acero
- panel de control analógico (ADN 530/531/536/537)
- panel de control electronico (ADN 532/533/538/539)
- equipo estándar: 1 parilla de acero inoxidable 60x40 cm
109
OVENS
CONVECTION COOKING
• This is where hot dry air is forced, evenly around the oven by means of two fans with single or double speed.Temperature can be varied between
50C and 270C. With the convection system, you can cook, roast and grill.
• Particularly suitable for cooking first courses, meat, fish, vegetables and cakes.
• A key benefit is that different foods can be cooked together at the same temperature without mixing up or diffusing the individual flavors.
• Selecting the best cooking temperature is achieved by selecting one that is circa 20% below that of a traditional non-fan oven. An additional
and valued benefit of the forced ventilation system is that it guarantees shorter cooking times.
• Grilling is achieving by opening the oven air valve situated on the control panel.
Its function is to discharge the humidity from the oven thus assuring shorter grilling times.
• Whirlpool recommends that the best results can be achieved by the use of the Gastro Norm edged baking trays. Trays should always be separated
with at least 3 cm between the food and the next baking tray thus leaving room for the air to circulate properly.
• Our gastronomic consultants always recommend not letting food go beyond the edge of the tray. If it’s not possible, do not put this tray above
another.
STEAM CONVECTION COOKING
• This is where hot dry air is forced evenly around the oven by means of one or more fans with single or double speeds and is linked to the injection
of vaporized water.
Temperature can be varied between 50 C and 270 C.
• Commonly called “combined”, this method links the advantages of convected air to steam. It is excellent for food that has to be cooked quickly
and with steam the food stays tender, loses very little weight and retains its nutritional properties. Particularly suitable for braised meat, stews
and large pieces of meat. In the case of the latter, we would recommend the use of a temperature probe.
• Different foods can be cooked together at the same temperature without diffusing the individual flavors.
• Selecting the best cooking temperature is achieved by selecting one that is circa 20% below that of a traditional non-fan oven. An additional
and valued benefit of the forced ventilation system is that it guarantees shorter cooking times. The quantity of steam required varies per type of
food and can be adjusted via the control panel.
• Whirlpool recommends that the best results can be achieved by the use of the Gastro Norm edged baking trays. Trays should always be separated
with at least 3 cm between the food and the next baking tray thus leaving room for the air to circulate properly.
• Our gastronomic consultants always recommend not letting food go beyond the edge of the tray. If it’s not possible, do not put this tray above
another.
STEAM COOKING
• By means of pressure-free steam driven by one or more fans with variable speeds an even and constant circulation is achieved. Temperature can
be varied between 50°C and 100°C.
• This method is particularly suitable to boil, defrost, sterilize and regenerate all food. Due to pressure-free steam even, delicate cooking can be
achieved.
• When cooking different types of vegetables together it is advisable to put the stronger flavored ones at the bottom of the oven.
• Always select the highest temperature of 100°C. Cooking times are normally shorter than when boiled in water.
• We always recommend using the perforated GN tray to eliminate liquid at the bottom of the tray.
• If you need to use the liquid you can put an ordinary tray underneath.
STEAM COOKING AT LOW TEMPERATURE
• This is a cooking method whereby you can use steam at temperature levels between 50°C and 80°C.
• This method is particularly suitable for delicate cooking such as cream, soufflés, flans, pate’, mushrooms etc. You can also use a bain-marie
without using any specific pan.
• Always select a temperature value lower than 80°C.
• We always recommend using the perforated GN tray to eliminate liquid at the bottom of the tray. If you need to use the liquid you can put an
ordinary tray underneath.
• If the oven has twin speed fans we recommend to select the reduced fan speed.
VACUUM PACK COOKING WITH STEAM MODE
This is using the steam method at low temperatures.
The system lets you steam cook vacuum packed food at a maximum operating temperature of 90°C.
Select a temperature value lower than 90°C. For higher temperatures please consult the producer of the food.
For this method of cooking we recommend using the grids, as with this kind of pack there is no danger of leaks.
REGENERATION
• Using the convection steam system you can regenerate frozen food by a process of re-heating.
• Regeneration does not mean cooking. It is a treatment, which bring previously cooked or frozen food to the right temperature for serving.
• Select a temperature value between 140°C and 160°C for regenerating frozen food. The quantity of humidity inside the oven has to be set by
selecting the adjuster and considering the refrigerated state of the food. If the product is frozen at low temperature we suggest you select a higher
cycle of steam.
WITH CORE PROBE
• A core probe is particularly advantageous when cooking large pieces of meat. Remember, every degree over the optimum core temperature means
a higher weight loss.
DELTA T ( T)* SYSTEM
*Available only on ovens with Programmable Control devices.
• Using the core probe you can keep constant the difference in temperature between the oven chamber and the product being cooked. The lesser the
difference between those two temperatures, the more delicate the cooking process will be, resulting in maximum flavor and minimum weight loss.
• Using this method you obtain tasty, tender meals which are never burnt on their surface.
It is particularly suitable for cooking large pieces of meat.
• When you select the T-function and choose a temperature lower than 80°C, your cooking time becomes considerably longer.
SLOW COOKING AT LOW TEMPERATURE
• This cooking method helps to maintain the food tender avoiding high weight losses. Remember that the weight loss of every product is proportional
to the temperature selected. The higher the temperature, the greater the weight loss will be.
• It is particularly suitable for roasted pork, turkey, zampone, mutton and thready meat.
• Select a temperature value between 80°C and 100°C.
110
OVENS
CONVECTION (air chaud pulsé)
• Production et circulation forcée et uniforme d’air chaud sec à l’aide d’un ventilateur à vitesse unique ou double. Plage de températures: de 50°C à 270°C.
• Le système à convection à air chaud pulsé permet de cuire, rôtir, griller et est indiqué pour les cuissons de: pâtes, viandes, poissons, garnitures et
pâtisseries.Ce système permet la cuisson simultanée d’aliments différents, à la même température, sans mélange de saveurs.
• Pour obtenir de meilleurs résultats, nous conseillons d’utiliser des bacs avec rebord, du type GASTRO NORM, en s’assurant qu’il y ait toujours un
espace d’au moins 3 cm entre les aliments à cuire et le bac situé au-dessus, ceci afin de permettre que l’air puisse circuler parfaitement.
• Nous conseillons d’éviter que les aliments à cuire débordent du bac ; au cas où cela ne serait pas possible, éviter de mettre un bac dans le logement
supérieur à celui intéressé par cette description.
CONVECTION-VAPEUR (air chaud pulsé + humidification)
• Production et circulation forcée et uniforme d’air chaud sec à l’aide d’un ventilateur à vitesse unique ou double, associée à une vaporisation d’eau
réglable dans la chambre de cuisson. Plage des températures : de 50°C à 270°C.
• Ce système appelé communément « mixte », qui rassemble les avantage du système à convection avec air surchauffé (vitesse, économie d’énergie
et d’espace) et ceux du système à vapeur (maintien des principes nutritifs et organoleptiques) est optimal pour les aliments qui doivent être cuisiniés
rapidement à des températures élevées avec une grande quantité de vapeur d’eau. De cette façon, les mets restent tendres et la perte en poids est
limitée. Ce système est idéal surtout pour la cuisson de viandes braisées, de ragoûts ou de gros morceaux de viande pour lesquels nous conseillons
de contrôler la température au cœur de l’aliment grâce à la spéciale sonde à piquer. Ce système permet la cuisson simultanée d’aliments différents,
à la même temperature, sans mélange de saveurs.
• Pour obtenir de meilleurs résultats, nous conseillons d’utiliser des bacs avec rebord, du type GASTRO NORM, en s’assurant qu’il y ait toujours un
espace d’au moins 3 cm entre les aliments à cuire et le bac situé au-dessus, ceci afin de permettre que l’air puisse circuler parfaitement.
• Nous conseillons d’éviter que les aliments à cuire débordent du bac ; au cas où cela ne serait pas possible, éviter de mettre un bac dans le logement
supérieur à celui intéressé par cette description.
VAPEUR
• Production et circulation forcée, uniforme et constante, de vapeur saturée humide, à pression atmosphérique, à l’aide d’un ventilateur à vitesse
unique ou bivitesse. Plage des températures : de 50°C à 100°C.
• Grâce à ce système, on peut faire cuire à l’eau, décongeler, stérilizer et régénérer tous les aliments. La vapeur sans pression assure une cuisson
homogène et délicate ; la perte des vitamines et des sels minéraux est quasiment nulle et les temps de cuisson sont inférieurs à ceux habituellement
nécessaires à la cuisson à l’eau. Si l’on doit faire cuire différents types de légumes, mettre les produits ayant les saveurs les plus fortes dans la partie
la plus basse du four..
• Sélectionner toujours la température maximum de 100°C, les temps de cuisson seront inférieurs à ceux habituellement nécessaires à la cuisson à l’eau.
• Nous conseillons d’utiliser un bac G.N. perforé, de façon à ce que, en fin de cuisson, le produit cuit ne se trouve pas sans eau dans le fond du bac.
Au cas où l’on voudrait récupérer les jus de cuisson, glisser un bac non perforé dans les guides se trouvant sous le bac utilisé pour la cuisson.
VAPEUR -A BASSE TEMPERATURE• Système permettant l’utilisation de la vapeur à basse température compris entre 50°C et 80°C.
• Indiqué pour la cuisson des aliments délicats comme les crèmes, les soufflés, les flans, les pâtés, les champignons etc et pour la cuisson à bainmarie sans que des équipements et/ou des marmites particulières soient nécessaires. La vapeur, sans pression, assure une cuisson homogène et
délicate ; la perte des vitamines et des sels minéraux est quasiment nulle et les temps de cuissons sont inférieurs à ceux habituellement nécessaires
à la cuisson à l’eau.
• Sélectionner toujours une température inférieure à 80°C.
• Nous conseillons d’utiliser un bac G.N. perforé, de façon à ce que, en fin de cuisson, le produit cuit ne se trouve pas sans eau dans le fond du bac.
Au cas où l’on voudrait récupérer les jus de cuisson, glisser un bac non perforé dans les guides se trouvant sous le bac utilisé pour la cuisson.
• Avec la cuisson à basse température il est conseillé d’utiliser toujours, si le four en est équipé, les ventilateurs à vitesse réduite.
VAPEUR POUR PRODUITS SOUS-VIDE
• Prévoit l’utilisation de la vapeur à basse température.
• Ce système permet de cuire à la vapeur, à une température maximum de 90°C, les aliments emballés sous-vide.
• Sélectionner une température inférieure à 90°C. Pour températures supérieures il faut suivre les instructions du producteur des produits sous-vide à cuire.
• Nous conseillons d’utiliser des grilles puisque les produits emballés dans des sachets hermétiques ne présentent aucun risque d’écoulement.
REGENERATION
• Nouvelle façon d’utiliser le four avec le système convection-vapeur consentant la régénération de produits réfrigérés.
• La régénération n’est pas vraiment un système de cuisson, c’est un système de traitement qui permet de ramener les produits ayant été précédemment
cuits et réfrigérés, à la juste température, pour un aspect juste cuit.
AVEC SONDE A CŒUR
• La sonde à cœur, en acier inox, permet de contrôler la température exacte à cœur des aliments à cuire. Ce dispositif permet de suivre la progression
de la température au cœur du produit et peut être utilisé avec tous les systèmes de cuisson. Plage des températures entre 0°C et 90°C
• Le mesurage de la température à cœur du produit est extrêmement utile lorsque on doit cuire des gros morceaux. Ce système permet de contrôler
la perte de poids des aliments à cuire. Chaque degré de température supérieur à la valeur de température à cœur correcte, signifie une plus élévée
perte en poids. Les dessins au-dessous montrent l’exacte application de la sonde à cœur.
• AVEC DELTA T ( t)*
* Système disponible seulement dans les fours avec bandeau des commandes “Programmable”.
• La fonction Delta T permet d’effectuer la cuisson avec la sonde en conservant une différence constante entre la température au cœur du produit et
celle existant dans la chambre de cuisson (20°C Ð 200°C). En peut utiliser cette fonction dans tous les systèmes de cuisson.
• Grâce à ce système de cuisson doux et délicat exécuté avec un contrôle parallèle des températures au cœur du produit et dans la chambre de
cuisson, influence positivement la qualité des viandes qui restent ainsi plus tendres. La gradation et l’uniformité de la chaleur permettent d’obtenir
un produit juteux, tendre et moelleux, n’étant jamais brûlé en surface. Idéal pour la cuisson du “zampone” (pied de porc farci), de la “porchetta”
(cochon de lait rôti) et des grosses pièces.
• Avec cette fonction t il faut considérer que sélectionnant températures inférieures à 80°C on prolonge les temps de cuisson.
CUISSON LENTE - A BASSE TEMPERATURE • La perte de poids des aliments à cuire est reliée à la température de cuisson; une température élévée provoque une plus grande perte de poids,
au contraire une basse température la limite. Cette méthode de cuisson permet d’avoir l’effet d’amollissement du produits avec une perte de poids
extrêmement limitée, on obtient ainsi des produits plus tendres, plus savoureux, conservant intacte leur consistance, avec un meilleur rendement.
• Ce système de cuisson est idéale pour : le gibier, la “porchetta” (cochon de de lait rôti), la dinde, le bœuf, le gigot de porc, le mouton. Sélectionner
une température entre 80°C et 100°C.
111
OVENS
HEIßLUFT (forcierte Heißumluft)
• Erzeugung und Umlauf von trockener Heißluft durch einen oder mehrere Ventilatoren mit Einzel- oder Doppelgeschwindigkeit. Temperaturbereich:
von 50°C bis 270°C.
• Mit dem Heißumluft-System kann man garen, braten und grillen. Es ist besonders geeignet zum Garen von Vorspeisen, Fleisch, Fisch, Beilagen und
Süßspeisen. Es können gleichzeitig verschiedene Speisen bei gleicher Temperatur gegart werden, ohne dass sich deren Geschmack überlagert.
• Um beste Ergebnisse zu erzielen, ist es ratsam, GASTRO-NORM-Behälter mit Rand zu verwenden und darauf zu achten, dass zwischen der zu
garanden Speise und dem darüber stehenden Behälter ein Abstand von mindestens 3 cm besteht, damit die Luft frei zirkulieren kann.
• In der Regel sollte vermieden werden, daß die zu garenden Speisen über den Rand des Behälters herauslaufen; falls sich dies nicht vermeiden lässt,
sollte darüber kein Behälter eingestellt werden.
HEIßUMLUFT-DAMPF (forcierte Heißluft und Dampf)
• Erzeugung und forcierter, gleichmäßiger Umlauf von trockener Hitze durch einen und mehrere Ventilatoren mit Einzel- oder Doppelgeschwindigkeit,
kombiniert mit einstellbarer Wasserverdampfung im Garraum. Temperaturbereich: von 50°C bis 270°C
•Dieses gewöhnlich Kombi-Betrieb gennante System, das die Vorteile des Konvektions-Garvorgangs mit Heißluft (Schnelligkeit, Strom-und
Raumeinsparung) mit denen des Dampfgarens (Nährwerte und organoleptische Eigenschaften bleiben erhalten) vereinigt, eignet sich insbesondere
für Speisen, die schnell und bei hohen Temperaturen, mit viel Wasserdampf gegart werden müssen. Auf diese Weise bleiben die Speisen saftig und der
Gewichtsverlust wird eingeschränkt. Ideal zum Garen von Schmorbraten, Gulasch und großen Fleischstücken, wobei geraten wird, die Kerntemperatur
mit dem dafür vorgesehenen Speisenthermometer zu kontrollieren. Es können gleichzeitig verschiedene Speisen bei gleicher Temperatur gegart
werden, ohne dass sich deren Geschmack überlagert.
• Um beste Ergebnisse zu erzielen, ist es ratsam, GASTRO-NORM-Behälter mit Rand zu verwenden und darauf zu achten, dass zwischen der zu
garanden Speise und dem darüber stehenden Behälter ein Abstand von mindestens 3 cm besteht, damit die Luft frei zirkulieren kann.
• In der Regel sollte vermieden werden, daß die zu garenden Speisen über den Rand des Behälters herauslaufen; falls sich dies nicht vermeiden lässt,
sollte darüber kein Behälter eingestellt werden.
DAMPF
• Erzeugung und Umlauf von, gleichmäßigen und konstanten feuchten Dampf, bei atmosphärischem Druck, durch einen oder mehrere Ventilatoren
mit Einzel- oder Doppelgeschwindigkeit. Temperaturbereich: von 50°C bis 100°C.
• Ideal zum Kochen, Auftauen, Sterilisieren und Wiedererwärmen aller Speisen. Der ohne Druck abgegebene Dampf gewährleistet ein gleichmäßiges
und sanftes Garen; der Verlust von Vitaminen und Mineralsalzen ist beinahe nicht vorhanden und die Garzeiten sind geringer als beim Kochen im
Wasser. Bei gleichzeitigem Garen von verschiedenen Germüsearten ist darauf zu achten, dass die geschmackvolleren Speisen immer im unteren
Bereich des Garraums angeordnet werden sollen.
• Wählen Sie immer die max. Temperatur von 100°C, die Garzeiten werden normalerweise geringer als beim Kochen im Wasser.
• Es ist empfehlenswert, immer einen durchlochten GN-Behälter zu verwenden, damit sich am Boden kein Wasser ansammeln kann. Sollte es
notwendig sein, den Garsaft zu sammeln, kann unter diesem Behälter ein nicht durchbohrter eingeschoben werden.
DAMPF MIT NIEDERTEMPERATUR
• Die Temperatur kann wahlweise von 50°C bis 80°C eingestellt werden.
• Dieses System eignet sich zum Garen von zarten Speisen wie z.B.: Creme, Soufflés, Aufläufe, Pasteten, Pilze usw. und zum Bain-Marie Kochen, ohne
spezial Töpfe zu verwenden. Der ohne Druck abgegebene Dampf gewährleistet ein gleichmäßiges und zartes Garen; der Verlust von Vitaminen und
Mineralsalzen ist beinahe nicht vorhanden und die Garzeiten sind geringer als beim Kochen im Wasser.
• Immer eine Temperatur unter 80°C wählen.
• Es ist empfehlenswert, immer einen durchlochten GN-Behälter zu verwenden, damit sich am Boden kein Wasser ansammeln kann. Sollte es
notwendig sein, den Garsaft zu sammeln, kann unter diesem Behälter ein nicht durchbohrter eingeschoben werden.
• Beim Niedertemperatur-Garen wird empfholen die niedrige Ventilator-Drehzahl zu verwenden.
MIT DAMPF FÜR VAKUUM PRODUKTE
• Vorgeschen für die Verwendung von Dampf niedriger Temperatur.
• Dieses Garverfahren ermöglicht die Zubereitung mit Dampf von vakuumdicht verpackten Speisen bei maximal 90°C.
• Eine Temperatur niedriger als 90°C einstellen, für höhere Temperaturen bitte Herstellerangaben beachten.
• Es wird empfohlen Roste anzuwenden, da die verpackten Speisen keinerlei Säfte verlieren.
REGENERIEREN
• Diese neue Anwendung des Ofen mit dem Dampfgarsystem gewähst eine einwandfreie Zubereitung von gefrorenen Speisen.
• Das Regenerieren ist keine Kochmethode sondern eignet sich zum kurzfristigen Aufbereiten vorproduzierter Speisen, bei konstanter Qualität. Die
Speisen schen aus wie frisch zubereitet.
MIT KERNTERMPERATURFÜHLER
• Die Sondenspitze aus Edelstahl ermittelt die tatsächliche Temperatur im Kernbereich des Produktes. Der Kerntemperaturfühler ist bei allen
Garsystemen anwendbar. Kerntemperatur-bereich zwischen 0°C und 99°C.
• Die Ermittlung der Kerntemperatur ist besonders wichtig zum Garen von größeren Fleischstücken. Sie ermöglicht die Überwachung des
Gewichtsverlustes der Speisen. Jeder Grad höher als der eingestellte Kerntemperaturwert bedeutet einen Gewichtsverlust des Gargutes.
• MIT DELTA T ( t)*
*System nur bei Öfen mit programmierbarer Bedienungsblende verfügbar.
• Ermöglicht beim Garen mit der Kerntemperatursonde das Halten einer konstanten Differenz zwichen Kerntemperatur des Produkts und
Garraumtemperatur (20°C-200°C). Man kann diese Methode mit allen Kochsystemen benutzen.
• Dank dieses Garprozesses für besonders schonendes Garen mit paralleler Überwachung der Kerntermperatur und der Garraumtemperatur ist das
Garergebnis immer perfekt. Das Fleisch wird wunderbar zart und saftig. Bestens geeignet für Großbratstücke wie Kalbsbraten, Haxe vom Schwein oder
Kalb, gebratenes Spanferkel und vieles mehr.
• Bitte beachten Sie, daß die t Funktion mit Temperaturen unter 80°C die Garzeit verlängern wird.
LANGZEITGAREN NIEDERTEMPERATUR-GAREN
• Generell:Je höher die Gartermperatur gewählt wird, umso höher ist der Gewichtverlust des Gargutes.
Ruhiger Garprozeß, in dem das Fleisch langsam gart und seinen typischen Eigengeschmack erhält. Der Fleischsaft wird im Gargut gehalten, das Fleisch
bleibt saftig und zart und der Gewichtsverlust wird reduziert.
• Ideal zum Garen von Wild, gebratenem Spanferkel, Truthahn, Schweinshaxe, Hammel und vielem mehr. Eine Temperatur zwischen 80°C und 100°C
einstellen.
112
OVENS
A CONVEZIONE (aria calda forzata)
• Produzione e circolazione forzata ed uniforme di aria calda secca, per mezzo di uno o più ventilatori, a velocità unica, o doppia. Campo di
temperature: da 50°C a 270°C.
• Con il sistema a convezione ad aria calda si può cuocere, arrostire e grigliare, ed è particolarmente indicato per le cotture di: primi piatti, carne,
pesce, contorni e dolci. Si possono eseguire simultaneamente cotture di cibi diversi, alla stessa temperatura, evitando la sovrapposizione dei sapori.
• Per ottenere i migliori risultati si consiglia l’uso delle teglie con bordo tipo GASTRO NORM, avendo cura di lasciare sempre uno spazio minimo di 3
cm. tra il cibo da cuocere e la teglia sovrastante, al fine di permettere la perfetta circolazione dell’aria.
• E’ buona norma evitare che il cibo da cuocere debordi dalla teglia; nel caso ciò non fosse possibile, non inserire la teglia del piano superiore a
quello interessato dalla situazione descritta.
A CONVEZIONE-VAPORE (aria calda forzata e vapore)
• Produzione e circolazione forzata ed uniforme di aria calda secca, per mezzo di uno o più ventilatori a velocità unica, o doppia, associata ad una
vaporizzazione d’acqua regolabile, nella camera di cottura. Campo di temperature: da 50°C a 270°C.
• Questo sistema detto comunemente “misto”, unisce i vantaggi del sistema a convezione con aria surriscaldata (velocità, risparmio di energia e
spazio) a quelli del vapore (mantenimento dei principi nutritivi ed organolettici). E’ ottimale per gli alimenti che devono essere cotti velocemente, a
temperature elevate e con molto vapore acqueo. In questo modo il cibo rimane morbido e viene limitata la perdita di peso. E’ indicato soprattutto per
la cottura di brasati, spezzatini e grosse pezzature di carni per le quali consigliamo sempre il controllo della temperatura al cuore, tramite l’apposita
sonda a spillone. Si possono eseguire simultaneamente cotture di cibi diversi, alla stessa temperatura, evitando la sovrapposizione dei sapori.
• Per ottenere i migliori risultati si consiglia l’uso delle teglie con bordo tipo GASTRO NORM, avendo cura di lasciare sempre uno spazio minimo di 3
cm. tra il cibo da cuocere e la teglia sovrastante, al fine di permettere la perfetta circolazione dell’aria.
• E’ buona norma evitare che il cibo da cuocere debordi dalla teglia; nel caso ciò non fosse possibile, non inserire la teglia del piano superiore a
quello interessato dalla situazione descritta.
A VAPORE
• Produzione e circolazione forzata, uniforme e costante, di vapore saturo umido, a pressione atmosferica, per mezzo di uno o più ventilatori a
velocità unica, o doppia. Campo di temperature: da 50°C a 100°C.
• Con questo sistema, si possono eseguire: lessatura, decongelamento, sterilizzazione e rigenerazione di tutti gli alimenti.
Il vapore, senza pressione, garantisce una cottura uniforme e delicata; la perdita di vitamine e sali minerali è quasi nulla ed i tempi di cottura sono
inferiori rispetto a quelli in acqua.
• Selezionare sempre la temperatura massima di 100°C, i tempi di cottura risulteranno normalmente più brevi di quelli necessari a lessare i prodotti
in acqua.
• Si consiglia di usare sempre la teglia G.N. forata, in modo tale che, a fine cottura, il prodotto trattato si presenti privo di residui di acqua sul fondo
teglia. Nel caso in cui ci sia la necessità di recuperare il fondo di cottura ciò è possibile inserendo una teglia, non forata, nelle guide sottostanti a
quelle in cui si trova la teglia con gli alimenti da cuocere.
A VAPORE - BASSA TEMPERATURA • Prevede l’utilizzo del vapore a temperature comprese tra i 50°C e gli 80°C.
• Con questo sistema si può eseguire la cottura degli alimenti delicati come: creme, sufflés, flans, paté, funghi etc. e la cottura a bagno-maria, senza
l’utilizzo di particolari pentole. Il vapore, senza pressione, garantisce una cottura uniforme e delicata; la perdita di vitamine e sali minerali è quasi
nulla ed i tempi di cottura sono inferiori rispetto a quelli in acqua.
• Selezionare sempre una temperatura inferiore a 80°C.
• Si consiglia di usare sempre la teglia G.N. forata, in modo tale che, a fine cottura, il prodotto trattato si presenti privo residui di acqua sul fondo
teglia. Nel caso in cui ci sia la necessità di recuperare il fondo di cottura ciò è possibile inserendo una teglia, non forata, nelle guide sottostanti a
quelle in cui si trova la teglia con gli alimenti da cuocere.
• Quando la cottura viene eseguita a bassa temperatura è sempre consigliabile utilizzare, se il forno ne è dotato, la bassa velocità dei ventilatori.
A VAPORE PER ALIMENTI SOTTOVUOTO
• Prevede l’utilizzo del vapore a bassa temperatura.
• Questo metodo permette di cuocere a vapore, alla temperatura massima di 90°C, alimenti sigillati sottovuoto, in apposite confezioni.
• Selezionare una temperatura inferiore a 90°C, per temperature superiori consultare il produttore degli alimenti da cuocere.
• Si consiglia l’utilizzo delle griglie in quanto i prodotti racchiusi in buste ermetiche non presentano rischi di fuoriuscita.
RIGENERAZIONE
• Prevede l’utilizzo del sistema a convezione-vapore per eseguire la rigenerazione dei prodotti congelati.
• La rigenerazione non è una cottura, ma un trattamento che permette di riportare i cibi precedentemente cotti e successivamente refrigerati, per il
loro corretto mantenimento, alla giusta temperatura di servizio, mantenendo l’aspetto come appena cotto.
CON SONDA AL CUORE
• Tramite una sonda a spillone, in acciaio inox, si attua il controllo per il raggiungimento dell’esatta temperatura al cuore del prodotto da cuocere.
Il dispositivo della sonda al cuore si può utilizzare con tutti i sistemi di cottura.
Campo di temperature al cuore compreso tra gli 0° C. ed i 99°C.
• La misurazione della temperatura al cuore è particolarmente importante specialmente quando si devono cucinare grosse pezzature di carne.
L’utilizzo dello spillone applicato al cuore del prodotto permette il controllo delle perdite di peso del cibo da cuocere. Ogni grado di temperatura
eccedente il valore corretto della temperatura al cuore significa una maggiore perdita in peso.
CON DELTA T ( t)*
*Sistema disponibile solo su forni con pannello comandi “Programmable”.
• Permette di effettuare la cottura con la sonda conservando una differenza costante tra la temperatura al cuore del prodotto e quella esistente nella
camera di cottura (20°C -200°C.). Questo metodo si può utilizzare in tutti i sistemi di cottura.
• Grazie a questo sistema di cottura dolce e delicata, eseguita con un controllo parallelo delle temperature al cuore del prodotto e nella camera di
cottura, si ottiene un cibo gustoso, tenero e morbido, mai bruciato in superficie. E’ ideale per la cottura dello zampone, della porchetta, di grandi
pezzature di carne. I disegni sotto riportati mostrano l’esatta modalità dell’applicazione della sonda al cuore.
• Nella selezione della funzione t tenere in considerazione che impostando valori di temperatura inferiori a 80°C si determina un notevole
prolungamento dei tempi di cottura.
LENTA - A BASSA TEMPERATURA • La perdita di peso dei prodotti da cuocere è proporzionale alla temperatura di cottura; un’ elevata temperatura determina un maggiore calo di
peso, diversamente una bassa temperatura lo limita. Con questa modalità di cottura si ha l’effetto di ammorbidimento del prodotto e una limitata
perdita di peso.
• E’ indicato per la cottura di selvaggina, porchetta, tacchino, zampone, montone, carni fibrose. Selezionare una temperatura compresa tra gli 80°C
ed i 100°C.
113
OVENS
A CONVECCIÓN (aire caliente forzado)
• Producción y circulación forzada y uniforme de aire caliente seco, por medio de uno o o más ventiladores, a velocidad única, o doble. Campo de
temperatura de: 50° a 270°C.
• Con el sistema de convección de aire caliente se puede cocer, asar, asar a la parrilla, y está indicado para la cocción de: primeros platos, carne, pescado,
guarniciones y dulces. Se pueden hacer simultaneamente cocciones de diferentes alimentos, a la misma temperatura, evitando la mezcla de sabores
• Para obtener mejores resultados se aconseja el uso de bandejas GASTRO - NORM, teniendo cuidado de dejar siempre un espacio minimo de 3 cms,
entre el alimento a cocer y la bandeja superior, con el fin de permitir la perfecta circulación del aire.
• Es una buena norma evitar que los alimentos a cocer desborden de la bandeja: en los casos que no sea posible, no colocar la bandeja del nivel
superior a fin de evitar la situación descrita en el parrafo anterior.
A CONVECCIÓN-VAPOR (Aire caliente forzado y vapor)
• Producción y circulación forzada e uniforme de aire caliente seco, por medio de uno o más ventiladores de volocidad única, o doble, asociada a
una vaporización de agua regulable, en la cámara de cocción. Campo de temperatura de: 50° a 270°C.
• Este sistema denominado comunmente “MIXTO”, une las ventajas del sistema a convección con aire sobre-calentado (rapidez y ahorro de energia
y espacio) a las del vapor (conservar los principios nutritivos y organolépticos). Óptimo para los alimentos que deben ser cocidos velozmente, a
temperaturas elevadas y con mucho vapor acuoso. Con este sistema los almentos permanecen tiemos y se limita la perdida de peso. Está indicado
sobretodo para la cocción de asados, temascos y piezas grandes de carne para las cuales asconsejamos siempre el control de la temperatura “al
corazón”, intoduciendo la sonda con punzón. Se pueden hacer simultáneamente cocciones de diferentes alimentos, a la misma temperatura, evitando
la mezcla de sabores.
• Para obtener mejores resultados se aconseja el uso de bandejas GASTRO-NORM, teniendo cuidado de dejar siempre un espacio minimo de 3 cms.
Entre el alimento a cocer y la bandeja superior, con el fin di permitir la perfecta circulación del aire.
• Es una buena norma evitar que los alimentos a cocer desborden de la bandeja: en los casos que no sea posible, no colocar la bandeja del nivel
superior, a fin de evitar la situación descrita en el parrafo anterior.
AL VAPOR
• Producción y circulación forzada, uniforme y costante, de vapor saturado húmedo, a presión atmosférica, por medio de uno o más ventiladores a
velocidad única, o doble. Campo de temperatura: de 50°C a 100°C.
• Con este sistema, se pueden realizar: productos cocidos, descongelar, esterilizar, y reregeneración de todos los alimentos.
El vapor, sin presión, garantiza una cocción uniforme y delicada; la perdida de vitaminas y sales minerales es casi nula y los tiempos de cocción son
inferiores respecto a los de la cocción en agua.
• Seleccionar siempre la temperatura máxima de 100°C, los tiempos de cocción resultarán normalmente más cortos de los que son necesarios al
cocer productos en agua.
• Se aconseja utilizar siempre bandejas G.N. perforadas, así, al fin de la cocción, los productos se obtendrán sin restosos de agua en el fondo de la
bandeja. En el caso que se quiera recuperar el jugo colocar una bandeja, no perforada, en la guia inferior a la bandeja utilizada.
AL VAPOR - A BAJA TEMPERATURA • Permite la utilización del vapor a temperaturas comprendidas entre 50° y 80°C
• Con este sistema se puede realizar la cocción de alimentos delicados como: cremas, soufles, flanes, patés, setas, etc. y para la cocción al bañomaria, sin necesidad de utilizar recipientes especiales. El vapor, sin presión, garantiza una cocción uniforme y delicada: la perdita de vitaminas y
sales minerales es casi nula y los tiempos de cocción son inferiores respecto a los de cocción en agua.
• Seleccionar siempre una temperatura inferior a 80°C.
• Se aconseja utilizar siempre bandejas G.N. perforadas, así al fin de la cocción, los productos se obtendrán sin restos de agua en el fondo de la
bandeja. En el caso que se quiera recuperar el jugo colocar una bandeja, no perforada, en la
guia inferior a la bandeja utilizada.
• Cuando la cocción se realiza a baja temperatura es siempre aconsejable utilizar, si el modelo de horno está dotado, la baja velocidad de los ventiladores.
AL VAPOR - PARA ALIMENTOS ENVASADOS AL VACIO • Permite utilizar el vapor a baja tempertura. (entre 50° y 80°C)
• Este sistema permite cocer al vapor, a una temperatura inferior a 90°C., alimentos previamente envasados al vacio.
• Seleccionar una temperatura de trabajo inferior al 90°C , para temperaturas superiores consultar con su proveedor de bolsas de envasar al vacio.
• Se aconseja la utilización de parrillas para la cocción de productos envasados al vacio.
REGENERACIÓN
• Prevista la utilización del sistema a convección vapor para conseguir la regeneración de productos cocinados y refrigerados.
• La regeneración no es una cocción, sino un tratamiento que permite obtner alimentos cocinados y posteriormente refrigerados, para su correcto
mantenimiento, a la justa temperatura de servicio, manteniendo el aspecto como recien hecho.
CON SONDA AL CORAZÓN
• Por medio de una sonda con punzón, en acero inox, se efectua el control para obtener la misma temperatura en el corazón del producto a cocinar.
La sonda al corazón se puede utilizar con todos los sistemas de cocción. Campo de temperatura al corazón comprendido entre los 0°C y los 99°C.
• La medición de la temperatura al corazón es muy importante especialmente cuando se deben cocinar piezas de carne de gran tamaño. La utilización
de la sonda aplicada al corazón del producto permite el control de la perdida de peso de los alimentos al coccerse. Cada grado de temperatura
excedente al valor correcto de la temperatura al corazón significa una mayor perdida de peso. El diseño inferior muestra la exácta colocación y
applicación de la sonda al corazón.
CON DELTA T ( t)*
*Sistema sólo disponible con panel de mandos “Programable”.
• Permite efectuar la cocción con la sonda conservando una diferencia constante entre la temperatura al corazón del producto y la tempertura que
existe en la cámara de cocción ( 20°C - 200°C). Este método se puede usar en todos los sistemas de cocción.
• Gracias a este sistema de cocción suave y delicado, realizado con un control paralelo de la temperatura al corazón del producto y a la cámara de
cocción, se obtiene una comida gustosa, tierna y blanda, pero dorado en superficie. Es ideal para la cocción
de cochinillos y piezas grandes de carne.
• En la selección de la función t tener en cuenta que colocando valores de temperatura inferiores a 80°C se determina un notable prolongamiento
de los tiempos de cocción.
LENTA - A BAJA TEMPERATURA • La perdida de peso del producto a cocer es proporcional a la temperatura de cocción: una elevada temperatura determina una mayor perdida de
peso, contrariamente una baja temperatura lo limita. Con esta modalidad de cocción se consigue el efecto de ablandamiento del producto y una
limitada perdida de peso.
• Está indicada para la cocción de carne de caza, cochinillo, pavo, “zampone”, carnero, carnes fibrosas. Seleccionar una temperatura comprendida
entre los 80°C y los 100°C.
114
OVENS
AGB 629/WP - AGB 630/WP
AGB 631/WP - AGB 632/WP
COMPONENTS DESCRIPTION OF THE ANALOGUE CONTROL PANEL
DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS
BESCHREIBUNG DER BESTANDTEILE
DESCRIZIONE COMPONENTI CRUSCOTTO ANALOGICO
DESCRIPCIÓN COMPONENTES
A
B
C
Cooking chamber thermostat
Thermostat enceinte cuisson
Thermostat Garraum
Termostato camera cottura
Termóstato cámara cocción
D
Timer
Minuteur
Zeitregler
Timer
Temporizador
E
Oven power supply ON pilot light
Voyant four sous tension
Kontrollleuchte Backofen unter Spannung
Lampada spia forno sotto tensione
Lámpara piloto horno alimentado eléctricamente
F
Steam quantity adjuster ON pilot light
Voyant régulateur vapeur en fonction
Kontrollleuchte Dampfregler in Betrieb
Lampada spia regolatore vapore in funzione
Lámpara piloto regulador vapor en marcha
G
Heating cooking chamber ON pilot light
Voyant chauffage enceinte de cuiss. en fonction
Kontrollleuchte Garraumheizung in Betrieb
Lampada spia riscaldam. cam. cott. in funzione
Lámpara piloto calentam. cámara coc. en función
H
Timer ON pilot light
Voyant minuteur en fonction
Kontrollleuchte Zeitregler in Betrieb
Lampada spia timer in funzione
Lámpara piloto temporizador en marcha
DIRECT
ANALOGUE
E
E
Cycle’s selector-switch
Sélecteur de cycles
Zykluswählschalter
Selettore cicli
Selector ciclos
Steam quantity adjuster
Régulateur quantité vapeur
Dampf-Mengenregler
Regolatore quantità vapore
Regulador cantidad vapor
HUMIDIFIER
ANALOGUE
ANALOGUE
A
A
A
E
H
F
B
G
B
C
G
F
C
C
H
G
H
D
D
AGB 629/WP
D
AGB 630/WP
AGB 632/WP
AGB 631/WP
AGB 628/WP
COMPONENTS DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL
DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS
BESCHREIBUNG DER BESTANDTEILE
DESCRIZIONE COMPONENTI CRUSCOTTO
DESCRIPCIÓN COMPONENTES
A
Cycle’s selector-switch
Sélecteur de cycles
Zykluswählschalter
Selettore cicli
Selector ciclos
B
Electronic cooking chamber thermostat
Thermostat électronique enceinte de cuisson
Elektronikthermostat Backraum
Termostato elettronico camera cottura
Termóstato electrónico cámara cocción
C
Electronic oven timer
Electronic heart temperature probe thermostat
Minuteur électronique enceinte cuisson
Thermostat électronique sonde température à coeur
Elektronikzeitregler Backraum
Elektronikthermostat Kerntemperaturfühler
Timer elettronico camera cottura
Termostato elettronico sonda temperat. al cuore
Temporizador electrónico cámara cocción
Termóstato electrónico sonda temp. en el centro
D
Cooking cycle stop/start push button
Bouton marche et arrêt cycle cuisson
Start-/Stop-Taste Zyklus
Pulsante avviamento arresto ciclo cottura
Botón arranque parada ciclo cocción
E
Oven power supply ON pilot light
Voyant four sous tension
Kontrollleuchte Backofen unter Spannung
Lampada spia forno sotto tensione
Lámpara piloto horno alimentado eléctricamente
F
Red led signalling heating on
Led rouge chauffage en fonction
Rotes Led Heizung in Betrieb
Led rosso segnalazione riscaldamento in funzione
Led rojo señalización calentamiento en marcha
G
Red led signalling timer or heart temperature on
Led rouge minuteur ou sonde à coer en fonction
Rotes Led Zeitregler oder Kernt.fühler in Betrieb
Led rosso segnal. timer o sonda al cuore inseriti
Led rojo señalización temporizador o sonda en el centro
activados
STEAM
M
Cooking chamber temperature display
Écran visif température enceinte cuisson
Display Temperaturanzeige Backraum
Display visualizz. temperatura camera di cottura
Display visualización temper. cámara de cocción
N
Core temperature probe or time display
Écran visif temps ou température au coeur
Display Zeitanzeige oder Kerntemperaturfühler
Display vis. tempo o temperatura sonda al cuore
Display visualización tiempo o temperatura sonda en el
centro
A
P
Core probe temperature or time push button selection
Bouton sélection temps ou tempér.sonde coeur
Wählschalter Zeit oder Temperatur Kerntemp
Pulsante selezione tempo o temperatura sonda cuore
Botón selección tiempo o temp. sonda el centro
B
Q
Green led to signal operation with timer
Led vert fonctionnement du timer
Grünes Led Betrieb mit Zeitregler
Led verde segnalazione funzionam. con timer
Led verde señalización funcionamiento con temporizador
R
Green led to signal operation with core probe
Led vert sonde à coeur en fonction
Grünes Led Betrieb mit Kerntemperaturfühler
Led verde segnalazione funzionamento con sonda cuore
Led verde señalización funcionamiento con sonda en el centro
S
Cooking chamber light on/off push button
Bouton d’allumage et d’extinction éclairage
Ein-Aus Lichtshalter
Pulsante comando lampada illuminazione
Botón encendido y apagado lámpara iluminación
Y
Cleaning and drain boiler device
Commandes pour vidange et nettoyage boiler
Steuerbefehle für Boilerabfluss und–reinigung
Comandi per scarico e pulizia boiler
Mandos para la descarga y limpieza dela calderas
115
E
M
F
G
N
R
P
Q
C
D
S
Y
AGB 628/WP
OVENS
COMPONENTS DESCRIPTION OF THE ANALOGUE CONTROL PANEL
DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS
BESCHREIBUNG DER BESTANDTEILE
DESCRIZIONE COMPONENTI CRUSCOTTO ANALOGICO
DESCRIPCIÓN COMPONENTES
A
Cycle’s selector-switch
Sélecteur de cycles
Zykluswählschalter
Selettore cicli
Selector ciclos
B
Cooking chamber thermostat
Thermostat enceinte cuisson
Thermostat Garraum
Termostato camera cottura
Termóstato cámara cocción
C
Timer
Minuteur
Zeitregler
Timer
Temporizador
D
Cooking chamber light on/off push button
Bouton d’allumage et d’extinction éclairage
Ein-Ausschalter Innenbeleuchtung
Pulsante comando lampada illuminazione
Botón encendido y apagado lámpara iluminación
E
Cooking chamber release valve on/off switch
Interrupteur de commande de la vanne de purge de l’enceinte de cuisson
Schalter Entlüftungsventil des Garraums
Interruttore comando valvola sfiato camera di cottura
Interruptor control válvula purga cámara de cocción
F
Oven power supply ON pilot light
Voyant four sous tension
Backofen-Betriebsanzeige
Lampada spia forno sotto tensione
Lámpara piloto horno alimentado eléctricamente
G
Heating cooking chamber ON pilot light
Voyant chauffage enceinte de cuiss. en fonction
Betriebsanzeige Garraumheizung
Lampada spia riscaldamento camera cottura in funzione
Lámpara piloto calentam. cámara coc. en función
H
Timer ON pilot light
Voyant minuteur en fonction
Kontrollleuchte Zeischaltuhr in Betrieb
Lampada spia timer in funzione
Lámpara piloto temporizador en marcha
X
Z
boiler gas burner ignition re-set button
Bouton rétablissement allumage bruleur gaz de boiler
Taste zur Wiedereinschaltung des Gasbrenners
Pulsante ripristino accensione bruciatori gas boiler
Botón de restablecimiento de los quemadores de boiler
Gas burner ignition re-set button
Bouton rétablissement allumage bruleur gaz
Taste zur Wiedereinschaltung des Gasbrenners
Pulsante ripristino accensione bruciatori gas
Botón de restablecimiento de los quemadores
116
HUMIDIFIER
ANALOGUE
DIRECT
ANALOGUE
BOILER
ANALOGUE
AGS 962/WP
AGS 963/WP
AGS 964/WP
AGS 965/WP
AGS 966/WP
AGS 967/WP
AGS 968/WP
AGS 969/WP
AGS 970/WP
AGS 971/WP
AGS 891/WP
AGS 892/WP
AGS 895/WP
AGS 896/WP
AGS 911/WP
AGS 912/WP
AGS 855/WP
AGS 856/WP
AGS 899/WP
AGS 900/WP
OVENS
COMPONENT DESCRIPTION ON THE ELECTRONIC CONTROL PANEL
DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS ELECTRONIC
BESCHREIBUNG DER BEDIENBLENDE
DESCRIZIONE COMPONENTI CRUSCOTTO ELECTRONIC
DESCRIPCIÓN COMPONENTES ELECTRONIC
A
Cycle’s selector-switch
Sélecteur de cycles
Zykluswählschalter
Selettore cicli
Selector ciclos
B
Encoder
Encoder
Encoder
Encoder
Encoder
C
Cooking cycle stop/start push button
Bouton marche et arrêt cycle cuisso
Zyklus - Start-/Stopp-Taste
Pulsante avviamento arresto ciclo cottura
Botón arranque parada ciclo cocción
D
Cooking chamber light on/off push button
Bouton d’allumage et d’extinction éclairage
Ein-Ausschalter Innenbeleuchtung
Pulsante comando lampada illuminazione
Botón encendido y apagado lámpara iluminación
DIRECT
ELECTRONIC
BOILER
ELECTRONIC
A
L
B
F
N
G
F
Start oven pre-heating button (pressed for 3”)
Bouton de mise en fonction du préchauffage du four (enfoncé
pendant 3”)
Ein-Taste Backofenvorheizung (3 ” Drücken)
Pulsante avviamento preriscaldo forno (premuto per 3”)
Botón arranque precalent.to horno (pulsado durante 3”)
Fan motor speed selector button
Bouton de sélection de la vitesse des moto-ventilateurs
Taste Gebläsedrezahlauswahl
Pulsante selezione velocità motoventilatori
Botón selección velocidad motoventiladores
Cooking chamber release valve control button
Bouton de commande vanne de purge de l’enceinte de cuisson
Ein-Taste Entlüftungsventil Garraum
Pulsante comando valvola sfiato camera di cottura
Botón control válvula purga cámara de cocción
Cook & hold cycle start button (pressed for 3”)
Bouton d’activation du cycle cook & hold (enfoncé pendant 3”)
Ein-Taste Zyklus Cook & Hold (3 ” Drücken)
Pulsante attivazione ciclo cook & hold (premuto per 3”)
Botón activación ciclo cook & hold (pulsado durante 3”)
H
Delta T start button
Bouton d’activation Delta T
Ein-Taste Delta T
Pulsante attivazione Delta T
Botón activación Delta T
L
Cooking chamber temperature display
Écran visif température enceinte cuisson
Display Temperaturanzeige Backraum
Display visualizzazione temperatura camera cottura
Display visualización temper. cámara de cocción
M
Humidity value display
Affichage de la valeur d’humidité
Display Feuchtigkeitsanzeige
Display visualizzazione valore di umidità
Display visualización valor de humedad
N
Cooking time display
Affichage du temps de cuisson
Display Garzeitanzeige
Display visualizzazione tempo di cottura
Display visualización tiempo de cocción
O
Core probe temperature display
Affichage de la température sonde à coeur
Display Anzeige Kernfühlertemperatur
Display visualizzazione temperatura sonda al cuore
Display visualización temperatura sonda aguja
O
M
Operating with reduced power button
Bouton de fonctionnement à puissance réduite
Taste reduzierte Leistung
Pulsante funzionamento con potenza ridotta
Botón funcionamiento con potencia reducida
E
BOILER
PROGRAMMABLE
AGS 893/WP
AGS 894/WP
AGS 897/WP
AGS 898/WP
AGS 905/WP
AGS 906/WP
AGS 913/WP
AGS 914/WP
AGS 919/WP
AGS 920/WP
AGS 857/WP
AGS 858/WP
AGS 901/WP
AGS 902/WP
AGS 907/WP
AGS 908/WP
AGS 915/WP
AGS 916/WP
AGS 921/WP
AGS 922/WP
G
H
E
F
C
D
Z
X
AGS 859/WP
AGS 860/WP
AGS 903/WP
AGS 904/WP
AGS 909/WP
AGS 910/WP
AGS 917/WP
AGS 918/WP
AGS 923/WP
AGS 924/WP
R
Red LED indicating inadequate water pressure
Voyant rouge de signalisation pression d’eau insuffisante
Rote LED-Anzeige unzureichender Wasserdruck
Led rosso segnalazione pressione acqua insufficiente
Led rojo señalación presión agua insuficiente
S
Button for discharging water from boiler
Bouton vidange eau du boiler
Taste Boilerentleerung
Pulsante scarico acqua boiler
Botón desagüe caldera
T
Green LED indicating washing started in cooking chamber
Voyant vert de signalisation de l’activation du lavage de l’enceinte de cuisson
Grüne LED-Betriebsanzeige Spülgang
Led verde segnalazione lavaggio camera attivato
Led verde señalación lavado de cámara activado
U
Start button for strong washing cycle for chamber
Bouton d’activation cycle fort de lavage de l’enceinte de cuisson
Ein-Taste kräftiger Backraumspülung
Pulsante avviamento ciclo lavaggio camera forte
Botón arranque ciclo de lavado cámara fuerte
P
Oven power supply ON pilot light
Voyant four sous tension
Betriebsanzeige Backofen
Lampada spia forno sotto tensione
Lámpara piloto horno alimentado eléctricamente
V
Start button for standard washing cycle for chamber
Bouton d’activation cycle standard de lavage de l’enceinte de cuisson
Ein-Taste Standard - Spülgang
Pulsante avviamento ciclo lavaggio camera standard
Botón arranque ciclo lavado cámara estándar
Q
Start button for boiler washing cycle
Bouton d’activation du cycle lavage boiler
Ein-Taste Boiler - Spülzyklus
Pulsante avviamento ciclo lavaggio boiler
Botón inicio ciclo lavado caldera
X
Z
Gas burner ignition re-set button
Bouton rétablissement allumage bruleur gaz
Taste zur Wiedereinschaltung des Gasbrenners
Pulsante ripristino accensione bruciatori gas
Botón de restablecimiento de los quemadores
117
OVENS
ELECTRONIC
COMPONENTS DESCRIPTION OF THE ANALOGUE CONTROL PANEL
DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS
BESCHREIBUNG DER BESTANDTEILE
DESCRIZIONE COMPONENTI CRUSCOTTO ANALOGICO
DESCRIPCIÓN COMPONENTES
A
Cycle selector-switch
Sélecteur de cycles
Zykluswählschalter
Selettore cicli
Selector ciclos
B
Encoder
C
Cooking cycle stop/start push button
Bouton marche et arrêt cycle cuisson
Zyklus - Start-/Stopp-Taste
Pulsante avviamento arresto ciclo cottura
Botón arranque parada ciclo cocción
C1
Green led indicating cooking cycle stop/start push button
Led vert bouton marche et arrêt cycle cuisson
Grüne LED Zyklus - Start-/Stopp-Taste
Led verde pulsante avviamento arresto ciclo cottura
Led verde botón arranque parada ciclo cocción
D
Cooking chamber light on/off push button
Bouton d’allumage et d’extinction éclairage
Ein-Ausschalter Innenbeleuchtung
Pulsante comando lampada illuminazione
Botón encendido y apagado lámpara iluminación
E
Operating with reduced power button
Bouton de fonctionnement à puissance réduite
Taste reduzierte Leistung
Pulsante funzionamento con potenza ridotta
Botón funcionamiento con potencia reducida
Start oven pre-heating button (pressed for 3”)
Bouton de mise en fonction du préchauffage du four (enfoncé pendant 3”)
Ein-Taste Backofenvorheizung (3 ” Drücken)
Pulsante avviamento preriscaldo forno (premuto per 3”)
Botón arranque precalent.to horno (pulsado durante 3”)
E1
Green LED indicating reduced power in operation
Voyant vert de signalisation de puiss. réduite en fonction
Grüne LED-Betriebsanzeige reduzierte Leistung
Led verde segnalazione potenza ridotta in funzione
Led verde señalación potencia reducida en funcionam.to
E2
Green LED indicating pre-heating in operation
Voyant vert de signalisation du préchauffage en fonction
Grüne LED-Betriebsanzeige Vorwärmung
Led verde segnalazione preriscaldo in funzione
Led verde señalación precalent.to en funcionamiento
F
Fan motor speed selector button
Bouton de sélection de la vitesse des moto-ventilateurs
Taste Gebläsedrezahlauswahl
Pulsante selezione velocità motoventilatori
Botón selección velocidad motoventiladores
F1
Green LED indicating low speed operation
Voyant vert de signalisation de fonction. à basse vitesse
Grüne LED-Anzeige niedrige Drehzahl
Led verde segnalazione funzionamento bassa velocità
Led verde señalación funcionamiento a baja velocidad
F2
Green LED indicating high speed operation
Voyant vert de signalisation de fonction. à haute vitesse
Grüne LED-Anzeige hohe Drehzahl
Led verde segnalazione funzionamento alta velocità
Led verde señalación funcionamiento a alta velocidad
G
Switch for AUTOREVERSE running
Interrupteur pour AUTOREVERSE en fonction
Schalter AUTOREVERSE in Betrieb
Interruttore funzionamento AUTOREVERSE
Interruptor AUTOREVERSE en funcionamiento
ADN 532/WP
ADN 533/WP
ADN 538/WP
ADN 539/WP
Cook & hold cycle start button (pressed for 3”)
Bouton d’activation du cycle cook & hold (enfoncé pendant 3”)
Ein-Taste Zyklus Cook & Hold (3 ” Drücken)
Botón activación ciclo cook & hold (pulsado durante 3”)
Pulsante attivazione ciclo cook & hold (premuto per 3”)
G1
AUTOREVERSE on/off indicator light
Voyant de signalisation AUTOREVERSE
LED-Anzeige AUTOREVERSE
Led segnalazione AUTOREVERSE
Led señalación AUTOREVERSE encendido/apagado
L2
Red LED indicating temperature in °F
Voyant rouge de signalisation de la température en °F
Rote LED-Anzeige Temperatur in °F
Led rosso segnalazione temperatura in °F
Led rojo señalación temperatura en °F
H
Delta T start button
Bouton d’activation Delta T
Ein-Taste Delta T
Pulsante attivazione Delta T
Botón activación Delta T
M
Humidity value display
Affichage de la valeur d’humidité
Display Feuchtigkeitsanzeige
Display visualizzazione valore di umidità
Display visualización valor de humedad
H1
Green LED indicating Delta T in operation
Grüne LED-Betriebsanzeige Delta T
Voyant vert de signalisation Delta T en fonction
Led verde segnalazione Delta T in funzione
Led verde señalación Delta T en funcionamiento
N
Cooking time display
Affichage du temps de cuisson
Display Garzeitanzeige
Display visualizzazione tempo di cottura
Display visualización tiempo de cocción
L
Cooking chamber temperature display
Écran visif température enceinte cuisson
Display Temperaturanzeige Backraum
Display visualizzazione temperatura camera cottura
Display visualización temper. cámara de cocción
O
Core probe temperature display
Affichage de la température sonde à coeur
Display Anzeige Kernfühlertemperatur
Display visualizzazione temperatura sonda al cuore
Display visualización temperatura sonda aguja
L1
Green LED indicating temperature in °C
Voyant vert de signalisation de la température en °C
Rote LED-Anzeige Temperatur in °C
Led verde segnalazione temperatura in °C
Led rojo señalación temperatura en °C
P
Oven power supply ON pilot light
Voyant four sous tension
Betriebsanzeige Backofen
Lampada spia forno sotto tensione
Lámpara piloto horno alimentado eléctricamente
Z
Gas burner ignition re-set button
Bouton rétablissement allumage bruleur gaz
Taste zur Wiedereinschaltung des Gasbrenners
Pulsante ripristino accensione bruciatori gas
Botón de restablecimiento de los quemadores
118
OVENS
ANALOGUE
COMPONENTS DESCRIPTION OF THE ANALOGUE CONTROL PANEL
DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS
BESCHREIBUNG DER BESTANDTEILE
DESCRIZIONE COMPONENTI CRUSCOTTO ANALOGICO
DESCRIPCIÓN COMPONENTES
A
Cycle selector-switch
Sélecteur de cycles
Zykluswählschalter
Selettore cicli
Selector ciclos
B
Cooking chamber thermostat
Thermostat enceinte cuisson
Thermostat Garraum
Termostato camera cottura
Termóstato cámara cocción
C
Timer
Minuteur
Zeitregler
Timer
Temporizador
D
Cooking chamber light on/off push button
Bouton d’allumage et d’extinction éclairage
Ein-Ausschalter Innenbeleuchtung
Pulsante comando lampada illuminazione
Botón encendido y apagado lámpara iluminación
E
ON-OFF Switch for AUTOREVERSE running
Interrupteur pour AUTOREVERSE en fonction
Schalter AUTOREVERSE in Betrieb
Interruttore funzionamento AUTOREVERSE
Interruptor AUTOREVERSE en foncionamiento
F
Oven power supply ON pilot light
Voyant four sous tension
Backofen-Betriebsanzeige
Lampada spia forno sotto tensione
Lámpara piloto horno alimentado eléctricamente
G
Heating cooking chamber ON pilot light
Voyant chauffage enceinte de cuiss. en fonction
Betriebsanzeige Garraumheizung
Lampada spia riscaldamento camera cottura in funzione
Lámpara piloto calentam. cámara coc. en función
H
Timer ON pilot light
Voyant minuteur en fonction
Kontrollleuchte Zeischaltuhr in Betrieb
Lampada spia timer in funzione
Lámpara piloto temporizador en marcha
Z
Gas burner ignition re-set button
Bouton rétablissement allumage bruleur gaz
Taste zur Wiedereinschaltung des Gasbrenners
Pulsante ripristino accensione bruciatori gas
Botón de restablecimiento de los quemadores
ADN 530/WP
ADN 531/WP
ADN 536/WP
ADN 537/WP
119
OVENS
GASTRO-NORM MODULAR SYSTEM
SISTÈME MODULAIRE GASTRO-NORM
GASTRONORM-SYSTEM
SISTEMA MODULARE GASTRO-NORM
SISTEMA MODULAR GASTRO-NORM
EN 631.1 standard
The EN 631 standard is intended to rationalize the work routine in catering operations and the transportation of food by creating a high level of
compatibility of kitchen equipment. The EN 631.1 standard gives the dimensions of the “ containers “. Based on the Gastro-Norm modular system, it
guarantees compatibility of the pans with other kitchen equipment. The “ gastronorm container “ or “ GN pan “ is a recipient used in the kitchen for
storage, preparation, cooking, transporting inside and outside, serving and handling. The basic module , named 1/1, has the dimensions 530 x 325
mm. The other GN pans are multiples of this basic module : 2/1 , ½ , ¼, 1/3, 2/3,2/4, 1/6, et 1/9. Pans of a given size from the same manufacturer
should be able to stack within each other without sticking. To achieve this a shoulder has been incorporated into their design.
La norme EN 631.1
La norme EN 631 a pour but de rationaliser la systématique des opérations de restauration et de transport des aliments, en créant un niveau élevé de
compatibilité des équipements de cuisine. La norme EN 631.1 définit les dimensions des “ récipients “. Basée sur le système modulaire Gastro-Norm,
elle garantit la compatibilité des ustensiles de cuisson avec les autres équipements de cuisine. Le récipient “ gastronorm “ ou “ casserole GN “ est
utilisé dans la cuisine pour stocker, préparer, cuisiner, transporter (vers l’intérieur et l’extérieur), servir et manipuler des aliments. Le modèle de base,
appelé 1/1, possède les dimensions suivantes : 530 x 325 mm. Les autres casseroles GN sont des multiples du modèle de base : 2/1 , 1.2 , 1.4, 1/3,
2/3,2/4, 1/6, et 1/9. Les casseroles d’une dimension donnée en provenance du même fabricant doivent pouvoir s’emboîter les unes dans les autres
sans se coincer. Afin de permettre l’emboîtement parfait des casseroles, une épaule a été incorporée dans leur design.
Der EN 631.1 Standard
Der EN 631 Standard wurde entwickelt, um ein möglichst hohes Maß an Kompatibilität zwischen Küchengeräten zu erzielen. Dadurch werden die
Arbeitsgänge bei Cateringoperationen und beim Speisentransport erheblich rationalisiert. Der Standard EN 631.1 legt die Maße der “ Behälter “ fest.
Der Standard basiert auf dem modularen Gastronorm-System und gewährleistet Kompatibilität zwischen Pfannen und anderen Küchengeräten. Der “
Gastronorm-Behälter “ bzw. “ die GN-Pfanne “ ist ein Gefäß, das in der Küche zur Verwahrung und Zubereitung, zum Garen, zum Innen- und Außentransport, Servieren und zur Handhabung verwendet wird. Das 1/1 genannte Basismodul hat die Maße 530 x 325 mm. Die anderen GN-Pfannen haben
Vielfach-Unter- bzw. Übermaße dieses Basismoduls: 2/1, 1/2, 1/4, 1/3, 2/3, 2/4, 1/6, und 1/9. Pfannen von einer bestimmten Größe und vom selben
Hersteller sollten ohne Probleme (Verklemmen usw.) ineinander gestapelt werden können. Zu diesem Zweck haben die Pfannen einen verbreiterten
Rand.
Norma EN 631.1
La norma EN 631 si propone di razionalizzare la routine di lavoro nelle operazioni di ristorazione e di trasporto di alimenti realizzando un alto livello
di compatibilità dell’attrezzatura per cucina. La norma EN 631.1 indica le dimensioni dei “ contenitori “. Sulla base del sistema modulare Gastro-Norm,
assicura la compatibilità delle teglie con l’altra attrezzatura per cucina. Il “contenitore gastronorm“ o “teglia GN“ è un recipiente impiegato in cucina
per la conservazione, la preparazione, la cottura, il trasporto interno ed esterno, la porzionatura e il servizio. Le dimensioni del modulo base, denominato 1/1, sono 530 x 325 mm. Le altre teglie GN sono multipli di questo modulo base : 2/1 , 1.2 , 1.4, 1/3, 2/3,2/4, 1/6, e 1/9. Teglie di una data
dimensione dello stesso produttore devono essere comodamente impilabili. A garanzia di tale caratteristica nel design è previsto un bordo.
Norma EN 631.1
La norma EN 631 pretende racionalizar el trabajo rutinario de los servicios de restauración y transporte de alimentos creando equipos de cocina de
gran compatibilidad. La norma EN 631.1 establece las dimensiones de los “recipientes“. Basada en el sistema modular Gastro-Norm, garantiza la compatibilidad de los recipientes con otros equipos de cocina. El “contenedor gastronorm“ o “GN“ es un recipiente utilizado en cocina para almacenar,
preparar, cocinar, transporte interior y exterior, servir y manipular. El módulo básico, denominado 1/1, es de 530 x 325 mm. Los otros contenedores
GN son múltiplos de este módulo básico: 2/1 , 1.2 , 1.4, 1/3, 2/3,2/4, 1/6 y 1/9. Los recipientes de un determinado tamaño del mismo fabricante
deben poderse apilar sin que se queden pegados. Para que esto sea posible se ha incorporado un reborde en el diseño.
120
OVENS
OPTIONS
OPTIONS
OPTIONEN
OPTIONALS
OPCIONES
Options for ovens
These options are available for specific ovens and they must be requested at the time of order.
Please contact Whirlpool or your local distributor for more information.
Options pour fours
Ces options sont disponibles pour certains modèles de fours et doivent être spécifiées au moment de la commande.
Plus de plus amples informations, veuillez contactez la société Whirlpool ou votre revendeur local.
Optionen für Herde
Diese Optionen sind für spezielle Herde erhältlich und müssen bei der Bestellung mitbestellt werden.
Bitte kontaktieren Sie Whirlpool oder Ihren lokalen Fachhandel für weitere Informationen.
Optional per forni
Questi optional sono disponibili per diversi tipi di forni e devono essere richiesti al momento dell’ordine.
Per maggiori informazioni vi invitiamo a contattare Whirlpool o il vostro rivenditore di fiducia.
Opciones para hornos
Estas opciones sólo están disponibles para determinados hornos y deben solicitarse en el de realizar el pedido.
Póngase en contacto con Whirlpool o su distribuidor local.
core probe needle
aiguille de la sonde à coeur
Innenmessfühler
ago sonda al cuore
aguja de sonda central
core probe multipoint
sonde à coeur multipoint
Kerntemperaturfühler multipoint
sonda al cuore multipoint
sonda térmica multipoint
core probe
sonde à coeur
Kerntemperaturfühler
sonda al cuore
sonda térmica
hand shower
douche lavage
Handbrause
doccione lavaggio
ducha lavado
2 speed fans
2 vitesse ventilation
2 Geschwindigkeit
2 velocità ventilazione
2 velocidad ventilación
steam diverter
coupe-tir.anti-refouler
Strömungssicherung
camino antivento
chimenea corta fuegos
chamber wash item semi-automatic
lavage chambre semi-automatic
Garraumwaschsystem semi-automatic
lavaggio camera semi-automatic
lavado cámara semi-automatic
chamber wash item full-automatic
lavage chambre full-automatic
Garraumwaschsystem full-automatic
lavaggio camera full-automatic
lavado cámara full-automatic
reduced power
puissance réduite
Verminderte Leistung
potenza ridotta
potencia reducida
steam condenser
condensation vapeur
wrasenniederschlagsyst
condensazione vapore
condensación vapor
121
OVENS
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
ACCESSORI
ACCESORIOS
Accessories for ovens
These accessories are available for specific ovens and they can be ordered in any moment, even after the oven purchase.
Please contact Whirlpool or your local distributor for more information.
Options pour fours
Ces accessoires sont disponibles pour certains modèles de four. Ils peuvent être commandés à tout moment, même après
l’achat de votre four.
Plus de plus amples informations, veuillez contactez la société Whirlpool ou votre revendeur local.
Zubehör für Herde
Diese Zubehörteile sind für spezielle Herde erhältlich und können jederzeit bestellt werden, auch nach dem Kauf eines Herds.
Bitte kontaktieren Sie Whirlpool oder Ihren lokalen Fachhandel für weitere Informationen.
Accessori per forni
Questi accessori sono disponibili per diversi tipi di forni e possono essere ordinati in qualsiasi momento, anche dopo
l’acquisto del forno stessso.
Per maggiori informazioni vi invitiamo a contattare Whirlpool o il vostro rivenditore di fiducia.
Accesorios para hornos
Estos accesorios están disponibles sólo para determinados hornos y deben solicitarse en el de realizar el pedido.
Póngase en contacto con Whirlpool o su distribuidor local.
AGS 926
fat filter (all 20 levels)
filtre graisse (sur tous les fours à 20 niveaux)
Fettfilter (sämtliche 20 Ebenen)
filtro antigrasso (tutti i 20 livelli)
filtro antigrasa (todos los 20 niveles)
AGB 963
grease filter (6xGN1/1)
filtre graisse (6xGN1/1)
Fettfilter (6xGN1/1)
filtro antigrasso (6xGN1/1)
filtro antigrasa (6xGN1/1)
AGB 964
grease filter (10xGN1/1)
filtre graisse (10xGN1/1)
Fettfilter (10xGN1/1)
filtro antigrasso (10xGN1/1)
filtro antigrasa (10xGN1/1)
AGS 660
grease filter (20xGN2/1-20xGN1/1)
filtre graisse (20xGN2/1-20xGN1/1)
Fettfilter (20xGN2/1-20xGN1/1)
filtro antigrasso (20xGN2/1-20xGN1/1)
filtro antigrasa (20xGN2/1-20xGN1/1)
AGB 960
grease filter (5xGN2/3)
filtre graisse (5xGN2/3)
Fettfilter (5xGN2/3)
filtro antigrasso (5xGN2/3)
filtro antigrasa (5xGN2/3)
AGB 962
grill adjuster kit (4xGN2/3-5xGN2/3)
Kit de réglage de grill (4xGN2/3-5xGN2/3)
Grilljustiersatz (4xGN2/3-5xGN2/3)
kit di regolazione griglia (4xGN2/3-5xGN2/3)
kit de ajuste de grill (4xGN2/3-5xGN2/3)
AGS 953
heat retaining hood (20xGN1/1)
housse isotherm (20xGN1/1)
Warmhaltehaube (20xGN1/1)
coperta termica (20xGN1/1)
manta térmica (20xGN1/1)
AGS 954
heat retaining hood (20xGN2/1)
housse isotherm (20xGN2/1)
Warmhaltehaube (20xGN2/1)
coperta termica (20xGN2/1)
manta térmica (20xGN2/1)
AGS 943
heated cabinet (10xGN1/1), 2kW, 55°-65°C, 86x69x70 cm
armoire chaud (10xGN1/1), 2kW, 55°-65°C, 86x69x70 cm
Wärmeschrank (10xGN1/1), 2kW, 55°-65°C, 86x69x70 cm
armadio riscaldato (10xGN1/1), 2kW, 55°-65°C, 86x69x70 cm
armario fermentador (10xGN1/1), 2kW, 55°-65°C, 86x69x70 cm
AGS 946
suction hood (10xGN1/1-6xGN1/1)
hotte (10xGN1/1-6xGN1/1)
Dienstabzugshaube (10xGN1/1-6xGN1/1)
cappa aspirazione (10xGN1/1-6xGN1/1)
capota aspiración (10xGN1/1-6xGN1/1)
122
OVENS
AGS 940
decalcifier (all models)
decalcificateur (sur tous les modèles)
Entkalker (alle Modelle)
addolcitore (per tutti i modelli)
descalcificador (todos los modelos)
AGS 661
mobile oven rack (20xGN1/1)
chariot avec structure (20xGN1/1)
Hordengestellwagen (20xGN1/1)
carrello portateglie (20xGN1/1)
estructura porta fuentes (20xGN1/1)
AGS 663
mobile oven rack (20xGN2/1)
chariot avec structure (20xGN2/1)
Hordengestellwagen (20xGN2/1)
carrello portateglie (20xGN2/1)
estructura porta fuentes (20xGN2/1)
AGS 951
plate rack trolley (20xGN1/1)
structure «banquet» (20xGN1/1)
Teller-Hordengestellwagen (20xGN1/1)
carrello portapiatti (20xGN1/1)
estructura portaplatos (20xGN1/1)
AGS 952
plate rack trolley (20xGN2/1)
structure «banquet» (20xGN2/1)
Teller-Hordengestellwagen (20xGN2/1)
carrello portapiatti (20xGN2/1)
estructura portaplatos (20xGN2/1)
AGS 937
right hinged door (6x1/1)
charnières à droite (6x1/1)
Türangel rechts (6x1/1)
porta c/ cerniere dx (6x1/1)
puerta lado contrario (6x1/1)
AGS 938
right hinged door (10x1/1)
charnières à droite (10x1/1)
Türangel rechts (10x1/1)
porta c/ cerniere dx (10x1/1)
puerta lado contrario (10x1/1)
AGS 939
right hinged door (10x2/1-20x1/1)
charnières à droite (10x2/1-20x1/1)
Türangel rechts (10x2/1-20x1/1)
porta c/ cerniere dx (10x2/1-20x1/1)
puerta lado contrario (10x2/1-20x1/1)
AGS 955
rack (capacity 10x2/1)
structure (capacité 10x2/1)
Hordengestellw (Kapazität 10x2/1)
portateglie (capacità 10x2/1)
estructura porta fuentes (capacidad 10x2/1)
AGS 950
roll-in rack trolley (capacity 10x2/1)
chariot porte struct. (capacité 10x2/1)
Wagen für Hordeng (Kapazität 10x2/1)
carrello portateglie (capacità 10x2/1)
carro (capacidad 10x2/1)
AGS 941
stand (capacity 10x2/1)
support (capacité 10x2/1)
Untergestell (Kapazität 10x2/1)
supporto (capacità 10x2/1)
soporte (capacidad 10x2/1)
AGS 942
stand with tray-slides (capacity 10x2/1)
support avec crémaillère (capacité 10x2/1)
Unt. mit Auflageschien (Kapazität 10x2/1)
supporto con portateglie (capacità 10x2/1)
soporte horno con guias (capacidad 10x2/1)
AGB 966
stand (capacity 10x1/1-6x1/1)
support (capacité 10x1/1-6x1/1)
Untergestell (Kapazität 10x1/1-6x1/1)
supporto (capacità 10x1/1-6x1/1)
soporte (capacidad 10x1/1-6x1/1)
AGB 967
stand with tray-slides (capacity 10x1/1-6x1/1)
supp.avec crémaillère (capacité 10x1/1-6x1/1)
Unt. mit Auflageschien. (Kapazität 10x1/1-6x1/1)
supp. con portateglie (capacità 10x1/1-6x1/1)
soporte horno con guias (capacidad 10x1/1-6x1/1)
AGS 806
GN 1/1 special stainless steel grid for poultry cooking
grille en acier inox pour la coisson du poulet GN 1/1
Rost aus Edelstahl GN 1/1 für Hühner
griglia inox speciale GN 1/1 per cottura pollame
parrilla de acero inox special GN 1/1 para la cocción de pollo
123
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
ACCESSORI
ACCESORIOS
OVENS
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
ACCESSORI
ACCESORIOS
AGS 805
GN 2/3 stainless steel grid - 32,5 x 35,5
grille en acier inox GN 2/3 - 32,5 x 35,5
Rost aus Edelstahl GN 2/3 - 32,5 x 35,5
griglia inox GN 2/3 - 32,5 x 35,5
parrilla de acero inox GN 2/3 - 32,5 x 35,5
AGS 804
GN 1/1 stainless steel grid - 32,5x53
grille en acier inox GN 1/1 - 32,5x53
Rost aus Edelstahl GN 1/1 - 32,5x53
griglia inox GN 1/1 - 32,5x53
parrilla de acero inox GN 1/1 - 32,5x53
AGS 803
GN 2/1 stainless steel grid - 53x65
grille en acier inox GN 2/1 - 53x65
Rost aus Edelstahl GN 2/1 - 53x65
griglia inox GN 2/1 - 53x65
parrilla de acero inox GN 2/1 - 53x65
AGS 800
punched stainless steel tray GN 1/1 - h 20mm
bac troué en acier inox GN 1/1 - h 20mm
Lochblech aus Edelstahl GN 1/1 - h 20mm
teglia inox forata GN 1/1 - h 20mm
fuente de acero inox GN 1/1 - h 20mm
AGS 801
punched stainless steel tray GN 1/1 - h 40mm
bac troué en acier inox GN 1/1 - h 40mm
Lochblech aus Edelstahl GN 1/1 - h 40mm
teglia inox forata GN 1/1 - h 40mm
fuente de acero inox GN 1/1 - h 40mm
AGS 802
punched stainless steel tray GN 1/1 - h 60mm
bac troué en acier inox GN 1/1 - h 60mm
Lochblech aus Edelstahl GN 1/1 - h 60mm
teglia inox forata GN 1/1 - h 60mm
fuente de acero inox GN 1/1 - h 60mm
AGS 796
stainless steel tray 1/1 - h 20mm
bac en acier inox 1/1 - h 20mm
Blech aus Edelstahl 1/1 - h 20mm
teglia inox 1/1 - h 20mm
fuente de acero inox 1/1 - h 20mm
AGS 797
stainless steel tray 1/1 - h 40mm
bac en acier inox 1/1 - h 40mm
Blech aus Edelstahl 1/1 - h 40mm
teglia inox 1/1 - h 40mm
fuente de acero inox 1/1 - h 40mm
AGS 798
stainless steel tray 1/1 - h 60mm
bac en acier inox 1/1 - h 60mm
Blech aus Edelstahl 1/1 - h 60mm
teglia inox 1/1 - h 60mm
fuente de acero inox 1/1 - h 60mm
AGS 793
stainless steel tray 2/1 - h 20mm
bac en acier inox 2/1 - h 20mm
Blech aus Edelstahl 2/1 - h 20mm
teglia inox 2/1 - h 20mm
fuente de acero inox 2/1 - h 20mm
AGS 794
stainless steel tray 2/1 - h 40mm
bac en acier inox 2/1 - h 40mm
Blech aus Edelstahl 2/1 - h 40mm
teglia inox 2/1 - h 40mm
fuente de acero inox 2/1 - h 40mm
AGS 795
stainless steel tray 2/1 - h 60mm
bac en acier inox 2/1 - h 60mm
Blech aus Edelstahl 2/1 - h 60mm
teglia inox 2/1 - h 60mm
fuente de acero inox 2/1 - h 60mm
AGS 799
stainless steel tray 2/3 - h 40mm
bac en acier inox 2/3 - h 40mm
Blech aus Edelstahl 2/3 - h 40mm
teglia inox 2/3 - h 40mm
fuente de acero inox 2/3 - h 40mm
124
OVENS
SMARTCOOK PIZZA OVEN
LE FOUR À PIZZA SMARTCOOK
SMARTCOOK PIZZAOFEN
FORNO PIZZA SMARTCOOK
HORNO PARA PIZZAS SMARTCOOK
AGS 788
wire shelf for full cavity
grille profilée pour four
Gitterrost für gesamten Garraum
griglia sagomata forno
parrilla completa para horno
AGS 789
upper cylinder for pizza
cylindre supérieur pour pizza
oberer Zylinder für Pizza
cilindro superiore forno
cilindro superior para pizza
AGS 790
lower cylinder for pizza
cylindre inférieur pour pizza
unterer Zylinder für Pizza
cilindro inferiore forno
cilindro inferior para pizza
AGS 791
pizza screen rack
écran de cuisson pour pizza
Gestell für gelochtes Pizzablech
retina di cottura
raqueta para pizza
AGS 810
right/left side rack
support droit/gaiche pour grilles
rechte/linke Drahtrosthalterung
reggigriglia destra/sinistra per forno
raqueta lateral derecha/izquierda para parrillas
AGS 811
pizza paddle
pelle à pizzas
Pizzaschaufel
pala forno
pala de horno
ADN 542
stand (10-6 levels) 93x75xh70
support (10-6 niveaux) 93x75xh70
Untergestell (10-6 Ebenen) 93x75xh70
supporto (10-6 livelli) 93x75xh70
soporte (10-6 niveles) 93x75xh70
ADN 543
stand with tray-slides (10-6 levels) 93x75xh70
support avec crémaillère (10-6 niveaux) 93x75xh70
Untergestell mit Auflageschien (10-6 Ebenen) 93x75xh70
supporto con portateglie (10-6 livelli) 93x75xh70
soporte horno con guias (10-6 niveles) 93x75xh70
ADN 544
prover cabinet (10-6 levels) 93x83xh79
armoire chaud (10-6 niveaux) 93x83xh79
Befeuchtet Wärmesch (10-6 Ebenen) 93x83xh79
cella lievitazione (10-6 livelli) 93x83xh79
armario fermentador (10-6 niveles) 93x83xh79
ADN 545
suction hood (10-6 levels analogue) 94x109xh25
hotte (10-6 niveaux analogue) 94x109xh25
Dienstabzugshaube (10-6 Ebenen analogue) 94x109xh25
cappa aspirazione (10-6 livelli analogue) 94x109xh25
capota aspiraciòn (10-6 niveles analogue) 94x109xh25
AGS 807
60 x 40 aluminium tray
bac en aluminium 60 x 40
60 x 40 Blech aus Aluminium
teglia alluminio 60 x 40
fuente de alluminio 60 x 40
125
PASTRY ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
ACCESSORI
ACCESORIOS
SALAMANDERS
Salamanders
The salamander is nowadays an indispensable instrument for the professional chef. It will help get that perfect golden brown
and crispy finish to your dishes and is simply exceptional when preparing quick snacks. Whirlpool professional series stainless
steel salamanders are manufactured to give the professional chef maximum heating power with total reliability and safety.
Salamandres
Aujourd’hui, la salamandre est un instrument indispensable pour tout chef cuisinier. Elle permet en effet d’obtenir des plats
parfaitement dorés et croustillants, et un résultat exceptionnel lors de la préparation des amuse-gueule. Les salamandres de
la série professionnelle Whirlpool en acier inoxydable sont fabriquées pour offrir aux professionnels du secteur une puissance
de chauffe maximale, en toute fiabilité et sécurité.
Salamander
Der Salamander ist inzwischen zu einem Instrument geworden, das in keiner Profiküche mehr fehlen darf. Mit diesem Instrument
ist es endlich möglich, Ihren Speisen eine perfekte goldbraune und knusprige Beschaffenheit zu verleihen, schnelle Snacks
gelingen damit sogar besonders gut! Die Salamander des Whirlpool-Profiprogramms sind aus Edelstahl gefertigt und bieten dem
Küchenchef höchste Heizleistung gepaart mit absoluter Zuverlässigkeit und Sicherheit.
Salamandre
Oggigiorno la salamandra è uno strumento indispensabile per il cuoco professionale. Consente di rifinire le portate con una
doratura perfetta e croccante ed è semplicemente eccezionale nella preparazione di spuntini veloci. Le salamandre professionali
Whirlpool in acciaio inossidabile sono costruite per garantire al cuoco professionale la massima potenza riscaldante in totale
sicurezza e affidabilità.
Salamandras
Hoy en día, la salamandra es un instrumento indispensable para los cocineros profesionales. Permite dar un acabado dorado y
crujiente a los platos y es perfecta para preparar tentempiés rápidos. Las salamandras de acero inoxidable de las series profesionales de Whirlpool proporcionan a los cocineros profesionales la máxima capacidad de calentamiento con total fiabilidad y
seguridad.
lt
total volume including packaging m3
volume total avec emballage m3
Gesamtvolumen mit Verpackung m3
volume totale con imballo m3
volume total con embalaje m3
electric oven
four électrique
Elektroöfen
forno elettrico
horno eléctrico
dimensions mm LxWxH
dimension mm LxPxH
Abmessungen mm WxTxH
dimensioni mm LxPxH
dimensión mm AnxPrxAl
gas oven
four à gaz
Gasöfen
forno a gas
horno gas
litres
litres
Liter
litri
litre
weight Kg
poids Kg
Gewicht Kg
peso Kg
peso Kg
126
V
volt
kW
kW
W
W
SALAMANDERS
AGB 627/WP
AGB 625/WP
AGB 626/WP
CODE
kW
AGB 625/WP
800x900x440
-
650x350x340
AGB 627/WP
AGB 626/WP
600x530x605
-
800x370x570
650x350x340
kW
SALAMANDER-GRILLS
SALAMANDRES
SALAMANDER
SALAMANDRE
SALAMANDRAS
V
-
3
230V/1
23
640x340
530x325x60/255
-
3,6
230V/1
23
530x325
-
5
-
-
27
640x340
ELECTRIC SALAMANDER-GRILL (AGB 625/WP - AGB627/WP)
GAS SALAMANDER GRILL (AGB 626/WP)
- entirely made of stainless steel Aisi 304
- heating takes place by means of a special resistance in incolony steel (AGB 625/WP - AGB627/WP)
- heating takes place by means of a traditional burner with gas power supply (AGB 626/WP)
- 1 indipendent cooking area (AGB 625/WP - AGB626/WP)
- 2 indipendent cooking areas (AGB 627/WP)
- upper heating portion adjustable in height (AGB 627/WP)
- accessory: wall-support-AGB 959 (AGB 627/WP)
SALAMANDRE ELECTRIQUE (AGB 625/WP - AGB627/WP)
SALAMANDRE Á GAZ (AGB 626/WP)
- entièrement en acier inox Aisi 304
- le chauffage a lieu à travers des résistances speciales en acier Incolony (AGB 625/WP - AGB627/WP)
- le chauffage a lieu à travers un brûler traditionnel (AGB 626/WP)
- 1 zone de cuisson indépendant (AGB 625/WP - AGB626/WP)
- 2 zones de cuisson indépendant (AGB 627/WP)
- partie supérieure chauffante réglable en hauteur (AGB 627/WP)
- accessoires: support a mur-AGB 959 (AGB 627/WP)
ELEKTRO-SALAMANDER (AGB 625/WP - AGB627/WP)
GAS-SALAMANDER (AGB 626/WP)
- sind komplett aus edelstahl Aisi 304
- läuft das Erhitzen mit Hilfe spezieller Winderstände aus incolony Stahl (AGB 625/WP - AGB627/WP)
- Erhitzen mit Hilfe eines traditionellen Brenners (AGB 626/WP)
- 1 unabhänginge Kochzonen (AGB 625/WP - AGB626/WP)
- 2 unabhänginge Kochzonen (AGB 627/WP)
- eine obere Heizfläche höhenverstellbar (AGB 627/WP)
- zubehör: Mauerkonsole-AGB 959 (AGB 627/WP)
SALAMANDRA ELETTRICA (AGB 625/WP - AGB627/WP)
SALAMANDRA A GAS (AGB 626/WP)
- costruita interamente in acciaio inox Aisi 304
- il riscaldamento avviene tramite delle resistenze speciali in acciaio incolony (AGB 625/WP - AGB627/WP)
- il riscaldamento avviene tramite un bruciatore tradizionale (AGB 626/WP)
- 1 zona di cottura indipendente (AGB 625/WP - AGB626/WP)
- 2 zone di cottura indipendente (AGB 627/WP)
- parte superiore riscaldante regolabile in altezza (AGB 627/WP)
- accessori: staffa aggancio a muro-AGB 959 (AGB 627/WP)
SALAMANDRA ELÉCTRICA (AGB 625/WP - AGB627/WP)
SALAMANDRA DE GAS (AGB 626/WP)
- construidas totalmente en acero Inox Aisi 304
- el calentamiento se produce mediante resistencias en acero incolony (AGB 625/WP - AGB627/WP)
- el calentamiento se produce mediante un quemador traditional (AGB 626/WP)
- 1 zona de coccion indipendentes (AGB 625/WP - AGB626/WP)
- 2 zonas de coccion indipendentes (AGB 627/WP)
- parte superior de calentamiento regulable en altura (AGB 627/WP)
- accesorios: abrazadera fijación a la pared-AGB 959 (AGB 627/WP)
127
128
REFRIGERATION
PROFESSIONAL UPRIGHT CABINETS
DESIGN SERIES
CLASSIC PLUS SERIES
REFRIGERATED TABLES (1,2,3,4 DOORS)
DESIGN SERIES
TRADITIONAL SERIES
SUPPORT UPRIGHT CABINETS
FRIDGE
FREEZERS
OPEN DISPLAY CABINETS
GLASS DOOR REFRIGERATORS
SHOCK FREEZERS
DESIGN SERIES
TRADITIONAL SERIES
ICE MAKERS
WATER COOLERS
WATER FOUNTAINS
COLD ROOMS
COOLING UNITS
ARMOIRES VERTICALES PROFESSIONNELLES
DESIGN SERIES
CLASSIC PLUS SERIES
TABLES RÉFRIGÉRÉES (1,2,3,4 PORTES)
DESIGN SERIES
TRADITIONAL SERIES
ARMOIRES VERTICALES D’APPOINT
RÉFRIGÉRATEURS
CONGÉLATEURS
RÉFRIGÉRATEURS PRÉSENTOIR
RÉFRIGÉRATEURS AVEC PORTE VITRÉE
SHOCK FREEZERS
DESIGN SERIES
TRADITIONAL SERIES
FABRIQUE DE GLAÇONS EN CUBE
FONTAINES D’EAU À CARAFES
FONTAINES D’EAU RÉFRIGÉRÉE
CHAMBRES FROIDES
CELLULES DE REFROIDISSEMENT
PROFESSIONELLE STAND-KÜHLGERÄTE
DESIGN-SERIE
CLASSIC PLUS-SERIE
KÜHLTISCHE (1-, 2-, 3- UND 4-TÜRIGE MODELLE)
DESIGN-SERIE
TRADITIONS-SERIE
SUPPORT SCHRÄNKE
KÜHLGERÄT
GEFRIERGERÄTE
SCHRÄNKE MIT OFFENEM DISPLAY
KÜHLSCHRÄNKE MIT GLASTÜREN
SCHOCK-GEFRIERGERÄTE
DESIGN-SERIE
TRADITIONS-SERIE
EISBEREITER
WASSERKÜHLER
WASSERBRUNNEN
KÜHLZELLENAGGREGATE
ARMADI PROFESSIONALI VERTICALI
SERIE DESIGN
SERIE CLASSIC PLUS
TAVOLI REFRIGERATI (1,2,3,4 PORTE)
SERIE DESIGN
SERIE TRADITIONAL
ARMADI DI SUPPORTO
REFRIGERANTI
CONGELATORI
ARMADI REFRIGERATI SENZA PORTE
REFRIGERATORI CON PORTA A VETRI
ABBATTITORI DI TEMPERATURA
SERIE DESIGN
SERIE TRADITIONAL
PRODUTTORI DI GHIACCIO
REFRIGERATORI DI ACQUA POTABILE
FONTANE DI ACQUA POTABILE
CELLE FRIGORIFERE
UNITA’ REFRIGERANTI
ARMARIOS VERTICALES PROFESIONALES
SERIE DESIGN
SERIE CLASSIC PLUS
MESAS REFRIGERADAS (1, 2, 3, 4 PUERTAS)
SERIE DESIGN
DESIGN TRADITIONAL
ARMARIOS VERTICALES DE SOPORTE
FRIGORÍFICO
CONGELADORES
ARMARIOS ABIERTOS
FRIGORÍFICOS DE PUERTAS DE CRISTAL
CONGELADORES DE CHOQUE
SERIE DESIGN
SERIE CLASSIC
DISPENSADORES DE HIELO
ENFRIADORES DE AGUA
FUENTES DE AGUA
SALAS FRÍAS
UNIDADES DE REFRIGERACIÓN
129
130
PROFESSIONAL REFRIGERATED UPRIGHT CABINETS
ARMOIRES REFRIGERÉS VERTICALES PROFESSIONNELLES
PROFESIONELLE KÜHLSCHRÄNKE
ARMADI VERTICALI REFRIGERATI PROFESSIONALI
ARMARIOS PROFESIONALES
Whirlpool Professional upright refrigerated cabinets range is the perfect choice for any professional use, due to its huge variety,
high quality and performance. All models are ventilated, in both the refrigerator and freezer ranges. They all come in AISI 304
stainless steel, both internally and externally. Whirlpool offers two ranges of professional upright cabinets:
• DESIGN Series: maximum performance, quality, care of details and variety of choices
• CLASSIC PLUS Series: perfect combination of functionality and robustness.
La gamme des réfrigérateurs verticaux professionnels Whirlpool, qui se décline dans un vaste choix de modèles de qualité
hautement performants, est la solution idéale pour tout environnement professionnel. Tous nos réfrigérateurs et congélateurs
sont dotés d’un système de froid ventilé. Ils sont entièrement revêtus, à l’intérieur comme à l’extérieur, d’acier inoxydable AISI
304. Whirlpool propose deux gammes d’armoires verticales à usage professionnel :
• DESIGN Series : performances de haut niveau, qualité, soin du détail et vaste choix
• CLASSIC PLUS Series : conjugaison parfaite entre fonctionnalité et robustesse.
Die Modellreihe professioneller Kühlgeräte von Whirlpool ist dank ihrer erstaunlichen Vielseitigkeit, hohen Qualität and
Leistungsfähigkeit eine hervorragende Wahl für professionelle Zwecke. Alle Modelle - die Kühlschränke ebenso wie die
Gefrierschränke - sind belüftet. Alle sind innen und außen mit AISI 304-Edelstahl verkleidet. Whirlpool bietet zwei Modellreihen
professioneller Kühlgeräte an:
• DESIGN-Serie: maximale Leistungsfähigkeit, Qualität, detailgenaue Verarbeitung und große Auswahl an
Ausstattungsvarianten
• CLASSIC PLUS-Serie: perfekte Kombination aus Funktionalität und Robustheit.
Gli armadi refrigerati Whirlpool sono la scelta perfetta per ogni possibile utilizzo professionale, per ampiezza di gamma, qualità
e prestazioni. Tutti i modelli sono ventilati, sia nella versione frigo che in quella congelatore. Inoltre sono interamente realizzati in acciaio AISI 304, sia internamente che esternamente. Whirlpool offre due gamme di armadi refrigerati:
• DESIGN Series: alte prestazioni, qualità, cura dei dettagli e varietà di scelta
• CLASSIC PLUS Series: perfetta combinazione di funzionalità e robustezza.
Los armarios refrigerados de la gama Whirlpool professional upright son una perfecta elección para el uso profesional debido a
su amplia variedad, alta calidad y rendimiento. Todos los modelos son ventilados, tanto en la categoría de los frigoríficos como
en los congeladores. Todos están revestidos de acero inoxidable AISI 304, tanto en el interior como en el exterior. Whirlpool
ofrece dos gamas de armarios profesionales upright:
• Serie DESIGN: máximo rendimiento, calidad, cuidado de los detalles y variedad de elección
• Serie CLASSIC PLUS: perfecta combinación de la funcionalidad y la solidez.
131
LEGEND
nr. of cells
n° de cellules
Anzahl der Zellen
n° di celle
nº de cavidades
stainless steel
acier inoxydable
Edelstahl
acciaio inox
acero inoxidable
nr. and type of doors
n° et type de porte
Anzahl und Ausführung der Türen
n° e tipo di porta
n° y tipo de puerta
white
blanc
Weiß
bianco
blanco
range temperature
température
Bereichstemperatur
temperatura
rango de temperatura
GN size of trays
dimension plateaux GN
GN Ablagegröße
dimensione teglia GN
bandejas de tamaño GN
external dimensions mm LxWxH
dimensions externes mm LxPxH
Außenabmessungen mm WxTxH
dimensioni esterne mm LxPxH
dimensiones exteriores mm AnxPrxAl
nr. levels
n° niveaux
Anzahl der Ebenen
n° livelli
Nº de niveles
trays positioning
insertion des plateaux
Position der Ablagen
lato inserimento vassoio
Posición de bandejas
internal dimensions mm LxWxH
dimensions internes mm LxPxH
Innenabmessungen mm WxTxH
dimensioni interne mm LxPxH
dimensiones interiores mm AnxPrxAl
productivity per cycle/kg
productivité par cycle/kg
Produktivität pro Zyklus/kg
produttività per ciclo/kg
productividad por ciclo/kg
ventilated model
modèle ventilé
Belüftetes Modell
modello ventilato
modelo ventilado
motor
moteur
Motor
compressore
motor
defrost type
type de dégivrage
Abtau-Typ
tipo di sbrinamento
tipo de descongelación
7
W Watt
gas
gaz
Gas
gas
gas
V
ice storage capacity kg/hr
capacité de la réserve de glacons kg/h
Behälterkapazität kg/h
capacità produzione ghiaccio kg/h
capacidad de reserva de hielas kg/h
volt
7
grids supports
supports grille
Rostauflagen
supporti griglia
soportes rejilla
7
7
cube storage quantity kg
capacité de réserve de glaçons kg
Eiswürfelkapazität kg
Kg capacità di stoccaggio kg
capacidad de almacenamiento kg
control panel
bandeau de commandes
Bedienfeld
pannello di controllo
panel de control
n° of grids included
n° grilles incluses
Anzahl der mitgelieferten Gitter
n° griglie in dotazione
nº de rejillas incluidas
7
7 77
7
splash back
dosseret
Spritzschutz
alzatina
placa posterior
132
evaporator
évaporateur
Verdampfer
evaporatore
evaporador
PROFESSIONAL UPRIGHT CABINETS DESIGN SERIES
ARMOIRES VERTICALES PROFESSIONNELLES DESIGN SERIES
PROFESIONELLE KÜHLSCHRÄNKE DESIGN SERIES
ARMADI VERTICALI PROFESSIONALI DESIGN SERIES
ARMARIOS PROFESIONALES DESIGN SERIES
Photo 1
Photo 2
Photo 3
Photo 4
Photo 5
Photo 6
Photo 7
Photo 8
Whirlpool DESIGN Series of professional refrigerated cabinets offers the highest performance and quality together with a huge
variety of choices.
All products come with:
• electronic control including HACCP
• automatic defrost and water evaporation
• R404a gas
• tropicalised products (43°C max ambient Temperature)
• internal light
• stainless steel AISI 304 both internally and externally
• mono-block behind a hinged and tilting control panel for easy service access (photo 1)
• 60mm insulation thickness CFC/HCFC free (photo 2)
• smooth internal edges for easy cleaning (photo 3)
• door lock with key (photo 4)
• stainless steel adjustable feet
• reversible and self-closing doors
• doors gaskets magnetic and removable for effective seal and easy cleaning (photo 5)
• stainless steel removable grid racks for easy cleaning (photo 6)
• GN2/1 plastic coated grids 530x650mm adjustable at 60mm steps (photo 7)
• also available as accessories: stainless steel grids and wheels set
Refrigerated cabinets from Whirlpool DESIGN Series also include a new electronic control with a mobile phone style user
interface menu for easy use, LCD display in 5 languages, HACCP alarms, fail-safe control assuring compressor cycling even in
case of main thermostat probe failure, Ice Cream function, “Intelligent” humidity control (photo 8).
All models also available with 75mm insulation thickness on demand.
133
PROFESSIONAL UPRIGHT CABINETS DESIGN SERIES
ARMOIRES VERTICALES PROFESSIONNELLES DESIGN SERIES
PROFESIONELLE KÜHLSCHRÄNKE DESIGN SERIES
ARMADI VERTICALI PROFESSIONALI DESIGN SERIES
ARMARIOS PROFESIONALES DESIGN SERIES
La gamme DESIGN Series d’armoires réfrigérées professionnelles Whirlpool offre des performances remarquables et un niveau de
qualité élevé, parallèlement à un vaste choix de modèles.
Tous les appareils présentent les caractéristiques suivantes : commande électronique incluant le système de gestion HACCP,
dégivrage automatique avec évaporation de l’eau, gaz réfrigérant R404a, appareils appartenant à la classe climatique tropicale
(température ambiante de 43°C max), éclairage intérieur, intérieur et extérieur en acier inoxydable AISI 304, mono-bloc doté
d’un bandeau de commandes ouvrant et inclinable pour un entretien aisé (photo 1), épaisseur d’isolation 60 mm, sans CFC/
HCFC (photo 2), bords intérieurs lisses pour un nettoyage aisé (photo 3), serrure avec clé (photo 4), pieds réglables en acier
inoxydable, portes réversibles à fermeture automatique, garnitures de porte magnétiques et amovibles, pour une étanchéité
parfaite et un nettoyage aisé (photo 5), crémaillères amovibles en acier inoxydable pour un nettoyage aisé (photo 6), clayettes
plastifiées GN2/1 de 530x650mm, espacées tous les 60 mm (photo 7), également disponibles en tant qu’accessoires : clayettes
en acier inox et kit de roues.
Les réfrigérateurs Whirlpool de la gamme DESIGN SERIES intègre également une commande électronique de nouvelle génération
associée à un menu à interface utilisateur de type mobile pour une utilisation aisée, un afficheur LCD en 5 langues, des alarmes
HACCP, une sécurité positive assurant le fonctionnement cyclique du compresseur même en cas de défaillance de la sonde
thermostat principale, une fonction Ice Cream, un réglage “intelligent” de l’humidité (photo 8).
Tous les modèles peuvent être fournis avec une épaisseur d’isolation de 75 mm sur demande.
Professionelle Kühlgeräte der DESIGN-Serie von Whirlpool
Die Geräte zeichnen sich durch höchste Leistungsfähigkeit und Qualität sowie eine große Auswahl an Ausstattungsvarianten
aus. Alle Geräte bieten folgende Funktionsmerkmale: Elektronische Steuerung einschließlich HACCP-Steuerung, Automatische
Abtauung und Verdunstung von Kondenswasser, Kältemittel R404a, Tropentauglich (maximale Umgebungstemperatur 43 °C),
Innenbeleuchtung, AISI 304-Edelstahl innen und außen, Monoblockausführung mit einem an Scharnieren schwenkbar montierten,
neigbaren Bedienfeld für eine problemlose Wartung (Foto 1), Isolierwandstärke 60 mm, FCKW-frei (Foto 2), Innenkanten zur
leichten Reinigung fugenlos (Foto 3), Türschloss mit Schlüssel (Foto 4), Stellfüße aus Edelstahl, Selbstschließende Türen,
Türanschlag umkehrbar, Türdichtungen magnetisch und abnehmbar zur wirksamen Abdichtung und leichten Reinigung (Foto 5),
Herausnehmbare, reinigungsfreundliche Edelstahlroste (Foto 6), Kunststoffbeschichtete Roste GN2/1, 530x650 mm, in 60-mmSchritten verstellbar (Foto 7), Als Sonderzubehör erhältlich: Edelstahlroste und Räderbausatz.
Die Kühlgeräte der DESIGN-SERIE von Whirlpool verfügen darüber hinaus über eine neuartige, benutzerfreundliche, elektronische
Steuerung mit einer Menüführung wie bei einem Mobiltelefon, ein LCD-Display in 5 Sprachen, ein HACCP-Alarmsystem, eine
ausfallsichere Steuerung, die auch bei einem Ausfall des Hauptthermostatsensors die Kompressorfunktion sicherstellt, eine
Speiseeisfunktion und eine “intelligente” Feuchtigkeitskontrolle (Foto 8).
Alle Modelle auf Wunsch auch mit 75 mm Isolierwandstärke erhältlich.
Gli armadi refrigerati Whirlpool della gamma DESIGN offrono le più alte prestazioni e qualità unitamente ad un’ampia varietà di
scelta. Tutti i prodotti della gamma dispongono di: controllo elettronico ed HACCP, scongelamento ed evaporazione dell’acqua
automatici, gas R404a, tropicalizzazione (funzionamento garantito fino a 43°C di T ambiente), luce interna, acciaio AISI 304
sia internamente che esternamente, mono-blocco con pannello incernierato e quindi ribaltabile per semplificare l’accessibilità
allo stesso e l’assistenza post-vendita (foto 1), 60mm di spessore dell’isolamento senza CFC/HCFC (foto 2), angoli interni
arrotondati per facilità di pulizia (foto 3), serrature porte con chiave (foto 4), piedini in acciaio aggiustabili in altezza, porte
reversibili e auto chiudenti, guarnizioni porte magnetiche e removibili per massima efficacia e facilità di pulizia (foto 5), guide
per griglie in acciaio removibili per facilitare la pulizia (foto 6), griglie plastificate GN2/1 530x650mm regolabili a 60mm di
“passo” (foto 7), disponibili anche come accessori: griglie in acciaio e kit ruote.
Gli armadi refrigerati Whirlpool della gamma DESIGN Series includono un nuovo controllo elettronico con un’interfaccia tipo
telefono cellulare per facilità d’uso, display LCD in 5 lingue, allarmi HACCP, controllo dei mal funzionamenti per assicurare
il funzionamento del compressore anche in caso di blocco del termostato, funzione speciale “gelato”, controllo dell’umidità
“intelligente” (foto 8).
Tutti i modelli possono essere forniti nella versione 75mm di spessore isolamento, su richiesta al momento
dell’ordine.
SERIE Whirlpool DESIGN de armarios refrigerados profesionales ofrece el mayor rendimiento y calidad, además de una gran
variedad de elecciones.
Todos los productos incluyen: control electrónico incluido HACCP, descongelación automática y evaporación del agua, gas
R404a, productos tropicalizados (temperatura ambiente máx. 43°C), luz interior, acero inoxidable AISI 304 tanto por dentro
como por fuera, mono-block detrás de un panel de control con bisagras e inclinable para acceder fácilmente (imagen 1), grosor
del aislamiento: 60mm, sin CFC/HCFC (imagen 2), bordes internos suaves para facilitar la limpieza (imagen 3), bloqueo de la
puerta con llave (imagen 4), patas ajustables de acero inoxidable, puertas reversibles con autocierre, las juntas de las puertas
son magnéticas y extraíbles para un mejor sellado y para facilitar la limpieza (imagen 5), guías para rejillas extraíbles de acero
inoxidable, que facilitan la limpieza (imagen 6), rejillas GN2/1 recubiertas de plástico de 530x650mm, ajustables en tramos de
60mm (imagen 7), también disponibles como accesorios: set de rejillas y ruedas de acero inoxidable.
Los armarios refrigerados de la Serie Whirlpool DESIGN también incluyen un nuevo Control Electrónico con un menú de estilo
teléfono móvil fácil de usar, pantalla LCD en 5 idiomas, alarmas HACCP, control de seguridad que garantiza que el compresor
funcione aunque falle el cabezal del termostato principal, función Helado, control “inteligente” de humedad (imagen 8).
Todos los modelos están disponibles con un aislamiento de 75mm de grosor, por encargo.
134
PROFESSIONAL UPRIGHT CABINETS DESIGN SERIES
ARMOIRES VERTICALES PROFESSIONNELLES DESIGN SERIES
PROFESIONELLE KÜHLSCHRÄNKE DESIGN SERIES
ARMADI VERTICALI PROFESSIONALI DESIGN SERIES
ARMARIOS PROFESIONALES DESIGN SERIES
700 lt
ACO 001
ACO 002
ACO 003
ACO 004
7
CODE
HACCP
V
ACO 001
1
1
700 x (-2°C +8°C)
720x800x2120
600x665x1520
auto
R404a
230V/50HZ
20
3
ACO 002
1
1
700 x (-25°C -10°C)
720x800x2120
600x665x1520
auto
R404a
230V/50HZ
20
3
ACO 003
1
1 (glass)
700 x (-2°C +8°C)
720x800x2120
600x665x1520
auto
R404a
230V/50HZ
20
3
ACO 004
1
1 (glass)
700 x (-25°C -10°C)
720x800x2120
600x665x1520
auto
R404a
230V/50HZ
20
3
ACO 005
ACO 006
700 lt COMBI
7
CODE
V
HACCP
ACO 005
2
1/2 + 1/2
350 x (-2°C +8°C)
350 x (-25°C -10°C)
720x800x2120
600x665x700
auto
R404a
230V/50HZ
8+8
4
ACO 006
2
1/2 + 1/2
350 x (-2°C +8°C)
350 x (-2°C +8°C)
720x800x2120
600x665x700
auto
R404a
230V/50HZ
8+8
4
ACCESSORIES - ACCESSOIRES - ZUBEHOER - ACCESSORI - ACCESORIOS
wheels set
(2 with brakes)
stainless steel wire shelf with
2 rails
(530x650mm)
plastic coated wire shelf with
2 rails
(530x650mm)
Please refer to page 164 in order to choose the correct accessory for each model
135
PROFESSIONAL UPRIGHT CABINETS DESIGN SERIES
ARMOIRES VERTICALES PROFESSIONNELLES DESIGN SERIES
PROFESIONELLE KÜHLSCHRÄNKE DESIGN SERIES
ARMADI VERTICALI PROFESSIONALI DESIGN SERIES
ARMARIOS PROFESIONALES DESIGN SERIES
1400 lt
ACO 007
ACO 008
ACO 009
ACO 010
7
CODE
ACO 007
1
2
ACO 008
1
2
ACO 009
1
2 (glass)
ACO 010
1
2 (glass)
1400 x (-2°C +8°C)
V
HACCP
1440x800x2120 1320x665x1520
auto R404a
230V/50HZ
20 + 20
3+3
1400 x (-25°C -10°C) 1440x800x2120 1320x665x1520
auto R404a
230V/50HZ
20 + 20
3+3
1440x800x2120 1320x665x1520
auto R404a
230V/50HZ
20 + 20
3+3
1400 x (-25°C -10°C) 1440x800x2120 1320x665x1520
auto R404a
230V/50HZ
20 + 20
3+3
1400 x (-2°C +8°C)
1400 lt COMBI
ACO 011
ACO 012
ACO 013
7
CODE
ACO 014
V
HACCP
600x665x1520
auto
R404a 230V/50HZ
20+20
3+3
1440x800x2120
600x665x1520
auto
R404a 230V/50HZ
20+20
3+3
+8°C) 1440x800x2120
+8°C)
-10°C)
-10°C)
600x665x700
auto
R404a 230V/50HZ
8+8+8+8
2+2+2+2
auto
R404a 230V/50HZ
20+8+8
3+2+2
ACO 011
2
1+1
700 x (-2°C +8°C) 1440x800x2120
700 x (-25°C -10°C)
ACO 012
2
1+1
ACO 013
4
1/2+1/2 +
1/2+1/2
350 x (-2°C
350 x (-2°C
350 x (-25°C
350 x (-25°C
ACO 014
3
1+1/2+1/2
700 x (-2°C +8°C) 1440x800x2120 2x 600x665x700
350 x (-2°C +8°C)
1x 600x665x1520
350 x (-25°C -10°C)
700 x (-2°C +8°C)
700 x (-2°C +8°C)
ACCESSORIES - ACCESSOIRES - ZUBEHOER - ACCESSORI - ACCESORIOS
Please refer to page 164 in order to choose the correct accessory for each model
136
PROFESSIONAL UPRIGHT CABINETS FOR PASTRY DESIGN SERIES
RÉFRIGÉRATEURS PROFESSIONNELS POUR PÀTISSERIE DESIGN SERIES
PROFESSIONELLE KÜHLGERÄTE DER DESIGN-SERIE FÜR KONDITOREIEN
ARMADI PROFESSIONALI PER PASTICCERIA DESIGN SERIES
ARMARIOS VERTICALES PROFESIONALES PARA LA SERIE DE PASTELERÍA
Whirlpool DESIGN Series cabinets range also offers 5 models for PASTRY use (Euronorm 600x400mm), including a special air circulation system
from the top through the right side of the cell, preventing cold air to blow directly against the food.
La gamme DESIGN Series d’armoires réfrigérées Whirlpool propose également 5 modèles pour PÂTISSERIE (Euronorm 600x400mm) qui intègrent
un système de circulation d’air situé dans la partie supérieure droite du compartiment, empêchant une diffusion de l’air directement sur les
aliments.
Unter den Kühlgeräten der DESIGN-Serie von Whirlpool gibt es auch 5 Modelle für Konditoreien (Euronorm, 600x400 mm) mit einem speziellen
Umluftsystem, bei dem die Luft von oben zur rechten Seite des Innenraums zirkuliert, so dass die kühle Luft nicht direkt auf die Speisen
geleitet wird.
La gamma degli armadi Whirlpool DESIGN comprende anche 5 modelli per pasticceria (Euronorm 600x400mm), dotati di uno speciale sistema
di circolazione dell’aria, dall’alto attraverso il lato destro della cella, che evita che l’aria fredda confluisca direttamente contro il cibo.
La gama de armarios refrigerados de la serie Whirlpool DESIGN también ofrece 5 modelos para uso con REPOSTERÍA (Euronorm 600x400mm),
con un sistema especial de circulación de aire desde arriba a través del lado derecho de la celda, lo cual evita que el aire frío sople
directamente en la comida.
700 lt PASTRY
ACO 020
ACO 021
ACO 022
7
CODE
V
HACCP
ACO 020
1
1
700 x (-2°C +8°C)
720x800x2120
600x665x1520
auto
R404a
230V/50HZ
20
20 "L" Shape
ACO 021
1
1
700 x (-25°C -10°C)
720x800x2120
600x665x1520
auto
R404a
230V/50HZ
20
20 "L" Shape
ACO 022
1
1 (glass)
700 x (-2°C +8°C)
720x800x2120
600x665x1520
auto
R404a
230V/50HZ
20
20 "L" Shape
ACCESSORIES - ACCESSOIRES - ZUBEHOER - ACCESSORI - ACCESORIOS
Please refer to page 164 in order to choose the correct accessory for each model
137
PROFESSIONAL UPRIGHT CABINETS FOR PASTRY DESIGN SERIES
RÉFRIGÉRATEURS PROFESSIONNELS POUR PÀTISSERIE DESIGN SERIES
PROFESSIONELLE KÜHLGERÄTE DER DESIGN-SERIE FÜR KONDITOREIEN
ARMADI PROFESSIONALI PER PASTICCERIA DESIGN SERIES
ARMARIOS VERTICALES PROFESIONALES PARA LA SERIE DE PASTELERÍA
1400 lt PASTRY
ACO 023
ACO 024
7
CODE
V
HACCP
ACO 023
1
2
1400 x (-2°C +8°C)
1440x800x2120
1320x665x1520
auto
R404a 230V/50HZ
20+20
40 "L" Shape
ACO 024
1
2
1400 x (-25°C -10°C)
1440x800x2120
1320x665x1520
auto
R404a 230V/50HZ
20+20
40 "L" Shape
ACCESSORIES - ACCESSOIRES - ZUBEHOER - ACCESSORI - ACCESORIOS
wheels set
(2 with brakes)
stainless steel wire shelf with
2 rails
(530x650mm)
plastic coated wire shelf with
2 rails
(530x650mm)
Please refer to page 164 in order to choose the correct accessory for each model
138
PROFESSIONAL UPRIGHT CABINETS KNOCKING DOWN SYSTEM DESIGN SERIES
ARMOIRES MODULAIRES PROFESSIONNELLES DESIGN SERIES
PROFESSIONELLE MODULARE KÜHLGERÄTE DER DESIGN-SERIE
ARMADI MODULARI PROFESSIONALI KNOCKING DOWN SYSTEM DESIGN SERIES
ARMARIOS VERTICALES PROFESIONALES DE SISTEMA MODULAR DE LA SERIE DESIGN
Whirlpool modular cabinets allow the installation of refrigeration units in areas where it
would be imposible to access with standard pre-assembled cabinets. These refrigerators
are assembled only once they are at the final destination.
Les armoires modulaires Whirlpool présentent l’avantage de pouvoir être montées dans
des endroits où il serait impossible d’installer des armoires standard pré-assemblées.
Ces réfrigérateurs ne sont montés qu’une fois arrivés à la destination définitive.
Modulare Kühlgeräte von Whirlpool eignen sich für Raumsituationen, in denen die
Aufstellung vormontierter Standardkühlgeräte wegen eines zu beengten Zugangs nicht
möglich wäre. Diese Kühlgeräte erst am vorgesehenen Standort montiert.
Gli armadi modulari Whirlpool possono essere installati in aree dove sarebbe impossibile
accedere con frigoriferi già montati. Questi prodotti devono essere assiemati sul posto.
Los armarios Modulares de Whirlpool permiten instalar unidades de refrigeración en
zonas donde sería imposible acceder con los armarios estándar. Estos frigoríficos son
montados sólo cuando llegan al destino final.
ACO 040
ACO 041
700 lt
7
CODE
V
HACCP
ACO 040
1
1
700 x (-2°C +8°C)
720x800x2120
600x665x1520
auto
R404a
230V/50HZ
20
3 "L" Shape
ACO 041
1
1
700 x (-25°C -10°C)
720x800x2120
600x665x1520
auto
R404a
230V/50HZ
20
3 "L" Shape
ACCESSORIES - ACCESSOIRES - ZUBEHOER - ACCESSORI - ACCESORIOS
wheels set
(2 with brakes)
stainless steel wire shelf with
2 rails
(530x650mm)
plastic coated wire shelf with
2 rails
(530x650mm)
Please refer to page 164 in order to choose the correct accessory for each model
139
1460
1460
1460
1460
1460
1460
ACO 021
ACO 022
ACO 023
ACO 024
ACO 040
ACO 041
1460
ACO 010
1460
1460
ACO 009
ACO 020
1460
ACO 008
1460
1460
ACO 007
ACO 014
1460
ACO 006
1460
1460
ACO 005
ACO 013
1460
ACO 004
1460
1460
ACO 003
ACO 012
1460
ACO 002
1460
1460
ACO 001
ACO 011
depth with open door (mm)
CODE
140
-
-
-
-
monoblock system
humidity control
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
water evapouration system
HCFC and CFC free
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
max ambient working T°
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
insulation thickness (mm)
door lock
PROFESSIONAL UPRIGHT CABINETS DESIGN SERIES PRODUCT SPECIFICATIONS
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
plastic coated
plastic coated
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
ACO 003
ACO 004
ACO 005
ACO 006
ACO 007
ACO 008
ACO 009
ACO 010
141
ACO 011
ACO 012
ACO 013
ACO 014
ACO 020
ACO 021
ACO 022
ACO 023
ACO 024
ACO 040
ACO 041
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
inox AISI304
ACO 002
grids material
plastic coated
grids supports material
inox AISI304
self closing doors
ACO 001
CODE
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
feet height adjustability (mm)
1072
(vertical full door
height)
720 + 720
(vertical full door
height)
720
660
1072
1055
1055
720
660
660 + 520 + 425
520 + 520 + 425 + 425
660 + 660
660 + 720
1672
(vertical full door
height)
1072
1055
520 + 520
520 + 425
1055
720
660
power watt
(vertical full door
height)
internal light
4,2
3,1
6,5
4,1
4,1
4,2
3,1
3,1 + 2,1 + 3,2
2,1 + 2,1 + 3,2 + 3,2
3,1 + 3,1
3,1 + 4,2
4,2 + 4,2
5,5
6,5
4,1
2,1 + 2,1
2,1 + 3,7
6,5
4,1
4,2
3,1
amperage max
electronic
electronic
electronic
electronic
electronic
electronic
electronic
electronic
electronic
electronic
electronic
electronic
electronic
electronic
electronic
electronic
electronic
electronic
electronic
electronic
electronic
control type
PROFESSIONAL UPRIGHT CABINETS DESIGN SERIES PRODUCT SPECIFICATIONS
PROFESSIONAL UPRIGHT CABINETS CLASSIC PLUS SERIES
ARMOIRES VERTICALES PROFESSIONNELLES CLASSIC PLUS SERIES
PROFESSIONELLE KÜHLGERÄTE DER CLASSIC PLUS-SERIE
ARMADI VERTICALI PROFESSIONALI CLASSIC PLUS SERIES
ARMARIOS VERTICALES PROFESIONALES DE LA SERIE CLASSIC PLUS
Photo 1
Photo 2
Photo 3
Whirlpool CLASSIC PLUS range of professional refrigerated cabinets offers the best combination of functionality and robustness.
All products come with:
• ventilated system
• AISI 304 stainless steel both internally and externally
• T° range:
-2°C / +8°C for stainless steel full doors models positive
+1°C / +10°C for glass door models
-20°C / -18°C for models negative
• 23 possible grid positions
• 3 grids included in each 700 lt cell, 6 in each 1400 lt cell (or in 1400 lt combi) and 2+2 in 700 lt combi
• reversible doors
• all products with solid door are tropicalised (43°C max ambient temperature while it’s 25°C for glass door models)
• plastic coated grids with stainless steel finishing (photo 1)
• stainless steel rails supporting grids (for easy and safe sliding of grids “preventing tilting”) (photo 2)
• automatic defrost and water evaporation by hot gas
• evaporator inside the cell
• R404a gas
• 60mm insulation thickness CFC/HCFC free (photo 3)
• digital display
• door locks
• plastic feet included
• available as accessories: stainless steel grids, stainless steel rails kit, stainless steel feet sets, stainless steel wheels sets
142
PROFESSIONAL UPRIGHT CABINETS CLASSIC PLUS SERIES
ARMOIRES VERTICALES PROFESSIONNELLES CLASSIC PLUS SERIES
PROFESSIONELLE KÜHLGERÄTE DER CLASSIC PLUS-SERIE
ARMADI PROFESSIONALI CLASSIC PLUS SERIES
ARMARIOS VERTICALES PROFESIONALES DE LA SERIE CLASSIC PLUS
La gamme CLASSIC PLUS d’armoires réfrigérées professionnelles Whirlpool
offre une conjugaison parfaite entre fonctionnalité et robustesse. Tous les appareils présentent les caractéristiques suivantes :
système de froid ventilé, intérieur et extérieur en acier inoxydable AISI 304,
plage de T° :
-2°C / + 8°C pour modèles porte pleine acier inoxydable temp. positive
+1°C / +10°C pour modèles porte en verre
-20°C / -18°C pour modèles temp. négative.
23 positions de grille disponibles, 3 grilles insérées dans compartiment de 700 lt, 6 dans compartiment de 1400 lt (ou dans
combi de 1400 lt ) et 2+2 dans combi de 700 lt, portes réversibles, tous les modèles avec porte pleine sont conçus pour la plage
climatiqueT = 43°C T° ambiante (25°C pour les modèles avec porte en verre), grilles plastifiées avec finition acier inoxydable
(photo 1), guides de support pour grilles en acier inoxydable (coulissage aisé et sûr des grilles sans risque de “basculement”)
(photo 2), dégivrage automatique avec évaporation de l’eau par gaz chaud, évaporateur intégré dans le compartiment, gaz
réfrigérant R404a, épaisseur d’isolation 60 mm sans CFC/HCFC (photo 3), affichage numérique, serrures, pieds en matière
plastique inclus, accessoires disponibles : grilles acier inoxydable, kit de guides acier inoxydable, kit de pieds acier inoxydable,
kit de roues acier inoxydable.
Professionelle Kühlgeräte der CLASSIC PLUS-Serie von Whirlpool
Diese Geräte zeichnen sich durch eine optimale Kombination aus Funktionalität und Robustheit aus. Alle Geräte bieten folgende
Funktionsmerkmale: Belüftung, AISI 304-Edelstahl innen und außen,
Temperaturbereiche:
-2 °C/+ 8 °C bei Modellen mit Edelstahltür und positiven Temperaturen
+1 °C/+10 °C bei Modellen mit Glastür
-20 °C/-18 °C bei Modellen mit negativen Temperaturen
23 mögliche Einschubpositionen für die Roste, 3 Roste bei 700 l Innenraum, 6 Roste bei 1400 l Innenraum (oder 1400-lKombimodell) und 2+2 bei 700-l- Kombimodell, Türanschlag umkehrbar, Alle Modelle mit Edelstahltür sind tropentauglich =
43 °C Umgebungstemperatur (25 °C bei Modellen mit Glastür), Kunststoffbeschichtete Roste mit Edelstahl-Finish (foto 1),
Edelstahlschienen für die Roste (zum problemlosen und sicheren Hineinschieben und Herausziehen der Roste ohne Kippgefahr)
(Foto 2), Automatische Abtauung und Verdunstung von Kondenswasser mit Heißgas, Verdampfer im Innenraum, Kältemittel
R404a, Isolierwandstärke 60 mm FCKW-frei (foto 3), Digital-Display, Türschlösser, Kunststofffüße im Lieferumfang inbegriffen,
Als Sonderzubehör erhältlich: Edelstahlroste, Bausatz Edelstahlschienen, Bausatz Edelstahlfüße, Bausatz Edelstahlräder.
La gamma Whirlpool CLASSIC PLUS di armadi professionali refrigerati offre la migliore combinazione di funzionalità e robustezza.
Tutti i prodotti sono dotati di: sistema di ventilazione, acciaio AISI 304 sia internamente che esternamente, temperatura
regolabile da -2°C/+8°C per i prodotti positivi con porta in acciaio, da +1°C/+10°C per i modelli con porta in vetro e -20°C/18°C per i modelli negativi, 23 possibili posizioni per le griglie, 3 griglie incluse in ogni cella da 700 lt e 6 in quelle da 1400
lt (o nel combi 1400 lt) e 2+2 nel 700 lt combi, porte reversibili, tropicalizzazione per i prodotti con porta in acciaio (43°C
temperatura max ambiente e 25° per quelli con porta in vetro), griglie plastificate con finitura in acciaio (foto 1), guide per
griglie in acciaio (per un facile e sicuro slittamento delle griglie ed evitare ribaltamenti) (foto 2), sbrinamento automatico ed
evaporazione dell’acqua tramite gas caldo, evaporatore interno alla cella, gas R404a, spessore di isolamento 60 mm, senza CFC/
HCFC (foto 3), display digitale, serrature porte, piedini in plastica inclusi. Disponibili come accessori: griglie in acciaio, kit
binari in acciaio, set di piedini in acciaio, set di ruote in acciaio.
La Gama Whirlpool CLASSIC PLUS de Armarios Refrigerados Profesionales
ofrece la mejor combinación de funcionalidad y solidez. Todos los productos incluyen: sistema ventilado, acero inoxidable AISI
304, tanto en el interior como en el exterior,
gama de T°:
-2°C / + 8°C para los modelos de puerta completa en acero inoxidable
+1°C / +10°C para los modelos de puerta de cristal
-20°C / -18°C para los modelos negativos
23 posibles posiciones de la rejilla, 3 rejillas incluidas en cada celda de 700 l, 6 en cada celda de 1400 l (o en combi de 1400
l) y 2+2 en el combi de 700 l, puertas reversibles, todos los productos con puerta sólida están Tropicalizados = 43°C de T
ambiente (mientras que es de 25°C para los modelos con puerta de cristal), rejillas recubiertas de plástico con acabado de
acero inoxidable (imagen 1), raíles de acero inoxidable para sujetar las rejillas (permiten deslizar las rejillas de forma fácil y
segura “sin inclinarse”) (imagen 2), descongelación automática y evaporación del agua con gas caliente, evaporador dentro de
la celda, Gas R404a, grosor del aislamiento: 60mm, sin CFC/HCFC (imagen 3), pantalla digital, bloqueo de las puertas, patas de
plástico incluidas, disponible como accesorios: rejillas de acero inoxidable, kit de raíles de acero inoxidable, sets de patas de
acero inoxidable, sets de ruedas de acero inoxidable.
143
PROFESSIONAL UPRIGHT CABINETS CLASSIC PLUS SERIES
ARMOIRES VERTICALES PROFESSIONNELLES CLASSIC PLUS SERIES
PROFESSIONELLE KÜHLGERÄTE DER CLASSIC PLUS-SERIE
ARMADI VERTICALI PROFESSIONALI CLASSIC PLUS SERIES
ARMARIOS VERTICALES PROFESIONALES DE LA SERIE CLASSIC PLUS
700 lt
ADN 213
ADN 214
ADN 215
7
CODE
HACCP
V
ADN 213
1
1
-2°C +8°C
720X860X2020
600x695x1505
auto R404a
230V/50HZ
ADN 214
1
1
-18°C -20°C
720X860X2020
600x695x1505
auto R404a
230V/50HZ
ADN 215
1
1
+1°C +10°C
720X860X2020
600x695x1505
auto R404a
230V/50HZ
700 lt
-
23
3
23
3
23
3
ADN 216
ADN 225
7
CODE
V
HACCP
ADN 216
2
1/2 + 1/2
-2°C +8°C
-18°C -20°C
720X860X2020
600x695x1505
auto
R404a 230V/50HZ
-
23
2+2
ADN 225
2
1/2 + 1/2
+1°C +10°C
720X860X2020
600x695x1505
auto
R404a 230V/50HZ
-
23
2+2
ACCESSORIES - ACCESSOIRES - ZUBEHOER - ACCESSORI - ACCESORIOS
Please refer to page 146 in order to choose the correct accessory for each model
144
PROFESSIONAL UPRIGHT CABINETS CLASSIC PLUS SERIES
ARMOIRES VERTICALES PROFESSIONNELLES CLASSIC PLUS SERIES
PROFESSIONELLE KÜHLGERÄTE DER CLASSIC PLUS-SERIE
ARMADI VERTICALI PROFESSIONALI CLASSIC PLUS SERIES
ARMARIOS VERTICALES PROFESIONALES DE LA SERIE CLASSIC PLUS
1400 lt
ADN 218
ADN 219
ADN 220
7
CODE
V
HACCP
ADN 218
1
2
-2°C +8°C
1440X860X2020
1320x695x1505
auto
R404a
230V/50HZ
-
23
6
ADN 219
1
2
-18°C -20°C
1440X860X2020
1320x695x1505
auto
R404a
230V/50HZ
-
23
6
ADN 220
1
2
+1°C +10°C
1440X860X2020
1320x695x1505
auto
R404a
230V/50HZ
-
23
6
1400 lt
ADN 217
ADN 226
7
CODE
V
HACCP
ADN 217
2
2
-2°C +8°C
-18°C -20°C
1440X860X2020
1320x695x1505
auto
R404a
230V/50HZ
-
23
3+3
ADN 226
2
2
+1°C +10°C
1440X860X2020
1320x695x1505
auto
R404a
230V/50HZ
-
23
3+3
ACCESSORIES - ACCESSOIRES - ZUBEHOER - ACCESSORI - ACCESORIOS
Please refer to page 146 in order to choose the correct accessory for each model
145
PROFESSIONAL UPRIGHT CABINETS CLASSIC PLUS SERIES
ARMOIRES VERTICALES PROFESSIONNELLES CLASSIC PLUS SERIES
PROFESSIONELLE KÜHLGERÄTE DER CLASSIC PLUS-SERIE
ARMADI VERTICALI PROFESSIONALI CLASSIC PLUS SERIES
ARMARIOS VERTICALES PROFESIONALES DE LA SERIE CLASSIC PLUS
ACCESSORIES - ACCESSOIRES - ZUBEHOER - ACCESSORI - ACCESORIOS
wheels set
(2 with brakes)
set of 3 stainless steel wire
shelf (530x650mm).
(set of 3 rails are required
to mount the shelves on the
product)
set of 3 plastic coated wire
shelf (530x650mm).
(set of 3 rails are required
to mount the shelves on the
product)
ACCESSORIES CODES AND DESCRIPTIONS
CODE
ADN 204
ADN 205
ADN 206
ADN 207
ADN 208
ADN 209
ADN 210
stainless steel
grid (to be
mounted with
ADN206)
plastic coated
grid with inox
finishing (to be
mounted with
ADN206)
shelf guides
1 x set of 4
stainless steel
feet
1 x set of 5
stainless steel
feet
1 x set of 4
wheels
1 x set of 5
wheels
ADN 213
-
-
ADN 214
-
-
ADN 215
-
-
ADN 216
-
-
ADN 217
-
-
ADN 218
-
-
ADN 219
-
-
ADN 220
-
-
ADN 225
-
ADN 226
146
-
1540
1540
1540
1540
1540
1540
1540
1540
1540
ADN 214
ADN 215
ADN 216
ADN 217
ADN 218
ADN 219
ADN 220
ADN 225
ADN 226
147
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
plastic coated with
inox painting
plastic coated with
inox painting
plastic coated with
inox painting
plastic coated with
inox painting
plastic coated with
inox painting
plastic coated with
inox painting
plastic coated with
inox painting
plastic coated with
inox painting
plastic coated with
inox painting
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
ADN 214
ADN 215
ADN 216
ADN 217
ADN 218
ADN 219
ADN 220
ADN 225
ADN 226
feet height adjustability (mm)
internal light
HCFC and CFC free
grids material
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
water evapouration system
plastic coated with
inox painting
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
humidity control
inox AISI304
grids supports material
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
monoblock system
ADN 213
self closing doors
1540
ADN 213
CODE
depth with open door (mm)
CODE
25°C
43°C
25°C
43°C
43°C
43°C
43°C
25°C
43°C
43°C
1000
500
1000
1000
1000
1000
500
500
500
500
power watt
max ambient working T°
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
2
4,7
2
4,8
2
4,8
4,7
1,6
4,7
1,6
amperage max
insulation thickness (mm)
control type
reversible door
mechanic with
digital display
mechanic with
digital display
mechanic with
digital display
mechanic with
digital display
mechanic with
digital display
mechanic with
digital display
mechanic with
digital display
mechanic with
digital display
mechanic with
digital display
mechanic with
digital display
door lock
CLASSIC PLUS SERIES PRODUCT SPECIFICATIONS
REFRIGERATED TABLES 1-2-3-4 DOORS
TABLES RÉFRIGÉRÉES 1-2-3-4 PORTES
KÜHLTISCHE 1-2-3-4 TÜREN
TAVOLI REFRIGERATI 1-2-3-4 PORTE
MESAS REFRIGERADA 1-2-3-4 PUERTAS
Whirlpool professional refrigerated tables provide huge storage capacity and a functional, sturdy worktop. Models in the
range feature 1, 2, 3 or 4 doors and are all in AISI 304 stainless steel both internally and externally. All models are equipped
with an easy-to-read digital display. Ease of use and maximum quality are the hallmark of Whirlpool professional appliances, a
perfect choice for top performance. Whirlpool offers two ranges of professional refrigerated tables:
- DESIGN Series: maximum performance, quality, care of details and a variety of choice
- TRADITIONAL Series: perfect combination of functionality and robustness, together with a variety of choice.
Les tables réfrigérées professionnelles Whirlpool ont une grande contenance et un plan de travail résistant et fonctionnel.
Les modèles de cette gamme existent avec 1, 2, 3 ou 4 portes. Ils sont entièrement revêtus, à l’intérieur comme à l’extérieur,
d’acier inoxydable AISI 304. Tous les modèles sont équipés d’un écran numérique facile à lire. Les appareils professionnels
Whirlpool se distinguent par leur grande simplicité d’utilisation et leur remarquable qualité. Choisir un appareil Whirlpool, c’est
être sûr d’obtenir des performances du meilleur niveau. Whirlpool propose deux gammes de tables réfrigérées professionnelles :
- DESIGN Series : performances de haut niveau, qualité, soin du détail et vaste choix
- TRADITIONAL Series : conjugaison parfaite entre fonctionnalité et robustesse, parallèlement à un vaste choix.
Die professionellen Kühltische von Whirlpool bieten eine sehr große Lagerkapazität und eine funktionelle, robuste
Arbeitsplatte. Die Modellreihe umfasst Modelle mit 1, 2, 3 oder 4 Türen, alle innen und außen aus AISI 304-Edelstahl. Alle
Modelle sind mit einem gut lesbaren Digital-Display ausgestattet. Mit Benutzerfreundlichkeit und höchster Qualität, dem
Markenzeichen aller professionellen Geräte von Whirlpool, erfüllen diese Tische jeden Anspruch an optimale Leistungsfähigkeit.
Whirlpool bietet zwei Modellreihen professioneller Kühltische an:
- DESIGN-Serie: maximale Leistungsfähigkeit, Qualität, detailgenaue Verarbeitung und große Auswahl an Ausstattungsvarianten
- TRADITIONSSERIE: optimale Kombination aus Funktionalität und Robustheit sowie eine große Auswahl an Ausstattungsvarianten.
I tavoli refrigerati Whirlpool hanno un’ampia capacità di stoccaggio e un robusto e funzionale piano di lavoro.
La nostra gamma si compone di prodotti a 1, 2, 3 o 4 porte e sono tutti in acciaio AISI 304 sia all’interno che all’esterno.
Sono tutti dotati di un display digitale di facile lettura. Facilità d’uso e massima qualità sono le caratteristiche dei prodotti
Whirlpool professional, la scelta perfetta per risultati al top. Whirlpool professional offre 2 gamme di tavoli refrigerati:
- DESIGN Series: massime prestazioni, qualità, cura dei dettagli e varietà di scelta
- TRADITIONAL Series: perfetta combinazione di funzionalità e robustezza, unite ad un’ampia varietà di scelta.
Las mesas refrigeradas Whirlpool ofrecen una gran capacidad de conservación y una mesa de trabajo resistente y funcional.
Los modelos de la gama presentan 1, 2, 3 o 4 puertas y están revestidos de acero inoxidable AISI 304, tanto en el interior como
en el exterior. Además, todos los modelos disponen de pantalla digital de fácil lectura. La comodidad de uso y la máxima calidad
son la marca de fábrica de los aparatos profesionales Whirlpool, la elección perfecta para obtener prestaciones de máximo nivel.
Whirlpool ofrece dos gamas de mesas refrigeradas profesionales:
- Serie DESIGN: máximo rendimiento, calidad, cuidado de los detalles y variedad de opciones
- Serie TRADITIONAL: combinación perfecta de funcionalidad y solidez, junto con una gran variedad de opciones.
148
REFRIGERATED TABLES 1-2-3-4 DOORS DESIGN SERIES
TABLES RÉFRIGÉRÉES 1-2-3-4 PORTES DESIGN SERIES
KÜHLTISCHE 1-2-3-4 TÜREN DESIGN SERIES
TAVOLI REFRIGERATI 1-2-3-4 PORTE DESIGN SERIES
MESAS REFRIGERADA 1-2-3-4 PUERTAS DESIGN SERIES
Photo 1
Photo 2
Photo 3
Photo 4
The DESIGN SERIES is the high end range of refrigerated tables Whirlpool, offering maximum performance, attention to detail
and a variety of choice. All products come up with the following specifications:
• electronic control HACCP (photo 1)
• slide out refrigeration system for easy service access
• auto defrost & evaporation
• R404a gas
• polyurethane insulation 60 mm CFC/HCFC free (photo 2)
• AISI 304 stainless steel both externally and internally
• all models available either with top or with top and splash back
• interior rounded corners for easy cleaning (photo 3)
• wide magnetic removable gasket for effective seal and easy cleaning (photo 4)
• adjustable inox feet
• self closing doors
• plastic-coated shelves GN1/1 (530x325mm)
• accessories available (to be ordered):
- stainless steel shelf
- wheels kit
• options available on request (to be specified at the moment of the order):
- tables without top (any model)
- door locks
- drawer modules: “1/3+2/3” or “1/3+1/3+1/3” or “1/2+1/2” in any position.
All models are available also without top and without splash back on demand.
149
REFRIGERATED TABLES 1-2-3-4 DOORS DESIGN SERIES
TABLES RÉFRIGÉRÉES 1-2-3-4 PORTES DESIGN SERIES
KÜHLTISCHE 1-2-3-4 TÜREN DESIGN SERIES
TAVOLI REFRIGERATI 1-2-3-4 PORTE DESIGN SERIES
MESAS REFRIGERADA 1-2-3-4 PUERTAS DESIGN SERIES
DESIGN SERIES est le haut de gamme supérieur des tables réfrigérées Whirlpool, qui se distinguent par des performances
remarquables, un soin du détail et un large éventail de modèles. Tous les appareils présentent les caractéristiques suivantes :
commande électronique avec fonction HACCP (photo 1), tiroirs réfrigérés amovibles pour un entretien aisé, dégivrage
automatique avec évaporation de l’eau, gaz réfrigérant R404a, isolation polyuréthane 60 mm sans CFC/HCFC (photo 2), intérieur
et extérieur en acier inoxydable AISI 304, tous les modèles sont disponibles avec plan d’appui ou plan d’appui et dosseret,
angles intérieurs arrondis pour un nettoyage facile (photo 3), large garniture magnétique amovible pour une étanchéité
optimale et un nettoyage aisé (photo 4), pieds inox amovibles, portes à fermeture automatique, clayettes plastifiées GN1/1
(530x325mm), accessoires disponibles (à commander) : grille acier inoxydable, kit de roues. En option, disponible sur demande
(à spécifier au moment de la commande) : tables sans plan d’appui (tous modèles), serrures, tiroirs modulaires : “1/3+2/3” ou
“1/3+1/3+1/3” ou “1/2+1/2” dans n’importe quelle position.
Tous les modèles sont également disponibles sans plan d’appui et sans dosseret sur demande.
Die DESIGN-SERIE enthält die High-End-Modelle unter den Kühltischen von Whirlpool. Sie zeichnen sich durch maximale
Leistungsfähigkeit, detailgenaue Verarbeitung und eine große Auswahl an Ausstattungsvarianten aus. Alle Geräte bieten folgende
Funktionsmerkmale: Elektronische Steuerung einschließlich HACCP-Steuerung (Foto 1), Herausschiebbares Kühlsystem zur
problemlosen Wartung, Automatische Abtauung und Verdunstung von Kondenswasser, Kältemittel R404a, Polyurethanisolierung,
60 mm, FCKW-frei (Foto 2), AISI 304-Edelstahl innen und außen, Alle Modelle mit Arbeitsplatte oder mit Arbeitsplatte und
Spritzschutz erhältlich, Innenraum mit abgerundeten Ecken zur leichten Reinigung (Foto 3), Breite, magnetische, abnehmbare
Dichtung zur wirksamen Abdichtung und leichten Reinigung (Foto 4), Verstellbare Edelstahlfüße, Selbstschließende Türen,
Kunststoffbeschichtete Roste GN1/1 (530x325 mm). Lieferbares Zubehör (auf Bestellung): Edelstahlrost, Räderbausatz. Auf
Wunsch als Sonderzubehör lieferbar (muss bei der Bestellung angegeben werden): Tische ohne Arbeitsplatte (jedes Modell),
Türschlösser, Schubladenmodule: „1/3+2/3“ oder „1/3+1/3+1/3“ oder „1/2+1/2“ in beliebiger Position.
Alle Modelle auf Wunsch auch ohne Arbeitsplatte und ohne Spritzschutz erhältlich.
La serie DESIGN di tavoli refrigerati è l’alta gamma Whirlpool che offre le migliori prestazioni, cura dei dettagli e varietà di
scelta. Tutti i prodotti sono dotati di: controllo elettronico HACCP (foto 1), facile accessibilità per l’assistenza post vendita
del prodotto, sbrinamento ed evaporatore automatico, gas R404a, isolante in poliuretano da 60 mm senza CFC/HCFC (foto 2),
acciaio AISI 304 interno ed esterno, possibilità di averli con top o con top e alzatina, angoli interni arrotondati per facilità
di pulizia (foto 3), guarnizioni magnetiche removibili per chiusura facilitata e facilità di pulizia (foto 4), piedini in acciaio
regolabili, porte autochiudenti, griglie plastificate GN1/1 (530x325mm). Accessori disponibili su ordinazione: scaffali acciaio,
kit ruote.
Optionals disponibili su richiesta da specificare al momento dell’ordine: tavoli senza top (qualsiasi modello), serratura, moduli
cassetto “1/3+2/3” o “1/3+1/3+1/3” o “1/2+1/2” in qualunque posizione.
Tutti i modelli sono disponibili anche senza top e senza alzatina su richiesta.
La Serie DESIGN es la gama alta de las mesas refrigeradas de Whirlpool. Ofrece el máximo rendimiento, cuidado de los detalles
y una gran variedad de opciones. Todos los productos incluyen las siguientes especificaciones: control electrónico HACCP
(imagen 1), sistema de refrigeración deslizante para facilitar el acceso, descongelaciónautomática y evaporación, gas R404a,
aislamiento de poliuretano de 60 mm, sin CFC/HCFC (imagen 2), caja de acero inoxidable AISI 304 por dentro y por fuera,
todos los modelos están disponibles con repisa o con repisa y protección para las salpicaduras, esquinas interiores redondeadas
para facilitar la limpieza (imagen 3), amplias juntas magnéticas extraíbles para obtener un buen sellado y facilitar la limpieza
(imagen 4), patas ajustables de acero inoxidable, puertas con autocierre, estantes revestidos de plástico GN1/1 (530x325mm),
accesorios disponibles (por encargo): estante de acero inoxidable, kit de ruedas. Opcional por encargo (hay que especificarlo al
hacer el pedido): mesas sin repisa (cualquier modelo), bloqueo de las puertas, módulos de cajones: “1/3+2/3” o “1/3+1/3+1/3”
o “1/2+1/2” en cualquier posición.
Todos los modelos están disponibles sin repisa y sin protección para las salpicaduras (por encargo).
150
REFRIGERATED TABLES 1-2-3-4 DOORS DESIGN SERIES
TABLES RÉFRIGÉRÉES 1-2-3-4 PORTES DESIGN SERIES
KÜHLTISCHE 1-2-3-4 TÜREN DESIGN SERIES
TAVOLI REFRIGERATI 1-2-3-4 PORTE DESIGN SERIES
MESAS REFRIGERADA 1-2-3-4 PUERTAS DESIGN SERIES
120 lt
ACO 100 ACO 104
ACO 101 ACO 105
280 lt
441 lt
ACO 102 ACO 106
ACO 103 ACO 107
602 lt
7
CODE
ACO 100
-
1
-2°C +8°C
970x700x850
365x565x575
ACO 101
-
2
-2°C +8°C
1460x700x850
ACO 102
-
3
-2°C +8°C
ACO 103
-
4
-2°C +8°C
-
V
HACCP
intelligent
R404a
230V/50HZ
6
1
850x565x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
6+6
1+1
1945x700x850
1335x565x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
6+6+6
1+1+1
2430x700x850
1820x565x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
7
CODE
ACO 104
-
1
-25°C -10°C
970x700x850
365x565x575
ACO 105
-
2
-25°C -10°C
1460x700x850
ACO 106
-
3
-25°C -10°C
ACO 107
-
4
-25°C -10°C
-
V
6+6+6+6 1+1+1+1
HACCP
intelligent
R404a
230V/50HZ
6
1
850x565x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
6+6
1+1
1945x700x850
1335x565x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
6+6+6
1+1+1
2430x700x850
1820x565x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
ACCESSORIES - ACCESSOIRES - ZUBEHOER - ACCESSORI - ACCESORIOS
wheels set
(2 with brakes)
stainless steel wire shelf
Please refer to page 164 in order to choose the correct accessory for each model
151
6+6+6+6 1+1+1+1
REFRIGERATED TABLES 2-3-4 DOORS DESIGN SERIES
TABLES RÉFRIGÉRÉES 2-3-4 PORTES DESIGN SERIES
KÜHLTISCHE 2-3-4 TÜREN DESIGN SERIES
TAVOLI REFRIGERATI 2-3-4 PORTE DESIGN SERIES
MESAS REFRIGERADA 2-3-4 PUERTAS DESIGN SERIES
120 lt
441 lt
ACO 108 ACO 112
ACO 109 ACO 113
ACO 110 ACO 114
ACO 111 ACO 115
7
CODE
ACO 108
1
-2°C +8°C
970x700x850
365x565x575
ACO 109
2
-2°C +8°C
1460x700x850
ACO 110
3
-2°C +8°C
ACO 111
4
-2°C +8°C
-
V
280 lt
602 lt
HACCP
intelligent
R404a
230V/50HZ
6
1
850x565x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
6+6
1+1
1945x700x850
1335x565x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
6+6+6
1+1+1
2430x700x850
1820x565x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
7
CODE
ACO 112
1
-25°C -10°C
970x700x850
365x565x575
ACO 113
2
-25°C -10°C
1460x700x850
ACO 114
3
-25°C -10°C
ACO 115
4
-25°C -10°C
-
V
6+6+6+6 1+1+1+1
HACCP
intelligent
R404a
230V/50HZ
6
1
850x565x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
6+6
1+1
1945x700x850
1335x565x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
6+6+6
1+1+1
2430x700x850
1820x565x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
ACCESSORIES - ACCESSOIRES - ZUBEHOER - ACCESSORI - ACCESORIOS
Please refer to page 164 in order to choose the correct accessory for each model
152
6+6+6+6 1+1+1+1
REFRIGERATED TABLES 2-3-4 DOORS DESIGN SERIES
TABLES RÉFRIGÉRÉES 2-3-4 PORTES DESIGN SERIES
KÜHLTISCHE 2-3-4 TÜREN DESIGN SERIES
TAVOLI REFRIGERATI 2-3-4 PORTE DESIGN SERIES
MESAS REFRIGERADA 2-3-4 PUERTAS DESIGN SERIES
REMOTE
ACO 116 ACO 119
280 lt
602 lt
ACO 117 ACO 120
441 lt
ACO 118 ACO 121
7
CODE
V
HACCP
ACO 116
-
2
-2°C +8°C
1090x700x850
850x565x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
-
6+6
1+1
ACO 117
-
3
-2°C +8°C
1575x700x850
1335x565x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
-
6+6+6
1+1+1
ACO 118
-
4
-2°C +8°C
2060x700x850
1820x565x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
-
7
CODE
V
6+6+6+6 1+1+1+1
HACCP
ACO 119
-
2
-25°C -10°C
1090x700x850
850x565x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
-
6+6
1+1
ACO 120
-
3
-25°C -10°C
1575x700x850
1335x565x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
6+6+6
1+1+1
ACO 121
-
4
-25°C -10°C
2060x700x850
1820x565x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
-
ACCESSORIES - ACCESSOIRES - ZUBEHOER - ACCESSORI - ACCESORIOS
Please refer to page 164 in order to choose the correct accessory for each model
153
6+6+6+6 1+1+1+1
REFRIGERATED TABLES 2-3-4 DOORS DESIGN SERIES
TABLES RÉFRIGÉRÉES 2-3-4 PORTES DESIGN SERIES
KÜHLTISCHE 2-3-4 TÜREN DESIGN SERIES
TAVOLI REFRIGERATI 2-3-4 PORTE DESIGN SERIES
MESAS REFRIGERADA 2-3-4 PUERTAS DESIGN SERIES
REMOTE
280 lt
ACO 122 ACO 125
602 lt
ACO 123 ACO 126
441 lt
ACO 124 ACO 127
7
CODE
V
ACO 122
2
-2°C +8°C
1090x700x850
850x565x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
ACO 123
3
-2°C +8°C
1575x700x850
1335x565x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
ACO 124
4
-2°C +8°C
2060x700x850
1820x565x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
7
CODE
V
ACO 125
2
-25°C -10°C
1090x700x850
850x565x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
ACO 126
3
-25°C -10°C
1575x700x850
1335x565x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
ACO 127
4
-25°C -10°C
2060x700x850
1820x565x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
ACCESSORIES - ACCESSOIRES - ZUBEHOER - ACCESSORI - ACCESORIOS
Please refer to page 164 in order to choose the correct accessory for each model
154
HACCP
-
6+6
1+1
6+6+6
1+1+1
6+6+6+6 1+1+1+1
HACCP
-
6+6
1+1
6+6+6
1+1+1
6+6+6+6 1+1+1+1
1060
1060
1060
1060
1060
1060
1060
1060
1060
1060
1060
1060
ACO 117
ACO 118
ACO 119
ACO 120
ACO 121
ACO 122
ACO 123
ACO 124
ACO 125
ACO 126
ACO 127
1060
ACO 110
ACO 116
1060
ACO 109
1060
1060
ACO 108
ACO 115
1060
ACO 107
1060
1060
ACO 106
ACO 114
1060
ACO 105
1060
1060
ACO 104
ACO 113
1060
ACO 103
1060
1060
ACO 102
ACO 112
1060
ACO 101
1060
1060
ACO 100
ACO 111
depth with
open door
(mm)
CODE
humidity
control
155
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
water
evapouration
system
HCFC and CFC
free
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
max ambient
working t°
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
insulation
thickness
(mm)
-
-
-
door
lock
reversible
door
self
closing
doors
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
grids
supports
material
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
grids
material
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
feet
height
adjustability
(mm)
590
547
425
880
646
473
590
547
425
880
646
473
590
547
425
165
880
646
473
177
590
547
425
165
880
646
473
177
power
watt
4,2
3,85
3,1
3,95
2,8
2,3
4,2
3,85
3,1
3,95
2,8
2,3
4,2
3,85
3,1
2,25
3,95
2,8
2,3
2,1
4,2
3,85
3,1
2,25
3,95
2,8
2,3
2,1
amperage
max
electronic (HTL)
electronic (HTL)
electronic (HTL)
electronic (HTL)
electronic (HTL)
electronic (HTL)
electronic (HTL)
electronic (HTL)
electronic (HTL)
electronic (HTL)
electronic (HTL)
electronic (HTL)
electronic (HTL)
electronic (HTL)
electronic (HTL)
electronic (HTL)
electronic (HTL)
electronic (HTL)
electronic (HTL)
electronic (HTL)
electronic (HTL)
electronic (HTL)
electronic (HTL)
electronic (HTL)
electronic (HTL)
electronic (HTL)
electronic (HTL)
electronic (HTL)
control
type
-
left
mounted
compressor
possible on
special order
only
PRODUCT SPECIFICATIONS
REFRIGERATED TABLES 1-2-3-4 DOORS TRADITIONAL SERIES
TABLES RÉFRIGÉRÉES 1-2-3-4 PORTES TRADITIONAL SERIES
KÜHLTISCHE 1-2-3-4 TÜREN TRADITIONAL SERIES
TAVOLI REFRIGERATI 1-2-3-4 PORTE TRADITIONAL SERIES
MESAS REFRIGERADA 1-2-3-4 PUERTAS TRADITIONAL SERIES
Photo 1
Photo 2
Photo 3
Photo 4
The TRADITIONAL Series is the medium end range of refrigerated tables Whirlpool, offering high performance, robustness and a
huge variety of choice. All products come with the following specifications:
• electronic control (HACCP control optional on demand) (photo 1)
• ventilation
• auto defrost & evaporation
• gas: R404a
• polyurethane insulation 50mm CFC/HCFC free (photo 2)
• AISI304 stainless steel internally and AISI441 externally
• all models available either with top or with top and splash back
• interior rounded corners for easy cleaning (photo 3)
• wide magnetic removable gasket for effective seal and easy cleaning (photo 4)
• adjustable plastic feet
• plastic-coated shelves GN1/1 (530x325mm)
• accessories available (to be ordered):
- stainless steel shelf
- wheels kit
• options available on request (to be specified at the moment of the order):
- tables without top (any model)
- door locks
- drawer modules: “1/3+2/3” or “1/3+1/3+1/3” or “1/2+1/2” in any position
All models are available also without top and without splash back on demand.
All models available also in 600mm depth version on demand.
156
REFRIGERATED TABLES 1-2-3-4 DOORS TRADITIONAL SERIES
TABLES RÉFRIGÉRÉES 1-2-3-4 PORTES TRADITIONAL SERIES
KÜHLTISCHE 1-2-3-4 TÜREN TRADITIONAL SERIES
TAVOLI REFRIGERATI 1-2-3-4 PORTE TRADITIONAL SERIES
MESAS REFRIGERADA 1-2-3-4 PUERTAS TRADITIONAL SERIES
TRADITIONAL SERIES est le haut de gamme moyen des tables réfrigérées Whirlpool, qui se distinguent par des performances
de haut niveau, une grande robustesse et un large éventail de modèles. Tous les appareils présentent les caractéristiques
suivantes: commande électronique (fonction HACCP en option, sur demande) (photo 1), système de froid ventilé, dégivrage
automatique avec évaporation de l’eau, gaz réfrigérant R404a, isolation polyuréthane 50mm sans CFC/HCFC (photo 2), intérieur
en acier inoxydable AISI304 et extérieur en acier inoxydable AISI441, tous les modèles sont disponibles avec plan d’appui ou
plan d’appui et dosseret, angles intérieurs arrondis pour un nettoyage aisé (photo 3), large garniture magnétique amovible
pour une étanchéité optimale et un nettoyage aisé (photo 4), pieds en matière plastique réglables, clayettes plastifiées
GN1/1 (530x325mm). Accessoires disponibles (à commander) : grille acier inoxydable, kit de roues. En option, disponibles
sur demande (à spécifier au moment de la commande) : tables sans plan d’appui (tous modèles), serrures, tiroirs modulaires :
“1/3+2/3” ou “1/3+1/3+1/3” ou “1/2+1/2” dans n’importe quelle position.
Tous les modèles sont également disponibles sans plan d’appui et sans dosseret sur demande.
Tous les modèles sont également disponibles avec profondeur de 600 mm sur demande.
Die TRADITIONSSERIE enthält die Medium-End-Modelle unter den Kühltischen von Whirlpool. Sie zeichnen sich durch
hohe Leistungsfähigkeit, Robustheit und eine große Auswahl an Ausstattungsvarianten aus. Alle Geräte bieten folgende
Funktionsmerkmale: Elektronische Steuerung (HACCP-Steuerung auf Wunsch zusätzlich erhältlich) (Foto 1), Belüftet,
Automatische Abtauung und Verdunstung von Kondenswasser, Kältemittel R404a, Polyurethanisolierung, 50 mm (Foto 2)
FCKW-frei, AISI 304-Edelstahl innen und AISI 441-Edelstahl außen, Alle Modelle mit Arbeitsplatte oder mit Arbeitsplatte und
Spritzschutz erhältlich, Innenraum mit abgerundeten Ecken zur leichten Reinigung (Foto 3), Breite, magnetische, abnehmbare
Dichtung zur wirksamen Abdichtung und leichten Reinigung (Foto 4), VerstellbareKunststofffüße, Kunststoffbeschichtete Roste
GN1/1 (530x325 mm), Lieferbares Zubehör (auf Bestellung): Edelstahlrost (Foto 4), Räderbausatz (Foto 5), Auf Wunsch als
Sonderzubehör lieferbar (muss bei der Bestellung angegeben werden): Tische ohne Arbeitsplatte (jedes Modell), Türschlösser
(Foto 6), Schubladenmodule: „1/3+2/3“ oder „1/3+1/3+1/3“ oder „1/2+1/2“ in beliebiger Position (Foto 7).
Alle Modelle auf Wunsch auch ohne Arbeitsplatte und ohne Spritzschutz erhältlich.
Alle Modelle auf Wunsch auch 600 mm tief erhältlich.
La serie TRADITIONAL di tavoli refrigerati Whirlpool professional offre elevate prestazioni, robustezza e un’ampia varietà di
scelta. Tutti i prodotti sono dotati di: controllo elettronico (controllo HACCP opzionale) (foto 1), ventilazione, sbrinamento
ed evaporatore automatico, gas R404a, isolante in poliuretano da 50 mm senza CFC/HCFC (foto 2), acciaio AISI 304 interno
e AISI441 esterno, possibilità di averli con top o con top e alzatina, angoli interni arrotondati per facilità di pulizia (foto
3), guarnizioni magnetiche removibili per chiusura facilitata e facilità di pulizia (foto 4), piedini in plastica regolabili, griglie
plastificate GN1/1 (530x325mm). Accessori disponibili su ordinazione: scaffali acciaio e kit ruote.
Optionals disponibili su richiesta da specificare al momento dell’ordine: tavoli senza top (qualsiasi modello), serratura, moduli
cassetto “1/3+2/3” o “1/3+1/3+1/3” o “1/2+1/2” in qualunque posizione.
Tutti i modelli sono disponibili anche senza top e senza alzatina su richiesta.
Tutti i modelli sono disponibili anche con profondità 600 mm su richiesta.
La Serie TRADITIONAL es la gama intermedia de mesas refrigeradas de Whirlpool. Ofrece un alto rendimiento, solidez y una gran
variedad de opciones. Todos los productos incluyen las siguientes especificaciones: control electrónico (control HACCP opcional
por encargo) (imagen 1), ventilado, descongelación automática y evaporación, gas: R404a, aislamiento de poliuretano de 50
mm, sin CFC/HCFC (imagen 2), acero inoxidable AISI304 por dentro y AISI 441 por fuera, todos los modelos están disponibles
con repisa o con repisa y protección para las salpicaduras, esquinas interiores redondeadas para facilitar la limpieza (imagen
3), amplias juntas magnéticas extraíbles para obtener un buen sellado y facilitar la limpieza (imagen 4), patas ajustables
de plástico, estantes revestidos de plástico GN1/1 (530x325mm). Accesorios disponibles (por encargo): estante de acero
inoxidable, kit de ruedas. Opcional por encargo (hay que especificarlo al hacer el pedido): mesas sin repisa (cualquier modelo),
bloqueo de las puertas, módulos de cajones: “1/3+2/3” o “1/3+1/3+1/3” o “1/2+1/2” en cualquier posición.
Todos los modelos están disponibles sin repisa y sin protección para las salpicaduras (por encargo).
Todos los modelos están disponibles en la versión de 600mm de profundidad, por encargo.
157
REFRIGERATED TABLES 2-3-4 DOORS TRADITIONAL SERIES
TABLES RÉFRIGÉRÉES 2-3-4 PORTES TRADITIONAL SERIES
KÜHLTISCHE 2-3-4 TÜREN TRADITIONAL SERIES
TAVOLI REFRIGERATI 2-3-4 PORTE TRADITIONAL SERIES
MESAS REFRIGERADA 2-3-4 PUERTAS TRADITIONAL SERIES
275 lt
ACO 150 ACO 153
581 lt
ACO 151 ACO 154
ACO 152 ACO 155
7
CODE
ACO 150
ACO 151
ACO 152
-
ACO 154
ACO 155
V
2
-2°C +8°C
1310x700x850
830x575x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
3
-2°C +8°C
1775x700x850
1295x575x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
4
-2°C +8°C
2240x700x850
1760x575x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
7
CODE
ACO 153
-
428 lt
V
2
-25°C -10°C
1310x700x850
830x575x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
3
-25°C -10°C
1775x700x850
1295x575x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
4
-25°C -10°C
2240x700x850
1760x575x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
ACCESSORIES - ACCESSOIRES - ZUBEHOER - ACCESSORI - ACCESORIOS
Please refer to page 164 in order to choose the correct accessory for each model
158
HACCP
-
6+6
1+1
6+6+6
1+1+1
6+6+6+6 1+1+1+1
HACCP
-
6+6
1+1
6+6+6
1+1+1
6+6+6+6 1+1+1+1
REFRIGERATED TABLES 2-3-4 DOORS TRADITIONAL SERIES
TABLES RÉFRIGÉRÉES 2-3-4 PORTES TRADITIONAL SERIES
KÜHLTISCHE 2-3-4 TÜREN TRADITIONAL SERIES
TAVOLI REFRIGERATI 2-3-4 PORTE TRADITIONAL SERIES
MESAS REFRIGERADA 2-3-4 PUERTAS TRADITIONAL SERIES
ACO 156 ACO 159
275 lt
581 lt
ACO 157 ACO 160
428 lt
ACO 158 ACO 161
7
CODE
V
ACO 156
2
-2°C +8°C
1310x700x850
830x575x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
ACO 157
3
-2°C +8°C
1775x700x850
1295x575x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
ACO 158
4
-2°C +8°C
2240x700x850
1760x575x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
7
CODE
V
ACO 159
2
-25°C -10°C
1310x700x850
830x575x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
ACO 160
3
-25°C -10°C
1775x700x850
1295x575x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
ACO 161
4
-25°C -10°C
2240x700x850
1760x575x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
ACCESSORIES - ACCESSOIRES - ZUBEHOER - ACCESSORI - ACCESORIOS
Please refer to page 164 in order to choose the correct accessory for each model
159
HACCP
-
6+6
1+1
6+6+6
1+1+1
6+6+6+6 1+1+1+1
HACCP
-
6+6
1+1
6+6+6
1+1+1
6+6+6+6 1+1+1+1
REFRIGERATED TABLES 2-3-4 DOORS TRADITIONAL SERIES
TABLES RÉFRIGÉRÉES 2-3-4 PORTES TRADITIONAL SERIES
KÜHLTISCHE 2-3-4 TÜREN TRADITIONAL SERIES
TAVOLI REFRIGERATI 2-3-4 PORTE TRADITIONAL SERIES
MESAS REFRIGERADA 2-3-4 PUERTAS TRADITIONAL SERIES
REMOTE
275 lt
ACO 162 ACO 165
581 lt
ACO 163 ACO 166
ACO 164 ACO 167
7
CODE
ACO 162
ACO 163
ACO 164
-
ACO 166
ACO 167
V
2
-2°C +8°C
1100x700x850
830x575x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
3
-2°C +8°C
1560x700x850
1295x575x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
4
-2°C +8°C
2030x700x850
1760x575x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
7
CODE
ACO 165
-
428 lt
V
2
-25°C -10°C
1100x700x850
830x575x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
3
-25°C -10°C
1560x700x850
1295x575x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
4
-25°C -10°C
2030x700x850
1760x575x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
ACCESSORIES - ACCESSOIRES - ZUBEHOER - ACCESSORI - ACCESORIOS
Please refer to page 164 in order to choose the correct accessory for each model
160
HACCP
-
6+6
1+1
6+6+6
1+1+1
6+6+6+6 1+1+1+1
HACCP
-
6+6
1+1
6+6+6
1+1+1
6+6+6+6 1+1+1+1
REFRIGERATED TABLES 2-3-4 DOORS TRADITIONAL SERIES
TABLES RÉFRIGÉRÉES 2-3-4 PORTES TRADITIONAL SERIES
KÜHLTISCHE 2-3-4 TÜREN TRADITIONAL SERIES
TAVOLI REFRIGERATI 2-3-4 PORTE TRADITIONAL SERIES
MESAS REFRIGERADA 2-3-4 PUERTAS TRADITIONAL SERIES
REMOTE
ACO 168 ACO 171
275 lt
581 lt
ACO 169 ACO 172
428 lt
ACO 170 ACO 173
7
CODE
V
ACO 168
2
-2°C +8°C
1100x700x850
830x575x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
ACO 169
3
-2°C +8°C
1560x700x850
1295x575x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
ACO 170
4
-2°C +8°C
2030x700x850
1760x575x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
7
CODE
V
ACO 171
2
-25°C -10°C
1100x700x850
830x575x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
ACO 172
3
-25°C -10°C
1560x700x850
1295x575x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
ACO 173
4
-25°C -10°C
2030x700x850
1760x575x575
intelligent
R404a
230V/50HZ
ACCESSORIES - ACCESSOIRES - ZUBEHOER - ACCESSORI - ACCESORIOS
Please refer to page 164 in order to choose the correct accessory for each model
161
HACCP
-
6+6
1+1
6+6+6
1+1+1
6+6+6+6 1+1+1+1
HACCP
-
6+6
1+1
6+6+6
1+1+1
6+6+6+6 1+1+1+1
PIZZA PREPARATION TABLES 2-3 DOORS TRADITIONAL SERIES
TABLES PRÉPARATION PIZZAS 2-3 PORTES TRADITIONAL SERIES
PIZZA-ZUBEREITUNGSTISCHE 2- UND 3-TÜRIGE MODELLE TRADITIONS-SERIE
TAVOLI PREPARAZIONE PIZZA 2-3 PORTE TRADITIONAL SERIES
MESAS PARA PREPAR PIZZA DE 2-3 PUERTAS DE LA SERIE TRADITIONAL
The TRADITIONAL Series Whirlpool also offers PIZZA preparation tables, with the following structure:
• right side cooling unit
• neutral drawer on the cooling unit suited to hold 3 baskets 60x40cm
• 7 neutral drawers module (on ACO 190 only)
• 4 sets of guides per door
• granite top
• plastic baskets not included.
La gamme TRADITIONAL Series Whirlpool propose également des tables préparation PIZZAS, dont la structure se compose
des éléments suivants: dispositif de refroidissement situé à droite; tiroir neutre dans le dispositif de refroidissement pouvant
accueillir 3 paniers 60x40cm; 7 tiroirs neutres modulaires (sur ACO 190 uniquement); 4 séries de guides pour porte; plan d’appui
en granite; paniers en matière plastique non inclus.
Die TRADITIONSSERIE von Whirlpool enthält auch PIZZA-Zubereitungstische mit folgenden Funktionsmerkmalen:
Kühlzellenaggregat rechts, Neutrale Schublade über dem Kühlzellenaggregat, geeignet für 3 Körbe von 60x40 cm, 7 neutrale
Schubladenmodule (nur beim Modell ACO 190), 4 Sätze von Führungsschienen pro Tür, Granitarbeitsplatte, Kunststoffkörbe
nicht im Lieferumfang inbegriffen.
La serie TRADITIONAL comprende anche tavoli per la preparazione della PIZZA, con le seguenti strutture: unità di raffreddamento
sul lato destro, cassetto neutro nell’unità frigo per contenere 3 cesti 60x40cm, 7 moduli cassetto neutri (solo su ACO 190), 4
set di guide per porta, top in granito, cesti in plastica non inclusi.
La Serie TRADITIONAL de Whirlpool también ofrece mesas para preparar PIZZA, con la siguiente estructura:
unidad de refrigeración del lado derecho ; cajón neutro en la unidad de refrigeración adaptado para sujetar 3 cestas de
60x40cm.; módulo de 7 cajones neutros (sólo en ACO 190); 4 grupos de guías por puerta; encimera de granito; las cestas de
plástico no están incluidas.
ACO 190
395 lt
ACO 191
7
CODE
395 lt
V
HACCP
ACO 190 with marble top 2 + 1/2 neutral
and preparation (with drawers)
pan cooler
-2°C
+8°C
1600x800x1450
1030x675x575
intelligent R404a
230V/50HZ
-
6+6
1+1
ACO 191 with marble top
and preparation
pan cooler
-2°C
+8°C
2170x800x1450
1030x675x575
intelligent R404a
230V/50HZ
-
6+6
1+1
2 + 1 neutral
(with drawers)
+ 1/2 neutral
(with drawers)
162
1040
1040
1040
1040
1040
1040
1040
1040
1240
1240
ACO 167
ACO 168
ACO 169
ACO 170
ACO 171
ACO 172
ACO 173
ACO 190
ACO 191
1040
ACO 160
ACO 166
1040
ACO 159
1040
1040
ACO 158
ACO 165
1040
ACO 157
1040
1040
ACO 156
ACO 164
1040
ACO 155
1040
1040
ACO 154
ACO 163
1040
ACO 153
1040
1040
ACO 152
ACO 162
1040
ACO 151
1040
1040
ACO 150
ACO 161
depth with
open door
(mm)
CODE
-
humidity
control
163
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
auto
water
evapouration
system
HCFC and CFC
free
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
max ambient
working T°
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
insulation
thickness
(mm)
-
door
lock
reversible
door
-
self
closing
doors
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
inox AISI304
grids
supports
material
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
plastic coated
grids
material
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
feet
height
adjustability
(mm)
473
473
590
547
425
880
646
473
590
547
425
880
646
473
590
547
425
880
646
473
590
547
425
880
646
473
power
watt
2,3
2,3
4,2
3,85
3,1
3,95
2,8
2,3
4,2
3,85
3,1
3,95
2,8
2,3
4,2
3,85
3,1
3,95
2,8
2,3
4,2
3,85
3,1
3,95
2,8
2,3
amperage
max
electronic (EVCO)
electronic (EVCO)
electronic (EVCO)
electronic (EVCO)
electronic (EVCO)
electronic (EVCO)
electronic (EVCO)
electronic (EVCO)
electronic (EVCO)
electronic (EVCO)
electronic (EVCO)
electronic (EVCO)
electronic (EVCO)
electronic (EVCO)
electronic (EVCO)
electronic (EVCO)
electronic (EVCO)
electronic (EVCO)
electronic (EVCO)
electronic (EVCO)
electronic (EVCO)
electronic (EVCO)
electronic (EVCO)
electronic (EVCO)
electronic (EVCO)
electronic (EVCO)
control
type
-
left
mounted
compressor
possible on
special order
only
REFRIGERATED TABLES PRODUCT SPECIFICATIONS
DESIGN AND TRADITIONAL SERIES ACCESSORIES
ACO 090
refrigerated
cabinets & tables
both design &
traditional series
ACO 091
refrigerated
cabinets & tables
both design &
traditional series
ACO 092
refrigerated
cabinets & tables
both design &
traditional series
ACO 093
refrigerated
cabinets design
series
ACO 094
refrigerated
cabinets design
series
ACO 095
refrigerated
cabinets design
series
ACO 096
refrigerated
cabinets design
series
ACO 097
refrigerated
tables both
design &
traditional series
1 x 4 wheels kit
1 x 4 wheels kit
1 x 4 wheels kit
1 x stainless
steel grid GN2/1
(530x650mm) with
relevant pair of
guides
1 x plastic coated
grid GN2/1
(530x650mm) with
relevant pair of
guides
1 x stainless steel
grid (400x600mm)
for pastry cabinets
with relevant pair
of guides
1 x plastic coated
grid (400x600mm)
for pastry cabinets
with relevant pair
of guides
1 x plastic coated
grid GN1/1
(530x325mm)
for tables with
relevant pair of
guides
ACO 001
-
-
-
-
-
-
ACO 003
-
-
-
ACO 004
-
-
-
ACO 005
-
-
-
ACO 006
-
-
-
-
-
ACO 002
ACCESSORY
DESCRIPTION
CODE
-
ACO 007
-
-
-
-
-
ACO 008
-
-
-
-
-
ACO 009
-
-
-
-
-
ACO 010
-
-
-
-
-
ACO 011
-
-
-
-
-
ACO 012
-
-
-
-
-
ACO 013
-
-
-
-
-
ACO 014
-
-
-
-
ACO 020
-
ACO 021
-
ACO 022
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ACO 023
-
-
-
-
ACO 024
-
-
-
-
-
ACO 040
-
ACO 041
-
-
ACO 100
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ACO 101
ACO 102
-
ACO 103
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ACO 104
-
-
-
-
-
-
ACO 105
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ACO 106
-
ACO 107
-
-
-
-
-
ACO 108
-
-
-
-
-
-
ACO 109
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ACO 110
-
ACO 111
-
-
-
-
-
-
-
ACO 112
-
-
-
-
-
-
ACO 113
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ACO 114
-
ACO 115
-
-
-
-
-
ACO 116
-
-
-
-
-
-
ACO 117
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ACO 118
-
-
ACO 119
-
-
-
-
-
ACO 120
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ACO 121
-
ACO 122
-
-
-
-
-
ACO 123
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ACO 124
-
ACO 125
-
-
-
-
-
ACO 126
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ACO 127
-
ACO 150
ACO 151
-
ACO 152
-
ACO 154
-
ACO 155
-
ACO 157
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ACO 156
-
-
ACO 153
-
ACO 158
-
-
ACO 159
-
-
ACO 160
-
ACO 161
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ACO 162
-
-
-
-
-
-
ACO 163
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ACO 164
-
ACO 165
-
-
-
-
-
ACO 166
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ACO 167
-
ACO 168
-
-
-
-
-
ACO 169
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ACO 170
-
ACO 171
-
-
-
-
-
-
ACO 172
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ACO 190
-
-
-
-
-
-
ACO 191
-
-
-
-
-
-
ACO 173
-
-
-
164
-
SUPPORT UPRIGHT FRIDGE CABINETS
RÉFRIGÉRATEURS VERTICAUX D’APPOINT
SUPPORT KÜHLSCHRÄNKE
ARMADI REFRIGERATI DI SUPPORTO
ARMARIOS A TEMPERATURA POSITIVA DE SOPORTE
380 lt
AGB 773/WP AGB 779/WP
7
7 77
7
CODE
640 lt
7
V
AGB 773/WP
1
1
+2°C +8°C
600x610x1865
524x463x1653
roll bond evaporator with fan
auto R134a
230V/50HZ
W
5
5
AGB 779/WP
1
1
0°C +8°C
775x730x1865
685x583x1503
roll bond evaporator with fan
auto R134a
230V/50HZ
W
5
5
• lock
• plastic composite interior
• serrure
• revêtement intérieur en matérial plastique
• schloss
• Kunststoffzusammensetzung
• serratura
• interno in materiale plastico
• cerradura
• interior de plastico
380 lt
AGB 774/WP AGB 780/WP
7
7 77
7
CODE
640 lt
7
V
AGB 774/WP
1
1
0°C +8°C
600x610x1865
524x463x1503
tube and fin ventilated
auto R134a
230V/50HZ
S
5
5
AGB 780/WP
1
1
0°C +8°C
775x730x1865
685x583x1503
tube and fin ventilated
auto R134a
230V/50HZ
S
5
5
• lock
• exterior AISI 430 stainless steel cabinet
• plastic composite interior
• serrure
• meuble extérior en tôle d’acier inox AISI 430
• revêtement intérieur en matérial plastique
• schloss
• Aussengehäuse aus Edelsthal AISI 430
• Kunststoffzusammensetzung
• serratura
• mobile esterno in lamiera d’acciaio inox AISI 430
• interno in materiale plastico
• cerradura
• mueble exterior de lámina de acero inox AISI 430
• interior de plastico
165
SUPPORT UPRIGHT FREEZER CABINETS
CONGELATEURS VERTICAUX D’APPOINT
SUPPORT GEFRIERSCHRÄNKE
CONGELATORI DI SUPPORTO
ARMARIOS A TEMPERATURA NEGATIVA DE SOPORTE
380 lt
AGB 775/WP AGB 777/WP
CODE
640 lt
7
7 77
7
7
V
AGB 775/WP
1
1
-18°C -25°C 600x610x1865
470x445x1570
shelved static
-
R134a
230V/50HZ
W
6
-
AGB 777/WP
1
1
-18°C -25°C 775x730x1865
635x583x1643
shelved static
-
R134a
230V/50HZ
W
6
-
• lock
• plastic composite interior
• serrure
• revêtement intérieur en matérial plastique
• schloss
• Kunststoffzusammensetzung
• serratura
• interno in materiale plastico
• cerradura
• interior de plastico
380 lt
AGB 776/WP AGB 778/WP
CODE
640 lt
7
7 77
7
7
V
AGB 776/WP
1
1
-18°C -25°C
600x610x1865
470x445x1570
shelved static
-
R134a
230V/50HZ
S
6
-
AGB 778/WP
1
1
-18°C -25°C
775x730x1865
635x583x1643
shelved static
-
R134a
230V/50HZ
S
6
-
• lock
• exterior AISI 430 stainless steel cabinet
• plastic composite interior
• serrure
• meuble extérior en tôle d’acier inox AISI 430
• revêtement intérieur en matérial plastique
• schloss
• Aussengehäuse aus Edelsthal AISI 430
• Kunststoffzusammensetzung
• serratura
• mobile esterno in lamiera d’acciaio inox AISI 430
• interno in materiale plastico
• cerradura
• mueble exterior de lámina de acero inox AISI 430
• interior de plastico
166
SUPPORT UPRIGHT FREEZER CABINETS
CONGELATEURS VERTICAUX D’APPOINT
SUPPORT GEFRIERSCHRÄNKE
CONGELATORI DI SUPPORTO
ARMARIOS A TEMPERATURA NEGATIVA DE SOPORTE
The new cabinets DUO, from the Whirlpool Professional range, available in 380 and 640 litre versions, guarantee maximum versatility, given
that one can regulate the internal temperature from a minimum of -25° to a maximum of +5°, therefore becoming freezer or refrigerator
according to the needs. Both are available in white or stainless steel.
Les nouvelles armoires DUO de la gamme professionnelle d’appareils de refroidissement Whirlpool, disponibles dans les versions 380 et 640
litres, sont extrêmement polyvalentes : en effet, il est possible de régler la température intérieure entre -25° et +5° maximum, ce qui signifie
qu’elles se transforment tantôt en congélateur, tantôt en réfrigérateur selon les besoins. Elles sont disponibles en blanc ou en acier inoxydable.
Die neuen DUO-Geräte aus der Professional-Serie von Whirlpool sind als Modelle mit 380 l und 640 l Nutzinhalt für garantiert maximale
vielseitige Einsatzmöglichkeiten erhältlich;
die Innentemperatur kann von -25° auf maximal +5° eingestellt werden, so dass das Gerät wahlweise als Kühl- oder Gefriergerät
arbeitet, je nach Bedarf. Beide Modelle sind in Weiß oder in Edelstahl erhältlich.
I nuovi armadi DUO della gamma professional Whirlpool, disponibili nelle versioni da 380 e 640 litri, garantiscono il massimo della versatilità,
consentendo di regolare la temperatura interna da un minimo di -25° ad un massimo di +5°, passando quindi da freezer a frigorifero a
seconda delle esigenze del momento. Entrambi i modelli sono disponibili in bianco e acciaio inox.
Los nuevos armarios DUO de la gama Whirlpool Professional, disponible en versiones de 380 y 640 litros, garantizan la máxima versatilidad,
porque permiten graduar la temperatura del mínimo -25º al máximo +5º, convirtiéndolos en frigorífico o congelador según las necesidades.
Ambos dispinibles en blanco o acero inoxidable.
360 lt
ADN 280 ADN 282
• lock
• plastic composite interior
• serrure
• revêtement intérieur en matérial plastique
• schloss
• Kunststoffzusammensetzung
• serratura
• interno in materiale plastico
640 lt
• cerradura
• interior de plastico
7
7 77
7
CODE
7
V
ADN 280/WP
1
1
-25°C +5°C
600x610x1865
470x445x1570
packed evaporation system
(finned) with powered fan
auto R404a
230V/50HZ
W
5
5
ADN 282/WP
1
1
-25°C +5°C
775x730x1865
635x583x1643
packed evaporation system
(finned) with powered fan
auto R404a
230V/50HZ
W
6
6
360 lt
ADN 281 ADN 283
• lock
• plastic composite interior
• serrure
• revêtement intérieur en matérial plastique
• schloss
• Kunststoffzusammensetzung
• serratura
• interno in materiale plastico
640 lt
• cerradura
• interior de plastico
7
7 77
7
CODE
7
V
ADN281
1
1
-25°C +5°C
600x610x1865
470x445x1570
packed evaporation system
(finned) with powered fan
auto R404a
230V/50HZ
S
5
5
ADN283
1
1
-25°C +5°C
775x730x1865
635x583x1643
packed evaporation system
(finned) with powered fan
auto R404a
230V/50HZ
S
6
6
167
SUPPORT UPRIGHT FRIDGE CABINETS
RÉFRIGÉRATEURS VERTICAUX D’APPOINT
SUPPORT KÜHLSCHRÄNKE
ARMADI REFRIGERATI DI SUPPORTO
ARMARIOS A TEMPERATURA POSITIVA DE SOPORTE
380 lt
AGB 781/WP
7
7 77
7
CODE
AGB 781/WP
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
ACCESSORI
ACCESORIOS
1
1
+3°C +10°C
600x610x1865
524x463x1653
roll bond evaporator with fan
AGS 393
wheels kit for 360/380 lt
kit roues pour 360/380 l
Räderbausatz für 360/380 l
kit ruote per 360/380 lt
juego de ruedas para 360/380 l
ADN 285
wheels kit for 640 lt
kit roues pour 640 l
Räderbausatz für 640 l
kit ruote per 640 lt
juego de ruedas para 640 l
AGS 394
leveling feet kit for 360/380 lt
kit pieds de réhaussement pour 360/380 l
Bausatz mit Hebefüßen für 360/380 l
kit piedi di rialzo per 360/380 lt
juego de patas de elevación para 360/380 l
AGS 395
leveling feet kit for 640 lt
kit pieds de réhaussement pour 640 l
Bausatz mit Hebefüßen für 640 l
kit piedi di rialzo per 640 lt
juego de patas de elevación para 640 l
ADN 286
515x400 mm standard grid for 360 lt
515x400 mm grille standard pour 360 l
515x400 mm Standardrost für 360 l
griglia standard da 515x400 mm per 360 lt
515x400 mm rejilla estándar para 360 l
AGS 391*
515x400 mm standard grid for 380 lt
515x400 mm grille standard pour 380 l
515x400 mm Standardrost für 380 l
griglia standard da 515x400 mm per 380 lt
515x400 mm rejilla estándar para 380 l
AGS 392*
650x530 mm, GN 2/1 standard grid for 640 lt
grille standard GN 2/1 de 650x530 mm pour 640 l
650x530 mm Standardrost GN 2/1 für 640 l
griglia standard GN 2/1 da 650x530 mm per 640 lt
rejilla estándar GN 2/1 de 650x530 mm para 640 l
* Not for shelved static cabinets
168
7
auto R134a
V
230V/50HZ
W
5
5
OPEN DISPLAY CABINETS
ARMOIRES À PRÉSENTOIR ÉTAGÉOPEN DISPLAY CABINETS
KÜHLVITRINEN
ARMADI REFRIGERATI SENZA PORTE
ARMARIOS ABIERTOS
Whirlpool professional refrigerators range also offer an open display cabinet, specifically
developed for fast food use, where easy and quick access must be granted together with
maximum safety and therefore performance.
The product comes with following specifications:
• capacity 500 lt
• performance at 32°C = +2°/+5°
• refrigerant: R404a
• power: 0,8kW
• voltages: 230 V - 50 Hz
• dimensions (WxDxH): 700x800x1910 mm
• weight: 90 Kg
• insulation thickness = 50mm
• automatic defrost
• interior/exterior finishing = AISI304/AISI441
• castors included
• automatic evaporation of condensing water
• digital control
• 4 plastic coated grids included
• internal light
• accessory available: night curtain
500 lt
ADN 290
La gamme de réfrigérateurs professionnels Whirlpool propose également une armoire à présentoir étagé, spécialement conçue
pour un usage Fast Food, pour garantir à la fois un accès rapide et aisé et un maximum de sécurité et de performance.
L’appareil présente les caractéristiques suivantes : contenance 500 l, performance à 32°C = +2°/+5°, fluide frigorigène : R404a,
puissance : 0,8 kW, tension : 230 V - 50 Hz, dimensions (LxPxH) : 700x800x1910 mm, poids : 90 Kg, épaisseur d’isolation
= 50 mm, décongélation automatique, finitions intérieure/extérieure = AISI 304/AISI 441, roulettes incluses, évaporation
automatique de l’eau de condensation, commande numérique, 4 grilles plastifiées incluses, éclairage intérieur.
Accessoire : rideau pour la nuit (sur demande).
In seiner Modellreihe professioneller Kühlgeräte bietet Whirlpool auch eine Kühlvitrine speziell für Fast Food bzw. verkaufsfertige
Speisen an, bei der schneller, problemloser Zugang, maximale Sicherheit und höchste Leistungsfähigkeit gewährleistet sein
müssen. Das Gerät bietet folgende Funktionsmerkmale: Nutzinhalt 500 l, Leistungsfähigkeit bei 32 °C = +2/+5 °C, Kältemittel
R404a, Leistung: 0,8 kW, Betriebsspannung: 230 V - 50 Hz, Abmessungen (BxTxH): 700x800x1910 mm, Gewicht: 90 kg,
Isolierwandstärke = 50 mm, Automatische Abtauung, Oberflächen-Finish innen/außen = AISI 304-/AISI 441-Edelstahl, Laufrollen
im Lieferumfang inbegriffen, Automatische Verdunstung von Kondenswasser, Digitale Steuerung, 4 kunststoffbeschichtete Roste
im Lieferumfang inbegriffen, Innenbeleuchtung. ZUBEHÖR: Nachtabdeckung (auf Wunsch).
La gamma di frigoriferi Whirlpool Professional offre anche un armadio aperto refrigerato, sviluppato ad hoc per i Fast Food,
dove la facile e veloce accessibilità si coniuga con la massima sicurezza ed elevate prestazioni. Il prodotto ha le seguenti
caratteristiche: 500 litri di capacità, prestazioni a 32° = +2°/+5°, gas refrigerante R404a, potenza assorbita 0,8Kw , voltaggio
230V – 50Hz, dimensioni 700x800x1910 mm, peso 90 kg, spessore dell’isolante 50mm, sbrinamento automatico, finiture interne
ed esterne in acciaio AISI 304 e AISI 441, ruote incluse, evaporazione automatica di acqua di condensa, controllo digitale, 4
griglie plastificate incluse, luce interna. Accessori disponibili: tenda per la notte.
Los frigoríficos profesionales de Whirlpool también ofrecen un armario abierto, específicamente diseñado para uso en comida
rápida. Garantizan un acceso rápido así como la máxima seguridad y rendimiento.
El producto incluye las siguientes especificaciones: capacidad de 500 l, rendimiento a 32°C = +2°/+5°, refrigerante: R404a,
potencia: 0,8kW, voltaje 230 V - 50 Hz, dimensiones (AnxProfxAl): 700x800x1910 mm, peso: 90 Kg, grosor del aislamiento =
50mm, descongelación automática, acabado interior/exterior = AISI 304/AISI 441, ruedas pivotantes incluidas, evaporación
automática del agua de condensación, control Digital, se incluyen 4 rejillas recubiertas de plástico, luz interior.
Accesorios: cortina nocturna (por encargo).
7
CODE
ADN 290
1
0
-2°C +5°C
720X800X1910
169
600x700x1160
V
auto R404a 230V 50Hz 1+N
HACCP
-
GLASS DOOR REFRIGERATORS
RÉFRIGÉRATEURS AVEC PORTE VITRÉE
GLASTÜR-KÜHLSCHRÄNKE
REFRIGERATORI CON PORTA A VETRI
FRIGORÍFICOS CON PUERTA DE CRISTAL
290 lt
350 lt
ADN 200 ADN 202
ADN 201 ADN 203
7
7 77
7
CODE
7
290 lt
350 lt
thermometer
V
ADN 200/WP
1
1 (glass)
0°C +10°C
600x600x1450
roll bond evaporator with fan
auto R134a
230V/50HZ
W
10
5
-
ADN 202/WP
1
1 (glass)
0°C +10°C
600x600x1450
roll bond evaporator with fan
auto R134a
230V/50HZ
W
10
5
mechanical
7
7 77
7
CODE
7
thermometer
V
ADN 201/WP
1
1 (glass)
0°C +10°C
600x600x1730
roll bond evaporator with fan
auto R134a
230V/50HZ
W
12
6
-
ADN 203/WP
1
1 (glass)
0°C +10°C
600x600x1730
roll bond evaporator with fan
auto R134a
230V/50HZ
W
12
6
mechanical
ADN 230
350 lt
7
7 77
7
CODE
ADN 230
1
2 (glass)
0°C +10°C
600x600x1730
7
roll bond evaporator with fan
auto R134a
thermometer
V
230V/50HZ
W
12
6
• Removable white wire shelves
• Lock included in all models
• Inner cell in white thermoformed plastic
• Inner light included in all models
• Grilles blanches amovibles
• Serrure dans tous modèles
• Cuve intérieure en plastique thermoformée blanc
• Lumière interne sur tous les modèle
• Weiße entfernbare Roste
• Schloss in jedem Modell
• Tiefgezogener Innenbehälter aus kunstsoff
• Innere licht in jedem Modell
• Griglie bianche removibili
• Serratura inclusa in tutti i modelli
• Vasca interna in plastica termoforata bianca
• Luce interna su tutti i modelli
• Rejillas blancas extraíbles
• Cerradura en todos los modelos
• Cuba interior en plastico termo formado blanco
• Luz interior en todos los modelos
170
mechanical
SHOCK FREEZERS (+90° -18°)
CELLULES DE CONGELATION RAPIDE (+90° -18°)
SCHOCKFROSTER (+90° -18°)
CONGELATORI (+90° -18°)
CONGELADORES ULTRA RÁPIDOS (+90° -18°)
The Cook & Chill system is becoming more and more popular, in order to preserve the original characteristics of food while
reducing the risk of bacteria proliferation which is extremely high especially at a certain temperature after cooking: the shorter
is the time to decrease the temperature after cooking, the better is the result in maintaining the food characteristics and the
lower is the risk of bacteria proliferation. According to HACCP regulation, blast chilling foresees to bring T of food from +70°C
down to 3°C within 90 min. maximum, while shock freezing foresees to bring the temperature of food from +70°C down to
-18°C within 270 min. maximum. Whirlpool shock freezer models work in 2 different possible ways:
- by selecting the time for chilling/freezing = manual cycle;
- by selecting the temperature of chilling/freezing = automatic cycle.
Thanks to the advanced electronics mounted on the Whirlpool DESIGN Series models, Whirlpool shock freezers are able to sense
the type of food treated, in order to adapt the proper cycle and control to ensure perfect results. The use of a core probe helps in
defining the cycle needed and the electronic system does the rest. Whirlpool ranges of shock freezers assures that food receives
perfect treatment, delivering great results with fragrant and attractive food that benefits in any professional kitchen.
Whirlpool offers 2 possible ranges of shock freezers:
- DESIGN Series, for maximum quality and performances together with a maximum variety of choices of models and advanced
electronics for huge variety of programs
- TRADITIONAL Series, for optimum mix of robustness of products and reliability of control.
Le succès du système de cuisson et de refroidissement “Cook & Chill” réside dans le fait qu’il permet de maintenir intactes les
caractéristiques originales des aliments, tout en réduisant le risque de prolifération des bactéries, particulièrement élevé à
une certaine température après la cuisson : plus la réduction de la température après la cuisson s’effectue rapidement, plus il
sera possible de préserver les caractéristiques des aliments et de réduire au minimum le risque de prolifération des bactéries.
Conformément aux dispositions réglementaires HACCP, le refroidissement prévoit d’amener la température des aliments de
+70°C à 3°C en 90 minutes maximum, tandis que la congélation rapide prévoit d’amener la température des aliments de +70°C
à -18°C en 270 minutes maximum. Les cellules de congélation rapide Whirlpool présentent 2 modes de fonctionnement :
- sélection de la durée de refroidissement/congélation = cycle manuel ;
- sélection de la température de refroidissement/congélation = cycle automatique.
Grâce au système électronique de pointe équipant les modèles de la gamme DESIGN SERIES Whirlpool, les cellules de congélation
rapide sont en mesure de détecter le type d’aliments à traiter, d’adapter le cycle approprié et de contrôler en vue d’obtenir des
résultats parfaits. L’utilisation d’une sonde au cœur permet de déterminer le cycle requis, et le système électronique fait le reste.
La gamme de cellules de congélation rapide Whirlpool garantit un traitement optimal des aliments, des résultats excellents,
ainsi qu’une fraîcheur et une présentation parfaites des aliments, pour le plus grand confort de toute cuisine professionnelle.
Whirlpool propose 2 gammes de cellules de congélation rapide :
- DESIGN Series, qui garantit une qualité et des performances excellentes, parallèlement à un large éventail de modèles et un
système électronique de pointe offrant une vaste sélection de programmes
- TRADITIONAL Series, qui allie robustesse et fiabilité.
171
SHOCK FREEZERS (+90° -18°)
CELLULES DE CONGELATION RAPIDE (+90° -18°)
SCHOCKFROSTER (+90° -18°)
CONGELATORI (+90° -18°)
CONGELADORES ULTRA RÁPIDOS (+90° -18°)
Cook & Chill-Systeme werden immer beliebter, denn in diesen Systemen bleibt der ursprüngliche Charakter der Nahrungsmittel
erhalten und die Gefahr einer Ausbreitung von Bakterien - besonders hoch, wenn die Temperatur von Speisen nach dem Garen
unter einen bestimmten Wert sinkt - wird reduziert. Je schneller die Temperatur nach dem Garen sinkt, desto besser bleibt der
ursprüngliche Charakter einer Speise erhalten und desto geringer ist die Gefahr durch Bakterien. Laut einer HACCP-Vorschrift
muss die Temperatur von Nahrungsmitteln beim Schnellabkühlen innerhalb von höchstens 90 Minuten von +70 °C auf 3 °C
gesenkt werden. Beim Schockfrosten muss die Temperatur innerhalb von höchstens 270 Minuten von +70 °C auf -18 °C gesenkt
werden.
Die Schockfrostermodelle von Whirlpool funktionieren auf 2 unterschiedliche Arten:
- Auswahl der Zeit für das Schnellabkühlen/Schockfrosten = manueller Kühlzyklus
- Auswahl der Temperatur für das Schnellabkühlen/Schockfrosten = automatischer Kühlzyklus.
Dank ihrer hochmodernen Elektronik erkennen die Schockfroster der DESIGN-SERIE von Whirlpool die Art der zu frostenden
Speisen und passen den Kühlzyklus und die Steuerung entsprechend an. So sind perfekte Ergebnisse garantiert. Ein Kernsensor
dient zur Erkennung des passenden Kühlzyklus und die Elektronik regelt alles Übrige. Die Schockfrostermodelle von Whirlpool
sorgen dafür, dass Speisen perfekt heruntergekühlt und gelagert werden können. Köstliche, appetitliche Speisen, auf die jede
professionelle Küche stolz sein kann, sind auf diese Weise gewährleistet.
Whirlpool bietet 2 Modellreihen von Schockfrostern an:
- DESIGN-SERIE: höchste Leistungsfähigkeit und Qualität sowie eine weit gefächerte Auswahl an Modellvarianten mit
hochmoderner Elektronik für eine große Bandbreite an Programmen
- TRADITIONSSERIE: Geräte mit einem optimalen Mix aus Robustheit und zuverlässiger Steuerung.
Il sistema “Cook & Chill” (cuoci e abbatti) sta diventando sempre più diffuso, per preservare le caratteristiche organolettiche
originali del cibo, riducendo nel contempo il rischio di proliferazione dei batteri, che è molto elevato specialmente a determinate
temperature dopo la cottura: minore è il tempo necessario per abbattere la temperatura dopo la cottura e migliore è il risultato
nel mantenere le caratteristiche organolettiche del cibo e minore è il rischio di proliferazione dei batteri. In accordo alla
normativa HACCP, la “refrigerazione rapida” porta la temperatura del cibo da 70°C a 3°C entro 90 minuti, mentre la “surgelazione
rapida” porta la temperatura del cibo da 70°C a -18°C entro 270 minuti. I modelli di abbattitori/surgelatori rapidi Whirlpool
lavorano in 2 modi diversi:
- ciclo manuale: viene selezionato il tempo di abbattimento della temperatura
- ciclo automatico: viene selezionata la temperatura di abbattimento.
Grazie all’avanzata elettronica installata sulla serie DESIGN, gli abbattitori/surgelatori rapidi Whirlpool sono in grado di percepire
il tipo di cibo trattato, al fine di adattare correttamente il ciclo e controllarlo per assicurare un risultato perfetto. L’uso di una
sonda al cuore aiuta a definire il ciclo necessario e il sistema elettronico fa il resto. La gamma di abbattitori/surgelatori rapidi
Whirlpool assicura un perfetto trattamento del cibo, garantendo ottimi risultati con cibo fragrante e invitante, all’altezza di
ogni cucina professionale.
Whirlpool offre 2 possibili gamme di abbattitori/surgelatori:
- Serie DESIGN, il massimo della qualità e prestazioni insieme ad una grande varietà di scelta di modelli e ad un’avanzata
elettronica per un’altissima combinazione di programmi
- Serie TRADITIONAL, per un mix ideale di robustezza ed affidabilità.
El sistema Cocinado-Refrigerado es cada vez más popular para preservar las características originales de los alimentos al tiempo
que se reduce el riesgo de proliferación de bacterias, que es muy alto especialmente a ciertas temperaturas después de la
cocción: cuanto más corto sea el plazo necesario para bajar la temperatura después de la cocción, mejor será el resultado para
mantener las características de los alimentos y más bajo el riesgo de proliferación de bacterias. Según la normativa HACCP,
el enfriamiento por chorro de aire baja la temperatura de los alimentos de +70°C a 3°C en 90 min. máximo, mientras que la
congelación de choque baja la temperatura de los alimentos de +70°C a -18°C en 270 min. máximo.
Los congeladores de choque de Whirlpool funcionan de 2 formas:
- seleccionando el tiempo de enfriamiento/ congelación = ciclo manual
- seleccionando la temperatura de enfriamiento/ congelación = ciclo automático.
Gracias al avanzado sistema electrónico de los modelos DESIGN, los congeladores de choque de Whirlpool pueden reconocer el
tipo de alimento a tratar, y escoger el ciclo y control adecuados para que el resultado sea perfecto. El uso de una sonda ayuda
a identificar el ciclo necesario y el sistema electrónico hace el resto. Los congeladores de choque de Whirlpool garantizan un
tratamiento perfecto de los alimentos, con grandes resultados: una comida sabrosa y atractiva que beneficiará a cualquier
cocina profesional.
Whirlpool ofrece 2 posibles gamas de congeladores de choque:
- Serie DESIGN, máxima calidad y rendimiento junto con una variedad de modelos y electrónica avanzada que ofrece numerosos
programas
- Serie TRADITIONAL: perfecta mezcla de solidez y fiabilidad.
172
SHOCK FREEZERS (+90° -18°) DESIGN SERIES
CELLULES DE CONGELATION RAPIDE (+90° -18°) DESIGN SERIES
SCHOCKFROSTER (+90° -18°) DESIGN SERIES
CONGELATORI (+90° -18°) DESIGN SERIES
CONGELADORES ULTRA RÁPIDOS (+90° -18°) DESIGN SERIES
CODE
+70
+3
+70
+18
7
V
ADN 251
5
GN 1/1 or
600x400
784x800
x900
664x410
x370
20 kg
12 Kg
1 (Inox)
standard
included into
the product
electronic (with
automatic cycles
management)
manual
air defrost
R404a
230V/50HZ
ADN 252
10
GN 1/1 or
600x400
800x825
x1800
664x415
x870
40 Kg 25 Kg
1 (Inox)
standard
included into
the product
electronic (with
automatic cycles
management)
manual &
automatic
hot gas
R404a
400V/50HZ/3
ADN 253
14
GN 1/1 or
600x400
800x825
x2025
664x415
x1095
55 Kg
35 Kg
1 (Inox)
standard
included into
the product
electronic (with
automatic cycles
management)
manual &
automatic
hot gas
R404a
400V/50Hz/3
ADN 254
10
GN 2/1 or
600x800
1050x1080
x1900
664x905
x870
75 Kg
50 Kg
1 (Inox)
standard
included into
the product
electronic (with
automatic cycles
management)
manual &
automatic
hot gas
R404a
400V/50Hz/3
ADN 255
10
GN 1/1 or
600x400
800x825
x1800
435x664
x870
40 Kg 25 Kg
1 (Inox)
long side
along the
depth
included into
the product
electronic (with
automatic cycles
management)
manual &
automatic
hot gas
R404a
400V/50Hz/3
ADN 256
6
GN 2/1 or
600x800
1050x1080
x1200
664x905
x485
50 Kg 30 Kg
1 (Inox)
standard
included into
the product
electronic (with
automatic cycles
management)
manual &
automatic
hot gas
R404a
400V/50Hz/3
ADN 257
20
GN 1/1 or
600x400
1360x1230
x2150
730x1190
x1890
100 Kg 70 Kg
1 (Inox)
standard
remote (3Hp)
electronic (with
automatic cycles
management)
manual &
automatic
hot gas
R404a
400V/50-60Hz/3
ADN 258
20
GN 1/1 or
600x400
1360x1340
x2150
730x1190
x1890
100 Kg 70 Kg
1 (Inox)
standard
remote (3Hp)
electronic (with
automatic cycles
management)
manual &
automatic
hot gas
R404a
400V/50-60Hz/3
ADN 259
20
40xGN 1/1
or 600x400
20xGN 2/1
or 600x800
1500x1380
x2190
880x1100
x1890
70 Kg
135 Kg
1 (Inox)
standard
remote (3Hp)
electronic (with
automatic cycles
management)
manual &
automatic
hot gas
R404a
400V/50-60Hz/3
ADN 260
20
40xGN 1/1
or 600x400
20xGN 2/1
or 600x800
1500x1490
x2190
880x1100
x1890
70 Kg
135 Kg
2 - Tunnel
(Inox)
standard
remote (5Hp)
electronic (with
automatic cycles
management)
manual &
automatic
hot gas
R404a
400V/50-60Hz/3
ACCESSORIES - ACCESSOIRES - ZUBEHOER - ACCESSORI - ACCESORIOS
ADN 273
ADN 272
stainless steel wheels accessory kit
(80 mm ø)
galvanised wheels set wheels
accessory kit (80 mm ø)
173
7
7
7
7
control
electronic (with
automatic cycles
management)
electronic (with
automatic cycles
management)
electronic (with
automatic cycles
management)
electronic (with
automatic cycles
management)
right
side
right
side
right
side
right
side
ADN 251
ADN 252
ADN 255
ADN 253
7
7
7
7
7
7
electronic (with
automatic cycles
management)
electronic (with
automatic cycles
management)
electronic (with
automatic cycles
management)
electronic (with
automatic cycles
management)
electronic (with
automatic cycles
management)
electronic (with
automatic cycles
management)
right
side
right
side
right
side
right
side
right
side
right
side
ADN 256
ADN 254
ADN 257
ADN 258
ADN 259
ADN 260
CODE
working
cycles
available
door
hinges
automatic
cycles with
core probe
174
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
43°C
heat
probe
automatic
cycles with
core probe
core probe
manual cycles
heating cycle /
(setting time)
UV disinfection
manual
defrost
cycle
visual timeout alarm
real time
displaied at
the end of
the cycle
750 internal
unit
750 internal
unit
550 internal
unit
550 internal
unit
3500
3000
3000
2500
2500
950
watt
84
84
78
78
70
68
68
68
68
63
noise
level
(dbA)
semihermetic
semihermetic
semihermetic
semihermetic
hermetic
hermetic
hermetic
hermetic
hermetic
hermetic
compressors
type
5
5
3
3
3
2
2
2
2
7/8
power
HP
option (to be specified
at order)
option (to be specified
at order)
option (to be specified
at order)
option (to be specified
at order)
option (to be specified
at order)
option (to be specified
at order)
option (to be specified
at order)
option (to be specified
at order)
option (to be specified
at order)
option (to be specified
at order)
U.V. lamp
option (to be
specified at
order)
option (to be
specified at
order)
option (to be
specified at
order)
option (to be
specified at
order)
option (to be
specified at
order)
option (to be
specified at
order)
option (to be
specified at
order)
option (to be
specified at
order)
option (to be
specified at
order)
option (to be
specified at
order)
option (to be
specified at
order)
option (to be
specified at
order)
option (to be
specified at
order)
option (to be
specified at
order)
option (to be
specified at
order)
option (to be
specified at
order)
printer
heat probe
PRODUCT SPECIFICATIONS DESIGN SERIES
SHOCK FREEZERS (+90° -18°) TRADITIONAL SERIES
CELLULES DE CONGELATION RAPIDE (+90° -18°) TRADITIONAL SERIES
SCHOCKFROSTER (+90° -18°) TRADITIONAL SERIES
CONGELATORI (+90° -18°) TRADITIONAL SERIES
CONGELADORES ULTRA RÁPIDOS (+90° -18°) TRADITIONAL SERIES
CODE
+70
+3
+70
+18
7
V
ADN 240
4
GN 1/1 or
600x400
784x700
x850
664x340
x320
12 Kg
8 Kg
1 (Inox)
standard
included into
the product
electronic
manual air
defrost
R404a
230V/50HZ
ADN 241
5
GN 1/1 or
600x400
784x800
x900
664x410
x370
15 Kg
9 Kg
1 (Inox)
standard
included into
the product
electronic
manual air
defrost
R404a
230V/50HZ
ADN 242
10
GN 1/1 or
600x400
800x825
x1800
664x415
x870
28 Kg
18 Kg
1 (Inox)
standard
included into
the product
electronic
manual &
automatic
hot gas
R404a
400V/50-60Hz/3
ADN 243
14
GN 1/1 or
600x400
800x825
x1800
664x415
x1095
38 Kg
25 Kg
1 (Inox)
standard
included into
the product
electronic
manual &
automatic
hot gas
R404a
400V/50-60Hz/3
ACCESSORIES - ACCESSOIRES - ZUBEHOER - ACCESSORI - ACCESORIOS
ADN 273
ADN 272
stainless steel wheels accessory kit
(80 mm ø)
galvanised wheels set wheels
accessory kit (80 mm ø)
175
right side
right side
right side
ADN 242
ADN 243
right side
ADN 240
ADN 241
door hinges
CODE
176
electronic
electronic
electronic
electronic
control
manual
manual
manual
manual
water
evapouration
system
4
4
4
4
working
cycles
available
-
-
-
-
automatic
cycles with
core probe
-
-
-
-
real time
displaied at
the end of
the cycle
-
visual timeout alarm
-
manual
defrost
cycle
-
-
core probe
manual cycles
heating cycle /
(setting time)
UV disinfection
2800
2300
850
800
watt
70
68
58
54
noise
level
Hermetic
Hermetic
Hermetic
Hermetic
compressors
type
2
2
5/8
1/2
power
HP
-
-
-
-
U.V. lamp
-
-
-
-
heat probe
-
-
-
-
printer
PRODUCT SPECIFICATIONS TRADITIONAL SERIES
ICE MAKER
FABRIQUE DE GLACONS
EISWÜRFELBEREITER
PRODUTTORE DI GHIACCIO
MÁQUINA DE HIELOS
Whirlpool’s new range of ice makers offers the same impeccable quality and performance of the rest of the professional range of
cooling products. All products comply with the most stringent European safety and hygiene regulations making them the perfect
choice for the most demanding professional environment. The range includes a vast choice of products available with an efficient
air or water cooling system using the ecological refrigerant gas R404a and R134a. All ice maker models are in stainless steel
(AISI 304).
Whirlpool offers 3 ice maker ranges:
• full range of ice “cube” makers with spray technology
• full range of ice “finger” makers with paddle technology, producing clear hollow finger ice cubes
• range of ice “flakers”, producing clean, crisp, granular ice with a vertical cylindrical evaporator and a heavy duty rotating auger
mechanism.
A 200 kg storage bin completes the range and guarantees an abundant stock of ice to cover any operation’s peak needs. The same
storage bin model fits all the 200kg machines from any of the 3 above ranges.
La nouvelle gamme de producteurs de glaçons Whirlpool offre une qualité et des performances identiques au reste de la gamme
des produits de réfrigération professionnels. Tous les produits sont conformes aux normes européennes les plus strictes en matière
de sécurité et d’hygiène, et représentent le choix idéal pour les environnements professionnels les plus exigeants. La gamme
propose un choix étendu de produits équipés d’un système efficace de réfrigération d’air ou d’eau qui utilise le gaz écologique
R404a et R134a comme réfrigérant. Tous les producteurs de glace sont en acier inoxydable (AISI 304).
Whirlpool propose 3 gammes de machines à glace :
• une gamme complète de feriques de “glaçons en cube” équipés de la technologie de vaporisation
• une gamme complète de fabriques de “glaçons en cube à doigts” utilisant un système à palettes qui produit des glaçons creux
transparents
• une gamme de machines à “glace pilée”, qui produisent une glace en granulés propre et craquante grâce à un évaporateur
cylindrique vertical et à un robuste mécanisme à vis sans fin tournante.
Un silo à glace de 200 kg complète la gamme : il garantit une réserve abondante de glace pour satisfaire les pics de demande de
n’importe quelle exploitation. Ce modèle de silo s’adapte à toutes les machines de 200 kg figurant dans les 3 gammes énoncées
ci-dessus.
Die neue Modellreihe von Eismaschinen zeichnet sich durch die gleiche überzeugende Qualität und Leistungsfähigkeit aus wie
die professionellen Kühlgeräte von Whirlpool. Alle Geräte erfüllen strengste europäische Sicherheits- und Hygienevorschriften,
so dass selbst in anspruchsvollsten professionellen Umgebungen keine Wünsche offen bleiben. Die Modellreihe umfasst eine
außerordentliche Vielzahl an Geräten, alle mit effizienter Luft- oder Wasserkühlung und dem umweltfreundlichen Kältemittel
R404a und R134a. Alle Eismaschinen bestehen aus AISI 304-Edelstahl.
Whirlpool bietet 3 Modellreihen von Eismaschinen an:
• Komplette Modellreihe von Eiswürfelmaschinen mit Sprühsystem
• Komplette Modellreihe von Eiszapfenmaschinen mit Paddelsystem zur Herstellung von hohlen, fingerförmigen Eiszapfen
• Modellreihe von Flockeneismaschinen mit vertikalem, zylinderförmigem Verdampfer und hochleistungsfähigem
Schneckenmechanismus zur Herstellung von reinem, körnigem Flockeneis.
Ein Eisvorratsbehälter mit 200 kg Nutzinhalt ergänzt die Modellreihe, so dass ein nahezu unerschöpflicher Eisvorrat bereitgehalten
werden kann, der jeder Nachfrage gewachsen ist. Der Eisvorratsbehälter passt zu allen 200-kg-Modellen aus den oben genannten
3 Modellreihen.
La nuova gamma di fabbricatori di ghiaccio Whirlpool offre la stessa impeccabile qualità e le stesse prestazioni del resto della
gamma. Tutti i prodotti soddisfano le più severe normative in termini di sicurezza ed igiene, rendendoli la scelta perfetta anche
per i clienti più esigenti. La gamma include una vasta scelta di prodotti disponibili con un’efficiente sistema di raffreddamento ad
aria o ad acqua, che utilizza il gas refrigerante ecologico R404a e R134a. Tutti i modelli sono in acciaio AISI 304.
Whirlpool offre 3 diverse gamme di fabbricatori di ghiaccio:
• gamma completa di fabbricatori di ghiaccio con tecnologia “spray”
• gamma completa di fabbricatori di ghiaccio a campana con tecnologia “a paletta”
• gamma di produttori di ghiaccio granulare, che producono ghiaccio granulare grazie a un evaporatore cilindrico verticale e ad
un meccanismo di rotazione a spirale di tipo industriale. Uno scomparto di stoccaggio da 200 kg completa la gamma e garantisce
una riserva abbondante di ghiaccio per far fronte ad ogni necessità di utilizzo. Questo scomparto di stoccaggio si adatta a tutte
le macchine da 200 kg delle 3 gamme.
La nueva gama de máquinas de hacer hielo de Whirlpool ofrece la misma calidad y rendimiento impecables que el resto de la gama
profesional de productos de refrigeración. Todos los productos cumplen con las más estrictas normas europeas de seguridad e
higiene, convirtiéndolos en la opción perfecta para los entornos profesionales más exigentes. La gama incluye una gran variedad
de productos disponibles con un sistema de refrigeración de aire o agua, utilizando el gas refrigerante ecológico R404a e R134a.
Todas las máquinas de hacer hielo son de acero inoxidable (AISI 304).
Whirlpool ofrece 3 gamas de máquinas de hacer hielo:
• gama completa de máquinas generadoras de “Cubos” de hielo, con tecnología de espray
• gama completa de máquinas generadoras de “Dedos” de hielo, con tecnología de paletas, para producir cubos de hielo huecos
con forma de dedo
• gama de generadores de hielo en “Escamas”, que producen hielo granular con un evaporador cilíndrico vertical y un resistente
mecanismo de sinfín giratorio.
Un contenedor de almacenamiento para 200 kg completa la gama y garantiza una reserva abundante de hielo para cubrir los
requisitos de funcionamiento extremos. El mismo modelo de contenedor sirve para todos los aparatos de 200kg de cualquiera de
las 3 gamas.
177
ICE MAKER DESIGN SERIES
FABRIQUE DE GLACONS DESIGN SERIES
EISWÜRFELBEREITER DESIGN SERIES
PRODUTTORE DI GHIACCIO DESIGN SERIES
MÁQUINA DE HIELO DESIGN SERIES
ICE MAKER DESIGN SERIES
• AISI 304 stainless steel exterior
• polystyrene/ food-safe ABS storage area
• average size of ice: diameter 14 mm min/34 mm max and height 45 mm
• ecological refrigerant gas R404a and R134a
• air condenser and water condenser
• room temperature: min 5°C max 43°C
FABRIQUE DE GLACE DESIGN SERIES
• habillage en acier inoxydable AISI 304
• zone de stockage en polystyrène et ABS, pouvant entrer en contact
avec des denrées alimentaires
• taille moyenne des glaçons diamètre 14 mm min/34 mm max et
hauteur 45 mm
• gaz frigorigène écologique R404a et R134a
• condenseur à air et à eau
• température ambiante 5°C min 43°C max
EISWÜRFELBEREITER DESIGN-SERIE
• AISI 304 Edelstahlgehäuse
• Polystyrol / lebensmittelecht ABS Lagerbereich
• durchschnittliche Eiswürfelgröße: Mindestdurchmesser 14 mm/max.
Durchmesser 34 mm und Höhe 45 mm
• ökologisches Kältemittelgas R404a und R134a
• Luft- und Wasserverdampfer
• Raumtemperatur: min. 5°C, max. 43°C
PRODUTTORE DI GHIACCIO DESIGN SERIES
• esterno in acciaio AISI 304
• vasca di conservazione in polistirene, ABS per alimenti
• dimensioni medie dei cubetti: diametro 14 mm min/34 mm max e altezza
45 mm
• gas refrigerante ecologico R404a e R134a
• condensatore raffreddato ad aria e ad acqua
• temperatura ambiente: min 5°C max 43°C.
MÁQUINA DE HIELO DESIGN SERIES
• exterior de acero inoxidable AISI 304
• área de almacenamiento de poliestireno ABS para la conservación de
alimentos
• dimensiones medias del hielo: diámetro: mín. de 14 mm/máx. de 34 mm
y altura de 45 mm
• gas refrigerante ecológico R404a y R134a
• refrigerante de aire y refrigerante de agua
• temperatura ambiente: mín. 5 °C, máx. 43 °C
178
ICE MAKER SPRAY TECHNOLOGY DESIGN SERIES
FABRIQUE DE GLACONS SPRAY TECHNOLOGY DESIGN SERIES
EISWÜRFELBEREITER SPRAY TECHNOLOGY DESIGN SERIES
PRODUTTORE DI GHIACCIO SPRAY TECHNOLOGY DESIGN SERIES
MÁQUINA DE HIELO SPRAY TECHNOLOGY DESIGN SERIES
AIR CONDENSED
7
CODE
W
7
7
V
Kg
7
ADN 108
405x515x640
355
230V/50-60HZ
22 Kg/24h
12 KG
hot gas
R404a
ADN 110
405x560x770
425
230V/50-60HZ
30 Kg/24h
20 Kg
hot gas
R404a
ADN 112
465x595x795
540
230V/50-60HZ
45 Kg/24h
25 Kg
hot gas
R404a
ADN 114
535x595x795
650
230V/50-60HZ
57 Kg/24h
35 Kg
hot gas
R404a
ADN 116
715x595x945
775
230V/50-60HZ
81 Kg/24h
75 Kg
hot gas
R404a
ADN 118
860x700x1050
1350
230V/50-60HZ
150 Kg/24h
75 Kg
hot gas
R404a
ADN 120
775x625x805
1500
230V/50-60HZ
153 Kg/24h (storage bin AGS 852/WP)
hot gas
R404a
WATER CONDENSED
7
CODE
W
V
7
7
Kg
7
ADN 109
405x515x640
355
230V/50-60HZ
25 Kg/24h
6 Kg
hot gas
R404a
ADN 111
405x560x770
425
230V/50-60HZ
33 Kg/24h
12 Kg
hot gas
R404a
ADN 113
465x595x795
540
230V/50-60HZ
48 Kg/24h
20 Kg
hot gas
R404a
ADN 115
535x595x795
650
230V/50-60HZ
60 Kg/24h
25 Kg
hot gas
R404a
ADN 117
715x595x945
775
230V/50-60HZ
83 Kg/24h
35 Kg
hot gas
R404a
ADN 119
860x700x1050
1350
230V/50-60HZ
156 Kg/24h
75 Kg
hot gas
R404a
ADN 121
775x625x805
1500
230V/50-60HZ
153 Kg/24h (storage bin AGS 852/WP)
hot gas
R404a
ADN 108
ADN 109
ADN 110
ADN 111
ADN 112
ADN 113
ADN 114
ADN 115
ADN 116
ADN 117
ADN 118
ADN 119
ADN 120
ADN 121
179
ICE MAKER PADDLE TECHNOLOGY DESIGN SERIES
FABRIQUE DE GLACONS PADDLE TECHNOLOGY DESIGN SERIES
EISWÜRFELBEREITER PADDLE TECHNOLOGY DESIGN SERIES
PRODUTTORE DI GHIACCIO PADDLE TECHNOLOGY DESIGN SERIES
MÁQUINA DE HIELO PADDLE TECHNOLOGY DESIGN SERIES
AIR CONDENSED
7
CODE
W
7
7
V
Kg
7
AGS 836/WP
405x510x690
330
230V/50-60HZ
18 Kg/24h
9 KG
hot gas
R404a
AGS 838/WP
405x510x745
330
230V/50-60HZ
28 Kg/24h
12 Kg
hot gas
R404a
AGS 840/WP
405x510x870
355
230V/50-60HZ
37 Kg/24h
18 Kg
hot gas
R404a
AGS 842/WP
515x555x870
425
230V/50-60HZ
47 Kg/24h
20 Kg
hot gas
R404a
AGS 844/WP
555x595x995
425
230V/50-60HZ
55 Kg/24h
30 Kg
hot gas
R404a
AGS 846/WP
675x555x995
650
230V/50-60HZ
75 Kg/24h
37 Kg
hot gas
R404a
AGS 848/WP
845x555x995
775
230V/50-60HZ
122 Kg/24h
50 Kg
hot gas
R404a
ADN 106
840x700x1150
800
230V/50-60HZ
135 Kg/24h
100 Kg
hot gas
R404a
AGS 850/WP 690x565x1125
1550
230V/50-60HZ
180 Kg/24h (storage bin AGS 852/WP)
hot gas
R404a
WATER CONDENSED
7
CODE
W
V
7
7
Kg
7
AGS 837/WP
405x510x690
330
230V/50-60HZ
23 Kg/24h
9 Kg
hot gas
R404a
AGS 839/WP
405x510x745
330
230V/50-60HZ
33 Kg/24h
12 Kg
hot gas
R404a
AGS 841/WP
405x510x870
355
230V/50-60HZ
42 Kg/24h
18 Kg
hot gas
R404a
AGS 843/WP
515x555x870
425
230V/50-60HZ
52 Kg/24h
20 Kg
hot gas
R404a
AGS 845/WP
555x595x995
425
230V/50-60HZ
60 Kg/24h
30 Kg
hot gas
R404a
AGS 847/WP
675x555x995
650
230V/50-60HZ
81 Kg/24h
37 Kg
hot gas
R404a
AGS 849/WP
845x555x995
775
230V/50-60HZ
130 Kg/24h
50 Kg
hot gas
R404a
ADN 107
840x700x1150
800
230V/50-60HZ
140 Kg/24h
100 Kg
hot gas
R404a
AGS 851/WP 690x565x1125
1550
230V/50-60HZ
190 Kg/24h (storage bin AGS 852/WP)
hot gas
R404a
180
ICE FLAKERS DESIGN SERIES
MACHINES À GLACE PILÉE DESIGN SERIES
FLOCKENEISBEREITER DESIGN SERIES
PRODUTTORI DI GHIACCIO GRANULARE DESIGN SERIES
GENERADORES DE HIELO ESCAMAS DESIGN SERIES
AIR CONDENSED
7
CODE
W
7
7
V
Kg
7
ADN 100
405x515x750
460
230V/50-60HZ
40 Kg/24h
14 Kg
-
R134a
ADN 102
465x595x790
533
230V/50-60HZ
85 Kg/24h
20 Kg
-
R404a
AGS 834/WP 515x550x1355
640
230V/50-60HZ
135 Kg/24h
60 KG
-
R404a
950
230V/50-60HZ
220 Kg/24h
(storage bin AGS 852/WP)
-
R404a
ADN 104
515x550x575
WATER CONDENSED
7
CODE
W
V
7
7
Kg
7
ADN 101
405x515x750
460
230V/50-60HZ
42 Kg/24h
14 Kg
-
R134a
ADN 103
465x595x795
533
230V/50-60HZ
88 Kg/24h
20 Kg
-
R404a
AGS 835/WP 515x550x1355
640
230V/50-60HZ
139 Kg/24h
60 Kg
-
R404a
800
230V/50-60HZ
225 Kg/24h
(storage bin AGS 852/WP)
-
R404a
ADN 105
515x550x575
181
ICE STORAGE BIN
RÉSERVE DE GLACE
EISBEHÄLTER
SCOMPARTO DI STOCCAGGIO DEL GHIACCIO
CONTENEDOR PARA ALMACENAR HIELO
AGS 852/WP
760x800x1030
200Kg
• guarantees an abundant stock of ice: 200 kg
• 18/8 stainless steel housing
• garantit une réserve abondante de glace : 200 kilos
• carcasse en inox 18/8
AGS 852/WP storage bin model works with all 200kg/24h Ice
Makers from Whirlpool range: AGS850/WP, AGS851/WP, ADN120,
ADN121, ADN104, ADN105
Le modèle de silo AGS 852/WP peut être adapté à toutes les machines à
glace 200kg/24h de la gamme Whirlpool :
AGS850/WP, AGS851/WP, ADN120, ADN121, ADN104, ADN105
• bietet einen enormen Eisvorrat von 200 kg
• Gehäuse aus Edelstahl 18/8
• garantisce un’abbondante riserva di ghiaccio: 200 kg
• struttura in acciaio inox 18/8
Der Eisvorratsbehälter AGS 852/WP passt zu allen Eismaschinen
mit einer Kapazität von 200 kg in 24 Std. aus der WhirlpoolModellreihe : AGS850/WP, AGS851/WP, ADN120, ADN121,
ADN104, ADN105
Lo scomparto di stoccaggio del ghiaccio AGS 852/WP si abbina a tutti i
produttori di ghiaccio da 200kg/24h della gamma Whirlpool:
AGS850/WP, AGS851/WP, ADN120, ADN121, ADN104, ADN105
• garantiza una reserva abundante de hielo: 200 kg
• alojamiento de acero inoxidable 18/8
El contenedor de almacenamiento AGS 852/WP funciona
con todas las máquinas de hacer hielo de 200kg/24h de la
gama Whirlpool : AGS850/WP, AGS851/WP, ADN120, ADN121,
ADN104, ADN105
182
ICE CUBE MAKER TRADITIONAL SERIES
FABRIQUE DE GLACONS EN CUBE TRADITIONAL SERIES
EISWÜRFELBEREITER TRADITIONAL SERIES
PRODUTTORE DI GHIACCIO A CUBETTI TRADITIONAL SERIES
MÁQUINA DE HIELOS EN CUBOS TRADITIONAL SERIES
AGB 022
AGB 024
7
CODE
W
V
7
7
Kg
7
AGB 022
555x535x590
210
230V/50-60HZ
24 Kg/24h
10 KG
hot gas
R134a
AGB 024
555x535x850
340
230V/50-60HZ
40 Kg/24h
20 Kg
hot gas
R134a
183
Water Solutions
Whirlpool Water Solutions feature top quality products from water fountains to water coolers. All products comply with the
most stringent European standards and regulations and are particulary adapted to a wide variety of needs in terms of capacity
and size.
Water coolers
Whirlpool water coolers represent a safe and inexpensive supply of cold water in large quantities. Capable of dispensing up to
100 liters of water continuously (180 l/hr), Whirlpool water coolers guarantee maximum safety and hygiene. A patented UV
technology system on selected models is also available to ensure maximum protection also around the water dispensing area.
Models with carbonated water option are also available. The various models in the range will adapt to the individual requirements of any professional environment.
Water Fountains
Specially designed for use in public areas, Whirlpool water fountains maintain constant quality of water over time with extremely limited maintenance requirements. Maximum hygiene is guaranteed thanks to the absence of tanks. The cooling process
in Whirlpool water fountains, in fact, takes place through a stainless steel coil directly connected to the main water supply.
Various models will offer several performance levels to meet the highest water load requirements.
Gamme “Water Solutions”
La qualité des appareils Whirlpool de la gamme Water Solutions, des fontaines aux réfrigérateurs d’eau potable, est de très haut
niveau. Tous les produits répondent à des normes sévères et aux exigences des directives européennes. Leur capacité et leurs
dimensions ont été étudiés spécialement pour répondre aux besoins les plus divers.
Fontaines d‘eau à carafes
Les distributeurs d’eau froide Whirlpool représentent une solution sûre et économique. Ils sont en mesure de distribuer jusqu’à
100 litres en continu (180 l/hr) et offrent le maximum de sécurité et d’hygiène. Un système basé sur la technologie des ultraviolets, dont Whirlpool détient le brevet, est également disponible sur certains modèles et est destiné à garantir une protection
optimale également autour de la zone de distribution de l’eau. Modèles avec eau gazeuse en option aussi disponibles. Chaque
environnement professionnel pourra trouver, dans la gamme proposée, le modèle le mieux adapté à ses exigences.
Fontaines d’eau réfrigérée
Spécialement conçus pour être utilisées dans les lieux publics, les distributeurs d’eau fraîche Whirlpool maintiennent la qualité de l’eau constante au cours du temps et ne nécessitent que très peu d’entretien. Une hygiène totale est garantie grâce à
l’absence de réservoir. En effet, le processus de refroidissement des distributeurs d’eau fraîche Whirlpool s’effectue par le biais
d’une bobine en acier inoxydable directement reliée à l’arrivée d’eau principale. Différents modèles, présentant des niveaux de
rendement différents, sont disponibles pour satisfaire tous types d’exigences.
“Water Solutions”
Die Whirlpool Geräte der Baureihe Water Solutions zeichnen sich durch Spitzenqualität aus und umfassen Trinkwasserspender
und -kühler. Sämtliche Geräte erfüllen die Auflagen der strengen EU-Normen und -Richtlinien und sind ausdrücklich für die
unterschiedlichsten Ansprüche in Bezug auf Fassungsvermögen und Abmessungen konzipiert.
Wasserkühler
Wasserkühler von Whirlpool ermöglichen die sichere und preiswerte Bereitstellung großer Mengen kalten Wassers. Sie sind in
der Lage, ständig bis zu 100 Liter Wasser zu spenden (180 l/h) und garantieren ein Maximum an Sicherheit und Hygiene. Ausgewählte Modelle bieten außerdem eine patentierte UV-Technologie, die maximalen Schutz auch um den Wasserspendebereich
sicher stellt. Modelle mit kohlensäurehaltigem Wasser sind ebenfalls erhältlich. Die verschiedenen Modelle der Produktpalette
werden an die individuellen Anforderungen bei jedem Profieinsatz angepasst.
Wasserspender
Die Wasserspender von Whirlpool wurden speziell für öffentliche Räumlichkeiten entworfen. Sie gewährleisten stets eine konstante Wasserqualität bei extrem geringen Wartungsanforderungen. Da auf Behälter verzichtet wird, ist maximale Hygiene
garantiert. Der Kühlvorgang bei den Wasserspendern von Whirlpool erfolgt über eine Edelstahlspule, die direkt mit der Hauptwasserleitung verbunden ist. Verschiedene Modelle bieten unterschiedliche Leistungsstufen für höchste Ansprüche an die
bereitzustellende Wassermenge.
Gamma “Water Solutions”
I prodotti Whirlpool della gamma Water Solutions, offrono un’altissima qualità e vanno da fontane a refrigeratori di acqua potabile. Tutti i prodotti soddisfano le severe norme e direttive europee previste e sono appositamente studiate per soddisfare le
esigenze più varie in termini di capacità e dimensioni.
Refrigeratori di acqua potabile
I refrigeratori di acqua potabile Whirlpool garantiscono l’erogazione sicura ed economica di acqua potabile fredda in grandi
quantità. In grado di erogare di continuo fino a 100 litri di acqua (180 l/h), i refrigeratori di acqua potabile Whirlpool garantiscono la massima sicurezza ed igiene. Un sistema di tecnologia UV brevettata su modelli selezionati è disponibile inoltre per
assicurare la massima protezione intorno all’area di erogazione dell’acqua. Sono inoltre disponibili modelli anche con acqua
gassata. I vari modelli della gamma soddisfano le esigenze individuali di qualsiasi ambiente professionale.
Fontane di acqua potabile
Progettate specificatamente per l’uso in aree pubbliche, le fontane di acqua potabile Whirlpool mantengono costante nel tempo
la qualità dell’acqua con requisiti di manutenzione estremamente ridotti. L’assenza di serbatoi garantisce la massima igiene per
l’acqua potabile. Il processo di raffreddamento dell’acqua avviene infatti tramite una serpentina in acciaio inox collegata direttamente alla rete idrica principale. Sono disponibili diversi modelli che offrono livelli di prestazione differenziati, per soddisfare
i requisiti più elevati di carico d’acqua.
184
Gama “Water Solutions”
Los productos Whirlpool de la gama Water Solutions ofrecen una calidad muy elevada e incluyen desde fuentes hasta refrigeradores de agua potable. Todos los productos cumplen las estrictas normas y directivas europeas en vigor y han sido expresamente estudiados para satisfacer las necesidades más variadas en términos de capacidad y dimensiones.
Enfriadores de agua
Los enfriadores de agua de Whirlpool proporcionan un suministro seguro y económico de agua fría en grandes cantidades. Capaces de dispensar hasta 100 litros de agua ininterrumpidamente (180 l/h), los enfriadores de agua de Whirlpool garantizan la
máxima seguridad e higiene. También disponemos, en algunos modelos, de la tecnología UV patentada para garantizar, además,
la máxima protección alrededor de la zona de salida del agua. También hay modelos con opción de agua carbonatada. Los diferentes modelos de la gama se adaptarán a los requisitos particulares de cualquier ámbito profesional.
Fuentes de Agua
Especialmente diseñadas para uso en zonas públicas, las fuentes de agua de Whirlpool mantienen la misma calidad del agua
con el paso del tiempo, siendo necesarios muy pocos cuidados de mantenimiento. Se garantiza la máxima higiene gracias a
la ausencia de depósitos. Con las fuentes de Whirlpool, el proceso de enfriamiento se realiza mediante un serpentín de acero
inoxidable directamente conectado al principal suministro de agua. Una variedad de modelos ofrecerán diferentes niveles de
rendimiento para adaptarse a cualquier necesidad de carga de agua.
W
water flow lt/hr
débit de l’eau lt/hr
Wasserdurchsatz lt/h
flusso acqua lt/ora
flujo de agua lt/h
weight Kg
poids Kg
Gewicht Kg
peso netto Kg
peso Kg
water temperature
température de l’eau
Wassertemperatur
temperatura acqua
temperatura del agua
stainless steel
acier inoxydable
Edelstahl
acciaio inox
acero inoxidable
Watt
gray
gris
Grau
grigio
gris
dimensions mm LxWxH
dimension mm LxPxH
Abmessungen mm WxTxH
dimensioni mm LxPxH
dimensión mm AnxPrxAl
carbonated water (CO2 gas bottle not supplied)
eau gazeuse (Bouteille de gaz CO2 non fournie)
kohlensäurehaltiges Wasser (CO2-Flasche wird nicht mitgeliefert)
acqua addizionata con anidride carbonica (bombola CO2 non in dotazione)
agua carbonatada (botella de CO2 no suministrada)
water dispenser type:
A - dispenser jet with mechanical pushbutton controls. Allows for direct drinking from the jet spout
B - swan neck dispenser with mechanical lever-operated controls
C - combination of a swan neck dispenser and a jet dispenser
D - dispenser jet with pedal-operated controls and swan neck dispenser with lever-operated controls
type du distributeur d’eau :
A - distributeur à jet avec commandes actionnées par un poussoir mécanique. Permet de boire
directement à même le jet
B - distributeur à bec de cygne avec commandes actionnées par un levier mécanique
C - combinaison distributeur à bec de cygne et distributeur à jet
D - distributeur à jet avec commandes actionnées par une pédale et distributeur à bec de cygne
avec commandes actionnées par un levier
Wasserspendertyp:
A - Strahlspender mit mechanischen Drucktasten. Trinken direkt am Strahlrohr möglich
B - Schwanenhalsspender mit mechanischen Bedienhebeln
C - Kombination von Schwanenhals- und Strahlspender
D - Strahlspender mit Pedalen und Schwanenhalsspender mit Bedienhebeln
tipo erogatore acqua:
A - erogatore a getto con comandi a pulsante. Consente di bere direttamente dall’erogatore
B - dispenser collo di cigno con comandi meccanici a leva
C - dispenser combinato a collo di cigno e a getto
D - dispenser a getto con comandi a pedale e dispenser a collo di cigno con comandi a leva
tipo de distribuidor de agua:
A - distribución en chorro con pulsadores mecánicos. Permite beber directamente del chorro
B - distribuidor en forma de cuello de cisne con controles mecánicos mediante palanca
C - combinación del distribuidor en forma de cuello de cisne y el de chorro
D - distribución en chorro con controles accionados mediante pedales y distribuidor en forma de
cuello de cisne con controles mecánicos mediante palanca
A
B
C
185
D
WATER COOLERS-65 LT COUNTERTOP UNIT
FONTAINES D‘EAU À CARAFES-65 LT MODÈLE À POSER
WASSERKÜHLER-65 LT TISCHGERÄT
REFRIG. DI ACQUA POTABILE-65 LT MODELLO D’APPOGGIO
ENFRIADORES DE AGUA-65 LT UNIDAD DE MOSTRADOR
AGB 803/WP
W
65
3°-10° 300
31
350x420x500
S
AGB 809/WP
W
65
3°-10° 300
31
350x420x500
S
• UV model: ensure total hygiene also around the water dispensing area
• Modèle UV : garantit une hygiène optimale également autour de la zone de distribution de l’eau.
• UV-Modell: Gewährleistet maximale Hygiene auch um den Wasserspendebereich
• modello UV: assicura massima igiene anche intorno al punto di erogazione acqua
• Modelo UV: garantía de higiene total incluso alrededor del distribuidor
AGB 821/WP
W
65
3°-10° 500
31
350x420x500
G
• carbonated water (CO2 gas bottle not supplied)
• eau gazeuse (Bouteille de gaz CO2 non fournie)
• kohlensäurehaltiges Wasser (CO2-Flasche wird nicht mitgeliefert)
• acqua addizionata con anidride carbonica (bombola CO2 non in dotazione)
• agua carbonatada (botella de CO2 no suministrada)
AGB 815/WP
W
65
3°-10° 300
31
186
350x420x500
G
WATER COOLERS-65 LT FREESTANDING UNIT
FONTAINES D‘EAU À CARAFES-65 LT APPAREIL AUTONOME
WASSERKÜHLER-65 LT STANDGERÄT
REFRIG. DI ACQUA POTABILE-65 LT UNITÀ FREESTANDING
ENFRIADORES DE AGUA-65 LT UNIDAD DE SUELO
AGB 806/WP
W
65
3°-10° 300
38
520x550x1480
S
AGB 812/WP
W
65
3°-10° 300
38
520x550x1480
S
• UV model: ensure total hygiene also around the water dispensing area
• Modèle UV : garantit une hygiène optimale également autour de la zone de distribution de l’eau
• UV-Modell: Gewährleistet maximale Hygiene auch um den Wasserspendebereich
• modello UV: assicura massima igiene anche intorno al punto di erogazione acqua
• Modelo UV: garantía de higiene total incluso alrededor del distribuidor
AGB 824/WP
W
65
3°-10° 500
38
520x550x1480
G
• carbonated water (CO2 gas bottle not supplied)
• eau gazeuse (Bouteille de gaz CO2 non fournie)
• kohlensäurehaltiges Wasser (CO2-Flasche wird nicht mitgeliefert)
• acqua addizionata con anidride carbonica (bombola CO2 non in dotazione)
• agua carbonatada (botella de CO2 no suministrada)
AGB 818/WP
W
65
3°-10° 300
38
187
520x550x1480
G
WATER COOLERS-120 LT COUNTERTOP UNIT
FONTAINES D‘EAU À CARAFES-120 LT MODÈLE À POSER
WASSERKÜHLER-120 LT TISCHGERÄT
REFRIG. DI ACQUA POTABILE-120 LT MODELLO D’APPOGGIO
ENFRIADORES DE AGUA-120 LT UNIDAD DE MOSTRADOR
AGB 804/WP
W
120 3°-10° 500
39
350x480x500
S
AGB 810/WP
W
120 3°-10° 500
39
350x480x500
S
• UV model: ensure total hygiene also around the water dispensing area
• Modèle UV : garantit une hygiène optimale également autour de la zone de distribution de l’eau
• UV-Modell: Gewährleistet maximale Hygiene auch um den Wasserspendebereich
• modello UV: assicura massima igiene anche intorno al punto di erogazione acqua
• Modelo UV: garantía de higiene total incluso alrededor del distribuidor
AGB 822/WP
W
120 3°-10° 800
39
350x480x500
G
• carbonated water (CO2 gas bottle not supplied)
• eau gazeuse (Bouteille de gaz CO2 non fournie)
• kohlensäurehaltiges Wasser (CO2-Flasche wird nicht mitgeliefert)
• acqua addizionata con anidride carbonica (bombola CO2 non in dotazione)
• agua carbonatada (botella de CO2 no suministrada)
AGB 816/WP
W
120 3°-10° 500
39
188
350x480x500
G
WATER COOLERS-120 LT FREESTANDING UNIT
FONTAINES D‘EAU À CARAFES-120 LT APPAREIL AUTONOME
WASSERKÜHLER-120 LT STANDGERÄT
REFRIG. DI ACQUA POTABILE-120 LT UNITÀ FREESTANDING
ENFRIADORES DE AGUA-120 LT UNIDAD DE SUELO
AGB 807/WP
W
120 3°-10° 500
45
580x550x1480
S
AGB 813/WP
W
120 3°-10° 500
45
580x550x1480
S
• UV model: ensure total hygiene also around the water dispensing area
• Modèle UV : garantit une hygiène optimale également autour de la zone de distribution de l’eau
• UV-Modell: Gewährleistet maximale Hygiene auch um den Wasserspendebereich
• modello UV: assicura massima igiene anche intorno al punto di erogazione acqua
• Modelo UV: garantía de higiene total incluso alrededor del distribuidor
AGB 825/WP
W
120 3°-10° 800
45
580x550x1480
ž
G
• carbonated water (CO2 gas bottle not supplied)
• eau gazeuse (Bouteille de gaz CO2 non fournie)
• kohlensäurehaltiges Wasser (CO2-Flasche wird nicht mitgeliefert)
• acqua addizionata con anidride carbonica (bombola CO2 non in dotazione)
• agua carbonatada (botella de CO2 no suministrada)
AGB 819/WP
W
120 3°-10° 500
45
189
580x550x1480
G
WATER COOLERS-180 LT COUNTERTOP UNIT
FONTAINES D‘EAU À CARAFES-180 LT MODÈLE À POSER
WASSERKÜHLER-180 LT TISCHGERÄT
REFRIG. DI ACQUA POTABILE-180 LT MODELLO D’APPOGGIO
ENFRIADORES DE AGUA-180 LT UNIDAD DE MOSTRADOR
AGB 805/WP
W
180 3°-10° 500
50
350x530x500
S
AGB 811/WP
W
180 3°-10° 500
50
350x530x500
S
• UV model: ensure total hygiene also around the water dispensing area
• Modèle UV : garantit une hygiène optimale également autour de la zone de distribution de l’eau
• UV-Modell: Gewährleistet maximale Hygiene auch um den Wasserspendebereich
• modello UV: assicura massima igiene anche intorno al punto di erogazione acqua
• Modelo UV: garantía de higiene total incluso alrededor del distribuidor
AGB 823/WP
W
180 3°-10° 800
50
350x530x500
G
• carbonated water (CO2 gas bottle not supplied)
• eau gazeuse (Bouteille de gaz CO2 non fournie)
• kohlensäurehaltiges Wasser (CO2-Flasche wird nicht mitgeliefert)
• acqua addizionata con anidride carbonica (bombola CO2 non in dotazione)
• agua carbonatada (botella de CO2 no suministrada)
AGB 817/WP
W
180 3°-10° 500
50
190
350x530x500
G
WATER COOLERS-180 LT FREESTANDING UNIT
FONTAINES D‘EAU À CARAFES-180 LT APPAREIL AUTONOME
WASSERKÜHLER-180 LT STANDGERÄT
REFRIG. DI ACQUA POTABILE-180 LT UNITÀ FREESTANDING
ENFRIADORES DE AGUA-180 LT UNIDAD DE SUELO
AGB 808/WP
W
180 3°-10° 500
62
630x550x1480
S
AGB 814/WP
W
180 3°-10° 500
62
630x550x1480
S
• UV model: ensure total hygiene also around the water dispensing area
• Modèle UV : garantit une hygiène optimale également autour de la zone de distribution de l’eau
• UV-Modell: Gewährleistet maximale Hygiene auch um den Wasserspendebereich
• modello UV: assicura massima igiene anche intorno al punto di erogazione acqua
• Modelo UV: garantía de higiene total incluso alrededor del distribuidor
AGB 826/WP
W
180 3°-10° 800
62
630x550x1480
G
• carbonated water (CO2 gas bottle not supplied)
• eau gazeuse (Bouteille de gaz CO2 non fournie)
• kohlensäurehaltiges Wasser (CO2-Flasche wird nicht mitgeliefert)
• acqua addizionata con anidride carbonica (bombola CO2 non in dotazione)
• agua carbonatada (botella de CO2 no suministrada)
AGB 820/WP
W
180 3°-10° 500
62
191
630x550x1480
G
WATER FOUNTAINS-15 LT FREESTANDING UNIT
FONTAINES D‘EAU RÉFRIGÉRÉE-15 LT APPAREIL AUTONOME
WASSERSPENDER-15 LT STANDGERÄT
FONTANE DI ACQUA POTABILE-15 LT UNITÀ FREESTANDING FUENTES
DE AGUA-15 LT UNIDAD DE SUELO
AGS 703/WP
AGS 704/WP
W
W
15
8°-12° 150
29
325x340x960
G
B
15
8°-12° 190
AGS 705/WP
AGS 706/WP
W
W
15
8°-12° 150
29
325x340x960
S
B
15
8°-12° 190
B
29
325x340x960
G
C
29
325x340x960
S
C
29
325x340x960
S
A
29
325x340x960
S
D
29
325x340x960
G
A
29
325x340x960
G
D
C
WATER FOUNTAINS-25 LT FREESTANDING UNIT
FONTAINES D‘EAU RÉFRIGÉRÉE-25 LT APPAREIL AUTONOME
WASSERSPENDER-25 LT STANDGERÄT
FONTANE DI ACQUA POTABILE-25 LT UNITÀ FREESTANDING
FUENTES DE AGUA-25 LT UNIDAD DE SUELO
AGB 827/WP
AGB 828/WP
W
25
8°-12° 190
W
29
325x340x960
S
C
25
8°-12° 190
AGB 829/WP
AGB 830/WP
W
W
25
8°-12° 190
29
325x340x960
S
B
AGB 831/WP
25
8°-12° 190
AGB 832/WP
W
25
8°-12° 190
W
29
325x340x960
G
C
25
8°-12° 190
AGB 833/WP
AGB 834/WP
W
W
25
8°-12° 190
29
A
325x340x960
G
B
B
25
8°-12° 190
C
192
D
WATER FOUNTAINS-50 LT FREESTANDING UNIT
FONTAINES D‘EAU RÉFRIGÉRÉE-50 LT APPAREIL AUTONOME
WASSERSPENDER-50 LT STANDGERÄT
FONTANE DI ACQUA POTABILE-50 LT UNITÀ FREESTANDING
FUENTES DE AGUA-50 LT UNIDAD DE SUELO
AGB 835/WP
AGB 836/WP
W
50
8°-12° 250
W
31
325x340x960
S
C
50
AGB 837/WP
8°-12° 250
31
325x340x960
S
D
G
D
AGB 838/WP
W
50
8°-12° 250
W
31
325x340x960
G
193
C
50
8°-12° 250
31
325x340x960
194
COLD ROOMS
Whirlpool produces a range of more than 200 models of Mini Cold Rooms.
The range is modular in order to allow customers to design the size of room and the type of cooling unit that better fits their specific
requirements. All model options are available with a widening module of 300 mm panels (300, 600, 900, 1200 mm) which offers
the perfect combination of functionality that can be adapted to a variety of needs. All rooms are available in 2 different insulation
thickness versions: 80mm (photo 1) and 100mm (photo 2). Both 80mm and 100mm rooms can be used either as positive or negative
rooms, according to the cooling unit selected, with temperature that ranges from 0/+8° C to -10/-25° C. The Whirlpool range
features a capacity that goes from 1,84 m³ to 14 m³ with an easy and quick assembly given by the practical integral locking system.
All panels also easily assemble thanks to a double action Camlock interlocking system (photo 3,4,5,6). Whirlpool mini cold rooms
can be provided with or without the floor option: if a floor is required, it can be available either as plastic coated (standard) or as
stainless steel AISI 304 anti-sliding (special request - photo 7). The option with no floor is also possible as it enables a smoother
access of trolleys (special request). Doors come with an opening of either 710 mm (standard) or 1010 mm (special request) with a
large push-in gasket and heater. Door condensation and sticking issues are then avoided (photo 8). The L-shaped assembling and
disassembling shelving system is very practical as it maximizes the use of the space available. Shelves come in 1500 or 1700 mm
height with a width of 400 mm (photo 9). All Whirlpool mini cold rooms are available with several types of condensing units, namely:
Floor Standing, Wall Suspended Through the Wall Mounted Condensing Unit, Ceiling Mounted Unit and Remote Condensing Unit (5
m distance). Rounded off corners further provide sturdiness of the products, and the quality of the materials employed achieve a
complete hygiene compliance.
(photo 1)
(photo 2)
80 mm series
100 mm series
(photo 3)
(photo 5)
(photo 4)
(photo 6)
• exploded view
• vue eclatée
• Explosionzeichnung
• disegno esploso
• dubujo explosionado
(photo 7)
(photo 8)
(photo 9)
H=1500mm
H=1700mm
• stainless steel AISI 304 anti-sliding floor option
• option de sol en acier inoxydable AISI 304 antidéparant
• Rutschfesten AISI 304 Edelstahlböden
• pavimento a versione inox AISI 304 antiscivolo
• opcion de suelo de acero inoxidable AISI 304 antideslizante
195
CHAMBRES FROIDES
Whirlpool produit une gamme de plus de 200 modèles de mini chambres froides.
Il s’agit d’une gamme modulaire qui permet aux clients de concevoir la dimension de la chambre et le type d’unité de refroidissement
les mieux adaptés à leurs besoins spécifiques. Tous les modèles sont disponibles avec un module d’extension constitué de panneaux
de 300 mm (300, 600, 900, 1200 mm), offrant une fonctionnalité optimale, apte à satisfaire un vaste éventail de besoins. Toutes les
chambres sont disponibles en 2 versions d’épaisseur d’isolation : 80 mm (photo 1) et 100 mm (photo 2). Ces deux versions peuvent
être utilisées comme chambres positives ou négatives, selon l’unité de réfrigération choisie, avec des températures s’échelonnant
de 0/+8° C à -10/-25° C. Les modèles Whirlpool présentent une capacité allant de 1,84 m³ à 14 m³, et peuvent être assemblés de
façon rapide et aisée grâce au commode système de verrouillage intégral. Tous les panneaux peuvent être facilement assemblés grâce
au système d’enclenchement Cam-lock à double action (photo 3,4,5,6). Les mini chambres froides Whirlpool peuvent être fournies
avec ou sans sol : si un sol est requis, celui-ci peut être doté d’un revêtement plastique (standard) ou en acier inoxydable AISI 304
antidérapant (demande spéciale - photo 7). L’option sans sol est également disponible, car elle permet de faciliter l’accès des chariots
(demande spéciale). Les portes présentent une ouverture de 710 mm (standard) ou de 1010 mm (demande spéciale), et sont dotées
d’un large joint à pression et d’un corps de chauffe. Ceci permet d’éviter tout problème de condensation ou d’adhérence au niveau
de celles-ci (photo 8). Le système de montage et de démontage des tablettes en L est particulièrement commode, car il permet
d’optimiser l’utilisation de l’espace disponible. Les tablettes présentent une hauteur de 1500 mm ou de 1700 mm et une profondeur de
400 mm (photo 9). Toutes les chambres froides Whirlpool sont équipées d’un condenseur sélectionné dans la vaste gamme disponible
: de type “Armoire”, “Mural”, “À travers le mur”, “Plafonnier” et “À distance” (5 m). En outre, les angles arrondis confèrent à ces
appareils une grande robustesse, et la qualité des matériaux utilisés garantit une hygiène absolue.
KÜHLZELLEN
Whirlpool produziert über 200 Minikühlzellen-Modelle Das Programm ist modular aufgebaut, so dass der Kunde unter mehreren
Zellengrößen und -arten diejenige auswählen kann, die seine Anforderungen am besten erfüllt. Alle Modellvarianten sind mit einem
Erweiterungsmodul aus 300 mm breiten Wänden (300, 600, 900, 1200 mm) erhältlich, so dass die Zellenbreite den unterschiedlichsten
Anforderungen angepasst werden kann. Alle Zellen sind in zwei verschiedenen Isolierwandstärken erhältlich: 80 mm (photo 1) und
100 mm (photo 2). Beide 80 mm- und 100 mm-Zellen können abhängig vom gewählten Kühlzellen- bzw. Tiefkühlzellenaggregat
wahlweise als Kühl- oder Tiefkühlzellen verwendet werden (Temperaturbereiche von 0/+8° C bis -10/-25° C). Das Whirlpool Programm
reicht von Kühlzellen mit Nutzinhalten von 1,84 m³ bis 14 m³, die dank des praktischen Zentralverschlusssystems leicht zugänglich
sind. Die Paneele lassen sich dank des doppelt wirkenden Camlock-Verriegelungssystems problemlos montieren (photo 3,4,5,6).
Whirlpool Minikühlzellen sind mit oder ohne Boden erhältlich: bei den Böden kann zwischen kunststoffbeschichteten Belägen
(Standardausführung) und rutschfesten AISI 304 Edelstahlböden (Sonderausführung - photo 7) gewählt werden. Die Kühlzellen
können auch ohne Boden geliefert werden, um den Zugang mit Rollwagen zu erleichtern (Sonderausführung). Die Türen sind in den
Breiten 710 mm (Standardausführung) oder 1010 mm (Sonderausführung) lieferbar und haben steckbare Dichtungen. Auf diese Weise
werden Probleme mit Kondensatbildung an der Innentür und festklebenden Dichtungen vermieden (photo 8). Das L-förmige, zerlegbare
Regalsystem sorgt für eine optimale Raumausnutzung. Die Regale sind in 1500 mm oder 1700 mm Höhe und 400 mm Breite erhältlich
(photo 9). Alle Whirlpool Minikühlzellen sind mit verschiedenen Kühlaggregaten erhältlich: freistehend, an der Wand montiert, in der
Wand montiert, an der Decke montiert und Fernkühlaggregat (5 m Distanz).Abgerundete Ecken erhöhen die Stoßfestigkeit der Geräte,
die dank der Qualität der verwendeten Materialien alle einschlägigen Hygienevorschriften erfüllen.
CELLE FRIGORIFERE
Whirlpool propone oltre 200 modelli di mini celle frigorifere in una gamma modulare e completa studiata per permettere ai clienti di
scegliere le dimensioni della cella e il tipo di unità refrigerante che meglio soddisfano le loro esigenze specifiche. Per tutti i modelli è
disponibile un sistema modulare a pannelli incrementali di 300 mm (300, 600, 900, 1200 mm) che offre tutta la versatilità necessaria
per soddisfare qualunque esigenza. Tutte le celle sono fornite con 2 diversi spessori dell’isolamento, a scelta tra 80 (foto 1) e 100
mm (foto 2) sia per temperatura positiva sia per temperatura negativa, abbinabili all’unità refrigerante selezionata e con temperature
comprese tra 0/+8° C e -10/-25° C. La gamma Whirlpool comprende modelli con volume variabile da 1,84 m³ a 14 m³ e un pratico
sistema di aggancio integrato che rende il montaggio estremamente semplice e rapido. Anche i pannelli sono facilmente assemblabili
grazie al sistema di bloccaggio cam-lock a doppia azione (foto 3,4,5,6). Le mini celle frigorifere Whirlpool possono essere fornite con
o senza pavimento. Il pavimento, se richiesto, è disponibile in versione plastificata (di serie) o in acciaio inox con finitura antiscivolo
AISI 304 (a richiesta - foto 7). In alternativa, il cliente può optare per la versione senza pavimento che rende più agevole l’accesso con
carrelli (a richiesta). Le celle possono essere fornite con porta di larghezza pari a 710 mm (standard) o 1010 mm (a richiesta), ampia
guarnizione a pressione e resistenza per evitare la formazione di condensa e il deterioramento dei materiali (foto 8). La scaffalatura
con ripiani a L risulta estremamente pratica da montare e smontare e permette di ottimizzare l’impiego dello spazio disponibile. I
ripiani sono disponibili in altezze di 1500 o 1700 mm e larghezze di 400 mm (foto 9). Tutte le mini celle frigorifere Whirlpool sono
disponibili con diverse tipologie di condensatori: a pavimento, sospesi a parete, a parete con foro passante, a soffitto e remoti (a
distanza di 5 m). Gli spigoli arrotondati conferiscono maggiore robustezza mentre la qualità dei materiali impiegati assicura la piena
conformità alle norme stabilite in materia di igiene.
SALAS FRÍAS
Whirlpool produce una gama de más de 200 modelos de Mini Salas Frías. La gama es modular para que los clientes puedan diseñar
el tamaño de la sala y el tipo de unidad de refrigeración que más se adapte a sus necesidades particulares. Todas las opciones de
modelos están disponibles con un módulo de ampliación de paneles de 300 mm (300, 600, 900, 1200 mm), lo que permite combinar
a la perfección la funcionalidad que puede adaptarse a diferentes necesidades. Todas las salas están disponibles con 2 grosores de
aislamiento diferentes: 80mm (foto 1) y 100mm (foto 2). Tanto las salas de 80mm como las de 100mm pueden ser utilizadas como
salas positivas o negativas, según la unidad de refrigeración seleccionada, con temperaturas que van de los 0/+8° C a los -10/-25°
C. La gama de Whirlpool tiene una capacidad que va de 1,84 m³ a 14 m³ con un montaje fácil y rápido gracias al práctico sistema
de bloqueo integral. Además, todos los paneles se montan fácilmente gracias a un sistema de cierre con doble acción Camlock (foto
3,4,5,6). Las mini salas frías de Whirlpool pueden ser suministradas con o sin la opción de suelo: Si necesita un suelo, éste puede
ser plastificado (estándar) o de acero inoxidable AISI 304 antideslizante (encargo especial - foto 7). También es posible no solicitar
el suelo ya que esto facilita el acceso de los carros (encargo especial). Las puertas disponen de una apertura de 710 mm (estándar) o
1010 mm (encargo especial) con una gran junta obturadora y un calentador. Así, se evitan los problemas de condensación de la puerta
y de bloqueo (foto 8). El sistema de baldas en forma de L, que se monta y desmonta, es muy práctico puesto que permite aprovechar
al máximo el espacio disponible. Las baldas son de 1500 o 1700 mm de alto y 400 mm de ancho (foto 9). Todas las mini salas frías
de Whirlpool están disponibles con distintos tipos de unidades de condensación, por ejemplo: De suelo, de pared, montadas a través
de la pared, Montadas en el techo y a distancia (distancia de 5 m). Las esquinas redondeadas confieren más solidez a los productos,
y la calidad de los materiales empleados aporta una higiene total.
196
COLD ROOMS 80 MM
CHAMBRES FROIDES 80 MM
KÜHLZELLENAGGREGATE 80 MM
CELLE FRIGORIFERE 80 MM
SALAS FRÍAS 80 MM
H=1500mm
H=1700mm
External dimension
Dimensions extérieurs
Abmessungen
Dimensioni esterne
Dimensión
Door aperture
Embr. de la porte
Türöffnungsweite
Apertura porta
Apertura de la Puerta
Relevant shelf models
Modèkes de tablettes correspondants
Zugehörige Regalmodelle
Modelli dei ripiani associati
Modelos de baldas reacionados
MODEL
Volume
ARM 001/80
ARM 002/80
ARM 003/80
ARM 004/80
ARM 005/80
ARM 006/80
ARM 007/80
m3
1.84
2.39
2.94
3.50
4.05
4.60
5.15
1,160
1,160
1,160
1,160
1,160
1,160
1,160
DxWxH (mm)
1,160
1,460
1,760
2,060
2,360
2,660
2,960
2,000
2,000
2,000
2,000
2,000
2,000
2,000
L (mm)
710
710
710
710
710
710
710
H (mm)
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
ARM 800/SH
ARM 801/SH
ARM 802/SH
ARM 803/SH
ARM 804/SH
ARM 805/SH
ARM 806/SH
ARM 008/80
ARM 009/80
ARM 010/80
ARM 011/80
ARM 012/80
ARM 013/80
ARM 014/80
2.00
2.60
3.20
3.80
4.40
5.00
5.60
1,160
1,160
1,160
1,160
1,160
1,160
1,160
1,160
1,460
1,760
2,060
2,360
2,660
2,960
2,160
2,160
2,160
2,160
2,160
2,160
2,160
710
710
710
710
710
710
710
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
ARM 800/SH
ARM 801/SH
ARM 802/SH
ARM 803/SH
ARM 804/SH
ARM 805/SH
ARM 806/SH
ARM 015/80
ARM 016/80
ARM 017/80
ARM 018/80
ARM 019/80
ARM 020/80
ARM 021/80
2.20
2.86
3.52
4.18
4.84
5.50
6.16
1,160
1,160
1,160
1,160
1,160
1,160
1,160
1,160
1,460
1,760
2,060
2,360
2,660
2,960
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
710
710
710
710
710
710
710
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
ARM 807/SH
ARM 808/SH
ARM 809/SH
ARM 810/SH
ARM 811/SH
ARM 812/SH
ARM 813/SH
ARM 022/80
ARM 023/80
ARM 024/80
ARM 025/80
ARM 026/80
ARM 027/80
3.11
3.83
4.54
5.26
5.98
6.70
1,460
1,460
1,460
1,460
1,460
1,460
1,460
1,760
2,060
2,360
2,660
2,960
2,000
2,000
2,000
2,000
2,000
2,000
710
710
710
710
710
710
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
ARM 814/SH
ARM 815/SH
ARM 816/SH
ARM 817/SH
ARM 818/SH
ARM 819/SH
ARM 028/80
ARM 029/80
ARM 030/80
ARM 031/80
ARM 032/80
ARM 033/80
3.38
4.16
4.94
5.72
6.50
7.28
1,460
1,460
1,460
1,460
1,460
1,460
1,460
1,760
2,060
2,360
2,660
2,960
2,160
2,160
2,160
2,160
2,160
2,160
710
710
710
710
710
710
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
ARM 814/SH
ARM 815/SH
ARM 816/SH
ARM 817/SH
ARM 818/SH
ARM 819/SH
ARM 034/80
ARM 035/80
ARM 036/80
ARM 037/80
ARM 038/80
ARM 039/80
3.72
4.58
5.43
6.29
7.15
8.01
1,460
1,460
1,460
1,460
1,460
1,460
1,460
1,760
2,060
2,360
2,660
2,960
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
710
710
710
710
710
710
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
ARM 820/SH
ARM 821/SH
ARM 822/SH
ARM 823/SH
ARM 824/SH
ARM 825/SH
197
COLD ROOMS 80 MM
CHAMBRES FROIDES 80 MM
KÜHLZELLENAGGREGATE 80 MM
CELLE FRIGORIFERE 80 MM
SALAS FRÍAS 80 MM
External dimension
Dimensions extérieurs
Abmessungen
Dimensioni esterne
Dimensión
Door aperture
Embr. de la porte
Türöffnungsweite
Apertura porta
Apertura de la Puerta
Relevant shelf models
Modèkes de tablettes correspondants
Zugehörige Regalmodelle
Modelli dei ripiani associati
Modelos de baldas reacionados
MODEL
Volume
ARM 040/80
ARM 041/80
ARM 042/80
ARM 043/80
ARM 044/80
m3
4.71
5.59
6.48
7.36
8.24
1,760
1,760
1,760
1,760
1,760
DxWxH (mm)
1,760
2,060
2,360
2,660
2,960
2,000
2,000
2,000
2,000
2,000
L (mm)
710
710
710
710
710
H (mm)
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
ARM 826/SH
ARM 827/SH
ARM 828/SH
ARM 829/SH
ARM 830/SH
ARM 045/80
ARM 046/80
ARM 047/80
ARM 048/80
ARM 049/80
5.12
6.08
7.04
8.00
8.96
1,760
1,760
1,760
1,760
1,760
1,760
2,060
2,360
2,660
2,960
2,160
2,160
2,160
2,160
2,160
710
710
710
710
710
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
ARM 826/SH
ARM 827/SH
ARM 828/SH
ARM 829/SH
ARM 830/SH
ARM 050/80
ARM 051/80
ARM 052/80
ARM 053/80
ARM 054/80
5.63
6.69
7.74
8.80
9.86
1,760
1,760
1,760
1,760
1,760
1,760
2,060
2,360
2,660
2,960
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
710
710
710
710
710
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
ARM 831/SH
ARM 832/SH
ARM 833/SH
ARM 834/SH
ARM 835/SH
ARM 055/80
ARM 056/80
ARM 057/80
ARM 058/80
ARM 059/80
ARM 060/80
ARM 061/80
ARM 062/80
ARM 063/80
ARM 064/80
ARM 065/80
ARM 066/80
ARM 067/80
ARM 068/80
6.64
7.69
8.74
9.79
10.84
11.89
12.94
13.98
15.03
16.08
17.13
18.18
19.23
20.28
2,060
2,060
2,060
2,060
2,060
2,060
2,060
2,060
2,060
2,060
2,060
2,060
2,060
2,060
2,060
2,360
2,660
2,960
3,260
3,560
3,860
4,160
4,460
4,760
5,060
5,360
5,660
5,960
2,000
2,000
2,000
2,000
2,000
2,000
2,000
2,000
2,000
2,000
2,000
2,000
2,000
2,000
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
ARM 836/SH
ARM 837/SH
ARM 838/SH
ARM 839/SH
ARM 840/SH
ARM 841/SH
ARM 842/SH
ARM 843/SH
ARM 844/SH
ARM 845/SH
ARM 846/SH
ARM 847/SH
ARM 848/SH
ARM 849/SH
ARM 069/80
ARM 070/80
ARM 071/80
ARM 072/80
ARM 073/80
ARM 074/80
ARM 075/80
ARM 076/80
ARM 077/80
ARM 078/80
ARM 079/80
ARM 080/80
ARM 081/80
ARM 082/80
7.22
8.36
9.50
10.64
11.78
12.92
14.06
15.20
16.34
17.48
18.62
19.76
20.90
22.04
2,060
2,060
2,060
2,060
2,060
2,060
2,060
2,060
2,060
2,060
2,060
2,060
2,060
2,060
2,060
2,360
2,660
2,960
3,260
3,560
3,860
4,160
4,460
4,760
5,060
5,360
5,660
5,960
2,160
2,160
2,160
2,160
2,160
2,160
2,160
2,160
2,160
2,160
2,160
2,160
2,160
2,160
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
ARM 836/SH
ARM 837/SH
ARM 838/SH
ARM 839/SH
ARM 840/SH
ARM 841/SH
ARM 842/SH
ARM 843/SH
ARM 844/SH
ARM 845/SH
ARM 846/SH
ARM 847/SH
ARM 848/SH
ARM 849/SH
ARM 083/80
ARM 084/80
ARM 085/80
ARM 086/80
ARM 087/80
ARM 088/80
ARM 089/80
ARM 090/80
ARM 091/80
ARM 092/80
ARM 093/80
ARM 094/80
ARM 095/80
ARM 096/80
7.94
9.20
10.45
11.70
12.95
14.21
15.47
16.72
17.97
19.23
20.48
21.74
22.99
24.24
2,060
2,060
2,060
2,060
2,060
2,060
2,060
2,060
2,060
2,060
2,060
2,060
2,060
2,060
2,060
2,360
2,660
2,960
3,260
3,560
3,860
4,160
4,460
4,760
5,060
5,360
5,660
5,960
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
ARM 850/SH
ARM 851/SH
ARM 852/SH
ARM 853/SH
ARM 854/SH
ARM 855/SH
ARM 856/SH
ARM 857/SH
ARM 858/SH
ARM 859/SH
ARM 860/SH
ARM 861/SH
ARM 862/SH
ARM 863/SH
198
COLD ROOMS 80 MM
CHAMBRES FROIDES 80 MM
KÜHLZELLENAGGREGATE 80 MM
CELLE FRIGORIFERE 80 MM
SALAS FRÍAS 80 MM
External dimension
Dimensions extérieurs
Abmessungen
Dimensioni esterne
Dimensión
Door aperture
Embr. de la porte
Türöffnungsweite
Apertura porta
Apertura de la Puerta
Relevant shelf models
Modèkes de tablettes correspondants
Zugehörige Regalmodelle
Modelli dei ripiani associati
Modelos de baldas reacionados
MODEL
Volume
ARM 097/80
ARM 098/80
ARM 099/80
ARM 100/80
ARM 101/80
ARM 102/80
ARM 103/80
ARM 104/80
ARM 105/80
ARM 106/80
ARM 107/80
ARM 108/80
ARM 109/80
m3
8.91
10.12
11.33
12.55
13.76
14.98
16.19
17.91
18.62
19.84
21.05
22.26
23.48
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
DxWxH (mm)
2,360
2,660
2,960
3,260
3,560
3,860
4,160
4,460
4,760
5,060
5,360
5,660
5,960
2,000
2,000
2,000
2,000
2,000
2,000
2,000
2,000
2,000
2,000
2,000
2,000
2,000
L (mm)
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
H (mm)
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
ARM 864/SH
ARM 865/SH
ARM 866/SH
ARM 867/SH
ARM 868/SH
ARM 869/SH
ARM 870/SH
ARM 871/SH
ARM 872/SH
ARM 873/SH
ARM 874/SH
ARM 875/SH
ARM 876/SH
ARM 110/80
ARM 111/80
ARM 112/80
ARM 113/80
ARM 114/80
ARM 115/80
ARM 116/80
ARM 117/80
ARM 118/80
ARM 119/80
ARM 120/80
ARM 121/80
ARM 122/80
9.68
11.00
12.32
13.64
14.96
16.28
17.60
18.92
20.24
21.56
22.80
24.20
25.52
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,660
2,960
3,260
3,560
3,860
4,160
4,460
4,760
5,060
5,360
5,660
5,960
2,160
2,160
2,160
2,160
2,160
2,160
2,160
2,160
2,160
2,160
2,160
2,160
2,160
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
ARM 864/SH
ARM 865/SH
ARM 866/SH
ARM 867/SH
ARM 868/SH
ARM 869/SH
ARM 870/SH
ARM 871/SH
ARM 872/SH
ARM 873/SH
ARM 874/SH
ARM 875/SH
ARM 876/SH
ARM 123/80
ARM 124/80
10.65
12.10
2,360
2,360
2,360
2,660
2,360
2,360
710
710
1,900
1,900
ARM 877/SH
ARM 878/SH
ARM 125/80
13.55
2,360
2,960
2,360
710
1,900
ARM 879/SH
ARM 126/80
15.00
2,360
3,260
2,360
710
1,900
ARM 880/SH
ARM 127/80
ARM 128/80
ARM 129/80
ARM 130/80
ARM 131/80
ARM 132/80
ARM 133/80
ARM 134/80
ARM 135/80
16.46
17.91
19.36
20.81
22.26
23.72
25.16
26.62
28.07
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
3,560
3,860
4,160
4,460
4,760
5,060
5,360
5,660
5,960
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
710
710
710
710
710
710
710
710
710
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
ARM 881/SH
ARM 882/SH
ARM 883/SH
ARM 884/SH
ARM 885/SH
ARM 886/SH
ARM 887/SH
ARM 888/SH
ARM 889/SH
ARM 136/80
ARM 137/80
ARM 138/80
ARM 139/80
ARM 140/80
ARM 141/80
ARM 142/80
ARM 143/80
ARM 144/80
ARM 145/80
ARM 146/80
ARM 147/80
11.50
12.88
14.26
15.64
17.02
18.40
19.78
21.16
22.54
23.92
25.30
26.68
2,660
2,660
2,660
2,660
2,660
2,660
2,660
2,660
2,660
2,660
2,660
2,660
2,660
2,960
3,260
3,560
3,860
4,160
4,460
4,760
5,060
5,360
5,660
5,960
2,000
2,000
2,000
2,000
2,000
2,000
2,000
2,000
2,000
2,000
2,000
2,000
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
ARM 890/SH
ARM 891/SH
ARM 892/SH
ARM 893/SH
ARM 894/SH
ARM 895/SH
ARM 896/SH
ARM 897/SH
ARM 898/SH
ARM 899/SH
ARM 900/SH
ARM 901/SH
199
COLD ROOMS 80 MM
CHAMBRES FROIDES 80 MM
KÜHLZELLENAGGREGATE 80 MM
CELLE FRIGORIFERE 80 MM
SALAS FRÍAS 80 MM
External dimension
Dimensions extérieurs
Abmessungen
Dimensioni esterne
Dimensión
Door aperture
Embr. de la porte
Türöffnungsweite
Apertura porta
Apertura de la Puerta
Relevant shelf models
Modèkes de tablettes correspondants
Zugehörige Regalmodelle
Modelli dei ripiani associati
Modelos de baldas reacionados
MODEL
Volume
ARM 148/80
ARM 149/80
ARM 150/80
ARM 151/80
ARM 152/80
ARM 153/80
ARM 154/80
ARM 155/80
ARM 156/80
ARM 157/80
ARM 158/80
ARM 159/80
m3
12.50
14.00
15.50
17.00
18.50
20.00
21.50
23.00
24.50
26.00
27.50
29.00
2,660
2,660
2,660
2,660
2,660
2,660
2,660
2,660
2,660
2,660
2,660
2,660
DxWxH (mm)
2,660
2,960
3,260
3,560
3,860
4,160
4,460
4,760
5,060
5,360
5,660
5,960
2,160
2,160
2,160
2,160
2,160
2,160
2,160
2,160
2,160
2,160
2,160
2,160
L (mm)
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
H (mm)
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
ARM 890/SH
ARM 891/SH
ARM 892/SH
ARM 893/SH
ARM 894/SH
ARM 895/SH
ARM 896/SH
ARM 897/SH
ARM 898/SH
ARM 899/SH
ARM 900/SH
ARM 901/SH
ARM 160/80
ARM 161/80
ARM 162/80
ARM 163/80
ARM 164/80
ARM 165/80
ARM 166/80
ARM 167/80
ARM 168/80
ARM 169/80
ARM 170/80
ARM 171/80
13.75
15.40
17.05
18.70
20.35
22.00
23.65
25.30
26.95
28.60
30.25
31.90
2,660
2,660
2,660
2,660
2,660
2,660
2,660
2,660
2,660
2,660
2,660
2,660
2,660
2,960
3,260
3,560
3,860
4,160
4,460
4,760
5,060
5,360
5,660
5,960
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
ARM 902/SH
ARM 903/SH
ARM 904/SH
ARM 905/SH
ARM 906/SH
ARM 907/SH
ARM 908/SH
ARM 909/SH
ARM 910/SH
ARM 911/SH
ARM 912/SH
ARM 913/SH
ARM 172/80
ARM 173/80
ARM 174/80
ARM 175/80
ARM 176/80
ARM 177/80
ARM 178/80
ARM 179/80
ARM 180/80
ARM 181/80
ARM 182/80
14.43
15.97
17.52
19.06
20.61
22.15
23.70
25.24
26.79
28.34
29.88
2,960
2,960
2,960
2,960
2,960
2,960
2,960
2,960
2,960
2,960
2,960
2,960
3,260
3,560
3,860
4,160
4,460
4,760
5,060
5,360
5,660
5,960
2,000
2,000
2,000
2,000
2,000
2,000
2,000
2,000
2,000
2,000
2,000
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
ARM 914/SH
ARM 915/SH
ARM 916/SH
ARM 917/SH
ARM 918/SH
ARM 919/SH
ARM 920/SH
ARM 921/SH
ARM 922/SH
ARM 923/SH
ARM 924/SH
ARM 183/80
ARM 184/80
ARM 185/80
ARM 186/80
ARM 187/80
ARM 188/80
ARM 189/80
ARM 190/80
ARM 191/80
ARM 192/80
ARM 193/80
15.68
17.36
19.04
20.72
22.40
24.08
25.76
27.44
29.12
30.80
32.48
2,960
2,960
2,960
2,960
2,960
2,960
2,960
2,960
2,960
2,960
2,960
2,960
3,260
3,560
3,860
4,160
4,460
4,760
5,060
5,360
5,660
5,960
2,160
2,160
2,160
2,160
2,160
2,160
2,160
2,160
2,160
2,160
2,160
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
ARM 914/SH
ARM 915/SH
ARM 916/SH
ARM 917/SH
ARM 918/SH
ARM 919/SH
ARM 920/SH
ARM 921/SH
ARM 922/SH
ARM 923/SH
ARM 924/SH
ARM 194/80
ARM 195/80
ARM 196/80
ARM 197/80
ARM 198/80
ARM 199/80
ARM 200/80
ARM 201/80
ARM 202/80
ARM 203/80
ARM 204/80
17.24
19.10
20.94
22.79
24.64
26.49
28.33
30.18
32.03
33.88
35.72
2,960
2,960
2,960
2,960
2,960
2,960
2,960
2,960
2,960
2,960
2,960
2,960
3,260
3,560
3,860
4,160
4,460
4,760
5,060
5,360
5,660
5,960
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
2,360
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
ARM 925/SH
ARM 926/SH
ARM 927/SH
ARM 928/SH
ARM 929/SH
ARM 930/SH
ARM 931/SH
ARM 932/SH
ARM 933/SH
ARM 934/SH
ARM 935/SH
200
COLD ROOMS 100 MM
CHAMBRES FROIDES 100 MM
KÜHLZELLENAGGREGATE 100 MM
CELLE FRIGORIFERE 100 MM
SALAS FRÍAS 100 MM
H=1500mm
H=1700mm
External dimension
Dimensions extérieurs
Abmessungen
Dimensioni esterne
Dimensión
Door aperture
Embr. de la porte
Türöffnungsweite
Apertura porta
Apertura de la Puerta
Relevant shelf models
Modèkes de tablettes correspondants
Zugehörige Regalmodelle
Modelli dei ripiani associati
Modelos de baldas reacionados
MODEL
Volume
ARM 205/100
ARM 206/100
ARM 207/100
ARM 208/100
ARM 209/100
ARM 210/100
ARM 211/100
m3
1.88
2.44
3.01
3.57
4.14
4.70
5.26
1,200
1,200
1,200
1,200
1,200
1,200
1,200
DxWxH (mm)
1,200
1,500
1,800
2,100
2,400
2,700
3,000
2,040
2,040
2,040
2,040
2,040
2,040
2,040
L (mm)
710
710
710
710
710
710
710
H (mm)
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
ARM 800/SH
ARM 801/SH
ARM 802/SH
ARM 803/SH
ARM 804/SH
ARM 805/SH
ARM 806/SH
ARM 212/100
ARM 213/100
ARM 214/100
ARM 215/100
ARM 216/100
ARM 217/100
ARM 218/100
2.00
2.60
3.20
3.80
4.40
5.00
5.60
1,200
1,200
1,200
1,200
1,200
1,200
1,200
1,200
1,500
1,800
2,100
2,400
2,700
3,000
2,200
2,200
2,200
2,200
2,200
2,200
2,200
710
710
710
710
710
710
710
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
ARM 800/SH
ARM 801/SH
ARM 802/SH
ARM 803/SH
ARM 804/SH
ARM 805/SH
ARM 806/SH
ARM 219/100
ARM 220/100
ARM 221/100
ARM 222/100
ARM 223/100
ARM 224/100
ARM 225/100
2.20
2.86
3.52
4.18
4.84
5.50
6.16
1,200
1,200
1,200
1,200
1,200
1,200
1,200
1,200
1,500
1,800
2,100
2,400
2,700
3,000
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
710
710
710
710
710
710
710
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
ARM 807/SH
ARM 808/SH
ARM 809/SH
ARM 810/SH
ARM 811/SH
ARM 812/SH
ARM 813/SH
ARM 226/100
ARM 227/100
ARM 228/100
ARM 229/100
ARM 230/100
ARM 231/100
3.11
3.83
4.54
5.26
5.98
6.70
1,500
1,500
1,500
1,500
1,500
1,500
1,500
1,800
2,100
2,400
2,700
3,000
2,040
2,040
2,040
2,040
2,040
2,040
710
710
710
710
710
710
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
ARM 814/SH
ARM 815/SH
ARM 816/SH
ARM 817/SH
ARM 818/SH
ARM 819/SH
ARM 232/100
ARM 233/100
ARM 234/100
ARM 235/100
ARM 236/100
ARM 237/100
3.38
4.16
4.94
5.72
6.50
7.28
1,500
1,500
1,500
1,500
1,500
1,500
1,500
1,800
2,100
2,400
2,700
3,000
2,200
2,200
2,200
2,200
2,200
2,200
710
710
710
710
710
710
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
ARM 814/SH
ARM 815/SH
ARM 816/SH
ARM 817/SH
ARM 818/SH
ARM 819/SH
ARM 238/100
ARM 239/100
ARM 240/100
ARM 241/100
ARM 242/100
ARM 243/100
3.72
4.58
5.43
6.29
7.15
8.01
1,500
1,500
1,500
1,500
1,500
1,500
1,500
1,800
2,100
2,400
2,700
3,000
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
710
710
710
710
710
710
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
ARM 820/SH
ARM 821/SH
ARM 822/SH
ARM 823/SH
ARM 824/SH
ARM 825/SH
201
COLD ROOMS 100 MM
CHAMBRES FROIDES 100 MM
KÜHLZELLENAGGREGATE 100 MM
CELLE FRIGORIFERE 100 MM
SALAS FRÍAS 100 MM
External dimension
Dimensions extérieurs
Abmessungen
Dimensioni esterne
Dimensión
Door aperture
Embr. de la porte
Türöffnungsweite
Apertura porta
Apertura de la Puerta
Relevant shelf models
Modèkes de tablettes correspondants
Zugehörige Regalmodelle
Modelli dei ripiani associati
Modelos de baldas reacionados
MODEL
Volume
ARM 244/100
ARM 245/100
ARM 246/100
ARM 247/100
ARM 248/100
m3
4.71
5.59
6.48
7.36
8.24
1,800
1,800
1,800
1,800
1,800
DxWxH (mm)
1,800
2,100
2,100
2,700
3,000
2,040
2,040
2,040
2,040
2,040
L (mm)
710
710
710
710
710
H (mm)
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
ARM 826/SH
ARM 827/SH
ARM 828/SH
ARM 829/SH
ARM 830/SH
ARM 249/100
ARM 250/100
ARM 251/100
ARM 252/100
ARM 253/100
5.12
6.08
7.04
8.00
8.96
1,800
1,800
1,800
1,800
1,800
1,800
2,100
2,400
2,700
3,000
2,200
2,200
2,200
2,200
2,200
710
710
710
710
710
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
ARM 826/SH
ARM 827/SH
ARM 828/SH
ARM 829/SH
ARM 830/SH
ARM 254/100
ARM 255/100
ARM 256/100
ARM 257/100
ARM 258/100
5.63
6.69
7.74
8.80
9.86
1,800
1,800
1,800
1,800
1,800
1,800
2,100
2,400
2,700
3,000
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
710
710
710
710
710
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
ARM 831/SH
ARM 832/SH
ARM 833/SH
ARM 834/SH
ARM 835/SH
ARM 259/100
ARM 260/100
ARM 261/100
ARM 263/100
ARM 264/100
ARM 265/100
ARM 266/100
ARM 267/100
ARM 268/100
ARM 269/100
ARM 270/100
ARM 271/100
ARM 272/100
6.50
7.69
8.74
10.84
11.89
12.94
13.98
15.03
16.08
17.13
18.18
19.23
20.28
2,100
2,100
2,100
2,100
2,100
2,100
2,100
2,100
2,100
2,100
2,100
2,100
2,100
2,100
2,400
2,700
3,300
3,600
3,900
4,200
4,500
4,800
5,100
5,400
5,700
6,000
2,040
2,040
2,040
2,040
2,040
2,040
2,040
2,040
2,040
2,040
2,040
2,040
2,040
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
ARM 836/SH
ARM 837/SH
ARM 838/SH
ARM 840/SH
ARM 841/SH
ARM 842/SH
ARM 843/SH
ARM 844/SH
ARM 845/SH
ARM 846/SH
ARM 847/SH
ARM 848/SH
ARM 849/SH
ARM 273/100
ARM 274/100
ARM 275/100
ARM 276/100
ARM 277/100
ARM 278/100
ARM 279/100
ARM 280/100
ARM 281/100
ARM 282/100
ARM 283/100
ARM 284/100
ARM 285/100
ARM 286/100
7.22
8.36
9.50
10.64
11.78
12.92
14.06
15.20
16.34
17.48
18.62
19.76
20.90
22.04
2,100
2,100
2,100
2,100
2,100
2,100
2,100
2,100
2,100
2,100
2,100
2,100
2,100
2,100
2,100
2,400
2,700
3,000
3,300
3,600
3,900
4,200
4,500
4,800
5,100
5,400
5,700
6,000
2,200
2,200
2,200
2,200
2,200
2,200
2,200
2,200
2,200
2,200
2,200
2,200
2,200
2,200
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
ARM 836/SH
ARM 837/SH
ARM 838/SH
ARM 839/SH
ARM 840/SH
ARM 841/SH
ARM 842/SH
ARM 843/SH
ARM 844/SH
ARM 845/SH
ARM 846/SH
ARM 847/SH
ARM 848/SH
ARM 849/SH
ARM 287/100
ARM 288/100
ARM 289/100
ARM 290/100
ARM 291/100
ARM 292/100
ARM 293/100
ARM 294/100
ARM 295/100
ARM 296/100
ARM 297/100
ARM 298/100
ARM 299/100
ARM 300/100
9.20
9.20
10.45
11.70
12.95
14.21
15.47
16.72
17.97
19.23
20.43
21.74
22.99
24.24
2,100
2,100
2,100
2,100
2,100
2,100
2,100
2,100
2,100
2,100
2,100
2,100
2,100
2,100
2,100
2,400
2,700
3,000
3,300
3,600
3,900
4,200
4,500
4,800
5,100
5,400
5,700
6,000
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
ARM 850/SH
ARM 851/SH
ARM 852/SH
ARM 853/SH
ARM 854/SH
ARM 855/SH
ARM 856/SH
ARM 857/SH
ARM 858/SH
ARM 859/SH
ARM 860/SH
ARM 861/SH
ARM 862/SH
ARM 863/SH
202
COLD ROOMS 100 MM
CHAMBRES FROIDES 100 MM
KÜHLZELLENAGGREGATE 100 MM
CELLE FRIGORIFERE 100 MM
SALAS FRÍAS 100 MM
External dimension
Dimensions extérieurs
Abmessungen
Dimensioni esterne
Dimensión
Door aperture
Embr. de la porte
Türöffnungsweite
Apertura porta
Apertura de la Puerta
Relevant shelf models
Modèkes de tablettes correspondants
Zugehörige Regalmodelle
Modelli dei ripiani associati
Modelos de baldas reacionados
MODEL
Volume
ARM 301/100
ARM 302/100
ARM 303/100
ARM 304/100
ARM 305/100
ARM 306/100
ARM 307/100
ARM 308/100
ARM 309/100
ARM 310/100
ARM 311/100
ARM 312/100
ARM 313/100
m3
9.90
9.90
11.09
12.55
13.76
14.98
16.19
17.91
18.62
19.84
21.05
22.26
23.48
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
DxWxH (mm)
2,400
2,700
3,000
3,300
3,600
3,900
4,200
4,500
4,800
5,100
5,400
5,700
6,000
2,040
2,040
2,040
2,040
2,040
2,040
2,040
2,040
2,040
2,040
2,040
2,040
2,040
L (mm)
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
H (mm)
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
ARM 864/SH
ARM 865/SH
ARM 866/SH
ARM 867/SH
ARM 868/SH
ARM 869/SH
ARM 870/SH
ARM 871/SH
ARM 872/SH
ARM 873/SH
ARM 874/SH
ARM 875/SH
ARM 876/SH
ARM 314/100
ARM 315/100
ARM 316/100
ARM 317/100
ARM 318/100
ARM 319/100
ARM 320/100
ARM 321/100
ARM 322/100
ARM 323/100
ARM 324/100
ARM 325/100
ARM 326/100
9.90
11.00
12.32
13.64
14.96
16.28
17.60
18.92
20.24
21.56
22.80
24.20
25.52
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,700
3,000
3,300
3,600
3,900
4,200
4,500
4,800
5,100
5,400
5,700
6,000
2,200
2,200
2,200
2,200
2,200
2,200
2,200
2,200
2,200
2,200
2,200
2,200
2,200
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
ARM 864/SH
ARM 865/SH
ARM 866/SH
ARM 867/SH
ARM 868/SH
ARM 869/SH
ARM 870/SH
ARM 871/SH
ARM 872/SH
ARM 873/SH
ARM 874/SH
ARM 875/SH
ARM 876/SH
ARM 327/100
ARM 328/100
ARM 329/100
ARM 330/100
ARM 331/100
ARM 332/100
ARM 333/100
ARM 334/100
ARM 335/100
ARM 336/100
ARM 337/100
ARM 338/100
ARM 339/100
9.90
12.10
13.55
15.00
16.46
17.91
19.36
20.81
22.26
23.72
25.16
26.62
28.07
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,700
3,000
3,300
3,600
3,900
4,200
4,500
4,800
5,100
5,400
5,700
6,000
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
ARM 877/SH
ARM 878/SH
ARM 879/SH
ARM 880/SH
ARM 881/SH
ARM 882/SH
ARM 883/SH
ARM 884/SH
ARM 885/SH
ARM 886/SH
ARM 887/SH
ARM 888/SH
ARM 889/SH
ARM 340/100
ARM 341/100
ARM 342/100
ARM 343/100
ARM 344/100
ARM 345/100
ARM 346/100
ARM 347/100
ARM 348/100
ARM 349/100
ARM 350/100
ARM 351/100
12.88
12.88
14.26
15.64
17.02
18.40
19.78
21.16
22.54
23.92
25.30
26.68
2,700
2,700
2,700
2,700
2,700
2,700
2,700
2,700
2,700
2,700
2,700
2,700
2,700
3,000
3,300
3,600
3,900
4,200
4,500
4,800
5,100
5,400
5,700
6,000
2,040
2,040
2,040
2,040
2,040
2,040
2,040
2,040
2,040
2,040
2,040
2,040
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
ARM 890/SH
ARM 891/SH
ARM 892/SH
ARM 893/SH
ARM 894/SH
ARM 895/SH
ARM 896/SH
ARM 897/SH
ARM 898/SH
ARM 899/SH
ARM 900/SH
ARM 901/SH
203
COLD ROOMS 100 MM
CHAMBRES FROIDES 100 MM
KÜHLZELLENAGGREGATE 100 MM
CELLE FRIGORIFERE 100 MM
SALAS FRÍAS 100 MM
External dimension
Dimensions extérieurs
Abmessungen
Dimensioni esterne
Dimensión
Door aperture
Embr. de la porte
Türöffnungsweite
Apertura porta
Apertura de la Puerta
Relevant shelf models
Modèkes de tablettes correspondants
Zugehörige Regalmodelle
Modelli dei ripiani associati
Modelos de baldas reacionados
MODEL
Volume
ARM 352/100
ARM 353/100
ARM 354/100
ARM 355/100
ARM 356/100
ARM 357/100
ARM 358/100
ARM 359/100
ARM 360/100
ARM 361/100
ARM 362/100
ARM 363/100
m3
14.00
14.00
15.50
17.00
18.50
20.00
21.50
23.00
24.50
26.00
27.50
29.00
2,700
2,700
2,700
2,700
2,700
2,700
2,700
2,700
2,700
2,700
2,700
2,700
DxWxH (mm)
2,700
3,000
3,300
3,600
3,900
4,200
4,500
4,800
5,100
5,400
5,700
6,000
2,200
2,200
2,200
2,200
2,200
2,200
2,200
2,200
2,200
2,200
2,200
2,200
L (mm)
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
H (mm)
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
ARM 890/SH
ARM 891/SH
ARM 892/SH
ARM 893/SH
ARM 894/SH
ARM 895/SH
ARM 896/SH
ARM 897/SH
ARM 898/SH
ARM 899/SH
ARM 900/SH
ARM 901/SH
ARM 364/100
ARM 365/100
ARM 366/100
ARM 367/100
ARM 368/100
ARM 369/100
ARM 370/100
ARM 371/100
ARM 372/100
ARM 373/100
ARM 374/100
ARM 375/100
15.40
15.40
17.05
18.70
20.35
22.00
23.65
25.30
26.95
28.60
30.25
31.90
2,700
2,700
2,700
2,700
2,700
2,700
2,700
2,700
2,700
2,700
2,700
2,700
2,700
3,000
3,300
3,600
3,900
4,200
4,500
4,800
5,100
5,400
5,700
6,000
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
ARM 902/SH
ARM 903/SH
ARM 904/SH
ARM 905/SH
ARM 906/SH
ARM 907/SH
ARM 908/SH
ARM 909/SH
ARM 910/SH
ARM 911/SH
ARM 912/SH
ARM 913/SH
ARM 376/100
ARM 377/100
ARM 378/100
ARM 379/100
ARM 380/100
ARM 381/100
ARM 382/100
ARM 383/100
ARM 384/100
ARM 385/100
ARM 386/100
15.97
15.97
17.52
19.06
20.61
22.15
23.70
25.24
26.79
28.34
29.88
3,000
3,000
3,000
3,000
3,000
3,000
3,000
3,000
3,000
3,000
3,000
3,000
3,300
3,600
3,900
4,200
4,500
4,800
5,100
5,400
5,700
6,000
2,040
2,040
2,040
2,040
2,040
2,040
2,040
2,040
2,040
2,040
2,040
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
1,740
ARM 914/SH
ARM 915/SH
ARM 916/SH
ARM 917/SH
ARM 918/SH
ARM 919/SH
ARM 920/SH
ARM 921/SH
ARM 922/SH
ARM 923/SH
ARM 924/SH
ARM 387/100
ARM 388/100
ARM 389/100
ARM 390/100
ARM 391/100
ARM 392/100
ARM 393/100
ARM 394/100
ARM 395/100
ARM 396/100
ARM 397/100
17.36
17.36
19.04
20.72
22.40
24.08
25.76
27.44
29.12
30.80
32.48
3,000
3,000
3,000
3,000
3,000
3,000
3,000
3,000
3,000
3,000
3,000
3,000
3,300
3,600
3,900
4,200
4,500
4,800
5,100
5,400
5,700
6,000
2,200
2,200
2,200
2,200
2,200
2,200
2,200
2,200
2,200
2,200
2,200
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
ARM 914/SH
ARM 915/SH
ARM 916/SH
ARM 917/SH
ARM 918/SH
ARM 919/SH
ARM 920/SH
ARM 921/SH
ARM 922/SH
ARM 923/SH
ARM 924/SH
ARM 398/100
ARM 399/100
ARM 400/100
ARM 401/100
ARM 402/100
ARM 403/100
ARM 404/100
ARM 405/100
ARM 406/100
ARM 407/100
ARM 408/100
19.10
19.10
20.94
22.79
24.64
26.49
28.33
30.18
32.03
33.88
35.72
3,000
3,000
3,000
3,000
3,000
3,000
3,000
3,000
3,000
3,000
3,000
3,000
3,300
3,600
3,900
4,200
4,500
4,800
5,100
5,400
5,700
6,000
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
2,400
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
710
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
1,900
ARM 925/SH
ARM 926/SH
ARM 927/SH
ARM 928/SH
ARM 929/SH
ARM 930/SH
ARM 931/SH
ARM 932/SH
ARM 933/SH
ARM 934/SH
ARM 935/SH
204
COOLING UNITS
UNITÉS DE RÉFRIGÉRATION
KÜHLZELLENAGGREGATE
UNITA’ REFRIGERANTI
UNIDADES DE REFRIGERACIÓN
volt
Power
Puissance
Leistung
Potenza
Potencia
Max Ambient
Temp. Ambiante
Max Ungebungst
Temp. Max
Max Temp.Ambiente
Packing Dimensions
Emballage Dimensions
Verpackung
Dimensioni Imballo
Dimensiones de Embalaje
Gross Weight
Poids avec emballage
Gewicht mit Verpackung
Peso con imballo
Peso bruto
m3
2/4
4/6
6/10
10/14
°C
-2° +8°
-2° +8°
-2° +8°
-2° +8°
Volt/Hz
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
HP
1/2
5/8
3/4
1,2
R404A
R404A
R404A
R404A
°C
38
38
38
38
LxPxH cm
63x93x198
63x93x198
63x93x198
63x93x198
kg
110
110
115
120
ARM 414/AR
ARM 415/AR
ARM 416/AR
ARM 417/AR
2/4
4/6
6/10
10/14
-10° -25°
-10° -25°
-10° -25°
-10° -25°
230/1/50
230/1/50
400/3N/50
400/3N/50
1,2
1,7
2,7
3
R404A
R404A
R404A
R404A
38
38
38
38
63x93x198
63x93x198
63x93x198
63x93x198
120
120
130
140
GAS
GAZ
T
ARM 410/AR
ARM 411/AR
ARM 412/AR
ARM 413/AR
MODEL
Room volume
Volume de la pièce
Kühlzellenvolumen
Volume ambiente
Tamaño de la sala
FLOOR STANDING CONDENSING UNIT
CONDENSEUR DE TYPE “ARMOIRE”
FREISTEHENDES KÜHLAGGREGAT
CONDENSATORE A PAVIMENTO
UNIDAD CONDENSADORA DE SUELO
volt
Power
Puissance
Leistung
Potenza
Potencia
Max Ambient
Temp. Ambiante
Max Ungebungst
Temp. Max
Max Temp.Ambiente
Packing Dimensions
Emballage Dimensions
Verpackung
Dimensioni Imballo
Dimensiones de Embalaje
Gross Weight
Poids avec emballage
Gewicht mit Verpackung
Peso con imballo
Peso bruto
m3
2/4
4/6
6/10
10/14
14/16
16/20
20/30
°C
-2° +8°
-2° +8°
-2° +8°
-2° +8°
-2° +8°
-2° +8°
-2° +8°
Volt/Hz
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
HP
5/8
5/8
3/4
1
1,8
2,0
3,13
R404A
R404A
R404A
R404A
R404A
R404A
R404A
°C
43
43
43
43
43
43
43
LxPxH cm
52x90x91
52x90x91
52x90x91
52x90x91
83x90x91
80X128X112
84X135X112
kg
50
55
70
90
95
125
96
ARM 425/ZA
ARM 426/ZA
ARM 427/ZA
ARM 428/ZA
ARM 429/ZA
ARM 430/ZA
ARM 431/ZA
2/4
4/6
6/10
10/14
14/16
16/20
20/30
-10° -25°
-10° -25°
-10° -25°
-10° -25°
-10° -25°
-10° -25°
-10° -25°
230/1/50
230/1/50
400/3N/50
400/3N/50
400/3N/50
400/3N/50
400/3N/50
1,2
1,7
3
3
3,3
4,2
5,5
R404A
R404A
R404A
R404A
R404A
R404A
R404A
43
43
43
43
43
43
43
52x90x91
52x90x91
83x90x91
83x90x91
80X128X112
80X128X112
84X135X112
70
70
90
110
112
125
135
205
GAS
GAZ
T
ARM 418/ZA
ARM 419/ZA
ARM 420/ZA
ARM 421/ZA
ARM 422/ZA
ARM 423/ZA
ARM 424/ZA
MODEL
Room volume
Volume de la pièce
Kühlzellenvolumen
Volume ambiente
Tamaño de la sala
WALL SUSPENDED CONDENSING UNIT
CONDENSEUR DE TYPE “MURAL”
AN DER WAND MONTIERTES KÜHLAGGREGAT
CONDENSATORE SOSPESO A PARETE
UNIDAD CONDENSADORA DE PARED
COOLING UNITS
UNITÉS DE RÉFRIGÉRATION
KÜHLZELLENAGGREGATE
UNITA’ REFRIGERANTI
UNIDADES DE REFRIGERACIÓN
volt
Power
Puissance
Leistung
Potenza
Potencia
Max Ambient
Temp. Ambiante
Max Ungebungst
Temp. Max
Max Temp.Ambiente
Packing Dimensions
Emballage Dimensions
Verpackung
Dimensioni Imballo
Dimensiones de Embalaje
Gross Weight
Poids avec emballage
Gewicht mit Verpackung
Peso con imballo
Peso bruto
m3
2/4
4/6
6/10
10/14
14/16
16/20
20/30
°C
-2° +8°
-2° +8°
-2° +8°
-2° +8°
-2° +8°
-2° +8°
-2° +8°
Volt/Hz
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
HP
5/8
5/8
3/4
1
1,8
2,0
3,13
R404A
R404A
R404A
R404A
R404A
R404A
R404A
°C
43
43
43
43
43
43
43
LxPxH cm
52x90x91
52x90x91
52x90x91
52x90x91
83x90x91
84X115X103
84X115X103
kg
50
55
70
90
90
93
96
ARM 439/TA
ARM 440/TA
ARM 441/TA
ARM 442/TA
ARM 443/TA
ARM 444/TA
ARM 445/TA
2/4
4/6
6/10
10/14
14/16
16/20
20/30
-10° -25°
-10° -25°
-10° -25°
-10° -25°
-10° -25°
-10° -25°
-10° -25°
230/1/50
230/1/50
400/3N/50
400/3N/50
400/3N/50
400/3N/50
400/3N/50
1,2
1,7
3
3
3,3
4,2
5,5
R404A
R404A
R404A
R404A
R404A
R404A
R404A
43
43
43
43
43
43
43
52x90x91
52x90x91
83x90x91
83x90x91
84X115X103
84X115X103
84X115X103
70
70
90
110
112
125
135
GAS
GAZ
T
ARM 432/TA
ARM 433/TA
ARM 434/TA
ARM 435/TA
ARM 436/TA
ARM 437/TA
ARM 438/TA
MODEL
Room volume
Volume de la pièce
Kühlzellenvolumen
Volume ambiente
Tamaño de la sala
THROUGH THE WALL MOUNTED CONDENSING UNIT
CONDENSEUR DE TYPE “À TRAVERS LE MUR”
IN DER WAND MONTIERTES KÜHLAGGREGAT
CONDENSATORE A PARETE CON FORO PASSANTE
UNIDAD CONDENSADORA MONTADA A TRAVÉS DE LA PARED
volt
Power
Puissance
Leistung
Potenza
Potencia
Max Ambient
Temp. Ambiante
Max Ungebungst
Temp. Max
Max Temp.Ambiente
Packing Dimensions
Emballage Dimensions
Verpackung
Dimensioni Imballo
Dimensiones de Embalaje
Gross Weight
Poids avec emballage
Gewicht mit Verpackung
Peso con imballo
Peso bruto
m3
2/4
4/8
8/14
14/23
23/30
°C
-2° +8°
-2° +8°
-2° +8°
-2° +8°
-2° +8°
Volt/Hz
230/1/50
230/1/50
230/1/50
400/3N/50
400/3N/50
HP
1/2
3/4
1.2
1.5
2
R404A
R404A
R404A
R404A
R404A
°C
38
38
38
38
38
LxPxH cm
59x64x93
59x64x93
64x89x98
72x89x115
72x89x115
kg
74
78
108
128
130
ARM 451/SO
ARM 452/SO
ARM 453/SO
ARM 454/SO
ARM 455/SO
2/4
4/7
7/11
11/17
17/25
-10° -25°
-10° -25°
-10° -25°
-10° -25°
-10° -25°
230/1/50
400/3N/50
400/3N/50
400/3N/50
400/3N/50
1.7
2
2
3
4
R404A
R404A
R404A
R404A
R404A
38
38
38
38
38
59x64x93
64x89x98
64x89x98
72x89x115
72x89x115
86
116
116
141
142
206
GAS
GAZ
T
ARM 446/SO
ARM 447/SO
ARM 448/SO
ARM 449/SO
ARM 450/SO
MODEL
Room volume
Volume de la pièce
Kühlzellenvolumen
Volume ambiente
Tamaño de la sala
CEILING MOUNTED CONDENSING UNIT
CONDENSEUR DE TYPE “PLAFONNIER” (TROU PERCÉ DANS LE PLAFOND)
AN DER DECKE MONTIERTES KÜHLAGGREGAT (DECKENÖFFNUNG)
CONDENSATORE A SOFFITTO (CON FORO)
UNIDAD CONDENSADORA MONTADA EN EL TECHO (CON AGUJERO)
COOLING UNITS
UNITÉS DE RÉFRIGÉRATION
KÜHLZELLENAGGREGATE
UNITA’ REFRIGERANTI
UNIDADES DE REFRIGERACIÓN
T
volt
Power
Puissance
Leistung
Potenza
Potencia
ARM 456/RE
ARM 457/RE
ARM 458/RE
ARM 459/RE
ARM 460/RE
ARM 461/RE
ARM 462/RE
m3
2/5
5/7
7/10
10/14
14/21
21/27
27/35
°C
-2° +8°
-2° +8°
-2° +8°
-2° +8°
-2° +8°
-2° +8°
-2° +8°
Volt/Hz
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
400/3N/50
400/3N/50
400/3N/50
HP
1/2
0.6
1
1.3
1.5
2
2.5
R404A
R404A
R404A
R404A
R404A
R404A
R404A
°C
43
43
43
43
43
43
43
ARM 463/RE
ARM 464/RE
ARM 465/RE
ARM 466/RE
ARM 467/RE
ARM 468/RE
ARM 469/RE
2/4
4/6
6/10
10/14
14/20
20/25
25/30
-10° -25°
-10° -25°
-10° -25°
-10° -25°
-10° -25°
-10° -25°
-10° -25°
230/1/50
230/1/50
400/3N/50
400/3N/50
400/3N/50
400/3N/50
400/3N/50
1.7
2.1
2.3
3
4
4
5.1
R404A
R404A
R404A
R404A
R404A
R404A
R404A
43
43
43
43
43
43
43
207
GAS
GAZ
Room volume
Volume de la pièce
Kühlzellenvolumen
Volume ambiente
Tamaño de la sala
Max Ambient
Temp. Ambiante
Max Ungebungst
Temp. Max
Max Temp.Ambiente
REMOTE CONDENSING UNIT (5 m DISTANCE)
CONDENSEUR DE TYPE “À DISTANCE” (5 m)
FERNKÜHLAGGREGAT (5 m DISTANZ).
CONDENSATORE REMOTO (DISTANZA 5 m)
UNIDAD CONDENSADORA A DISTANCIA (DISTANCIA DE 5 m).
208
DISHWASHING
LAVE-VERRES
LAVE-VAISSELLES À CHARGEMENT FRONTAL
LAVE-VAISSELLES À CAPOTS
LAVE-BATTERIE
LAVEUSES À TUNNEL
GLASS WASHERS
FRONTAL DISHWASHERS
HOOD DISHWASHERS
POT MACHINES
RACK CONVEYOR DISHWASHERS
LAVABICCHIERI
LAVASTOVIGLIE FRONTALI
LAVASTOVIGLIE A CAPOT
LAVAPENTOLE
LAVASTOVIGLIE A TRAINO
GLÄSERSPÜLER
FRONTBESCHICKTE GESCHIRRSPÜLER
HAUBENGESCHIRRSPÜLER
TOPFSPÜLMACHINEN
BANDGESCHIRRSPÜLER
LAVAVASOS
LAVAVAJILLAS DE CARGA FRONTAL
LAVAVAJILLAS DE CAPOTA
LAVAUTENSILIOS
LAVAVAJILLAS DE CINTA TRASPORTADORA
209
210
Dishwashing
Whirlpool offers a variety of dishwashing appliances that combine state of the art technology with the highest quality and safety standards. The
range of dishwashing appliances in the Whirlpool professional series include top class glasswashers, front loading undercounters, hood type
washers, pot washers and rack type washers. Flight conveyor dishwashers are available on demand. All Whirlpool professional dishwashing
equipment features exceptional performance, and some selected models are in compliance with HACCP regulations. Options are available for
specific dishwashers and they must be requested at the time of order.
Lave-vaisselles
Whirlpool offre une variété de lave-vaisselle alliant technologie de pointe à des normes de qualité et de sécurité supérieures. La gamme de lavevaisselle professionnels Whirlpool comprend des lave-verres, des lave-vaisselle chargement frontal, des lave-vaisselle à capot, des lave-batterie
et des laveuses à tunnel. Des lave-vaisselle à convoyeur sont disponibles sur demande. Tous les lave-vaisselle professionnels Whirlpool font
preuve de performances exceptionnelles, et certain modèles sont compatibles HACCP. Des options sont disponibles pour certains modèles ;
celles-ci doivent être précisées au moment de la commande.
Geschirrspüler
Whirlpool ein reichhaltiges Angebot an Geschirrspülern bereit, die hochmoderne Technologie mit höchsten Qualitäts- und Sicher-heitsanforderungen verbinden. Das Spülmaschinenprogramm der professionellen Baureihe von Whirlpool umfasst Gläserspüler, Front-Einbaugeschirrspüler,
Haubengeschirrspüler, Topfspülmaschinen und Bandgeschirrspüler der Spitzenklasse. Bandgeschirrspüler sind auf Anfrage erhältlich. Alle
professionellen Whirlpool-Spülmaschinen stellen höchste Anforderungen zufrieden. Einige Modelle haben zusätzlich die HACCP-Zertifizierung.
Optionen sind für spezielle Geschirrspüler erhältlich und müssen bei der Bestellung angefordert werden.
Lavastoviglie
Whirlpool offre una serie di lavastoviglie che combinano la tecnologia più avanzata con la massima qualità e sicurezza. La gamma di lavastoviglie
della serie professionale Whirlpool include lavabicchieri, modelli da incasso a carica frontale, lavastoviglie a capot, lavapentole e lavastoviglie
a traino di alta qualità. Su richiesta sono disponibili lavastoviglie a nastro. Tutte le lavastoviglie professionali Whirlpool vantano prestazioni
eccezionali e alcuni dei modelli sono conformi alle normative HACCP. Gli optional sono disponibili per diversi tipi di lavastoviglie e devono
essere richiesti al momento dell’ordine.
Lavavajillas
Whirlpool ofrece una variedad de lavavajillas que combinan la tecnología punta con los mayores niveles de calidad y seguridad. La gama de
lavavajillas de la serie profesional de Whirlpool incluye de lavavasos de primer orden, lavavajillas de carga frontal que se instalan bajo el
mostrador, lavavajillas de capota, lavautensilios y lavavajillas de cinta trasportadora. Los lavavajillas de arrastre están disponibles bajo
pedido. Todos los lavavajillas profesionales de Whirlpool ofrecen unos resultados excepcionales, y algunos modelos están conformes con las
normativas HACCP. Las opciones disponibles para determinados lavavajillas deben solicitarse en el momento de realizar el pedido.
lt
tank capacity lt
contenance de la cuve en litres
Tankinhalt lt
capacità vasca lt
capacidad del depósito lt
dimensions mm LxWxH
dimension mm LxPxH
Abmessungen mm WxTxH
dimensioni mm LxPxH
dimensión mm AnxPrxAl
boiler capacity lt
contanance de la chaudière en litres
Boilerinhalt lt
capacità boiler litri
capacidad de la caldera lt
wash cycle time sec
durée du cycle de lavage en sec
Waschzyklusdauer Sek
cicli sec
tiempo de ciclo de lavado seg
tank element kW
elément de la cuve kW
Tankheizelement kW
resistenza vasca kW
elemento del depósito kW
kW
boiler element kW
elément de la chaudière kW
Boilerheizelement kW
resistenza boiler kW
elemento de la caldera kW
P
wash pump kW
pompe de circulation kW
Waschpumpe kW
pompa lavaggio kW
bomba de lavado kW
kW
V
volt
basket size mm
taille des paniers en mm
Korbgröße mm
cesto mm
tamaño de la cesta en mm
clear entry height mm
hauteur utile en mm
Nutzbare Beschickungshöhe mm
h utile mm
altura de entrada despejada mm
P
kW
211
rinse booster pump kW
pompe de surpression de rinçage kW
Spülboosterpumpe kW
pompa aumento pressione risciacquo kW
bomba de carga de aclarado kW
GLASS WASHERS
LAVE-VERRES
GLÄSERSPÜLER
LAVABICCHIERI
LAVAVASOS
AGB 641/WP
kW
lt
10
lt
2,7
kW
1,6
2,6
P
kW
0,30
kW
2,9
sec
V
mm
mm
DISHWASHING
420x470x580 120 230 V/1~50 Hz 350x350x120 200
- with round basket
- avec panier rond
- mit rundem Korb
- con cestello rotondo
- con cesta redonda
AGB 642/WP
(idem AGB 641/WP)
- with detergent pump
- with integral drain pump
- avec pompe à détergent
- avec pompe de vidange
- con dosatore detergente
- con pompa di scarico
- con depósito detergente
- con bomba de desagüe integral
- mit Dosiereinrichtung für
Reinigungsmittel
- mit integrierter Ablaufpumpe
AGB 643/WP
(idem AGB 641/WP)
- with built-in water softner
- avec adoucisseur
- mit Eingebauter Wasserenthärter
- con addolcitore
- con ablandador de agua incorporado
212
GLASS WASHERS
LAVE-VERRES
GLÄSERSPÜLER
LAVABICCHIERI
LAVAVASOS
AGB 782/WP
kW
lt
10
lt
2,7
kW
1,6
2,6
P
kW
0,30
kW
2,9
sec
V
mm
mm
420x470x580 120 230 V/1~50 Hz 350x350x120 205
- stainless steel AISI 304 cabinet
- double skinned insulated cabinet
- moulded tank
- hot water automatic rinse
- rinse aid pump
- water consumption 2 liters/cycle
- equip: 1 glass basket, 1 teaspoon rack,
1 15-saucer rack
- construction en acier inox AISI 304
- carrosserie à double paroi
- cuve emboutie
- rinçage eau chaude en automatique
- doseur de produit de rinçage
- consommation 2 litres/cycle
- alimentation eau chaude
- dotation: 1 panier à fond plat,
1 porte-couverts, 1 rack 15 assiettes
- carrozzeria in acciaio inox AISI 304
- carrozzeria a doppia parete
- vasca stampata
- risciacquo a caldo a fine ciclo automatico
- dosatore brillantante incorporato
- consumo acqua: 2 litri/ciclo
- dotazione: 1 cesto porta bicchieri, 1 porta
posate, 1 porta 15 piattini
- armario de acero inoxidable AISI 304
- armario aislado de doble revestimiento
- depósito moldeado
- aclarado automático con agua caliente
- bomba de abrillantador
- consumo de agua: 2 litros/ciclo
- equip: 1 cesta para vasos, 1 escurridor de
cucharillas, 1 escurridor de 15 platillos
- Gehäuse aus Edelstahl AISI 304
- Doppelwand-Isoliergehäuse
- Formtank
- Automatische Heißwasserspülung
- Spülboosterpumpe
- Wasserverbrauch 2 lt. pro Zyklus
- Zubeh: Gläserkorb, Besteckeinsatz,
Tellerkorb für 15 Teller
AGB 783/WP
AGB 783/DP
(idem AGB 782/WP)
(idem AGB 783/WP)
- with integral drain pump
- kW 3
- with detergent pump
- avec pompe de vidange
- kW 3
- mit Dosiereinrichtung für
Reinigungsmittel
- mit integrierter Ablaufpumpe
- kW 3
- con depósito detergente
- avec pompe à détergent
- con dosatore detergente
- con pompa di scarico
- kW 3
- con bomba de desagüe integral
- kW 3
213
AGB 782/DP
(idem AGB 782/WP)
- with detergent pump
- avec pompe à détergent
- mit Dosiereinrichtung für
Reinigungsmittel
- con dosatore detergente
- con depósito detergente
GLASS WASHERS
LAVE-VERRES
GLÄSERSPÜLER
LAVABICCHIERI
LAVAVASOS
AGB 784/WP
kW
lt
10
lt
2,7
P
kW
1,6
2,6
kW
0,30
kW
2,9
sec
V
mm
mm
420x470x630 120 230 V/1~50 Hz 350x350x120 215
- stainless steel AISI 304 cabinet
- double skinned insulated cabinet
- moulded tank
- hot water automatic rinse or manual
cold rinse
- rinse aid pump
- water consumption 2 liters/cycle
- equip: 2 glass basket, 1 teaspoon rack,
1 15-saucer rack
- construction en acier inox AISI 304
- carrosserie à double paroi
- cuve emboutie
- rinçage eau chaude en automatique ou
eau froide manuel
- doseur de produit de rinçage
- consommation 2 litres/cycle
- dotation: 2 paniers à fond plat,
1 porte-couverts, 1 rack 15 assiettes
- carrozzeria in acciaio inox AISI 304
- carrozzeria a doppia parete
- vasca stampata
- risciacquo automatico caldo a fine ciclo,
o risciacquo freddo manuale
- dosatore brillantante incorporato
- consumo acqua: 2 litri/ciclo
- dotazione: 2 cesti porta bicchieri, 1 porta
posate, 1 porta 15 piattini
- armario de acero inoxidable AISI 304
- armario aislado de doble revestimiento
- depósito moldeado
- aclarado automático con agua caliente or
manual con agua fría
- bomba de abrillantador
- consumo de agua: 2 litros/ciclo
- equip: 2 cestas para vasos, 1 escurridor de
cucharillas, 1 escurridor de 15 platillos
AGB 784/DP
(idem AGB 784/WP)
- with detergent pump
- avec pompe à détergent
- mit Dosiereinrichtung für
Reinigungsmittel
- con dosatore detergente
- con depósito detergente
- Gehäuse aus Edelstahl AISI 304
- Doppelwand-Isoliergehäuse
- Formtank
- Automatische eißwasserspülung
oder manuelle Kaltwasserspülung
- Spülboosterpumpe
- Wasserverbrauch 2 lt. pro Zyklus
- Zubeh: 2 Gläserkorb, 1 Besteckeinsatz,
1 Tellerkorb für 15 Teller
AGB 644/WP
AGB 785/WP
(idem AGB 784/WP)
(idem AGB 784/WP)
- with built-in water softener
- with integral drain pump
- kW 3
- avec adoucisseur
- avec pompe de vidange
- kW 3
- mit Eingebauter Wasserenthärter
- mit integrierter Ablaufpumpe
- kW 3
- con addolcitore
- con ablandador de agua incorporado
- con pompa di scarico
- kW 3
- con bomba de desagüe integral
- kW 3
AGB 644/DP
AGB 785/DP
(idem AGB 644/WP)
(idem AGB 785/WP)
- with detergent pump
- with detergent pump
- avec pompe à détergent
- avec pompe à détergent
- mit Dosiereinrichtung für
Reinigungsmittel
- con dosatore detergente
- mit Dosiereinrichtung für
Reinigungsmittel
- con dosatore detergente
- con depósito detergente
- con depósito detergente
214
GLASS WASHERS
LAVE-VERRES
GLÄSERSPÜLER
LAVABICCHIERI
LAVAVASOS
AGB 645/WP
kW
lt
14
lt
3,9
kW
1,6
2,6
P
kW
0,30
kW
2,9
sec
V
- stainless steel AISI 304 cabinet
- double skinned insulated cabinet
- moulded tank
- hot water automatic rinse
- rinse aid pump
- water consumption 2 liters/cycle
- equip: 2 glass basket, 1 teaspoon rack,
1 17-saucer rack
- construction en acier inox AISI 304
- carrosserie à double paroi
- cuve emboutie
- rinçage eau chaude en automatique
- doseur de produit de rinçage
- consommation 2 litres/cycle
- dotation: 2 paniers à fond plat,
1 porte-couverts, 1 rack 17 assiettes
- carrozzeria in acciaio inox AISI 304
- carrozzeria a doppia parete
- vasca stampata
- risciacquo automatico caldo a fine ciclo
- dosatore brillantante incorporato
- consumo acqua: 2 litri/ciclo
- dotazione: 2 cesti porta bicchieri,
1 porta posate, 1 porta 17 piattini
- armario de acero inoxidable AISI 304
- armario aislado de doble revestimiento
- depósito moldeado
- aclarado automático con agua caliente
- bomba de abrillantador
- consumo de agua: 2 litros/ciclo
- equip: 2 cestas para vasos, 1 escurridor de
cucharillas, 1 escurridor de 17 platillos
(idem AGB 645/WP)
(idem AGB 645/WP)
- with built-in water softener
- with integral drain pump
- kW 3
- con ablandador de agua incorporado
(idem AGB 645/WP)
- with detergent pump
- avec pompe à détergent
- mit Dosiereinrichtung für
Reinigungsmittel
- con dosatore detergente
- con depósito detergente
ADN 401
(idem AGB 645/WP)
- mit Dosiereinrichtung fur
Reinigungsmittel
- mit Eingebauter Wasserentharter
- mit integrierter Ablaufpumpe
AGB 646/WP
- con addolcitore
AGB 645/DP
- avec pompe à détergent
- avec adoucisseur
- avec pompe de vidange
AGB 647/WP
- mit Eingebauter Wasserenthärter
mm
- with detergent pump
- with built-in water softner
- with integral drain pump
- Gehäuse aus Edelstahl AISI 304
- Doppelwand-Isoliergehäuse
- Formtank
- Automatische Heißwasserspülung
oder manuelle Kaltwasserspülung
- Spülboosterpumpe
- Wasserverbrauch 2 lt. pro Zyklus
- Zubeh: 2 Gläserkorb, 1 Besteckeinsatz,
1 Tellerkorb für 17 Teller
- avec adoucisseur
mm
465x515x700 120 230 V/1~50 Hz 400x400x120 285
- avec pompe de vidange
- kW 3
- mit integrierter Ablaufpumpe
- kW 3
- con pompa di scarico
- kW 3
- con bomba de desagüe integral
- kW 3
AGB 647/DP
AGB 646/DP
(idem AGB 647/WP)
(idem AGB 646/WP)
- with detergent pump
- with detergent pump
- avec pompe à détergent
- avec pompe à détergent
- mit Dosiereinrichtung für
Reinigungsmittel
- mit Dosiereinrichtung für
Reinigungsmittel
- con dosatore detergente
- con depósito detergente
- con dosatore detergente
- con depósito detergente
215
- con dosatore detergente
- con addolcitore
- con pompa di scarico
- con deposito detergente
- con ablandor de agua incorporado
- con bomba de desagüe integral
GLASS WASHERS ACCESSORIES
ACCESSOIRES LAVE-VERRES
ZUBEHÖR GLÄSERSPÜLER
ACCESSORI LAVABICCHIERI
ACCESORIOS LAVAVASOS
AGS 101
round basket ø 360x170 mm
panier rond ø 360x170 mm
mit rundem Korb ø 360x170 mm
con cestello rotondo ø 360x170 mm
con cesta redonda ø 360x170 mm
AGS 104
cutlery rack 2 compartments 100x130x60 mm
bac à couverts 100x130x60 mm
Besteckeinsatz 100x130x60 mm
bussolotto posate 2 scomp. 100x130x60 mm
recipiente para cubiertos 100x130x60
AGS 106
inox support 500 mm
base inox de rehausse 500 mm
Edelstahlfuß 500 mm
piedistallo 500 mm
base de acero inoxidable de elevación 500 mm
AGS 107
glass basket 350x350x120 mm
panier carré 350x350x120 mm
Rechteckiger Korb 350x350x120 mm
cesto plastica ml 350x350x120 mm
cesta cuadrada 350x350x120
AGS 108
plate rack 15 small dishes ø 120 mm
rack de 15 assiettes ø 120 mm
Gestell für 15 Teller ø 120 mm
inserto piattini 15 ø 120 mm
escurridor de 15 platos ø 120 mm
AGS 110
inox support 500 mm
base inox de rehausse 500 mm
Edelstahlfuß 500 mm
piedistallo 500 mm
base de acero inoxidable de realce 500 mm
AGS 112
dishes basket 8 dishes ø 230 mm
panier carré pour 8 assiettes ø 230 mm
Rechteckiger Korb für 8 Teller ø 230 mm
cesto filo 8 piatti ø 230 mm
cesta cuadrada para 8 platos ø 230 mm
AGS 116
glass basket 400x400x120 mm
panier carré 400x400x120 mm
Rechteckiger Korb 400x400x120 mm
cesto plastica ml 400x400x120 mm
cesta cuadrada 400x400x120 mm
AGS 121
plate rack 17 small dishes 100x352x110 mm
support à soucoupes 100x352x110 mm
Gestell für Untertassen 100x352x110 mm
inserto piattini 17 piattini 100x352x110 mm
soporte para platillos 100x352x110 mm
AGS 134
manual water softener 12lt
adoucisseur manuel 12lt
Manueller Enthärter 12lt
addolcitore manuale 12lt
suavizante manual 12lt
AGS 150
external rinse booster pump
pompe externe augmentant la pression de rinçage
externe Pumpe zur Spüldrucksteigerung
pompa aumento pressione esterna
bomba externa que aumenta la presión de aclarado
AGS 169
detergent pump kit
kit pompe à détergent
Dosiereinrichtung für Reinigungsmittel
kit dosatore detergente
kit depósito detergente
AGS 190
shallow glass basket 400x400 mm
panier à verres à fond incliné 400x400 mm
Korb für Gläser mit geneigtem Boden 400x400 mm
cesto bicchieri inclinato 400x400 mm
cesta para vasos con fondo inclinado 400x400 mm
Please refers to page 217 in order to know which accessories are available for specific glass washers.
216
GLASS WASHERS ACCESSORIES
ACCESSOIRES LAVE-VERRES
ZUBEHÖR GLÄSERSPÜLER
ACCESSORI LAVABICCHIERI
ACCESORIOS LAVAVASOS
CODE
AGS 101
AGS 104
AGS 106
AGS 107
AGS 108
AGS 110
AGS 112
AGS 116
AGS 121
AGS 134
AGS 150
AGS 169
AGS 190
AGB 641/WP
✓
✓
✓
-
-
-
-
-
-
✓
✓
✓
-
AGB 642/WP
✓
✓
✓
-
-
-
-
-
-
✓
✓
✓
-
AGB 643/WP
✓
✓
✓
-
-
-
-
-
-
✓
✓
✓
-
AGB 782/DP
-
✓
✓
✓
✓
-
-
-
-
✓
✓
✓
-
AGB 782/WP
-
✓
✓
✓
✓
-
-
-
-
✓
✓
✓
-
AGB 783/DP
-
✓
✓
✓
✓
-
-
-
-
✓
✓
✓
-
ADN 401
-
✓
-
✓
✓
✓
✓
-
✓
✓
✓
✓
✓
AGB 783/WP
-
✓
✓
✓
✓
-
-
-
-
✓
✓
✓
-
AGB 784/DP
-
✓
✓
✓
✓
-
-
-
-
✓
✓
✓
-
AGB 784/WP
-
✓
✓
✓
✓
-
-
-
-
✓
✓
✓
-
AGB 785/DP
-
✓
✓
✓
✓
-
-
-
-
✓
✓
✓
-
AGB 785/WP
-
✓
✓
✓
✓
-
-
-
-
✓
✓
✓
-
AGB 644/DP
-
✓
✓
✓
✓
-
-
-
-
✓
✓
✓
-
AGB 644/WP
-
✓
✓
✓
✓
-
-
-
-
✓
✓
✓
-
AGB 645/DP
-
✓
-
-
-
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
AGB 645/WP
-
✓
-
-
-
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
AGB 646/DP
-
✓
-
-
-
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
AGB 646/WP
-
✓
-
-
-
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
AGB 647/DP
-
✓
-
-
-
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
AGB 647/WP
-
✓
-
-
-
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
217
218
1 glass basket, 1 teaspoon rack
1 glass basket, 1 teaspoon rack
1 glass basket, 1 teaspoon rack
1 glass basket, 1 teaspoon rack
1 glass basket, 1 teaspoon rack
1 glass basket, 1 teaspoon rack
AGB 645/WP
AGB 646/DP
AGB 646/WP
AGB 647/DP
AGB 647/WP
2 glass basket, 1 teaspoon rack
AGB 784/DP
AGB 645/DP
1 glass basket, 1 teaspoon rack
AGB 783/WP
2 glass basket, 1 teaspoon rack
1 glass basket, 1 teaspoon rack
ADN 401
AGB 644/WP
1 glass basket, 1 teaspoon rack
AGB 783/DP
2 glass basket, 1 teaspoon rack
1 glass basket, 1 teaspoon rack
AGB 782/WP
AGB 644/DP
1 glass basket, 1 teaspoon rack
AGB 782/DP
2 glass basket, 1 teaspoon rack
1 glass basket, 1 teaspoon rack
AGB 643/WP
AGB 785/WP
1 glass basket, 1 teaspoon rack
AGB 642/WP
2 glass basket, 1 teaspoon rack
1 glass basket, 1 teaspoon rack
AGB 641/WP
AGB 784/WP
standard equipment
CODE
✓
✓
-
✓
-
-
✓
✓
-
✓
-
✓
optional
-
✓
optional
✓
optional external
-
-
✓
optional external
optional
-
✓
✓
-
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
-
✓
✓
✓
-
✓
optional external
-
-
✓
optional external
optional
✓
optional external
optional
optional
-
optional external
optional external
-
✓
optional
✓
optional external
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
✓
optional external
-
✓
✓
optional
-
optional external
optional external
-
✓
-
✓
-
-
✓
✓
cold
rinse
rinse aid
pump
optional
optional
✓
optional external
detergent
pump
optional
draining
pump
-
optional external
water softner
-
-
-
-
-
-
✓
✓
✓
✓
✓
-
-
-
-
-
✓
✓
✓
upper
wash
arm
flat bottom tank
flat bottom tank
flat bottom tank
flat bottom tank
flat bottom tank
flat bottom tank
flat bottom tank
flat bottom tank
flat bottom tank
flat bottom tank
flat bottom tank
flat bottom tank
flat bottom tank
flat bottom tank
flat bottom tank
flat bottom tank
flat bottom tank
flat bottom tank
flat bottom tank
tank type
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
double
skin
panel
inox plastic jets
inox plastic jets
inox plastic jets
inox plastic jets
inox plastic jets
inox plastic jets
inox plastic jets
inox plastic jets
inox plastic jets
inox plastic jets
inox plastic jets
inox plastic jets
inox plastic jets
inox plastic jets
inox plastic jets
inox plastic jets
arms fix
arms fix
arms fix
rinse arms
electromechanic
electromechanic
electromechanic
electromechanic
electromechanic
electromechanic
electromechanic
electromechanic
electromechanic
electromechanic
electromechanic
electromechanic
electromechanic
electromechanic
electromechanic
electromechanic
electromechanic
electromechanic
electromechanic
control panel type
inox moulded
inox moulded
inox moulded
inox moulded
inox moulded
inox moulded
inox moulded
inox moulded
inox moulded
inox moulded
inox moulded
inox moulded
inox moulded
inox moulded
inox moulded
inox moulded
arms fix
arms fix
arms fix
wash arms
schuko
schuko
schuko
schuko
schuko
schuko
schuko
schuko
schuko
schuko
schuko
schuko
schuko
schuko
schuko
schuko
schuko
schuko
schuko
plug
PRODUCT SPECIFICATIONS GLASS WASHERS
FRONTAL DISHWASHERS
LAVE-VAISSELLES À CHARGEMENT FRONTAL
FRONTBESCHICKTE GESCHIRRSPÜLER
LAVASTOVIGLIE FRONTALI
LAVAVAJILLAS DE CARGA FRONTAL
AGB 650/WP
kW
lt
26
lt
7
kW
2,5
4,5
P
kW
0,40
kW
4,9
sec
580x610x840 120/180
V
400V tri+N
mm
mm
500x500x120 310
- construction en acier inox AISI 304
- stainless steel AISI 304 cabinet
- carrosserie à double paroi
- double skinned insulated cabinet
AGB 650/DP
- cuve emboutie
- moulded tank
(idem AGB 650/WP)
- rinçage eau chaude en automatique
- hot water automatic rinse
- doseur de produit de rinçage
- rinse aid pump
- with detergent pump
- consommation 2,4 litres/cycle
- water consumption 2,4 liters/cycle
- 230 V/1~50 Hz
- dotation: 1 panier 18 assiettes,
- equip: 1 18-dish basket, 1 univ. basket,
- avec pompe à détergent
1 panier univ., 1 porte-couverts
1 teaspoon rack
- 230 V/1~50 Hz
- armario de acero inoxidable AISI 304
- carrozzeria in acciaio inox AISI 304
- mit Dosiereinrichtung für
- armario aislado de doble revestimiento
- carrozzeria a doppia parete
Reinigungsmittel
- depósito moldeado
- vasca stampata
230 V/1~50 Hz
- aclarado automático con agua caliente
- risciacquo automatico caldo a fine ciclo
- con dosatore detergente
- bomba de abrillantador
- dosatore brillantante incorporato
- 230 V/1~50 Hz
- consumo de agua: 2,4 litros/ciclo
- consumo acqua: 2,4 litri/ciclo
- equip: 1 cesta univ., 1 escurridor de
- dotazione: 1 cesto 18 piatti, 1 cesto
- con depósito detergente
cucharillas, 1 escurridor de 18 platillos
rete, 1 porta posate
- 230 V/1~50 Hz
- Gehäuse aus Edelstahl AISI 304
- Doppelwand-Isoliergehäuse
AGB 653/WP
AGB 652/WP
AGB 651/WP
- Formtank
- Automatische Heißwasserspülung
(idem AGB 650/WP)
(idem AGB 650/WP)
(idem AGB 650/WP)
- Spülboosterpumpe
- with built-in water softener
- with integral drain pump
with
integral
drain
pump
- Wasserverbrauch 2,4 lt. pro Zyklus
- with built-in water softener
kW
5
- avec adoucisseur
- Zubeh: 1 Tellerkorb für 18 Teller, 1
- kW 5
- avec pompe de vidange
- mit Eingebauter
Grundkorb, 1 Geschirreinsatz
- avec pompe de vidange
- kW 5
Wasserenthärter
- avec adoucisseur
- mit integrierter Ablaufpumpe
- con addolcitore
- kW 5
- kW 5
- con ablandador de agua
- mit integrierter Ablaufpumpe
- con pompa di scarico
incorporado
mit
Eingebauter
Wasserenthärter
- kW 5
- kW 5
- con bomba de desagüe integral
- con pompa di scarico
- kW 5
- con addolcitore
AGB 648/WP
- kW 5
(idem AGB 650/WP)
- con bomba de desagüe integral
- 3,4 kW
- con ablandador de agua incorporado
- 230 V/1~50 Hz
- kW 5
ADN 408
- 1 cycle 120 sec.
- 1 basket
- 1 cycle 120 sec.
- 1 panier
- 1 Zyklus 120 sec.
- 1 Tellerkorb
- 1 ciclo 120 sec.
- 1 cestello
- 1 ciclo 120 sec.
- 1 cesta
- 1 cycle 120 sec.
- 1 basket
- 1 cycle 120 sec.
- 1 panier
- 1 Zyklus 120 sec.
- 1 Tellerkorb
- 1 ciclo 120 sec.
- 1 cestello
- 1 ciclo 120 sec.
- 1 cesta
(idem AGB 648/WP)
ADN 409
(idem AGB 649/WP)
AGB 649/WP
(idem AGB 650/DP)
- 3,5 kW - 230 V/1~50 Hz
- draining pump
- 3,5 kW - 230 V/1~50 Hz
- avec pompe de vidange
- 3,5 kW - 230 V/1~50 Hz
- mit Ablaufpumpe
- 3,5 kW - 230 V/1~50 Hz
- con pompa di scarico
- 3,5 kW - 230 V/1~50 Hz
- con bomba de desagüe
AGB 651/DP
AGB 652/DP
(idem AGB 651/WP)
- with detergent pump
- 230 V/1~50 Hz
- avec pompe à détergent
- 230 V/1~50 Hz
- mit Dosiereinrichtung für
Reinigungsmittel
- 230 V/1~50 Hz
- con dosatore detergente
- 230 V/1~50 Hz
- con depósito detergente
- 230 V/1~50 Hz
(idem AGB 652/WP)
- with detergent pump
- 230 V/1~50 Hz
- avec pompe à détergent
- 230 V/1~50 Hz
- mit Dosiereinrichtung für
Reinigungsmittel
- 230 V/1~50 Hz
- con dosatore detergente
- 230 V/1~50 Hz
- con depósito detergente
- 230 V/1~50 Hz
219
AGB 653/DP
(idem AGB 653/WP)
- with detergent pump
- 230 V/1~50 Hz
- avec pompe à détergent
- 230 V/1~50 Hz
- mit Dosiereinrichtung für
Reinigungsmittel
- 230 V/1~50 Hz
- con dosatore detergente
- 230 V/1~50 Hz
- con depósito detergente
- 230 V/1~50 Hz
FRONTAL DISHWASHERS
LAVE-VAISSELLES À CHARGEMENT FRONTAL
FRONTBESCHICKTE GESCHIRRSPÜLER
LAVASTOVIGLIE FRONTALI
LAVAVAJILLAS DE CARGA FRONTAL
AGS 653/WP
kW
lt
lt
14,5
7
2
kW
P
6
0,60
kW
kW
6,6
sec
V
mm
mm
600x610x845 90/120/180 400V tri+N 500x500x120 340
- electronic standard panel
- stainless steel AISI 304 cabinet
- inclined bottom tank with stainless steel filters
- double skinned insulated cabinet
- full moulded tank with double filter system
- hot water automatic rinse
- rinse aid pump
- water consumption 2,4 liters/cycle
- equip: 1 18-dish basket, 1 univ. basket,
1 teaspoon rack
- electronique simple
- construction en acier inox AISI 304
- cuve totallement embouti au fond incliné
avec 2 filtres en acier inox
- carrosserie à double paroi
- cuve emboutie avec angles arrondis
- rinçage eau chaude
- doseur de produit de rinçage intégré
- consommation 2,4 litres/cycle
- dotation: 1 panier 18 assiettes,
1 panier univ., 1 porte-couverts
- quadro comandi elettronico
- carrozzeria in acciaio inox AISI 304
- fondo vasca inclinato con filtri inox
- carrozzeria a doppia parete
- vasca completamte stampata con angoli
e guide porta cestelli arrotondati
- risciacquo automatico caldo a fine ciclo
- dosatore brillantante incorporato
- consumo acqua: 2,4 litri/ciclo
- dotazione: 1 cesto 18 piatti, 1 cesto
rete, 1 porta posate
- panel de patrones electrónicos
- armario de acero inoxidable AISI 304
- armario aislado de doble revestimiento
- depósito moldeado con sistema de
doble filtro
- aclarado automático con agua caliente
- bomba de abrillantador
- consumo de agua: 2,4 litros/ciclo
- equip: 1 cesta univ., 1 cesta para
18 platos, 1 escurridor para cucharillas
- Elektronisches Standard-Bedienfeld
- Gehäuse aus Edelstahl AISI 304
- Doppelwand-Isoliergehäuse
- Formtank mit Doppelfiltersystem
- Automatische Heißwasserspülung
- Spülboosterpumpe
- Wasserverbrauch 2,4 lt. pro Zyklus
- Zubeh: 1 Tellerkorb für 18 Teller,
1 Grundkorb, 1 Geschirreinsatz
AGS 654/WP
- with integral drain pump
- kW 6,7
(idem AGS653/WP)
- avec pompe de vidange
- kW 6,7
- con pompa di scarico
- kW 6,7
- con bomba de desagüe integral
- kW 6,7
- mit integrierter Ablaufpumpe
- kW 6,7
AGB 657/WP
kW
lt
14,5
lt
7
kW
2
6
P
kW
0,60
kW
6,6
sec
600x610x845
- moulded tank
- cuve emboutie
- vasca stampata
- depósito moldeado
90/150
V
mm
mm
400V tri+N 500x500x120 340
- Formtank
AGB 658/WP
(idem AGB 657/WP)
- draining pump
- avec pompe de vidange
- con pompa di scarico
- con bomba de desagüe
220
- mit Ablaufpumpe
FRONTAL DISHWASHERS
LAVE-VAISSELLES À CHARGEMENT FRONTAL
FRONTBESCHICKTE GESCHIRRSPÜLER
LAVASTOVIGLIE FRONTALI
LAVAVAJILLAS DE CARGA FRONTAL
AGB 659/WP
kW
lt
14,5
lt
9,5
2
kW
P
6
0,60
kW
kW
6,8
sec
V
mm
mm
600x610x845 70/110/180 400V tri+N 500x500x120 340
- electronic panel with temp. display
- stainless steel AISI 304 cabinet
- auto diagnostic HACCP
- integral rinse booster pump
- double skinned insulated cabinet
- full moulded tank with double filter system
- hot water automatic rinse
- rinse aid pump
- tank cleaning cycle at end of day operations
- water consumption 2,4 liters/cycle
- equip: 1 18-dish basket, 1 univ. basket,
1 teaspoon rack
- commande électronique avec affichage temp.,
auto-diagnostic
- construction en acier inox AISI 304
- fonction autodiagnostic HACCP
- pompe d’augmentation pression rinçage incorporé
- carrosserie à double paroi
- cuve totallement embouti au fond incliné avec
2 filtres en acier inox
- cycle de nettoyage en fin service
- doseur de produit de rinçage intégré
- cycle de nettoyage et disinfection en fin de service
- consommation 2,4 litres/cycle
- dotation: 1 panier 18 assiettes, 1 panier univ.,
1 porte-couverts
- quadro comandi elettr. con display temp.
- carrozzeria in acciaio inox AISI 304
- autodiagnostica HACCP
- con pompa di aumento pressione
- carrozzeria a doppia parete
- vasca completamenete stampata con angoli e
guide porta cestelli arrotondati
- risciacquo con pompa e temperatura a 85°
- dosatore brillantante incorporato
- ciclo di pulizia a fine servizio
- consumo acqua: 2,4 litri/ciclo
- dotazione: 1 cesto 18 piatti, 1 cesto rete,
1 porta posate
- panel de patrones electrónicos
- cronología HACCP
- armario de acero inoxidable AISI 304
- armario aislado de doble revestimiento
- depósito moldeado con sistema de doble filtro
- aclarado automático con agua caliente
- bomba de abrillantador
- ciclo de lavado del tanque al final del día
- consumo de agua: 2,4 litros/ciclo
- equip: 1 cesta univ., 1 cesta para
platos, 1 escurridor para cucharillas
- Elektronisches Standard-Bedienfeld
- HACCP System
- Gehäuse aus Edelstahl AISI 304
- Doppelwand-Isoliergehäuse
- Formtank mit Doppelfiltersystem
- Automatische Heißwasserspülung
- Spülboosterpumpe
- täglicher Tankreinigungszyklus nach
Nutzungsende
- Wasserverbrauch 2,4 lt. pro Zyklus
- Zubeh: 1 Tellerkorb für 18 Teller,
1 Grundkorb, 1 Geschirreinsatz
AGB 660/WP
- with integral drain pump
- kW 6,9
(idem AGB659/WP)
- avec pompe de vidange
- kW 6,9
- con pompa di scarico
- kW 6,9
- con bomba de desagüe integral
- kW 6,9
221
- mit integrierter Ablaufpumpe
- kW 6,9
FRONTAL DISHWASHERS
LAVE-VAISSELLES À CHARGEMENT FRONTAL
FRONTBESCHICKTE GESCHIRRSPÜLER
LAVASTOVIGLIE FRONTALI
LAVAVAJILLAS DE CARGA FRONTAL
AGB 654/WP
(UK models only)
kW
lt
26
lt
7
kW
2,5
4,5
P
kW
0,40
kW
5,1
sec
V
mm
mm
580x610x840 120/180 230 V/1~50 Hz 500x500x120 310
- integral break tank
- integral rinse booster pump
- stainless steel AISI 304 cabinet
- double skinned insulated cabinet
- moulded tank
- hot water automatic rinse
- rinse aid pump
- water consumption 2,4 liters/cycle
- equip: 1 18-dish basket, 1 univ. basket,
1 teaspoon rack
AGB 654/DP
(idem AGB 654/WP)
- with detergent pump
AGB 655/WP
AGB 655/DP
(idem AGB 654/WP)
(idem AGB 655/WP)
- with detergent pump
- with integral drain pump
- kW 5,2
AGB 661/WP
kW
lt
14,5
lt
7
kW
2
4,5
P
kW
0,60
kW
5,3
sec
V
mm
mm
600x610x845 120/180 230 V/1~50 Hz 500x500x120 340
- integral break tank
- integral rinse booster pump
- stainless steel AISI 304 cabinet
- double skinned insulated cabinet
- full moulded tank with double filter system
- hot water automatic rinse
- rinse aid pump
- water consumption 2,4 liters/cycle
- equip: 1 18-dish basket, 1 univ. basket,
1 teaspoon rack
AGB 661/DP
(idem AGB 661/WP)
- with detergent pump
AGB 662/WP
AGB 662/DP
(idem AGB 661/WP)
(idem AGB 662/WP)
- with detergent pump
- with integral drain pump
- kW 5,4
222
FRONTAL DISHWASHERS
LAVE-VAISSELLES À CHARGEMENT FRONTAL
FRONTBESCHICKTE GESCHIRRSPÜLER
LAVASTOVIGLIE FRONTALI
LAVAVAJILLAS DE CARGA FRONTAL
AGB 656/WP
kW
lt
lt
26
P
kW
7
2,5
4,5
kW
0,40
kW
4,9
V
sec
580x610x1230 120/180
mm
400V tri+N
- stainless steel AISI 304 cabinet
- double skinned insulated cabinet
- moulded tank
- hot water automatic rinse
- rinse aid pump
- water consumption 2 liters/cycle
- equip: 1 dish basket, 1 glass basket,
1 teaspoon rack
- construction en acier inox AISI 304
- carrosserie à double paroi
- cuve emboutie
- rinçage eau chaude en automatique
- doseur de produit de rinçage
- consommation 2 litres/cycle
- dotation: 1 panier assiettes, 1 panier à
fond plat, 1 porte-couverts
- carrozzeria in acciaio inox AISI 304
- carrozzeria a doppia parete
- vasca stampata
- risciacquo automatico caldo a fine ciclo
- dosatore brillantante incorporato
- consumo acqua: 2 litri/ciclo
- dotazione: 1 cesto piatti, 1 cesto porta
bicchieri, 1 porta posate
- armario de acero inoxidable AISI 304
- armario aislado de doble revestimiento
- depósito moldeado
- aclarado automático con agua caliente
- bomba de abrillantador
- consumo de agua: 2 litros/ciclo
- equip: 1 cesta, 1 cesta para vasos,
1 escurridor de cucharillas
mm
500x500x120 310
- Gehäuse aus Edelstahl AISI 304
- Doppelwand-Isoliergehäuse
- Formtank
- Automatische Heißwasserspülung
oder manuelle Kaltwasserspülung
- Spülboosterpumpe
- Wasserverbrauch 2 lt. pro Zyklus
- Zubeh: 1 Tellerkorb für Teller,
Gläserkorb, 1 Geschirreinsatz
AGB 663/WP
kW
lt
14,5
P
lt
7
2
kW
0,60
kW
6,6
sec
600x610x1220 120/180
V
400V tri+N
- stainless steel AISI 304 cabinet
- double skinned insulated cabinet
- moulded tank
- hot water automatic rinse
- rinse aid pump
- water consumption 2 liters/cycle
- equip: 1 dish basket, 1 glass basket,
1 teaspoon rack
- construction en acier inox AISI 304
- carrosserie à double paroi
- cuve emboutie
- rinçage eau chaude en automatique
- doseur de produit de rinçage
- consommation 2 litres/cycle
- dotation: 1 panier assiettes, 1 panier à
fond plat, 1 porte-couverts
- carrozzeria in acciaio inox AISI 304
- carrozzeria a doppia parete
- vasca stampata
- risciacquo automatico caldo a fine ciclo
- dosatore brillantante incorporato
- consumo acqua: 2 litri/ciclo
- dotazione: 1 cesto piatti, 1 cesto porta
bicchieri, 1 porta posate
- armario de acero inoxidable AISI 304
- armario aislado de doble revestimiento
- depósito moldeado
- aclarado automático con agua caliente
- bomba de abrillantador
- consumo de agua: 2 litros/ciclo
- equip: 1 cesta, 1 cesta para vasos,
1 escurridor de cucharillas
223
mm
mm
500x500x120 340
- Gehäuse aus Edelstahl AISI 304
- Doppelwand-Isoliergehäuse
- Formtank
- Automatische Heißwasserspülung
oder manuelle Kaltwasserspülung
- Spülboosterpumpe
- Wasserverbrauch 2 lt. pro Zyklus
- Zubeh: 1 Tellerkorb für Teller,
Gläserkorb, 1 Geschirreinsatz
FRONTAL DISHWASHERS ACCESSORIES
ACCESSOIRES LAVE-VAISSELLES À CHARGEMENT FRONTAL
FRONTBESCHICKTE GESCHIRRSPÜLER ZUBEHÖR
ACCESSORI LAVASTOVIGLIE FRONTALI
ACCESORIOS LAVAVAJILLAS DE CARGA FRONTAL
AGS 105
cutlery rack 2 compartments ø 100x110 mm
gobelet à couverts ø 100x110 mm
Besteckeinsatz rund ø 100x110 mm
bussolotto posate ø 100x110 mm
cubilete para cubiertos ø 100x110 mm
AGS 129
inox support 500 mm
socle de rehausse 500 mm
Sockel 500 mm
piedistallo 500 mm
podestal de elevación 500 mm
AGS 134
manual water softener 12lt
adoucisseur manuel 12lt
Manueller Enthärter 12lt
addolcitore manuale 12lt
suavizante manual 12lt
AGS 135
automatic water softner 12 lt
adoucisseur automatique 12 lt
Automatische Enthärter 12 lt
depuratore automatico 12 lt
suavizante automatica 12 lt
AGS 150
external rinse booster pump
pompe externe augmentant la pression de rinçage
Externe Pumpe zur Spüldrucksteigerung
pompa aumento pressione esterna
bomba externa que aumenta la presión de aclarado
AGS 169
detergent pump kit
kit pompe à détergent
Dosiereinrichtung für Reinigungsmittel
kit dosatore detergente
kit depósito detergente
AGS 171
12 dishes basket Ø 240 mm
casier pour 12 assiettes plates ou creuses Ø 240 mm
Regal für 12 tiefe oder flache Teller Ø 240 mm
cesto verde 12 piatti Ø 240 mm
compartimento para 12 platos llanos u hondos Ø 240 mm
AGS 173
18 dishes basket Ø 240 mm
casier pour 18 assiettes plates Ø 240 mm
Regal für 18 flache Ø 240 mm
cesto 18 piatti Ø 240 mm
compartimento para 18 platos Ø 240 mm
AGS 176
basket for bulk cutlery
casier pour couverts en vrac
Regal für loses Besteck
cesto per posateria
compartimento para cubiertos en montón
ADN 426
open basket 500x500 mm
panier ouvert 500x500 mm
offener Korb 500x500 mm
cesto maglia larga 500x500 mm
cesta abierta 500x500 mm
ADN 427
inox support 500 mm
socle de rehausse 500 mm
Sockel 500 mm
piedistallo 500 mm
podestal de elevación 500 mm
Please refers to page 225 in order to know which accessories are available for specific frontal dishwashers.
224
FRONTAL DISHWASHERS ACCESSORIES
ACCESSOIRES LAVE-VAISSELLES À CHARGEMENT FRONTAL
FRONTBESCHICKTE GESCHIRRSPÜLER ZUBEHÖR
ACCESSORI LAVASTOVIGLIE FRONTALI
ACCESORIOS LAVAVAJILLAS DE CARGA FRONTAL
CODE
AGS 105
AGS 129
AGS 134
AGS 135
AGS 150
AGS 169
AGS 171
AGS 173
AGS 176
ADN 426
ADN 427
AGB 648/WP
✓
-
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
AGB 649/WP
✓
-
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
AGB 650/DP
✓
-
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
AGB 650/WP
✓
-
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
ADN408
✓
-
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
ADN409
✓
-
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
AGB 651/DP
✓
-
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
AGB 651/WP
✓
-
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
AGB 653/DP
✓
-
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
AGB 653/WP
✓
-
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
AGB 652/DP
✓
-
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
AGB 652/WP
✓
-
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
AGB 654/DP
✓
-
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
AGB 654/WP
✓
-
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
AGB 655/DP
✓
-
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
AGB 655/WP
✓
-
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
AGB 656/WP
✓
-
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
AGB 657/WP
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
AGB 658/WP
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
AGS 653/WP
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
AGS 654/WP
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
AGB 659/WP
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
AGB 660/WP
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
AGB 661/DP
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
AGB 661/WP
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
AGB 662/DP
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
AGB 662/WP
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
AGB 663/WP
✓
-
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
225
PRODUCT SPECIFICATIONS FRONTAL DISHWASHERS
CODE
standard equipment
water softner
draining
pump
detergent
pump
rinse
booster
pump
rinse aid
pump
cold
rinse
AGB 648/WP
1 18-dish basket, 1 univ. basket, 1 teaspoon rack
optional external
-
-
-
✓
-
AGB 649/WP
1 18-dish basket, 1 univ. basket, 1 teaspoon rack
optional external
✓
-
-
✓
-
AGB 650/DP
1 18-dish basket, 1 univ. basket, 1 teaspoon rack
optional external
-
✓
-
✓
-
AGB 650/WP
1 18-dish basket, 1 univ. basket, 1 teaspoon rack
optional external
-
-
-
✓
-
ADN 408
1 18-dish basket, 1 univ. basket, 1 teaspoon rack
optional external
-
-
-
✓
-
ADN 409
1 18-dish basket, 1 univ. basket, 1 teaspoon rack
optional external
✓
-
-
✓
-
AGB 651/DP
1 18-dish basket, 1 univ. basket, 1 teaspoon rack
optional external
✓
✓
-
✓
-
AGB 651/WP
1 18-dish basket, 1 univ. basket, 1 teaspoon rack
optional external
✓
-
-
✓
-
AGB 653/DP
1 18-dish basket, 1 univ. basket, 1 teaspoon rack
✓
-
✓
-
✓
-
AGB 653/WP
1 18-dish basket, 1 univ. basket, 1 teaspoon rack
✓
-
-
-
✓
-
AGB 652/DP
1 18-dish basket, 1 univ. basket, 1 teaspoon rack
✓
✓
✓
-
✓
-
AGB 652/WP
1 18-dish basket, 1 univ. basket, 1 teaspoon rack
✓
✓
-
-
✓
-
AGB 654/DP
1 18-dish basket, 1 univ. basket, 1 teaspoon rack
optional external
-
✓
✓
✓
-
AGB 654/WP
1 18-dish basket, 1 univ. basket, 1 teaspoon rack
optional external
-
-
✓
✓
-
AGB 655/DP
1 18-dish basket, 1 univ. basket, 1 teaspoon rack
optional external
✓
✓
✓
✓
-
AGB 655/WP
1 18-dish basket, 1 univ. basket, 1 teaspoon rack
optional external
✓
-
✓
✓
-
AGB 656/WP
1 18-dish basket, 1 univ. basket, 1 glass basket
optional external
-
-
-
✓
-
AGB 657/WP
1 18-dish basket, 1 univ. basket, 1 teaspoon rack
optional external
-
-
-
✓
-
AGB 658/WP
1 18-dish basket, 1 univ. basket, 1 teaspoon rack
optional external
✓
-
-
✓
-
AGS 653/WP
1 18-dish basket, 1 univ. basket, 1 teaspoon rack
optional external
-
-
-
✓
-
AGS 654/WP
1 18-dish basket, 1 univ. basket, 1 teaspoon rack
optional external
✓
-
-
✓
-
AGB 659/WP
1 18-dish basket, 1 univ. basket, 1 teaspoon rack
optional external
-
-
-
✓
-
AGB 660/WP
1 18-dish basket, 1 univ. basket, 1 teaspoon rack
optional external
✓
-
-
✓
-
AGB 661/DP
1 18-dish basket, 1 univ. basket, 1 teaspoon rack
optional external
-
✓
✓
✓
-
AGB 661/WP
1 18-dish basket, 1 univ. basket, 1 teaspoon rack
optional external
-
-
✓
✓
-
AGB 662/DP
1 18-dish basket, 1 univ. basket, 1 teaspoon rack
optional external
✓
-
✓
✓
-
AGB 662/WP
1 18-dish basket, 1 univ. basket, 1 teaspoon rack
optional external
✓
-
✓
✓
-
AGB 663/WP
1 18-dish basket, 1 univ. basket, 1 glass basket
optional external
-
-
-
✓
-
226
PRODUCT SPECIFICATIONS FRONTAL DISHWASHERS
CODE
upper
wash
arm
tank type
double
skin
panel
rinse arms
door
balance
control panel type
HACCP
break
tank
AGB 648/WP
✓
flat bottom moulded tank
✓
inox with plastic jets
-
electromechanic
-
-
AGB 649/WP
✓
flat bottom moulded tank
✓
inox with plastic jets
-
electromechanic
-
-
AGB 650/DP
✓
flat bottom moulded tank
✓
inox with plastic jets
-
electromechanic
-
-
AGB 650/WP
✓
flat bottom moulded tank
✓
inox with plastic jets
-
electromechanic
-
-
ADN 408
✓
flat bottom moulded tank
✓
inox with plastic jets
-
electromechanic
-
-
ADN 409
✓
flat bottom moulded tank
✓
inox with plastic jets
-
electromechanic
-
-
AGB 651/DP
✓
flat bottom moulded tank
✓
inox with plastic jets
-
electromechanic
-
-
AGB 651/WP
✓
flat bottom moulded tank
✓
inox with plastic jets
-
electromechanic
-
-
AGB 653/DP
✓
flat bottom moulded tank
✓
inox with plastic jets
-
electromechanic
-
-
AGB 653/WP
✓
flat bottom moulded tank
✓
inox with plastic jets
-
electromechanic
-
-
AGB 652/DP
✓
flat bottom moulded tank
✓
inox with plastic jets
-
electromechanic
-
-
AGB 652/WP
✓
flat bottom moulded tank
✓
inox with plastic jets
-
electromechanic
-
-
AGB 654/DP
✓
flat bottom moulded tank
✓
inox with plastic jets
-
electromechanic
-
✓
AGB 654/WP
✓
flat bottom moulded tank
✓
inox with plastic jets
-
electromechanic
-
✓
AGB 655/DP
✓
flat bottom moulded tank
✓
inox with plastic jets
-
electromechanic
-
✓
AGB 655/WP
✓
flat bottom moulded tank
✓
inox with plastic jets
-
electromechanic
-
✓
AGB 656/WP
✓
flat bottom moulded tank
✓
inox with plastic jets
-
electromechanic
-
-
AGB 657/WP
✓
inclined bottom full moulded tank
✓
inox with plastic jets
✓
electromechanic
-
-
AGB 658/WP
✓
inclined bottom full moulded tank
✓
inox with plastic jets
✓
electromechanic
-
-
AGS 653/WP
✓
inclined bottom full moulded tank
✓
inox with plastic jets
✓
electronic standard
-
-
AGS 654/WP
✓
inclined bottom full moulded tank
✓
inox with plastic jets
✓
electronic standard
-
-
AGB 659/WP
✓
inclined bottom full moulded tank
✓
inox with plastic jets
✓
electronic HACCP
✓
-
AGB 660/WP
✓
inclined bottom full moulded tank
✓
inox with plastic jets
✓
electronic HACCP
✓
-
AGB 661/DP
✓
inclined bottom full moulded tank
✓
inox with plastic jets
✓
electromechanic
-
✓
AGB 661/WP
✓
inclined bottom full moulded tank
✓
inox with plastic jets
✓
electromechanic
-
✓
AGB 662/DP
✓
inclined bottom full moulded tank
✓
inox with plastic jets
✓
electromechanic
-
✓
AGB 662/WP
✓
inclined bottom full moulded tank
✓
inox with plastic jets
✓
electromechanic
-
✓
AGB 663/WP
✓
inclined bottom full moulded tank
✓
inox with plastic jets
✓
electromechanic
-
-
227
HOOD DISHWASHERS
LAVE-VAISSELLES À CAPOTS
HAUBENGESCHIRRSPÜLER
LAVASTOVIGLIE A CAPOT
LAVAVAJILLAS DE CAPOTA
AGB 668/WP
kW
lt
32
lt
9
3
kW
P
6
0,75
kW
kW
6,75
sec
V
mm
mm
640x730x1440 60/120 400V tri+N 500x500 380
- mechanical standard panel
- stainless steel AISI 304 cabinet
- double skinned insulated cabinet
- auto self draining wash pump
- hot water automatic rinse
- rinse aid pump
- water consumption 3,5 liters/cycle
- equip: 1 18-dish basket, 1 univ. basket,
1 teaspoon rack
- commande mécanique
- construction en acier inox AISI 304
- carrosserie à double paroi
- fond de cuve inclineé avec filtres
- pompe de lavage autovidangeable
- rinçage eau chaude 85°C
- consommation 3,5 litres/cycle
- dotation: 1 panier 18 assiettes,
1 panier univ., 1 porte-couverts
- quadro comandi meccanico standard
- carrozzeria in acciaio inox AISI 304
- carrozzeria a doppia parete
- pompa di lavaggio autosvuotante
- risciacquo automatico caldo a fine ciclo
- dosatore brillantante incorporato
- consumo acqua: 3,5 litri/ciclo
- dotazione: 1 cesto 18 piatti, 1 cesto
rete, 1 porta posate
- panel de patrones mecánicos
- armario de acero inoxidable AISI 304
- armario aislado de doble revestimiento
- bomba de lavado con desagüe automático
- aclarado automático con agua caliente
- bomba de abrillantador
- consumo de agua: 3,5 litros/ciclo
- equip: 1 cesta para 18 platos, 1 cesta univ.,
1 escurridor para cucharillas
- Mechanisches Standard-Bedienfeld
- Gehäuse aus Edelstahl AISI 304
- Doppelwand-Isoliergehäuse
- Waschpumpe mit Selbstleerung
- Automatische Heißwasserspülung
- Spülboosterpumpe
- Wasserverbrauch 3,5 lt. pro Zyklus
- Zubeh: 1 Tellerkorb für 18 Teller,
1 Grundkorb, 1 Geschirreinsatz
AGB 668/DP
(idem AGB668/WP)
- with detergent pump
- 230V/1~50 Hz
- avec pompe à détergent
- 230V/1~50 Hz
- con dosatore detergente
- 230V/1~50 Hz
- con depósito detergente
- 230V/1~50 Hz
228
- mit Dosiereinrichtung für
Reinigungsmittel
- 230V/1~50 Hz
HOOD DISHWASHERS
LAVE-VAISSELLES À CAPOTS
HAUBENGESCHIRRSPÜLER
LAVASTOVIGLIE A CAPOT
LAVAVAJILLAS DE CAPOTA
AGB 669/WP
kW
lt
32
lt
9
3
kW
P
6
0,75
kW
kW
6,75
sec
V
mm
- hot water inlet at 55°C
- electronic standard panel
- stainless steel AISI 304 cabinet
- double skinned insulated cabinet
- moulded tank with double filter system
- auto self draining wash pump
- hot water automatic rinse
- rinse aid pump
- water consumption 3,5 liters/cycle
- equip: 1 18-dish basket, 1 teaspoon rack,
2 univ. baskets
- entree eau à 55°C
- electronique simple
- construction en acier inox AISI 304
- carrosserie à double paroi
- cuve emboutie avec angles arrondis
- cuve au fond incliné avec 2 filtres en acier inox
- pompe de lavage autovidangeable
- rinçage eau chaude 85°C
- consommation 3,5 litres/cycle
- dotation: 1 panier 18 assiettes,
1 porte-couverts, 2 paniers univ.
- entrata acqua calda 55°C
- quadro comandi elettronico standard
- carrozzeria in acciaio inox AISI 304
- carrozzeria a doppia parete
- vasca completamte stampata con angoli
e guide porta cestelli arrotondati
- pompa di lavaggio autosvuotante
- risciacquo automatico caldo a fine ciclo
- dosatore brillantante incorporato
- consumo acqua: 3,5 litri/ciclo
- dotazione: 1 cesto 18 piatti, 1 porta posate,
2 cesti universali
- toma de agua caliente a 55°C
- panel de patrones electrónicos
- armario de acero inoxidable AISI 304
- armario aislado de doble revestimiento
- bomba de lavado con desagüe automático
- depósito moldeado con sistema de doble filtro
- aclarado automático con agua caliente
- bomba de abrillantador
- consumo de agua: 3,5 litros/ciclo
- equip: 1 cesta para 18 platos, 2 cestas univ.,
1 escurridor para cucharillas
- Heisswassereinlass bei 55°C
- Elektronisches Standard-Bedienfeld
- Gehäuse aus Edelstahl AISI 304
- Doppelwand-Isoliergehäuse
- Formtank mit Doppelfiltersystem
- Waschpumpe mit Selbstleerung
- Automatische Heißwasserspülung
- Spülboosterpumpe
- Wasserverbrauch 3,5 lt. pro Zyklus
- Zubeh: 1 Tellerkorb für 18 Teller,
2 Grundkorb, 1 Geschirreinsatz
AGB 669/DP
AGB 669 DP/3
AGB 664/WP
AGB 667/WP
(idem AGB669/WP)
(idem AGB669/DP)
(idem AGB669/WP)
(idem AGB664/WP)
- with detergent pump
- 230 V/1~50 Hz
- avec pompe à détergent
- 230 V/1~50 Hz
- mit Dosiereinrichtung für
Reinigungsmittel
- 230 V/1~50 Hz
- con dosatore detergente
- 230 V/1~50 Hz
- con depósito detergente
- 230 V/1~50 Hz
- 400 V tri+N
- 400 V tri+N
- 10 kW boiler for
cold water supply
- 400 V tri+N
- chauffe-eau de
10 kW
- 400 V tri+N
- 10 kW Boiler für
Kaltwasserzuführ
- 400 V tri+N
mm
650x775x1500 60/90/120 400V tri+N 500x500 390
- 10 kW boiler per
alimentazione
con acqua fredda
- caldera de 10 kW
para suministro de
agua fría
229
- mechanical standard panel
- commande mécanique
- Mechanisches Standard-Bedienfeld
- quadro comandi meccanico standard
- panel de patrones mecánicos
HOOD DISHWASHERS
LAVE-VAISSELLES À CAPOTS
HAUBENGESCHIRRSPÜLER
LAVASTOVIGLIE A CAPOT
LAVAVAJILLAS DE CAPOTA
AGB 666/WP
kW
lt
32
lt
9
3
kW
P
6
1,35
kW
kW
7,35
sec
V
mm
mm
650x775x1500 60/120/180 400V tri+N 500x500 390
- electronic standard panel
- stainless steel AISI 304 cabinet
- double skinned insulated cabinet
- moulded tank with double filter system
- auto self draining wash pump
- hot water automatic rinse
- rinse aid pump
- water consumption 3,5 liters/cycle
- equip: 1 18-dish basket, 1 teaspoon rack,
2 univ. baskets
- Elektronisches Standard-Bedienfeld
- electronique simple
- Gehäuse aus Edelstahl AISI 304
- construction en acier inox AISI 304
- Doppelwand-Isoliergehäuse
- carrosserie à double paroi
- Formtank mit Doppelfiltersystem
- cuve emboutie avec angles arrondis
- cuve au fond incliné avec 2 filtres en acier inox - Waschpumpe mit Selbstleerung
- Automatische Heißwasserspülung
- pompe de lavage autovidangeable
- Spülboosterpumpe
- rinçage eau chaude 85°C
- Wasserverbrauch 3,5 lt. pro Zyklus
- consommation 3,5 litres/cycle
- Zubeh: 1 Tellerkorb für 18 Teller,
- dotation: 1 panier 18 assiettes,
2 Grundkorb, 1 Geschirreinsatz
1 porte-couverts, 2 paniers univ.
- quadro comandi elettronico standard
- carrozzeria in acciaio inox AISI 304
- carrozzeria a doppia parete
- vasca completamte stampata con angoli
e guide porta cestelli arrotondati
- pompa di lavaggio autosvuotante
- risciacquo automatico caldo a fine ciclo
- dosatore brillantante incorporato
- consumo acqua: 3,5 litri/ciclo
- dotazione: 1 cesto 18 piatti, 1 porta posate,
2 cesti universali
- panel de patrones electrónicos
- armario de acero inoxidable AISI 304
- armario aislado de doble revestimiento
- bomba de lavado con desagüe automático
- depósito moldeado con sistema de doble filtro
- aclarado automático con agua caliente
- bomba de abrillantador
- consumo de agua: 3,5 litros/ciclo
- equip: 1 cesta para 18 platos, 2 cestas univ.,
1 escurridor para cucharillas
AGB 666/DP
(idem AGB 666/WP)
- with detergent pump
- 230 V/1~50 Hz
- avec pompe à détergent
- 230 V/1~50 Hz
- mit Dosiereinrichtung für
Reinigungsmittel
- 230 V/1~50 Hz
- con dosatore detergente
- 230 V/1~50 Hz
- con depósito detergente
- 230 V/1~50 Hz
AGB 665/WP
kW
lt
35
lt
11
kW
3
10
P
kW
1,35
kW
sec
V
mm
mm
11,55 650x775x1500 55/90/120 400V tri+N 500x500 390
- electronic panel with temp. display
- stainless steel AISI 304 cabinet
- auto diagnostic HACCP
- double skinned insulated cabinet
- moulded tank with double filter system
- auto self draining wash pump
- hot water automatic rinse
- rinse aid pump
- booster pump
- tank cleaning cycle at end of day operations
- water consumption 3,5 liters/cycle
- equip: 2 18-dish baskets, 1 teaspoon rack,
1 univer. basket
- commande électronique avec
affichage temp., auto-diagnostic
- construction en acier inox AISI 304
- fonction autodiagnostic HACCP
- carrosserie à double paroi
- cuve emboutie avec angles arrondis
- cuve au fond incliné avec filtre en acier inox
- pompe de lavage autovidangeable
- rinçage eau chaude 85°C
- cycle de nettoyage et disinfection en fin de
service
- consommation 3,5 litres/cycle
- dotation: 2 paniers 18 assiettes,
1 porte-couverts, 1 panier univ.
- quadro comandi elettr. con display temp.
- carrozzeria in acciaio inox AISI 304
- autodiagnostica HACCP
- carrozzeria a doppia parete
- vasca stampata con angoli arrotondati
- pompa di lavaggio autosvuotante
- risciacquo automatico caldo a fine ciclo
- dosatore brillantante incorporato
- ciclo di pulizia a fine servizio
- consumo acqua: 3,5 litri/ciclo
- dotazione: 2 cesti 18 piatti, 1 porta posate,
1 cesto universale
- panel de patrones electrónicos
- armario de acero inoxidable AISI 304
- cronología HACCP
- armario aislado de doble revestimiento
- bomba de lavado con desagüe automático
- depósito moldeado con sistema de doble filtro
- aclarado automático con agua caliente
- bomba de abrillantador
- ciclo de lavado del tanque al final del día
- consumo de agua: 3,5 litros/ciclo
- equip: 2 cestas para 18 platos, 1 cesta univ.,
1 escurridor para cucharillas
230
- Elektronisches Standard-Bedienfeld
- Gehäuse aus Edelstahl AISI 304
- HACCP System
- Doppelwand-Isoliergehäuse
- Formtank mit Doppelfiltersystem
- Waschpumpe mit Selbstleerung
- Automatische Heißwasserspülung
- Spülboosterpumpe
- täglicher Tankreinigungszyklus nach
Nutzungsende
- Wasserverbrauch 3,5 lt. pro Zyklus
- Zubeh: 2 Tellerkörbe für 18 Teller,
1 Grundkorb, 1 Geschirreinsatz
HOOD DISHWASHERS
LAVE-VAISSELLES À CAPOTS
HAUBENGESCHIRRSPÜLER
LAVASTOVIGLIE A CAPOT
LAVAVAJILLAS DE CAPOTA
AGB 670/WP
(UK models only)
kW
lt
35
lt
9
3
kW
P
6
1,35
kW
- with integral break tank
- electronic standard panel
- stainless steel AISI 304 cabinet
- double skinned insulated cabinet
- moulded tank with double filter system
- auto self draining wash pump
- hot water automatic rinse
- rinse aid pump
- with integral rinse booster pump
- water consumption 3,5 liters/cycle
- equip: 1 18-dish basket, 1 teaspoon rack,
2 univ. baskets
kW
7,55
V
sec
mm
mm
650x775x1500 60/120/180 400V tri+N 500x500 390
AGB 670/DP-SP
AGB 670/DP-SP/3
(idem AGB 670/WP)
(idem AGB 670/DP-SP)
- with detergent pump
- with draining pump
- 230V/1~50 Hz
- 400V tri+N
AGB 671/WP
kW
lt
32
lt
9
kW
3
6
P
kW
0,75
kW
6,95
sec
V
mm
mm
640x730x1440 90/150 400V tri+N 500x500 380
- with integral break tank
- mechanical standard panel
- stainless steel AISI 304 cabinet
- double skinned insulated cabinet
- auto self draining wash pump
- hot water automatic rinse
- rinse aid pump
- with integral rinse booster pump
- water consumption 3,5 liters/cycle
- equip: 1 18-dish basket, 1 univ. basket,
1 teaspoon rack
AGB 671/DP
(idem AGB 671/WP)
- with detergent pump
- 230V/1~50 Hz
AGB 672/WP
kW
lt
32
lt
9
3
kW
P
6
0,75
- with integral break tank
- hot water inlet at 55°C
- electronic standard panel
- stainless steel AISI 304 cabinet
- double skinned insulated cabinet
- moulded tank with double filter system
- auto self draining wash pump
- hot water automatic rinse
- rinse aid pump
- with integral rinse booster pump
- water consumption 3,5 liters/cycle
- equip: 1 18-dish basket, 1 teaspoon rack,
2 univ. baskets
kW
kW
6,95
sec
650x775x1500
90/150
V
mm
mm
400V tri+N 500x500 390
AGB 672/DP-SP
AGB 672/DP-SP/3
(idem AGB 672/WP)
(idem AGB 672/DP-SP)
- 400V tri+N
- with detergent pump
- with draining pump
- 230V/1~50 Hz
231
HOOD DISHWASHERS ACCESSORIES
LAVE-VAISSELLES À CAPOTS ACCESSOIRES
HAUBENGESCHIRRSPÜLER ZUBEHÖR
LAVASTOVIGLIE A CAPOT ACCESSORI
LAVAVAJILLAS DE CAPOTA ACCESORIOS
AGS 109
teaspoon rack with handle 180x150x120 mm
back à couverts à 4 compartiment 180x150x120 mm
Besteckeinsatz mit 4 Fächern 180x150x120 mm
contenitore posate 4 compartimenti con maniglia 180x150x120 mm
recipiente para cubiertos de 4 compartimentos 180x150x120 mm
AGS 132
taps lux series
rubinetterie mélangeuse (2 trous) pour plonge-armoire
2-Loch-Mischbatterie für Spülschrank
rubinetteria serie lux
grifería mezcladora (2 orificios) para fregadero-armario
AGS 133
taps lux series with shower
rubinetterie mélangeuse avec douchette (2 trous) pour plonge-armoire
2-Loch-Mischbatterie mit Dusche für Spülschrank
rubinetteria serie lux con doccione
grifería mezcladora con ducha (2 orificios) para fregadero-armario
AGS 136
table with 2 legs and inferior panel 630 mm
table lisse sur pieds 630 mm
Glatter Tisch mit Beinen 630 mm
pianale con 2 gambe e ripiano 630 mm
mesa lisa con patas 630 mm
AGS 137
table with 2 legs and inferior panel 1000 mm
table lisse sur pieds 1000 mm
Glatter Tisch mit Beinen 1000 mm
pianale con 2 gambe e ripiano 1000 mm
mesa lisa con patas 1000 mm
AGS 140
right sided pre-wash table 1200 mm without hole
table de prélavage droite 1200 mm avec trou
rechts Serviertisch mit Becken und Vorsprung 1200 mm
banco prelavaggio destro 1200 mm senza foro
mesa de servicio a la derecha 1200 mm sin orificio
AGS 141
left sided pre-wash table 1200 mm without hole
table de prélavage gauche 1200 mm sans trou
links Serviertisch mit Becken und Vorsprung 1200 mm
banco prelavaggio sinistro 1200 mm senza foro
mesa de servicio a la izquierda 1200 mm sin orificio
AGS 143
right sided pre-wash table 1200 mm with hole
table de prélavage droite 1200 mm avec trou
rechts Serviertisch mit Becken, Bohrung und Vorsprung 1200 mm
banco prelavaggio destro 1200 mm con foro
mesa de servicio a la derecha 1200 mm con orificio
AGS 144
left sided pre-wash table 1200 mm with hole
table de prélavage gauche 1200 mm avec trou
links Serviertisch mit Becken, Bohrung und Vorsprung 1200 mm
banco prelavaggio sinistro 1200 mm con foro
mesa de servicio a la izquierda 1200 mm con orificio
AGS 146
hand shower tap
rubinetterie mélangeuse avec douchette monotrou
Einloch-Mischbatterie mit Dusche
rubinetteria con doccione monoforo
grifería mezcladora con ducha y un orificio
AGS 150
external rinse booster pump
pompe externe augmentant la pression de rinçage
externe Pumpe zur Spüldrucksteigerung
pompa aumento pressione esterna
bomba externa que aumenta la presión de aclarado
232
HOOD DISHWASHERS ACCESSORIES
LAVE-VAISSELLES À CAPOTS ACCESSOIRES
HAUBENGESCHIRRSPÜLER ZUBEHÖR
LAVASTOVIGLIE A CAPOT ACCESSORI
LAVAVAJILLAS DE CAPOTA ACCESORIOS
AGS 169
detergent pump kit
kit pompe à détergent
Dosiereinrichtung für Reinigungsmittel
kit dosatore detergente
kit depósito detergente
AGS 171
12 dishes basket Ø 240 mm
casier pour 12 assiettes plates ou creuses Ø 240 mm
Regal für 12 tiefe oder flache Teller Ø 240 mm
cesto verde 12 piatti Ø 240 mm
compartimento para 12 platos llanos u hondos Ø 240 mm
AGS 173
18 dishes basket Ø 240 mm
casier pour 18 assiettes plates Ø 240 mm
Regal für 18 flache Ø 240 mm
cesto 18 piatti Ø 240 mm
compartimento para 18 platos Ø 240 mm
AGS 176
basket for bulk cutlery
casier pour couverts en vrac
Regal für loses Besteck
cesto per posateria
compartimento para cubiertos en montón
AGS 179
7 trays basket 530/370
casier pour 7 plateuax 530/370
Regal für 7 Teller 530/370
cesto rosso a forme simmetriche per 7 vassoi 530/370
compartimento para 7 bandejas 530/370
ADN 410
right sided pre-wash table 1200 mm with hole
table de prélavage droite 1200 mm avec trou
rechts Serviertisch mit Becken, Bohrung und Vorsprung 1200 mm
banco prelavaggio destro 1200 mm con foro
mesa de servicio a la derecha 1200 mm con orificio
ADN 411
right sided pre-wash table 1200 mm without hole
table de prélavage droite 1200 mm sans trou
rechts Serviertisch mit Becken und Vorsprung 1200 mm
banco prelavaggio destro 1200 mm senza foro
mesa de servicio a la derecha 1200 mm sin orificio
ADN 412
left sided pre-wash table 1200 mm with hole
table de prélavage gauche 1200 mm avec trou
links Serviertisch mit Becken, Bohrung und Vorsprung 1200 mm
banco prelavaggio sinistro 1200 mm con foro
mesa de servicio a la izquierda 1200 mm con orificio
ADN 413
left sided pre-wash table 1200 mm without hole
table de prélavage gauche 1200 mm sans trou
links Serviertisch mit Becken und Vorsprung 1200 mm
banco prelavaggio sinistro 1200 mm senza foro
mesa de servicio a la izquierda 1200 mm sin orificio
ADN 414
table with 2 legs and inferior panel 630 mm
table lisse sur pieds 630 mm
Glatter Tisch mit Beinen 630 mm
pianale con 2 gambe e ripiano 630 mm
mesa lisa con patas 630 mm
ADN 415
table with 2 legs and inferior panel 1000 mm
table lisse sur pieds 1000 mm
Glatter Tisch mit Beinen 1000 mm
pianale con 2 gambe e ripiano 1000 mm
mesa lisa con patas 1000 mm
ADN 426
open basket 500x500 mm
panier ouvert 500x500 mm
offener Korb 500x500 mm
cesto maglia larga 500x500 mm
cesta abierta 500x500 mm
Please refers to pages 234/235 in order to know which accessories are available for specific hood dishwashers.
233
HOOD DISHWASHERS ACCESSORIES
LAVE-VAISSELLES À CAPOTS ACCESSOIRES
HAUBENGESCHIRRSPÜLER ZUBEHÖR
LAVASTOVIGLIE A CAPOT ACCESSORI
LAVAVAJILLAS DE CAPOTA ACCESORIOS
CODE
AGS
109
AGS
132
AGS
133
AGS
136
AGS
137
AGS
140
AGS
141
AGS
143
AGS
144
AGS
146
AGS
150
AGS
169
AGS
171
AGB 666/WP
✓
✓
✓
-
-
-
-
-
-
✓
✓
✓
✓
AGB 668/WP
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
AGB 669/WP
✓
✓
✓
-
-
-
-
-
-
✓
✓
✓
✓
AGB 670/WP
✓
✓
✓
-
-
-
-
-
-
✓
✓
✓
✓
AGB 671/WP
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
AGB 672/WP
✓
✓
✓
-
-
-
-
-
-
✓
✓
✓
✓
AGB 666/DP
✓
✓
✓
-
-
-
-
-
-
✓
✓
✓
✓
AGB 668/DP
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
AGB 669/DP
✓
✓
✓
-
-
-
-
-
-
✓
✓
✓
✓
AGB 669/DP/3
✓
✓
✓
-
-
-
-
-
-
✓
✓
✓
✓
AGB 670/DP-SP
✓
✓
✓
-
-
-
-
-
-
✓
✓
✓
✓
AGB 670/DP-SP/3
✓
✓
✓
-
-
-
-
-
-
✓
✓
✓
✓
AGB 671/DP
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
AGB 672/DP-SP
✓
✓
✓
-
-
-
-
-
-
✓
✓
✓
✓
AGB 672/DP-SP/3
✓
✓
✓
-
-
-
-
-
-
✓
✓
✓
✓
AGB 664/WP
✓
✓
✓
-
-
-
-
-
-
✓
✓
✓
✓
AGB 665/WP
✓
✓
✓
-
-
-
-
-
-
✓
✓
✓
✓
AGB 667/WP
✓
✓
✓
-
-
-
-
-
-
✓
✓
✓
✓
234
HOOD DISHWASHERS ACCESSORIES
LAVE-VAISSELLES À CAPOTS ACCESSOIRES
HAUBENGESCHIRRSPÜLER ZUBEHÖR
LAVASTOVIGLIE A CAPOT ACCESSORI
LAVAVAJILLAS DE CAPOTA ACCESORIOS
CODE
AGS 173
AGS 176
AGS 179
ADN 410
ADN 411
ADN 412
ADN 413
ADN 414
ADN 415
ADN 426
AGB 666/WP
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
AGB 668/WP
✓
✓
✓
-
-
-
✓
-
-
✓
AGB 669/WP
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
AGB 670/WP
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
AGB 671/WP
✓
✓
✓
-
-
-
✓
-
-
✓
AGB 672/WP
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
AGB 666/DP
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
AGB 668/DP
✓
✓
✓
-
-
-
✓
-
-
✓
AGB 669/DP
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
AGB 669/DP/3
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
AGB 670/DP-SP
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
AGB 670/DP-SP/3
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
AGB 671/DP
✓
✓
✓
-
-
-
✓
-
-
✓
AGB 672/DP-SP
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
AGB 672/DP-SP/3
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
AGB 664/WP
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
AGB 665/WP
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
AGB 667/WP
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
235
PRODUCT SPECIFICATIONS HOOD DISHWASHERS
CODE
standard equipment
water softner
draining
pump
detergent
pump
rinse
booster
pump
rinse
aid
pump
cold
rinse
upper
wash
arm
AGB 666/WP
1 18-dish basket, 1 glass basket
optional external
-
-
-
✓
-
✓
AGB 668/WP
1 18-dish basket, 1 glass basket
optional external
-
-
-
✓
-
✓
AGB 669/WP
1 18-dish basket, 1 glass basket
optional external
-
-
-
✓
-
✓
AGB 670/WP
1 18-dish basket, 1 glass basket
optional external
-
-
✓
✓
-
✓
AGB 671/WP
1 18-dish basket, 1 glass basket
optional external
-
-
✓
✓
-
✓
AGB 672/WP
1 18-dish basket, 1 glass basket
optional external
-
-
✓
✓
-
✓
AGB 666/DP
1 18-dish basket, 1 glass basket
optional external
-
✓
-
✓
-
✓
AGB 668/DP
1 18-dish basket, 1 glass basket
optional external
-
✓
-
✓
-
✓
AGB 669/DP
1 18-dish basket, 1 glass basket
optional external
-
✓
-
✓
-
✓
AGB 669/DP/3
1 18-dish basket, 1 glass basket
optional external
✓
✓
-
✓
-
✓
AGB 670/DP-SP
1 18-dish basket, 1 glass basket
optional external
✓
✓
✓
✓
-
✓
AGB 670/DP-SP/3
1 18-dish basket, 1 glass basket
optional external
✓
✓
✓
✓
-
✓
AGB 671/DP
1 18-dish basket, 1 glass basket
optional external
-
✓
✓
✓
-
✓
AGB 672/DP-SP
1 18-dish basket, 1 glass basket
optional external
✓
✓
✓
✓
-
✓
AGB 672/DP-SP/3
1 18-dish basket, 1 glass basket
optional external
✓
✓
✓
✓
-
✓
AGB 664/WP
1 18-dish basket, 1 glass basket
optional external
-
-
-
✓
-
✓
AGB 665/WP
1 18-dish basket, 1 glass basket
optional external
-
-
✓
✓
-
✓
AGB 667/WP
1 18-dish basket, 1 glass basket
optional external
-
-
-
✓
-
✓
236
PRODUCT SPECIFICATIONS HOOD DISHWASHERS
CODE
tank type
double
skin
panel
atmospheric
boiler
rinse arms
door
balance
HACCP
break
tank
AGB 666/WP
inclined bottom full moulded tank
✓
-
inox with plastic jets
-
-
-
AGB 668/WP
Inclined bottom tank
✓
-
inox with plastic jets
-
-
-
AGB 669/WP
inclined bottom full moulded tank
✓
-
inox with plastic jets
-
-
-
AGB 670/WP
inclined bottom full moulded tank
✓
-
inox with plastic jets
-
-
✓
AGB 671/WP
Inclined bottom tank
✓
✓
inox with plastic jets
-
-
✓
AGB 672/WP
inclined bottom full moulded tank
✓
✓
inox with plastic jets
-
-
✓
AGB 666/DP
inclined bottom full moulded tank
✓
-
inox with plastic jets
-
-
-
AGB 668/DP
Inclined bottom tank
✓
-
inox with plastic jets
-
-
-
AGB 669/DP
inclined bottom full moulded tank
✓
-
inox with plastic jets
-
-
-
AGB 669/DP/3
inclined bottom full moulded tank
✓
-
inox with plastic jets
-
-
-
AGB 670/DP-SP
inclined bottom full moulded tank
✓
✓
inox with plastic jets
-
-
✓
AGB 670/DP-SP/3
inclined bottom full moulded tank
✓
✓
inox with plastic jets
-
-
✓
AGB 671/DP
Inclined bottom tank
✓
✓
inox with plastic jets
-
-
✓
AGB 672/DP-SP
inclined bottom full moulded tank
✓
✓
inox with plastic jets
-
-
✓
AGB 672/DP-SP/3
inclined bottom full moulded tank
✓
✓
inox with plastic jets
-
-
✓
AGB 664/WP
inclined bottom full moulded tank
✓
-
inox with plastic jets
-
-
-
AGB 665/WP
inclined bottom full moulded tank
✓
✓
inox with plastic jets
-
✓
-
AGB 667/WP
inclined bottom full moulded tank
✓
-
inox with plastic jets
-
-
-
237
POT MACHINES
LAVE-BATTERIE
TOPFSPÜLMASCHINEN
LAVAPENTOLE
LAVAUTENSILIOS
AGB 673/WP
kW
lt
35
lt
12
kW
3
10
P
kW
1,5
P
0,2
kW
sec
mm
mm
11,7 680x720x1615 60/120/180+C 400V tri+N 570x570 500
- electronic standard panel
- integral rinse booster pump
- stainless steel AISI 304 cabinet
- double skinned insulated cabinet
- moulded tank with double filter system
- vertically mounted self draining wash pump
- water consumption 3,5 liters/cycle
- electronique simple
- construction en acier inox AISI 304
- carrosserie à double paroi
- cuve emboutie avec angles arrondis
- pompe d’augmentation pression rinçage incorporé
- pompe de lavage autovidangeable
- rinçage par pompe
- consommation 3,5 litres/cycle
- quadro comandi elettronico standard
- con pompa di aumento pressione
- carrozzeria in acciaio inox AISI 304
- carrozzeria a doppia parete
- vasca stampata con angoli arrotondati
- pompa di lavaggio autosvuotante
- consumo acqua: 3,5 litri/ciclo
- panel de patrones electrónicos
- bomba de carga de aclarado íntegro
- armario de acero inoxidable AISI 304
- armario aslado de doble revestimiento
- depósito moldeado con sistema de doble filtro
- bomba de lavado con desagüe automático
montada en vertical
- consumo de agua: 3,5 litros/ciclo
POT MACHINES
LAVE-BATTERIE
TOPFSPÜLMASCHINEN
LAVAPENTOLE
LAVAUTENSILIOS
V
- Elektronisches Standard-Bedienfeld
- Integrierte Spülboosterpumpe
- Gehäuse aus Edelstahl AISI 304
- Doppelwand-Isoliergehäuse
- Formtank mit Doppelfiltersystem
- Senkrecht angebrachte Waschpumpe
mit Selbstentleerung
- Wasserverbrauch 3,5 lt. pro Zyklus
AGS 673/DP
- with detergent pump
- 230V/1~50 Hz
- avec pompe à détergent
- 230V/1~50 Hz
- mit Dosiereinrichtung für
Reinigungsmittel
- 230V/1~50 Hz
- con dosatore detergente
- 230V/1~50 Hz
- con depósito detergente
- 230V/1~50 Hz
AGB 786/WP
kW
lt
60
lt
12
6
kW
P
9
3,2
kW
P
0,55
kW
sec
V
mm
mm
18,2 850x850x2030 180/360/540+C 400V tri+N 670x670 720
- electronic standard panel
- integral rinse booster pump
- stainless steel AISI 304 cabinet
- double skinned insulated cabinet
- moulded tank with double filter system
- vertically mounted self draining wash pump
- water consumption 5 liters/cycle
- electronique simple
- construction en acier inox AISI 304
- carrosserie à double paroi
- cuve emboutie avec angles arrondis
- pompe d’augmentation pression rinçage incorporé
- pompe de lavage autovidangeable
- rinçage par pompe
- consommation 5 litres/cycle
- quadro comandi elettronico standard
- con pompa di aumento pressione
- carrozzeria in acciaio inox AISI 304
- carrozzeria a doppia parete
- vasca stampata con angoli arrotondati
- pompa di lavaggio autosvuotante
- consumo acqua: 5 litri/ciclo
- panel de patrones electrónicos
- bomba de carga de aclarado íntegro
- armario de acero inoxidable AISI 304
- armario aslado de doble revestimiento
- depósito moldeado con sistema de doble filtro
- bomba de lavado con desagüe automático
montada en vertical
- consumo de agua: 5 litros/ciclo
238
- Elektronisches Standard-Bedienfeld
- Integrierte Spülboosterpumpe
- Gehäuse aus Edelstahl AISI 304
- Doppelwand-Isoliergehäuse
- Formtank mit Doppelfiltersystem
- Senkrecht angebrachte Waschpumpe
mit Selbstentleerung
- Wasserverbrauch 5 lt. pro Zyklus
POT MACHINES
LAVE-BATTERIE
TOPFSPÜLMASCHINEN
LAVAPENTOLE
LAVAUTENSILIOS
AGB 787/WP
kW
lt
100
lt
12
kW
8
14
P
kW
2x2
P
0,55
kW
26
V
sec
mm
mm
1270x850x2030 180/360/540+C 400V tri+N 1090x670 720
- electronic standard panel
- integral rinse booster pump
- stainless steel AISI 304 cabinet
- double skinned insulated cabinet
- moulded tank with double filter system
- vertically mounted self draining wash pump
- water consumption 10 liters/cycle
- electronique simple
- construction en acier inox AISI 304
- carrosserie à double paroi
- cuve emboutie avec angles arrondis
- pompe d’augmentation pression rinçage incorporé
- pompe de lavage autovidangeable
- rinçage par pompe
- consommation 10 litres/cycle
- quadro comandi elettronico standard
- con pompa di aumento pressione
- carrozzeria in acciaio inox AISI 304
- carrozzeria a doppia parete
- vasca stampata con angoli arrotondati
- pompa di lavaggio autosvuotante
- consumo acqua: 10 litri/ciclo
- panel de patrones electrónicos
- bomba de carga de aclarado íntegro
- armario de acero inoxidable AISI 304
- armario aslado de doble revestimiento
- depósito moldeado con sistema de doble filtro
- bomba de lavado con desagüe automático
montada en vertical
- consumo de agua: 10 litros/ciclo
- Elektronisches Standard-Bedienfeld
- Integrierte Spülboosterpumpe
- Gehäuse aus Edelstahl AISI 304
- Doppelwand-Isoliergehäuse
- Formtank mit Doppelfiltersystem
- Senkrecht angebrachte Waschpumpe
mit Selbstentleerung
- Wasserverbrauch 10 lt. pro Zyklus
PRODUCT SPECIFICATIONS POT MACHINES
CODE
standard
equipment
water
softner
detergent
pump
rinse aid
pump
cold
rinse
upper
wash
arm
tank type
double
skin
panel
rinse
arms
AGB 673/WP
1 inox basket
570x570
optional
external
-
-
-
✓
inclined bottom
full moulded tank
✓
inox with
plastic jets
AGB 673/DP
1 inox basket
570x570
optional
external
-
-
-
✓
inclined bottom
full moulded tank
✓
inox with
plastic jets
AGB 786/WP
1 inox basket
670x670
optional
external
-
-
-
✓
inclined bottom
full moulded tank
✓
inox
AGB 787/WP
1 inox basket
1090x670
optional
external
-
-
-
✓
inclined bottom
full moulded tank
✓
inox
239
RACK CONVEYOR DISHWASHERS
LAVEUSES À TUNNEL
BANDGESCHIRRSPÜLER
LAVASTOVIGLIE A TRAINO
LAVAVAJILLAS DE CINTA TRASPORTADORA
AGB 788/WP
• RIGHT HAND ACCESS
• zones
wash-final rinse
• baskets hourly throughtput
80
• wash pump kW
1,35
• wash tank liters
100
• boiler capacity liters
12
• wash element kW
8
• final rinse element kW
14
• water consumption lt/hour
285
• total power kW
23,5
• volt
400 V tri
• mesurements mm
1300x770x1410
• CE approved
• constructed entirely in stainless steel grade AISI 304
• double skinned insulated panels reduce noise and retain heat
• static top & bottom wash and rinse arm clusters for the best possible results
• insulated rinse boiler
• adjustable legs up to 50 mm
• vertically mounted self draining wash pump
• moulded wash & rinse tank
• easily removable surface filters
• counter balanced door with 2 extra safety features
• economy device on rinse system
• 24 V control circuit for electrical safety
• motors are fully protected with thermal overloads
• hot water inlet at 55°C at pressure of 1,5 to 4 bar
DISHWASHING
AGB 674/WP
• LEFT HAND ACCESS
• ENTRÉE À GAUCHE
• BEDIENUNG VON LINKS
• INGRESSO A SINISTRA
• ENTRADA POR LA IZQUIERDA
• ENTRÉE À DROITE
• zones
lavage-rinçage final
• rendement horaire des paniers
80
• pompe lavage kW
1,35
• contenance en litres de la cuve lavage
100
• contenance en litres de la chaudiére
12
• elément lavage kW
8
• elément rinçage final kW
14
• consommation d’eau en litres/heure
285
• puissance totale en kW
23,5
• tension
400 V tri
• dimensions en mm
1300x770x1410
• homologation CE
• tableau de commande en 24 V en partie basse
• construction en acier inox AISI 304
• carrosserie à double paroi, bras de lavage, rinçage, jets visserie
inox AISI 304
• bras de lavage, rinçage et filtres inox amovibles
• prédisposition pour le branchement de doseurs de produits lessiviels
• pompe de lavage autovidangeable
• entree eau à 55°C, pression 1,5/4 bar
• piétements robustes et réglables en acier inox
• cuve de lavage mono bloque inclinée avec double system
• porte balancée
• le surchauffeur est en acier inox, protégé par des matériaux ignifugés;
les résistances sont en acier inox résistent aux détergents
• INGRESSO A DESTRA
• zone
lavaggio-risciacquo finale
• capacità oraria cestelli
80
• pompa lavaggio kW
1,35
• lt vasca nel lavaggio
100
• capacità boiler lt
12
• resistenza kW nel lavaggio
8
• resistenza kW nel risciacquo finale
14
• consumo acqua lt/hr
285
• potenza totale kW
23,5
• voltaggio
400 V tri
• dimensioni mm
1300x770x1410
• conforme alle direttive CE
• costruzione in acciaio AISI 304
• carrozzeria con doppia parete
• pompa lavaggio auto svuotante
• micro sicurezza alle porte
• piedini inox robusti e regolabili fino a 50 mm
• vasche monoblocco inclinate con doppio sistema di filtri
• porte controbilanciate
• circuito elettrico di comandi alimentato a bassa tensione 24V
• boiler in acciaio inox AISI 304 coibentato con
materiale ignifugo
• bracci lavaggio, inferiori e superiori, facilmente smontabili
• entrata acqua calda 55°C, pressione 1,5/4 bar
• BEDIENUNG VON RECHTS
• Zonen
Waschen-Spülen
• Durchlauf Körbe/h
80
• Waschen Pumpe kW
1,35
• Waschen Tank lt.
100
• Boilerinhalt lt.
12
• Wäsche Heizelement kW
8
• Spülen Heizelement kW
14
• Wasserverbrauch lt./h
285
• Gesamtleistung kW
23,5
• Volt
400 V tri
• Maße mm
1300x770x1410
• mit CE-Gütesiegel
• komplett aus rostfreiem Edelstahl AISI 304 hergestellt
• doppelwandiges Gehäuse reduziert Geräuschentwicklung und
wirkt wärmeisolierend
• optimale Reinigungsergebnisse Dank feststehenden Düsen am
oberen und unteren Wasch- und Spülarm
• isolierter Spülboiler
• bis 50 mm verstellbare Füsse
• senkrecht angebrachte Waschpumpe mit Selbstentleerung
• vorgeformter Wasch- und Spültank
• leicht herausnehmbare Oberflächenfilter
• Tür mit Gegengewicht und doppelter Sicherheitsverriegelung
• Spülsystem mit Ökomodus
• 24 V-Steuerkreis für erhöhte elektrische Sicherheit
• gegen thermische Überlastung geschützte Motoren
• Heisswassereinlass bei 55°C mit Drücken von 1,5 bis 4 bar
• ENTRADA POR LA DERECHA
• zonas
lavado-aclarado final
• rendimiento horario de las cestas
80
• bomba lavado kW
1,35
• depósito lavado litros
100
• capacidad de la caldera litros
12
• elemento lavado kW
8
• elemento aclarado final kW
14
• consumo de agua l/h
285
• potencia total kW
23,5
• voltios
400 V tri
• medidas en mm
1300x770x1410
• aprobado por la CE
• fabricado íntegramente en acero inoxidable de calidad AISI 304
• los paneles aislaos con doble revestimiento reducen el ruido y mantienen en calor
• grupos de brazos de lavado y aclarado superiores enferioes estáticos, para obtener
los majores resultados posibles
• caldera de aclarado aislada
• patas ajustables de hasta 50 mm
• bomba de lavado con desagüe automático montada en vertical
• depósito moldeado de lavado y aclarado
• filtro de superficie fáciles de extraer
• puerta con contrapeso y 2 dispositivos de seguridad suplementarios
• dispositivo de ahorro en el sistema de aclarado
• circuito de control de 24 V para la seguridad eléctrica
• motores con protección total para sobrecarga térmica
• toma de agua caliente a 55°C, con una presión de 1,5 a 4 bares
240
AGB 675/WP
• RIGHT HAND ACCESS
• zones
wash-final rinse
• baskets hourly throughtput
100
• wash pump kW
2
• wash tank liters
100
• boiler capacity liters
12
• wash element kW
8
• final rinse element kW
14
• water consumption lt/hour
285
• total power kW
24,2
• volt
400 V tri
• mesurements mm
1550x770x1410
• CE approved
• constructed entirely in stainless steel grade AISI 304
• double skinned insulated panels reduce noise and retain heat
• static top & bottom wash and rinse arm clusters for the best
possible results
• insulated rinse boiler
• adjustable legs up to 50 mm
• vertically mounted self draining wash pump
• moulded wash & rinse tank
• easily removable surface filters
• counter balanced door with 2 extra safety features
• economy device on rinse system
• 24 V control circuit for electrical safety
• motors are fully protected with thermal overloads
• hot water inlet at 55°C at pressure of 1,5 to 4 bar
• AGB 677/WP: with dryer 9 Kw right 600 mm
• AGB 679/WP: with steam condenser + supplementary boiler 12 Kw
RACK CONVEYOR DISHWASHERS
LAVEUSES À TUNNEL
BANDGESCHIRRSPÜLER
LAVASTOVIGLIE A TRAINO
LAVAVAJILLAS DE CINTA
TRASPORTADORA
DISHWASHING
AGB 676/WP
• LEFT HAND ACCESS
• AGB 678/WP: with dryer 9 Kw left 600 mm
• AGB 680/WP: with steam condenser - supplementary boiler 12 Kw
• ENTRÉE À GAUCHE
• AGB 678/WP: avec tunnel séchage 9 Kw à gauche 600 mm
• AGB 680/WP: avec condenseur de busée - boiler supplementaire
• BEDIENUNG VON LINKS
• AGB 678/WP: mit Trockner 9 Kw links 600 mm
• AGB 680/WP: mit Dampfkondensator - Zusatzboiler 12 Kw
• INGRESSO A SINISTRA
• AGB 678/WP: con tunnel essiccatura 9 Kw sinistra 600 mm
• AGB 680/WP: con condensatore vapore - boiler supplementare 12 Kw
• ENTRADA POR LA IZQUIERDA
• AGB 678/WP: con túnel de secado 9 Kw la izquierdo 600 mm
• AGB 680/WP: con condensación de vapores - caldera suplementaria 12 Kw
• ENTRÉE À DROITE
• zones
lavage-rinçage final
• rendement horaire des paniers
100
• pompe lavage kW
2
• contenance en litres de la cuve lavage
100
• contenance en litres de la chaudiére
12
• elément lavage kW
8
• elément rinçage final kW
14
• consommation d’eau en litres/heure
285
• puissance totale en kW
24,2
• tension
400 V tri
• dimensions en mm
1550x770x1410
• homologation CE
• tableau de commande en 24 V en partie basse
• construction en acier inox AISI 304
• carrosserie à double paroi, bras de lavage, rinçage, jets
visserie inox AISI 304
• bras de lavage, rinçage et filtres inox amovibles
• prédisposition pour le branchement de doseurs de produits lessiviels
• pompe de lavage autovidangeable
• entree eau à 55°C, pression 1,5/4 bar
• piétements robustes et réglables en acier inox
• cuve de lavage mono bloque inclinée avec double system
• porte balancée
• le surchauffeur est en acier inox, protégé par des matériaux
ignifugés; les résistances sont en acier inox résistent aux détergents
• AGB 677/WP: avec tunnel séchage 9 Kw à droit 600 mm
• AGB 679/WP: avec condenseur de busée + boiler supplementaire 12 Kw
• INGRESSO A DESTRA
• zone
lavaggio-risciacquo finale
• capacità oraria cestelli
100
• pompa lavaggio kW
2
• lt vasca nel lavaggio
100
• capacità boiler lt
12
• resistenza kW nel lavaggio
8
• resistenza kW nel risciacquo finale
14
• consumo acqua lt/hr
285
• potenza totale
24,2
• voltaggio
400 V tri
• dimensioni mm
1550x770x1410
• conforme alle direttive CE
• costruzione in acciaio AISI 304
• carrozzeria con doppia parete
• pompa lavaggio auto svuotante
• micro sicurezza alle porte
• piedini inox robusti e regolabili fino a 50 mm
• vasche monoblocco inclinate con doppio sistema di filtri
• porte controbilanciate
• circuito elettrico di comandi alimentato a bassa tensione 24 V
• boiler in acciaio inox AISI 304 coibentato con materiale
ignifugo
• bracci lavaggio, inferiori e superiori, facilmente smontabili
• entrata acqua calda 55°C, pressione 1,5/4 bar
• AGB 677/WP: con tunnel essiccatura 9 Kw destra 600 mm
• AGB 679/WP: con condensatore vapore + boiler supplementare 12 Kw
• BEDIENUNG VON RECHTS
• Zonen
Waschen-Spülen
• Durchlauf Körbe/h
100
• Waschen Pumpe kW
2
• Waschen Tank lt.
100
• Boilerinhalt lt.
12
• Waschen Heizelement kW
8
• Spülen Heizelement kW
14
• Wasserverbrauch lt./h
285
• Gesamtleistung kW
24,2
• Volt
400 V tri
• Maße mm
1550x770x1410
• mit CE-Gütesiegel
• komplett aus rostfreiem Edelstahl AISI 304 hergestellt
• doppelwandiges Gehäuse reduziert Geräuschentwicklung und
wirkt wärmeisolierend
• optimale Reinigungsergebnisse Dank feststehenden Düsen
am oberen und unteren Wasch- und Spülarm
• isolierter Spülboiler
• bis 50 mm verstellbare Füsse
• senkrecht angebrachte Waschpumpe mit Selbstentleerung
• vorgeformter Wasch- und Spültank
• leicht herausnehmbare Oberflächenfilter
• Tür mit Gegengewicht und doppelter Sicherheitsverriegelung
• Spülsystem mit Ökomodus
• 24 V-Steuerkreis für erhöhte elektrische Sicherheit
• gegen thermische Überlastung geschützte Motoren
• Heisswassereinlass bei 55°C mit Drücken von 1,5 bis 4 bar
• AGB 677/WP: mit Trockner 9 Kw rechts 600 mm
• AGB 679/WP: mit Dampfkondensator + Zusatzboiler 12 Kw
• ENTRADA POR LA DERECHA
• zonas
lavado-aclarado final
• rendimiento horario de las cestas
100
• bomba lavado kW
2
• depósito lavado litros
100
• capacidad de la caldera litros
12
• elemento lavado kW
8
• elemento aclarado final kW
14
• consumo de agua l/h
285
• potencia total kW
24,2
• voltios
400 V tri
• medidas en mm
1550x770x1410
• aprobado por la CE
• fabricado íntegramente en acero inoxidable de calidad AISI 304
• los paneles aislaos con doble revestimiento reducen el ruido y mantienen en calor
• grupos de brazos de lavado y aclarado superiores e feriores
estáticos, para obtener los majores resultados posibles
• caldera de aclarado aislada
• patas ajustables de hasta 50 mm
• bomba de lavado con desagüe automático montada en vertical
• depósito moldeado de lavado y aclarado
• filtro de superficie fáciles de extraer
• puerta con contrapeso y 2 dispositivos de seguridad suplementarios
• dispositivo de ahorro en el sistema de aclarado
• circuito de control de 24 V para la seguridad eléctrica
• motores con protección total para sobrecarga térmica
• toma de agua caliente a 55°C, con una presión de 1,5 a 4 bares
• AGB 677/WP: con túnel de secado 9 Kw la derecha 600 mm
• AGB 679/WP: con condensación de vapores + caldera suplementaria 12 Kw
241
RACK CONVEYOR DISHWASHERS
LAVEUSES À TUNNEL
BANDGESCHIRRSPÜLER
LAVASTOVIGLIE A TRAINO
LAVAVAJILLAS DE CINTA TRASPORTADORA
AGB 681/WP
• RIGHT HAND ACCESS
• zones
wash-final rinse
• baskets hourly throughtput
95/140
• wash pump kW
2
• wash tank liters
100
• boiler capacity liters
12
• wash element kW
8
• final rinse element kW
14
• water consumption lt/hour
285
• total power kW
24,15
• volt
400 V tri
• mesurements mm
1550x770x1610
• CE approved
• autostart
• constructed entirely in stainless steel grade AISI 304
• double skinned insulated panels reduce noise and retain heat
• static top & bottom wash and rinse arm clusters for the best
possible results
• insulated rinse boiler
• adjustable legs up to 50 mm
• vertically mounted self draining wash pump
• moulded wash & rinse tank
• easily removable surface filters
• counter balanced door with 2 extra safety features
• economy device on rinse system
• 24 V control circuit for electrical safety
• motors are fully protected with thermal overloads
• hot water inlet at 55°C at pressure of 1,5 to 4 bar
DISHWASHING
AGB 682/WP
• LEFT HAND ACCESS
• ENTRÉE À GAUCHE
• BEDIENUNG VON LINKS
• INGRESSO A SINISTRA
• ENTRADA POR LA IZQUIERDA
• ENTRÉE À DROITE
• zones
lavage-rinçage final
• rendement horaire des paniers
95/140
• pompe lavage kW
2
• contenance en litres de la cuve lavage
100
• contenance en litres de la chaudiére
12
• elément lavage kW
8
• elément rinçage final kW
14
• consommation d’eau en litres/heure
285
• puissance totale en kW
24,15
• tension
400 V tri
• dimensions en mm
1550x770x1610
• homologation CE
• autostart
• tableau de commande en 24 V en partie haute
• construction en acier inox AISI 304
• carrosserie à double paroi, bras de lavage, rinçage, jets
visserie inox AISI 304
• bras de lavage, rinçage et filtres inox amovibles
• prédisposition pour le branchement de doseurs de produits lessiviels
• pompe de lavage autovidangeable
• entree eau à 55°C, pression 1,5/4 bar
• piétements robustes et réglables en acier inox
• cuve de lavage mono bloque inclinée avec double system
• porte balancée
• le surchauffeur est en acier inox, protégé par des matériaux
ignifugés; les résistances sont en acier inox résistent aux détergents
• INGRESSO A DESTRA
• zone
lavaggio-risciacquo finale
• capacità oraria cestelli
95/140
• pompa lavaggio kW
2
• lt. vasca nel lavaggio
100
• capacità boiler lt
12
• resistenza lavaggio kW
8
• resistenza risciacquo finale kW
14
• consumo acqua lt/hr
285
• potenza totale kW
24,15
• voltaggio
400 V tri
• dimensioni mm
1550x770x1610
• conforme alle direttive CE
• autostart
• costruzione in acciaio AISI 304
• carrozzeria con doppia parete
• pompa lavaggio auto svuotante
• micro sicurezza alle porte
• piedini inox robusti e regolabili fino a 50 mm
• vasche monoblocco inclinate con doppio sistema di filtri
• porte controbilanciate
• circuito elettrico di comandi alimentato a bassa tensione 24 V
• boiler in acciaio inox AISI 304 coibentato con materiale
ignifugo
• bracci lavaggio, inferiori e superiori, facilmente smontabili
• entrata acqua calda 55°C, pressione 1,5/4 bar
• BEDIENUNG VON RECHTS
• Zonen
Waschen-Spülen
• Durchlauf Körbe/h
95/140
• Waschen Pumpe kW
2
• Waschen Tank lt.
100
• Boilerinhalt lt.
12
• Waschen Heizelement kW
8
• Spülen Heizelement kW
14
• Wasserverbrauch lt./h
285
• Gesamtleistung kW
24,15
• Volt
400 V tri
• Maße mm
1550x770x1610
• mit CE-Gütesiegel
• Automatischer Start
• komplett aus rostfreiem Edelstahl AISI 304 hergestellt
• doppelwandiges Gehäuse reduziert Geräuschentwicklung und
wirkt wärmeisolierend
• optimale Reinigungsergebnisse Dank feststehenden Düsen am
oberen und unteren Wasch- und Spülarm
• isolierter Spülboiler
• bis 50 mm verstellbare Füsse
• senkrecht angebrachte Waschpumpe mit Selbstentleerung
• vorgeformter Wasch- und Spültank
• leicht herausnehmbare Oberflächenfilter
• Tür mit Gegengewicht und doppelter Sicherheitsverriegelung
• Spülsystem mit Ökomodus
• 24 V-Steuerkreis für erhöhte elektrische Sicherheit
• gegen thermische Überlastung geschützte Motoren
• Heisswassereinlass bei 55°C mit Drücken von 1,5 bis 4 bar
• ENTRADEA POR LA DERECHA
• zonas
lavado-aclarado final
• rendimiento horario de las cestas
95/140
• bomba lavado kW
2
• depósito lavado litros
100
• capacidad de la caldera litros
12
• elemento lavado kW
8
• elemento aclarado final kW
14
• consumo de agua l/h
285
• potencia total kW
24,15
• voltios
400 V tri
• medidas en mm
1550x770x1610
• aprobado por la CE
• inicio automático
• fabricado íntegramente en acero inoxidable de calidad AISI 304
• los paneles aislaos con doble revestimiento reducen el ruido y mantienen en calor
• grupos de brazos de lavado y aclarado superiores e feriores
estáticos, para obtener los majores resultados posibles
• caldera de aclarado aislada
• patas ajustables de hasta 50 mm
• bomba de lavado con desagüe automático montada en vertical
• depósito moldeado de lavado y aclarado
• filtro de superficie fáciles de extraer
• puerta con contrapeso y 2 dispositivos de seguridad suplementarios
• dispositivo de ahorro en el sistema de aclarado
• circuito de control de 24 V para la seguridad eléctrica
• motores con protección total para sobrecarga térmica
• toma de agua caliente a 55°C, con una presión de 1,5 a 4 bares
242
AGB 792/WP
• RIGHT HAND ACCESS
• zones
pre wash-wash-final rinse
• baskets hourly throughtput
110/160
• pre wash pump kW
1,1
• wash pump kW
2
• pre wash tank liters
55
• wash tank liters
100
• boiler capacity liters
23
• wash element kW
8
• final rinse element kW
20
• water consumption lt/hour
380
• total power kW
31,25
• volt
400 V tri
• mesurements mm
2150x770x1610
• CE approved
• autostart
• constructed entirely in stainless steel grade AISI 304
• double skinned insulated panels reduce noise and retain heat
• static top & bottom wash and rinse arm clusters for the best
possible results
• insulated rinse boiler
• adjustable legs up to 50 mm
• vertically mounted self draining wash pump
• moulded wash & rinse tank
• easily removable surface filters
• counter balanced door with 2 extra safety features
• economy device on rinse system
• 24 V control circuit for electrical safety
• motors are fully protected with thermal overloads
• hot water inlet at 55°C at pressure of 1,5 to 4 bar
• AGB 693/WP: baskets hourly throughtput 130/200
RACK CONVEYOR DISHWASHERS
LAVEUSES À TUNNEL
BANDGESCHIRRSPÜLER
LAVASTOVIGLIE A TRAINO
LAVAVAJILLAS DE CINTA TRASPORTADORA
AGB 688/WP
• LEFT HAND ACCESS
• AGB 694/WP: baskets hourly throughtput 130/200
• ENTRÉE À GAUCHE
• AGB 694/WP: rendement horaire des paniers 130/200
• BEDIENUNG VON LINKS
• AGB 694/WP: Durchlauf Körbe/h 130/200
• INGRESSO A SINISTRA
• AGB 694/WP: capacità oraria cestelli 130/200
• ENTRADA POR LA IZQUIERDA
• AGB 694/WP: rendimiento horario de las cestas 130/200
• ENTRÉE À DROITE
• zones
prélavage-lavage-rinçage final
• rendement horaire des paniers
110/160
• pompe prélavage kW
1,1
• pompe lavage kW
2
• contenance en litres de la cuve prélavage
55
• contenance en litres de la cuve lavage
100
• contenance en litres de la chaudiére
23
• elément lavage kW
8
• elément rinçage final kW
20
• consommation d’eau en litres/heure
380
• puissance totale en kW
31,25
• tension
400 V tri
• dimensions en mm
2150x770x1610
• homologation CE
• autostart
• tableau de commande en 24 V en partie haute
• construction en acier inox AISI 304
• carrosserie à double paroi, bras de lavage, rinçage,
jets visserie inox AISI 304
• bras de lavage, rinçage et filtres inox amovibles
• prédisposition pour le branchement de doseurs de produits lessiviels
• pompe de lavage autovidangeable
• entree eau à 55°C, pression 1,5/4 bar
• piétements robustes et réglables en acier inox
• cuve de lavage mono bloque inclinée avec double system
• porte balancée
• le surchauffeur est en acier inox, protégé par des matériaux
ignifugés; les résistances sont en acier inox résistent aux détergents
• AGB 693/WP: rendement horaire des paniers 130/200
• INGRESSO A DESTRA
• zone
prelavaggio-lavaggio-risciacquo finale
• capacità oraria cestelli
110/160
• pompa prelavaggio kW
1,1
• pompa lavaggio kW
2
• lt vasca prelavaggio
55
• lt vasca lavaggio
100
• capacità boiler lt
23
• resistenza kW lavaggio
8
• resistenza kW lavaggio finale
20
• consumo acqua lt/hr
380
• potenza totale kW
31,25
• voltaggio
400 V tri
• dimensioni mm
2150x770x1610
• conforme alle direttive CE
• autostart
• costruzione in acciaio AISI 304
• carrozzeria con doppia parete
• pompa lavaggio auto svuotante protetta da dispositivi
termici e teleruttori
• micro sicurezza alle porte
• piedini inox robusti e regolabili fino a 50 mm
• vasche monoblocco inclinate con doppio sistema di filtri
• porte controbilanciate
• circuito elettrico di comandi alimentato a bassa tensione 24 V
• boiler in acciaio inox AISI 304 coibentato con materiale ignifugo
• bracci lavaggio, inferiori e superiori, facilmente smontabili
• entrata acqua calda 55°C, pressione 1,5/4 bar
• AGB 693/WP: capacità oraria cestelli 130/200
• BEDIENUNG VON RECHTS
• Zonen
Vorwaschen-Waschen-Spülen
• Durchlauf Körbe/h
110/160
• Vorwaschen Pumpe kW
1,1
• Waschen Pumpe kW
2
• Vorwaschen Tank lt.
55
• Waschen Tank lt.
100
• Boilerinhalt lt.
23
• Waschen Heizelement kW
8
• Spülen Heizelement kW
20
• Wasserverbrauch lt./h
380
• Gesamtleistung kW
31,25
• Volt
400 V tri
• Maße mm
2150x770x1610
• mit CE-Gütesiegel
• Automatischer Start
• komplett aus rostfreiem Edelstahl AISI 304 hergestellt
• doppelwandiges Gehäuse reduziert Geräuschentwicklung und
wirkt wrmeisolierend
• optimale reinigungsergebnisse Dank feststehenden
Düsen am oberen und unteren Wasch- und Spülarm
• isolierter Spülboiler
• bis 50 mm verstellbare Füsse
• senkrecht angebrachte Waschpumpe mit Selbstentleerung
• vorgeformter Wasch- und Spültank
• leicht herausnehmbare Oberflächenfilter
• Tür mit Gegengewicht und doppelter Sicherheitsverriegelung
• Spülsystem mit Ökomodus
• 24 V-steuerkreis für erhöhte elektrische Sicherheit
• gegen thermische Überlastung geschützte Motoren
• Heisswassereinlass bei 55°C mit Drücken von 1,5 bis 4 bar
• AGB 693/WP: Durchlauf Körbe/h 130/200
• ENTRADA POR LA DERECHA
• zonas
prelavado-lavado-aclarado final
• rendimiento horario de las cestas
110/160
• bomba prelavado kW
1,1
• bomba lavado kW
2
• depósito prelavado litros
55
100
• depósito lavado litros
• capacidad de la caldera litros
23
• elemento lavado kW
8
• elemento aclarado final kW
20
• consumo de agua l/h
380
• potencia total kW
31,25
• voltios
400 V tri
• mesurements mm
2150x770x1610
• aprobado por la CE
• inicio automático
• fabricado íntegramente en acero inoxidable de calidad AISI 304
• los paneles aislaos con doble revestimiento reducen el ruido y mantienen en calor
• grupos de brazos de lavado y aclarado superiores e feriores
estáticos, para obtener los majores resultados posibles
• caldera de aclarado aislada
• patas ajustables de hasta 50 mm
• bomba de lavado con desagüe automático montada en vertical
• depósito moldeado de lavado y aclarado
• filtros de superficie fáciles de extraer
• puerta con contrapeso y 2 dispositivos de seguridad suplementarios
• dispositivo de ahorro en el sistema de aclarado
• circuito de control de 24 V para la seguridad eléctrica
• motores con protección total para sobrecarga térmica
• toma de agua caliente a 55°C, con una presión de 1,5 a 4 bares
• AGB 693/WP: rendimiento horario de las cestas 130/200
243
RACK CONVEYOR DISHWASHERS
LAVEUSES À TUNNEL
BANDGESCHIRRSPÜLER
LAVASTOVIGLIE A TRAINO
LAVAVAJILLAS DE CINTA TRASPORTADORA
AGB 685/WP
• RIGHT HAND ACCESS
• zones
wash-first rinse-final rinse
• baskets hourly throughtput
95/140
• wash pump kW
2
• first rinse pump kW
0,3
• wash tank liters
100
• first rinse tank liters
20
• boiler capacity liters
12
• wash element kW
8
• first rinse element kW
4,5
• final rinse element kW
14
• water consumption lt/hour
285
• total power kW
28,95
• volt
400 V tri
• mesurements mm
2000x770x1610
• CE approved
• autostart
• constructed entirely in stainless steel grade AISI 304
• double skinned insulated panels reduce noise and retain heat
• static top & bottom wash and rinse arm clusters for the best
possible results
• insulated rinse boiler
• adjustable legs up to 50 mm
• vertically mounted self draining wash pump
• moulded wash & rinse tank
• easily removable surface filters
• counter balanced door with 2 extra safety features
• economy device on rinse system
• 24 V control circuit for electrical safety
• motors are fully protected with thermal overloads
• hot water inlet at 55°C at pressure of 1,5 to 4 bar
• with steam condenser
• AGB 683/WP: with steam condenser + supplementary boiler 12 Kw
AGB 686/WP
• LEFT HAND ACCESS
• AGB 684/WP: with steam condenser + supplementary boiler 12 Kw
• ENTRÉE À GAUCHE
• AGB 684/WP: avec condenseur de buées + boiler supplementaire 12 Kw
• BEDIENUNG VON LINKS
• AGB 684/WP: mit Dampfkondensator + Zusatzboiler 12 Kw
• INGRESSO A SINISTRA
• AGB 684/WP: con condensatore vapore + boiler supplementare 12 Kw
• ENTRADA POR LA IZQUIERDA
• AGB 684/WP: con condensación de vapores + caldera suplementaria 12 Kw
• ENTRÉE À DROITE
• zone
lavage-premier rinçage-rinçage final
• rendement horaire des paniers
95/140
• pompe lavage kW
2
• pompe premier rinçage kW
0,3
• contenance en litres de la cuve lavage
100
• contenance en litres de la cuve premier rinçage
20
• contenance en litres de la chaudiére
12
• elément lavage kW
8
• elément premier rinçage kW
4,5
• elément rinçage final kW
14
• consommation d’eau en litres/heure
285
• puissance totale en kW
28,95
• tension
400 V tri
• dimensions en mm
2000x770x1610
• homologation CE
• autostart
• tableau de commande en 24 V en partie haute
• construction en acier inox AISI 304
• carrosserie à double paroi, bras de lavage, rinçage, jets visserie inox AISI 304
• bras de lavage, rinçage et filtres inox amovibles
• prédisposition pour le branchement de doseurs de produits lessiviels
• pompe de lavage autovidangeable
• entree eau à 55°C, pression 1,5/4 bar
• piétements robustes et réglables en acier inox
• cuve de lavage mono bloque inclinée avec double system
• porte balancée
• le surchauffeur est en acier inox, protégé par des matériaux ignifugés;
les résistances sont en acier inox résistent aux détergents
• AGB 683/WP:avec condenseur de buées + boiler supplementaire 12 Kw
• INGRESSO A DESTRA
• zone
lavaggio-primo risciacquo-risciacquo finale
• capacità oraria cestelli
95/140
• pompa lavaggio kW
2
• pompa primo risciacquo kW
0,3
• lt vasca nel lavaggio
100
• lt vasca nel primo risciacquo
20
• capacità boiler lt
12
• resistenza kW lavaggio
8
• resistenza kW primo risciacquo
4,5
• resistenza kW risciacquo finale
14
• consumo acqua lt/hr
285
• potenza totale kW
28,95
• voltaggio
400 V tri
• dimensioni mm
2000x770x1610
• conforme alle direttive CE
• autostart
• costruzione in acciaio AISI 304
• carrozzeria con doppia parete
• pompa lavaggio auto svuotante
• micro sicurezza alle porte
• piedini inox robusti e regolabili fino a 50 mm
• vasche monoblocco inclinate con doppio sistema di filtri
• porte controbilanciate
• circuito elettrico di comandi alimentato a bassa tensione 24 V
• boiler in acciaio inox AISI 304 coibentato con materiale ignifugo
• bracci lavaggio, inferiori e superiori, facilmente smontabili
• entrata acqua calda 55°C, pressione 1,5/4 bar
• AGB 683/WP: con condensatore vapore + boiler supplementare 12 Kw
• BEDIENUNG VON RECHTS
• Zonen
Waschen-Spülen-Nachspülen
• Durchlauf Körbe/h
95/140
• Waschen Pumpe kW
2
• Spülen Pumpe kW
0,3
• Waschen Tank lt.
100
• Spülen Tank lt.
12
• Boilerinhalt lt.
12
• erste Wäsche Heizelement kW
8
• erstes Spülen Heizelement kW
4,5
• zweites Spülen Heizelement kW
14
• Wasserverbrauch lt./h
285
• Gesamtleistung kW
28,95
• Volt
400 V tri
• Maße mm
2000x770x1610
• mit CE-Gütesiegel
• Automatischer Start
• komplett aus rostfreiem Edelstahl AISI 304 hergestellt
• doppelwandiges Gehäuse reduziert Geräuschentwicklung und wirkt wärmeisolierend
• optimale reinigungsergebnisse Dank feststehenden Düsen
am oberen und unteren Wasch- und Spülarm
• isolierter Spülboiler
• bis 50 mm verstellbare Füsse
• senkrecht angebrachte Waschpumpe mit Selbstentleerung
• vorgeformter Wasch- und Spültank
• leicht herausnehmbare Oberflächenfilter
• Tür mit Gegengewicht und doppelter Sicherheitsverriegelung
• Spülsystem mit Ökomodus
• 24 V-Steuerkreis für erhöhte elektrische Sicherheit
• gegen thermische Überlastung geschützte Motoren
• Heisswassereinlass bei 55°C mit Drücken von 1,5 bis 4 bar
• AGB 683/WP: mit Dampfkondensator + Zusatzboiler 12 Kw
• ENTRADA POR LA DERECHA
• zonas lavado-primer aclarado-aclarado final
• rendimiento horario de las cestas
95/140
• bomba lavado kW
2
• bomba primer aclarado kW
0,3
• depósito lavado litros
100
• depósito primer aclarado litros
20
• capacidad de la caldera litros
12
• elemento lavado kW
8
• elemento primer aclarado kW
4,5
• elemento aclarado final kW
14
• consumo de agua l/h
285
• potencia total kW
28,95
• voltios
400 V tri
• medidas en mm
2000x770x1610
• aprobado por la CE
• inicio automático
• fabricado íntegramente en acero inoxidable de calidad AISI 304
• los paneles aislaos con doble revestimiento reducen el ruido y mantienen en calor
• grupos de brazos de lavado y aclarado superiores e feriores
estáticos, para obtener los majores resultados posibles
• caldera de aclarado aislada
• patas ajustables de hasta 50 mm
• bomba de lavado con desagüe automático montada en vertical
• depósito moldeado de lavado y aclarado
• filtros de superficie fáciles de extraer
• puerta con contrapeso y 2 dispositivos de seguridad suplementarios
• dispositivo de ahorro en el sistema de aclarado
• circuito de control de 24 V para la seguridad eléctrica
• motores con protección total para sobrecarga térmica
• toma de agua caliente a 55°C, con una presión de 1,5 a 4 bares
• AGB 683/WP: con condensación de vapores + caldera suplementaria 12 Kw
244
• RIGHT HAND ACCESS
• zones
pre wash-wash-first rinse-final rinse
• baskets hourly throughtput
110/160
• pre wash pump kW
1,1
• wash pump kW
2
• final rinse pump kW
0,3
• pre wash tank liters
55
• wash tank liters
100
• first rinse tank litres
20
• boiler capacity liters
23
• wash element kW
8
• first rinse element kW
4,5
• final rinse element kW
20
• water consumption lt/hour
380
• total power kW
36,05
• volt
400 V tri
• mesurements mm
2600x770x1610
• CE approved
• autostart
• constructed entirely in stainless steel grade AISI 304
• double skinned insulated panels reduce noise and retain heat
• static top & bottom wash and rinse arm clusters for the best possible results
• insulated rinse boiler
• adjustable legs up to 50 mm
• vertically mounted self draining wash pump
• moulded wash & rinse tank
• easily removable surface filters
• counter balanced door with 2 extra safety features
• economy device on rinse system
• 24 V control circuit for electrical safety
• motors are fully protected with thermal overloads
• hot water inlet at 55°C at pressure of 1,5 to 4 bar
• AGB 689/WP: with steam condenser
• AGB 691/WP: with heat recoverer + HACCP
• AGB 695/WP: steam condenser + baskets hourly throughtput 130/200
• AGB 697/WP: with heat recoverer + HACCP + baskets hr throughtput 130/200
AGB 687/WP
• ENTRÉE À DROITE
• zones
prélavage-lavage-premier rinçage-rinçage final
• rendement horaire des paniers
110/160
• pompe prélavage kW
1,1
• pompe lavage kW
2
• pompe rinçage final kW
0,3
• contenance en litres de la cuve prélavage
55
• contenance en litres de la cuve lavage
100
• contenance en litres de la cuve premier rinçage
20
• contenance en litres de la chaudiére
23
• elément lavage kW
8
• elément premier rinçage kW
4,5
• elément rinçage final kW
20
• consommation d’eau en litres/heure
380
• puissance totale en kW
36,05
• tension
400 V tri
• dimensions en mm
2600x770x1610
• homologation CE
• autostart
• tableau de commande en 24 V en partie haute
• construction en acier inox AISI 304
• carrosserie à double paroi, bras de lavage, rinçage, jets visserie inox AISI 304
• bras de lavage, rinçage et filtres inox amovibles
• prédisposition pour le branchement de doseurs de produits lessiviels
• pompe de lavage autovidangeable
• entree eau à 55°C, pression 1,5/4 bar
• piétements robustes et réglables en acier inox
• cuve de lavage mono bloque inclinée avec double system
• porte balancée
• le surchauffeur est en acier inox, protégé par des matériaux ignifugés;
les résistances sont en acier inox résistent aux détergents
• AGB 689/WP: avec condenseur de buées
• AGB 691/WP: recuperateur de chaleur + HACCP
• AGB 695/WP: avec condenseur de buées + rendement horaire des paniers 130/200
• AGB 697/WP: recuperateur de chaleur + HACCP + rendement hr des paniers 130/200
• BEDIENUNG VON RECHTS
• Zonen
Vorwaschen-Waschen-Spülen-Nachspülen
• Durchlauf Körbe/h
110/160
• Vorwaschen Pumpe kW
1,1
• Waschen Pumpe kW
2
• Spülen Pumpe kW
0,3
• Vorwaschen Tank lt.
55
• Waschen Tank lt.
100
• Spülen Tank lt.
20
23
• Boilerinhalt lt.
• Waschen Heizelement kW
8
• Spülen Heizelement kW
4,5
• Nachspülen Heizelement kW
20
• Wasserverbrauch lt./h
380
• Gesamtleistung kW
36,05
• Volt
400 V tri
• Maße mm
2600x770x1610
• mit CE-Gütesiegel
• Automatischer Start
• komplett aus rostfreiem Edelstahl AISI 304 hergestellt
• doppelwandiges Gehäuse reduziert Geräuschentwicklung und
wirkt wärmeisolierend
• optimale reinigungsergebnisse Dank feststehenden Düsen
am oberen und unteren Wasch- und Spülarm
• isolierter Spülboiler
• bis 50 mm verstellbare Füsse
• senkrecht angebrachte Waschpumpe mit Selbstentleerung
• vorgeformter Wasch- und Spültank
• leicht herausnehmbare Oberflächenfilter
• Tür mit Gegengewicht und doppelter Sicherheitsverriegelung
• Spülsystem mit Ökomodus
• 24 V-Steuerkreis für erhöhte elektrische Sicherheit
• gegen thermische Überlastung geschützte Motoren
• Heisswassereinlass bei 55°C mit Drücken von 1,5 bis 4 bar
• AGB 689/WP: mit Dampfkondensator
• AGB 691/WP: Wärmerückgewinnung + HACCP
• AGB 695/WP: mit Dampfkondensator + Durchlauf Körbe/h 130/200
• AGB 697/WP: Wärmerückgewinnung + HACCP + Durchlauf Körbe/h 130/200
245
RACK CONVEYOR DISHWASHERS
LAVEUSES À TUNNEL
BANDGESCHIRRSPÜLER
LAVASTOVIGLIE A TRAINO
LAVAVAJILLAS DE CINTA TRASPORTADORA
AGB 789/WP
• LEFT HAND ACCESS
• AGB 690/WP: with steam condenser
• AGB 692/WP: with heat recoverer + HACCP
• AGB 696/WP: steam condenser + baskets hourly throughtput 130/200
• AGB 698/WP: with heat recoverer + HACCP + baskets hr throughtput 130/200
• ENTRÉE À GAUCHE
• AGB 690/WP: avec condenseur de buées
• AGB 692/WP: recuperateur de chaleur + HACCP
• AGB 696/WP: avec condenseur de buées + rendement horaire des paniers 130/200
• AGB 698/WP: recuperateur de chaleur + HACCP + rendement hr des paniers 130/200
• BEDIENUNG VON LINKS
• AGB 690/WP: mit Dampfkondensator
• AGB 692/WP: Wärmerückgewinnung + HACCP
• AGB 696/WP: mit Dampfkondensator + Durchlauf Körbe/h 130/200
• AGB 698/WP: Wärmerückgewinnung + HACCP + Durchlauf Körbe/h 130/200
• INGRESSO A SINISTRA
• AGB 690/WP: con condensatore vapore
• AGB 692/WP: con recuperatore di calore + HACCP
• AGB 696/WP: con condensatore vapore + capacità oraria cestelli 130/200
• AGB 698/WP: con recuperatore di calore + HACCP + capacità hr cestelli 130/200
• ENTRADA POR LA IZQUIERDA
• AGB 690/WP: con condensación de vapores
• AGB 692/WP: con recuperación + HACCP
• AGB 696/WP: con condensación vapore + rendimiento hr de las cestas 130/200
• AGB 698/WP: con recuperación + HACCP + rendimiento hr de las cestas 130/200
• INGRESSO A DESTRA
• zone
prelavaggio-lavaggio-primo risciacquo-risciacquo finale
• capacità oraria cestelli
110/160
• pompa prelavaggio kW
1,1
• pompa lavaggio kW
2
• pompa risciacquo finale kW
0,3
• lt vasca nel prelavaggio
55
• lt vasca nel lavaggio
100
• lt vasca nel primo risciacquo
20
• capacità boiler lt
23
• resistenza kW nel lavaggio
8
• resistenza kW nel primo risciacquo
4,5
• resistenza kW nel risciacquo finale
20
• consumo acqua lt/hr
380
• potenza totale kW
36,05
• voltaggio
400 V tri
• dimensioni mm
2600x770x1610
• conforme alle direttive CE
• autostart
• costruzione in acciaio AISI 304
• carrozzeria con doppia parete
• pompa lavaggio auto svuotante
• micro sicurezza alle porte
• piedini inox robusti e regolabili fino a 50 mm
• vasche monoblocco inclinate con doppio sistema di filtri
• porte controbilanciate
• circuito elettrico di comandi alimentato a bassa tensione 24 V
• boiler in acciaio inox AISI 304 coibentato con materiale ignifugo
• bracci lavaggio, inferiori e superiori, facilmente smontabili
• entrata acqua calda 55°C, pressione 1,5/4 bar
• AGB 689/WP: con condensatore vapore
• AGB 691/WP: con recuperatore di calore + HACCP
• AGB 695/WP: con condensatore vapore + capacità oraria cestelli 130/200
• AGB 697/WP: con recuperatore di calore + HACCP + capacità hr cestelli 130/200
• ENTRADA POR LA DERECHA
• zonas
prelavado-lavado-primer aclarado-aclarado final
• rendimiento horario de las cestas
110/160
• bomba prelevado kW
1,1
• bomba lavado kW
2
• bomba aclarado final kW
0,3
• depósito prelavado litros
55
• depósito lavado litros
100
• depósito primer aclarado litros
20
• capacidad de la caldera litros
23
• elemento lavado kW
8
• elemento primer aclarado kW
4,5
• elemento aclarado final kW
20
• consumo de agua l/h
380
• potencia total kW
36,05
• voltios
400 V tri
• mesurements mm
2600x770x1610
• aprobado por la CE
• inicio automático
• fabricado íntegramente en acero inoxidable de calidad AISI 304
• los paneles aislaos con doble revestimiento reducen el ruido y mantienen en calor
• grupos de brazos de lavado y aclarado superiores e feriores
estáticos, para obtener los majores resultados posibles
• caldera de aclarado aislada
• patas ajustables de hasta 50 mm
• bomba de lavado con desagüe automático montada en vertical
• depósito moldeado de lavado y aclarado
• filtros de superficie fáciles de extraer
• puerta con contrapeso y 2 dispositivos de seguridad suplementarios
• dispositivo de ahorro en el sistema de aclarado
• circuito de control de 24 V para la seguridad eléctrica
• motores con protección total para sobrecarga térmica
• toma de agua caliente a 55°C, con una presión de 1,5 a 4 bares
• AGB 689/WP: con condensación de vapores
• AGB 691/WP: con recuperación + HACCP
• AGB 695/WP: con condensación vapore + rendimiento hr de las cestas 130/200
• AGB 697/WP: con recuperación + HACCP + rendimiento hr de las cestas 130/200
AGB 790/WP
• RIGHT HAND ACCESS
• zones
pre wash-first wash-second wash-first rinse-final rinse
• baskets hourly throughtput
180/270
• pre wash pump kW
1,1
• first wash pump kW
2
• second wash pump kW
2
• first rinse pump kW
0,3
• pre wash tank liters
55
• first wash tank liters
100
• second wash tank liters
100
• first rinse tank litres
20
• boiler capacity liters
23
• first wash element kW
8
• second wash element kW
14
• first rinse element kW
6
• final rinse element kW
20
• water consumption lt/hour
380
• total power kW
53,55
• volt
400 V tri
• mesurements mm
3500x770x1610
• CE approved
• autostart
• constructed entirely in stainless steel grade AISI 304
• double skinned insulated panels reduce noise and retain heat
• static top & bottom wash and rinse arm clusters for the best possible results
• insulated rinse boiler
• adjustable legs up to 50 mm
• vertically mounted self draining wash pump
• moulded wash & rinse tank
• easily removable surface filters
• counter balanced door with 2 extra safety features
• economy device on rinse system
• 24 V control circuit for electrical safety
• motors are fully protected with thermal overloads
• hot water inlet at 55°C at pressure of 1,5 to 4 bar
• AGB 699/WP: with steam condenser
• AGB 701/WP: with heat recoverer + HACCP
• ENTRÉE À DROITE
• zones
prélavage-premier-lavage-deuxième lavagepremier rinçage-rinçage final
• rendement horaire des paniers
180/270
• pompe prélavage kW
1,1
• pompe premier lavage kW
2
• pompe deuxième lavage kW
2
• pompe premier rinçage kW
0,3
• contenance en litres de la cuve prélavage
55
• contenance en litres de la cuve premier lavage
100
• contenance en litres de la cuve deuxième lavage
100
• contenance en litres de la cuve premier rinçage
20
• contenance en litres de la chaudiére
23
• elément premier lavage kW
8
• elément deuxième lavage kW
14
• elément premier rinçage kW
6
• elément rinçage final kW
20
• consommation d’eau en litres/heure
380
• puissance totale en kW
53,55
• tension
400 V tri
• dimensions en mm
3500x770x1610
• homologation CE
• autostart
• tableau de commande en 24 V en partie haute
• construction en acier inox AISI 304
• carrosserie à double paroi, bras de lavage, rinçage, jets visserie inox AISI 304
• bras de lavage, rinçage et filtres inox amovibles
• prédisposition pour le branchement de doseurs de produits lessiviels
• pompe de lavage autovidangeable
• entree eau à 55°C, pression 1,5/4 bar
• piétements robustes et réglables en acier inox
• cuve de lavage mono bloque inclinée avec double system
• porte balancée
• le surchauffeur est en acier inox, protégé par des matériaux
ignifugés; les résistances sont en acier inox résistent aux détergents
• AGB 699/WP: avec condenseur de buées
• AGB 701/WP: avec recuperateur de chaleur + HACCP
• BEDIENUNG VON RECHTS
• Zonen
Vorwaschen-Waschen-zweites Waschen-Spülen-Nachspülen
• Durchlauf Körbe/h
180/270
• Vorwaschen Pumpe kW
1,1
• Wäschen Pumpe kW
2
• zweites Waschen Pumpe kW
2
• Waschen Pumpe kW
0,3
• Vorwaschen Tank lt.
55
• Waschen Tank lt.
100
• zweites Waschen Tank lt.
100
• Spülen Tank lt.
20
• Boilerinhalt lt.
23
• Waschen Heizelement kW
8
• zweites Waschen Heizelement kW
14
• Spülen Heizelement kW
6
• Nachspülen Heizelement kW
20
• Wasserverbrauch lt./h
380
• Gesamtleistung kW
53,55
• Volt
400 V tri
• Maße mm
3500x770x1610
• mit CE-Gütesiegel
• Automatischer Start
• komplett aus rostfreiem Edelstahl AISI 304 hergestellt
• doppelwandiges Gehäuse reduziert Geräuschentwicklung und wirkt wrmeisolierend
• optimale reinigungsergebnisse Dank feststehenden Düsen
am oberen und unteren Wasch- und Spülarm
• isolierter Spülboiler
• bis 50 mm verstellbare Füsse
• senkrecht angebrachte Waschpumpe mit Selbstentleerung
• vorgeformter Wasch- und Spültank
• leicht herausnehmbare Oberflächenfilter
• Tür mit Gegengewicht und doppelter Sicherheitsverriegelung
• Spülsystem mit Ökomodus
• 24 V-Steuerkreis für erhöhte elektrische Sicherheit
• gegen thermische Überlastung geschützte Motoren
• Heisswassereinlass bei 55°C mit Drücken von 1,5 bis 4 bar
• AGB 699/WP: mit Dampfkondensator
• AGB 701/WP: mit Wärmerückgewinnung + HACCP
RACK CONVEYOR DISHWASHERS
LAVEUSES À TUNNEL
BANDGESCHIRRSPÜLER
LAVASTOVIGLIE A TRAINO
LAVAVAJILLAS DE CINTA TRASPORTADORA
AGB 791/WP
• LEFT HAND ACCESS
• AGB 700/WP: with steam condenser
• AGB 702/WP: with heat recoverer + HACCP
• ENTRÉE À GAUCHE
• AGB 700/WP: avec condenseur de buées
• AGB 702/WP: avec recuperateur de chaleur + HACCP
• BEDIENUNG VON LINKS
• AGB 700/WP: mit Dampfkondensator
• AGB 702/WP: mit Wärmerückgewinnung + HACCP
• INGRESSO A SINISTRA
• AGB 700/WP: con condensatore vapore
• AGB 702/WP: con recuperatore calore + HACCP
• ENTRADA POR LA IZQUIERDA
• AGB 700/WP: con condensación de vapores
• AGB 702/WP: con recuperación del calor + HACCP
• INGRESSO A DESTRA
• zone
prelavaggio-primo lavaggio-secondo lavaggioprimo risciacquo-risciacquo finale
• capacità oraria cestelli
180/270
• pompa prelavaggio kW
1,1
• pompa primo lavaggio kW
2
• pompa secondo lavaggio kW
2
• pompa primo risciacquo kW
0,3
• lt vasca nel prelavaggio
55
• lt vasca nel primo lavaggio
100
• lt vasca nel secondo lavaggio
100
• lt vasca nel primo risciacquo
20
• capacità boiler lt
23
• resistenza nel primo lavaggio kW
8
• resistenza nel secondo lavaggio kW
14
• resistenza nel primo risciacquo kW
6
• resistenza nel risciacquo finale kW
20
• consumo acqua lt/hr
380
• potenza totale kW
53,55
• voltaggio
400 V tri
• dimensioni mm
3500x770x1610
• conforme alle direttive CE
• autostart
• costruzione in acciaio AISI 304
• carrozzeria con doppia parete
• pompa lavaggio auto svuotante
• micro sicurezza alle porte
• piedini inox robusti e regolabili fino a 50 mm
• vasche monoblocco inclinate con doppio sistema di filtri
• porte controbilanciate
• circuito elettrico di comandi alimentato a bassa tensione 24 V
• boiler in acciaio inox AISI 304 coibentato con materiale ignifugo
• bracci lavaggio, inferiori e superiori, facilmente smontabili
• entrata acqua calda 55°C, pressione 1,5/4 bar
• AGB 699/WP: con condensatore vapore
• AGB 701/WP: con recuperatore calore + HACCP
• ENTRADA POR LA DERECHA
• zonas
prelavado-primer lavado-segundo lavadoprimer aclarado-aclarado final
• rendimiento horario de las cestas
180/270
• bomba prelavado kW
1,1
• bomba primer lavado kW
2
• bomba segundo lavado kW
2
• bomba primer aclarado kW
0,3
• depósito prelavado litros
55
• depósito primer lavado litros
100
• depósito segundo lavado litros
100
• depósito primer aclarado litros
20
• capacidad de la caldera litros
23
• elemento primer lavado kW
8
• elemento segundo lavado kW
14
• elemento primer aclarado kW
6
• elemento aclarado final kW
20
• consumo de agua l/h
380
• potencia total kW
53,55
• voltios
400 V tri
• mesurements mm
3500x770x1610
• aprobado por la CE
• inicio automático
• fabricado íntegramente en acero inoxidable de calidad AISI 304
• los paneles aislaos con doble revestimiento reducen el ruido y mantienen en calor
• grupos de brazos de lavado y aclarado superiores e feriores
estáticos, para obtener los majores resultados posibles
• caldera de aclarado aislada
• patas ajustables de hasta 50 mm
• bomba de lavado con desagüe automático montada en vertical
• depósito moldeado de lavado y aclarado
• filtros de superficie fáciles de extraer
• puerta con contrapeso y 2 dispositivos de seguridad suplementarios
• dispositivo de ahorro en el sistema de aclarado
• circuito de control de 24 V para la seguridad eléctrica
• motores con protección total para sobrecarga térmica
• toma de agua caliente a 55°C, con una presión de 1,5 a 4 bares
• AGB 699/WP: con condensación de vapores
• AGB 701/WP: con recuperación del calor + HACCP
246
RACK CONVEYOR DISHWASHERS
LAVEUSES À TUNNEL
BANDGESCHIRRSPÜLER
LAVASTOVIGLIE A TRAINO
LAVAVAJILLAS DE CINTA TRASPORTADORA
Designed and built with innovative techniques and modular flexibility where single elements can easily be assembled and detached, Whirlpool Rack Conveyor dishwashers can be adapted to a wide variety of needs in terms of capacity and size to create a tailored solution to
your professional dishwashing needs.
Développée suivant des concepts innovants et offrant une grande flexibilité, les laveuses à tunnel Whirlpool peuvent convenir à différents
besoins en terme de capacité et de taille afin d’apporter des solutions sur mesure aux professionnels.
Die Whirlpool Bandgeschirrspüler können dank ihrer innovativen Technologie und der modularen Flexibilität anhand der einzelnen Elemente ohne großen Aufwand zusammen und wieder auseinander gebaut werden. Sie sind leicht an die verschiedensten Kapazitäten und
Größen anzupassen und bieten maßgeschneiderte Lösungen für Ihre spezifischen Anforderungen im professionellen Geschirrspülen.
Le lavastoviglie a traino Whirlpool, disegnate e costruite con tecniche innovative e con una flessibilità modulare per cui i singoli elementi sono facilmente componibili e separabili, possono soddisfare le esigenze più varie in termini di capacità e dimensioni e creare una
soluzione su misura per le vostre esigenze in qualsiasi ambiente professionale.
Diseñados y construidos con técnicas innovadoras y flexibilidad modular, donde los elementos individuales pueden facilmente ser unidos.
Whirlpool lavavajillas de cinta trasportadora pueden ser adaptados a distintas anchuras y a otras necesidades de capacidad y tamaño
según las necesidades de cada caso.
STEAM CONDENSER
PRE WASH
WASH
SECOND WASH
DOUBLE RINSE
DRYING
CONDENSEUR DE BUEES
PRÉLAVAGE
LAVAGE
DEUXIÈME LAVAGE
DOUBLE RINÇAGE
SECHAGE
DAMPFKONDENSATOR
VORWASCHEN
WASCHEN
ZWEITES WASCHEN
SPÜLEN
TROCKNEN
CONDENSATORE VAPORE
PRELAVAGGIO
LAVAGGIO
SECONDO LAVAGGIO
DOPPIO RISCIACQUO
ASCIUGATURA
CONDENSACIÓN DE VAPORES
PRELAVADO
LAVADO
SECUNDO LAVADO
DOBLE ACLARADO
SECADO
247
RACK CONVEYOR DISHWASHERS ACCESSORIES
LAVEUSES À TUNNEL ACCESSOIRES
BANDGESCHIRRSPÜLER ZUBEHÖR
LAVASTOVIGLIE A TRAINO ACCESSORI
LAVAVAJILLAS DE CINTA TRASPORTADORA ACCESORIOS
AGS 132
taps lux series
rubinetterie mélangeuse (2 trous) pour plonge-armoire
2-Loch-Mischbatterie für Spülschrank
rubinetteria serie lux
grifería mezcladora (2 orificios) para fregadero-armario
AGS 133
taps lux series with shower
rubinetterie mélangeuse avec douchette (2 trous) pour plonge-armoire
2-Loch-Mischbatterie mit Dusche für Spülschrank
rubinetteria serie lux con doccione
grifería mezcladora con ducha (2 orificios) para fregadero-armario
AGS 146
hand shower tap
rubinetterie mélangeuse avec douchette monotrou
Einloch-Mischbatterie mit Dusche
rubinetteria con doccione monoforo
grifería mezcladora con ducha y un orificio
AGS 151
rollers table 1100x640x875 mm
table fixe à mini rouleaux 1100x640x875 mm
Fester Tisch mit Minirollen 1100x640x875 mm
rulliera con vasca 1100x640x875 mm
mesa fija con mini rodillos 1100x640x 875 mm
AGS 152
rollers table 1600x640x875 mm
table fixe à mini rouleaux 1600x640x875 mm
Fester Tisch mit Minirollen 1600x640x875 mm
rulliera con vasca 1600x640x875 mm
mesa fija con mini rodillos 1600x640x 875 mm
AGS 153
rollers table 2100x640x875 mm
table fixe à mini rouleaux 2100x640x875 mm
Fester Tisch mit Minirollen 2100x640x875 mm
rulliera con vasca 2100x640x875 mm
mesa fija con mini rodillos 2100x640x 875 mm
AGS 154
rollers table 2600x640x875 mm
table fixe à mini rouleaux 2600x640x875 mm
Fester Tisch mit Minirollen 2600x640x875 mm
rulliera con vasca 2600x640x875 mm
mesa fija con mini rodillos 2600x640x 875 mm
AGS 159
end switch system for roller table
micro fin de course
Mikroschalter
micro fine corsa
micro fin de carrera
AGS 161
corner loading shelf 700x640x875
chargeur d’angle 700x640x875
Eckladefach 700x640x875
pianale caricamento ad angolo 700x640x875
estante de carga de esquina 700x640x875
AGS 162
inlet 90° motorised courbe right side 850x850x850 mm
courbe d’entrée à 90° motorisée 850x850x850 mm entrée à droite
Zuführung mit Antrieb 90 °; 850x850x850 mm; Eingang rechts
rulliera motorizzata 90° a destra 850x850x850 mm
curva de entrada de 90° motorizada 850x850x850 mm entrada a la derecha
AGS 163
inlet 90° motorised courbe left side 850x850x850 mm
courbe d’ entrée à 90° motorisée 850x850x850 mm entrée à gauche
Zuführung mit Antrieb 90 °; 850x850x850 mm; Eingang links
rulliera motorizzata 90° a sinistra 850x850x850 mm
curva de entrada de 90° motorizada 850x850x850 mm entrada a la izquierda
AGS 164
outlet 90° motorised courbe right side 850x850x850 mm
courbe sortie à 90° motorisée 850x850x850 mm entrée à droite
Zuführung mit Antrieb 90 °; 850x850x850 mm; Eingang rechts
rulliera motorizzata 90° a destra 850x850x850 mm
curva de salida de 90° motorizada 850x850x850 mm entrada a la derecha
AGS 165
outlet 90° motorised courbe left side 850x850x850 mm
courbe sortie à 90° motorisée 850x850x850 mm entrée à gauche
Ausgabe mit Antrieb 90 °; 850x850x850 mm; Eingang links
rulliera motorizzata 90° a sinistra 850x850x850 mm
curva de salida de 90° motorizada 850x850x850 mm entrada a la izquierda
AGS 166
outlet 180° motorised courbe right side 850x1500x850 mm
courbe sortie à 180° motorisée par la mach.850x1500x850 mm horaire
Ausgabe mit Antrieb durch die Maschine 850x1500x850 mm
rulliera motorizzata 90° a destra 850x1500x850 mm
curva de salida de 180° motorizada por el aparato 850x1500x850 mm horario
248
RACK CONVEYOR DISHWASHERS ACCESSORIES
LAVEUSES À TUNNEL ACCESSOIRES
BANDGESCHIRRSPÜLER ZUBEHÖR
LAVASTOVIGLIE A TRAINO ACCESSORI
LAVAVAJILLAS DE CINTA TRASPORTADORA ACCESORIOS
AGS 170
outlet 180° motorised courbe left side 850X1500X850 mm
courbe sortie à 180° motorisée 850X1500X850 mm entrée à gauche
Ausgabe mit Antrieb 180 °; 850X1500X850 mm; Eingang links
rulliera motorizzata 90° a sinistra 850X1500X850 mm
curva de salida de 180° motorizada 850X1500X850 mm entrada a la izquierda
AGS 171
12 dishes basket Ø 240 mm
casier pour 12 assiettes plates ou creuses Ø 240 mm
Regal für 12 tiefe oder flache Teller Ø 240 mm
cesto verde 12 piatti Ø 240 mm
compartimento para 12 platos llanos u hondos Ø 240 mm
AGS 173
18 dishes basket Ø 240 mm
casier pour 18 assiettes plates Ø 240 mm
Regal für 18 flache Ø 240 mm
cesto 18 piatti Ø 240 mm
compartimento para 18 platos Ø 240 mm
AGS 176
basket for bulk cutlery
casier pour couverts en vrac
Regal für loses Besteck
cesto per 100 posate
compartimento para cubiertos en montón
AGS 178
4 teaspoon baskets
jeu de 4 gobelets
Satz mit 4 Trinkbechern
confezione da 4 porta posate
juego de 4 cubiletes
AGS 179
7 trays basket 530/370
casier pour 7 plateuax 530/370
Regal für 7 Teller 530/370
cesto rosso a forme simmetriche per 7 vassoi 530/370
compartimento para 7 bandejas 530/370
ADN 013
right sided pre-wash table 1300 mm with hole
table de prélavage droite 1300 mm avec trou
rechts Serviertisch mit Becken, Bohrung und Vorsprung 1300 mm
banco prelavaggio destro 1300 mm con foro
mesa de servicio a la derecha 1300 mm con orificio
ADN 014
right sided pre-wash table 1300 mm without hole
table de prélavage droite 1300 mm sans trou
rechts Serviertisch mit Becken und Vorsprung 1300 mm
banco prelavaggio destro 1300 mm senza foro
mesa de servicio a la derecha 1300 mm sin orificio
ADN 015
left sided pre-wash table 1300 mm with hole
table de prélavage gauche 1300 mm avec trou
links Serviertisch mit Becken, Bohrung und Vorsprung 1300 mm
banco prelavaggio sinistro 1300 mm con foro
mesa de servicio a la izquierda 1300 mm con orificio
ADN 016
left sided pre-wash table 1300 mm without hole
table de prélavage gauche 1300 mm sans trou
links Serviertisch mit Becken und Vorsprung 1300 mm
banco prelavaggio sinistro 1300 mm senza foro
mesa de servicio a la izquierda 1300 mm sin orificio
Please refers to page 250 in order to know which accessories are available for specific rack conveyor dishwashers.
249
RACK CONVEYOR DISHWASHERS ACCESSORIES
LAVEUSES À TUNNEL ACCESSOIRES
BANDGESCHIRRSPÜLER ZUBEHÖR
LAVASTOVIGLIE A TRAINO ACCESSORI
LAVAVAJILLAS DE CINTA TRASPORTADORA ACCESORIOS
CODE
unit type
l=left
AGS
entry
132
r= right
entry
AGS
146
AGS
151
AGS
152
AGS
153
AGS
154
AGS
159
AGS
161
AGS
162
AGS
163
AGS
164
AGS
165
AGS
166
AGS
170
AGS
171
AGS
178
AGS
178
ADN
013
ADN
014
ADN
015
ADN
016
AGB 674/WP
l
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
AGB 675/WP
r
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
-
✓
✓
AGB 676/WP
l
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
-
AGB 677/WP
r
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
-
✓
✓
AGB 678/WP
l
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
-
AGB 679/WP
r
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
-
✓
✓
AGB 680/WP
l
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
-
AGB 681/WP
r
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
-
✓
✓
AGB 682/WP
l
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
-
AGB 683/WP
r
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
-
✓
✓
AGB 684/WP
l
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
-
AGB 685/WP
r
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
-
✓
✓
AGB 686/WP
l
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
-
AGB 687/WP
r
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
-
✓
✓
AGB 688/WP
l
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
-
AGB 689/WP
r
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
-
✓
✓
AGB 690/WP
l
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
-
AGB 691/WP
r
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
-
✓
✓
AGB 692/WP
l
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
-
AGB 693/WP
r
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
-
✓
✓
AGB 694/WP
l
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
-
AGB 695/WP
r
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
-
✓
✓
AGB 696/WP
l
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
-
AGB 697/WP
r
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
-
✓
✓
AGB 698/WP
l
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
-
AGB 699/WP
r
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
-
✓
✓
AGB 700/WP
l
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
-
AGB 701/WP
r
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
-
✓
✓
AGB 702/WP
l
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
-
AGB 788/WP
r
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
-
✓
✓
AGB 789/WP
l
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
-
AGB 790/WP
r
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
-
✓
✓
AGB 791/WP
l
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
-
AGB 792/WP
r
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
-
✓
✓
250
RACK CONVEYOR DISHWASHERS PRODUCT SPECIFICATIONS
CODE
reference
model
differences vs reference
unit type
(l=left entry /
r= right entry)
basket hourly
throughtput
max dish basket
capacity (size
of dish in mm)
standard
equipment
AGB 674/WP
-
-
l
80
18 (240mm)
no equipment
AGB 675/WP
-
-
r
95
18 (240mm)
no equipment
AGB 676/WP
-
-
l
95
18 (240mm)
no equipment
AGB 677/WP
AGB 675/WP
with dryer 9 Kw right 600 mm
r
95
18 (240mm)
no equipment
AGB 678/WP
AGB 676/WP
with dryer 9 Kw left 600 mm
l
95
18 (240mm)
no equipment
AGB 679/WP
AGB 675/WP
with steam condenser +
supplementary boiler 12 kw
r
95
18 (240mm)
no equipment
AGB 680/WP
AGB 676/WP
with steam condenser +
supplementary boiler 12 kw
l
95
18 (240mm)
no equipment
AGB 681/WP
-
-
r
95/140
18 (240mm)
no equipment
AGB 682/WP
-
-
l
95/140
18 (240mm)
no equipment
AGB 683/WP
AGB 685/WP
with steam condenser +
supplementary boiler 12 kw
r
95/140
18 (240mm)
no equipment
AGB 684/WP
AGB 685/WP
with steam condenser +
supplementary boiler 12 kw
l
95/140
18 (240mm)
no equipment
AGB 685/WP
-
-
r
95/140
18 (240mm)
no equipment
AGB 686/WP
-
-
l
95/140
18 (240mm)
no equipment
AGB 687/WP
-
-
r
110/160
18 (240mm)
no equipment
AGB 688/WP
-
-
l
110/160
18 (240mm)
no equipment
AGB 689/WP
AGB 687/WP
with steam condenser
r
110/160
18 (240mm)
no equipment
AGB 690/WP
AGB 789/WP
with steam condenser
l
110/160
18 (240mm)
no equipment
AGB 691/WP
AGB 687/WP
with heat recoverer + HACCP
r
110/160
18 (240mm)
no equipment
AGB 692/WP
AGB 789/WP
with heat recoverer + HACCP
l
110/160
18 (240mm)
no equipment
AGB 693/WP
-
-
r
130/200
18 (240mm)
no equipment
AGB 694/WP
-
-
l
130/200
18 (240mm)
no equipment
AGB 695/WP
AGB 687/WP
with steam condenser +
baskets hourly throughtput 130/200
r
130/200
18 (240mm)
no equipment
AGB 696/WP
AGB 789/WP
with steam condenser +
baskets hourly throughtput 130/200
l
130/200
18 (240mm)
no equipment
AGB 697/WP
AGB 687/WP
with heat recoverer + HACCP +
baskets hourly throughtput 130/200
r
130/200
18 (240mm)
no equipment
AGB 698/WP
AGB 789/WP
with heat recoverer + HACCP +
baskets hourly throughtput 130/200
l
130/200
18 (240mm)
no equipment
AGB 699/WP
AGB 790/WP
with steam condenser
r
180/270
18 (240mm)
no equipment
AGB 700/WP
AGB 791/WP
with steam condenser
l
180/270
18 (240mm)
no equipment
AGB 701/WP
AGB 790/WP
with heat recoverer + HACCP
r
180/270
18 (240mm)
no equipment
AGB 702/WP
AGB 791/WP
with heat recoverer + HACCP
l
180/270
18 (240mm)
no equipment
AGB 788/WP
-
-
r
80
18 (240mm)
no equipment
AGB 789/WP
-
-
l
110/160
18 (240mm)
no equipment
AGB 790/WP
-
-
r
180/270
18 (240mm)
no equipment
AGB 791/WP
-
-
l
180/270
18 (240mm)
no equipment
AGB 792/WP
-
-
r
110/160
18 (240mm)
no equipment
251
RACK CONVEYOR DISHWASHERS PRODUCT SPECIFICATIONS
CODE
prewash
first
wash
second
wash
first
rinse
final
rinse
dryer 9Kw AGS379
(right) AGS380 (left)
dryer 12KW AGS381
(right) AGS382
(left) AGS383
(right) AGS384
(left)
AGB 674/WP
-
✓
-
-
✓
option
-
option
option
AGB 675/WP
-
✓
-
-
✓
option
-
option
option
AGB 676/WP
-
✓
-
-
✓
option
-
option
option
AGB 677/WP
-
✓
-
-
✓
✓
-
option
option
AGB 678/WP
-
✓
-
-
✓
✓
-
option
option
AGB 679/WP
-
✓
-
-
✓
option
-
✓
option
AGB 680/WP
-
✓
-
-
✓
option
-
✓
option
AGB 681/WP
-
✓
-
-
✓
option
-
option
option
AGB 682/WP
-
✓
-
-
✓
option
-
option
option
AGB 683/WP
-
✓
-
✓
✓
option
option
✓
option
AGB 684/WP
-
✓
-
✓
✓
option
option
✓
option
AGB 685/WP
-
✓
-
✓
✓
option
option
option
option
AGB 686/WP
-
✓
-
✓
✓
option
option
option
option
AGB 687/WP
✓
✓
-
✓
✓
option
option
option
option
AGB 688/WP
✓
✓
-
-
✓
option
option
option
option
AGB 689/WP
✓
✓
-
✓
✓
option
option
✓
option
AGB 690/WP
✓
✓
-
✓
✓
option
option
✓
option
AGB 691/WP
✓
✓
-
✓
✓
option
option
option
option
AGB 692/WP
✓
✓
-
✓
✓
option
option
option
option
AGB 693/WP
✓
✓
-
-
✓
option
option
option
option
AGB 694/WP
✓
✓
-
-
✓
option
option
option
option
AGB 695/WP
✓
✓
-
✓
✓
option
option
✓
option
AGB 696/WP
✓
✓
-
✓
✓
option
option
✓
option
AGB 697/WP
✓
✓
-
✓
✓
option
option
option
option
AGB 698/WP
✓
✓
-
✓
✓
option
option
option
option
AGB 699/WP
✓
✓
✓
✓
✓
option
option
✓
option
AGB 700/WP
✓
✓
✓
✓
✓
option
option
✓
option
AGB 701/WP
✓
✓
✓
✓
✓
option
option
option
option
AGB 702/WP
✓
✓
✓
✓
✓
option
option
option
option
AGB 788/WP
-
✓
-
-
✓
option
-
option
option
AGB 789/WP
✓
✓
-
✓
✓
option
option
option
option
AGB 790/WP
✓
✓
✓
✓
✓
option
option
option
option
AGB 791/WP
✓
✓
✓
✓
✓
option
option
option
option
AGB 792/WP
✓
✓
-
-
✓
option
option
option
option
252
steam
condenser
AGS378
steam
extractor
AGS385
RACK CONVEYOR DISHWASHERS PRODUCT SPECIFICATIONS
first rinse
pump
pre-wash tank
power
capacity (lt)
(Kw)
CODE
heat recoverer
AGS 386
supplementary
boiler 12Kw
AGS387
supplementary
boiler 18 Kw
AGS388
HACCP with
electronic
control panel
pre-wash
pump power
(Kw)
wash pump
power (Kw)
AGB 674/WP
-
-
-
-
-
1,35
-
-
AGB 675/WP
-
-
-
-
-
2
-
-
AGB 676/WP
-
-
-
-
-
2
-
-
AGB 677/WP
-
-
-
-
-
2
-
-
AGB 678/WP
-
-
-
-
-
2
-
-
AGB 679/WP
-
✓
-
-
-
2
-
-
AGB 680/WP
-
✓
-
-
-
2
-
-
AGB 681/WP
-
-
-
-
-
2
-
-
AGB 682/WP
-
-
-
-
-
2
-
-
AGB 683/WP
-
✓
-
-
-
2
0,3
AGB 684/WP
-
✓
-
-
-
2
0,3
AGB 685/WP
-
option
-
-
-
2
0,3
AGB 686/WP
-
option
-
-
-
2
0,3
AGB 687/WP
option
option
option
option
1,1
2
0,3
55
AGB 688/WP
-
-
-
option
-
2
-
-
AGB 689/WP
option
option
option
option
1,1
2
0,3
55
AGB 690/WP
option
option
option
option
1,1
2
0,3
55
AGB 691/WP
✓
option
option
✓
1,1
2
0,3
55
AGB 692/WP
✓
option
option
✓
1,1
2
0,3
55
AGB 693/WP
-
-
-
option
-
2
-
-
AGB 694/WP
-
-
-
option
-
2
-
-
AGB 695/WP
option
option
option
option
1,1
2
0,3
55
AGB 696/WP
option
option
option
option
1,1
2
0,3
55
AGB 697/WP
✓
option
option
✓
1,1
2
0,3
55
AGB 698/WP
✓
option
option
✓
1,1
2
0,3
55
AGB 699/WP
option
option
option
option
1,1
2+2
0,3
55
AGB 700/WP
option
option
option
option
1,1
2+2
0,3
55
AGB 701/WP
✓
option
option
✓
1,1
2+2
0,3
55
AGB 702/WP
✓
option
option
✓
1,1
2+2
0,3
55
AGB 788/WP
-
-
-
-
-
1,35
-
-
AGB 789/WP
option
option
option
option
1,1
2
0,3
55
AGB 790/WP
option
option
option
option
1,1
2+2
0,3
55
AGB 791/WP
option
option
option
option
-
2
-
-
AGB 792/WP
-
-
-
option
-
2
-
-
253
RACK CONVEYOR DISHWASHERS PRODUCT SPECIFICATIONS
first rinse
pump
pre-wash tank
power
capacity (lt)
(Kw)
CODE
heat recoverer
AGS 386
supplementary
boiler 12Kw
AGS387
supplementary
boiler 18 Kw
AGS388
HACCP with
electronic
control panel
pre-wash pump
power (Kw)
wash pump
power (Kw)
AGB 674/WP
-
-
-
-
-
1,35
-
-
AGB 675/WP
-
-
-
-
-
2
-
-
AGB 676/WP
-
-
-
-
-
2
-
-
AGB 677/WP
-
-
-
-
-
2
-
-
AGB 678/WP
-
-
-
-
-
2
-
-
AGB 679/WP
-
✓
-
-
-
2
-
-
AGB 680/WP
-
✓
-
-
-
2
-
-
AGB 681/WP
-
-
-
-
-
2
-
-
AGB 682/WP
-
-
-
-
-
2
-
-
AGB 683/WP
-
✓
-
-
-
2
0,3
AGB 684/WP
-
✓
-
-
-
2
0,3
AGB 685/WP
-
option
-
-
-
2
0,3
AGB 686/WP
-
option
-
-
-
2
0,3
AGB 687/WP
option
option
option
option
1,1
2
0,3
55
AGB 688/WP
-
-
-
option
-
2
-
-
AGB 689/WP
option
option
option
option
1,1
2
0,3
55
AGB 690/WP
option
option
option
option
1,1
2
0,3
55
AGB 691/WP
✓
option
option
✓
1,1
2
0,3
55
AGB 692/WP
✓
option
option
✓
1,1
2
0,3
55
AGB 693/WP
-
-
-
option
-
2
-
-
AGB 694/WP
-
-
-
option
-
2
-
-
AGB 695/WP
option
option
option
option
1,1
2
0,3
55
AGB 696/WP
option
option
option
option
1,1
2
0,3
55
AGB 697/WP
✓
option
option
✓
1,1
2
0,3
55
AGB 698/WP
✓
option
option
✓
1,1
2
0,3
55
AGB 699/WP
option
option
option
option
1,1
2+2
0,3
55
AGB 700/WP
option
option
option
option
1,1
2+2
0,3
55
AGB 701/WP
✓
option
option
✓
1,1
2+2
0,3
55
AGB 702/WP
✓
option
option
✓
1,1
2+2
0,3
55
AGB 788/WP
-
-
-
-
-
1,35
-
-
AGB 789/WP
option
option
option
option
1,1
2
0,3
55
AGB 790/WP
option
option
option
option
1,1
2+2
0,3
55
AGB 791/WP
option
option
option
option
-
2
-
-
AGB 792/WP
-
-
-
option
-
2
-
-
254
LAUNDRY
SEMI-PROFESSIONAL WASHER/DRYER 10 Kg
IRONER
WASHER 6 Kg
WASHER 6-85 Kg HIGH SPIN
WASHER 8-55 Kg LOW SPIN
DRYER 5-55 Kg
FLATWORK IRONERS ø 25-33 cm
DRYING FLATWORK IRONERS ø 33
LAVE-LINGE/SÈCHE-LINGE SEMI-PROFESSIONNEL 10 Kg
TABLE DE REPASSAGE
LAVE-LINGE 6 Kg
LAVE-LINGE 6-85 Kg Á SUPER ESSORAGE
LAVE-LINGE 8-55 Kg Á SIMPLE ESSORAGE
SÈCHE-LINGE 5-55 Kg
REPASSEUSES LINGE PLAT ø 25-33 cm
SÉCHEUSES-REPASSEUSES ø 33
SEMI-PROFESSIONELLE WASCH-/TROCKENAUTOMAT 10 Kg
BÜGELMASCHINE
WASCHAUTOMAT 6 Kg
WASCHAUTO. 6-85 Kg HOHE SCHLEUDERDREHZAHL
WASCHAUTO. 8-55 Kg NIEDRIGE SCHLEUDERDREHZAHL
TROCKENAUTOMATEN 5-55 Kg
BÜGELAUTOMATEN FÜR BETT- UND TISCHWÄSCHE ø 25-33cm
WÄSCHEMANGEL ø 33
LAVATRICE/ASCIUGATRICE SEMIPROFESSIONALE DA 10 Kg
TAVOLO DA STIRO
LAVATRICE DA 6 Kg
LAV. CON CENTRIFUGA AD ALTA VELOCITÁ DA 6-85 Kg
LAV. CON CENTRIFUGA A BASSA VELOCITÁ DA 8-55 Kg
ASCIUGATRICE DA 5-55 Kg
MANGANI ø 25-33 cm
CALANDRE ASCIUGANTI ø 33
LAVADORA/SECADORA SEMIPROFESIONAL DE 10 Kg
MESAS DE PLANCHADO
LAVADORA DE 6 Kg
LAVADORA DE 6-85 Kg SUPERCENTRIFUGADOS
LAVADORA DE 8-55 Kg CENTRIFUGADO SUAVE
SECADORA DE 5-55 Kg
PRENSAS DE PLANCHADO ø 25-33 cm
PRENSAS DE SECADO ø 33
255
256
LAUNDRY
LAUNDRY
Whirlpool professional range of laundry appliances addresses the needs of small and large laundry facilities alike. Washers, dryers and ironing
equipment in the Whirlpool professional range feature the most advanced technology in the industry.
Washers and dryers
Whirlpool professional washers and dryers are designed to satisfy most kinds of requirement by the professional user. From heavy, every
day use for large quantities to a more family-like usage pattern, the Whirlpool range of washers and dryers offers a variety of high quality
appliances: 6 kg professional washers and dryers; semi-professional 10 kg Hydra & Helios washer and dryer; low and high spin washers with
various capacities; tumble dryers. 6 kg washers offer a draining pump or a draining valve option the latter of which reduces the cycle time
requiring a professional installation for ground draining. The matching dryers come with an external exhaust or a humidity condenser to
remove moisture. The 10 kg semi-professional washer and dryer have been engineered for reliability and durability, so they can stand up
in the toughest of environments. Professional washers come with two types of control panels: the Electronic timer control (or easy control)
and the Micro-Processor control (or full control). The former provides 6 standard programs; the micro-processor control (electric or steam
heating options) provides 30 customizable programs, 8 of which are pre-set but customizable. Low spin washers are very reliable and the
simple technology makes the maintenance easy. All the laundry washers, low and high spin, use the “inverter” technology, to prevent peks in
motor speed. Low spin washers need to be mounted to the floor with a frame in order to avoid vibrations, while the high spin washers don’t
need it because they have shock absorber. Professional tumble dryers come with three heating options: electric, gas or steam. All of them
meet high safety and quality standards (UNI EN ISO 9001), are reliable and easy to use. All models have a reversing drum option to guarantee
a more uniform drying pattern (standard from 23 Kg). All gas models have DVGW certification and are equipped with a standard nozzle kit
for natural gas (methane) and an additional kit for propane gas. Accessory kits are also available for specific gas applications. Whatever your
laundry facility needs, Whirlpool can provide the right solution.
Flatwork Ironers & Drying Ironers
Whirlpool professional range of flatwork ironers and drying ironers are designed to save you space, time and energy whilst providing top
professional quality. The drying-ironer version (electric or gas) combines perfectly with high-spin washers for maximum time and energy
savings. Security devices (such as emergency buttons on each side of the machine) and protected rollers on both the standard and the dryer
versions, guarantee total safety for the operator. A suction fan option to further remove humidity is also available upon request on the 25
diameter machines and it is standard on the 33 diameters ironers. The units structures are reinforced for extra stability and robustness to
reduce vibrations and avoid delivery damages. The very high standards of manufacturing quality and technology of Whirlpool professional
flatwork ironers make them the ideal choice for the modern professional.
Please contact your distributor for more information for coin or token box options.
BUANDERIE
Les appareils Whirlpool de type professionnel destinés au traitement du linge répondent de manière optimale aux besoins des blanchisseries
de petites et de grandes dimensions. Les lave-linge, sèche-linge et équipements de repassage de la gamme professionnelle Whirlpool sont
dotés de la technologie la plus avancée de ce secteur industriel.
Lave-linge et sèche-linge
Les lave-linge et sèche-linge Whirlpool de type professionnel sont conçus pour satisfaire tous les types d’exigences des utilisateurs professionnels. Qu’il s’agisse de traiter quotidiennement de grandes quantités de linge ou d’en faire un usage de type familial, la gamme de lave-linge
et de sèche-linge Whirlpool offre un éventail d’appareils de qualité élevée : lave-linge et sèche-linge professionnels de 6 kg ; lave-linge et
sèche-linge Hydra & Helios semi-professionnels de 10 kg ; lave-linge de différentes capacités avec vitesse d’essorage réduite et maximale ;
sèche-linge. Les lave-linge d’une capacité de 6 kg sont également équipés en option d’une pompe de vidange ou d’un clapet de vidange ;
cette dernière réduit la durée du cycle et nécessite une installation d’évacuation par le sol réalisée sur-mesure. Les sèche-linge assortis sont
équipés d’un conduit d’évacuation vers l’extérieur ou d’un condenseur destiné à éliminer toute trace d’humidité. Les lave-linge et sèche-linge
semi-professionels d’une capacité de 10 kg ont été conçus pour garantir le maximum de fiabilité et de durabilité, c’est pourquoi ils peuvent
être installés dans des environnements présentant des conditions particulièrement dures. Les lave-linge professionnels sont proposés avec
deux types de bandeau de commandes : soit avec commande minuteur électronique (ou contrôle facilité), soit avec commande micro-processeur
(ou contrôle intégral). Le premier type offre 6 programmes standards ; la commande micro-processeur (avec options de chauffage électrique ou
vapeur) offre 30 programmes qu’il est possible de régler sur mesure (8 d’entre eux sont préréglés mais peuvent être modifiés selon les exigences
propres). Les lave-linge à vitesse d’essorage réduite sont très fiables et la technologie simplifiée dont ils sont équipés en facilite l’entretien.
Tous les lave-linge, à vitesse d’essorage rapide ou réduite, sont dotés de la technologie “Inverter” qui adapte le régime du moteur à la charge
demandée. Les lave-linge à vitesse d’essorage réduite doivent être fixés au sol à l’aide d’un châssis pour éviter les vibrations. Ce qui n’est pas
nécessaire pour les lave-linge à vitesse d’essorage élevée, car ils sont équipés d’amortisseurs. Les sèche-linge professionnels possèdent trois
options de chauffage : à l’électricité, au gaz ou à la vapeur. Ces trois options répondent aux normes de sécurité et de qualité les plus strictes
(UNI EN ISO 9001), sont parfaitement fiables et facile à utiliser. Tous les modèles peut être équipés d’un tambour à double sens de rotation,
garantissant un séchage plus homogène du linge (standard en 23 Kg et plus). Tous les modèles fonctionnant au gaz possèdent la certification
DVGW et sont équipés d’un kit d’ajustage standard pour le gaz naturel (méthane) et d’un kit supplémentaire pour le gaz propane. D’autres kits
sont également disponibles pour des applications spécifiques en cas d’utilisation de gaz.
Quelles que soient vos exigences en matière de blanchissage, Whirlpool vous offre la solution qui vous convient le mieux.
Repasseuses pour linge plat & Sécheuses-Repasseuses
La gamme professionnelle de repasseuses pour linge plat et de sécheuses-repasseuses Whirlpool est conçue pour économiser de la place, du
temps et de l’énergie, tout en vous offrant des prestations de qualité élevée. La version sécheuse-repasseuse (électrique ou gaz) est parfaitement adaptée aux lave-linge à vitesse d’essorage élevée, et permet de réaliser des gains de temps et d’énergie. Des dispositifs de sécurité
(tels que des boutons d’urgence situé de chaque côté de la machine), ainsi que des rouleaux de protection présents tant sur la version standard que sur la version avec sèche-linge, garantissent une sécurité absolue pour l’opérateur. Un ventilateur d’aspiration destiné à absorber
l’humidité est également disponible en option, sur demande, sur les machines avec cylindre de diamètre 25, et est présent de série sur les
repasseuses avec cylindre de diamètre 33. La structure de la machine est renforcée, de façon à accroître la stabilité et la résistance de celleci, réduisant ainsi les vibrations et les risques d’endommagement au cours de la livraison. Les critères particulièrement élevés en matière de
fabrication et de technologie font des repasseuses professionnelles Whirlpool pour linge plat un produit d’excellence pour tout professionnel
qui se respecte.
Pour en savoir plus sur les versions à pièces de lave-linge et de sèche-linge, veuillez vous adresser à votre revendeur local.
257
LAUNDRY
WÄSCHE
Die professionellen Waschautomaten von Whirlpool erfüllen gleichermaßen die Anforderungen kleiner wie großer Wäschereibetriebe. Die
Wasch- und Trockenautomaten und Bügelgeräte des Whirlpool-Profiprogramms entsprechen alle dem neuesten Stand der Technik.
Wasch- und Trockenautomaten
Die professionellen Wasch- und Trockenautomaten von Whirlpool wurden entwickelt, um allen Anforderungen gewerblicher Anwender
gerecht zu werden. Vom intensiven täglichen Einsatz in Großbetrieben bis zu weniger anspruchsvollen Anwendungen bietet das Wasch- und
Trockenautomatenprogramm von Whirlpool eine Gerätepalette der Spitzenklasse: professionelle Wasch- und Trockenautomaten mit 6 kg
Beladekapazität; halbprofessionelle Hydra & Helios-Wasch- und Trockenautomaten mit 10 kg Beladekapazität; Waschautomaten mit niedriger
oder hoher Schleuderdrehzahl und unterschiedlichen Beladekapazitäten; Trommelwäschetrockner. Waschautomaten mit 6 kg Beladekapazität
verfügen über eine Absaugpumpe oder ein Ablaufventil. Letzteres reduziert die Betriebszeiten, erfordert jedoch eine in den Fußboden
integrierte Absauganlage.
. Die Geräte verfügen über eine Absaugpumpe oder ein Ablaufventil. Letzteres reduziert die Betriebszeiten erfordert jedoch eine in den
Fußboden integrierte Absauganlage. Die dazu passenden Trockenautomaten haben zur Restfeuchtigkeitsbeseitigung einen Abluftanschluss
nach außen oder einen Feuchtigkeitskondensator. Die halbprofessionellen Wasch- und Trockenautomaten mit einer Beladekapazität
von 10 kg wurden für maximale Zuverlässigkeit und Haltbarkeit ausgelegt und überstehen auch härteste Einsätze problemlos. Die
professionellen Waschautomaten gibt es mit zwei Bedienfeldtypen: mit elektronischer Zeitsteuereungen (= vereinfachte Bedienung)
und mit Mikroprozessorsteuerung (=vollständige Bedienung). Die Zeitsteuerungen bieten 6 Standardprogramme, während Maschinen
mit Mikroprozessorsteuerung 30 frei gestaltbare Programme beinhalten, von denen 8 vorprogrammiert aber modifizierbar sind. Diese
Waschautomaten werden wahlweise mit Dampf oder elektrisch beheizt. Alle Waschautomaten mit niedrigen oder hohen Schleuderdrehzahlen
besitzen Trommeln mit Umkehrfunktionen für gleichmäßige Schleudertouren. Bei den professionellen Trockenautomaten kommen drei
Beheizungsarten zum Einsatz: Elektro, Gas oder Dampf. Sämtliche Geräte erfüllen die einschlägigen Sicherheits- und Qualitätsnormen (UNI
EN ISO 9001), sind zuverlässig und leicht zu bedienen. Alle Modelle ab 23 Kg Kapazität haben serienmäßig Trommeln mit Umkehrfunktion,
um gleichmäßigere Trockenergebnisse zu erzielen. Bei kleineren Modellen ist dies optional. Alle Gasmodelle besitzen das DVGW-Zertifikat und
werden serienmäßig mit Bedüsung für Naturgas (Methan) sowie einem Extradüsensatz für Propangas ausgeliefert. Für andere Gasarten sind
spezifische Düsensätze lieferbar. Whirlpool hält für alle erdenklichen Anwendungen in Wäschereien die richtige Lösung bereit.
Bügelautomaten für Bett- und Tischwäsche & Trockenbügelautomaten
Die professionellen Bügelautomaten für Bett- und Tischwäsche & Trockenbügelautomaten von Whirlpool helfen dabei, Platz, Zeit und
Energie zu sparen und zeichnen sich durch Spitzenklassequalität aus. Die Trockenbügelautomaten (Elektro oder Gas) sind eine ideale, zeitund energiesparende Ergänzung zu den Waschautomaten mit hoher Schleuderdrehzahl. Sowohl die Standard-Bügelautomaten als auch die
Trockenbügelautomaten verfügen über Sicherheitsvorrichtungen wie die Not-Aus-Schalter an jeder Geräteseite und Sicherheitsrollen, um das
Bedienpersonal wirksam zu schützen. Für die Ausführung mit 25 cm Durchmesser ist auf Wunsch ein Absauggebläse zur Feuchtigkeitsbeseitigung
erhältlich. Bei Rollen mit 33 cm Durchmesser ist dies serienmäßig. Die Gerätestruktur ist an kritischen Stellen für mehr Stabilität und Robustheit
verstärkt, wodurch Vibrationen gedämpft und Auslieferungsschäden vermieden werden. Ihre gehobene Fertigungsqualität und Technologie
machen die professionellen Bügelautomaten für Bett- und Tischwäsche von Whirlpool zur perfekten Wahl für den anspruchsvollen Profi.
Füer weiterfüehrende Informationen zu Wasch- und Trockenautomaten mit Müenzkasten wenden Sie sich bitte an Ihre Whirlpool Vertretung.
LAVANDERIA
La gamma di macchine professionali Whirlpool soddisfa perfettamente le esigenze di piccole e grandi lavanderie. Le lavatrici, le asciugatrici
e i macchinari da stiro della gamma professionale Whirlpool vantano la tecnologia più all’avanguardia del settore.
Lavatrici e asciugatrici
Le lavatrici e asciugatrici professionali Whirlpool sono progettate per soddisfare qualsiasi esigenza dell’utente professionale. A partire dal
modello per un impiego intensivo e quotidiano per grandi quantità fino ad un modello per un uso più familiare, la gamma di lavatrici e
asciugatrici Whirlpool offre una svariata serie di macchine di alta qualità: lavatrici e asciugatrici professionali da 6 kg; lavatrice e asciugatrice
semiprofessionale Hydra & Helios da 10 kg; lavatrici con centrifuga a bassa ed alta velocità di diverse capacità; asciugatrici a tamburo. Le
lavatrici da 6 kg presentano una pompa di scarico o, come opzione, una valvola di scarico: quest’ultima riduce il tempo del ciclo e necessita
di un sistema di scarico al suolo. Le asciugatrici abbinate sono dotate di uno scarico esterno o di un condensatore per eliminare l’umidità.
La lavatrice e asciugatrice semiprofessionali da 10 kg, progettate per garantire affidabilità e lunga durata, possono essere utilizzate nelle
condizioni più difficili. Le lavatrici professionali sono dotate di due tipi di pannelli di controllo: il pannello a timer elettronico (per la
massima facilità di controllo) e il pannello a microprocessore (per un controllo totale). Il primo offre 6 programmi standard mentre il pannello
di controllo a microprocessore (opzioni di riscaldamento elettrico o a vapore) offre 30 programmi personalizzabili, 8 dei quali sono predefiniti.
Le lavatrici con centrifuga a bassa velocità sono molto affidabili e la semplice tecnologia che le contraddistingue facilita la manutenzione.
Tutte le lavatrici, a bassa ed alta velocità, sono dotate di tecnologia “inverter”, per evitare picchi di velocità del motore. Le lavatrici a bassa
velocità di centrifuga devono essere montate a pavimento su un basamento per eliminare le vibrazioni, mentre quelle ad alta velocità non
richiedono questa operazione perchè dotate di ammortizzatori. Le asciugatrici professionali a tamburo sono disponibili con tre tipi di
riscaldamento: elettrico, a gas o a vapore. Tutte soddisfano i severi requisiti degli standard di sicurezza e qualità (UNI EN ISO 9001), sono
affidabili e di facile uso. In tutti i modelli esiste l’opzione del movimento del tamburo reversibile per garantire un’asciugatura più uniforme
(standard dai 23 Kg). Tutti i modelli a gas sono dotati di certificazione DVGW ed equipaggiati di un kit ugelli per gas naturale (metano) di
serie e di un kit supplementare per gas propano. Per applicazioni con gas specifici sono disponibili anche kit accessori. Qualsiasi sia l’esigenza
della vostra lavanderia, Whirlpool ha la soluzione che fa per voi.
Mangani e calandre asciuganti
La gamma professionale di mangani e calandre asciuganti Whirlpool è progettata per risparmiare spazio, tempo ed energia garantendo al
contempo la massima qualità dei risultati. La versione con calandra asciugante (elettrica o a gas) si combina perfettamente con le lavatrici
con centrifuga ad alta velocità per il massimo risparmio di tempo ed energia. Dispositivi di sicurezza (come pulsanti di emergenza su ogni
lato della macchina) e rulli protetti sulla versione di serie e con calandra asciugante, garantiscono la massima sicurezza per l’operatore. Una
ventola di aspirazione opzionale per un’ulteriore rimozione dell’umidità è disponibile su richiesta per le macchine di diametro 25 ed è di
serie su quelle di diametro 33. Queste macchine vantano una struttura rinforzata per una maggiore stabilità e robustezza al fine di ridurre le
vibrazioni ed evitare danni durante il trasporto. Gli elevati standard di qualità di produzione e tecnologia Whirlpool rendono questi mangani
professionali la scelta ideale per i moderni specialisti del settore.
Per maggiori informazioni sulle lavatrici e asciugatrici con opzione a gettone, vi invitiamo a contattare il vostro distributore di riferimento.
258
LAUNDRY
LAVANDERÍA
La gama profesional de aparatos de lavandería de Whirlpool cumple perfectamente las necesidades de las lavanderías pequeñas y grandes. Las
lavadoras, secadoras y equipos de planchado de la gama profesional de Whirlpool incluyen la tecnología más avanzada de la industria.
Lavadoras y secadoras
Las lavadoras y secadoras profesionales de Whirlpool han sido diseñadas para satisfacer todo tipo de requisitos del usuario profesional.
Desde el uso diario para grandes cantidades hasta un uso más familiar, la gama de lavadoras y secadoras Whirlpool ofrece una variedad de
aplicaciones de alta calidad: lavadoras y secadoras profesionales de 6 kg; lavadoras y secadoras Hydra y Helios semiprofesionales de 10 kg;
lavadoras de centrifugado fuerte y suave con varias capacidades; secadoras de tambor. Las lavadoras de 6 kg ofrecen la opción de una bomba
de descarga o una válvula de descarga. Esta última reduce el tiempo de ciclo y requiere una instalación a cargo de un profesional para la
descarga a tierra. Las secadoras de equilibrado incluyen un tubo de escape externo o un condensador de humedad para quitar la humedad. La
lavadora y secadora semiprofesionales de 10 kg han sido diseñadas para durar y ser fiables, de modo que puedan resistir en los entornos
más duros. Las lavadoras profesionales tienen dos tipos de paneles de control: el control de tiempo electrónico (o control fácil) y el control
de microprocesador (o control completo). El primero incluye 6 programas estándar. El control de microprocesador (opciones de calefacción
electrónica o por vapor) incluye 30 programas opcionales, 8 de los cuales están preconfigurados pero se pueden personalizar. Las lavadoras
de centrifugado suave son muy fiables y la tecnología sencilla facilita el mantenimiento. Todas las lavadoras, de centrifugado suave y fuerte,
utilizan la tecnología “inverter”, para evitar picos en la velocidad del motor. Las lavadoras de centrifugado suave deben montarse en el suelo
sobre una estructura para evitar las vibraciones. Sin embargo, las de centrifugado fuerte no necesitan la estructura porque llevan incorporado
un amortiguador. Las secadoras de tambor profesionales incluyen tres opciones de calefacción: eléctrica, de gas o por vapor. Todas cumplen
estrictas normas de seguridad y calidad (UNI EN ISO 9001), son fiables y fáciles de usar. Todos los modelos tienen la opción de un tambor
reversible para garantizar un secado más uniforme (éstandar a partir de 23 Kg). Todos los modelos de gas tienen el certificado DVGW y están
equipados con un kit de tobera estándar para gas natural (metano) y un kit suplementario para el gas propano. Los kits accesorios también
están disponibles para las aplicaciones específicas de gas.
Sean cuales sean sus necesidades, Whirlpool puede ofrecerle la solución adecuada.
Prensas de Planchado y Prensas de Secado
La gama profesional de prensas de planchado y de secado de Whirlpool está diseñada para ahorrar espacio, tiempo y energía, proporcionándole
una calidad profesional. La versión de la prensa de secado (eléctrica o a gas) combina a la perfección con las lavadoras de centrifugado fuerte
ahorrando el máximo de tiempo y energía. Los dispositivos de seguridad (como los botones de emergencia a cada lado del aparato) y los
rodillos de protección tanto en la versión estándar como en la versión de secado, garantizan una seguridad absoluta para el operario. También
disponemos de una opción de ventilador de succión bajo pedido en los aparatos de diámetro 25 y viene de serie en las prensas de diámetro
33. Las estructuras de las unidades son reforzadas para aumentar la estabilidad y la resistencia, reduciendo las vibraciones y evitando daños
en la entrega. Los altos niveles de calidad de fabricación y la tecnología de las prensas de planchado profesionales de Whirlpool hacen que
sean la elección ideal para los profesionales modernos.
Para mayor informacion sobre las versiones a fichas de lavadoras y secadoras comerciales, lo invitamos a contactar su distribuidor de preferencia.
V
kW
kW
dimensions mm LxWxH
dimension mm LxPxH
Abmessungen mm WxTxH
dimensioni mm LxPxH
dimensión mm AnxPrxAl
high spin speed rpm
vitesse de lavage élevée tr/min
Hohe Schleuderdrehzahl U/min
alta velocità di centrifuga giri/min
velocidad de centrifugado alta rpm
absorption capacity m3/h
capacité d’aspiration m3/h
Absaugung m3/h
portata aspirazione m3/h
capacidad aspiracion m3/h
volt
“G” factor
facteur “G”
“G” Faktor
fattore “G”
factor “G”
roller dimensions mm
dimension rouleau mm
Walzenlänge mm
dimensioni rullo mm
dimension rodillo mm
kW
water consumption lt
consommation d’eau lt
Wasserverbrauch lt
consumo d’acqua lt
consumo de agua lt
ironing speed m/min
vitesse rouleau m/min
Walzendrehzahl m/min
velocità rullo m/min
velocidad rodillo m/min
heating power kW
puissance de chauffage kW
Heizung kW
potenza termica kW
potencia de calientamiento kW
gray powder coated
acier laqué gris
graue Mattbeschichtung
acciaio verniciato
granito gris
no-wrinkle system
système anti-froissage
Knitterschutz
sistema antipiega
sistema antiarrugas
drum volume
capacité du tambour
Trommelvolumen
litraggio tamburo
volumen del tambor
drum
tambour
Trommel
tamburo
tambor
weight Kg
poids Kg
Gewicht Kg
peso Kg
peso Kg
G
lt
spin speed rpm
vitesse d’essorage tr/min
Schleuderdrehzahl U/min
velocità di centrifuga giri/min
velocidad de centrifugado rpm
drum diameter mm
diamètre du tambour mm
Trommeldurchmesser mm
diametro tamburo mm
diámetro del tambor mm
wash speed rpm
vitesse de lavage tr/min
Waschdrehzahl U/min
velocità di lavaggio giri/min
velocidad de lavado rpm
drum depth mm
profondeur du tambour mm
Trommeltiefe mm
profondità tamburo mm
profundidad del tambor mm
low spin speed rpm
vitesse de lavage réduite tr/min
Niedrige Schleuderdrehzahl U/min
bassa velocità di centrifuga giri/min
velocidad de centrifugado baja rpm
hourly production Kg/hr
Kg/h production
Leistung Kg/h
produzione Kg/h
produccion Kg/h
259
LAUNDRY
SEMI-PROFESSIONAL WASHER/DRYER 10 KG
LAVE-LINGE/SÈCHE-LINGE SEMI-PROFESSIONNEL 10 KG
SEMI-PROFESSIONELLE WASCH-/TROCKENAUTOMAT 10 KG
LAVATRICE/ASCIUGATRICE SEMIPROFESSIONALE DA 10 KG
LAVADORA/SECADORA SEMIPROFESIONAL DE 10 KG
AWM 9100/GH
lt
686x800x965
111
G
kW
92 1000 300
2
V
230 V~50 Hz
- 9 available programs
- large 400 mm opening door
- matching dryer
- New Favourite cycle
- New Eco option
- New Delicate + Silk cycle
- New Handwash + Wool cycle
- Newkid Wear cycle
- New Big Item cycle
- New rinse cycle options:
Normal - Intensive rinse - Skincare rinse
- 9 programmes disponibles
- largeur ouverture de porte 400 mm
- séchoir assorti
- Nouveau cycle Préféré
- Nouvelle option Éco
- Nouveau cycle Délicat+Soie
- Nouveau cycle Lavage main+Laine
- Nouveau cycle Vêtements enfants
- Nouveau cycle Articles de grande taille
- Nouvelles options du cycle de rinçage :
Normal - Rinçage Plus - Rinçage Délicat
- 9 Programme
- weit öffnende 400 mm-Tür
- passender Trockenautomat
- Neuer Favoritenwaschgang
- Neue Öko-Option
- Neuer Waschgang für Feinwäsche/Seide
- Neuer Waschgang für Handwäsche+Wolle
- Neuer Waschgang für Kinderbekleidung
- Neuer Waschgang für große Wäschestücke
- Neue Spülgang-Optionen:
Normal - Intensiv-Spülen - SkinCare-Spülen
- 9 programas disponibles
- gran puerta de entrada de 400 mm
- secadora de equilibrado
- Nuevo ciclo Favorito
- Nueva opción Eco
- Nuevo ciclo Delicados+Seda
- Nuevo ciclo Lavado a Mano+Lana
- Nuevo ciclo Niños
- Nuevo ciclo Edredón
- Nuevas opciones para el ciclo de aclarado: Aclarado
Normal - Extra - Aclarado Piel Delicada
- 9 programmi disponibili
- sportello di apertura largo 400 mm
- asciugatrice abbinata
- Nuovo programma Preferiti
- Nuova opzione Eco
- Nuovo programma Delicati+Seta
- Nuovo programma Lavaggio a mano+Lana
- Nuovo programma Indumenti per bambini
- Nuovo programma Capi voluminosi
- Nuove opzioni di risciacquo:
Normale - Risciacquo intensivo - SkinCare per pelli sensibili
AWZ 481/GH
lt
686x800x965
61
205
kW
4,9
V
230 V~50 Hz
- dryer-electric model
- washer/dryer stackable kit included
- 8 automatic cycles
- 3 temperature selections
- large 400 mm opening door
- reversible door opening
- sèche-linge modèle électrique
- kit de superposition lave-linge/sèche-linge inclus
- 8 cycles automatiques
- 3 programmes de température
- largeur ouverture de porte 400 mm
- réversibilité du sens de l’ouverture de la porte
- elektrischer Trockner
- Wasch-Trockenautomat-Verbindungsgarnitur wird mitgeliefert
- 8 Automatikprogramme
- 3 wählbare Temperaturen
- weit öffnende 400 mm-Tür
- Türanschlagwechsel möglich
- secadora-modelo eléctrico
- kit apilable de lavadora/secadora incluido
- 8 ciclos automáticos
- 3 selecciones de temperatura
- gran puerta de entrada de 400 mm
- apertura de la puerta reversible
- asciugatrice-modello elettrico
- kit di montaggio combinato lavatrice/asciugatrice incluso
- 8 cicli automatici
- 3 selezioni di temperatura
- sportello di apertura largo 400 mm
- apertura porta revesibile
260
LAUNDRY
IRONER
TABLE DE REPASSAGE
BÜGELMASCHINE
TAVOLO DA STIRO
MESAS DE PLANCHADO
ADN 039
- power supply 230 Volt/50Hz
- power consumption boiler 1Kw
- power consumption iron 0,8Kw
- power consumption sleeve shape 0,14Kw
- power consumption table 1kw
- steam pressure 3,9 bar
- sound intensity level < 70dB (A)
- net dimensions 1400x380x950mm
- alimentation: 230 Volt/50Hz
- puissance absorbée résistance chaudière: 1 Kw
- puissance absorbée résistance du fer: 0,8 Kw
- puissance absorbée repassage manches: 0,14 Kw
- puissance absorbée table: 1 Kw
- pression de la vapeur: 3.9 bar
- niveau de bruit: < 70 dB (A)
- dimensions nettes: 1400x380x950mm
- Stromversorgung: 230 Volt/50Hz
- Stromverbrauch Kesselwidersond: 1 Kw
- Stromverbrauch Widerstand eisen: 0,8 Kw
- Stromverbrauch Armbügelform: 0,14 Kw
- Stromverbrauch table: 1 Kw
- Dampfdruck: 3.9 bar
- Geräuschniveau: < 70 dB (A)
- Abmessungen: 1400x380x950mm
- alimentazione elettrica 230 Volt/50Hz
- consumo corrente caldaia 1Kw
- consumo corrente ferro 0,8 KW
- consumo corrente braccio 0,14Kw
- consumo corrente tavolo 1kw
- pressione vapore 3,9 bar
- livello di pressione sonora < 70dB(A)
- ingombro netto 1400x380x950mm
- suministro eléctrico: 230 Volt/50Hz
- consumo eléctrico resistencia caldera: 1 Kw
- consumo eléctrico resistencia plancha: 0,8 Kw
- consumo eléctrico planchamange: 0,14 Kw
- consumo eléctrico mesa: 1 Kw
- presión del vapor: 3,9 bar
- nivel de ruido: < 70 dB (A)
- dimensiones netas: 1400x380x950mm
ADN 040
- power supply 230 Volt/50Hz -230 Volt/ 3 ph. /50Hz400Volt /3 ph. / 50Hz
- power consumption boiler 3,9Kw
- power consumption iron 0,83Kw
- power consumption sleeve shape 0,14Kw
- power consumption table 1kw
- steam pressure 2,6 bar
- sound intensity level < 70dB (A)
- net dimensions 1550x550x950mm
- alimentation: 230 Volt/50Hz -230 Volt/ 3 ph. /50Hz- 400Volt /
3 ph. / 50Hz
- puissance absorbée résistance chaudière: 3,9 Kw
- puissance absorbée résistance du fer: 0,83 Kw
- puissance absorbée repassage manches: 0,14 Kw
- puissance absorbée table: 1 Kw
- pression de la vapeur: 2,6 bar
- niveau de bruit: < 70 dB (A)
- dimensions nettes: 1550x550x950mm
- Stromversorgung: 230 Volt/50Hz -230 Volt/ 3 ph. /50Hz400Volt /3 ph. / 50Hz
- Stromverbrauch Kesselwidersond: 3,9 Kw
- Stromverbrauch Widerstand eisen: 0,83 Kw
- Stromverbrauch Armbügelform: 0,14 Kw
- Stromverbrauch table: 1 Kw
- Dampfdruck: 2,6 bar
- Geräuschniveau: < 70 dB (A)
- Abmessungen: 1550x550x950mm
- alimentazione elettrica 230 Volt/50Hz -230 Volt/ 3 fasi /50Hz400Volt /3fasi/ 50Hz
- consumo corrente caldaia 3,9Kw
- consumo corrente ferro 0,83Kw
- consumo corrente braccio 0,14Kw
- consumo corrente tavolo 1kw
- pressione vapore 2,6 bar
- livello di pressione sonora < 70dB(A)
- ingombro netto 1550x550x950mm
- suministro eléctrico: 230 Volt/50Hz -230 Volt/ 3 ph. /50Hz400Volt /3 ph. / 50Hz
- consumo eléctrico resistencia caldera: 3,9 Kw
- consumo eléctrico resistencia plancha: 0,83 Kw
- consumo eléctrico planchamange: 0,14 Kw
- consumo eléctrico mesa: 1 Kw
- presión del vapor: 2,6 bar
- nivel de ruido: < 70 dB (A)
- dimensiones netas: 1550x550x950mm
261
LAUNDRY
WASHER 6 KG
LAVE-LINGE 6 KG
WASCHAUTOMAT 6 KG
LAVATRICE DA 6 KG
LAVADORA DE 6 KG
AGB 200/WP
lt
595x595x850
73
G
50 1200 362
kW
65
3,2
V
400 V tri+N
- with drain pump
- 8 available programs
- avec pompe de vidange
- 8 programmes disponibles
- con pompa di scarico
- 8 programmi disponibili
- con bomba de descarga
- 8 programas disponibles
G
- mit Absaugpumpe
- 8 Programme
AGS 998/WP
- with lateral token-box
- avec compartiment à pièces latéral
- con gettoniera laterale
- con caja lateral para fichas
- mit seitlichem Jetonkasten
AGB 201/WP
- with drain valve
- 4 kW
- avec clapet de vidange
- 4 kW
- con valvola di scarico
- 4 kW
- con válvula de descarga
- 4 kW
- mit Ablaufventil
- 4 kW
These models are available also with top and frontal stainless steel. Please contact your distributor for more information.
Ces modèles sont également disponibles avec top et panneau frontal en acier inoxydable. Pour plus d’informations, veuillez contacter votre revendeur.
Diese Modelle sind auch mit Top- und Frontblende in Edelstahlausführung erhältlich. Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Fachhandel.
Questi modelli sono disponibili anche con top e frontale in acciaio inox. Per maggiori informazioni contattate il vostro distributore di riferimento.
Estos modelos están disponibles con frontal y parte superior de acero inoxidable. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información.
262
LAUNDRY
WASHER 8 KG HIGH SPIN
LAVE-LINGE 8 KG Á SUPER ESSORAGE
WASCHAUTOMAT 8 KG HOHE SCHLEUDERDREHZAHL
LAVATRICE CON CENTRIFUGA AD ALTA VELOCITÁ DA 8 KG
LAVADORA DE 8 KG SUPERCENTRIFUGADOS
lt
AGB 231/WP
720x855x1039 254
80
G
535
360
40
500 1002 300
kW
174
7,5
V
400 V tri+N
- electric heating with timer control
- 6 standard programs
- chauffage électrique avec commande minuteur
- 6 programmes standard
- elektrische Beheizung mit
Timersteuerung
- 6 Standardprogramme
- riscaldamento elettrico con timer
- 6 programmi standard
- calefacción eléctrica con temporizador
- 6 programas estándar
ADN 451
- with coin box
8 KG
- mit Münze box
- con caja para moneda
- avec compartiment à monnaie
- con box monete
AGB 237/WP 8 KG
- electric heating with microprocessor control
- 30 available programs: 8 factory installed
and 22 customizable
- programmable through PC and modem
(standard on 40 Kg and up)
- 5 language display
- temperature control in each step
- chauffage électrique avec commande micro-processeur
- 30 programmes disponibles: 8 préréglés en
usine et 22 pouvant être réglés sur mesure
- programmable par le biais d’un PC et d’un
modem (40 Kg et plus)
- affichage en 5 langues
- contrôle de la température à chaque phase
- elektrische Beheizung mit Mikroprozessorsteuerung
- 30 verfügbare Programme: 8 vorprogrammierte und
22 frei gestaltbare
- Programme über PC und Modem einlesbar
(40 Kg und darüber)
- fünfsprachiges Display
- Temperaturkontrolle bei jedem Programmschritt
- riscaldamento elettrico con microprocessore
- 30 programmi disponibili: 8 predefiniti e
22 personalizzabili
- programmabile tramite PC e modem
(40 Kg e oltre)
- display in 5 lingue
- controllo temperatura in ogni fase
- calefacción eléctrica con control de microprocesador
- 30 programas disponibles: 8 instalados de
serie y 22 opcionales
- programable por ordenador y módem
(a partir de 40 Kg)
- pantalla en 5 idiomas
- control de la temperatura en cada paso
AGB 247/WP 8 KG
- steam heating model with microprocessor control
- absorbed power 1,5 kW
- 230 V ~ 50 Hz
- Dampfbeheizung mit Mikroprozessorsteuerung
- Leistungsaufnahme 1,5 kW
- 230 V ~ 50 Hz
- chauffage vapeur avec commande micro-processeur
- puissance absorbée 1,5 kW
- 230 V ~ 50 Hz
- riscaldamento a vapore con controllo a microprocessore
- potenza assorbita 1,5 kW
- 230 V ~ 50 Hz
- calefacción por vapor con control de microprocesador
- potencia aborbida 1,5 kW
- 230 V ~ 50 Hz
263
8 KG
LAUNDRY
WASHER 11/14 KG HIGH SPIN
LAVE-LINGE 11/14 KG Á SUPER ESSORAGE
WASCHAUTOMAT 11/14 KG HOHE SCHLEUDERDREHZAHL
LAVATRICE CON CENTRIFUGA AD ALTA VELOCITÁ DA 11/14 KG
LAVADORA DE 11/14 KG SUPERCENTRIFUGADOS
11 KG
lt
AGB 232/WP
720x960x1039 264
105 535
G
470
40
500 1002 300
lt
AGB 233/WP
880x937x1344 390
140 700
kW
239
G
365
35
440
900
316
14 KG
V
kW
304
11 KG
10,5 400 V tri+N
11
V
14 KG
400 V tri+N
- electric heating with timer control
- 6 standard programs
- chauffage électrique avec commande minuteur
- 6 programmes standard
- riscaldamento elettrico con timer
- 6 programmi standard
- calefacción eléctrica con temporizador
- 6 programas estándar
- elektrische Beheizung mit
Timersteuerung
- 6 Standardprogramme
ADN 450
- with coin box
- avec compartiment à monnaie
- mit Münze box
- con box monete
- con caja para moneda
11 KG AGB 238/WP
AGB 239/WP 14 KG
- electric heating with microprocessor control
- 30 available programs: 8 factory installed
and 22 customizable
- programmable through PC and modem
(standard on 40 Kg and up)
- 5 language display
- temperature control in each step
- chauffage électrique avec commande micro-processeur
- 30 programmes disponibles: 8 préréglés en
usine et 22 pouvant être réglés sur mesure
- programmable par le biais d’un PC et d’un
modem (40 Kg et plus)
- affichage en 5 langues
- contrôle de la température à chaque phase
- elektrische Beheizung mit Mikroprozessorsteuerung
- 30 verfügbare Programme: 8 vorprogrammierte und
22 frei gestaltbare
- Programme über PC und Modem einlesbar
(40 Kg und darüber)
- fünfsprachiges Display
- Temperaturkontrolle bei jedem Programmschritt
- riscaldamento elettrico con microprocessore
- 30 programmi disponibili: 8 predefiniti e
22 personalizzabili
- programmabile tramite PC e modem
(40 Kg e oltre)
- display in 5 lingue
- controllo temperatura in ogni fase
- calefacción eléctrica con control de microprocesador
- 30 programas disponibles: 8 instalados de
serie y 22 opcionales
- programable por ordenador y módem
(a partir de 40 Kg)
- pantalla en 5 idiomas
- control de la temperatura en cada paso
11 KG AGB 248/WP
AGB 249/WP 14 KG
- steam heating model with microprocessor control
- absorbed power 1,5 kW - 230 V ~ 50 Hz (AGB248/WP)
- absorbed power 2 kW (AGB249/WP)
- chauffage vapeur avec commande micro-processeur
- puissance absorbée 1,5 kW - 230 V ~ 50 Hz (AGB248/WP)
- puissance absorbée 2 Kw (AGB249/WP)
- Dampfbeheizung mit Mikroprozessorsteuerung
- Leistungsaufnahme 1,5 kW - 230 V ~ 50 Hz (AGB248/WP)
- Leistungsaufnahme 2 kW (AGB249/WP)
- riscaldamento a vapore con controllo a microprocessore
- potenza assorbita 1,5 kW - 230 V ~ 50 Hz (AGB248/WP)
- potenza assorbita 2 kW (AGB249/WP)
- calefacción por vapor con control de microprocesador
- potencia aborbida 1,5 kW - 230 V ~ 50 Hz (AGB248/WP)
- potencia aborbida 2 kW (AGB249/WP)
264
LAUNDRY
18 KG
WASHER 18/23 KG HIGH SPIN
LAVE-LINGE 18/23 KG Á SUPER ESSORAGE
WASCHAUTOMAT 18/23 KG HOHE SCHLEUDERDREHZAHL
LAVATRICE CON CENTRIFUGA AD ALTA VELOCITÁ DA 18/23 KG
LAVADORA DE 18/23 KG SUPERCENTRIFUGADOS
23 KG
lt
AGB 234/WP
880x1042x1344 420
180 700
G
470
35
440
900
lt
AGB 235/WP
880x1132x1344 435
215 700
316
kW
391
G
560
35
440
900
316
V
kW
499
18 KG
14,5 400 V tri+N
18
V
23 KG
400 V tri+N
- electric heating with timer control
- 6 standard programs
- chauffage électrique avec commande minuteur
- 6 programmes standard
- elektrische Beheizung mit
Timersteuerung
- 6 Standardprogramme
- riscaldamento elettrico con timer
- 6 programmi standard
- calefacción eléctrica con temporizador
- 6 programas estándar
18 KG AGB 240/WP
AGB 241/WP 23 KG
- electric heating with microprocessor control
- 30 available programs: 8 factory installed
and 22 customizable
- programmable through PC and modem
(standard on 40 Kg and up)
- 5 language display
- temperature control in each step
- chauffage électrique avec commande micro-processeur
- 30 programmes disponibles: 8 préréglés en
usine et 22 pouvant être réglés sur mesure
- programmable par le biais d’un PC et d’un
modem (40 Kg et plus)
- affichage en 5 langues
- contrôle de la température à chaque phase
- elektrische Beheizung mit Mikroprozessorsteuerung
- 30 verfügbare Programme: 8 vorprogrammierte und
22 frei gestaltbare
- Programme über PC und Modem einlesbar
(40 Kg und darüber)
- fünfsprachiges Display
- Temperaturkontrolle bei jedem Programmschritt
- riscaldamento elettrico con microprocessore
- 30 programmi disponibili: 8 predefiniti e
22 personalizzabili
- programmabile tramite PC e modem
(40 Kg e oltre)
- display in 5 lingue
- controllo temperatura in ogni fase
- calefacción eléctrica con control de microprocesador
- 30 programas disponibles: 8 instalados de
serie y 22 opcionales
- programable por ordenador y módem
(a partir de 40 Kg)
- pantalla en 5 idiomas
- control de la temperatura en cada paso
18 KG AGB 250/WP
AGB 251/WP 23 KG
- steam heating model with microprocessor control
- absorbed power 2,5 kW (AGB250/WP)
- absorbed power 3 kW (AGB251/WP)
- chauffage vapeur avec commande micro-processeur
- puissance absorbée 2,5 kW (AGB250/WP)
- puissance absorbée 3 kW (AGB251/WP)
- Dampfbeheizung mit Mikroprozessorsteuerung
- Leistungsaufnahme 2,5 kW (AGB250/WP)
- Leistungsaufnahme 3 kW (AGB251/WP)
- riscaldamento a vapore con controllo a microprocessore
- potenza assorbita 2,5 kW (AGB250/WP)
- potenza assorbita 3 kW (AGB251/WP)
- calefacción por vapor con control de microprocesador
- potencia aborbida 2,5 kW (AGB250/WP)
- potencia aborbida 3 kW (AGB251/WP)
265
LAUNDRY
WASHER 30/40/55 KG HIGH SPIN
LAVE-LINGE 30/40/55 KG Á SUPER ESSORAGE
WASCHAUTOMAT 30/40/55 KG HOHE SCHLEUDERDREHZAHL
LAVATRICE CON CENTRIFUGA AD ALTA VELOCITÁ DA 30/40/55 KG
LAVADORA DE 30/40/55 KG SUPERCENTRIFUGADOS
lt
AGB 242/WP
1250x1265x1510
940
G
318 880
523
32
400
840
lt
AGB 243/WP
651
G
1540x1535x1772 1490 400 977
535
34
400
830
lt
AGB 244/WP
346
kW
376
kW
868
G
1540x1755x1772 1680 565 977
753
34
390
805
30
32
kW
353 1194
39
V
30 KG
400 V tri+N
V
40 KG
400 V tri+N
V
55 KG
400 V tri+N
- electric heating with microprocessor control
- 30 available programs: 8 factory installed
and 22 customizable
- programmable through PC and modem
(standard on 40 Kg and up)
- 5 language display
- temperature control in each step
- chauffage électrique avec commande micro-processeur
- 30 programmes disponibles: 8 préréglés en
usine et 22 pouvant être réglés sur mesure
- programmable par le biais d’un PC et d’un
modem (40 Kg et plus)
- affichage en 5 langues
- contrôle de la température à chaque phase
- elektrische Beheizung mit Mikroprozessorsteuerung
- 30 verfügbare Programme: 8 vorprogrammierte und
22 frei gestaltbare
- Programme über PC und Modem einlesbar
(40 Kg und darüber)
- fünfsprachiges Display
- Temperaturkontrolle bei jedem Programmschritt
- riscaldamento elettrico con microprocessore
- 30 programmi disponibili: 8 predefiniti e
22 personalizzabili
- programmabile tramite PC e modem
(40 Kg e oltre)
- display in 5 lingue
- controllo temperatura in ogni fase
- calefacción eléctrica con control de microprocesador
- 30 programas disponibles: 8 instalados de
serie y 22 opcionales
- programable por ordenador y módem
(a partir de 40 Kg)
- pantalla en 5 idiomas
- control de la temperatura en cada paso
AGB 252/WP 30 KG
AGB 253/WP 40 KG
AGB 254/WP 55 KG
- steam heating model with microprocessor control
- absorbed power 6 kW (AGB252/WP*)
- absorbed power 8 kW (AGB253/WP*)
- absorbed power 9 kW (AGB254/WP*)
- chauffage vapeur avec commande micro-processeur
- puissance absorbée 6 kW (AGB252/WP*)
- puissance absorbée 8 kW (AGB253/WP*)
- puissance absorbée 9 kW (AGB254/WP*)
- Dampfbeheizung mit Mikroprozessorsteuerung
- Leistungsaufnahme 6 kW (AGB252/WP*)
- Leistungsaufnahme 8 kW (AGB253/WP*)
- Leistungsaufnahme 9 kW (AGB254/WP*)
- riscaldamento a vapore con controllo a microprocessore
- potenza assorbita 6 kW (AGB252/WP*)
- potenza assorbita 8 kW (AGB253/WP*)
- potenza assorbita 9 kW (AGB254/WP*)
- calefacción por vapor con control de microprocesador
- potencia aborbida 6 kW (AGB252/WP*)
- potencia aborbida 8 kW (AGB253/WP*)
- potencia aborbida 9 kW (AGB254/WP*)
266
LAUNDRY
WASHER 70 KG HIGH SPIN
LAVE-LINGE 70 KG Á SUPER ESSORAGE
WASCHAUTOMAT 70 KG HOHE SCHLEUDERDREHZAHL
LAVATRICE CON CENTRIFUGA A ALTA VELOCITÁ DA 70 KG
LAVADORA DE 70 KG SUPERCENTRIFUGADOS SUAVE
WASHER 85 KG HIGH SPIN
LAVE-LINGE 85 KG Á SUPER ESSORAGE
WASCHAUTOMAT 85 KG HOHE SCHLEUDERDREHZAHL
LAVATRICE CON CENTRIFUGA AD ALTA VELOCITÁ DA 85 KG
LAVADORA DE 85 KG SUPERCENTRIFUGADOS
lt
AGB 245/WP
G
1700x1560x2028 1790 699 1200 618
26
390
750
lt
AGB 246/WP
377 1519
G
1700x1692x2028 1900 848 1200 750
26
390
750
377 1845
kW
40
kW
42
V
70 KG
400 V tri+N
V
85 KG
400 V tri+N
- electric heating with microprocessor control
- 30 available programs: 8 factory installed
and 22 customizable
- programmable through PC and modem
(standard on 40 Kg and up)
- 5 language display
- temperature control in each step
- chauffage électrique avec commande micro-processeur
- 30 programmes disponibles: 8 préréglés en
usine et 22 pouvant être réglés sur mesure
- programmable par le biais d’un PC et d’un
modem (40 Kg et plus)
- affichage en 5 langues
- contrôle de la température à chaque phase
- elektrische Beheizung mit Mikroprozessorsteuerung
- 30 verfügbare Programme: 8 vorprogrammierte und
22 frei gestaltbare
- Programme über PC und Modem einlesbar
(40 Kg und darüber)
- fünfsprachiges Display
- Temperaturkontrolle bei jedem Programmschritt
- riscaldamento elettrico con microprocessore
- 30 programmi disponibili: 8 predefiniti e
22 personalizzabili
- programmabile tramite PC e modem
(40 Kg e oltre)
- display in 5 lingue
- controllo temperatura in ogni fase
- calefacción eléctrica con control de microprocesador
- 30 programas disponibles: 8 instalados de
serie y 22 opcionales
- programable por ordenador y módem
(a partir de 40 Kg)
- pantalla en 5 idiomas
- control de la temperatura en cada paso
70 KG AGB 255/WP
AGB 256/WP 85 KG
- steam heating model with microprocessor control
- absorbed power 10 kW (AGB255/WP*)
- absorbed power 12 kW (AGB256/WP*)
- chauffage vapeur avec commande micro-processeur
- puissance absorbée 10 kW (AGB255/WP*)
- puissance absorbée 12 kW (AGB256/WP*)
- Dampfbeheizung mit Mikroprozessorsteuerung
- Leistungsaufnahme 10 kW (AGB255/WP*)
- Leistungsaufnahme 12 kW (AGB256/WP*)
- riscaldamento a vapore con controllo a microprocessore
- potenza assorbita 10 kW (AGB255/WP*)
- potenza assorbita 12 kW (AGB256/WP*)
- calefacción por vapor con control de microprocesador
- potencia aborbida 10 kW (AGB255/WP*)
- potencia aborbida 12 kW (AGB256/WP*)
267
LAUNDRY
WASHER 8/11/14 KG LOW SPIN
LAVE-LINGE 8/11/14 KG Á SIMPLE ESSORAGE
WASCHAUTOMAT 8/11/14 KG NIEDRIGE SCHLEUDERDREHZAHL
LAVATRICE CON CENTRIFUGA A BASSA VELOCITÁ DA 8/11/14 KG
LAVADORA DE 8/11/14 KG CENTRIFUGADO SUAVE
8-11 KG
lt
AGB 208/WP
720x850x1024
168
80
G
535
360
43
470
lt
AGB 209/WP
720x955x1024
182
105 535
880x930x1314
266
140 700
174
G
470
43
470
lt
AGB 210/WP
66
kW
66
37
380
56
V
239
10
V
10
11 KG
400 V tri+N
kW
304
8 KG
400 V tri+N
kW
G
365
7
14 KG
V
14 KG
400 V tri+N
- electric heating with timer control
- 6 standard programs
- chauffage électrique avec commande minuteur
- 6 programmes standard
- elektrische Beheizung mit
Timersteuerung
- 6 Standardprogramme
- riscaldamento elettrico con timer
- 6 programmi standard
- calefacción eléctrica con temporizador
- 6 programas estándar
AGB 214/WP 8 KG
AGB 215/WP 11 KG
AGB 216/WP 14 KG
- electric heating with microprocessor control
- 30 available programs: 8 factory installed
and 22 customizable
- programmable through PC and modem
(standard on 40 Kg and up)
- 5 language display
- temperature control in each step
- chauffage électrique avec commande micro-processeur
- 30 programmes disponibles: 8 préréglés en
usine et 22 pouvant être réglés sur mesure
- programmable par le biais d’un PC et d’un
modem (40 Kg et plus)
- affichage en 5 langues
- contrôle de la température à chaque phase
- elektrische Beheizung mit Mikroprozessorsteuerung
- 30 verfügbare Programme: 8 vorprogrammierte und
22 frei gestaltbare
- Programme über PC und Modem einlesbar
(40 Kg und darüber)
- fünfsprachiges Display
- Temperaturkontrolle bei jedem Programmschritt
- riscaldamento elettrico con microprocessore
- 30 programmi disponibili: 8 predefiniti e
22 personalizzabili
- programmabile tramite PC e modem
(40 Kg e oltre)
- display in 5 lingue
- controllo temperatura in ogni fase
- calefacción eléctrica con control de microprocesador
- 30 programas disponibles: 8 instalados de
serie y 22 opcionales
- programable por ordenador y módem
(a partir de 40 Kg)
- pantalla en 5 idiomas
- control de la temperatura en cada paso
AGB 222/WP 8 KG
AGB 223/WP 11 KG
AGB 224/WP 14 KG
- steam heating model with microprocessor control
- absorbed power 1 kW
- chauffage vapeur avec commande micro-processeur
- puissance absorbée 1 kW
- Dampfbeheizung mit Mikroprozessorsteuerung
- Leistungsaufnahme 1 kW
- riscaldamento a vapore con controllo a microprocessore
- potenza assorbita 1 kW
- calefacción por vapor con control de microprocesador
- potencia aborbida 1 kW
268
LAUNDRY
18 KG
WASHER 18/23 KG LOW SPIN
LAVE-LINGE 18/23 KG Á SIMPLE ESSORAGE
WASCHAUTOMAT 18/23 KG NIEDRIGE SCHLEUDERDREHZAHL
LAVATRICE CON CENTRIFUGA A BASSA VELOCITÁ DA 18/23 KG
LAVADORA DE 18/23 KG CENTRIFUGADO SUAVE
23 KG
lt
AGB 211/WP
880x1035x1314 277
G
180 700
470
37
380
lt
AGB 212/WP
880x1125x1314 390
56
kW
391
G
215 700
560
39
350
48
13
V
kW
499
17
18 KG
400 V tri+N
V
23 KG
400 V tri+N
- electric heating with timer control
- 6 standard programs
- chauffage électrique avec commande minuteur
- 6 programmes standard
- elektrische Beheizung mit
Timersteuerung
- 6 Standardprogramme
- riscaldamento elettrico con timer
- 6 programmi standard
- calefacción eléctrica con temporizador
- 6 programas estándar
18 KG AGB 217/WP
AGB 218/WP 23 KG
- electric heating with microprocessor control
- 30 available programs: 8 factory installed
and 22 customizable
- programmable through PC and modem
(standard on 40 Kg and up)
- 5 language display
- temperature control in each step
- chauffage électrique avec commande micro-processeur
- 30 programmes disponibles: 8 préréglés en
usine et 22 pouvant être réglés sur mesure
- programmable par le biais d’un PC et d’un
modem (40 Kg et plus)
- affichage en 5 langues
- contrôle de la température à chaque phase
- elektrische Beheizung mit Mikroprozessorsteuerung
- 30 verfügbare Programme: 8 vorprogrammierte und
22 frei gestaltbare
- Programme über PC und Modem einlesbar
(40 Kg und darüber)
- fünfsprachiges Display
- Temperaturkontrolle bei jedem Programmschritt
- riscaldamento elettrico con microprocessore
- 30 programmi disponibili: 8 predefiniti e
22 personalizzabili
- programmabile tramite PC e modem
(40 Kg e oltre)
- display in 5 lingue
- controllo temperatura in ogni fase
- calefacción eléctrica con control de microprocesador
- 30 programas disponibles: 8 instalados de
serie y 22 opcionales
- programable por ordenador y módem
(a partir de 40 Kg)
- pantalla en 5 idiomas
- control de la temperatura en cada paso
18 KG AGB 225/WP
AGB 226/WP 23 KG
- steam heating model with microprocessor control
- absorbed power 1 kW (AGB225/WP)
- absorbed power 2 kW (AGB226/WP*)
- chauffage vapeur avec commande micro-processeur
- puissance absorbée 1 kW (AGB225/WP)
- puissance absorbée 2 kW (AGB226/WP*)
- Dampfbeheizung mit Mikroprozessorsteuerung
- Leistungsaufnahme 1 kW (AGB225/WP)
- Leistungsaufnahme 2 kW (AGB226/WP*)
- riscaldamento a vapore con controllo a microprocessore
- potenza assorbita 1 kW (AGB225/WP)
- potenza assorbita 2 kW (AGB226/WP*)
- calefacción por vapor con control de microprocesador
- potencia aborbida 1 kW (AGB225/WP)
- potencia aborbida 2 kW (AGB226/WP*)
269
LAUNDRY
WASHER 30 KG LOW SPIN
LAVE-LINGE 30 KG Á SIMPLE ESSORAGE
WASCHAUTOMAT 30 KG NIEDRIGE SCHLEUDERDREHZAHL
LAVATRICE CON CENTRIFUGA A BASSA VELOCITÁ DA 30 KG
LAVADORA DE 30 KG CENTRIFUGADO SUAVE
AGB 213/WP
lt
1060x950x1440 565
G
318 880
523
32
350
60
kW
651
26
V
400 V tri+N
- electric heating with timer control
- 6 standard programs
- chauffage électrique avec commande minuteur
- 6 programmes standard
- elektrische Beheizung mit
Timersteuerung
- 6 Standardprogramme
- riscaldamento elettrico con timer
- 6 programmi standard
- calefacción eléctrica con temporizador
- 6 programas estándar
AGB 219/WP
- electric heating with microprocessor control
- 30 available programs: 8 factory installed
and 22 customizable
- programmable through PC and modem
(standard on 40 Kg and up)
- 5 language display
- temperature control in each step
- chauffage électrique avec commande micro-processeur
- 30 programmes disponibles: 8 préréglés en
usine et 22 pouvant être réglés sur mesure
- programmable par le biais d’un PC et d’un
modem (40 Kg et plus)
- affichage en 5 langues
- contrôle de la température à chaque phase
- elektrische Beheizung mit Mikroprozessorsteuerung
- 30 verfügbare Programme: 8 vorprogrammierte und
22 frei gestaltbare
- Programme über PC und Modem einlesbar
(40 Kg und darüber)
- fünfsprachiges Display
- Temperaturkontrolle bei jedem Programmschritt
- riscaldamento elettrico con microprocessore
- 30 programmi disponibili: 8 predefiniti e
22 personalizzabili
- programmabile tramite PC e modem
(40 Kg e oltre)
- display in 5 lingue
- controllo temperatura in ogni fase
- calefacción eléctrica con control de microprocesador
- 30 programas disponibles: 8 instalados de
serie y 22 opcionales
- programable por ordenador y módem
(a partir de 40 Kg)
- pantalla en 5 idiomas
- control de la temperatura en cada paso
AGB 227/WP
- steam heating model with microprocessor control
- absorbed power 2 kW
- chauffage vapeur avec commande micro-processeur
- puissance absorbée 2 kW
- Dampfbeheizung mit Mikroprozessorsteuerung
- Leistungsaufnahme 2 kW
- riscaldamento a vapore con controllo a microprocessore
- potenza assorbita 2 kW
- calefacción por vapor con control de microprocesador
- potencia aborbida 2 kW
270
LAUNDRY
WASHER 40/55 KG LOW SPIN
LAVE-LINGE 40/55 KG Á SIMPLE ESSORAGE
WASCHAUTOMAT 40/55 KG NIEDRIGE SCHLEUDERDREHZAHL
LAVATRICE CON CENTRIFUGA A BASSA VELOCITÁ DA 40/55 KG
LAVADORA DE 40/55 KG CENTRIFUGADO SUAVE
lt
AGB 220/WP
1186x1085x1565
600
G
395 880
650
34
350
lt
AGB 221/WP
1430x1425x1875
878
60
kW
868
G
552 1080 603
35
355
76
28
V
kW
1194
35
40 KG
400 V tri+N
V
55 KG
400 V tri+N
- electric heating with microprocessor control
- 30 available programs: 8 factory installed
and 22 customizable
- programmable through PC and modem
(standard on 40 Kg and up)
- 5 language display
- temperature control in each step
- chauffage électrique avec commande micro-processeur
- 30 programmes disponibles: 8 préréglés en
usine et 22 pouvant être réglés sur mesure
- programmable par le biais d’un PC et d’un
modem (40 Kg et plus)
- affichage en 5 langues
- contrôle de la température à chaque phase
- elektrische Beheizung mit Mikroprozessorsteuerung
- 30 verfügbare Programme: 8 vorprogrammierte und
22 frei gestaltbare
- Programme über PC und Modem einlesbar
(40 Kg und darüber)
- fünfsprachiges Display
- Temperaturkontrolle bei jedem Programmschritt
- riscaldamento elettrico con microprocessore
- 30 programmi disponibili: 8 predefiniti e
22 personalizzabili
- programmabile tramite PC e modem
(40 Kg e oltre)
- display in 5 lingue
- controllo temperatura in ogni fase
- calefacción eléctrica con control de microprocesador
- 30 programas disponibles: 8 instalados de
serie y 22 opcionales
- programable por ordenador y módem
(a partir de 40 Kg)
- pantalla en 5 idiomas
- control de la temperatura en cada paso
40 KG AGB 228/WP
AGB 229/WP 55 KG
- steam heating model with microprocessor control
- absorbed power 4 kW (AGB228/WP*)
- absorbed power 5 kW (AGB229/WP)
- chauffage vapeur avec commande micro-processeur
- puissance absorbée 4 kW (AGB228/WP*)
- puissance absorbée 5 kW (AGB229/WP)
- Dampfbeheizung mit Mikroprozessorsteuerung
- Leistungsaufnahme 4 kW (AGB228/WP*)
- Leistungsaufnahme 5 kW (AGB229/WP)
- riscaldamento a vapore con controllo a microprocessore
- potenza assorbita 4 kW (AGB228/WP*)
- potenza assorbita 5 kW (AGB229/WP)
- calefacción por vapor con control de microprocesador
- potencia aborbida 4 kW (AGB228/WP*)
- potencia aborbida 5 kW (AGB229/WP)
271
LAUNDRY
WASHER 70 KG LOW SPIN
LAVE-LINGE 70 KG Á SIMPLE ESSORAGE
WASCHAUTOMAT 70 KG NIEDRIGE SCHLEUDERDREHZAHL
LAVATRICE CON CENTRIFUGA A BASSA VELOCITÁ DA 70 KG
LAVADORA DE 70 KG CENTRIFUGADO SUAVE
ADN 452/WP
lt
G
1700x1540x2020 1100 700 1200 618
26
355
85
kW
1519
35
V
400 V tri+N
- electric heating with microprocessor control
- 30 available programs: 8 factory installed
and 22 customizable
- programmable through PC and modem
(standard on 40 Kg and up)
- 5 language display
- temperature control in each step
- chauffage électrique avec commande micro-processeur
- 30 programmes disponibles: 8 préréglés en
usine et 22 pouvant être réglés sur mesure
- programmable par le biais d’un PC et d’un
modem (40 Kg et plus)
- affichage en 5 langues
- contrôle de la température à chaque phase
- elektrische Beheizung mit Mikroprozessorsteuerung
- 30 verfügbare Programme: 8 vorprogrammierte und
22 frei gestaltbare
- Programme über PC und Modem einlesbar
(40 Kg und darüber)
- fünfsprachiges Display
- Temperaturkontrolle bei jedem Programmschritt
- riscaldamento elettrico con microprocessore
- 30 programmi disponibili: 8 predefiniti e
22 personalizzabili
- programmabile tramite PC e modem
(40 Kg e oltre)
- display in 5 lingue
- controllo temperatura in ogni fase
- calefacción eléctrica con control de microprocesador
- 30 programas disponibles: 8 instalados de
serie y 22 opcionales
- programable por ordenador y módem
(a partir de 40 Kg)
- pantalla en 5 idiomas
- control de la temperatura en cada paso
ADN 453/WP
- steam heating model with microprocessor control
- absorbed power 5 kW
- chauffage vapeur avec commande micro-processeur
- puissance absorbée 5 kW
- Dampfbeheizung mit Mikroprozessorsteuerung
- Leistungsaufnahme 5 kW
- riscaldamento a vapore con controllo a microprocessore
- potenza assorbita 5 kW
- calefacción por vapor con control de microprocesador
- potencia aborbida 5 kW
272
LAUNDRY
DRYER 6 KG
SÈCHE-LINGE 6 KG
TROCKENAUTOMATEN 6 KG
ASCIUGATRICE DA 6 KG
SECADORA DE 6 KG
AGB 204/WP
lt
595x595x850
39
kW
112
2,9
V
230 V 1+N+T 50 Hz
G
- external exhaust
- electric control model
- conduit d’évacuation vers l’extérieur
- modèle à commande électrique
- scarico esterno
- modello a controllo elettrico
- tubo de escape exterior
- modelo de control eléctrico
- Abluftanschluss nach außen
- Modell mit elektrischer
Steuerung
AGS 999/WP
- with lateral token-box
- avec compartiment à pièces latéral
- con gettoniera laterale
- con caja lateral para fichas
- mit seitlichem Jetonkasten
AGB 205/WP
- humidity condenser
- electric control model
- 47 Kg
- condenseur d’humidité
- modèle à commande électrique
- 47 Kg
- condensatore d’umidità
- modello a controllo elettrico
- 47 Kg
- condensador de humedad
- modelo de control eléctrico
- 47 Kg
- Feuchtigkeitskondensator
- Modell mit elektrischer
Steuerung
- 47 Kg
These models are available also with top and frontal stainless steel. Please contact your distributor for more information.
Ces modèles sont également disponibles avec top et panneau frontal en acier inoxydable. Pour plus d’informations, veuillez contacter votre revendeur.
Diese Modelle sind auch mit Top- und Frontblende in Edelstahlausführung erhältlich. Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Fachhandel.
Questi modelli sono disponibili anche con top e frontale in acciaio inox. Per maggiori informazioni contattate il vostro distributore di riferimento.
Estos modelos están disponibles con frontal y parte superior de acero inoxidable. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información.
273
LAUNDRY
ELECTRIC DRYER
SÈCHE-LINGE ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHE TROCKENAUTOMATEN
ASCIUGATRICE ELETTRICA
SECADORA ELECTRICA
AGB 257/WP
AGB 258/WP
AGB 259/WP
lt
CODE
Kg
kW
V
AGB 257/WP
806x690x1850
201
205 10
756
420
38
18,4 400 V tri+N
AGB 258/WP
806x860x1850
213
282 14
756
585
38
18,4 400 V tri+N
AGB 259/WP
806x1040x1850
238
363 18
756
767
38
24,4 400 V tri+N
• electric model with microprocessor control
- 8 language display
- 10 available programs
- drying time and temperature management
- Accessory: ADN 017 reversing drum kit
• modèle électrique avec commande micro-processeur
- affichage en 8 langues
- 10 programmes disponibles
- gestion du temps de séchage et de la température
- Accessoire: ADN 017 tambour de double-sens de rotation
• Elektrisches Modell mit Mikroprozessorsteuerung
- achtsprachiges Display
- 10 Programme
- Steuerung der Trockenzeit und der Temperatur
- Zubehör: ADN 017 Trommel mit zwei Drehrichtungen
• modello elettrico con microprocessore
- display in 8 lingue
- 10 programmi disponibili
- gestione tempo di asciugatura e temperatura
- Accessorio: ADN 017 kit per movimento del
tamburo reversibile
• modelo eléctrico con control de microprocesador
- pantalla en 8 idiomas
- 10 programas disponibles
- gestión del tiempo y la temperatura de secado
- Accesorio: ADN 017 kit de inversión de tambor
AGB 260/WP
AGB 261/WP
AGB 262/WP
lt
CODE
Kg
kW
V
AGB 260/WP
806x690x1850
214
205 10
756
420
38
18,8 400 V tri+N
ž
AGB 261/WP
806x860x1850
226
282 14
756
585
38
18,8 400 V tri+N
ž
AGB 262/WP
806x1040x1850
250
363 18
756
767
38
24,8 400 V tri+N
ž
• electric model with microprocessor control
- reversing drum for a more uniform drying
• modèle électrique avec commande micro-processeur
- tambour à double sens de rotation pour un séchage
plus homogène
• Elektrisches Modell mit Mikroprozessorsteuerung
- Trommel mit Umkehrfunktion für gleichmäßigere
Trockenergebnisse
• modello elettrico con microprocessore
- movimento del tamburo reversibile per un’asciugatura
più uniforme
• modelo eléctrico con control de microprocesador
- tambor reversible para un secado más uniforme
274
LAUNDRY
GAS DRYER
SÈCHE-LINGE Á GAZ
GAS TROCKENAUTOMATEN
ASCIUGATRICE A GAS
SECADORA A GAS
AGB 275/WP
AGB 276/WP
AGB 277/WP
lt
CODE
Kg
kW
V
AGB 275/WP
806x690x1850
199
205 10
756
420
38
0,4
400 V tri+N
AGB 276/WP
806x860x1850
212
282 14
756
585
38
0,4
400 V tri+N
AGB 277/WP
806x1040x1850
232
363 18
756
767
38
0,4
400 V tri+N
• gas model with microprocessor control
- 8 language display
- 10 available programs
- drying time and temperature management
- Accessory: ADN 017 reversing drum kit
• modèle à gaz avec commande micro-processeur
- affichage en 8 langues
- 10 programmes disponibles
- gestion du temps de séchage et de la température
- Accessoire: ADN 017 tambour de double-sens de rotation
• Gas Modell mit Mikroprozessorsteuerung
- achtsprachiges Display
- 10 Programme
- Steuerung der Trockenzeit und der Temperatur
- Zubehör: ADN 017 Trommel mit zwei Drehrichtungen
• modello a gas con microprocessore
- display in 8 lingue
- 10 programmi disponibili
- gestione tempo di asciugatura e temperatura
- Accessorio: ADN 017 kit per movimento del tamburo reversibile
• modelo a gas con control de microprocesador
- pantalla en 8 idiomas
- 10 programas disponibles
- gestión del tiempo y la temperatura de secado
- Accesorio: ADN 017 kit de inversión de tambor
AGB 278/WP
AGB 279/WP
AGB 280/WP
lt
CODE
Kg
kW
V
AGB 278/WP
806x690x1850
212
205 10
756
420
38
0,8
400 V tri+N
ž
AGB 279/WP
806x860x1850
225
282 14
756
585
38
0,8
400 V tri+N
ž
AGB 280/WP
806x1040x1850
243
363 18
756
767
38
0,8
400 V tri+N
ž
• gas model with microprocessor control
- reversing drum for a more uniform drying
• modèle à gaz avec commande micro-processeur
- tambour à double sens de rotation pour un séchage
plus homogène
• Gas Modell mit Mikroprozessorsteuerung
- Trommel mit Umkehrfunktion für gleichmäßigere
Trockenergebnisse
• modello a gas con microprocessore
- movimento del tamburo reversibile per un’asciugatura
più uniforme
• modelo a gas con control de microprocesador
- tambor reversible para un secado más uniforme
275
LAUNDRY
STEAM DRYER
SÈCHE-LINGE Á VAPEUR
DAMPF TROCKENAUTOMATEN
ASCIUGATRICE A VAPORE
SECADORA A VAPOR
AGB 266/WP
AGB 267/WP
AGB 268/WP
lt
CODE
Kg
kW
V
AGB 275/WP
806x690x1920
202
205 10
756
420
38
0,4
400 V tri+N
AGB 267/WP
806x860x1850
219
282 14
756
585
38
0,4
400 V tri+N
AGB 268/WP
806x1040x1850
237
363 18
756
767
38
0,4
400 V tri+N
• steam model with microprocessor control
- 8 language display
- 10 available programs
- drying time and temperature management
- Accessory: ADN 017 reversing drum kit
• vapeur à gaz avec commande micro-processeur
- affichage en 8 langues
- 10 programmes disponibles
- gestion du temps de séchage et de la température
- Accessoire: ADN 017 tambour de double-sens de rotation
• Dampf Modell mit Mikroprozessorsteuerung
- achtsprachiges Display
- 10 Programme
- Steuerung der Trockenzeit und der Temperatur
- Zubehör: ADN 017 Trommel mit zwei Drehrichtungen
• modello a vapore con microprocessore
- display in 8 lingue
- 10 programmi disponibili
- gestione tempo di asciugatura e temperatura
- Accessorio: ADN 017 kit per movimento del
tamburo reversibile
• modelo a vapor con control de microprocesador
- pantalla en 8 idiomas
- 10 programas disponibles
- gestión del tiempo y la temperatura de secado
- Accesorio: ADN 017 kit de inversión de tambor
AGB 269/WP
AGB 270/WP
AGB 271/WP
lt
CODE
Kg
kW
V
AGB 269/WP
806x690x1920
218
205 10
756
420
38
0,8
400 V tri+N
ž
AGB 270/WP
806x860x1850
232
282 14
756
585
38
0,8
400 V tri+N
ž
AGB 271/WP
806x1040x1850
248
363 18
756
767
38
0,8
400 V tri+N
ž
• steam model with microprocessor controls
- reversing drum for a more uniform drying
• vapeur à gaz avec commande micro-processeur
- tambour à double sens de rotation pour un séchage
plus homogène
• Dampf Modell mit Mikroprozessorsteuerung
- Trommel mit Umkehrfunktion für gleichmäßigere
Trockenergebnisse
• modello a vapore con microprocessore
- movimento del tamburo reversibile per un’asciugatura
più uniforme
• modelo a vapor con control de microprocesador
- tambor reversible para un secado más uniforme
276
LAUNDRY
DRYER
SÈCHE-LINGE
TROCKENAUTOMATEN
ASCIUGATRICE
SECADORA
AGB 263/WP
AGB 264/WP
lt
CODE
Kg
kW
V
1025x910x1935
299
464 23
977
590
40
25,1 400 V tri+N
ž
AGB 264/WP 1025x1195x1935
331
673 34
977
870
40
37,1 400 V tri+N
ž
AGB 263/WP
• electric heating with microprocessor controls
- standard reversing drum for a more uniform drying
• modèle électrique avec commande micro-processeur
- tambour standard à double sens de rotation pour un séchage
plus homogène
• Elektrisches Modell mit Mikroprozessorsteuerung
- Serienmäßig: Trommel mit Umkehrfunktion für
gleichmäßigere Trockenergebnisse
• modello elettrico con microprocessore
- tamburo reversibile standard per un’asciugatura più uniforme
• modelo eléctrico con control de microprocesador
- tambor reversible estándar para un secado más uniforme
AGB 281/WP
AGB 282/WP
• gas heating with microprocessor controls
- standard reversing drum for a more uniform drying
- kW 1,1 - 296 Kg (AGB 281/WP)
- kW 1,1 - 328 Kg (AGB 282/WP)
• modèle à gaz avec commande micro-processeur
- tambour standard à double sens de rotation pour un séchage
plus homogène
- kW 1,1 - 296 Kg (AGB 281/WP)
- kW 1,1 - 328 Kg (AGB 282/WP)
• Gas Modell mit Mikroprozessorsteuerung
- Serienmäßig: Trommel mit Umkehrfunktion für
gleichmäßigere Trockenergebnisse
- kW 1,1 - 296 Kg (AGB 281/WP)
- kW 1,1 - 328 Kg (AGB 282/WP)
• modello a gas con microprocessore
- tamburo reversibile standard per un’asciugatura più uniforme
- kW 1,1 - 296 Kg (AGB 281/WP)
- kW 1,1 - 328 Kg (AGB 282/WP)
• modelo a gas con control de microprocesador
- tambor reversible estándar para un secado más uniforme
- kW 1,1 - 296 Kg (AGB 281/WP)
- kW 1,1 - 328 Kg (AGB 282/WP)
AGB 272/WP
AGB 273/WP
• steam heating with microprocessor controls
- standard reversing drum for a more uniform drying
- kW 1,1 - 295 Kg - 1025x900x1960 mm (AGB 272/WP)
- kW 1,1 - 327 Kg - 1025x1195x1960 mm (AGB 273/WP)
• vapeur à gaz avec commande micro-processeur
- tambour standard à double sens de rotation pour un séchage
plus homogène
- kW 1,1 - 295 Kg - 1025x900x1960 mm (AGB 272/WP)
- kW 1,1 - 327 Kg - 1025x1195x1960 mm (AGB 273/WP)
• Dampf Modell mit Mikroprozessorsteuerung
- Serienmäßig: Trommel mit Umkehrfunktion für
gleichmäßigere Trockenergebnisse
- kW 1,1 - 295 Kg - 1025x900x1960 mm (AGB 272/WP)
- kW 1,1 - 327 Kg - 1025x1195x1960 mm (AGB 273/WP)
• modello a vapore con microprocessore
- tamburo reversibile standard per un’asciugatura più uniforme
- kW 1,1 - 295 Kg - 1025x900x1960 mm (AGB 272/WP)
- kW 1,1 - 327 Kg - 1025x1195x1960 mm (AGB 273/WP)
• modelo a vapor con control de microprocesador
- tambor reversible estándar para un secado más uniforme
- kW 1,1 - 295 Kg - 1025x900x1960 mm (AGB 272/WP)
- kW 1,1 - 327 Kg - 1025x1195x1960 mm (AGB 273/WP)
277
DRYER
SÈCHE-LINGE
TROCKENAUTOMATEN
ASCIUGATRICE
SECADORA
*ADN
lt
454
Kg
kW
1360x1700x2260 1214 1485 75 1202 1310
40
93
V
400 V tri+N
ž
• electric heating with microprocessor controls
- standard reversing drum for a more uniform drying
- 10 available programs
• modèle électrique avec commande micro-processeur
- tambour standard à double sens de rotation pour un séchage
plus homogène
- 10 programmes disponibles
• Elektrisches Modell mit Mikroprozessorsteuerung
- Serienmäßig: Trommel mit Umkehrfunktion für
gleichmäßigere Trockenergebnisse
- 10 erfügbare Programme
• modello elettrico con microprocessore
- tamburo reversibile standard per un’asciugatura più uniforme
- 10 programmi disponibili
• modelo eléctrico con control de microprocesador
- tambor reversible estándar para un secado más uniforme
- 10 programas disponibles
*ADN
455
• gas heating with microprocessor controls
- standard reversing drum for a more uniform drying
- kW 2,5 - 1185 Kg
• modèle à gaz avec commande micro-processeur
- tambour standard à double sens de rotation pour un séchage
plus homogène
- kW 2,5 - 1185 Kg
• Gas Modell mit Mikroprozessorsteuerung
- Serienmäßig: Trommel mit Umkehrfunktion für
gleichmäßigere Trockenergebnisse
- kW 2,5 - 1185 Kg
• modello a gas con microprocessore
- tamburo reversibile standard per un’asciugatura più uniforme
- kW 2,5 - 1185 Kg
• modelo a gas con control de microprocesador
- tambor reversible estándar para un secado más uniforme
- kW 2,5 - 1185 Kg
*ADN
456
• steam heating with microprocessor controls
- standard reversing drum for a more uniform drying
- kW 2,5 - 1185 Kg - 1360x1700x2260 mm
• vapeur à gaz avec commande micro-processeur
- tambour standard à double sens de rotation pour un séchage
plus homogène
- kW 2,5 - 1185 Kg - 1360x1700x2260 mm
• Dampf Modell mit Mikroprozessorsteuerung
- Serienmäßig: Trommel mit Umkehrfunktion für
gleichmäßigere Trockenergebnisse
- kW 2,5 - 1185 Kg - 1360x1700x2260 mm
• modello a vapore con microprocessore
- tamburo reversibile standard per un’asciugatura più uniforme
- kW 2,5 - 1185 Kg - 1360x1700x2260 mm
• modelo a vapor con control de microprocesador
- tambor reversible estándar para un secado más uniforme
- kW 2,5 - 1185 Kg - 1360x1700x2260 mm
* for tilting option (1 way or 2 ways) please contact your Whirlpool representative
* pour l’option de basculement (1 mode ou 2 modes), veuillez vous adresser à votre représentant Whirlpool
* für die Kippvorrichtung (Ein- oder Zweiwege) wenden Sie sich bitte an Ihren Whirlpool-Händler
* per il ribaltamento opzionale (1 o 2 movimenti) contattare il proprio rappresentante Whirlpool
* para obtener información sobre la opción de la inclinación (1 sentido o 2 sentidos), póngase en contacto con su representante de Whirlpool
278
*AGB
lt
1360x1700x2260
DRYER
SÈCHE-LINGE
TROCKENAUTOMATEN
ASCIUGATRICE
SECADORA
265/WP
Kg
kW
880 1085 55 1202 960
40
V
59,5 400 V tri+N
ž
• electric heating with microprocessor controls
- standard reversing drum for a more uniform drying
- tilting option upon request only*
• modèle électrique avec commande micro-processeur
- tambour standard à double sens de rotation pour un séchage
plus homogène
- option de basculement sur demande uniquement*
• Elektrisches Modell mit Mikroprozessorsteuerung
- Serienmäßig: Trommel mit Umkehrfunktion für
gleichmäßigere Trockenergebnisse
- Kippvorrichtung nur auf Anfrage*
• modello elettrico con microprocessore
- tamburo reversibile standard per un’asciugatura più uniforme
- ribaltamento opzionale solo su richiesta*
• modelo eléctrico con control de microprocesador
- tambor reversible estándar para un secado más uniforme
- opción de inclinación sólo bajo pedido*
*AGB
283/WP
• gas heating with microprocessor controls
- standard reversing drum for a more uniform drying
- kW 1 - 896 Kg
- tilting option upon request only*
• modèle à gaz avec commande micro-processeur
- tambour standard à double sens de rotation pour un séchage
plus homogène
- kW 1 - 896 Kg
- option de basculement sur demande uniquement*
• Gas Modell mit Mikroprozessorsteuerung
- Serienmäßig: Trommel mit Umkehrfunktion für
gleichmäßigere Trockenergebnisse
- kW 1 - 896 Kg
- Kippvorrichtung nur auf Anfrage*
• modello a gas con microprocessore
- tamburo reversibile standard per un’asciugatura più uniforme
- kW 1 - 896 Kg
- ribaltamento opzionale solo su richiesta*
• modelo a gas con control de microprocesador
- tambor reversible estándar para un secado más uniforme
- kW 1 - 896 Kg
- opción de inclinación sólo bajo pedido*
*AGB
274/WP
• steam heating with microprocessor controls
- standard reversing drum for a more uniform drying
- kW 1 - 889 Kg - 1025x1195x1960 mm
- tilting option upon request only*
• vapeur à gaz avec commande micro-processeur
- tambour standard à double sens de rotation pour un séchage
plus homogène
- kW 1 - 889 Kg - 1025x1195x1960 mm
- option de basculement sur demande uniquement*
• Dampf Modell mit Mikroprozessorsteuerung
- Serienmäßig: Trommel mit Umkehrfunktion für
gleichmäßigere Trockenergebnisse
- kW 1 - 889 Kg - 1025x1195x1960 mm
- Kippvorrichtung nur auf Anfrage*
• modello a vapore con microprocessore
- tamburo reversibile standard per un’asciugatura più uniforme
- kW 1 - 889 Kg - 1025x1195x1960 mm
- ribaltamento opzionale solo su richiesta*
• modelo a vapor con control de microprocesador
- tambor reversible estándar para un secado más uniforme
- kW 1 - 889 Kg - 1025x1195x1960 mm
- opción de inclinación sólo bajo pedido*
* for tilting option (1 way or 2 ways) please contact your Whirlpool representative
* pour l’option de basculement (1 mode ou 2 modes), veuillez vous adresser à votre représentant Whirlpool
* für die Kippvorrichtung (Ein- oder Zweiwege) wenden Sie sich bitte an Ihren Whirlpool-Händler
* per il ribaltamento opzionale (1 o 2 movimenti) contattare il proprio rappresentante Whirlpool
* para obtener información sobre la opción de la inclinación (1 sentido o 2 sentidos), póngase en contacto con su representante de Whirlpool
279
LAUNDRY
FLATWORK IRONERS
REPASSEUSES LINGE PLAT
BÜGELAUTOMATEN FÜR BETT- UND TISCHWÄSCHE
MANGANI
PRENSAS DE PLANCHADO
ADN 485
ADN 486
ADN 487
ADN 488
ADN 489
ADN 490
ADN 491
CODE
gas/electric
ADN 485
electric
1072x1512x716
250
1000
25
4,7
400V tri+N
1-10
-
ADN 486
electric
1072x1763x719
250
1250
30
5,6
400V tri+N
1-10
-
ADN 487
electric
1072x2013x719
250
1500
35
7,9
400V tri+N
1-10
-
ADN 488
electric
1072x2013x719
250
1500
35
7,9
400V tri+N
1-10
200
ADN 489
electric
1143x2013x719
330
1500
40
7,9
400V tri+N
1-10
200
ADN 490
electric
1143x2263x719
330
1750
50
10,9
400V tri+N
1-10
200
ADN 491
electric
1143x2513x719
330
2000
60
13,9
400V tri+N
1-10
200
kW
280
V
DRYING FLATWORK IRONERS Ø 33
SÉCHEUSES-REPASSEUSES Ø 33
WÄSCHEMANGEL Ø 33
CALANDRE ASCIUGANTI Ø 33
PRENSAS DE SECADO Ø 33
AGB 291/WP
AGB 294/WP
AGB 292/WP
AGB 295/WP
AGB 293/WP
AGB 296/WP
CODE
gas/electric
AGB 291/WP
electric
1072x2134x598
330
1504
34
21,7
-
400V tri+N
1-6
350
AGB 294/WP
electric
1072x2514x598
330
1880
40
26,2
-
400V tri+N
1-6
350
AGB 292/WP
electric
1072x2704x598
330
2068
46
26,2
-
400V tri+N
1-6
350
AGB 295/WP
gas
1072x2134x598
330
1504
34
2
22
230V/50HZ
1-6
350
AGB 293/WP
gas
1072x2514x598
330
1880
40
2
25,6
230V/50HZ
1-6
350
AGB 296/WP
gas
1072x2704x598
330
2068
46
2
27
230V/50HZ
1-6
350
kW
281
kW
V
282
VENTILATION
WALL TYPE HOODS
HEAVY DUTY SERIES 120 cm
HEAVY DUTY SERIES 160 cm
TRADITIONAL SERIES 90 cm
TRADITIONAL SERIES 110 cm
ISLAND TYPE HOODS
TRADITIONAL SERIES 180 cm
TRADITIONAL SERIES 220 cm
WALL TYPE HOODS
STANDARD SERIES 70 cm
STANDARD SERIES 90 cm
STANDARD SERIES 110 cm
ISLAND TYPE HOODS
STANDARD SERIES 140 cm
STANDARD SERIES 200 cm
WALL TYPE HOODS WITH FAN
STANDARD SERIES 70 cm
STANDARD SERIES 90 cm
STANDARD SERIES 110 cm
ACCESSORIES
HOTTES MURALES
HEAVY DUTY SERIES 120 cm
HEAVY DUTY SERIES 160 cm
TRADITIONAL SERIES 90 cm
TRADITIONAL SERIES 110 cm
HOTTES CENTRALES
TRADITIONAL SERIES 180 cm
TRADITIONAL SERIES 220 cm
HOTTES MURALES
STANDARD SERIES 70 cm
STANDARD SERIES 90 cm
STANDARD SERIES 110 cm
HOTTES CENTRALES
STANDARD SERIES 140 cm
STANDARD SERIES 200 cm
HOTTES MURALES AVEC VENTILATEUR
STANDARD SERIES 70 cm
STANDARD SERIES 90 cm
STANDARD SERIES 110 cm
ACCESSOIRES
WANDABZUGSHAUBEN
HEAVY DUTY SERIES 120 cm
HEAVY DUTY SERIES 160 cm
TRADITIONAL SERIES 90 cm
TRADITIONAL SERIES 110 cm
ZENTRAL DUNSTABZUGSHAUBEN
TRADITIONAL SERIES 180 cm
TRADITIONAL SERIES 220 cm
WANDABZUGSHAUBEN
STANDARD SERIES 70 cm
STANDARD SERIES 90 cm
STANDARD SERIES 110 cm
ZENTRAL DUNSTABZUGSHAUBEN
STANDARD SERIES 140 cm
STANDARD SERIES 200 cm
WANDABZUGSHAUBEN MIT GEBLÄSE
STANDARD SERIES 70 cm
STANDARD SERIES 90 cm
STANDARD SERIES 110 cm
ZUBEHÖR
CAPPE A PARETE
HEAVY DUTY SERIES 120 cm
HEAVY DUTY SERIES 160 cm
TRADITIONAL SERIES 90 cm
TRADITIONAL SERIES 110 cm
CAPPE CENTRALI
TRADITIONAL SERIES 180 cm
TRADITIONAL SERIES 220 cm
CAPPE A PARETE
STANDARD SERIES 70 cm
STANDARD SERIES 90 cm
STANDARD SERIES 110 cm
CAPPE CENTRALI
STANDARD SERIES 140 cm
STANDARD SERIES 200 cm
CAPPE A PARETE CON VENTILATORE
STANDARD SERIES 70 cm
STANDARD SERIES 90 cm
STANDARD SERIES 110 cm
ACCESSORI
CAMPANAS DE PARED
HEAVY DUTY SERIES 120 cm
HEAVY DUTY SERIES 160 cm
TRADITIONAL SERIES 90 cm
TRADITIONAL SERIES 110 cm
CAMPANAS ISLA
TRADITIONAL SERIES 180 cm
TRADITIONAL SERIES 220 cm
CAMPANAS DE PARED
STANDARD SERIES 70 cm
STANDARD SERIES 90 cm
STANDARD SERIES 110 cm
CAMPANAS ISLA
STANDARD SERIES 140 cm
STANDARD SERIES 200 cm
CAMPANAS DE PARED CON VENTILADOR
STANDARD SERIES 70 cm
STANDARD SERIES 90 cm
STANDARD SERIES 110 cm
ACCESORIOS
283
284
VENTILATION
Ventilation
The Whirlpool professional ventilation series features an ideal combination of distinctive products from wall and ceiling installations for
cooking blocks (60-70-90 cm) to island hood type installations (Traditional and Standard series), to units specially designed to capture large
volumes of grease and steam (Heavy Duty series). The ventilation product range is available in both AISI 304 and AISI 430* stainless steel,
and offers different levels of ventilation, consistency and effective power for maximum cooking performance. All products include Labyrinth
filters which ensures greater safety, easy cleaning with constant and lasting efficiency. All ventilation products were designed to ensure ideal
conditions of hygiene, temperature and humidity maintaining a comfortable climate inside your professional kitchen.
*AISI 430 products are not recommended for usage in high humidity environments.
SERIES
OPERATING
CHARACTERISTICS
APPLICATIONS
STANDARD SERIES
- kitchens with low ceiling height
- small kitchens
- cooking blocks 60/70/90
versions with
incorporated fan
greater ease of installation
extraction of fumes directly above the
appliances
NOTES
not suitable for use with appliances with
front emission of steam
(ovens, pots, bratt pans, dishwashers)
- noisier operation
- limited extraction capacity
TRADITIONAL SERIES
wide range of uses, suitable for all ranges of traditional
cooking appliances and for various sizes of kitchen:
- cooking blocks 60/70/90
- fryers
multifunctional, efficient fumes extraction above all cooking appliances
HEAVY DUTY SERIES
the front positioning of the extractor surface and steam
deflector make this model particularly suitable for use
with modules of appliances with steam emission
- traditional cooking blocks with heavy emission of steam
- ovens, bratt pans, pasta cookers, pots, dishwashers
- great efficiency in extraction of
continuous steam emission and puffs
of steam
- removal of grease and steam
- easy access for cleaning inside
not recommended for use with appliances
with front emission of steam
(ovens, pots, bratt pans, dishwashers)
Ventilation
La série d’équipements de ventilation professionnels Whirlpool présente une combinaison idéale d’appareils spécifiques - allant des modèles
à fixation murale et au plafond pour des blocs de cuisson (60-70-90 cm) aux hottes îlots (séries Traditionelle et Standard), et d’appareils
spécialement conçus pour absorber de grands volumes de graisses et de vapeur (série à usage industriel). La gamme d’appareils de ventilation,
réalisée en acier inoxydable AISI 304 et AISI 430*, offre différents niveaux de ventilation, de compacité et de puissance effective, afin de
garantir des résultats de cuisson inégalables. Tous les appareils sont équipés de filtres labyrinthe, particulièrement sûrs et d’entretien aisé, à
l’efficacité constante et durable. Tous les appareils de ventilation ont été conçus en vue de garantir des conditions d’hygiène, de température et
d’humidité optimales, et contribuent de ce fait à maintenir une atmosphère confortable au sein de votre cuisine professionnelle.
*Il est déconseillé d’utiliser des appareils fabriqués en AISI 430 dans des environnements présentant un taux d’humidité particulièrement élevé.
SÉRIE
SÉRIE STANDARD
modèles avec
ventilateur intérieur
CARACTÉRISTIQUES
DE FONCTIONNEMENT
INDIQUÉE POUR
- pièces à plafond bas
- pièces de dimensions réduites
- blocs de cuisson 60/70/90
dispositif de captage des fumées situé
directement au-dessus des appareils
REMARQUES
ne peut être utilisée sur des appareils avec
émission de vapeur à l’avant
(fours, casseroles, braisières, lave-vaisselle)
- niveau de bruit plus élevé
- capacité d’aspiration limitée
plus grande simplicité d’installation
SÉRIE
TRADITIONELLE
utilisation mixte, adaptée à toutes les gammes d’appareils
de cuisson traditionnels et à des environnements de
cuisson de dimensions variables :
- blocs de cuisson 60/70/90
- friteuses
plurifonctionnelle, captage performant
sur tous les appareils de cuisson
SÉRIE À USAGE
INDUSTRIEL
grâce à la surface d’aspiration située à l’avant et au déflecteur arrière, cette série est particulièrement indiquée
pour des appareils à émission de vapeur
- blocs de cuisson traditionnels avec émission de vapeur
particulière
- fours, braisières, cuit-pâtes, casseroles, lave-vaisselle
- particulièrement efficace pour le
captage de vapeurs à émission
continue ou par “bouffée”
- neutralisation des vapeurs grasses
- nettoyage aisé de l’intérieur
parfaitement accessible
peu indiquée pour des appareils avec émission de vapeur à l’avant (fours, casseroles,
braisières, lave-vaisselle)
Dunstabzug
Das Whirlpool Programm professioneller Dunstabzugshauben umfasst eine reiche Auswahl an Produkten für jeden Einsatzzweck: von Wand- oder
Deckenabzugshauben für Küchenblöcke (60-70-90 cm), Hauben für Kücheninseln (Traditionelle und Standard Baureihe), bis hin zu speziellen
Abzugshauben, die große Fettdampf- und Dunstmengen aufnehmen können (Baureihe für Großküchen). Das Dunstabzugshauben-Programm
ist wahlweise in Edelstahl AISI 304 und AISI 430* sowie unterschiedlichen Leistungsstufen und Ausstattungsvarianten erhältlich, und bietet
damit für jeden Einsatzzweck das passende Modell. Alle Geräte werden mit Labyrinthfiltern geliefert, die ein hohes Sicherheitsniveau mit über
lange Zeit konstant bleibenden Leistungen verbinden. Alle Dunstabzugshauben wurden mit dem Ziel entwickelt, die bestmöglichen Hygiene-,
Temperatur- und Luffeuchtigkeitsbedingungen aufrecht zu erhalten, um ein angenehmes Klima in Ihrer Großküche zu gewährleisten.
*AISI 430 Produkte sind nicht für den Einsatz in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit geeignet.
BAUREIHE
STANDARDBAUREIHE
Ausführungen mit
innerem Gebläse
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN
GEEIGNET FÜR
- Räume mit niedriger Deckenhöhe
- kleine Räume
- Küchenblöcke 60/70/90
Aufnahme der Dünste direkt über den
Gargeräten
BEMERKUNGEN
nicht geeignet für Geräte mit frontaler
Dunstabscheidung (Backöfen, Kochtöpfe,
Bratpfannen, Geschirrspüler)
- erhöhtes Betriebsgeräusch
- begrenztes Aufnahmevermögen
einfachere Installation
TRADITIONELLE
BAUREIHE
Mischbetrieb, geeignet für alle Arten von herkömmlichen
Gargeräten und Küchen unterschiedlicher Größe:
- Küchenblöcke 60/70/90
- Friteusen
vielseitig, wirkungsvoller Dunstabzug
für alle Arten von Gargeräten
BAUREIHE FÜR
GROSS-KÜCHEN
die frontal positionierten Absaugöffnungen und das
rückseitige Leitblech machen diese Baureihe besonders für
Reihen-Küchenzeilen mit Dunstabscheidung geeignet
- herkömmliche Küchenblöcke mit besonders intensiver
Dunstabscheidung
- Backöfen, Bratpfannen, Pastakocher, Kochtöpfe, Geschirr
spüler
- besonders hohe Wirksamkeit bei der
Aufnahme von ständig oder stoßweise
produzierten Dämpfen/Dünsten
- Eliminierung der Fettdämpfe
- Innenraum zum Säubern gut
zugänglich
285
weniger geeignet für Geräte mit frontaler
Dunstabscheidung (Backöfen, Kochtöpfe,
Bratpfannen, Geschirrspüler)
VENTILATION
Ventilazione
La serie professionale per la ventilazione di Whirlpool vanta una combinazione ideale di prodotti specifici come impianti a parete e a soffitto
per blocchi di cottura (60-70-90 cm) e impianti tipo cappa ad isola (serie Tradizionale e Standard) fino a unità appositamente progettate per
captare elevate quantità di grasso e vapore (serie Heavy Duty).
La gamma di prodotti per la ventilazione è disponibile sia in acciaio inox AISI 304 che AISI 430* e offre diversi livelli di ventilazione, affidabilità e potenza effettiva per ottimi risultati di cottura. Tutti i prodotti includono filtri a labirinto che garantiscono elevata sicurezza, facilità
di pulizia ed un’efficienza costante e duratura.
Tutti i prodotti per la ventilazione sono stati progettati per garantire condizioni ideali in fatto di igiene, temperatura e umidità mantenendo
un clima gradevole nella vostra cucina professionale.
*L’uso dei prodotti in acciaio AISI 430 non è raccomandato in ambienti ad elevata umidità.
SERIE
CARATTERISTICHE
OPERATIVE
INDICATA PER
STANDARD SERIES
- locali con soffitti bassi
- locali di dimensioni limitate
- blocchi di cottura 60/70/90
versioni con
ventilatore interno
maggiore semplicità di installazione
captazione dei fumi immediatamente
sopra le apparecchiature
NOTE
non utilizzabile su apparecchi con emissione di vapore anteriore (forni, pentole,
brasiere, dishwashers)
- maggiore rumorosità
- limitata capacità estrattiva
TRADITIONAL SERIES
uso promiscuo, adatto a tutte le gamme di apparecchiature di cottura tradizionali e ad ambienti di cottura di
dimensioni variabili:
- blocchi cottura 60/70/90
- friggitrici
polifunzionale, captazione efficiente su
tutte le apparecchiature di cottura
HEAVY DUTY SERIES
la superficie aspirante posta frontalmente ed il deflettore
posteriore la rendono particolarmente indicata per apparecchiature in linea con emissione di vapore
- blocchi cottura tradizionali con particolare emissione
vapore
- forni, brasiere, cuocipasta, pentole, lavastoviglie
- particolare efficienza nella captazione
del vapore ad emissione continua o
a sbuffo
- abbattimento dei vapori grassi
- ottima accessibilità per pulizia interna
poco indicato su apparecchi con emissione
di vapore anteriore (forni, pentole, brasiere, dishwashers)
Ventilación
La serie para ventilación profesional de Whirlpool incluye la combinación perfecta de productos característicos, desde instalaciones de pared
y techo para bloques de cocina (60-70-90 cm) hasta campanas tipo isla (series Traditional y Standard) pasando por unidades especialmente
diseñadas, para absorber grandes cantidades de grasa y vapor (serie Heavy Duty). La gama de productos de ventilación está disponible en
acero inoxidable AISI 304 y AISI 430* y ofrece consistencia, efectividad y distintos niveles de potencia para obtener el máximo rendimiento
en la cocina. Todos los productos incluyen filtros laberinto que proporcionan mayor seguridad, facilidad de limpieza y eficacia constante y
duradera. Todos los productos para la ventilación se han diseñado para asegurar las mejores condiciones de higiene, temperatura y humedad,
y al mismo tiempo proporcionar un clima agradable en la cocina profesional.
*No se recomienda el uso de productos AISI 430 en entornos con mucha humedad.
SERIE
SERIE STANDARD
CARACTERÍSTICAS
OPERATIVAS
INDICADA PARA
- locales con techos bajos
- locales de dimensiones limitadas
- bloques de cocina 60/70/90
extracción inmediata de humos sobre
los aparatos
versiones con
ventilador interno
más sencillos de instalar
SERIE TRADITIONAL
uso variable, apto para todas las gamas de aparatos para
cocinar tradicionales y para entornos de cocina de dimensiones variables:
- bloques de cocina 60/70/90
- freidoras
polifuncional, extracción eficaz sobre
todos los aparatos para cocinar
SERIE HEAVY DUTY
gracias a la superficie aspirante frontal y al deflector
posterior, está especialmente indicada para aparatos en
línea con emisión de vapor
- bloques de cocina con gran emisión de vapor
- hornos, asadores, cocedores de pasta, ollas, lavavajillas
- gran eficacia en la extracción de
emisiones de vapor constantes o
intermitentes
- eliminación de vapores con grasa
- buen acceso para la limpieza interna
NOTA
no se puede utilizar en aparatos con
emisión de vapor anterior (hornos, ollas,
asadores, lavavajillas)
- nivel de ruido más alto
- capacidad de extracción limitada
filter
filtre
Filter
filtro
filtro
dimensions mm LxWxH
dimension mm LxPxH
Abmessungen mm WxTxH
dimensioni mm LxPxH
dimensión mm AnxPrxAl
weight Kg
poids Kg
Gewicht Kg
peso Kg
peso Kg
V
fan
ventilateur
Ventilator
ventilatore
ventilador
286
volt
poco indicada sobre aparatos con emisión
de vapor anterior (hornos, ollas, asadores,
lavavajillas)
VENTILATION
120 cm
HEAVY DUTY SERIES 120 cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 594/WP
1200x1200x400
52
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 595/WP
1600x1200x400
63
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 596/WP
2000x1200x400
74
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 597/WP
2400x1200x400
84
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 598/WP
2800x1200x400
95
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 599/WP
3200x1200x400
106
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 600/WP
3600x1200x400
117
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 601/WP
4000x1200x400
128
WALL TYPE HOODS
HOTTES MURALES
WANDABZUGSHAUBEN
CAPPE A PARETE
CAMPANAS DE PARED
160 cm
HEAVY DUTY SERIES 160 cm
40x35cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
2
AGS 602/WP
40x35cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
3
AGS 603/WP
40x35cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
4
AGS 604/WP
40x35cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
5
AGS 605/WP
40x35cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
5
AGS 606/WP
40x35cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
6
AGS 607/WP
40x35cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
7
AGS 608/WP
40x35cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
8
AGS 609/WP
40x35cm
1200x1600x400
56
1600x1600x400
69
2000x1600x400
82
2400x1600x400
94
2800x1600x400
106
3200x1600x400
118
3600x1600x400
130
4000x1600x400
143
2
40x35cm
3
40x35cm
4
40x35cm
5
40x35cm
5
40x35cm
6
40x35cm
7
40x35cm
8
• the extracting surface at the front and the rear deflector or baffle plate enable fumes and steam to be easily extracted.
• supplied: impact filters in AISI 304, sealed outer channel and condensate header in AISI 304.
• la surface aspirante, placée en façade, et le déflecteur arrière permettent de capter aisément les fumées et les vapeurs.
• en dotation: filtres à labyrinthe en acier inox AISI 304, canal périmétral étanche et collecteur de condensats en acier
inox AISI 304.
• Die auf der Vorderseite befindliche Ansaugfläche und der hintere Deflektor ermöglichen ein beque mes Auffangen der
Wrasen und Dämpfe.
• Im Lieferumfang: Labyrinthfilter aus AISI 304, umlaufende dichte Rinne und Kondensatkollektor aus AISI 304.
• la superfice aspirante posta frontalmente ed il deflettore posteriore consentono un’agevole captazione di fumi e vapore.
• in dotazione: filtri a labirinto in AISI 304, canalina perimetrale a tenuta e collettore condensa in AISI 304.
• la superficie de extracción frontal y el deflector posterior permiten extraer el humo y el vapor con facilidad.
• se suministran: filtros de impacto AISI 304, canal exterior sellado y colector de condensación AISI 304.
287
VENTILATION
WALL TYPE HOODS
HOTTES MURALES 90 cm
WANDABZUGSHAUBEN
CAPPE A PARETE
CAMPANAS DE PARED
110 cm
TRADITIONAL SERIES 90 cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 482/WP
AGS 610/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 483/WP
AGS 611/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 484/WP
AGS 612/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 485/WP
AGS 613/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 486/WP
AGS 614/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 487/WP
AGS 615/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 488/WP
AGS 616/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 489/WP
AGS 617/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 490/WP
AGS 618/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 491/WP
AGS 619/WP
1200x900x500
1400x900x500
1600x900x500
2000x900x500
2400x900x500
2800x900x500
3000x900x500
3200x900x500
3600x900x500
4000x900x500
35
38
41
48
54
60
63
67
72
79
TRADITIONAL SERIES 110 cm
40x50cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
2
AGS 492/WP
AGS 620/WP
40x50cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
2
AGS 493/WP
AGS 621/WP
40x50cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
2
AGS 494/WP
AGS 622/WP
40x50cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
4
AGS 495/WP
AGS 623/WP
40x50cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
4
AGS 496/WP
AGS 624/WP
40x50cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
5
AGS 497/WP
AGS 625/WP
40x50cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
5
AGS 498/WP
AGS 626/WP
40x50cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
6
AGS 499/WP
AGS 627/WP
40x50cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
6
AGS 500/WP
AGS 628/WP
40x50cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
7
AGS 501/WP
AGS 629/WP
40x50cm
1200x1100x500
37
1400x1100x500
40
1600x1100x500
43
2000x1100x500
50
2400x1100x500
58
2800x1100x500
64
3000x1100x500
67
3200x1100x500
71
3600x1100x500
77
4000x1100x500
85
40x50cm
2
40x50cm
2
40x50cm
4
40x50cm
4
40x50cm
5
40x50cm
5
40x50cm
6
40x50cm
6
40x50cm
• the traditional wall-mounted hood line can be used in any kitchen, however small.
• supplied: impact filters and condensate tray in AISI 430 or AISI 304.
• grâce à sa ligne traditionnelle, la hotte murale s’intègre parfaitement dans toute cuisine, même
de petites dimensions.
• en dotation: filtres à labyrinthe et bac col lecteur des condensats en acier inox AISI 430 ou AISI 304.
• Die traditionelle Linie der wandmontierten Dun stabzugshaube ermöglicht ihren Einsatz in jedem
Küchenumfeld auch auf kleinstem Raum.
• Im Lieferumfang: Labyrinthfilter und Kondensa tauffangschale aus AISI 430 oder AISI 304.
• la linea tradizionale della cappa a parete ne consente l’utilizzo in ogni ambiente di cucina anche
se di dimensioni ridotte.
• in dotazione: filtri a labirinto e bacinella per condensa in AISI 430 o AISI 304.
• la línea tradicional de campanas de pared puede utilizarse en cualquier cocina, por muy pequeña que sea.
• se suministran: filtros de impacto y bandeja de condensación AISI 430 o AISI 304.
288
2
7
VENTILATION
ISLAND TYPE HOODS
HOTTES CENTRALES
ZENTRAL DUNSTABZUGSHAUBEN
CAPPE CENTRALI
CAMPANAS ISLA
180 cm
220 cm
TRADITIONAL SERIES 180 cm
TRADITIONAL SERIES 220 cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 502/WP
AGS 630/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 503/WP
AGS 631/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 504/WP
AGS 632/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 505/WP
AGS 633/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 506/WP
AGS 634/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 507/WP
AGS 635/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 508/WP
AGS 636/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 509/WP
AGS 637/WP
1600x1800x500
72
2000x1800x500
77
2400x1800x500
2800x1800x500
3000x1800x500
3200x1800x500
3600x1800x500
4000x1800x500
92
102
105
108
118
125
40x50cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
4
AGS 510/WP
AGS 638/WP
40x50cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
8
AGS 511/WP
AGS 639/WP
40x50cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
8
AGS 512/WP
AGS 640/WP
40x50cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
10
AGS 513/WP
AGS 641/WP
40x50cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
10
AGS 514/WP
AGS 642/WP
40x50cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
12
AGS 515/WP
AGS 643/WP
40x50cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
12
AGS 516/WP
AGS 644/WP
40x50cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
14
AGS 517/WP
AGS 645/WP
40x50cm
1600x2200x500
82
2000x2200x500
86
2400x2200x500
94
2800x2200x500
109
3000x2200x500
110
3200x2200x500
112
3600x2200x500
121
4000x2200x500
130
40x50cm
8
40x50cm
10
40x50cm
10
40x50cm
10
40x50cm
12
40x50cm
12
40x50cm
XBVC 12=30
• the traditional line of central hoods can be used in any kitchen, however small.
• supplied: impact filters and condensate tray in AISI 430 or AISI 304.
• grâce à sa ligne traditionnelle, la hotte centrale s’intègre parfaitement dans toute cuisine, même
de petites dimensions.
• en dotation: filtres à labyrinthe et bac collecteur des condensats en acier inox AISI 430 ou AISI 304.
• Die traditionelle Linie der zentral montierten Dun stabzugshaube ermöglicht ihren Einsatz in jedem
Küchenumfeld auch auf kleinstem Raum.
• Im Lieferumfang: Labyrinthfilter und Kondensa tauffangschale aus AISI 430 oder AISI 304.
• la linea tradizionale delle cappe centrali ne consente l’utilizzo in ogni ambiente di cucina anche
se di dimensioni ridotte.
• in dotazione: filtri a labirinto e bacinella per condensa in AISI 430 o AISI 304.
• la línea tradicional de campanas centrales puede utilizarse en cualquier cocina, por muy pequeña que sea.
• se suministran: filtros de impacto y bandeja de condenación AISI 430 o AISI 304.
289
4
14
VENTILATION
WALL TYPE HOODS
70 cm
HOTTES MURALES
WANDABZUGSHAUBEN
CAPPE A PARETE
CAMPANAS DE PARED
90 cm
STANDARD SERIES 70 cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 405/WP
AGS 518/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 406/WP
AGS 519/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 407/WP
AGS 520/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 408/WP
AGS 521/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 409/WP
AGS 522/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 410/WP
AGS 523/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 411/WP
AGS 524/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 412/WP
AGS 525/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 413/WP
AGS 526/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 414/WP
AGS 527/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 415/WP
AGS 528/WP
1000x700x500
1200x700x500
1400x700x500
1600x700x500
2000x700x500
2400x700x500
2800x700x500
3000x700x500
3200x700x500
26
30
34
37
44
48
54
57
61
3600x700x500
65
4000x700x500
71
STANDARD SERIES 90 cm
40x50cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
2
AGS 416/WP
AGS 529/WP
40x50cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
2
AGS 417/WP
AGS 530/WP
40x50cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
2
AGS 418/WP
AGS 531/WP
40x50cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
2
AGS 419/WP
AGS 532/WP
40x50cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
4
AGS 420/WP
AGS 533/WP
40x50cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
4
AGS 421/WP
AGS 534/WP
40x50cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
5
AGS 422/WP
AGS 535/WP
40x50cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
5
AGS 423/WP
AGS 536/WP
40x50cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
6
AGS 424/WP
AGS 537/WP
40x50cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
6
AGS 425/WP
AGS 538/WP
40x50cm
1200x900x500
33
1400x900x500
36
1600x900x500
39
2000x900x500
46
2400x900x500
52
2800x900x500
58
3000x900x500
61
3200x900x500
65
3600x900x500
70
4000x900x500
77
40x50cm
2
40x50cm
2
40x50cm
4
40x50cm
4
40x50cm
5
40x50cm
5
40x50cm
6
40x50cm
6
40x50cm
40x50cm
7
• the special profile makes it ideal for cooking blocks 60-70-90 against a wall, even with low ceilings.
• supplied with impact filters and condensate tray in AISI 430 or AISI 304.
• la forme particulière la rend particulièrement indiquée pour blocs de cuisson 60-70-90
adossés au mur, même en cas de plafond bas.
• en dotation: filtres à labyrinthe et èvacuation condensats en acier inox AISI 430 ou AISI 304.
• Das besondere Profil machen sie ideal für an der Wand installierte Küchenblöcke 60-70-90
selbst bei niedrigen Decken.
• Im Lieferumfang: Labyrinthfilter und Kondensa tauffangschale aus AISI 430 oder AISI 304.
• il particolare profilo la rende ideale per blocchi di cottura 60-70-90 posizionati a parete anche nei casi di soffitti bassi.
• in dotazione: filtri a labirinto e bacinella per condensa in AISI 430 o AISI 304.
• gracias a su perfil especial es ideal para bloques de cocina de 60x70x90 montadas en pared, incluso con techos bajos.
• se suministran con filtros de impacto y bandeja de condensación AISI 430 o AISI 304.
290
2
7
VENTILATION
WALL TYPE HOODS
HOTTES MURALES
WANDABZUGSHAUBEN
CAPPE A PARETE
CAMPANAS DE PARED
110 cm
STANDARD SERIES 110 cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 426/WP
AGS 539/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 427/WP
AGS 540/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 428/WP
AGS 541/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 429/WP
AGS 542/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 430/WP
AGS 543/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 431/WP
AGS 544/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 432/WP
AGS 545/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 433/WP
AGS 546/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 434/WP
AGS 547/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 435/WP
AGS 548/WP
40x50cm
1200x1100x500
35
1400x1100x500
38
1600x1100x500
41
2000x1100x500
48
2400x1100x500
56
2800x1100x500
62
3000x1100x500
65
3200x1100x500
69
3600x1100x500
75
4000x1100x500
83
2
40x50cm
2
40x50cm
2
40x50cm
4
40x50cm
4
40x50cm
5
40x50cm
5
40x50cm
6
40x50cm
8
40x50cm
7
• the special profile makes it ideal for cooking blocks 60-70-90 against a wall, even with low ceilings.
• supplied with impact filters and condensate tray in AISI 430 or AISI 304.
• la forme particulière la rend particulièrement indiquée pour blocs de cuisson 60-70-90
adossés au mur, même en cas de plafond bas.
• en dotation: filtres à labyrinthe et èvacuation condensats en acier inox AISI 430 ou AISI 304.
• Das besondere Profil machen sie ideal für an der Wand installierte Küchenblöcke 60-70-90
selbst bei niedrigen Decken.
• Im Lieferumfang: Labyrinthfilter und Kondensa tauffangschale aus AISI 430 oder AISI 304.
• il particolare profilo la rende ideale per blocchi di cottura 60-70-90 posizionati a parete anche nei casi di soffitti bassi.
• in dotazione: filtri a labirinto e bacinella per condensa in AISI 430 o AISI 304.
• gracias a su perfil especial es ideal para bloques de cocina de 60x70x90 montadas en pared, incluso con techos bajos.
• se suministran con filtros de impacto y bandeja de condensación AISI 430 o AISI 304.
291
VENTILATION
ISLAND TYPE HOODS
HOTTES CENTRALES
ZENTRAL DUNSTABZUGSHAUBEN
CAPPE CENTRALI
CAMPANAS ISLA
140 cm
200 cm
STANDARD SERIES 140 cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 436/WP
AGS 549/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 437/WP
AGS 550/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 438/WP
AGS 551/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 439/WP
AGS 552/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 440/WP
AGS 553/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 441/WP
AGS 554/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 442/WP
AGS 555/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 443/WP
AGS 556/WP
1200x1400x500
1600x1400x500
2000x1400x500
2400x1400x500
2800x1400x500
39
45
52
59
66
3200x1400x500
72
3600x1400x500
79
4000x1400x500
86
STANDARD SERIES 200 cm
40x50cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
4
AGS 444/WP
AGS 557/WP
40x50cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
4
AGS 445/WP
AGS 558/WP
40x50cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
6
AGS 446/WP
AGS 559/WP
40x50cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
8
AGS 447/WP
AGS 560/WP
40x50cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
10
AGS 448/WP
AGS 561/WP
40x50cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
12
AGS 449/WP
AGS 562/WP
40x50cm
2000x2000x500
61
2400x2000x500
70
2800x2000x500
79
3200x2000x500
88
3600x2000x500
97
4000x2000x500
106
40x50cm
10
40x50cm
12
40x50cm
12
40x50cm
12
40x50cm
14
P
50
H 190
12
• the special profile makes it ideal for cooking blocks 70-90 positioned over islands, even with low ceilings.
• supplied: impact filters and condensate tray in AISI 430 or AISI 304.
• la forme particulière la rend particulièrement indiquée pour blocs de cuisson 70-90 placés au centre, même en cas
de plafond bas.
• en dotation: filtres à labyrinthe et bac col lecteur des condensats en acier inox AISI 430 ou AISI 304.
• Das besondere Profil machen sie ideal für zentral installierte Küchenblöcke 70-90
selbst bei niedrigen Decken.
• Im Lieferumfang: Labyrinthfilter und Kondensa tauffangschale aus AISI 430 oder AISI 304.
• il particolare profilo la rende ideale per blocchi di cottura 70-90 posizionati centralmente anche in casi di soffitti bassi.
• in dotazione: filtri a labirinto e bacinella per condensa in AISI 430 o AISI 304.
• gracias a su perfil especial es ideal para bloques de cocina de 60x70x90 montadas en pared, incluso con techos bajos.
• se suministran con filtros de impacto y bandeja de condensación AISI 430 o AISI 304.
292
8
40x50cm
40x50cm
14
6
14
VENTILATION
WALL TYPE HOODS WITH FAN
HOTTES MURALES AVEC VENTILATEUR
WANDABZUGSHAUBEN MIT GEBLÄSE
CAPPE A PARETE CON VENTILATORE
CAMPANAS DE PARED CON VENTILADOR
70 cm
STANDARD SERIES 70 cm
P
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 450/WP
AGS 563/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 451/WP
AGS 564/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 452/WP
AGS 565/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 779/WP
AGS 566/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 455/WP
AGS 567/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 456/WP
AGS 568/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 457/WP
AGS 569/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 458/WP
AGS 570/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 459/WP
AGS 571/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 460/WP
AGS 572/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 461/WP
AGS 573/WP
1000x700x500
36
1200x700x500
38
1400x700x500
41
1600x700x500
45
2000x700x500
52
2400x700x500
59
2800x700x500
73
3000x700x500
68
3200x700x500
82
3600x700x500
87
4000x700x500
92
40x50cm
Watt
2
1x300
40x50cm
Watt
2
1x550
40x50cm
Watt
2
1x550
40x50cm
Watt
2
1x550
40x50cm
Watt
4
1x550
40x50cm
Watt
4
1x550
40x50cm
Watt
5
2x550
40x50cm
Watt
5
2x550
40x50cm
Watt
6
2x550
40x50cm
Watt
6
2x550
40x50cm
Watt
7
2x550
V
220V~50 Hz
V
220V~50 Hz
V
220V~50 Hz
V
220V~50 Hz
V
220V~50 Hz
V
220V~50 Hz
V
220V~50 Hz
V
220V~50 Hz
V
220V~50 Hz
V
220V~50 Hz
V
220V~50 Hz
H 190
50
14
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
12
• the incorporated fan and the special profile make it ideal for cooking blocks 60-70-90 against a wall, even with low ceilings.
• supplied: electric fan 550W 220V single-phase 50/60Hz, impact filters and condensation tray in AISI 430 or AISI 304.
• le ventilateur intégré et la forme particulière la rendent particulièrement indiquée pour blocs de cuisson 60-70-90
adossés au mur, même en cas de plafond bas.
• en dotation: ventilateur centrifue 550W 220V monophasé 50/60Hz, filtres à labyrinthe et èvacuation condensats
AISI 430 ou AISI 304.
• Der eingebaute Ventilator und das besondere Profil machen sie ideal für an der Wand installierte Küchenblöcke 60-70-90
selbst bei niedrigen Decken.
• Im Lieferumfang: Elektrozentrifugalventilator 50W 220V einphasig 50/60Hz, Labyrinthfilter und Kondensatauffangschale aus
AISI 430 oder AISI 304.
• il ventilatore incorporato ed il particolare profilo la rendono ideale per blocchi di cottura 60-70-90 posizionati a parete anche
nei casi di soffitti bassi.
• in dotazione: elettroventilatore centrifugo 550W 220V monofase 50/60Hz, filtri a labirinto e scarico condensa in AISI 430 o AISI 304.
• gracias al ventilador incorporado y a su perfil especial es ideal para bloques de cocina de 60x70x90 instaladas contra la pared,
incluso con techos bajos.
• se suministra: ventilador centrífugo eléctrico de 550W-220V monofase de 50/60 Hz, filtros de impacto y bandeja de
condensación de acero inoxidable AISI 430 o AISI 304.
293
VENTILATION
WALL TYPE HOODS WITH FAN
HOTTES MURALES AVEC VENTILATEUR
WANDABZUGSHAUBEN MIT GEBLÄSE
CAPPE A PARETE CON VENTILATORE
CAMPANAS DE PARED CON VENTILADOR
90 cm
STANDARD SERIES 90 cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 462/WP
AGS 574/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 463/WP
AGS 575/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 464/WP
AGS 576/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 465/WP
AGS 577/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 466/WP
AGS 578/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 467/WP
AGS 579/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 468/WP
AGS 580/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 469/WP
AGS 581/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 470/WP
AGS 582/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 471/WP
AGS 583/WP
1200x900x500
40
1400x900x500
43
1600x900x500
47
2000x900x500
54
2400x900x500
61
2800x900x500
77
3000x900x500
82
3200x900x500
87
3600x900x500
4000x900x500
92
97
40x50cm
Watt
2
1x550
40x50cm
Watt
2
1x550
40x50cm
Watt
2
1x550
40x50cm
Watt
4
1x550
40x50cm
Watt
4
1x550
40x50cm
Watt
5
2x550
40x50cm
Watt
5
2x550
40x50cm
Watt
6
2x550
40x50cm
Watt
6
2x550
40x50cm
Watt
7
2x550
V
220V~50 Hz
V
220V~50 Hz
V
220V~50 Hz
V
220V~50 Hz
V
220V~50 Hz
V
220V~50 Hz
V
220V~50 Hz
V
220V~50 Hz
V
220V~50 Hz
V
220V~50 Hz
P
H 190
50
14
12
• the incorporated fan and the special profile make it ideal for cooking blocks 60-70-90 against a wall, even with low ceilings.
• supplied: electric fan 550W 220V single-phase 50/60Hz, impact filters and condensation tray in AISI 430 or AISI 304.
• le ventilateur intégré et la forme particulière la rendent particulièrement indiquée pour blocs de cuisson 60-70-90
adossés au mur, même en cas de plafond bas.
• en dotation: ventilateur centrifue 550W 220V monophasé 50/60Hz, filtres à labyrinthe et èvacuation condensats
AISI 430 ou AISI 304.
• Der eingebaute Ventilator und das besondere Profil machen sie ideal für an der Wand installierte Küchenblöcke 60-70-90
selbst bei niedrigen Decken.
• Im Lieferumfang: Elektrozentrifugalventilator 50W 220V einphasig 50/60Hz, Labyrinthfilter und Kondensatauffangschale aus
AISI 430 oder AISI 304.
• il ventilatore incorporato ed il particolare profilo la rendono ideale per blocchi di cottura 60-70-90 posizionati a parete anche
nei casi di soffitti bassi.
• in dotazione: elettroventilatore centrifugo 550W 220V monofase 50/60Hz, filtri a labirinto e scarico condensa in AISI 430 o AISI 304.
• gracias al ventilador incorporado y a su perfil especial es ideal para bloques de cocina de 60x70x90 instaladas contra la pared,
incluso con techos bajos.
• se suministra: ventilador centrífugo eléctrico de 550W-220V monofase de 50/60 Hz, filtros de impacto y bandeja de
condensación de acero inoxidable AISI 430 o AISI 304.
294
VENTILATION
WALL TYPE HOODS WITH FAN
HOTTES MURALES AVEC VENTILATEUR
WANDABZUGSHAUBEN MIT GEBLÄSE
CAPPE A PARETE CON VENTILATORE
CAMPANAS DE PARED CON VENTILADOR
110 cm
STANDARD SERIES 110 cm
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 472/WP
AGS 584/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 473/WP
AGS 585/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 474/WP
AGS 586/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 475/WP
AGS 587/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 476/WP
AGS 588/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 477/WP
AGS 589/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 478/WP
AGS 590/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 479/WP
AGS 591/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 480/WP
AGS 592/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 430
model - modèle - Modell
modello - modelo
AISI 304
AGS 481/WP
AGS 593/WP
1200x1100x500
45
1400x1100x500
48
1600x1100x500
51
2000x1100x500
58
2400x1100x500
66
2800x1100x500
82
3000x1100x500
87
3200x1100x500
92
3600x1100x500
4000x1100x500
97
103
40x50cm
Watt
2
1x550
40x50cm
Watt
2
1x550
40x50cm
Watt
2
1x550
40x50cm
Watt
4
1x550
40x50cm
Watt
4
1x550
40x50cm
Watt
5
2x550
40x50cm
Watt
5
2x550
40x50cm
Watt
6
2x550
40x50cm
Watt
6
2x550
40x50cm
Watt
7
2x550
V
220V~50 Hz
V
220V~50 Hz
V
220V~50 Hz
V
220V~50 Hz
V
220V~50 Hz
V
220V~50 Hz
V
220V~50 Hz
V
220V~50 Hz
V
220V~50 Hz
V
220V~50 Hz
P
H 190
50
14
12
• the incorporated fan and the special profile make it ideal for cooking blocks 60-70-90 against a wall, even with low ceilings.
• supplied: electric fan 550W 220V single-phase 50/60Hz, impact filters and condensation tray in AISI 430 or AISI 304.
• le ventilateur intégré et la forme particulière la rendent particulièrement indiquée pour blocs de cuisson 60-70-90
adossés au mur, même en cas de plafond bas.
• en dotation: ventilateur centrifue 550W 220V monophasé 50/60Hz, filtres à labyrinthe et èvacuation condensats
AISI 430 ou AISI 304.
• Der eingebaute Ventilator und das besondere Profil machen sie ideal für an der Wand installierte Küchenblöcke 60-70-90
selbst bei niedrigen Decken.
• Im Lieferumfang: Elektrozentrifugalventilator 50W 220V einphasig 50/60Hz, Labyrinthfilter und Kondensatauffangschale aus
AISI 430 oder AISI 304.
• il ventilatore incorporato ed il particolare profilo la rendono ideale per blocchi di cottura 60-70-90 posizionati a parete anche
nei casi di soffitti bassi.
• in dotazione: elettroventilatore centrifugo 550W 220V monofase 50/60Hz, filtri a labirinto e scarico condensa in AISI 430 o AISI 304.
• gracias al ventilador incorporado y a su perfil especial es ideal para bloques de cocina de 60x70x90 instaladas contra la pared,
incluso con techos bajos.
• se suministra: ventilador centrífugo eléctrico de 550W-220V monofase de 50/60 Hz, filtros de impacto y bandeja de
condensación de acero inoxidable AISI 430 o AISI 304.
295
VENTILATION
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
ACCESSORI
ACCESORIOS
AGS 396
304 stainless steel labyrinth filters - 400x350x30 mm
filtres à labyrinthe 304 acier inoxydable - 400x350x30 mm
Labyrinthfilter 304 Edelstahl - 400x350x30 mm
filtri a labirinto acciaio inox 304 - 400x350x30 mm
filtros laberinto de acero inoxidable 304 - 400x350x30 mm
AGS 397
304 stainless steel labyrinth filters - 400x500x30 mm
filtres à labyrinthe 304 acier inoxydable - 400x500x30 mm
Labyrinthfilter 304 Edelstahl - 400x500x30 mm
filtri a labirinto acciaio inox 304 - 400x500x30 mm
filtros laberinto de acero inoxidable 304 - 400x500x30 mm
AGS 398
304 stainless steel solid panels - 400x350x30 mm
panneaux pleins 304 acier inoxydable - 400x350x30 mm
Blindblenden 304 Edelstahl - 400x350x30 mm
pannelli ciechi acciaio inox 304 - 400x350x30 mm
paneles sólidos de acero inoxidable 304 - 400x350x30 mm
AGS 399
304 stainless steel solid panels - 400x500x30 mm
panneaux pleins 304 acier inoxydable - 400x500x30 mm
Blindblenden 304 Edelstahl - 400x500x30 mm
pannelli ciechi acciaio inox 304 - 400x500x30 mm
paneles sólidos de acero inoxidable 304 - 400x500x30 mm
AGS 400
light fixture 1 neon 18W 50 Hz with sealed tube. Neon lamp not included 18x646x500 mm
appareillage électrique 1 néon 18W 50 Hz avec tube soudé. Lampe au néon non incluse 18x646x500 mm
Lampenbefestigung 1 Neonelement 18 W 50 Hz mit versiegelter Röhre. Neonlampe 18x646x500 nicht mitgeliefert
fissaggio luce 1 neon 18 W 50 Hz con tubo sigillato. Lampada al neon non inclusa 18x646x500 mm
aplique para 1 neón de 18W- 50Hz con tubo sellado. No se incluye la lámpara de neón de 18x646x500 mm
AGS 401
light fixture 1 neon 36W 50 Hz with sealed tube. Neon lamp not included 18x646x500 mm
appareillage électrique 1 néon 36W 50 Hz avec tube soudé. Lampe au néon non incluse 18x646x500 mm
Lampenbefestigung 1 Neonelement 36W 50 Hz mit versiegelter Röhre. Neonlampe 18x646x500 nicht mitgeliefert
fissaggio luce 1 neon 36W 50 Hz con tubo sigillato. Lampada al neon non inclusa 18x646x500 mm
aplique para 1 neón de 36W- 50Hz con tubo sellado. No se incluye la lámpara de neón de 18x646x500 mm
AGS 402
speed controller for fan unit single phase. Power supply 200 V a.c. 50/60 Hz 135x74x73 mm
contrôleur de vitesse pour ventilateur à moteur monoplasé. Puissance d’alimentation 200 V c.a. 50/60 Hz 135x74x73 mm
Drehzahlregler für einstufiges Gebläse. Stromversorgung 200 VAC 50/60 Hz 135x74x73 mm
controllore velocità per unità ventola monofase. Alimentazione elettrica 200 V c.a. 50/60 Hz 135x74x73mm
controlador de velocidad para la unidad del ventilador monofase. Suministro eléctrico de 220V CA, 50/60 Hz 135x74x73 mm
AGS 403
430 stainless steel labyrinth filters - 400x350x30 mm
filtres à labyrinthe 430 acier inoxydable - 400x350x30 mm
Labyrinthfilter 430 Edelstahl - 400x350x30 mm
filtri a labirinto acciaio inox 430 - 400x350x30 mm
filtros laberinto de acero inoxidable 430 - 400x350x30 mm
AGS 404
430 stainless steel labyrinth filters - 400x500x30 mm
filtres à labyrinthe 430 acier inoxydable - 400x500x30 mm
Labyrinthfilter 430 Edelstahl - 400x500x30 mm
filtri a labirinto acciaio inox 430 - 400x500x30 mm
filtros laberinto de acero inoxidable 430 - 400x500x30 mm
296
PREPARATION
WORK TABLES
MEAT PREPARATION TABLES
VEGETABLE PREPARATION TABLES
WASH SINKS
SINKS ON LEGS
HAND WASHBASIN
CUPBOARD SINK UNITS
CUPBOARDS
HOT CUPBOARDS
SHELVING UNITS
PAN CUPBOARDS
SHELVES
WALL UNITS
TABLES DE TRAVAIL
TABLES DE DÉCOUPE
TABLES DE PRÉPARATION LÉGUMES
BACS DE LAVAGE
PLONGES
LAVE-MAINS
PLONGES SUR ARMOIRES
TABLES ARMOIRES
TABLES ARMOIRES CHAUDES
RAYONNAGES
ARMOIRES DE RANGEMENT
ÉTAGÈRES MURALES
PLACARDS MURAUX
ARBEITSTISCHE
FLEISCHZUBEREITUNGSTISCHE
GEMÜSEZUBEREITUNGSTISCHE
SPÜLE
SPÜLSCHRÄNKE
SPÜLBECKEN
HANDWASCHBECKEN
SCHRANKTISCHE
WARMHALTESCHRANKTISCHE
REGALE
GESCHIRRSCHRÄNKE
KONSOLEN
WANDHÄNGESCHRÄNKE
TAVOLI SU GAMBE
TAVOLI PREPARAZIONE CARNE
TAVOLI PREPARAZIONE VERDURE
LAVAPENTOLE SU GAMBE
LAVATOI SU GAMBE
LAVAMANI
LAVATOI ARMADIATI
TAVOLI ARMADI
TAVOLI ARMADI RISCALDATI PORTE SCORREVOLI
SCAFFALATURE COMPLETE
ARMADI STOVIGLIE CON PORTE SCORREVOLI
MENSOLE A PARETE
PENSILI
MESAS DE TRABAJO
MESAS PARA CARNE
MESAS PARA VERDURAS
PILAS DE LAVADO
FREGADEROS
LAVAMANOS
FREGADEROS CON ARMARIOS
MESAS CON ARMARIOS
MESAS CON ARMARIOS CALIENTES
ESTANTERÍAS
ARMARIOS VAJILLEROS
ESTANTES
ARMARIOS DE PARED
297
298
PREPARATION
Preparation
The Whirlpool professional preparation series features a complete range of products from work tables to sinks and storage units which ensures
that your work space will always be perfectly organized.
The preparation product range in AISI 304 Scotch-Brite stainless steel offers consistency, maximum performance and reliability thanks to its
worktop thickness of 10/10.
All worktops come with flattened lower edges and all products feature 40x40 mm square-section tubular legs. Accessories are also available
to complete the range and meet your individual requirements of a well-organized professional environment.
The preparation products presented in this catalogue are only a part of the total available range.
Please contact your distributor for further information.
Préparation
La série d’équipements professionnels de préparation Whirlpool présente un éventail complet de produits, allant des tables de travail aux
éviers et meubles de rangement, qui garantissent une organisation parfaite de votre espace de travail en toutes circonstances.
Grâce à son plan de travail d’une épaisseur 10/10, la gamme d’équipements de préparation réalisée en acier inoxydable Scotch-Brite AISI 304
allie compacité, performances élevées et fiabilité totale.
Tous les plans de travail présentent des bords inférieurs aplanis et les produits sont tous dotés de jambes tubulaires à section carrée
40x40 mm. De nombreux accessoires, répondant aux exigences d’un environnement professionnel parfaitement organisé, sont également
disponibles en complément de la gamme.
Les équipements professionnels de préparation présentés dans ce catalogue ne représentent qu’une partie de la gamme complète
disponible.
Pour de plus amples informations, nous vous invitons à contacter votre revendeur.
Zubehör
Das professionelle Zubehörprogramm von Whirlpool umfasst eine komplette Produktpalette, von Arbeitstischen bis zu Spülen und Vorratschränken, die dabei helfen, Ihren Arbeitsbereich perfekt zu organisieren.
Die Zubehörgeräte aus Edelstahl AISI 304 in Ausführung “Scotch-Brite” haben Arbeitsplatten aus Edelstahl 10/10, die hohen Belastungen
standhalten und hohen Gebrauchswert und Zuverlässigkeit bieten.
Alle Arbeitsplatten haben abgerundete Unterkanten; alle Produkte haben quadratische 40x40 mm Röhrenbeine. Weiteres Zubehör ist zur
Vervollständigung des Programms und Anpassung an die individuellen Anforderungen einer gut organisierten Großküche erhältlich.
Die in diesem Katalog vorgestellten Produkte für die Zubereitung von Speisen sind nur ein Teil des erhältlichen Gesamtangebots.
Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhandel für weitere Informationen.
Preparazione
La serie professionale Whirlpool per la preparazione vanta una gamma completa di prodotti come piani di lavoro, lavelli e mobiletti che garantiscono sempre una perfetta organizzazione degli spazi.
La gamma di prodotti per la preparazione in acciaio inox AISI 304 Scotch-Brite garantisce robustezza, massime prestazioni e affidabilità
grazie allo spessore di 10/10 del piano di lavoro.
Tutti i piani di lavoro sono dotati di bordi inferiori smussati e tutti i prodotti presentano gambe tubolari di 40x40 mm a sezione quadra. A
completamento della gamma sono anche disponibili accessori per soddisfare esigenze specifiche e creare un ambiente di lavoro ben organizzato.
I prodotti per la preparazione presentati in questo catalogo sono solo una parte di tutti i prodotti disponibili.
Vi invitiamo a contattare il vostro distributore di riferimento per ogni tipo di esigenza.
Preparación
La serie profesional para preparación de Whirlpool incluye una completa gama de productos como mesas de trabajo, fregaderas y unidades de
almacenamiento, que permiten organizar perfectamente el espacio de trabajo.
La gama de productos de preparación de acero AISI 304 Scotch-Brite ofrece consistencia, máximo rendimiento y fiabilidad gracias al grosor
de la superficie de trabajo de 10/10.
Todas las superficies de trabajo incluyen cantos redondeados y patas tubulares de sección cuadrada de 40x40 mm. También se incluyen accesorios para completar la gama y satisfacer las necesidades individuales de un entorno profesional bien organizado.
Los productos para la preparación incluidos en este catálogo, sólo son una parte del total disponible.
Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información
total volume including packaging m3
volume total avec emballage m3
Gesamtvolumen mit Verpackung m3
volume totale con imballo m3
volumen total con embalaje m3
weight Kg
poids Kg
Gewicht Kg
peso Kg
peso Kg
dimensions mm LxWxH
dimension mm LxPxH
Abmessungen mm WxTxH
dimensioni mm LxPxH
dimensiones mm AnxPrxAl
tanks mm/n°
cuves mm/n°
Becken mm/n°
vasche mm/n°
cubas mm/n°
299
PREPARATION
WORK TABLES-DISASSEMBLED
TABLES DE TRAVAIL-DÉMONTÉES
ARBEITSTISCHE-ZERLEGT
TAVOLI SU GAMBE-SMONTATI
MESAS DE TRABAJO-DESMONTADAS
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 230/WP
1000x700x900
30
0,027
1100x700x900
33
0,030
1200x700x900
36
0,032
1300x700x900
39
0,035
1400x700x900
39
0,037
1500x700x900
45
0,040
1600x700x900
48
0,042
1700x700x900
48
0,045
1800x700x900
54
0,048
1900x700x900
57
0,050
2000x700x900
57
0,053
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 231/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 232/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 233/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 234/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 235/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 236/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 237/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 238/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 239/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 240/WP
• waterproofed, soundproof reinforced underframe
• can be accessoried with drawers, shelves and wheels
• renfort par panneau hydrofuge et insonorisant
• peuvent être équipées de tiroirs, étagères et roues
• Wasserabstoßende und schallgedämpfte Unterplanttenverstärkung
• Ausstattbar mit Schubladen, Einlegeboden und Rädern
• sottopiano di rinforzo idrofugo e fonoassorbente
• accessoriabile con cassetti, ripiani e ruote
• renfuerzo para plano hidrófugo e insonorizante
• se pueden completar con cajones, planos y ruedas
300
PREPARATION
WORK TABLES WITH BACKGUARD
TABLES DE TRAVAIL AVEC DOSSERET
ARBEITSTISCHE MIT HINTERER AUFKANTUNG
TAVOLI SU GAMBE CON ALZATINA
MESAS DE TRABAJO CON REPISA
WORK TABLES WITH BOWL & BACKGUARD
TABLES AVEC BAC ET DOSSERET
TISCHE MIT BECKEN UND AUFKANTUNG
TAVOLI CON VASCA E ALZATINA
MESAS CON PILA Y REPISA
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 241/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
1000x700x900
30
0,027
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 242/WP
1100x700x900
33
0,030
1200x700x900
36
0,032
1300x700x900
35
0,035
1400x700x900
42
0,037
1500x700x900
45
0,039
1600x700x900
48
0,042
1700x700x900
51
0,045
1800x700x900
54
0,048
1900x700x900
57
0,050
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 246/WP
45
0,053
AGS 254/WP
1400x700x900
400x400x200
45
0,053
AGS 255/WP
1800x700x900
400x400x200
57
0,068
1800x700x900
400x400x200
57
0,068
model - modèle - Modell
modello - modelo
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 245/WP
400x400x200
model - modèle - Modell
modello - modelo
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 244/WP
1400x700x900
model - modèle - Modell
modello - modelo
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 243/WP
AGS 253/WP
AGS 256/WP
• overflow pipe and drain included
• can be accessoried with drawers, shelves, syphons and taps
• en dotation: tube trop-plein et crépine
• peuvent être équipées de tiroirs, étagères, siphons et robinets
• Lieferumfang: Überlaufrohr und Abflußstopfen
• Ausstattbar mit Schubladen, Abstellflächen, Siphons, Wasserhähnen
• tubo troppopieno e piletta di scarico inclusi
• accessoriabili con cassetti, ripiani, sifoni, rubinetti
• se entregan con: tubo rebosadero y desagüe
• se pueden completar con cajones, estantes, sifones, grifos
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 247/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 248/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 249/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 250/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 251/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
2000x700x900
60
0,053
AGS 252/WP
750x750x900
20
0,208
• rear backguard h 100 mm
• corner work table with backguard-disassembled
• dosseret arrière h 100 mm
• table de travail d’angle avec dosseret-démontée
• Hintere Aufkantung h 100 mm
• Eckarbeitstisch mit hinterer Aufkantung-zerlegt
• alzatina posteriore h 100 mm
• tavolo ad angolo su gambe con alzatina-smontati
• repisa posterior de h 100 mm
• mesa de ángulo con placa posterior-desmontadas
301
PREPARATION
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
ACCESSORI
ACCESORIOS
AGS 195
tables shelves for 1000 mm tables - 960x540x40 mm
étagères pour tables de 1000 mm - 960x540x40 mm
Tischplatten für 1000 mm Tische - 960x540x40 mm
ripiani inferiori per tavoli di 1000 mm - 960x540x40 mm
estantes para mesas de 1000 mm - 960x540x40 mm
AGS 196
tables shelves for 1100 mm tables - 1060x540x40 mm
étagères pour tables de 1100 mm - 1060x540x40 mm
Tischplatten für 1100 mm Tische - 1060x540x40 mm
ripiani inferiori per tavoli di 1100 mm - 1060x540x40 mm
estantes para mesas de 1100 mm - 1060x540x40 mm
AGS 197
tables shelves for 1200 mm tables - 1160x540x40 mm
étagères pour tables de 1200 mm - 1160x540x40 mm
Tischplatten für 1200 mm Tische - 1160x540x40 mm
ripiani inferiori per tavoli di 1200 mm - 1160x540x40 mm
estantes para mesas de 1200 mm - 1160x540x40 mm
AGS 198
tables shelves for 1300 mm tables - 1260x540x40 mm
étagères pour tables de 1300 mm - 1260x540x40 mm
Tischplatten für 1300 mm Tische - 1260x540x40 mm
ripiani inferiori per tavoli di 1300 mm - 1260x540x40 mm
estantes para mesas de 1300 mm - 1260x540x40 mm
AGS 199
tables shelves for 1400 mm tables - 1360x540x40 mm
étagères pour tables de 1400 mm - 1360x540x40 mm
Tischplatten für 1400 mm Tische - 1360x540x40 mm
ripiani inferiori per tavoli di 1400 mm - 1360x540x40 mm
estantes para mesas de 1400 mm - 1360x540x40 mm
AGS 200
tables shelves for 1500 mm tables - 1460x540x40 mm
étagères pour tables de 1500 mm - 1460x540x40 mm
Tischplatten für 1500 mm Tische - 1460x540x40 mm
ripiani inferiori per tavoli di 1500 mm - 1460x540x40 mm
estantes para mesas de 1500 mm - 1460x540x40 mm
AGS 201
tables shelves for 1600 mm tables - 1560x540x40 mm
étagères pour tables de 1600 mm - 1560x540x40 mm
Tischplatten für 1600 mm Tische - 1560x540x40 mm
ripiani inferiori per tavoli di 1600 mm - 1560x540x40 mm
estantes para mesas de 1600 mm - 1560x540x40 mm
AGS 202
tables shelves for 1700 mm tables - 1660x540x40 mm
étagères pour tables de 1700 mm - 1660x540x40 mm
Tischplatten für 1700 mm Tische - 1660x540x40 mm
ripiani inferiori per tavoli di 1700 mm - 1660x540x40 mm
estantes para mesas de 1700 mm - 1660x540x40 mm
AGS 203
tables shelves for 1800 mm tables - 1760x540x40 mm
étagères pour tables de 1800 mm - 1760x540x40 mm
Tischplatten für 1800 mm Tische - 1760x540x40 mm
ripiani inferiori per tavoli di 1800 mm - 1760x540x40 mm
estantes para mesas de 1800 mm - 1760x540x40 mm
AGS 204
tables shelves for 1900 mm tables - 1860x540x40 mm
étagères pour tables de 1900 mm - 1860x540x40 mm
Tischplatten für 1900 mm Tische - 1860x540x40 mm
ripiani inferiori per tavoli di 1900 mm - 1860x540x40 mm
estantes para mesas de 1900 mm - 1860x540x40 mm
AGS 205
tables shelves for 2000 mm tables - 1960x540x40 mm
étagères pour tables de 2000 mm - 1960x540x40 mm
Tischplatten für 2000 mm Tische - 1960x540x40 mm
ripiani inferiori per tavoli di 2000 mm - 1960x540x40 mm
estantes para mesas de 2000 mm - 1960x540x40 mm
302
PREPARATION
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
ACCESSORI
ACCESORIOS
AGS 206
double plastic drain syphon 1,5” - 190x190x90 mm
siphon de vidange en plastique duble 1,5” - 190x190x90 mm
einzelnes Plastikdoppelabflussrohr 1,5’” - 190x190x90 mm
sifone plastica doppio 1,5” - 190x190x90 mm
sifón de drenaje de plástico doble de 1,5” - 190x190x90 mm
AGS 207
single plastic drain syphon 1,5” - 190x190x90 mm
siphon de vidange en plastique simple 1,5” - 190x190x90 mm
einzelnes Plastikabflussrohr 1,5” - 190x190x90 mm
sifone plastica singolo 1,5” - 190x190x90 mm
sifón de drenaje de plástico de 1,5” - 190x190x90 mm
AGS 208
mixer tap with swivel spout 1/2”
robinet mélangeur avec brise-jet orientable 1/2”
Mischbatterie mit Schwenkarmatur 1/2”
rubinetto biforo a snodo con manopole 1/2”
grifo mezclador con caño giratorio de 1/2”
AGS 210
elbow operated mixer tap 1/2”
robinet mélangeur actionné par un levier coudé 1/2”
Mischbatterie 1/2” mit Ellbogenbetätigung
rubinetto biforo a snodo con leva a gomito 1/2”
grifo mezclador accionable con el codo de 1/2”
AGS 211
mixer tap with spray arm 1/2”
robinet mélangeur avec bras d’aspersion 1/2”
Mischbatterie mit Brause 1/2”
rubinetto biforo doccione con manopole 1/2”
grifo mezclador con brazo ducha de 1/2”
AGS 212
mixer tap, elbow operated with spray arm and spout 1/2”
robinet mélangeur actionné par un levier coudé, avec bras d’aspersion et brise-jet 1/2”
Mischbatterie mit Brause und Ellbogenbetätigung 1/2”
rubinetto biforo doccione con manopole e deviatore 1/2”
grifo mezclador, accionable con el codo, con brazo ducha y caño de 1/2”
AGS 213
drawer for GN 1/1” 400 mm - 400x630x150 mm
tiroir pour GN 1/1” 400 mm - 400x630x150 mm
Schublade für GN 1/1” 400 mm - 400x630x150 mm
cassetto singolo GN 1/1 400 mm - 400x630x150 mm
cajón GN 1/1” de 400 mm - 400x630x150 mm
AGS 214
drawer 600 mm - 600x630x150 mm
tiroir 600 mm - 600x630x150 mm
Schublade 600 mm - 600x630x150 mm
cassetto singolo - 600x630x150 mm
cajón de 600 mm - 600x630x150 mm
AGS 215
chest of 3 drawers GN 1/1 - 400x630x600 need table shelves
caisse de 3 tiroirs GN 1/1 - 400x630x600 mm besoin d’étagères pour tables
Schubladenelement mit 3 Schubladen GN 1/1 - 400x630x600 mm Tischplatten Erforderlich
cassettiera 3 cassetti GN 1/1 - 400x630x600 mm necessita di ripiani
cajonera con 3 cajones GN 1/1 - 400x630x600 mm necessita de estantes
AGS 216
chest of 3 drawers 600 mm - 600x630x600 mm need table shelves
caisse de 3 tiroirs 600 mm - 600x630x600 mm besoin d’étagères pour tables
Schubladenelement mit 3 Schubladen 600 mm - 600x630x600 mm Tischplatten Erforderlich
cassettiera 3 cassetti 600 mm - 600x630x600 mm necessita di ripiani
cajonera con 3 cajones de 600 mm - 600x630x600 mm necessita de estantes
AGS 217
set of 4 wheels for tables (2 with brakes) ø 100 mm
série de 4 roues pour tables (2 munies de freins) ø 100 mm
Satz mit 4 Rädern für Tische (2 feststellbar) ø 100 mm
kit 4 ruote per tavoli (2 frenate) ø 100 mm
conjunto de 4 ruedas para mesas (2 con freno) ø 100 mm
303
PREPARATION
MEAT PREPARATION TABLES
TABLES DE DÉCOUPE
FLEISCHZUBEREITUNGSTISCHE
TAVOLI PREPARAZIONE CARNE
MESAS PARA CARNE
VEGETABLE PREPARATION TABLES
TABLES DE PRÉPARATION LÉGUMES
GEMÜSEZUBEREITUNGSTISCHE
TAVOLI PREPARAZIONE VERDURE
MESAS PARA VERDURAS
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 258/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
1200x700x900
27
AGS 260/WP
0,321
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 259/WP
1800x700x900
40
AGS 261/WP
0,492
model - modèle - Modell
modello - modelo
1200x700x900 1100x500x350
50
0,593
1400x700x900 1200x500x350
60
0,980
1800x700x900 2- 800x500x350
72
0,878
model - modèle - Modell
modello - modelo
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 277/WP
0,596
1800x700x900
58
1,362
• complete with: panelled sink with drain and overflow
pipe, polythene chopping boards, waste hole
• can be accessorised with shelves, traps, taps,
wall-mounted sterilising knife cabinet
• dotées de bac avec habillage, crépine, tube de
tropplein, billots en polythène et trou videdéchets
• peuvent être équipées d’étagères, siphons, robinets
et bac mural de lavage des couteaux
• Komplett mit verblendetem Becken, mit Abflußstopfen
und Überlaufrohr, Schneidebretter aus
lebensmittelechtem Kunststoff, Abfallschacht
• Ausstattbar mit Abstellflächen, Siphons, Wasserhähnen,
wandmontiertem Messersterilisator
• completi di vasca pannellata con piletta di scarico e
tubo troppo pieno, taglieri in politene, foro scraping
• accessoriabili con ripiani, sifoni, rubinetti,
sanitizzatore coltelli a parete
• equipadas con pila de paneles con desagüe y tubo de
rebosadero, tajos de politeno, agujero para residuos
• se pueden completar con estantes, sifones, grifos,
esterilizador de cuchillos de pared
WASH SINKS
BACS DE LAVAGE
SPÜLBECKEN
LAVAPENTOLE SU GAMBE
PILAS DE LAVADO
AGS 276/WP
60
model - modèle - Modell
modello - modelo
• supplied with: polythene chopping boards, knifeholder, perforated top and liquid waste tray
• can be accessorised with: castors, shelves, wallmounted sterilising knife cabinet
• en dotation: billots en polythène, porte-couteaux,
étagère perforée et bac de récupération
• peuvent être équipées de roues, étagères et bac mural
de lavage des couteaux
• Lieferumfang: Schneidebretter aus
lebensmittelechtem Kunststoff, Messerblock,
Arbeitsfläche mit Aussparung und Becken
zur Aufnahme von Küchenabfällen
• Ausstattbar mit Rädern, Abstellflächen,
wandmontiertem Messersterilisator
• in dotazione: taglieri in politene, portacoltelli,
ripiano forato e vaschetta per la raccolta dei liquidi
• accessoriabili con ruote, ripiani, sanitizzatore coltelli
a parete
• equipadas con: tajos de politeno, portacuchillos,
estante perforado y bandeja de recogida de los
líquidos
• se pueden completar con ruedas, estantes,
esterilizador de cuchillos de pared
AGS 275/WP
1200x700x900
304
PREPARATION
SINKS ON LEGS
PLONGES
SPÜLE
LAVATOI SU GAMBE
FREGADEROS
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 262/WP
700x700x900
600x500x300
20
0,367
1200x700x900
600x500x300
42
0,587
1200x700x900
600x500x300
42
0,563
1200x700x900 2- 500x500x300
42
0,587
1400x700x900
600x500x300
44
0,682
1400x700x900
600x500x300
44
0,682
1400x700x900 2- 600x500x300
46
0,682
1800x700x900 2- 600x500x300
48
0,871
1800x700x900 2- 600x500x300
48
0,871
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 263/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 264/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 265/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 266/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 267/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 268/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 269/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 270/WP
• drain and overflow pipe supplied
• can be accessorised with false bottom, overflow filter, undershelves, taps, traps
• dotation: crépine et tube de trop-plein
• peuvent être équipées de double fond, filtre trop-plein, étagères inférieures, robinets et siphons
• Lieferumfang: Abflußstopfen und Überlaufrohr
• Ausstattbar mit falschem Boden, Überlauffilter, Abstellflächen unten, Wasserhähnen, Siphons
• in dotazione: piletta di scarico e tubo troppopieno
• accessoriabili con falso fondo, filtro troppopieno, ripiani inferiori, rubinetti, sifoni
• equipadas con: desagüe y tubo rebosadero
• se pueden completar con falso fondo, filtro rebosadero, estantes inferiores, grifos y sifones
305
PREPARATION
HAND WASHBASIN
LAVE-MAINS
HANDWASCHBECKEN
LAVAMANI
LAVAMANOS
model - modèle - Modell
modello - modelo
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 257/WP
400x310x300
9
AGS 194/WP
0,125
400x650x20
4
0,023
• wall mounted hand wash sink
• fitting wall for hand wash basin
• évier à fixation murale
• installation murale pour évier
• Handwaschbecken für Wandbefestigung
• Aufwandung für Handwaschbecken
• lavamani a parete
• pannello per fissaggio a parete del lavamani
• lavabo montado en pared
• panel para fijación mural del lavabo
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 193/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
250x110x270
1
0,014
AGS 192/WP
100x100x200
1
• towel dispenser for hand wash basin
• soap dispenser for hand wash basin
• distributeur d’essuie-mains pour évier
• distributeur de savon pour évier
• Handtuchspender für Handwaschbecken
• Seifenspender für Handwaschbecken
• distributore di asciugamani per lavamani
• distributore sapone per lavamani
• dispensador de toallas para lavabo
• dispensador de jabón para lavabo
0,003
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
ACCESSORI
ACCESORIOS
AGS 218
lower shelf for 700 mm sink - 660x540x40 mm
étagère inférieure pour évier de 700 mm - 660x540x40 mm
Unterregal für Spüle 700 mm - 660x540x40 mm
ripiano inferiore per lavatoi 700 mm - 660x540x40 mm
estante inferior para fregadero de 700 mm - 660x540x40 mm
AGS 197
lower shelf for 1200 mm sink - 1160x540x40 mm
étagère inférieure pour évier de 1200 mm - 1160x540x40 mm
Unterregal für Spüle 1200 mm - 1160x540x40 mm
ripiano inferiore per lavatoi 1200 mm - 1160x540x40 mm
estante inferior para fregadero de 1200 mm - 1160x540x40 mm
AGS 199
lower shelf for 1400 mm sink - 1360x540x40 mm
étagère inférieure pour évier de 1400 mm - 1360x540x40 mm
Unterregal für Spüle 1400 mm - 1360x540x40 mm
ripiano inferiore per lavatoi 1400 mm - 1360x540x40 mm
estante inferior para fregadero de 1400 mm - 1360x540x40 mm
AGS 203
lower shelf for 1800 mm sink - 1760x540x40 mm
étagère inférieure pour évier de 1800 mm - 1760x540x40 mm
Unterregal für Spüle 1800 mm - 1760x540x40 mm
ripiano inferiore per lavatoi 1800 mm - 1760x540x40 mm
estante inferior para fregadero de 1800 mm - 1760x540x40 mm
AGS 222
lower shelf for 2100 mm sink - 2060x540x40 mm
étagère inférieure pour évier de 2100 mm - 2060x540x40 mm
Unterregal für Spüle 2100 mm - 2060x540x40 mm
ripiano inferiore per lavatoi 2100 mm - 2060x540x40 mm
estante inferior para fregadero de 2100 mm - 2060x540x40 mm
AGS 223
lower shelf for 2400 mm sink - 2360x540x40 mm
étagère inférieure pour évier de 2400 mm - 2360x540x40 mm
Unterregal für Spüle 2400 mm - 2360x540x40 mm
ripiano inferiore per lavatoi 2400 mm - 2360x540x40 mm
estante inferior para fregadero de 2400 mm - 2360x540x40 mm
AGS 224
lower shelf for 2800 mm sink - 2760x540x40 mm
étagère inférieure pour évier de 2400 mm - 2760x540x40 mm
Unterregal für Spüle 2400 mm - 2760x540x40 mm
ripiano inferiore per lavatoi 2800 mm - 2760x540x40 mm
estante inferior para fregadero de 2800 mm - 2760x540x40 mm
306
PREPARATION
CUPBOARD SINK UNITS
PLONGES SUR ARMOIRES
SPÜLSCHRÄNKE
LAVATOI ARMADIATI
FREGADEROS CON ARMARIOS
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 278/WP
700x700x900
600x500x300
35
0,027
1200x700x900
600x500x300
50
0,030
1200x700x900
600x500x300
50
0,032
1200x700x900 2- 500x500x300
50
0,035
1400x700x900
600x500x300
58
0,037
1400x700x900
600x500x300
58
0,039
1400x700x900 2- 600x500x300
58
0,042
1800x700x900 2- 600x500x300
75
0,045
1800x700x900 2- 600x500x300
80
0,048
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 279/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 280/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 281/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 282/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 283/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 284/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 285/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 286/WP
• soundproofed bowl. Soundproofed sliding doors
• drain and overflow pipe supplied
• can be accessorised with false bottom, overflow filter, taps, traps
• bac insonorisé. Portes coulissantes insonorisées
• dotation: crépine et tube de trop-plein
• peuvent être équipées de double fond, filtre trop-plein, robinets et siphons
• Schallgedämpftes Becken. Schallgedämpfte Schiebetüren.
• Lieferumfang: Abflußstopfen und Überlaufrohr
• Ausstattbar mit falschem Boden, Überlauffilter, Wasserhähnen, Siphons
307
• vasca insonorizzata. Portine scorrevoli insonorizzate
• in dotazione: piletta di scarico e tubo troppopieno
• accessoriabili con falso fondo, filtro troppopieno, rubinetti, sifoni
• pila insonorizada. Puertas correderas insonorizadas
• equipadas con: desagüe y tubo rebosadero
• se pueden completar con falso fondo, filtro rebosadero, grifos y sifones
PREPARATION
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
ACCESSORI
ACCESORIOS
AGS 206
double plastic drain syphon 1,5” - 190x190x90 mm
siphon de vidange en plastique duble 1,5” - 190x190x90 mm
einzelnes Plastikdoppelabflussrohr 1,5’” - 190x190x90 mm
sifone plastica doppio 1,5” - 190x190x90 mm
sifón de drenaje de plástico doble de 1,5” - 190x190x90 mm
AGS 207
single plastic drain syphon 1,5” - 190x190x90 mm
siphon de vidange en plastique simple 1,5” - 190x190x90 mm
einzelnes Plastikabflussrohr 1,5” - 190x190x90 mm
sifone plastica singolo 1,5” - 190x190x90 mm
sifón de drenaje de plástico de 1,5” - 190x190x90 mm
AGS 227
overflow filter for bowl - 280x40 mm
tuyau de trop-plein avec filtre pour cuvette - 280x40 mm
Überlauffilter für Becken - 280x40 mm
tubo troppopieno con filtro per vasche - 280x40 mm
Filtro rebosadero para cubeta - 280x40 mm
AGS 228
false bottom for left and right bowl - 500x500x50 mm
faux-fond pour cuvette - 500x500x50 mm
Abtropfeinsatz für linkes und rechtes Becken - 500x500x50 mm
falsofondo per vasca - 500x500x50 mm
falso fondo para cubeta izquierda y derecha - 500x500x50 mm
308
PREPARATION
CUPBOARDS
TABLES ARMOIRES
SCHRANKTISCHE
TAVOLI ARMADI PORTE SCORREVOLI
MESAS CON ARMARIO
CUPBOARDS WITH BACKGUARD
TABLES ARMOIRES AVEC DOSSERET
SCHRANKTISCHE MIT AUFKANTUNG
TAVOLI ARMADI PORTE SCORREVOLI CON ALZATINA
MESAS CON ARMARIOS CON REPISA POSTERIOR
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 291/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
1000x700x900
67
AGS 297/WP
0,796
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 292/WP
1200x700x900
70
AGS 298/WP
0,918
1400x700x900
95
AGS 299/WP
1,102
1600x700x900
110
AGS 300/WP
1,255
74
0,903
1400x700x900
95
1,177
1600x700x900
115
1,341
1800x700x900
120
1,504
2000x700x900
140
1,668
85
1,417
model - modèle - Modell
modello - modelo
1800x700x900
120
AGS 301/WP
1,408
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 296/WP
1200x700x900
model - modèle - Modell
modello - modelo
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 295/WP
0,850
model - modèle - Modell
modello - modelo
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 294/WP
72
model - modèle - Modell
modello - modelo
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 293/WP
1000x700x900
model - modèle - Modell
modello - modelo
2000x700x900
130
AGS 302/WP
1,561
• waterproof, soundproofed, reinforcing underframe. Soundproofed
sliding doors and height-adjustable intermediate shelf
• can be accessorised with castors
• renfort par panneau hydrofuge et insonorisant. Portes coulissantes
insonorisées et étagère intermédiaire réglable en hauteur
• peuvent être équipées de roues
• Wasserabstoßende und schallgedämpfte Unterplattenverstärkung
schallgedämpfte Schiebetüren und höhenverstellbarer Zwischenboden
• Ausstattbar mit Rädern
• sottopiano di rinforzo idrofugo e fonoassorbente. Porte scorrevoli
insonorizzate e ripiano intermedio regolabile in altezza
• accessoriabili con ruote
• plano inferior de refuerzo hidrófugo e insonorizante. Puertas de
corredera insonorizadas y estante intermedio regulable en altura
• se pueden completar con ruedas
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 303/WP
1100x1100x900
• corner cupboard with backguard
• table armoire d’angle avec dosseret
• Eck-Schranktisch mit Aufkantung
• tavolo armadio ad angolo porta battente con alzatina
• mesa con armario en ángulo con repisa posterior
309
PREPARATION
HOT CUPBOARDS
TABLES ARMOIRES CHAUDES
WARMHALTESCHRANKTISCHE
TAVOLI ARMADI RISCALDATI PORTE
SCORREVOLI
MESAS CON ARMARIOS CALIENTES
HOT CUPBOARDS WITH BACKGUARD
TABLES ARMOIRES CHAUDES AVEC DOSSERET
WARMHALTESCHRANKTISCHE MIT AUFKANTUNG
TAVOLI ARMADI RISCALDATI PORTE SCORREVOLI CON ALZATINA
MESAS CON ARMARIOS CALENTIES CON REPISA POSTERIOR
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 310/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
1000x700x900
72
AGS 316/WP
0,796
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 311/WP
1200x700x900
100
AGS 317/WP
1,102
1400x700x900
100
AGS 318/WP
1,102
1600x700x900
115
AGS 319/WP
1,255
74
0,957
1400x700x900
100
1,177
1600x700x900
120
1,341
1800x700x900
130
1,504
2000x700x900
135
1,668
model - modèle - Modell
modello - modelo
1800x700x900
130
AGS 320/WP
1,408
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 315/WP
1200x700x900
model - modèle - Modell
modello - modelo
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 314/WP
0,850
model - modèle - Modell
modello - modelo
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 313/WP
72
model - modèle - Modell
modello - modelo
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 312/WP
1000x700x900
model - modèle - Modell
modello - modelo
2000x700x900
130
AGS 321/WP
1,561
• ventilated heating, temperature up to 80°C
• waterproof, soundproofed, reinforcing underframe. Soundproofed sliding doors and intermediate shelf
• can be accessorised with castors
• chauffage ventilé, température jusqu’à 80°C
• renfort par panneau hydrofuge et insonorisant. Portes coulissantes insonorisées et étagère intermédiaire
• peuvent être équipées de roues
• Temperatur bis zu 80°C
• Wasserabstoßende und schallgedämpfte Unterplatten verstärkung schallgedämpfte Schiebetüren und höhenverstellbarer Zwischenboden
• Ausstattbar mit Rädern
• riscaldamento ventilato, temperatura fino a 80°C
• sottopiano di rinforzo idrofugo e fonoassorbente. Porte scorrevoli insonorizzate e ripiano intermedio
• accessoriabili con ruote
• calentamiento ventilado, temperatura hasta 80°C
• plano inferior de refuerzo hidrófugo e insonorizante. Puertas correderas insonorizadas y estante intermedio
• se pueden completar con ruedas
310
PREPARATION
PASS-THROUGH CUPBOARD
TABLES ARMOIRES TRAVERSANTES
DURCHGEHENDE SCHRANKTISCHE
TAVOLI ARMADI PASSANTI
MESAS CON ARMARIOS CON ENTRADA DESDE AMBOS LADOS
PASS-THROUGH HOT CUPBOARDS
TABLES ARMOIRES CHAUDES TRAVERSANTES
DURCHGEHENDE WARMHALTESCHRANKTISCHE
TAVOLI ARMADI RISCALDATI PASSANTI
MESAS CON ARMARIOS CALENTIES CON ENTRADA DE AMBOS LADOS
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 304/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
1000x700x900
67
AGS 322/WP
0,734
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 305/WP
1200x700x900
70
AGS 323/WP
0,734
1400x700x900
76
AGS 324/WP
1,022
1600x700x900
105
AGS 325/WP
1,166
100
0,878
1400x700x900
115
1,102
1600x700x900
120
1,255
1800x700x900
130
1,408
2000x700x900
135
1,561
model - modèle - Modell
modello - modelo
1800x700x900
120
AGS 326/WP
1,310
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 309/WP
1200x700x900
model - modèle - Modell
modello - modelo
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 308/WP
0,796
model - modèle - Modell
modello - modelo
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 307/WP
75
model - modèle - Modell
modello - modelo
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 306/WP
1000x700x900
model - modèle - Modell
modello - modelo
2000x700x900
130
AGS 327/WP
1,454
• waterproof, soundproofed, reinforcing underframe.
Soundproofed sliding doors and height-adjustable
intermediate shelf
• can be accessorised with castors
• renfort par panneau hydrofuge et insonorisant.
Portes coulissantes insonorisées et étagère
intermédiaire réglable en hauteur
• peuvent être équipées de roues
• Wasserabstoßende und schallgedämpfte
Unterplattenverstärkung schallgedämpfte Schiebetüren
und höhenverstellbarer Zwischenboden
• Ausstattbar mit Rädern
• sottopiano di rinforzo idrofugo e fonoassorbente.
Porte scorrevoli insonorizzate e ripiano intermedio
regolabile in altezza
• accessoriabili con ruote
• plano inferior de refuerzo hidrófugo e insonorizante.
Puertas correderas insonorizadas y estante
intermedio regulable en altura
• se pueden completar con ruedas
• ventilated heating, temperature up to 80°C
• waterproof, soundproofed, reinforcing underframe.
Soundproofed sliding doors and intermediate shelf
• can be accessorised with castors
• chauffage ventilé, température jusqu’à 80°C
• renfort par panneau hydrofuge et insonorisant.
Portes coulissantes insonorisées et étagère
intermédiaire
• peuvent être équipées de roues
• Temperatur bis zu 80°C
• Wasserabstoßende und schallgedämpfte
Unterplatten verstärkung schallgedämpfte
Schiebetüren und höhenverstellbarer Zwischenboden
• Ausstattbar mit Rädern
• riscaldamento ventilato, temperatura fino a 80°C
• sottopiano di rinforzo idrofugo e fonoassorbente.
Porte scorrevoli insonorizzate e ripiano intermedio
• accessoriabili con ruote
• calentamiento ventilado, temperatura hasta 80°C
• plano inferior de refuerzo hidrófugo e insonorizante.
Puertas correderas insonorizadas y estante intermedio
• se pueden completar con ruedas
311
PREPARATION
SHELVING UNITS
RAYONNAGES
REGALE
SCAFFALATURE COMPLETE
ESTANTERÍAS
PAN CUPBOARDS
ARMOIRES DE RANGEMENT
GESCHIRRSCHRÄNKE
ARMADI STOVIGLIE CON PORTE SCORREVOLI
ARMARIOS VAJILLEROS
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 328/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
1000x580x1800
30
AGS 335/WP
0,321
1100x580x1800
35
0,321
1300x580x1800
40
0,365
1500x580x1800
45
0,365
1700x580x1800
50
0,365
1900x580x1800
55
0,365
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 330/WP
155
2,560
• soundproofed sliding doors. Three height-adjustable
intermediate shelves
• portes coulissantes insonorisées. Trois étagéres
intermédiaires réglables en hauteur
• Schallgedämpfte Schiebetüren. Drei höhenverstellbare
Zwischenböden. Seitenwände mit Handschutzfalz
• porte scorrevoli insonorizzate. Tre ripiani intermedi
regolabili in altezza
• puertas de corredera insonorizadas. Tres estantes
intermedios regulables en altura.
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 329/WP
2000x700x1600
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 331/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 332/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 333/WP
SHELVES
ÉTAGÈRES MURALES
KONSOLEN
MENSOLE A PARETE
ESTANTES
• including legs and height-adjustable solid shelves
• constitués de montants et de plateaux pleins
réglables à différentes hauteurs
• Bestehend aus Beinen und glatten auf
verschiedenen Höhen positionierbaren
Abstellflächen
• composti da gambe e ripiani lisci posizionabili a
diverse altezze
• compuestas de patas y estantes lisos
montables a distintas alturas
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 348/WP
1000x300x30
4,8
0,040
1200x300x30
5,6
0,040
1300x300x30
6,4
0,050
1600x300x30
7,2
0,060
1800x300x30
8,0
0,070
2000x300x30
8,8
0,070
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 349/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
• solid or perforated shelf thickness 10/10 with flattened
lower edges
• brackets supplied for adjusting shelf height
• plateau plein ou perforé épaisseur 10/10 avec bords pincés
• en dotation: consoles pour le positionnement du plateau
à différentes hauteurs
• Glatte oder gelochte Abstellfläche Stärke 10/10 mit
Handschutzfalz
• Lieferumfang: Träger für die Positionierung von Regalbrettern
unterschiedlicher Höhen
• ripiano liscio o forato spessore 10/10 con pieghe salvamani
• in dotazione staffe per posizionamento ripiano a
diverse altezze
• estante liso o perforado de 10/10 de espe sor, con bordes
doblados para de protección de las manos
• equipadas con: estribos para el posiciona-miento del estante
en diferentes alturas
312
AGS 350/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 351/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 352/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 353/WP
PREPARATION
WALL UNITS WITH SLIDING DOORS
PLACARDS MURAUX À PORTES COULISSANTES
WANDHÄNGESCHRÄNKE MIT SCHIEBETÜREN
PENSILI PORTE SCORREVOLI
ARMARIOS DE PARED PUERTAS CORREDERAS
WALL UNITS
PLACARDS MURAUX
WANDHÄNGESCHRÄNKE
PENSILI A GIORNO
ARMARIOS DE PARED
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 336/WP
model - modèle - Modell
modello - modelo
600x400x650
14
AGS 343/WP
0,210
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 337/WP
800x400x650
17
AGS 344/WP
0,280
1000x400x650
19
AGS 345/WP
0,210
1200x400x650
22
AGS 346/WP
0,250
1400x400x650
25
AGS 347/WP
0,290
0,250
1400x400x650
34
0,290
1600x400x650
38
0,340
1800x400x650
42
0,380
• height adjustable intermediate shelf with flattened
lower edges. Soundproofed sliding doors
• complete with brackets for attachment to walls
• étagère intermédiaire réglable en hauteur avec bords
pincés. Portes coulissantes insonorisées
• avec consoles pour la fixation au mur
• Höhenverstellbarer Einlegeboden mit Handschutzfalz
und schallgedämpften Schiebetüren
• Mit Befestigungsbügeln für die Wand
• ripiano intermedio regolabile in altezza con pieghe
salvamani. Portine scorrevoli insonorizzate
• completi di staffe per fissaggio a parete
• estante intermedio regulable en altura con bordes
doblados para protección de las manos. Puertas
corredoras insonorizadas
• equipadas con: estribos para fijación a la pared
1600x400x650
27
0,340
1800x400x650
30
0,380
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 342/WP
30
model - modèle - Modell
modello - modelo
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 341/WP
1200x400x650
model - modèle - Modell
modello - modelo
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 340/WP
0,210
model - modèle - Modell
modello - modelo
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 339/WP
26
model - modèle - Modell
modello - modelo
model - modèle - Modell
modello - modelo
AGS 338/WP
1000x400x650
• height adjustable intermediate shelf with
flattened lower edges
• complete with brackets for attachment to walls
• étagère intermédiaire réglable en hauteur
avec bords pincés
• avec consoles pour la fixation au mur
• Höhenverstellbarer Einlegeboden mit
Handschutzfalz
• Mit Befestigungsbügeln für die Wand
• ripiano intermedio regolabile in altezza
con pieghe salvamani
• completi di staffe per fissaggio a parete
• estante intermedio regulable en altura con
bordes doblados para protección de las manos
• equipadas con: estribos para fijación a la pared
313
NOTES
314
NOTES
315
NOTES
316
WHIRLPOOL
C O O K I N G
C O L L E C T I O N
R
E
F
R
I
G
E
R
A
T
I
O
N
D
I
S
H
W
A
S
H
I
N
G
W H I R L P O O L
WHIRLPOOL
WHIRLPOOL
WHIRLPOOL
WHIRLPOOL
L
A
U
N
D
R
Y
P R O F E S S I O N A L
Whirlpool Europe s.r.l.
V.le Guido Borghi, 27
21025 - Comerio - (VA) ITALY
www.whirlpool-professional.com
2 0 0 9
Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool U.S.A.
All information included in the catalogue is subject to change without prior notice
Les informations contenues dans le catalogue peuvent être modifiées sans préavis
Änderungen, Irrtümer und Weiterentwicklungen vorbehalten
Le informazioni incluse nel catalogo possono essere soggette a variazioni senza preavviso
Cualquier información incluída en éste catálogo está sujeta a cambios sin información previa
PROFESSIONAL PRODUCTS 2009

Documents pareils