cable set for car amplifiers cpc-30kit
Transcription
cable set for car amplifiers cpc-30kit
CABLE SET FOR CAR AMPLIFIERS D A CH Lieferumfang des Kabelsets Kabelset für Car-HiFi-Endstufen ● ● ● ● ● GB 2 x Kabelverbinder, Kabeleinlass Ø 2,3 mm Bei der Auswahl des Montageplatzes für die Car-HiFiEndstufe sollte beachtet werden, dass das Stromversorgungskabel von der Batterie zur Endstufe möglichst kurz ist. Es ist günstiger, längere Lautsprecherkabel zu verwenden und dafür ein kürzeres Stromversorgungskabel. 1) Die Minusklemme der Autobatterie abklemmen. 2) Das rote Kabel an die Plusklemme der Autobatterie und an den Stromversorgungseingang der Endstufe anklemmen, so dass die zwischengeschaltete Sicherung in Batterienähe angeschlossen ist (siehe Abb. 1). Das Kabel mit den beiliegenden Kabelbindern befestigen. 3) Mit dem schwarzen Kabel den Masseanschluss der Endstufe mit der Masse des Autos verbinden. Zur Vermeidung von Masseschleifen muss die Masse des Autoradios an die Stelle gelegt werden, an der auch die Endstufe an Masse liegt. 4) Die weiteren Anschlüsse nach der Abbildung 1 herstellen. 5) Zuletzt die Minusklemme der Autobatterie wieder anklemmen. 1 x Kabelverbinder, Kabeleinlass Ø 4,0 mm Änderungen vorbehalten. 1 x schwarzes Massekabel, 5 mm2, Länge 0,9 m Dieses Kabelset ist speziell für den kompletten Anschluss einer Car-HiFi-Endstufe vorgesehen. Es dürfen nur Endstufen mit einer Stromaufnahme von max. 30 A angeschlossen werden. Anschlüsse an das Bordnetz des Kraftfahrzeuges dürfen nur durch qualifiziertes Fachpersonal durchgeführt werden. Beim Anschluss der Endstufe an die Autobatterie ist besondere Sorgfalt geboten. Bei Kurzschlüssen können sehr gefährlich hohe Ströme fließen. Es ist deshalb vor dem Anschluss die Minusklemme der Autobatterie abzuschrauben. Alle Kabel so verlegen, dass deren Isolierung nicht beschädigt werden kann. Bei Bedarf das beiliegende Leerrohr verwenden. Bei missbräuchlicher Verwendung oder unsachgemäßem Anschluss kann für eventuelle Schäden keine Haftung übernommen werden. 1 x grünes, doppelt abgeschirmtes Audiokabel mit Cinch-Steckern und mitlaufender Steuerleitung, Länge 5 m 1 x blaues Steuerkabel, 0,75 mm2, Länge 5 m 1 x gelbe Lautsprecherleitung, 2 x 1,3 mm2, Länge 10 m 1 x Leerrohr, Ø 10 mm, Länge 1,80 m 1 x Sicherungshalter mit 30-A-Starkstromsicherung 1 x KFZ-Flachstecksicherung, 30 A 10 x Kabelbinder 4 x Flachstecker, 6,3 mm 4 x Gabelschuh, Kabeleinlass Ø 2,3 mm 2 x Gabelschuh, Kabeleinlass Ø 3,8 mm 1 x Kabelschuh, Ringöffnung Ø 5,3 mm 1 x Kabelschuh, Ringöffnung Ø 10,5 mm Scope of Supply of the Cable Set Cable Set for Car HiFi Power Amplifiers 1 x red power cable, 5 mm2, length 6 m Important Notes for the Mounting 1 x black ground cable, 5 mm2, length 0.9 m ● 1 x green, double-screend audio cable with phono plugs and extra moulded control wire, length 5 m ● ● ● ● This cable set is especially provided for the complete connection of a car HiFi power amplifiers. Only power amplifiers with a current consumption of max. 30 A must be connected. Connections to the electric system of the car must only be carried out by qualified personnel. When connecting the power amplifier to the car battery, be especially careful. In case of short circuits there may be very dangerously high currents. Therefore, prior to the connection screw off the negative terminal of the car battery. Guide all cables so that their insulation cannot be damaged. If necessary, use the supplied empty tube. In case of misuse or incorrect connection no liability can be taken over for possible damage. Best.-Nr. 14.1690 Anschluss 1 x rotes Stromkabel, 5 mm2, Länge 6 m Wichtige Hinweise zur Montage CPC-30KIT 1 x blue control cable, 0.75 mm2, length 5 m 1 x yellow speaker cable, 2 x 1.3 mm2, length 10 m 1 x empty tube, Ø 10 mm, length 1.80 m 1 x fuse holder with 30 A high current fuse 1 x standard car flat fuse, 30 A 10 x cable tie 4 x push-on terminal, 6.3 mm 4 x spade lug, cable inlet Ø 2.3 mm 2 x spade lug, cable inlet Ø 3.8 mm 1 x cable lug, ring opening Ø 5.3 mm 1 x cable lug, ring opening Ø 10.5 mm Connection When choosing the mounting place for the car HiFi power amplifier, attention should be paid that the power supply cable from the battery to the power amplifier is as short as possible. It is more advantageous to use longer speaker cables and a shorter power supply cable instead. 1) Screw off the negative terminal of the car battery. 2) Connect the red cable to the positive terminal of the car battery and to the power supply input of the power amplifier so that the inserted fuse is connected near the battery (see fig. 1). Fix the cable with the enclosed cable ties. 3) With the black cable connect the ground connection of the power amplifier to the ground of the car. To avoid hum loops, the ground of the car radio must be placed at the spot where also the power amplifier is grounded. 4) Make the further connections acc. to fig. 1. 4) Finally screw the negative terminal of the car battery again. 2 x cable connecting piece, cable inlet Ø 2.3 mm 1 x cable connecting piece, cable inlet Ø 4.0 mm Subject to change. max. 20 cm R+ RSpeakers LL+ 30 A Car HiFi Power Amplifier BATT Power GND RMT INPUT L R + chassis - battery chassis remote 12V radio ➀ ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. www.monacor.com A-0149.99.02.09.2003 CABLE SET FOR CAR AMPLIFIERS F B CH Ensemble de câbles pour les amplificateurs pour HiFi embarquée Conseils de montage ● Cet ensemble de câbles est conçu pour le branchement complet d’un amplificateur pour HiFi embarquée. Seuls des amplificateurs ayant une consommation de 30 A max. doivent être branchés. Seul un personnel qualifié peut effectuer les branchements au tableau de bord. Lors du branchement de l’amplificateur à la batterie du véhicule, soyez très prudent. En cas de courtcircuit, des courant très élevés circulent. Avant d’effectuer tout branchement, veillez à dévissez la borne moins de la batterie de la voiture. Disposez les câbles de telle sorte que leur isolation ne puisse pas être endommagé; si besoin, utilisez le guide câble livré. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation erronée ou un branchement inadéquat. ● ● ● ● Contenu de l’ensemble Set di cavi per booster per car HiFi Avvertenze importanti per il montaggio ● ● ● 1 x câble masse noir, 5 mm2, longueur 0,9 m 1 x cordon audio double blindage vert, avec fiches RCA mâles et fil de commande, longueur 5 m 1 x câble de commande bleu 0,75 m2, longueur 5 m 1 x câble haut-parleur jaune, 2 x 1,3 mm2, longueur 10 m 1 x guide câble Ø 10 mm, longueur 1,80 m 1 x porte-fusible avec fusible courant fort 30 A 1 x fusible plat pour automobiles 30 A 10 x serre-câbles 4 x fiches “Fast-On” 6,3 mm 4 x cosse fourche, entrée de câble Ø 2,3 mm 2 x cosse fourche, entrée de câble Ø 3,8 mm 1 x cosse à œillet, ouverture æillet Ø 5,3 mm 1 x cosse à œillet, ouverture æillet Ø 10,5 mm Lorsque vous sélectionnez le lieu de montage de votre amplificateur, veillez à ce que le câble d’alimentation allant de la batterie à l’amplificateur soit le plus court possible. Il est préférable de rallonger les câbles haut-parleurs et d’utiliser un câble d’alimentation plus court. 1) Dévissez la borne moins de la batterie. 2) Reliez le câble rouge à la borne plus et à l’entrée d’alimentation de l’amplificateur de telle sorte que le fusible soit branché à proximité de la batterie (voir schéma 1). Fixez le câble avec les serrecâbles livrés. 3) Avec le câble noir, reliez le branchement masse de l’amplificateur avec la masse de la voiture. Pour éviter tout bouclage de masse, la masse de l’autoradio doit être placée à l’endroit où l’amplificateur est lui aussi relié à la masse. 4) Selon les indications du schéma 1, effectuez les autres branchements. 5) Revissez la borne moins de la batterie. 2 x connecteur de câble, entrée de câble Ø 2,3 mm Il set di cavi comprende: 1 x cavo nero massa, 5 mm2, Tout droit de modification réservé. Collegamenti 1 x cavo rosso corrente, 5 mm2, lunghezza 6 m lunghezza 0,9 m Il presente set di cavi è previsto specialmente per il collegamento completo di un booster HiFi. Si devono collegare solo booster con assorbimento di 30 A max. 1 x cavo verde audio, a doppia schermatura, con connettori cinch e con conduttore comando, lunghezza 5 m I collegamenti con la rete dell’automobile devono essere eseguiti solo da persone specializzate e qualificate. 1 x cavo giallo per altoparlanti, 2 x 1,3 mm2, lunghezza 10 m Collegando il booster con la batteria dell’auto occorre procedere con molta cautela. I cortocircuiti possono far scorrere correnti pericolosamente alti. Prima del collegamento staccare il polo negativo della batterie. Best.-Nr. 14.1690 Branchement 1 x câble d’alimentation rouge 5 mm2, longueur 6 m 1 x connecteur de câble, entrée de câble Ø 4,0 mm I CPC-30KIT 1 x cavo blu di comando, 0,75 mm2, lunghezza 5 m 1 x tubo guida, Ø 10 mm, lunghezza 1,80 m 1 x porta fusibili con fusibile 30 A 1 x fusibile piatto per autoveicoli, 30 A 10 x fascetta per cavi ● Sistemare tutti i cavi in modo tale che l’isolamento non può essere danneggiato. Se necessario utilizzare il tubo guida in dotazione. 4 x connettore piatto, 6,3 mm ● Nel caso di uso errato o di collegamento non a regola d’arte non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni. 2 x capocorda a forcella, per cavo fino a Ø 3,8 mm 4 x capocorda a forcella, per cavi fino a Ø 2,3 mm 1 x capocorda, Ø asola 5,3 mm Nella scelta del posto per il booster tener presente che il cavo di alimentazione dalla batteria al booster dev’essere il più corto possibile. È preferibile aver cavi lunghi per gli altoparlante e un cavo corto di alimentazione. 1) Svitare il morsetto del polo negativo della batteria auto. 2) Collegare il cavo rosso al positivo della batteria e all’ingresso alimentazione del booster in modo che il fusibile si trovi vicino alla batteria (fig. 1). Fissare il cavo con le fascette in dotazione. 3) Con il cavo nero collegare la massa del booster con la massa dell’autovettura. Per evitare anelli di terra, la massa dell’autoradio deve essere messa nello stesso punto in cui si trova la massa del booster. 4) Eseguire i rimanenti collegamenti seguendo la figura 1. 5) Alla fine riavvitare il morsetto del negativo della batteria auto. 1 x capocorda, Ø asola 10,5 mm 2 x connettore per cavi, per cavi fino a Ø 2,3 mm 1 x connettore per cavi, per cavi fino a Ø 4,0 mm NL B Kabelset voor auto-booster Belangrijke montagerichtlijnen ● ● ● ● ● Deze kabelset is speciaal ontworpen voor de integrale aansluiting van een auto-booster. Er mogen enkel boosters aangesloten werden met een stroomverbruik van max. 30 A. Aansluitingen op de boordleiding van het voertuig mogen uitsluitend uitgevoerd worden door een gekwalificeerd vakman. Ga uiterst voorzichtig te werk bij aansluiting van de booster op de autobatterij. Bij kortsluiting kunnen gevaarlijk hoge stromen ontstaan. Koppel daarom de negatieve klem van de batterij los, alvorens de aansluiting te maken. Breng alle kabels zo aan, dat de isolatie ervan niet beschadigd kann worden. Gebruik de meegeleverde kabelbuis indien nodig. Bij verkeerd gebruik of ongeoorloofde aansluitng kan voor eventuele schade geen verantwoordelijkheid opgenomen worden. ® De kabelset omvat: Con riserva di modifiche tecniche. Aansluiting 2 x kabelverbinder, kabeldoorvoer Ø 2,3 mm Bij de keuze van de montageplaats voor de booster moet u ervoor zorgen, dat de kabel van de voedingsspanning tussen de batterij en de booster zo kort mogelijk is. Het is voordeliger om langere luidsprekerkabels te gebruiken en een kortere voedingsspanningskabel. 1) Schroef de negatieve klem van de autobatterij los. 2) Verbind de rode kabel met de positieve klem van de autobatterij en met de voedingsspanningsingang aan de booster, zodat de tussengeschakelde zekering in de nabijheid van de batterij aangesloten is (zie figuur 1). Gebruik de bijgeleverde kabelbinders. 3) Verbind de massaklem van de booster via de zwarte kabel met de massa van de wagen. Om aardlussen te vermijden, moet u de massa van de autoradio verbonden worden met hetzelfde punt waarmee de booster massageschakeld is. 4) Breng de overige aansluiting tot stand zoals weergegeven op figuur 1. 5) Schroef ten slotte de negatieve klem van de autobatterij weer vast. 1 x kabelverbinder, kabeldoorvoer Ø 4,0 mm Veranderingen voorbehouden. 1 x rode stroomkabel, 5 mm2, lengte 6 m 1 x zwarte aardleiding, 5 mm2, lengte 0,9 m 1 x groene, dubbel afgeschermde audiokabel met cinch-jacks en flexibele stuurleiding, lengte 5 m 1 x blauwe stuurkabel, 0,75 m2, lengte 5 m 1 x gele luidsprekerkabel, 2 x 1,3 mm2, lengte 10 m 1 x kabelbuis, Ø 10 mm, lengte 1,80 m 1 x zekeringhouder met 30 A-sterkstroombeveiliging 1 x platte zekering voor autovoertuigen, 30 A 10 x kabelstrip 4 x platte stekker, 6,3 mm 4 x gevorkte kabelsok, kabeldoorvoer Ø 2,3 mm 2 x gevorkte kabelsok, kabeldoorvoer Ø 3,8 mm 1 x kabelschoen, ringopening Ø 5,3 mm 1 x kabelschoen, ringopening Ø 10,5 mm Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. www.monacor.com A-0149.99.02.09.2003 CABLE SET FOR CAR AMPLIFIERS E Kit de cables para amplificadores de coche Contenido del set 1 x cable masa negro, 5 mm2, anchura 0,9 m ● 1 x cable audio doble blindaje verde, con tomas RCA machos y hilo de mando, anchura 5 m ● ● ● ● Best.-Nr. 14.1690 Conexión 1 x cable rojo 5 mm2, anchura 6 m Consejos de montaje Este set de cables está previsto para la conexión completa de un amplificador de coche. Sólo amplificadores con un consumo de 30 A max. tienen que estar conectados. Sólo personal cualificado puede efectuar las conexiones al sistema eléctrico del coche. Cuando se conecta el amplificador a la batería del coche, tenéis que actuar con mucho cuidado. En caso de cortocircuito, corrientes muy elevados pueden circular. Por eso, antes de efectuar la conexión, destornillar la borne negativa de la batería del coche. Disponer todos los cables de tal manera que su aislamiento no puede ser dañado; si necesario, utilizar el tubo vacío entregado. Declinamos toda responsabilidad en caso de daños provocados por una utilización errónea o una conexión errónea. CPC-30KIT 1 x cable de mando azul 0,75 mm2, anchura 5 m 1 x cable altavoz amarillo, 2 x 1,3 mm2, anchura 10 m 1 x tubo vacío, Ø 10 mm, anchura 1,80 m 1 x portafusible con fusible corriente fuerte 30 A 1 x fusible plano para coches 30 A 10 x aprieta cables 4 x terminal a presión 6,3 mm 4 x terminal espadin de Ø 2,3 mm 2 x terminal espadin de Ø 3,8 mm 1 x terminal de anilla de Ø 5,3 mm 1 x terminal de anilla de Ø 10,5 mm Cuando se selecciona el lugar de montaje de vuestro amplificador, vigilar que el cable de alimentación que va de la batería al amplificador sea él más corto posible. Es preferible alargar los cables de altavoces y utilizar un cable de alimentación más corto. 1) Destornillar la borne negativa de la batería. 2) Conectar el cable rojo a la borne positiva y a la entrada de la alimentación del amplificador de tal manera que el fusible insertado esté conectado cerca de la batería (ver esquema 1). Fijar el cable con las anillas de cierre entregadas. 3) Con el cable negro, conectar la masa del amplificador con la masa del coche. Para evitar todo bucle de masa, la masa del autorradio tiene que estar conectado en el sitio donde también está conectado la masa del amplificador. 4) Según las indicaciones del esquema 1, efectuar las otras conexiones. 5) Finalmente tornillar de nuevo la borne negativa de la batería 2 x conector de cable, Ø 2,3 mm 1 x conector de cable, Ø 4,0 mm DK Kabelsættet leveres i følgende konfiguration Kabelsæt for bilforstærkere 1 x rødt strømforsyningskabel; 5 mm2, længde 6 m Vigtig information vedrørende montering ● ● ● ● ● Sujeto al cambio. Dette kabelsæt er specielt konstrueret for fuldstændig tilslutning af en bilforstærker. Der må ikke tilsluttes forstærkere med et strømforbrug på over 30 A. Tilslutning til bilens strømforsyning må kun udføres af autoriseret personel. Vær særligt opmærksom, når forstærkeren skal tilsluttes bilens batteri. Hvis der forekommer kortslutning, kan der opstå livsfarligt høje strømme. Skru derfor den negative pol af bilens batteri, før tilslutningen foretages. Træk kablerne på en sådan måde, at deres isolering ikke kan blive geskadiget. Brug om nødvendigt den medfølgende kabelkanal. Hvis kabelsættet benyttes til andere formål, end det oprindeligt er beregnet til, eller hvis det ikke er korrekt tilsluttet, omfattes eventuelle skader ikke af garantien. 1 x sort kabel for tilslutning til stel; længde 0,9 m 5 mm2, 1 x grønt dobbeltskærmet lydkabel med phonobøsninger samt et efterfølgende styrekabel; længde 6 m 1 x blåt styrekabel; 0,75 mm2, længde 5 m 1 x gult højttalerkabel; 2 x 1,3 mm2, længde 10 m 1 x kabelkanal; Ø 10 mm, længde 1,80 m 1 x sikringsholder med kraftig 30 A sikring 1 x autosikring; 30 A 10 x kabelbindere 4 x fladstik; 6,3 mm 4 x spadesko, kabelåbning Ø 2,3 mm 2 x spadesko, kabelåbning Ø 3,8 mm Tilslutning Monteringsstedet for forstærkeren skal vælges således, at strømforsyningskablet fra bilens batteri til forstærkeren bliver så kort som muligt. Det er bedre at benytte længere højttalerkabler for derved at opnå et kortere strømforsyningskabel. 1) Skur den negative pol af bilens batteri. 2) Tilslut det røde kabel til bilbatteriets positive pol og til forstærkerens strømforsyningsindgang på en sådan måde, at sikringen indsættes tæt på batteriet (se figur 1). Kablet fastgøres med de medfølgende kabelbindere. 3) Tilslut forstærkerens stelforbindelse til bilens stel ved hjælp af det sorte kabel. For at undgå stelsløjfer skal bilradioens stel tilsluttes samme sted som forstærkerens stel. 4) Foretag de resterende tilslutninger i henhold til figur 1. 5) Fastskru til sidst bilbatteriets negative pol. 1 x kabelsko; indvendigt mål Ø 5,3 mm 1 x kabelsko; indvendigt mål Ø 10,5 mm 2 x kabeltilslutning, kabelåbning Ø 2,3 mm 1 x kabeltilslutning, kabelåbning Ø 4,0 mm Ret til ændringer forbeholdes. max. 20 cm R+ RSpeakers LL+ 30 A Car HiFi Power Amplifier BATT Power GND RMT INPUT L R + chassis - battery chassis remote 12V radio ➀ ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. www.monacor.com A-0149.99.02.09.2003 CABLE SET FOR CAR AMPLIFIERS S Detta ingår i kabelsetet Kabel set för Bilstereoslutsteg ● ● ● ● ● Kabel setet är speciellt framtaget för komplett installation av bilstereoslutsteg. Setet får endast anslutas till slutsteg med högsta förbrukning på 30A. Anslutningen till bilens elschema skall göras av behörig personal. Särskild försiktighet skall iaktas då anslutning görs så att inte kortslutning uppstår, vilken kan medföra risk för kabelbrand. Lossa bilbatteriets minuspol innan några anslutningar görs. Drag kablarna så att de inte skadas av vassa kanter ed. Använd de medföljande kabelklämmorna. Om kabelsetet används på annat sätt än som avses eller om de ansluts felaktigt, tas inget ansvar för ev. skada på person eller materiel. Best.-Nr. 14.1690 Anslutning 1 x röd pluskabel 5 kvmm längd 6 m Viktigt vid montering CPC-30KIT 1 x svart jordkabel 5 kvmm längd 0,9 m 1 x grön dubbelskärmad signalkabel med RCA- kontakter och tillhörande kontrollkabel för fjärrstyrning av slutsteget längd 5 m 1 x blå kontrollkabel 0,75 kvmm längd 5 m 1 x gul högtalarkabel 2 x 1,3 kvmm längd 10 m 1 x kabelhållare diam 10 mm längd 1,8 m Vid montering av slutsteg i bil, se till att kablaget hålls så kort som möjligt för att undvika försluster. Der är bättre att använda långa högtalarkablar än att använda lång strömkabel. 1) Tag loss minuspolen från bilens batteri. 2) Anslut den röda kabeln till bilens pluskabel med säkringen monterad så nära batteriet som möjligt (se fig. 1). Fäst kabeln med de medföljande kabelklämmor. 4 x flatkontakt 6,3 mm 3) Anslut den svarta kabeln till slutstegets minuspol och till chassit på bilen. Anslutning av jordkabel bör göras så kort som möjligt för att undvika störningar av bilens elsystem. För att undvika jordbrum eller stående jordvågor skall bilstereon jordas på samma punkt som bilslutsteget. 4 x kabelsko kabelarea Ø 2,3 mm 4) Anslut alla andra enheter som skall användas. 2 x kabelsko kabelarea Ø 3,8 mm 5) Anslut till sist minuspolen till bilens batteri igen. 1 x säkringshållare med 30 A säkring 1 x flatsäkring 30 A 10 x kabelhållare 1 x kabelsko innemått Ø 5,3 mm 1 x kabelsko innermått Ø 10,5 mm 2 x kabelanslutning kabelarea Ø 2,3 mm 1 x kabelanslutning kabelarea Ø 4,0 mm FIN Johtosarja toimitetaan seuraavasti Johtosarja autovahvistimille 1 x punainen virtajohto, 5 mm2, pituus 6 m Tärkeää huomioitavaa asennuksesta ● ● ● ● ● Tämä johtosarja on suunniteltu autovahvistimen täydelliseen asennukseen. Johtosarjaan saa kytkeä vain maksimissaan 30 A virrankulutuksen omaavia vahvistimia. Liitännän auton virtalähteeseen saa suorittaa vain valtuutettu henkilö. Erityistä varovaisuutta tulee noudattaa kytkettäessä vahvistimet auton akkuun. Jos asennettaessa tapahtuu oikosulku, virran määrä on hengenvaarallinen. Tämän vuoksi akun negatiivinen kaapelikenkä tulee irrottaa akun navasta. Asenna johdot siten, että johtojen eristeet eivät pääse vahingoittumaan. Käytä mukana toimitettuja kiinnikkeitä tarvittaessa. Maahantuoja ja valmistaja eivät vastaa mahdollisesta vahingosta, jos johtosarjaa käytetään väärin tai muuhun tarkoitukseen kuin se alunperin on suunniteltu. 1 x musta maadoitusjohto, 5 mm2, pituus 0,9 m 1 x vihreä kaksoishäiriösuojattu RCA liittimillä ja seuraavalla herätejohdolla, pituus 5 m 1 x sininen ohjausvirtakaapeli, 0,75 mm2, pituus 5 m 1 x keltainen kaiutinjohto, 2 x 1,3 mm2, pituus 10 m 1 x johdon eristin, Ø 10 mm, pituus 1,80 m 1 x sulakerasia 30 A:n sulakkeella 1 x auton litteä sulake, 30 A 10 x kaapelin kiinnike 4 x lattaliitin, 6,3 mm 4 x lattaliitinhylsy, kaapelin sisääntulo Ø 2,3 mm Rätt till ändringar förbehålles tillverkaren. Kytkeminen Kun valitset vahvistimen asennuspaikkaa, huomioi, että virtajohto akulta vahvistimeen tulisi olla mahdollisimman lyhyt. On parempi käyttää pidempiä kaiutinjohtoja ja lyhyempää virajotoa. 1) Irrota negatiivinen kaapelikenkä auton akusta. 2) Kytke punainen johto vahvistimen sisääntuloon ja sitten auton akkuun siten, että sulakerasia on mahdollisimman lähellä akkua (katso kuva 1). Kiinnitä kaapeli mukanatulleilla nippusiteiilä. 3) Kytke mustalla johdolla vahvistin auton runkoon. Autoradio täytyy maadoittaa samasta kohdasta kuin vahvistin, jotta maadoitussilmukan syntyminen estyy. 4) Kytke muut liitännät kuvan 1 mukaisesti. 5) Lopuksi kiinnitä auton akun negatiivien akkukenkä kiinni. 2 x lattaliitinhylsy, kaapelin sisääntulo Ø 3,8 mm 1 x kaapelikenkä, sisäreikä Ø 5,3 mm 1 x kaapelikenkä, sisäreikä Ø 10,5 mm 2 x johtoliitin, kaapelin sisääntulo Ø 2,3 mm 1 x johtoliitin, kaapelin sisääntulo Ø 4,0 mm Oikeus muutoksiin pidätetään. max. 20 cm R+ RSpeakers LL+ 30 A Car HiFi Power Amplifier BATT Power GND RMT INPUT L R + chassis - battery chassis remote 12V radio ➀ ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. www.monacor.com A-0149.99.02.09.2003