cable set for car amplifiers cpc-30kit

Transcription

cable set for car amplifiers cpc-30kit
CABLE SET FOR
CAR AMPLIFIERS
D
A
CH
Lieferumfang des Kabelsets
Kabelset für
Car-HiFi-Endstufen
●
●
●
●
●
GB
2 x Kabelverbinder, Kabeleinlass Ø 2,3 mm
Bei der Auswahl des Montageplatzes für die Car-HiFiEndstufe sollte beachtet werden, dass das Stromversorgungskabel von der Batterie zur Endstufe möglichst kurz ist. Es ist günstiger, längere Lautsprecherkabel zu verwenden und dafür ein kürzeres Stromversorgungskabel.
1) Die Minusklemme der Autobatterie abklemmen.
2) Das rote Kabel an die Plusklemme der Autobatterie
und an den Stromversorgungseingang der Endstufe anklemmen, so dass die zwischengeschaltete
Sicherung in Batterienähe angeschlossen ist (siehe
Abb. 1). Das Kabel mit den beiliegenden Kabelbindern befestigen.
3) Mit dem schwarzen Kabel den Masseanschluss der
Endstufe mit der Masse des Autos verbinden. Zur
Vermeidung von Masseschleifen muss die Masse
des Autoradios an die Stelle gelegt werden, an der
auch die Endstufe an Masse liegt.
4) Die weiteren Anschlüsse nach der Abbildung 1 herstellen.
5) Zuletzt die Minusklemme der Autobatterie wieder
anklemmen.
1 x Kabelverbinder, Kabeleinlass Ø 4,0 mm
Änderungen vorbehalten.
1 x schwarzes Massekabel, 5 mm2, Länge 0,9 m
Dieses Kabelset ist speziell für den kompletten
Anschluss einer Car-HiFi-Endstufe vorgesehen. Es
dürfen nur Endstufen mit einer Stromaufnahme von
max. 30 A angeschlossen werden.
Anschlüsse an das Bordnetz des Kraftfahrzeuges
dürfen nur durch qualifiziertes Fachpersonal durchgeführt werden.
Beim Anschluss der Endstufe an die Autobatterie ist
besondere Sorgfalt geboten. Bei Kurzschlüssen
können sehr gefährlich hohe Ströme fließen. Es ist
deshalb vor dem Anschluss die Minusklemme der
Autobatterie abzuschrauben.
Alle Kabel so verlegen, dass deren Isolierung nicht
beschädigt werden kann. Bei Bedarf das beiliegende Leerrohr verwenden.
Bei missbräuchlicher Verwendung oder unsachgemäßem Anschluss kann für eventuelle Schäden
keine Haftung übernommen werden.
1 x grünes, doppelt abgeschirmtes Audiokabel mit
Cinch-Steckern und mitlaufender Steuerleitung,
Länge 5 m
1 x blaues Steuerkabel, 0,75 mm2, Länge 5 m
1 x gelbe Lautsprecherleitung, 2 x 1,3 mm2,
Länge 10 m
1 x Leerrohr, Ø 10 mm, Länge 1,80 m
1 x Sicherungshalter mit 30-A-Starkstromsicherung
1 x KFZ-Flachstecksicherung, 30 A
10 x Kabelbinder
4 x Flachstecker, 6,3 mm
4 x Gabelschuh, Kabeleinlass Ø 2,3 mm
2 x Gabelschuh, Kabeleinlass Ø 3,8 mm
1 x Kabelschuh, Ringöffnung Ø 5,3 mm
1 x Kabelschuh, Ringöffnung Ø 10,5 mm
Scope of Supply of the Cable Set
Cable Set for
Car HiFi Power Amplifiers
1 x red power cable, 5 mm2, length 6 m
Important Notes for the Mounting
1 x black ground cable, 5 mm2, length 0.9 m
●
1 x green, double-screend audio cable with phono
plugs and extra moulded control wire, length 5 m
●
●
●
●
This cable set is especially provided for the complete connection of a car HiFi power amplifiers.
Only power amplifiers with a current consumption
of max. 30 A must be connected.
Connections to the electric system of the car must
only be carried out by qualified personnel.
When connecting the power amplifier to the car battery, be especially careful. In case of short circuits
there may be very dangerously high currents.
Therefore, prior to the connection screw off the
negative terminal of the car battery.
Guide all cables so that their insulation cannot be
damaged. If necessary, use the supplied empty
tube.
In case of misuse or incorrect connection no liability can be taken over for possible damage.
Best.-Nr. 14.1690
Anschluss
1 x rotes Stromkabel, 5 mm2, Länge 6 m
Wichtige Hinweise zur Montage
CPC-30KIT
1 x blue control cable, 0.75 mm2, length 5 m
1 x yellow speaker cable, 2 x 1.3 mm2, length 10 m
1 x empty tube, Ø 10 mm, length 1.80 m
1 x fuse holder with 30 A high current fuse
1 x standard car flat fuse, 30 A
10 x cable tie
4 x push-on terminal, 6.3 mm
4 x spade lug, cable inlet Ø 2.3 mm
2 x spade lug, cable inlet Ø 3.8 mm
1 x cable lug, ring opening Ø 5.3 mm
1 x cable lug, ring opening Ø 10.5 mm
Connection
When choosing the mounting place for the car HiFi
power amplifier, attention should be paid that the
power supply cable from the battery to the power
amplifier is as short as possible. It is more advantageous to use longer speaker cables and a shorter
power supply cable instead.
1) Screw off the negative terminal of the car battery.
2) Connect the red cable to the positive terminal of the
car battery and to the power supply input of the
power amplifier so that the inserted fuse is connected near the battery (see fig. 1). Fix the cable with
the enclosed cable ties.
3) With the black cable connect the ground connection
of the power amplifier to the ground of the car. To
avoid hum loops, the ground of the car radio must
be placed at the spot where also the power amplifier is grounded.
4) Make the further connections acc. to fig. 1.
4) Finally screw the negative terminal of the car battery again.
2 x cable connecting piece, cable inlet Ø 2.3 mm
1 x cable connecting piece, cable inlet Ø 4.0 mm
Subject to change.
max.
20 cm
R+
RSpeakers
LL+
30 A
Car HiFi
Power Amplifier
BATT
Power GND
RMT
INPUT
L R
+
chassis
-
battery
chassis
remote
12V
radio
➀
®
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
www.monacor.com
A-0149.99.02.09.2003
CABLE SET FOR
CAR AMPLIFIERS
F
B
CH
Ensemble de câbles pour les
amplificateurs pour HiFi
embarquée
Conseils de montage
●
Cet ensemble de câbles est conçu pour le branchement complet d’un amplificateur pour HiFi embarquée. Seuls des amplificateurs ayant une consommation de 30 A max. doivent être branchés.
Seul un personnel qualifié peut effectuer les branchements au tableau de bord.
Lors du branchement de l’amplificateur à la batterie
du véhicule, soyez très prudent. En cas de courtcircuit, des courant très élevés circulent. Avant d’effectuer tout branchement, veillez à dévissez la
borne moins de la batterie de la voiture.
Disposez les câbles de telle sorte que leur isolation
ne puisse pas être endommagé; si besoin, utilisez
le guide câble livré.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages causés par une utilisation erronée ou
un branchement inadéquat.
●
●
●
●
Contenu de l’ensemble
Set di cavi per booster per car HiFi
Avvertenze importanti per il montaggio
●
●
●
1 x câble masse noir, 5 mm2, longueur 0,9 m
1 x cordon audio double blindage vert, avec fiches
RCA mâles et fil de commande, longueur 5 m
1 x câble de commande bleu 0,75 m2, longueur 5 m
1 x câble haut-parleur jaune, 2 x 1,3 mm2,
longueur 10 m
1 x guide câble Ø 10 mm, longueur 1,80 m
1 x porte-fusible avec fusible courant fort 30 A
1 x fusible plat pour automobiles 30 A
10 x serre-câbles
4 x fiches “Fast-On” 6,3 mm
4 x cosse fourche, entrée de câble Ø 2,3 mm
2 x cosse fourche, entrée de câble Ø 3,8 mm
1 x cosse à œillet, ouverture æillet Ø 5,3 mm
1 x cosse à œillet, ouverture æillet Ø 10,5 mm
Lorsque vous sélectionnez le lieu de montage de
votre amplificateur, veillez à ce que le câble d’alimentation allant de la batterie à l’amplificateur soit le plus
court possible. Il est préférable de rallonger les câbles
haut-parleurs et d’utiliser un câble d’alimentation plus
court.
1) Dévissez la borne moins de la batterie.
2) Reliez le câble rouge à la borne plus et à l’entrée
d’alimentation de l’amplificateur de telle sorte que
le fusible soit branché à proximité de la batterie
(voir schéma 1). Fixez le câble avec les serrecâbles livrés.
3) Avec le câble noir, reliez le branchement masse de
l’amplificateur avec la masse de la voiture. Pour
éviter tout bouclage de masse, la masse de l’autoradio doit être placée à l’endroit où l’amplificateur
est lui aussi relié à la masse.
4) Selon les indications du schéma 1, effectuez les
autres branchements.
5) Revissez la borne moins de la batterie.
2 x connecteur de câble, entrée de câble Ø 2,3 mm
Il set di cavi comprende:
1 x cavo nero massa,
5 mm2,
Tout droit de modification réservé.
Collegamenti
1 x cavo rosso corrente, 5 mm2, lunghezza 6 m
lunghezza 0,9 m
Il presente set di cavi è previsto specialmente per il
collegamento completo di un booster HiFi. Si
devono collegare solo booster con assorbimento di
30 A max.
1 x cavo verde audio, a doppia schermatura, con
connettori cinch e con conduttore comando,
lunghezza 5 m
I collegamenti con la rete dell’automobile devono
essere eseguiti solo da persone specializzate e
qualificate.
1 x cavo giallo per altoparlanti, 2 x 1,3 mm2,
lunghezza 10 m
Collegando il booster con la batteria dell’auto
occorre procedere con molta cautela. I cortocircuiti
possono far scorrere correnti pericolosamente alti.
Prima del collegamento staccare il polo negativo
della batterie.
Best.-Nr. 14.1690
Branchement
1 x câble d’alimentation rouge 5 mm2, longueur 6 m
1 x connecteur de câble, entrée de câble Ø 4,0 mm
I
CPC-30KIT
1 x cavo blu di comando, 0,75 mm2, lunghezza 5 m
1 x tubo guida, Ø 10 mm, lunghezza 1,80 m
1 x porta fusibili con fusibile 30 A
1 x fusibile piatto per autoveicoli, 30 A
10 x fascetta per cavi
●
Sistemare tutti i cavi in modo tale che l’isolamento
non può essere danneggiato. Se necessario utilizzare il tubo guida in dotazione.
4 x connettore piatto, 6,3 mm
●
Nel caso di uso errato o di collegamento non a
regola d’arte non si assume nessuna responsabilità
per eventuali danni.
2 x capocorda a forcella, per cavo fino a Ø 3,8 mm
4 x capocorda a forcella, per cavi fino a Ø 2,3 mm
1 x capocorda, Ø asola 5,3 mm
Nella scelta del posto per il booster tener presente che
il cavo di alimentazione dalla batteria al booster
dev’essere il più corto possibile. È preferibile aver cavi
lunghi per gli altoparlante e un cavo corto di alimentazione.
1) Svitare il morsetto del polo negativo della batteria
auto.
2) Collegare il cavo rosso al positivo della batteria e
all’ingresso alimentazione del booster in modo che
il fusibile si trovi vicino alla batteria (fig. 1). Fissare il
cavo con le fascette in dotazione.
3) Con il cavo nero collegare la massa del booster con
la massa dell’autovettura. Per evitare anelli di terra,
la massa dell’autoradio deve essere messa nello
stesso punto in cui si trova la massa del booster.
4) Eseguire i rimanenti collegamenti seguendo la figura 1.
5) Alla fine riavvitare il morsetto del negativo della batteria auto.
1 x capocorda, Ø asola 10,5 mm
2 x connettore per cavi, per cavi fino a Ø 2,3 mm
1 x connettore per cavi, per cavi fino a Ø 4,0 mm
NL
B
Kabelset voor auto-booster
Belangrijke montagerichtlijnen
●
●
●
●
●
Deze kabelset is speciaal ontworpen voor de integrale aansluiting van een auto-booster. Er mogen
enkel boosters aangesloten werden met een
stroomverbruik van max. 30 A.
Aansluitingen op de boordleiding van het voertuig
mogen uitsluitend uitgevoerd worden door een gekwalificeerd vakman.
Ga uiterst voorzichtig te werk bij aansluiting van de
booster op de autobatterij. Bij kortsluiting kunnen
gevaarlijk hoge stromen ontstaan. Koppel daarom
de negatieve klem van de batterij los, alvorens de
aansluiting te maken.
Breng alle kabels zo aan, dat de isolatie ervan niet
beschadigd kann worden. Gebruik de meegeleverde kabelbuis indien nodig.
Bij verkeerd gebruik of ongeoorloofde aansluitng
kan voor eventuele schade geen verantwoordelijkheid opgenomen worden.
®
De kabelset omvat:
Con riserva di modifiche tecniche.
Aansluiting
2 x kabelverbinder, kabeldoorvoer Ø 2,3 mm
Bij de keuze van de montageplaats voor de booster
moet u ervoor zorgen, dat de kabel van de voedingsspanning tussen de batterij en de booster zo kort
mogelijk is. Het is voordeliger om langere luidsprekerkabels te gebruiken en een kortere voedingsspanningskabel.
1) Schroef de negatieve klem van de autobatterij los.
2) Verbind de rode kabel met de positieve klem van de
autobatterij en met de voedingsspanningsingang
aan de booster, zodat de tussengeschakelde zekering in de nabijheid van de batterij aangesloten is
(zie figuur 1). Gebruik de bijgeleverde kabelbinders.
3) Verbind de massaklem van de booster via de zwarte kabel met de massa van de wagen. Om aardlussen te vermijden, moet u de massa van de autoradio verbonden worden met hetzelfde punt waarmee
de booster massageschakeld is.
4) Breng de overige aansluiting tot stand zoals weergegeven op figuur 1.
5) Schroef ten slotte de negatieve klem van de autobatterij weer vast.
1 x kabelverbinder, kabeldoorvoer Ø 4,0 mm
Veranderingen voorbehouden.
1 x rode stroomkabel, 5 mm2, lengte 6 m
1 x zwarte aardleiding, 5 mm2, lengte 0,9 m
1 x groene, dubbel afgeschermde audiokabel met
cinch-jacks en flexibele stuurleiding, lengte 5 m
1 x blauwe stuurkabel, 0,75 m2, lengte 5 m
1 x gele luidsprekerkabel, 2 x 1,3 mm2, lengte 10 m
1 x kabelbuis, Ø 10 mm, lengte 1,80 m
1 x zekeringhouder met 30 A-sterkstroombeveiliging
1 x platte zekering voor autovoertuigen, 30 A
10 x kabelstrip
4 x platte stekker, 6,3 mm
4 x gevorkte kabelsok, kabeldoorvoer Ø 2,3 mm
2 x gevorkte kabelsok, kabeldoorvoer Ø 3,8 mm
1 x kabelschoen, ringopening Ø 5,3 mm
1 x kabelschoen, ringopening Ø 10,5 mm
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
www.monacor.com
A-0149.99.02.09.2003
CABLE SET FOR
CAR AMPLIFIERS
E
Kit de cables para amplificadores
de coche
Contenido del set
1 x cable masa negro, 5 mm2, anchura 0,9 m
●
1 x cable audio doble blindaje verde, con tomas RCA
machos y hilo de mando, anchura 5 m
●
●
●
●
Best.-Nr. 14.1690
Conexión
1 x cable rojo 5 mm2, anchura 6 m
Consejos de montaje
Este set de cables está previsto para la conexión
completa de un amplificador de coche. Sólo amplificadores con un consumo de 30 A max. tienen que
estar conectados.
Sólo personal cualificado puede efectuar las conexiones al sistema eléctrico del coche.
Cuando se conecta el amplificador a la batería del
coche, tenéis que actuar con mucho cuidado. En
caso de cortocircuito, corrientes muy elevados pueden circular. Por eso, antes de efectuar la conexión, destornillar la borne negativa de la batería del
coche.
Disponer todos los cables de tal manera que su aislamiento no puede ser dañado; si necesario, utilizar
el tubo vacío entregado.
Declinamos toda responsabilidad en caso de
daños provocados por una utilización errónea o
una conexión errónea.
CPC-30KIT
1 x cable de mando azul 0,75 mm2, anchura 5 m
1 x cable altavoz amarillo, 2 x 1,3 mm2,
anchura 10 m
1 x tubo vacío, Ø 10 mm, anchura 1,80 m
1 x portafusible con fusible corriente fuerte 30 A
1 x fusible plano para coches 30 A
10 x aprieta cables
4 x terminal a presión 6,3 mm
4 x terminal espadin de Ø 2,3 mm
2 x terminal espadin de Ø 3,8 mm
1 x terminal de anilla de Ø 5,3 mm
1 x terminal de anilla de Ø 10,5 mm
Cuando se selecciona el lugar de montaje de vuestro
amplificador, vigilar que el cable de alimentación que
va de la batería al amplificador sea él más corto posible. Es preferible alargar los cables de altavoces y utilizar un cable de alimentación más corto.
1) Destornillar la borne negativa de la batería.
2) Conectar el cable rojo a la borne positiva y a la entrada de la alimentación del amplificador de tal
manera que el fusible insertado esté conectado
cerca de la batería (ver esquema 1). Fijar el cable
con las anillas de cierre entregadas.
3) Con el cable negro, conectar la masa del amplificador con la masa del coche. Para evitar todo bucle
de masa, la masa del autorradio tiene que estar
conectado en el sitio donde también está conectado la masa del amplificador.
4) Según las indicaciones del esquema 1, efectuar las
otras conexiones.
5) Finalmente tornillar de nuevo la borne negativa de
la batería
2 x conector de cable, Ø 2,3 mm
1 x conector de cable, Ø 4,0 mm
DK
Kabelsættet leveres i følgende konfiguration
Kabelsæt for bilforstærkere
1 x rødt strømforsyningskabel; 5 mm2, længde 6 m
Vigtig information vedrørende montering
●
●
●
●
●
Sujeto al cambio.
Dette kabelsæt er specielt konstrueret for fuldstændig tilslutning af en bilforstærker. Der må ikke tilsluttes forstærkere med et strømforbrug på over 30 A.
Tilslutning til bilens strømforsyning må kun udføres
af autoriseret personel.
Vær særligt opmærksom, når forstærkeren skal tilsluttes bilens batteri. Hvis der forekommer kortslutning, kan der opstå livsfarligt høje strømme. Skru
derfor den negative pol af bilens batteri, før tilslutningen foretages.
Træk kablerne på en sådan måde, at deres isolering ikke kan blive geskadiget. Brug om nødvendigt
den medfølgende kabelkanal.
Hvis kabelsættet benyttes til andere formål, end det
oprindeligt er beregnet til, eller hvis det ikke er korrekt tilsluttet, omfattes eventuelle skader ikke af
garantien.
1 x sort kabel for tilslutning til stel;
længde 0,9 m
5 mm2,
1 x grønt dobbeltskærmet lydkabel med phonobøsninger samt et efterfølgende styrekabel;
længde 6 m
1 x blåt styrekabel; 0,75 mm2, længde 5 m
1 x gult højttalerkabel; 2 x 1,3 mm2, længde 10 m
1 x kabelkanal; Ø 10 mm, længde 1,80 m
1 x sikringsholder med kraftig 30 A sikring
1 x autosikring; 30 A
10 x kabelbindere
4 x fladstik; 6,3 mm
4 x spadesko, kabelåbning Ø 2,3 mm
2 x spadesko, kabelåbning Ø 3,8 mm
Tilslutning
Monteringsstedet for forstærkeren skal vælges således, at strømforsyningskablet fra bilens batteri til forstærkeren bliver så kort som muligt. Det er bedre at
benytte længere højttalerkabler for derved at opnå et
kortere strømforsyningskabel.
1) Skur den negative pol af bilens batteri.
2) Tilslut det røde kabel til bilbatteriets positive pol og
til forstærkerens strømforsyningsindgang på en
sådan måde, at sikringen indsættes tæt på batteriet
(se figur 1). Kablet fastgøres med de medfølgende
kabelbindere.
3) Tilslut forstærkerens stelforbindelse til bilens stel
ved hjælp af det sorte kabel. For at undgå stelsløjfer skal bilradioens stel tilsluttes samme sted som
forstærkerens stel.
4) Foretag de resterende tilslutninger i henhold til
figur 1.
5) Fastskru til sidst bilbatteriets negative pol.
1 x kabelsko; indvendigt mål Ø 5,3 mm
1 x kabelsko; indvendigt mål Ø 10,5 mm
2 x kabeltilslutning, kabelåbning Ø 2,3 mm
1 x kabeltilslutning, kabelåbning Ø 4,0 mm
Ret til ændringer forbeholdes.
max.
20 cm
R+
RSpeakers
LL+
30 A
Car HiFi
Power Amplifier
BATT
Power GND
RMT
INPUT
L R
+
chassis
-
battery
chassis
remote
12V
radio
➀
®
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
www.monacor.com
A-0149.99.02.09.2003
CABLE SET FOR
CAR AMPLIFIERS
S
Detta ingår i kabelsetet
Kabel set för Bilstereoslutsteg
●
●
●
●
●
Kabel setet är speciellt framtaget för komplett installation av bilstereoslutsteg. Setet får endast anslutas
till slutsteg med högsta förbrukning på 30A.
Anslutningen till bilens elschema skall göras av
behörig personal.
Särskild försiktighet skall iaktas då anslutning görs
så att inte kortslutning uppstår, vilken kan medföra
risk för kabelbrand. Lossa bilbatteriets minuspol
innan några anslutningar görs.
Drag kablarna så att de inte skadas av vassa kanter ed. Använd de medföljande kabelklämmorna.
Om kabelsetet används på annat sätt än som avses
eller om de ansluts felaktigt, tas inget ansvar för ev.
skada på person eller materiel.
Best.-Nr. 14.1690
Anslutning
1 x röd pluskabel 5 kvmm längd 6 m
Viktigt vid montering
CPC-30KIT
1 x svart jordkabel 5 kvmm längd 0,9 m
1 x grön dubbelskärmad signalkabel med RCA- kontakter och tillhörande kontrollkabel för fjärrstyrning av slutsteget längd 5 m
1 x blå kontrollkabel 0,75 kvmm längd 5 m
1 x gul högtalarkabel 2 x 1,3 kvmm längd 10 m
1 x kabelhållare diam 10 mm längd 1,8 m
Vid montering av slutsteg i bil, se till att kablaget hålls
så kort som möjligt för att undvika försluster. Der är
bättre att använda långa högtalarkablar än att använda lång strömkabel.
1) Tag loss minuspolen från bilens batteri.
2) Anslut den röda kabeln till bilens pluskabel med
säkringen monterad så nära batteriet som möjligt
(se fig. 1). Fäst kabeln med de medföljande kabelklämmor.
4 x flatkontakt 6,3 mm
3) Anslut den svarta kabeln till slutstegets minuspol
och till chassit på bilen. Anslutning av jordkabel bör
göras så kort som möjligt för att undvika störningar
av bilens elsystem. För att undvika jordbrum eller
stående jordvågor skall bilstereon jordas på samma
punkt som bilslutsteget.
4 x kabelsko kabelarea Ø 2,3 mm
4) Anslut alla andra enheter som skall användas.
2 x kabelsko kabelarea Ø 3,8 mm
5) Anslut till sist minuspolen till bilens batteri igen.
1 x säkringshållare med 30 A säkring
1 x flatsäkring 30 A
10 x kabelhållare
1 x kabelsko innemått Ø 5,3 mm
1 x kabelsko innermått Ø 10,5 mm
2 x kabelanslutning kabelarea Ø 2,3 mm
1 x kabelanslutning kabelarea Ø 4,0 mm
FIN
Johtosarja toimitetaan seuraavasti
Johtosarja autovahvistimille
1 x punainen virtajohto, 5 mm2, pituus 6 m
Tärkeää huomioitavaa asennuksesta
●
●
●
●
●
Tämä johtosarja on suunniteltu autovahvistimen
täydelliseen asennukseen. Johtosarjaan saa kytkeä vain maksimissaan 30 A virrankulutuksen
omaavia vahvistimia.
Liitännän auton virtalähteeseen saa suorittaa vain
valtuutettu henkilö.
Erityistä varovaisuutta tulee noudattaa kytkettäessä vahvistimet auton akkuun. Jos asennettaessa
tapahtuu oikosulku, virran määrä on hengenvaarallinen. Tämän vuoksi akun negatiivinen kaapelikenkä tulee irrottaa akun navasta.
Asenna johdot siten, että johtojen eristeet eivät
pääse vahingoittumaan. Käytä mukana toimitettuja
kiinnikkeitä tarvittaessa.
Maahantuoja ja valmistaja eivät vastaa mahdollisesta vahingosta, jos johtosarjaa käytetään väärin
tai muuhun tarkoitukseen kuin se alunperin on
suunniteltu.
1 x musta maadoitusjohto, 5 mm2, pituus 0,9 m
1 x vihreä kaksoishäiriösuojattu RCA liittimillä ja
seuraavalla herätejohdolla, pituus 5 m
1 x sininen ohjausvirtakaapeli, 0,75 mm2, pituus 5 m
1 x keltainen kaiutinjohto, 2 x 1,3 mm2, pituus 10 m
1 x johdon eristin, Ø 10 mm, pituus 1,80 m
1 x sulakerasia 30 A:n sulakkeella
1 x auton litteä sulake, 30 A
10 x kaapelin kiinnike
4 x lattaliitin, 6,3 mm
4 x lattaliitinhylsy, kaapelin sisääntulo Ø 2,3 mm
Rätt till ändringar förbehålles tillverkaren.
Kytkeminen
Kun valitset vahvistimen asennuspaikkaa, huomioi,
että virtajohto akulta vahvistimeen tulisi olla mahdollisimman lyhyt. On parempi käyttää pidempiä kaiutinjohtoja ja lyhyempää virajotoa.
1) Irrota negatiivinen kaapelikenkä auton akusta.
2) Kytke punainen johto vahvistimen sisääntuloon ja
sitten auton akkuun siten, että sulakerasia on mahdollisimman lähellä akkua (katso kuva 1). Kiinnitä
kaapeli mukanatulleilla nippusiteiilä.
3) Kytke mustalla johdolla vahvistin auton runkoon.
Autoradio täytyy maadoittaa samasta kohdasta
kuin vahvistin, jotta maadoitussilmukan syntyminen
estyy.
4) Kytke muut liitännät kuvan 1 mukaisesti.
5) Lopuksi kiinnitä auton akun negatiivien akkukenkä
kiinni.
2 x lattaliitinhylsy, kaapelin sisääntulo Ø 3,8 mm
1 x kaapelikenkä, sisäreikä Ø 5,3 mm
1 x kaapelikenkä, sisäreikä Ø 10,5 mm
2 x johtoliitin, kaapelin sisääntulo Ø 2,3 mm
1 x johtoliitin, kaapelin sisääntulo Ø 4,0 mm
Oikeus muutoksiin pidätetään.
max.
20 cm
R+
RSpeakers
LL+
30 A
Car HiFi
Power Amplifier
BATT
Power GND
RMT
INPUT
L R
+
chassis
-
battery
chassis
remote
12V
radio
➀
®
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
www.monacor.com
A-0149.99.02.09.2003

Documents pareils