FMA, FMOA, FDA

Transcription

FMA, FMOA, FDA
Küba
Kältetechnik GmbH
FMA, FMOA, FDA
❅ Flachluftkühler
❅ Low-silhouette Coolers
❅ Evaporateurs extra-plats
Q0
0,10 ➟ 0,75 kW
2 Jahre Gewährleistung
2-Year Guarantee
2 ans de garantie
U
- NE
EAU
V
n
U
- NO
otore
M
W
d
E
n
-N
ern u
NEU
rbind e IP 54
e
v
k
tec
ass
es in
mit S Schutzkl
g typ
u
l
r
p
Jetzt
e
d
d
54
rs an
moto Class IP
rs
h
t
i
w
n
ecteu 54
n
n
o
Now Protectio
c
ion IP
rs et
oteu e protect
m
,
t
n
tena
sse d
Main avec cla
es
rapid
7
Ausführung
Construction
Exécution
F.A
Anwendung
Application
Utilisation
• Kühltheken
• Kühlmöbel
• Leistung von
0,10 bis 0,27 kW
• 15 Typen
• Leistungsangaben nach
ENV 328
• Refrigerated counters
• Refrigerated cabinets
• Capacity range from
0,10 to 0,27 kW
• 15 models
• Ratings according to ENV 328
• Présentoirs frigorifiques
• Meubles frigorifiques
• Puissance de
0,10 à 0,27 kW
• 15 modèles
• Indications des puissances
selon ENV 328
Gehäuse
Casing
Carrosserie
• Al-Stucco dessin
• Hochwertige Pulverbeschichtung,
papyrusweiß (RAL 9018)
- lebensmittelecht
- leicht zu reinigen
- bester Korrosionsschutz
• FMA seitlich beidseitig ausblasend
- Luftgleichrichter Kunststoff >ABS<
• FWA seitlich einseitig ausblasend
durch beiliegende Abdeckplatte
• FMOA oben beidseitig ausblasend
• FWOA oben einseitig ausblasend
durch umstecken eines
Ausblasgitters
- alle Gehäuseteile leicht abnehmbar
• FDA mit doppeltem Tropfblech,
Tropfwanne abklappbar und
zum Aushängen
• Stucco Aluminum
• High-grade powder
coating white (RAL 9018)
- food quality
- easy to clean
- best corrosion protection
• FMA air discharge sideways at
both sides
- air guiding grille plastic >ABS<
• FWA air discharge at one side
using supplied cover plate
• FMOA air discharge upwards at
both sides
• FWOA air discharge upwards at one
side using supplied air throw grill
- all casing parts easily removable
• FDA with double drip tray, drip
tray can be folded down for removal
• Aluminium martelé
• Traitement époxy couleur,
papirus blanc (RAL 9018)
- selon normes d'hygiène
- nettoyage facile
- protection anti-corrosion optimale
• FMA à double flux latéral
- grille directionnelle en matière
plastique >ABS<
• FWA à simple flux latéral
par la plaque de recouvrement fournie
• FMOA à double flux dirigé en haut
• FWOA à simple flux dirigé en haut
par la grille de projection d'air fournie
- pose aisée de tout les éléments de
carrosserie
• FDA avec double égouttoir, le collecteur peut être rabattu et décroché
Kühler
Cooler
Batterie
• Innere Reinheit nach DIN 8964
• Lamellenabstand 4,2 mm
• fluchtende Rohranordnung
• Berohrung Cu-Spezial,
Lamellen Al, Endbleche Al
• komplett pulverbeschichtet
• Internally oilfree to DIN 8964
• Fin spacing 4,2 mm
• Tubes in-line
• Tubing Cu-special,
fins Al, end plates Al
• completely powder-coated
• Propreté intérieure selon DIN 8964
• Pas d'ailettes 4,2 mm
• Tubes alignés
• Tuyauterie en Cu spécial,
ailettes en Al, plaques de garde en Al
• intégralement traitée époxy
Ventilatoren
Fans
Ventilateurs
• Gemäß VDE/CE
• Einsatzbereich: RT -20˚C bis +45˚C
• 230±10% V-1, 50/60 Hz
• Schutzart IP 54 nach DIN 40050
• separate Steckverbinder am
Kabel (3 m Länge) in IP 54
• In accordance to VDE/CE
regulations
• Application range: RT -20˚C to +45˚C
• 230±10% V-1, 50/60 Hz
• Protection class IP54 according to
DIN 40050
• separate plugs (Protection Class
IP 54) on the cable (3 m lengh)
• En conformité aux normes VDE/CE
• Plage d'utilisation: RT -20˚C à +45˚C
• 230±10% V-1, 50/60 Hz
• Protection IP54 selon DIN 40050
• Cable de raccordement (longueur 3 m)
avec connecteur rapide (classe de
protection IP 54)
Elektrische Abtauung
Electric defrost
Dégivrage électrique
FM(O)A, FW(O)A: Mit flexibler
FM(O)A, FW(O)A: can be retrofitted with flexible Küba TAS heating (available ex stock from refrigeration trade wholesalers).
FDA: can be retro-fitted with electrical pipe heaters.
FM(O)A, FW(O)A: peuvent être
équipes ultérieurement du chauffage
flexible TAS de Küba (disponible en
dépôt chez les grossistes d'installations
frigorifiques).
FDA: peut être équipé ultérieurement
de résistances électriques.
Küba-Heizung TAS nachrüstbar.
(beim Kältefachgroßhandel ab
Lager erhältlich)
FDA: Mit elektrischen
Rohrheizkörpern nachrüstbar.
2
Neuerungen und Ergänzungen
Revisions and Complements
Révisions et Compléments
F.A
1. FMA, FWA
Mehr Raumnutzung
Better use of space
• flacher Luftaustritt
durch Luftgleichrichter
• nur 40 mm über dem
Kühlgut bei Montage
direkt unter der
Arbeitsplatte
• flush air outlet due
to air guiding grid
• only 40 mm above the
product with mounting directly below the
work surface
Meilleure utilisation de
l'espace
• distribution de l'air grâce
à la grille directionnelle
• seulement 40 mm au-dessus
des produits emmagasinés
en cas de montage directement sous le plan de travail
2. FMOA, FWOA
Kürzere Abkühlzeiten
Shorter cooling-down
periods
Intervalles de réfrigération
plus réduits
• improved air capacity
due to gill-shaped air
guidance system
• space for drink lines
between the air cooler
and the work surface
• débit d'air amélioré grâce
au système de déflexion à volets
• place pour des conduites de
boissons entre le refroi disseur à air et le plan de travail
Exp. valve
mounting
Montage de soupape
de détente
• mounting capability
in the casing
• montage possible dans
la carrosserie
General
Généralités
4. Einfache Montage
Simple mounting
Montage simple
• Bohrschablone auf
jeder Verpackung
• Durchführungstüllen
für Kältemittel- und
Elektroanschlüsse
• drilling template in
every package
• feed-through sandwich for refrigerant
electrical connections
• gabarit de perçage sur
chaque emballage
• douilles de passage pour
raccordement du frigorigène et connexions électr.
5. Bewährte Motoren
Proven Motors
Moteurs éprouvés
• nur ein Typ - wie bisher
• mit aus dem Gehäuse
herausgeführten 3 m langen
Kabelenden (H05VV)
• Motoren und Stecker in
Schutzklasse IP 54
• only one model - as before
• with 3 m cables
fed out from the casing
(HO5VV)
• Motors and Plug Types in
Protection Class IP 54
• un seul type - comme jusqu'ici
• précâblés avec
un câble de longeur de 3 m
(HO5VV)
• Moteurs et connecteurs rapides
avec classe de protection IP 54
6. Einfache Reinigung
Simple cleaning
Nettoyage simple
• Kühler und
• Cooler and panelling
elements with solentless powder coating
• easy to remove
panelling elements
• all parts are suitable
for dishwashers
• évaporateur et pièces de
revêtement avec traitement
époxy exempt de solvant
• pièces de revêtement
faciles à démonter
• toutes les pièces résistent
au lave-vaisselle
• verbesserte Luftführung
durch kiemenförmiges
Luftleitsystem
• Platz für Getränkeleitungen
zwischen Luftkühler und
Arbeitsplatte
3. FDA
Exp.-Ventilmontage
• Montagemöglichkeit
im Gehäuse
Allgemein
Verkleidungsteile mit
lösungsmittelfreier
Pulverlackierung
• einfach abzunehmende
Verkleidungsteile
• alle Teile "spülmaschinenfest"
3
Technische Daten, Auswahl
Technical data, Selection
Données techniques, Selection
FM(W)A, FM(W)OA
Typ
Model
Modèle
FMA ...
FMOA ...
...
...
...
...
...
011
021
022
032
042
Lamellenabstand · Fin spacing · Pas d'ailettes
Leistung Q bei 50Hz Kühlfläche
Rating Q at 50Hz
Puissance Q à 50Hz
Surface
Luftstrom
Air
flow
DT1
Surface
Débit
d'air
kW
m2
m3/h
0,10
0,13
0,19
0,21
0,25
1,21
1,81
1,81
2,42
3,62
80
80
140
135
125
tL1 +2˚C
DT1 = 8K
FMA
FMOA
Blasweite
Air throw
Project. de l'air
FMA FWA
FMOA FWOA
m
m
2
2
2
2
2
x
x
x
x
x
3
3
3
3
3
1
1
1
1
1
x
x
x
x
x
4
4
4
4
4
Rohrinhalt
Anschlüsse
Connections
Raccords
0,3
0,3
0,3
0,4
0,6
10
10
10
10
10
4,2 mm
Ventilatoren (Nenndaten nach VDE bei 50Hz)
Fans (nominal ratings acc. VDE at 50Hz)
Gewicht
Ventilateurs (caract. nom. selon VDE à 50Hz)
Tube
Weight
volume
Ein- und
St. Flügel Stromart
Je Ventilator
Austritt
Volume
Blades Type of
Each fan
Poids
des tub. In- and outlet Pc.
current
Par ventilateur
Hélice
Entrée et sortie
Nat.
Pc.
courant
dm3
min-1 W
ø mm
ø mm
kg
A
1
1
2
2
2
90
90
90
90
90
230
±10%
V-1
50/60
Hz
2400
2400
2400
2400
2400
14
14
14
14
14
0,09
0,09
0,09
0,09
0,09
2,4
2,8
3,5
3,9
4,7
Leistungsdiagramme nach DT1 (ENV 328)
Capacity charts for DT1 (ENV 328)
Diagramme de puissance pour DT1 (ENV 328)
QV-Diagramm - Chart - Diagramme (R134a, R404A, R507)
tL1 [˚C] Lufteintrittstemperatur - Air inlet temperature - Temp. de l’air repris
Q0 [kW] Kälteleistung - Cooling capacity - Puissance frigorifique
Q0 [kW] = Kälteleistung
tL1 [˚C] = Lufteintrittstemperatur
t0 [˚C] = Verdampfungstemperatur (Kühlerende)
DT1 [K] = Temperaturdifferenz = tL1 - t0 [˚C]
Q0 [kW] = Cooling capacity
tL1 [˚C] = Air-inlet temperature
te [˚C] = Evaporating temperature (coil outlet)
DT1 [K] = Temperature difference = tL1 - te [˚C]
Q0 [kW] = Puissance frigorifique
tL1 [˚C] = Température d'air repris
te [˚C] = Température d'évaporation (sortie batterie)
DT1 [K] = écart de température = tL1 - te [˚C]
Die Rohrschaltung ist für den oben dargestellten Bereich optimiert. Deshalb sollten
die Kurven nicht erweitert werden.
The tube circuitry is optimized for the area
shown above. The curves should, therefore,
not be extended beyond the drawn range.
Stabiler Luftkühlerbetrieb und 100% Kühlerleistung wird bei einer Überhitzung ∆tÜ
von 0,65 x DT1 erreicht.
Stable cooler operation and 100% Air Cooler
performance are obtained at a superheat of
∆tS of 0,65 x DT1.
Le système de distribution des tubes est
optimisé pour le domaine d'application
indiqué sur le diagramme. De ce fait, les
courbes ne doivent pas être extrapolées au
delà des données connues.
Pour la stabilité de l'évaporateur et un rendement à 100% il sera nécessaire de maintenir une
surchauffe de ∆tS de 0,65 x DT1.
Beispiel:
Bei DT1 = 8 K und 100% Luftkühlerleistung
ist ∆tÜ = 0,65 x 8 K = 5,2 K.
Example:
At DT1 = 8 K and 100% Air Cooler
capacity ∆tS = 0,65 x 8 K = 5,2 K.
Exemple:
Avec DT1 = 8 K et 100% de puissance
d'évaporateur ∆tS = 0,65 x 8 K = 5,2 K.
Die Kühlerleistung beträgt bei 60 Hz,
bedingt durch die höhere Drehzahl und
den höheren Luftstrom, durchschnittlich
ca. 10 % mehr.
The evaporator capacity at 60 Hz, shows an
average increase of approx. 10 % due to
higher fan speed and higher air flow rate.
La puissance de l'évaporateur est à 60 Hz
d'environ 10 % plus haut pour cause
augmentation de vitesse et du débit d'air.
4
Abmessungen, Zubehör
Dimensions, Accessories
Dimensions, Accessoires
FMA
FMOA
FMA, FMOA = Mittelausführung / Mid-position version / Construction emplacement central
FWA, FWOA = Wandausführung / Wall mounting version / Construction murale
FM(W)A
FMA 011
FMA 021, 022
FMA 032
FMA 042
(FWA 011)
FMO(W)A
FWOA
Ausführung
FWOA
version:
Exécution du
FWOA:
Ein Ausblasgitter
umsetzen.
Turning one blowthrough grid
Tourner une
grille d´air
Halter nicht
notwendig.
Holder not
required.
Support superflu.
FMA, FMOA
Tropfschale:
FMA, FMOA
Drip tray:
FMA, FMOA
Egouttoir:
Polystyrol,nicht
für el. Beheizung
geeignet
Polystyrol, not
suitable for el.
heating
Polystyrol, non
utilisable pour
chauffage électrique
Halter Edelstahl
Supports stainless
steel
Supports acier
inoxydable
FWA, FWOA
Tropfschale:
FWA, FWOA
Drip tray:
FWA, FWOA
Egouttoir:
Al, lackiert
Al, varnished
Al, laquée
El. Abtauung
El. defrost
Dégivrage él.
siehe Seite 7
see page 7
voir page 7
(FWA 021,022)
(FWA 032)
(FWA 042)
5
Technische Daten, Auswahl
Technical data, Selection
Données techniques, Selection
FDA
4,2 mm
Lamellenabstand · Fin spacing · Pas d'ailettes
Typ
Model
Modèle
FDA
FDA
FDA
FDA
FDA
FDA
011
021
031
032
042
Kühlfläche
Luftstrom
Blasweite
Rohrinhalt
Surface
Air
flow
Air
throw
Tube
volume
Surface
Débit
d'air
Project.
de l'air
Volume
des tub.
Ein- und
Austritt
In- and outlet
Entrée et sortie
kW
m2
m3/h
m
dm3
ø mm
0,14
0,17
0,19
0,24
0,27
1,21
1,61
2,02
2,02
3,21
110
110
105
160
135
3
3
3
4
4
0,3
0,3
0,4
0,4
0,6
10
10
10
10
10
Leistung Q bei 50Hz
Rating Q at 50Hz
Puissance Q à 50Hz
DT1
tL1 +2˚C
DT1 = 8K
Ventilatoren (Nenndaten nach VDE bei 50Hz)
Fans (nominal ratings acc. VDE at 50Hz)
Ventilateurs (caract. nom. selon VDE à 50Hz)
Anschlüsse
Connections
Raccords
St.
Pc.
Flügel
Fan blade
Pc.
1
1
1
2
2
Hélice
ø mm
125
125
125
125
125
Stromart
Type of
current
Nat.
courant
230
±10%
V-1
50/60
Hz
Je Ventilator
Each fan
Par ventilateur
Gewicht
Weight
Poids
min-1
W
A
kg
2400
2400
2400
2400
2400
14
14
14
14
14
0,09
0,09
0,09
0,09
0,09
3,5
3,7
4,0
4,7
5,9
Leistungsdiagramme nach DT1 (ENV 328)
Capacity charts for DT1 (ENV 328)
Diagramme de puissance pour DT1 (ENV 328)
QV-Diagramm - Chart - Diagramme (R134a, R404A, R507)
tL1 [˚C] Lufteintrittstemperatur - Air inlet temperature - Temp. de l’air repris
Q0 [kW] Kälteleistung - Cooling capacity - Puissance frigorifique
Q0 [kW] = Kälteleistung
tL1 [˚C] = Lufteintrittstemperatur
t0 [˚C] = Verdampfungstemperatur (Kühlerende)
DT1 [K] = Temperaturdifferenz = tL1 - t0 [˚C]
Q0 [kW] = Cooling capacity
tL1 [˚C] = Air-inlet temperature
te [˚C] = Evaporating temperature (coil outlet)
DT1 [K] = Temperature difference = tL1 - te [˚C]
Q0 [kW] = Puissance frigorifique
tL1 [˚C] = Température d'air repris
te [˚C] = Température d'évaporation (sortie batterie)
DT1 [K] = écart de température = tL1 - te [˚C]
Die Rohrschaltung ist für den oben dargestellten Bereich optimiert. Deshalb sollten
die Kurven nicht erweitert werden.
The tube circuitry is optimized for the area
shown above. The curves should, therefore,
not be extended beyond the drawn range.
Stabiler Luftkühlerbetrieb und 100% Kühlerleistung wird bei einer Überhitzung ∆tÜ
von 0,65 x DT1 erreicht.
Stable cooler operation and 100% Air Cooler
performance are obtained at a superheat of
∆tS of 0,65 x DT1.
Le système de distribution des tubes est
optimisé pour le domaine d'application
indiqué sur le diagramme. De ce fait, les
courbes ne doivent pas être extrapolées au
delà des données connues.
Pour la stabilité de l'évaporateur et un rendement à 100% il sera nécessaire de maintenir une
surchauffe de ∆tS de 0,65 x DT1.
Beispiel:
Bei DT1 = 8 K und 100% Luftkühlerleistung
ist ∆tÜ = 0,65 x 8 K = 5,2 K.
Example:
At DT1 = 8 K and 100% Air Cooler
capacity ∆tS = 0,65 x 8 K = 5,2 K.
Exemple:
Avec DT1 = 8 K et 100% de puissance
d'évaporateur ∆tS = 0,65 x 8 K = 5,2 K.
Die Kühlerleistung beträgt bei 60 Hz,
bedingt durch die höhere Drehzahl und
den höheren Luftstrom, durchschnittlich
ca. 10 % mehr.
The evaporator capacity at 60 Hz, shows
an average increase of approx. 10 % due to
higher fan speed and higher air flow rate.
La puissance de l'évaporateur est à 60 Hz
d'environ 10 % plus haut pour cause
augmentation de vitesse et du débit d'air.
6
Abmessungen, Zubehör
Dimensions, Accessories
Dimensions, Accessoires
FDA = Deckenausführung
FDA
FDA = Ceiling type version
FDA = Construction plafonniere
FDA 011
FDA 021, 031
FDA 032
FDA 042
Elektr. Abtauung 230 V-1
Normalausführung.
Für FM(W)A, FM(W)OA
For FM(W)A, FM(W)OA
Pour FM(W)A, FM(W)OA
ggf. zur Tropfschale
if required towards drip tray
le cas échèant, vers égouttoir
Für FDA
For FDA
Pour FDA
Electric Defrost 230 V-1
Construction normal.
Für Typ
For Model
Pour Modèle
FM(O)A 011
FM(O)A 021
FM(O)A 022
FM(O)A 032
FM(O)A 042
FW(O)A 011
FW(O)A 021
FW(O)A 022
FW(O)A 032
FW(O)A 042
FDA 011
FDA 021
FAD 031
FDA 032
FDA 042
Dégivrage électrique 230 V-1
Construction normal.
El. Abtauung für Kühler
El. defrost for coil
Dégivrage él. pour batterie
TAS 13
TAS 20
TAS 20
TAS 30
TAS 40
TAS 13
TAS 20
TAS 20
TAS 30
TAS 40
-
72 W
110 W
110 W
165 W
220 W
72 W
110 W
110 W
165 W
220 W
-
El. Abtauung für Kühler und Tropfschale
El. defrost for coil and drip tray
Dégivrage él. pour batterie et égouttoir
Tropfwanne nicht beheizbar
Drip tray not heatable
Egouttoir non chauffable
TAS
TAS
TAS
TAS
TAS
20
30
40
40
50
Nachrüstsatz.
Supplement element.
Montage
supplementaire
110
165
220
220
275
345
430
385
385
480
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
7
SG. Hochleistungsluftkühler - Unit Coolers - Evaporateurs
● 0,6 - 170 kW bei / at / à tL1 = ±0˚C, DT1 = 8 K
● 218 Typen
● 218 Models
● 218 Modèles
SP.C market plus
● 1,1 - 22,4 kW bei / at / à tL1 = ±0˚C, DT1 = 8 K
● 32 Typen
● 32 Models
● 32 Modèles
● Bauhöhe / Height / Hauteur 370 / 475 / 545 mm
DE.D Decken-Luftkühler - Unit Coolers - Evaporateurs
● 1,5 - 9,4 kW bei / at / à tL1 = ±0˚C, DT1 = 8 K
● 20 Typen
● 20 Models
● 20 Modèles
DF., DEA.C junior
● 0,3 - 1,7 kW bei / at / à tL1 = ±0˚C, DT1 = 8 K
● 17 Typen
● 17 Models
● 17 Modèles
● Bauhöhe / Height / Hauteur 130 / 240 mm
DZ. Decken-Luftkühler - Unit Coolers - Evaporateurs
● Zweiseitig ausblasend
● Dual discharge
● Double flux
● 0,6 - 60 kW bei / at / à tL1 = ±0˚C, DT1 = 8 K
● 108 Typen
● 108 Models
● 108 Modèles
● Dual discharge
● Double flux
DP. comfort
● Zweiseitig ausblasend
● 1,6 - 23,2 kW bei / at / à tL1 = ±0˚C, DT1 = 8 K
● 16 Typen
● 16 Models
● 16 Modèles
CAV/H Verflüssiger - Condensers - Condenseurs
● Vertikal / horizontal blasend
● Blowing vertically / horizontally
● Soufflant verticalement / horizontalement ● 10 - 1000 kW bei / at / à Dt = 15 K
GAV/H Rückkühler - Dry Coolers - Tours de refroidissement sèches
(Glykolrückkühler - Glycol coolers - Aeroréfrigérants à glycol)
● Vertikal / horizontal blasend
● Blowing vertically / horizontally
Küba Produkte erhalten Sie bei - Küba products can be purchased from - Vous pouvez vous approvisionner en matériel Küba chez
Geschäftsbereich
Kältetechnik
D-82065 Baierbrunn · Oberdiller Straße 23 · Tel.: ++ 49 - (0) 89 / 7 44 73 - 0 · Fax: ++ 49 - (0) 89 / 7 44 73 - 1 07, - 2 22, - 2 26
e-mail: [email protected] · http://www.kueba.com
43 0094.392400 0602 2000 MM-artconcept DGBF
● Soufflant verticalement / horizontalement ● 15 - 718 kW

Documents pareils