FMA, FMOA, FDA
Transcription
FMA, FMOA, FDA
Küba Kältetechnik GmbH FMA, FMOA, FDA ❅ Flachluftkühler ❅ Low-silhouette Coolers ❅ Evaporateurs extra-plats Q0 0,10 ➟ 0,75 kW 2 Jahre Gewährleistung 2-Year Guarantee 2 ans de garantie U - NE EAU V n U - NO otore M W d E n -N ern u NEU rbind e IP 54 e v k tec ass es in mit S Schutzkl g typ u l r p Jetzt e d d 54 rs an moto Class IP rs h t i w n ecteu 54 n n o Now Protectio c ion IP rs et oteu e protect m , t n tena sse d Main avec cla es rapid 7 Ausführung Construction Exécution F.A Anwendung Application Utilisation • Kühltheken • Kühlmöbel • Leistung von 0,10 bis 0,27 kW • 15 Typen • Leistungsangaben nach ENV 328 • Refrigerated counters • Refrigerated cabinets • Capacity range from 0,10 to 0,27 kW • 15 models • Ratings according to ENV 328 • Présentoirs frigorifiques • Meubles frigorifiques • Puissance de 0,10 à 0,27 kW • 15 modèles • Indications des puissances selon ENV 328 Gehäuse Casing Carrosserie • Al-Stucco dessin • Hochwertige Pulverbeschichtung, papyrusweiß (RAL 9018) - lebensmittelecht - leicht zu reinigen - bester Korrosionsschutz • FMA seitlich beidseitig ausblasend - Luftgleichrichter Kunststoff >ABS< • FWA seitlich einseitig ausblasend durch beiliegende Abdeckplatte • FMOA oben beidseitig ausblasend • FWOA oben einseitig ausblasend durch umstecken eines Ausblasgitters - alle Gehäuseteile leicht abnehmbar • FDA mit doppeltem Tropfblech, Tropfwanne abklappbar und zum Aushängen • Stucco Aluminum • High-grade powder coating white (RAL 9018) - food quality - easy to clean - best corrosion protection • FMA air discharge sideways at both sides - air guiding grille plastic >ABS< • FWA air discharge at one side using supplied cover plate • FMOA air discharge upwards at both sides • FWOA air discharge upwards at one side using supplied air throw grill - all casing parts easily removable • FDA with double drip tray, drip tray can be folded down for removal • Aluminium martelé • Traitement époxy couleur, papirus blanc (RAL 9018) - selon normes d'hygiène - nettoyage facile - protection anti-corrosion optimale • FMA à double flux latéral - grille directionnelle en matière plastique >ABS< • FWA à simple flux latéral par la plaque de recouvrement fournie • FMOA à double flux dirigé en haut • FWOA à simple flux dirigé en haut par la grille de projection d'air fournie - pose aisée de tout les éléments de carrosserie • FDA avec double égouttoir, le collecteur peut être rabattu et décroché Kühler Cooler Batterie • Innere Reinheit nach DIN 8964 • Lamellenabstand 4,2 mm • fluchtende Rohranordnung • Berohrung Cu-Spezial, Lamellen Al, Endbleche Al • komplett pulverbeschichtet • Internally oilfree to DIN 8964 • Fin spacing 4,2 mm • Tubes in-line • Tubing Cu-special, fins Al, end plates Al • completely powder-coated • Propreté intérieure selon DIN 8964 • Pas d'ailettes 4,2 mm • Tubes alignés • Tuyauterie en Cu spécial, ailettes en Al, plaques de garde en Al • intégralement traitée époxy Ventilatoren Fans Ventilateurs • Gemäß VDE/CE • Einsatzbereich: RT -20˚C bis +45˚C • 230±10% V-1, 50/60 Hz • Schutzart IP 54 nach DIN 40050 • separate Steckverbinder am Kabel (3 m Länge) in IP 54 • In accordance to VDE/CE regulations • Application range: RT -20˚C to +45˚C • 230±10% V-1, 50/60 Hz • Protection class IP54 according to DIN 40050 • separate plugs (Protection Class IP 54) on the cable (3 m lengh) • En conformité aux normes VDE/CE • Plage d'utilisation: RT -20˚C à +45˚C • 230±10% V-1, 50/60 Hz • Protection IP54 selon DIN 40050 • Cable de raccordement (longueur 3 m) avec connecteur rapide (classe de protection IP 54) Elektrische Abtauung Electric defrost Dégivrage électrique FM(O)A, FW(O)A: Mit flexibler FM(O)A, FW(O)A: can be retrofitted with flexible Küba TAS heating (available ex stock from refrigeration trade wholesalers). FDA: can be retro-fitted with electrical pipe heaters. FM(O)A, FW(O)A: peuvent être équipes ultérieurement du chauffage flexible TAS de Küba (disponible en dépôt chez les grossistes d'installations frigorifiques). FDA: peut être équipé ultérieurement de résistances électriques. Küba-Heizung TAS nachrüstbar. (beim Kältefachgroßhandel ab Lager erhältlich) FDA: Mit elektrischen Rohrheizkörpern nachrüstbar. 2 Neuerungen und Ergänzungen Revisions and Complements Révisions et Compléments F.A 1. FMA, FWA Mehr Raumnutzung Better use of space • flacher Luftaustritt durch Luftgleichrichter • nur 40 mm über dem Kühlgut bei Montage direkt unter der Arbeitsplatte • flush air outlet due to air guiding grid • only 40 mm above the product with mounting directly below the work surface Meilleure utilisation de l'espace • distribution de l'air grâce à la grille directionnelle • seulement 40 mm au-dessus des produits emmagasinés en cas de montage directement sous le plan de travail 2. FMOA, FWOA Kürzere Abkühlzeiten Shorter cooling-down periods Intervalles de réfrigération plus réduits • improved air capacity due to gill-shaped air guidance system • space for drink lines between the air cooler and the work surface • débit d'air amélioré grâce au système de déflexion à volets • place pour des conduites de boissons entre le refroi disseur à air et le plan de travail Exp. valve mounting Montage de soupape de détente • mounting capability in the casing • montage possible dans la carrosserie General Généralités 4. Einfache Montage Simple mounting Montage simple • Bohrschablone auf jeder Verpackung • Durchführungstüllen für Kältemittel- und Elektroanschlüsse • drilling template in every package • feed-through sandwich for refrigerant electrical connections • gabarit de perçage sur chaque emballage • douilles de passage pour raccordement du frigorigène et connexions électr. 5. Bewährte Motoren Proven Motors Moteurs éprouvés • nur ein Typ - wie bisher • mit aus dem Gehäuse herausgeführten 3 m langen Kabelenden (H05VV) • Motoren und Stecker in Schutzklasse IP 54 • only one model - as before • with 3 m cables fed out from the casing (HO5VV) • Motors and Plug Types in Protection Class IP 54 • un seul type - comme jusqu'ici • précâblés avec un câble de longeur de 3 m (HO5VV) • Moteurs et connecteurs rapides avec classe de protection IP 54 6. Einfache Reinigung Simple cleaning Nettoyage simple • Kühler und • Cooler and panelling elements with solentless powder coating • easy to remove panelling elements • all parts are suitable for dishwashers • évaporateur et pièces de revêtement avec traitement époxy exempt de solvant • pièces de revêtement faciles à démonter • toutes les pièces résistent au lave-vaisselle • verbesserte Luftführung durch kiemenförmiges Luftleitsystem • Platz für Getränkeleitungen zwischen Luftkühler und Arbeitsplatte 3. FDA Exp.-Ventilmontage • Montagemöglichkeit im Gehäuse Allgemein Verkleidungsteile mit lösungsmittelfreier Pulverlackierung • einfach abzunehmende Verkleidungsteile • alle Teile "spülmaschinenfest" 3 Technische Daten, Auswahl Technical data, Selection Données techniques, Selection FM(W)A, FM(W)OA Typ Model Modèle FMA ... FMOA ... ... ... ... ... ... 011 021 022 032 042 Lamellenabstand · Fin spacing · Pas d'ailettes Leistung Q bei 50Hz Kühlfläche Rating Q at 50Hz Puissance Q à 50Hz Surface Luftstrom Air flow DT1 Surface Débit d'air kW m2 m3/h 0,10 0,13 0,19 0,21 0,25 1,21 1,81 1,81 2,42 3,62 80 80 140 135 125 tL1 +2˚C DT1 = 8K FMA FMOA Blasweite Air throw Project. de l'air FMA FWA FMOA FWOA m m 2 2 2 2 2 x x x x x 3 3 3 3 3 1 1 1 1 1 x x x x x 4 4 4 4 4 Rohrinhalt Anschlüsse Connections Raccords 0,3 0,3 0,3 0,4 0,6 10 10 10 10 10 4,2 mm Ventilatoren (Nenndaten nach VDE bei 50Hz) Fans (nominal ratings acc. VDE at 50Hz) Gewicht Ventilateurs (caract. nom. selon VDE à 50Hz) Tube Weight volume Ein- und St. Flügel Stromart Je Ventilator Austritt Volume Blades Type of Each fan Poids des tub. In- and outlet Pc. current Par ventilateur Hélice Entrée et sortie Nat. Pc. courant dm3 min-1 W ø mm ø mm kg A 1 1 2 2 2 90 90 90 90 90 230 ±10% V-1 50/60 Hz 2400 2400 2400 2400 2400 14 14 14 14 14 0,09 0,09 0,09 0,09 0,09 2,4 2,8 3,5 3,9 4,7 Leistungsdiagramme nach DT1 (ENV 328) Capacity charts for DT1 (ENV 328) Diagramme de puissance pour DT1 (ENV 328) QV-Diagramm - Chart - Diagramme (R134a, R404A, R507) tL1 [˚C] Lufteintrittstemperatur - Air inlet temperature - Temp. de l’air repris Q0 [kW] Kälteleistung - Cooling capacity - Puissance frigorifique Q0 [kW] = Kälteleistung tL1 [˚C] = Lufteintrittstemperatur t0 [˚C] = Verdampfungstemperatur (Kühlerende) DT1 [K] = Temperaturdifferenz = tL1 - t0 [˚C] Q0 [kW] = Cooling capacity tL1 [˚C] = Air-inlet temperature te [˚C] = Evaporating temperature (coil outlet) DT1 [K] = Temperature difference = tL1 - te [˚C] Q0 [kW] = Puissance frigorifique tL1 [˚C] = Température d'air repris te [˚C] = Température d'évaporation (sortie batterie) DT1 [K] = écart de température = tL1 - te [˚C] Die Rohrschaltung ist für den oben dargestellten Bereich optimiert. Deshalb sollten die Kurven nicht erweitert werden. The tube circuitry is optimized for the area shown above. The curves should, therefore, not be extended beyond the drawn range. Stabiler Luftkühlerbetrieb und 100% Kühlerleistung wird bei einer Überhitzung ∆tÜ von 0,65 x DT1 erreicht. Stable cooler operation and 100% Air Cooler performance are obtained at a superheat of ∆tS of 0,65 x DT1. Le système de distribution des tubes est optimisé pour le domaine d'application indiqué sur le diagramme. De ce fait, les courbes ne doivent pas être extrapolées au delà des données connues. Pour la stabilité de l'évaporateur et un rendement à 100% il sera nécessaire de maintenir une surchauffe de ∆tS de 0,65 x DT1. Beispiel: Bei DT1 = 8 K und 100% Luftkühlerleistung ist ∆tÜ = 0,65 x 8 K = 5,2 K. Example: At DT1 = 8 K and 100% Air Cooler capacity ∆tS = 0,65 x 8 K = 5,2 K. Exemple: Avec DT1 = 8 K et 100% de puissance d'évaporateur ∆tS = 0,65 x 8 K = 5,2 K. Die Kühlerleistung beträgt bei 60 Hz, bedingt durch die höhere Drehzahl und den höheren Luftstrom, durchschnittlich ca. 10 % mehr. The evaporator capacity at 60 Hz, shows an average increase of approx. 10 % due to higher fan speed and higher air flow rate. La puissance de l'évaporateur est à 60 Hz d'environ 10 % plus haut pour cause augmentation de vitesse et du débit d'air. 4 Abmessungen, Zubehör Dimensions, Accessories Dimensions, Accessoires FMA FMOA FMA, FMOA = Mittelausführung / Mid-position version / Construction emplacement central FWA, FWOA = Wandausführung / Wall mounting version / Construction murale FM(W)A FMA 011 FMA 021, 022 FMA 032 FMA 042 (FWA 011) FMO(W)A FWOA Ausführung FWOA version: Exécution du FWOA: Ein Ausblasgitter umsetzen. Turning one blowthrough grid Tourner une grille d´air Halter nicht notwendig. Holder not required. Support superflu. FMA, FMOA Tropfschale: FMA, FMOA Drip tray: FMA, FMOA Egouttoir: Polystyrol,nicht für el. Beheizung geeignet Polystyrol, not suitable for el. heating Polystyrol, non utilisable pour chauffage électrique Halter Edelstahl Supports stainless steel Supports acier inoxydable FWA, FWOA Tropfschale: FWA, FWOA Drip tray: FWA, FWOA Egouttoir: Al, lackiert Al, varnished Al, laquée El. Abtauung El. defrost Dégivrage él. siehe Seite 7 see page 7 voir page 7 (FWA 021,022) (FWA 032) (FWA 042) 5 Technische Daten, Auswahl Technical data, Selection Données techniques, Selection FDA 4,2 mm Lamellenabstand · Fin spacing · Pas d'ailettes Typ Model Modèle FDA FDA FDA FDA FDA FDA 011 021 031 032 042 Kühlfläche Luftstrom Blasweite Rohrinhalt Surface Air flow Air throw Tube volume Surface Débit d'air Project. de l'air Volume des tub. Ein- und Austritt In- and outlet Entrée et sortie kW m2 m3/h m dm3 ø mm 0,14 0,17 0,19 0,24 0,27 1,21 1,61 2,02 2,02 3,21 110 110 105 160 135 3 3 3 4 4 0,3 0,3 0,4 0,4 0,6 10 10 10 10 10 Leistung Q bei 50Hz Rating Q at 50Hz Puissance Q à 50Hz DT1 tL1 +2˚C DT1 = 8K Ventilatoren (Nenndaten nach VDE bei 50Hz) Fans (nominal ratings acc. VDE at 50Hz) Ventilateurs (caract. nom. selon VDE à 50Hz) Anschlüsse Connections Raccords St. Pc. Flügel Fan blade Pc. 1 1 1 2 2 Hélice ø mm 125 125 125 125 125 Stromart Type of current Nat. courant 230 ±10% V-1 50/60 Hz Je Ventilator Each fan Par ventilateur Gewicht Weight Poids min-1 W A kg 2400 2400 2400 2400 2400 14 14 14 14 14 0,09 0,09 0,09 0,09 0,09 3,5 3,7 4,0 4,7 5,9 Leistungsdiagramme nach DT1 (ENV 328) Capacity charts for DT1 (ENV 328) Diagramme de puissance pour DT1 (ENV 328) QV-Diagramm - Chart - Diagramme (R134a, R404A, R507) tL1 [˚C] Lufteintrittstemperatur - Air inlet temperature - Temp. de l’air repris Q0 [kW] Kälteleistung - Cooling capacity - Puissance frigorifique Q0 [kW] = Kälteleistung tL1 [˚C] = Lufteintrittstemperatur t0 [˚C] = Verdampfungstemperatur (Kühlerende) DT1 [K] = Temperaturdifferenz = tL1 - t0 [˚C] Q0 [kW] = Cooling capacity tL1 [˚C] = Air-inlet temperature te [˚C] = Evaporating temperature (coil outlet) DT1 [K] = Temperature difference = tL1 - te [˚C] Q0 [kW] = Puissance frigorifique tL1 [˚C] = Température d'air repris te [˚C] = Température d'évaporation (sortie batterie) DT1 [K] = écart de température = tL1 - te [˚C] Die Rohrschaltung ist für den oben dargestellten Bereich optimiert. Deshalb sollten die Kurven nicht erweitert werden. The tube circuitry is optimized for the area shown above. The curves should, therefore, not be extended beyond the drawn range. Stabiler Luftkühlerbetrieb und 100% Kühlerleistung wird bei einer Überhitzung ∆tÜ von 0,65 x DT1 erreicht. Stable cooler operation and 100% Air Cooler performance are obtained at a superheat of ∆tS of 0,65 x DT1. Le système de distribution des tubes est optimisé pour le domaine d'application indiqué sur le diagramme. De ce fait, les courbes ne doivent pas être extrapolées au delà des données connues. Pour la stabilité de l'évaporateur et un rendement à 100% il sera nécessaire de maintenir une surchauffe de ∆tS de 0,65 x DT1. Beispiel: Bei DT1 = 8 K und 100% Luftkühlerleistung ist ∆tÜ = 0,65 x 8 K = 5,2 K. Example: At DT1 = 8 K and 100% Air Cooler capacity ∆tS = 0,65 x 8 K = 5,2 K. Exemple: Avec DT1 = 8 K et 100% de puissance d'évaporateur ∆tS = 0,65 x 8 K = 5,2 K. Die Kühlerleistung beträgt bei 60 Hz, bedingt durch die höhere Drehzahl und den höheren Luftstrom, durchschnittlich ca. 10 % mehr. The evaporator capacity at 60 Hz, shows an average increase of approx. 10 % due to higher fan speed and higher air flow rate. La puissance de l'évaporateur est à 60 Hz d'environ 10 % plus haut pour cause augmentation de vitesse et du débit d'air. 6 Abmessungen, Zubehör Dimensions, Accessories Dimensions, Accessoires FDA = Deckenausführung FDA FDA = Ceiling type version FDA = Construction plafonniere FDA 011 FDA 021, 031 FDA 032 FDA 042 Elektr. Abtauung 230 V-1 Normalausführung. Für FM(W)A, FM(W)OA For FM(W)A, FM(W)OA Pour FM(W)A, FM(W)OA ggf. zur Tropfschale if required towards drip tray le cas échèant, vers égouttoir Für FDA For FDA Pour FDA Electric Defrost 230 V-1 Construction normal. Für Typ For Model Pour Modèle FM(O)A 011 FM(O)A 021 FM(O)A 022 FM(O)A 032 FM(O)A 042 FW(O)A 011 FW(O)A 021 FW(O)A 022 FW(O)A 032 FW(O)A 042 FDA 011 FDA 021 FAD 031 FDA 032 FDA 042 Dégivrage électrique 230 V-1 Construction normal. El. Abtauung für Kühler El. defrost for coil Dégivrage él. pour batterie TAS 13 TAS 20 TAS 20 TAS 30 TAS 40 TAS 13 TAS 20 TAS 20 TAS 30 TAS 40 - 72 W 110 W 110 W 165 W 220 W 72 W 110 W 110 W 165 W 220 W - El. Abtauung für Kühler und Tropfschale El. defrost for coil and drip tray Dégivrage él. pour batterie et égouttoir Tropfwanne nicht beheizbar Drip tray not heatable Egouttoir non chauffable TAS TAS TAS TAS TAS 20 30 40 40 50 Nachrüstsatz. Supplement element. Montage supplementaire 110 165 220 220 275 345 430 385 385 480 W W W W W W W W W W 7 SG. Hochleistungsluftkühler - Unit Coolers - Evaporateurs ● 0,6 - 170 kW bei / at / à tL1 = ±0˚C, DT1 = 8 K ● 218 Typen ● 218 Models ● 218 Modèles SP.C market plus ● 1,1 - 22,4 kW bei / at / à tL1 = ±0˚C, DT1 = 8 K ● 32 Typen ● 32 Models ● 32 Modèles ● Bauhöhe / Height / Hauteur 370 / 475 / 545 mm DE.D Decken-Luftkühler - Unit Coolers - Evaporateurs ● 1,5 - 9,4 kW bei / at / à tL1 = ±0˚C, DT1 = 8 K ● 20 Typen ● 20 Models ● 20 Modèles DF., DEA.C junior ● 0,3 - 1,7 kW bei / at / à tL1 = ±0˚C, DT1 = 8 K ● 17 Typen ● 17 Models ● 17 Modèles ● Bauhöhe / Height / Hauteur 130 / 240 mm DZ. Decken-Luftkühler - Unit Coolers - Evaporateurs ● Zweiseitig ausblasend ● Dual discharge ● Double flux ● 0,6 - 60 kW bei / at / à tL1 = ±0˚C, DT1 = 8 K ● 108 Typen ● 108 Models ● 108 Modèles ● Dual discharge ● Double flux DP. comfort ● Zweiseitig ausblasend ● 1,6 - 23,2 kW bei / at / à tL1 = ±0˚C, DT1 = 8 K ● 16 Typen ● 16 Models ● 16 Modèles CAV/H Verflüssiger - Condensers - Condenseurs ● Vertikal / horizontal blasend ● Blowing vertically / horizontally ● Soufflant verticalement / horizontalement ● 10 - 1000 kW bei / at / à Dt = 15 K GAV/H Rückkühler - Dry Coolers - Tours de refroidissement sèches (Glykolrückkühler - Glycol coolers - Aeroréfrigérants à glycol) ● Vertikal / horizontal blasend ● Blowing vertically / horizontally Küba Produkte erhalten Sie bei - Küba products can be purchased from - Vous pouvez vous approvisionner en matériel Küba chez Geschäftsbereich Kältetechnik D-82065 Baierbrunn · Oberdiller Straße 23 · Tel.: ++ 49 - (0) 89 / 7 44 73 - 0 · Fax: ++ 49 - (0) 89 / 7 44 73 - 1 07, - 2 22, - 2 26 e-mail: [email protected] · http://www.kueba.com 43 0094.392400 0602 2000 MM-artconcept DGBF ● Soufflant verticalement / horizontalement ● 15 - 718 kW