F MERCI Cher client, 38
Transcription
F MERCI Cher client, 38
F MOULINS GRAND PUBLIC MERCI d’avoir acheté un moulin à café VARIO. Avec votre VARIO, il est plus facile que jamais de faire du café de qualité professionnelle, que ce soit à la maison, au bureau ou dans votre café. Vous trouverez ci-dessous les descriptions détaillées des caractéristiques, qui font que le VARIO se distingue des autres moulins à café de sa catégorie. MEULES EN CÉRAMIQUE DE QUALITÉ PROFESSIONNELLE: Les meules en céramique du VARIO sont fabriquées en Allemagne par MAHLKÖNIG et composées du même matériau de pointe durable et résistant que celles des meilleurs moulins à café de la profession. Les meules en céramique demeurent aiguisées deux fois plus longtemps que les meules en acier. MOUTURE À LA DEMANDE AVEC DOSAGE ÉLECTRONIQUE: La mouture à la demande à dosage contrôlé électroniquement ne moud que le café, dont vous avez besoin pour chaque tasse, directement dans votre porte-filtre à espresso ou votre réservoir à café moulu pour les cafetières à café filtre et à piston. La mouture à la demande prévient la perte d’arôme du café moulu. meules Le moteur est parfaitement approprié à de longs cycles opératoires. En outre, le VARIO bénéficie d’un circuit de sécurité thermique à réinitialisation automatique qui protège le moteur contre la surchauffe. Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode d’emploi attentivement avant de vous servir de l’appareil. Ils contiennent des informations importantes pour l’utilisation fiable de toutes les fonctions de l’appareil. Veuillez conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour l’avenir. Veuillez remettre toutes les consignes de sécurité et instructions au futur utilisateur du produit. Cher client, Contrairement à d’autres fabricants, chez MAHLKÖNIG, nous testons chaque moulin avec du café pour assurer un réglage de broyage optimal. De ce fait, à la livraison, vous pouvez trouver des résidus de café moulu dans le mécanisme de broyage . SYSTÈME INNOVANT DE RÉGLAGE DE LA MOUTURE : Le système de réglage convivial du VARIO permet des réglages Macro (gros) et Micro (fin) rapides et répétitives. L’éventail des possibilités et la précision des réglages sont vraiment impressionnants. Le VARIO offre 230 réglages différents réglages du degré de mouture de la finesse pour l’espresso jusqu’à celui pour la cafetière à piston. MOTEUR SILENCIEUX: Le VARIO abrite un moteur à courant continu à couple élevé avec une transmission à courroie. La courroie dentée garantit un fonctionnement silencieux sans heurts et une séparation thermique entre le moteur et le châssis des 38 Document numéro 00090813 Traduction de la version original en langue allemande F MOULINS GRAND PUBLIC SOMMAIRE 1. Pour votre sécurité Page 40 2. Fournitures Page 41 3. Aperçu de l’appareil Page 41 4. Première mise en service Page 43 4.1 Lieu de mise en place Page 43 4.2 Montage de l’entonnoir à grains Page 43 4.3 Raccordement électrique Page 43 4.4 Remplissage de l’entonnoir à grains Page 43 5. Réservoir à mouture et support porte-filtre Page 43 5.1 Mise en place du réservoir à mouture Page 43 5.2 Réglage et mise en place du support porte-filtre Page 43 6. Réglage du degré de mouture Page 44 6.1 Présélection Page 44 6.2 Avis quant au réglage du degré de mouture Page 44 7. Mouture normale Page 44 7.1 Dosage via la durée de mouture enregistrée Page 44 7.2 Dosage manuel Page 44 8. Programmation des durées de mouture en fonction des dosages Page 45 9. Veille / Veille automatique Page 45 9.1 Fonction de veille Page 45 9.2 Fonction de veille automatique Page 45 9.3 Paramétrage du mode de veille automatique Page 45 10. Entretien et nettoyage Page 46 10.1 Nettoyage du châssis et de l’entonnoir Page 46 10.2 Nettoyage des meules Page 46 11. Dépannage Page 48 12. Caractéristiques techniques Page 48 13. Recyclage et élimination Page 48 14. Avis important concernant la garantie Page 49 39 F MOULINS GRAND PUBLIC 1. POUR VOTRE SÉCURITÉ Emploi conforme à l’usage prévu Cet article est exclusivement destiné à la mouture de grains de café torréfiés pour l’usage domestique et il est interdit de l’affecter à une utilisation commerciale. Respectez impérativement les consignes de sécurité ci-après: DANGER DANGERS POUR LES ENFANTS ET D’AUTRES PERSONNES! Les enfants sont incapables d’identifier les dangers ou ils les sous-estiment fréquemment. Toutes les utilisations divergentes sont considérées comme emploi non conforme à l’usage prévu et susceptibles de provoquer des dom- • mages matériels, voire des dommages corporels. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages provoqués par un emploi non conforme à l’usage prévu. Ce mode d’emploi contient des pictogrammes de mise en garde suivants: L’emploi de cet appareil est interdit aux personnes (y compris les enfants) souffrant de capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ne pouvant pas s’en servir pour cause d’un manque d’expérience et / ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne compétente en matière de sécurité ou si ladite personne leur a donné des instructions spécifiques à l’emploi de l’appareil. Il est important de surveiller les enfants en bas âge, afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • DANGER RISQUE ÉLEVÉ L’inobservation de cette mise en garde peut causer des blessures DANGER DANGER DÛ À UN EMPLOI ERRONÉ! corporelles et mortelles. L’emploi non conforme à l’usage prévu de l’appareil risque de le détériorer. ATTENTION RISQUE MOYEN! L’inobservation de cette mise en • garde peut causer un dommage matériel. • PRUDENCE RISQUE FAIBLE! Comportements à adopter en se • servant de l’appareil. Le pictogramme ci-après figure sur la plaque signalétique sous le moulin : Ne jetez pas votre produit usagé dans les ordures ménagères. (voir chapitre 13) 40 L’emploi de l’appareil est réservé aux personnes familiarisées avec les dangers et les particularités de l’appareil. N’introduisez jamais les mains dans l’entonnoir à grains ou la sortie du moulin en cours de fonctionnement de l’appareil ! Risque de blessure ! Veillez à ce que vos cheveux n’entrent pas en contact avec l’entonnoir à grains, si vous portez les cheveux longs. DANGER TENSION DE RÉSEAU DANGEREUSE! Une installation électrique imparfaite ou une tension de réseau trop élevée risque de provoquer une décharge électrique. • Votre nouveau VARIO est prévu pour une tension de réseau de 100-120 Volts (Etats-Unis, Canada, Japon) ou de 200-240 Volts (Europe p. ex.). Contrôlez que la tension figurant sur la plaque signalétique de votre VARIO coïncide F MOULINS GRAND PUBLIC • • • • • • • • • • • avec votre plage de tension de réseau. Ne plongez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau. Ne touchez jamais la fiche de secteur les mains mouillées. Ne retirez jamais la fiche de secteur de la prise de courant en tirant sur le cordon, mais prenez toujours la fiche en main. Ne vous servez jamais du cordon d’alimentation comme poignée. Eloignez l’appareil, la fiche de secteur et le cordon d’alimentation des feux nus et des surfaces chaudes. Servez-vous exclusivement de l’appareil dans des locaux secs à l’intérieur. Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des salles d’eau ou sous la pluie. Ne placez jamais l’appareil de manière à ce qu’il pourrait tomber dans une cuve, une baignoire ou un lavabo / un évier. N’engagez jamais les mains dans l’eau pour récupérer un appareil électrique. Retirez impérativement la fiche de la prise au secteur dans un tel cas. Retirez par ailleurs toujours la fiche de la prise au secteur si vous ne vous servez pas de l’appareil, si vous voulez le nettoyer ou en cas de panne. Assurez-vous à intervalles réguliers que l’appareil et le cordon soient exempts de dommages. Rendez l’appareil inutilisable, s’il ne peut plus servir : retirez la fiche du cordon de la prise au secteur et sectionnez le cordon d’alimentation. 2. FOURNITURES 1 x moulin à café domestique VARIO Home 1 x entonnoir à grains avec couvercle 1 x support porte-filtre 1 x réservoir à mouture 1 x mode d’emploi 3. APERÇU DE L’APPAREIL Vue d’ensemble du moulin à café avec le réservoir à mouture 1 Couvercle de l’entonnoir à grains 2 Entonnoir à grains 3 Moulin à café 4 Poignée du réservoir à mouture 5 Réservoir à mouture ATTENTION DANGER DÛ AUX RÉPARATIONS NON AUTORISÉES: Les réparations erronées risquent d’endommager l’appareil. • • L’exécution des réparations est strictement réservée aux centres de service après-vente agréés. Si vous ne pouvez éliminer un dysfonctionnement à l’aide des dépannages décrits dans ce mode d’emploi, adressez-vous directement à votre distributeur autorizé. 41 F MOULINS GRAND PUBLIC Vue partielle du moulin à café avec le support Vue partielle de l’écran porte-filtre 8 Levier de réglage de la mouture (réglage 6 Support porte-filtre Macro / grossier) 6a Attache 9 Levier de réglage de la mouture (réglage 6b Arceau de suspension Micro / fin) 6c Vis d’ajustage 10 Bouton Marche / Arrêt (START / STOP) 6d Poignée du support porte-filtre 11 Bouton de sélection du dosage manuel 7 Cordon d’alimentation 12 Bouton + de réglage du dosage 13 Bouton - de réglage du dosage 14 Bouton programmable 1 (p. ex. pour espresso) 15 Bouton programmable 2 (p. ex. pour café filtre) 16 Bouton programmable 3 (p. ex. pour cafetière à piston) 17 Ecran 42 F MOULINS GRAND PUBLIC 4. PREMIÈRE MISE EN SERVICE 5.1 Insertion du réservoir à mouture (5) Maintenez le réservoir à mouture par sa Avant de vous servir de votre moulin à poignée supérieure (4) et poussez - le dans café le moulin sous l’écran. Le réservoir est placé correctement, s’il elle a bien pris l’encoche PRUDENCE Nous vous recommandons de laver dans le bas sur la plaque de base. l’entonnoir à grains et le réservoir à mouture dans de l’eau chaude savonneuse, avant de vous servir de 5.2 Réglage et mise en place du support portefiltre (6) votre moulin à café VARIO pour la Vous pouvez régler le support portepremière fois. filtre de manière à ce qu’il maintienne le porte-filtre de votre machine à espresso 4.1 Lieu de mise en place automatiquement et que vous ne devez Placez le moulin à café VARIO sur une donc pas le maintenir durant la mouture. surface plane, stable et antidérapante. Il se pourrait que vous deviez ajuster le support porte-filtre, étant donné que les 4.2 Montage de l’entonnoir à grains dimensions des porte-filtres diffèrent Pour placer l’entonnoir à grains (2) en place, fortement d’un fabricant à l’autre. alignez les deux petites pattes à la base de l’entonnoir sur les fentes supérieures du corps de l’appareil et insérez l’entonnoir a) Réglage Retirez le support porte-filtre. Placez le dans le moulin à café. Veillez à un porte-filtre de votre machine à espresso alignement correct (fente mince et large). dans le support porte-filtre. Pour ce faire, Tourner l’entonnoir dans le sens des posez le porte-filtre sur l’attache (6b), aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soulevez la poignée et faites glisser le prenne l’encoche par un clic. porte-filtre sous l’arceau de suspension (6a). Le porte-filtre devrait être serré 4.3 Raccordement électrique automatiquement et à l’horizontale dans Raccordez le moulin à une prise de courant le support. à protection de contact correctement installée. Vous pouvez ajuster le support si le portefiltre adopte une position dissymétrique. 4.4 Remplissage de l’entonnoir à grains Desserrez la vis (6c) avant sous l’arceau Retirez le couvercle (1) en soulevant avec un tournevis cruciforme ou à vis à l’entonnoir (2). Versez la quantité de grains fente et déplacez l’arceau à la hauteur de café entiers torréfiés souhaitée dans souhaitée, de manière à ce que le support l’entonnoir (250 grammes maximum). soit correctement bloqué à l’horizontale Remettez le couvercle en place. entre l’arceau et l’attache. Resserrez la vis. 5. CORBEILLE Á MOUTURE ET SUPPORT PORTE-FILTRE Le moulin VARIO moud le café, au choix, dans le réservoir à mouture ou directement dans un porte-filtre d’une machine à espresso. b) Insertion Maintenez le support porte-filtre par la poignée avant (6d) et poussez le support dans le moulin sous l’écran. Le support porte-filtre est placé correctement, s’il a bien pris l’encoche dans le bas sur la plaque de base. 43 F MOULINS GRAND PUBLIC 6. RÉGLAGE DU DEGRÉ DE MOUTURE Le réglage de la mouture s’effectue via deux leviers à crans d’arrêt (8+9). Un échelon complet de l’échelle Micro correspond à un cran de l’échelle Macro. L’actionnement des deux leviers vers le HAUT donne une mouture plus fine et vers le BAS une mouture plus grosse. 6.1 Présélection Faites glisser le levier Macro (8) vers le haut ou le bas sur le degré de mouture souhaité (réglage grossier) Espresso Filter French Press Faites glisser le levier de réglage gauche (mouture fine, 9) jusqu’au milieu de l’échelle (mouture fine). Moulez une petite quantité de café en appuyant sur le bouton START (10) et en appuyant à nouveau pour arrêter. Contrôlez la taille des particules. Si celleci est proche de ce que vous souhaitez, utilisez le levier Micro pour obtenir exactement le degré de mouture désiré. Si la taille des particules est très différente de ce que vous recherchez, modifiez la position du levier Macro sur une nouvelle position, puis ajustez le réglage fin avec le levier Micro. 44 6.2 Avis quant au réglage du degré de mouture La taille effective des particules d’un réglage dépend de nombreux facteurs : le degré de torréfaction (clair ou sombre), la fraîcheur, l’humidité, le type de grain, la teneur en huile, etc. Au fur et à mesure de l’utilisation de l’appareil, vous arriverez à déterminer le réglage qui convient à votre goût, à votre préparation du café et à vos grains préférés. ATTENTION Des restes de grains moulus peuvent demeurer entre les meules après avoir éteint le moulin. Le réglage d’une mouture FINE (vers le haut) devrait se faire quand le moulin est en cours de fonctionnement, en prévention d’éventuels endommagements du mécanisme de réglage. 7. MOUTURE NORMALE 7.1 Dosage via la durée de mouture enregistrée Appuyez sur le bouton programmable souhaité – Esp (14), Filter (15) ou Press (16). Le voyant bleu (DEL) à côté du bouton brille et l’écran (17) affiche la durée de mouture programmée correspondante en secondes. Appuyez sur le bouton START (10) pour commencer la mouture. Pendant la mouture, l’écran effectue un compte à rebours des secondes jusqu’à 0. Lorsque l’écran atteint 0 seconde, le moteur s’arrête et l’écran affiche à nouveau la durée programmée. 7.2 Dosage manuel Appuyez sur le bouton MANUAL (11) et ensuite sur le bouton START, si vous voulez obtenir une plus grande quantité de café moulu. Le moulin à café compte jusqu’à 90 secondes et s’arrête automatiquement. Vous pouvez interrompre la mouture à tout moment en appuyant sur le bouton START. Le moteur s’arrête et l’écran est remis à zéro sur 000. La durée limite de 90 secondes n’est pas modifiable par l’utilisateur. F MOULINS GRAND PUBLIC 8. PROGRAMMATION DES DURÉES DE MOUTURE EN FONCTION DES DOSAGES Votre VARIO bénéficie de trois durées de mouture programmées par défaut à l’usine. Les boutons programmables respectifs sont nommés Esp, Filter et Press. Ces boutons programmables règlent uniquement la DURÉE de la mouture et ne possèdent aucune influence sur la TAILLE DES PARTICULES de la mouture. Programmation des boutons réglés par défaut: - Esp (14) : 10 secondes, - Filter (15: 20 secondes et - Press (16) : 30 secondes. 1. 2. confirmer l’enregistrement du réglage. 3. Répétez les étapes 1 et 2 ci-dessus pour les deux autres boutons programmables. La quantité de café, que vous devez moudre, dépend du type de grain, de la finesse de la mouture, de la méthode de préparation et de vos goûts personnels. Au fur et à mesure de l’utilisation de l’appareil, vous arriverez à déterminer le réglage qui convient le mieux à votre goût. 9. VEILLE / VEILLE AUTOMATIQUE Le moulin n’a pas de commutateur principal, mais vous pouvez le placer en mode de veille afin de réduire la puissance absorbée. 9.1 Fonction de veille: Le moulin passe en mode de veille si vous appuyez sur le bouton START et le maintenez durant 3 secondes. Vous pouvez annuler le mode de veille en appuyant sur n’importe quel bouton. Le bouton n’a aucune autre fonction dans un tel cas. Après avoir ajusté le degré de mouture (taille des particules) selon vos souhaits, appuyez sur le bouton programmable de votre choix, puis appuyez sur START. Le moulin à café se met en marche et l’écran (17) exécute le compte à rebours de la durée sélectionnée. Le moulin à café 9.2 Fonction de veille automatique: s’arrête automatiquement dès l’atteinte Le moulin passe automatiquement en de 0. Il suffit d’appuyer à nouveau sur le mode de veille automatique si aucun bouton START pour arrêter la mouture à bouton n’est actionné en l’espace de 3 tout moment. minutes. L’actionnement d’un bouton quelconque rétablit l’état prêt au service Selon la quantité de café moulu, vous du moulin. pouvez facilement prolonger ou réduire la durée de mouture en procédant comme 9.3 Paramétrage du mode de veille suit : automatique : Vous pouvez modifier le réglage par défaut Appuyez sur les boutons +/- (12/13) sous de 3 minutes comme suit : appuyez sur le l’écran pour régler la durée. Maintenez bouton MANUAL et maintenez-le durant 5 la flèche enfoncée respective pendant secondes. L’écran affiche « S03 » : servez3 secondes pour faire avancer plus vous des touches fléchées pour paramétrer rapidement. la durée jusqu’au passage en mode de veille automatique du moulin. Vous pouvez Une fois le réglage souhaité atteint, régler le moulin sur 3, 5, 10, 20, 30 minutes appuyez sur le bouton programmable et sur 0 (= pas de veille automatique). correspondant (Esp, Filter ou Press) et Vous enregistrez le paramétrage via gardez-le enfoncé pendant 3 secondes. l’actionnement du bouton MANUAL. La durée affichée à l’écran clignote pour 45 F MOULINS GRAND PUBLIC Les durées de dosage programmées 10.1 Nettoyage du châssis et de l’entonnoir: demeurent enregistrées, même en mode Enlevez tous les grains restants dans de veille ou après avoir retiré la fiche de la l’entonnoir à grains. Appuyez sur le bouton prise au secteur. START pour faire passer tous les grains restants dans les meules jusqu’à ce qu’il n’y ait plus rien à moudre. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 10. DANGER • • • • • • Danger dû à un nettoyage inapproprié: Un nettoyage inapproprié peut endommager l’appareil ou causer des blessures. Le démontage du moulin à café doit impérativement se faire selon les termes du chapitre « Entretien et nettoyage ». Faites attention aux arêtes vives durant le nettoyage du moulin à café, notamment au niveau des meules. Risque de blessure. Ne plongez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau. Ne touchez jamais la fiche de secteur avec les mains mouillées. Ne retirez jamais la fiche de secteur de la prise de courant en tirant sur le cordon, mais prenez toujours la fiche en main. Ne plongez jamais les mains dans l’eau pour récupérer un appareil électrique. Retirez impérativement la fiche de la prise au secteur dans un tel cas. Assurez-vous à intervalles réguliers que l’appareil et le cordon soient exempts de dommages. DANGER Retirez la fiche de la prise. Retirez l’entonnoir à grains en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée et en le soulevant hors du châssis. Nettoyez l’entonnoir, son couvercle et le réservoir à mouture dans de l’eau chaude savonneuse. PRUDENCE L’entonnoir, son couvercle et le réservoir à mouture ne sont pas appropriés au lave-vaisselle. Vous devez les laver à la main. DANGER Le châssis du moulin à café ne doit jamais entrer en contact avec de l’eau. 10.2 Nettoyage des meules Seul un nettoyage effectué à intervalles • réguliers sera en mesure de garantir une qualité durable de la mouture. Le nettoyage des meules permet aussi d’éliminer les vieux dépôts d’huiles et de café, qui ATTENTION danger dû aux réparations non risquent de donner un mauvais goût au autorisées: café moulu. L’exécution des réparations est strictement réservée aux centres de 10.2.1 Nettoyage automatique au GRINDZ™: service après-vente agréés. Le nettoyant pour moulins à café GRINDZ™ est conçu pour garantir un nettoyage • Si vous ne pouvez éliminer un approfondi, rapide et simple. GRINDZ™ est dysfonctionnement à l’aide des dépannages un produit servant à éliminer les particules décrits dans ce mode d’emploi, adressezde café, de même que les odeurs et dépôts vous directement à votre distributeur d’huile et de café. autorizé. 46 F MOULINS GRAND PUBLIC a) Enlevez tous les grains restants dans l’entonnoir à grains. Appuyez sur le bouton START pour faire passer tous les grains restants dans les meules jusqu’à ce qu’il n’y ait plus rien à moudre. b) Mettez tout simplement la quantité recommandée de GRINDZ™ (35 grammes = 1 sachet) dans l’entonnoir à grains vide. c) Réglez le degré de mouture sur Press (8), appuyez sur le bouton MANUAL puis sur START, jusqu’à ce que tout le GRINDZ™ a) ait été moulu. Appuyez à nouveau sur le bouton START pour arrêter le moulin. d) Nous vous recommandons de moudre un peu de café après le nettoyage, afin d’éliminer tous les restes de GRINDZ™. DANGER Avis d’hygiène spécifique au GRINDZ™: GRINDZ™ est un produit intégralement composé de produits appropriés aux b) denrées alimentaires et de produits naturels. Les principaux ingrédients sont une combinaison de grains, de céréales et de liants pharmaceutiques. La consommation par mégarde des restes de nettoyant ne présente de ce fait aucun risque pour la santé et ne modifie pas le c) goût et l’arôme du café. Toutes les informations complémentaires quant au GRINDZ™ sont à votre disposition sous www.mahlkoenig.de. 10.2.2 Nettoyage manuel des meules : Procédez comme suit pour le nettoyage manuel des meules: Enlevez tous les grains restants dans l’entonnoir à grains. Appuyez sur le bouton START pour faire passer tous les grains restants dans les meules jusqu’à ce qu’il n’y ait plus rien à moudre. Retirez la fiche de la prise. Retirez l’entonnoir à grains en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée et en le soulevant hors du châssis. Nettoyez l’entonnoir, son couvercle et le réservoir à mouture dans de l’eau chaude savonneuse. Tournez le support de meule supérieur (voir la figure ci-dessus) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée et soulevez-le hors du châssis. d) Nettoyez les meules avec une petite brosse. Eliminer les restes de café des deux meules. Evitez la pénétration de restes de café dans le mécanisme de verrouillage. e) Placez le support de meule supérieur à nouveau sur le corps des meules et tournezle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. f) Suivez les instructions au chapitre 4.2 pour l’insertion de l’entonnoir à grains. 47 F MOULINS GRAND PUBLIC 11. DÉPANNAGES DANGER Mettez-vous en rapport avec votre distributeur autorizé, si vous n’arrivez pas à remédier à ses Observez les consignes de sécurité au dysfonctionnements. Observez le chapitre 1 « Danger dû aux réparations non autorisées » chapitre 1 à tout moment! DIFFICULTÉ REMÈDE Le moulin à café ne marche pas malgré qu‘il soit branché. Le comptage de la durée fonctionne. Contrôlez que l‘entonnoir à grains a été mis en place correctement et qu‘il a été entièrement tourné dans le sens des aiguilles de la montre jusqu‘à la butée. Le contact de l‘interrupteur de sécurité doit être établi correctement. Le moulin à café fonctionne normalement, mais il s‘arrête subitement. Le moulin à café ne se met pas marche après l‘actionnement du bouton START. Le moteur ronronne. Débranchez le moulin à café immédiatement. Un corps étranger tel qu‘une petite pierre, un grain de café vert non torréfié ou une brindille pourrait bloquer les meules. Consulter le chapitre 10.2.2 « Nettoyage des meules » Un corps étranger s‘est introduit dans les meules et bloque leur fonctionnement. Débranchez le moulin immédiatement et suivez les instructions au chapitre 10.2.2 « Nettoyage des meules ». Le moteur est surchauffé en raison d‘une sollicitation extrême. Laissez refroidir le moulin (environ 30 minutes) et redémarrezle. Si le moteur ne fonctionne toujours pas, suivez les instructions au chapitre 10.2.2 « Nettoyage des meules ». Le café moulu n‘est pas Contrôlez l‘ajustage du assez fin ou assez gros- degré de mouture. sier. Dysfonctionnement de la programmation. Moulin en service. 48 Retirez la fiche électrique. Replacez la fiche après 5 secondes. 12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Désignation Moulin à café domestique VARIO Home Diamètre des meules 54 mm céramique Tension 200-240 Volts ou 100-120 Volts Puissance absorbée 2 A maximum Capacité de mouture env. 1,6 g/s en réglage espresso Niveau de pression acoustique des émissions 70 - 75 dB en mouture Contenance de l'entonnoir env. 250 g Poids net 3,7 kg 13. RECYCLAGE ET ÉLIMINATION Instructions pour l’élimination des vieux produits. La Directive DEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques en langue française ; 2002/96/CE) fut instituée pour protéger la santé des humains et notre environnement et pour garantir que les produits usés seront éliminés dans le respect des meilleures possibilités de récupération, de reconditionnement et de recyclage. Votre produit a été développé et fabriqué à base de matériaux et de composants de haute qualité, appropriés à la récupération et au recyclage. Ne jetez pas votre produit usagé dans les ordures ménagères. Veuillez vous informer sur les postes locaux pour la collecte des déchets électriques et électroniques portant le pictogramme ci-après: F MOULINS GRAND PUBLIC Veuillez utiliser une des possibilités d’élimination suivantes: 1. Eliminez le produit dans l’ensemble (y compris le cordon, la fiche et les accessoires) en le remettant à un poste de collecte conforme DEEE. 14. AVIS IMPORTANT CONCERNANT LA GARANTIE ATTENTION DANGER DÛ AUX RÉPARATIONS NON AUTORISÉES: Les réparations erronées risquent d’endommager l’appareil. 2. Vous pouvez remettre votre vieux produit à Avis Important concernant la garantie : votre revendeur spécialisé si vous achetez un produit de remplacement. Le commerce Toute réclamation de garantie est nulle dans les est dans l’obligation de reprendre les cas suivants: appareils usagés aux termes de la Directive DEEE. 1. l’autocollant derrière le trou du bec verseur est détruit ou endommagé. MAHLKÖNIG a marqué les conditionnements de ses appareils de pictogrammes normalisés en 2. Le boîtier du moulin (au dos) a été démonté. vue de promouvoir une élimination aux termes des réglementations en vigueur. 3. Le broyeur a été manifestement manipulé ou modifié. Nous avons versé une contribution aux institutions responsables de la 4. Mauvaise utilisation (autres matières que récupération et du recyclage sur le le café ont été moulues). plan national. Les produits des conditionnements ainsi marqués sont appropriés au recyclage. 49 NOTIZEN - NOTES - NOTAS - NOTE 50 NOTIZEN - NOTES - NOTAS - NOTE 51 MAHLKÖNIG GmbH & Co. KG Tilsiter Strasse 142 D- 22047 Hamburg, Germany www.mahlkoenig.de SERVICE-HOTLINE +49 (0)40 - 69 69 40 40 [email protected] Mo. - Fr. 8:00 - 16:00 h September 2011 Änderungen vorbehalten!! Subject to amendment!! ¡¡Se reserva el derecho a modificaciones!! Sous réserve de modifications!!