F MERCI Cher client, 38

Transcription

F MERCI Cher client, 38
F
MOULINS GRAND PUBLIC
MERCI
d’avoir acheté un moulin à café VARIO. Avec
votre VARIO, il est plus facile que jamais de faire
du café de qualité professionnelle, que ce soit à
la maison, au bureau ou dans votre café. Vous
trouverez ci-dessous les descriptions détaillées
des caractéristiques, qui font que le VARIO
se distingue des autres moulins à café de sa
catégorie.
MEULES EN CÉRAMIQUE DE QUALITÉ
PROFESSIONNELLE:
Les meules en céramique du VARIO sont
fabriquées en Allemagne par MAHLKÖNIG
et composées du même matériau de pointe
durable et résistant que celles des meilleurs
moulins à café de la profession. Les meules en
céramique demeurent aiguisées deux fois plus
longtemps que les meules en acier.
MOUTURE À LA DEMANDE AVEC DOSAGE
ÉLECTRONIQUE:
La mouture à la demande à dosage contrôlé
électroniquement ne moud que le café, dont
vous avez besoin pour chaque tasse, directement
dans votre porte-filtre à espresso ou votre
réservoir à café moulu pour les cafetières à
café filtre et à piston. La mouture à la demande
prévient la perte d’arôme du café moulu.
meules Le moteur est parfaitement approprié
à de longs cycles opératoires. En outre, le VARIO
bénéficie d’un circuit de sécurité thermique
à réinitialisation automatique qui protège le
moteur contre la surchauffe.
Veuillez lire les consignes de sécurité
et le mode d’emploi attentivement
avant de vous servir de l’appareil. Ils
contiennent des informations importantes pour l’utilisation fiable de toutes les fonctions de l’appareil.
Veuillez conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour l’avenir. Veuillez remettre toutes les consignes de sécurité et instructions au futur utilisateur du produit.
Cher client,
Contrairement à d’autres fabricants, chez
MAHLKÖNIG, nous testons chaque moulin avec du café pour assurer un réglage de
broyage optimal. De ce fait, à la livraison,
vous pouvez trouver des résidus de café
moulu dans le mécanisme de broyage .
SYSTÈME INNOVANT DE RÉGLAGE DE LA
MOUTURE :
Le système de réglage convivial du VARIO
permet des réglages Macro (gros) et Micro (fin)
rapides et répétitives. L’éventail des possibilités
et la précision des réglages sont vraiment
impressionnants. Le VARIO offre 230 réglages
différents réglages du degré de mouture de
la finesse pour l’espresso jusqu’à celui pour la
cafetière à piston.
MOTEUR SILENCIEUX:
Le VARIO abrite un moteur à courant continu à
couple élevé avec une transmission à courroie.
La courroie dentée garantit un fonctionnement
silencieux sans heurts et une séparation
thermique entre le moteur et le châssis des
38
Document numéro 00090813
Traduction de la version original en langue allemande
F
MOULINS GRAND PUBLIC
SOMMAIRE
1.
Pour votre sécurité
Page 40
2.
Fournitures
Page 41
3.
Aperçu de l’appareil
Page 41
4.
Première mise en service
Page 43
4.1
Lieu de mise en place
Page 43
4.2
Montage de l’entonnoir à grains
Page 43
4.3
Raccordement électrique
Page 43
4.4
Remplissage de l’entonnoir à grains
Page 43
5.
Réservoir à mouture et support porte-filtre
Page 43
5.1
Mise en place du réservoir à mouture
Page 43
5.2
Réglage et mise en place du support porte-filtre
Page 43
6.
Réglage du degré de mouture
Page 44
6.1
Présélection
Page 44
6.2
Avis quant au réglage du degré de mouture
Page 44
7.
Mouture normale
Page 44
7.1
Dosage via la durée de mouture enregistrée
Page 44
7.2
Dosage manuel
Page 44
8.
Programmation des durées de mouture en fonction des dosages
Page 45
9.
Veille / Veille automatique
Page 45
9.1
Fonction de veille
Page 45
9.2
Fonction de veille automatique
Page 45
9.3
Paramétrage du mode de veille automatique
Page 45
10.
Entretien et nettoyage
Page 46
10.1
Nettoyage du châssis et de l’entonnoir
Page 46
10.2
Nettoyage des meules
Page 46
11.
Dépannage
Page 48
12.
Caractéristiques techniques
Page 48
13.
Recyclage et élimination
Page 48
14.
Avis important concernant la garantie
Page 49
39
F
MOULINS GRAND PUBLIC
1. POUR VOTRE SÉCURITÉ
Emploi conforme à l’usage prévu
Cet article est exclusivement destiné à la mouture de grains de café torréfiés pour l’usage
domestique et il est interdit de l’affecter à une
utilisation commerciale.
Respectez impérativement les consignes de sécurité ci-après:
DANGER DANGERS POUR LES ENFANTS ET
D’AUTRES PERSONNES!
Les enfants sont incapables d’identifier
les dangers ou ils les sous-estiment fréquemment.
Toutes les utilisations divergentes sont considérées comme emploi non conforme à l’usage
prévu et susceptibles de provoquer des dom- •
mages matériels, voire des dommages corporels. Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dommages provoqués par un emploi
non conforme à l’usage prévu.
Ce mode d’emploi contient des pictogrammes
de mise en garde suivants:
L’emploi de cet appareil est interdit aux personnes (y compris les enfants) souffrant de
capacités physiques, sensorielles ou mentales
restreintes ou ne pouvant pas s’en servir pour
cause d’un manque d’expérience et / ou de
connaissances, sauf si elles sont surveillées par
une personne compétente en matière de sécurité ou si ladite personne leur a donné des instructions spécifiques à l’emploi de l’appareil.
Il est important de surveiller les enfants en bas
âge, afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
•
DANGER RISQUE ÉLEVÉ
L’inobservation de cette mise en
garde peut causer des blessures
DANGER DANGER DÛ À UN EMPLOI ERRONÉ!
corporelles et mortelles.
L’emploi non conforme à l’usage prévu
de l’appareil risque de le détériorer.
ATTENTION RISQUE MOYEN!
L’inobservation de cette mise en •
garde peut causer un dommage
matériel.
•
PRUDENCE RISQUE FAIBLE!
Comportements à adopter en se
•
servant de l’appareil.
Le pictogramme ci-après figure
sur la plaque signalétique sous le
moulin :
Ne jetez pas votre produit usagé
dans les ordures ménagères. (voir
chapitre 13)
40
L’emploi de l’appareil est réservé aux personnes familiarisées avec les dangers et les
particularités de l’appareil.
N’introduisez jamais les mains dans l’entonnoir à grains ou la sortie du moulin en cours
de fonctionnement de l’appareil ! Risque de
blessure !
Veillez à ce que vos cheveux n’entrent pas en
contact avec l’entonnoir à grains, si vous portez
les cheveux longs.
DANGER TENSION DE RÉSEAU DANGEREUSE!
Une installation électrique imparfaite
ou une tension de réseau trop élevée
risque de provoquer une décharge
électrique.
•
Votre nouveau VARIO est prévu pour une tension de réseau de 100-120 Volts (Etats-Unis,
Canada, Japon) ou de 200-240 Volts (Europe
p. ex.). Contrôlez que la tension figurant sur la
plaque signalétique de votre VARIO coïncide
F
MOULINS GRAND PUBLIC
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
avec votre plage de tension de réseau.
Ne plongez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau.
Ne touchez jamais la fiche de secteur les
mains mouillées.
Ne retirez jamais la fiche de secteur de la
prise de courant en tirant sur le cordon,
mais prenez toujours la fiche en main.
Ne vous servez jamais du cordon d’alimentation comme poignée.
Eloignez l’appareil, la fiche de secteur et le
cordon d’alimentation des feux nus et des
surfaces chaudes.
Servez-vous exclusivement de l’appareil
dans des locaux secs à l’intérieur. Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des salles
d’eau ou sous la pluie.
Ne placez jamais l’appareil de manière à ce
qu’il pourrait tomber dans une cuve, une
baignoire ou un lavabo / un évier.
N’engagez jamais les mains dans l’eau pour
récupérer un appareil électrique. Retirez
impérativement la fiche de la prise au secteur dans un tel cas. Retirez par ailleurs toujours la fiche de la prise au secteur si vous
ne vous servez pas de l’appareil, si vous voulez le nettoyer ou en cas de panne.
Assurez-vous à intervalles réguliers que
l’appareil et le cordon soient exempts de
dommages.
Rendez l’appareil inutilisable, s’il ne peut
plus servir : retirez la fiche du cordon de
la prise au secteur et sectionnez le cordon
d’alimentation.
2. FOURNITURES
1 x moulin à café domestique VARIO Home
1 x entonnoir à grains avec couvercle
1 x support porte-filtre
1 x réservoir à mouture
1 x mode d’emploi
3. APERÇU DE L’APPAREIL
Vue d’ensemble du moulin à café avec le
réservoir à mouture
1
Couvercle de l’entonnoir à grains
2
Entonnoir à grains
3
Moulin à café
4
Poignée du réservoir à mouture
5
Réservoir à mouture
ATTENTION DANGER DÛ AUX RÉPARATIONS
NON AUTORISÉES:
Les réparations erronées risquent
d’endommager l’appareil.
•
•
L’exécution des réparations est strictement
réservée aux centres de service après-vente
agréés.
Si vous ne pouvez éliminer un dysfonctionnement à l’aide des dépannages décrits
dans ce mode d’emploi, adressez-vous directement à votre distributeur autorizé.
41
F
MOULINS GRAND PUBLIC
Vue partielle du moulin à café avec le support Vue partielle de l’écran
porte-filtre
8
Levier de réglage de la mouture (réglage
6
Support porte-filtre
Macro / grossier)
6a Attache
9
Levier de réglage de la mouture (réglage
6b Arceau de suspension
Micro / fin)
6c Vis d’ajustage
10 Bouton Marche / Arrêt (START / STOP)
6d Poignée du support porte-filtre
11 Bouton de sélection du dosage manuel
7
Cordon d’alimentation
12 Bouton + de réglage du dosage
13 Bouton - de réglage du dosage
14 Bouton programmable 1 (p. ex. pour
espresso)
15 Bouton programmable 2 (p. ex. pour café
filtre)
16 Bouton programmable 3 (p. ex. pour
cafetière à piston)
17 Ecran
42
F
MOULINS GRAND PUBLIC
4. PREMIÈRE MISE EN SERVICE
5.1 Insertion du réservoir à mouture (5)
Maintenez le réservoir à mouture par sa
Avant de vous servir de votre moulin à
poignée supérieure (4) et poussez - le dans
café
le moulin sous l’écran. Le réservoir est placé
correctement, s’il elle a bien pris l’encoche
PRUDENCE Nous vous recommandons de laver
dans le bas sur la plaque de base.
l’entonnoir à grains et le réservoir
à mouture dans de l’eau chaude
savonneuse, avant de vous servir de 5.2 Réglage et mise en place du support portefiltre (6)
votre moulin à café VARIO pour la
Vous pouvez régler le support portepremière fois.
filtre de manière à ce qu’il maintienne le
porte-filtre de votre machine à espresso
4.1 Lieu de mise en place
automatiquement et que vous ne devez
Placez le moulin à café VARIO sur une
donc pas le maintenir durant la mouture.
surface plane, stable et antidérapante.
Il se pourrait que vous deviez ajuster le
support porte-filtre, étant donné que les
4.2 Montage de l’entonnoir à grains
dimensions des porte-filtres diffèrent
Pour placer l’entonnoir à grains (2) en place,
fortement d’un fabricant à l’autre.
alignez les deux petites pattes à la base de
l’entonnoir sur les fentes supérieures du
corps de l’appareil et insérez l’entonnoir a) Réglage
Retirez le support porte-filtre. Placez le
dans le moulin à café. Veillez à un
porte-filtre de votre machine à espresso
alignement correct (fente mince et large).
dans le support porte-filtre. Pour ce faire,
Tourner l’entonnoir dans le sens des
posez le porte-filtre sur l’attache (6b),
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il
soulevez la poignée et faites glisser le
prenne l’encoche par un clic.
porte-filtre sous l’arceau de suspension
(6a). Le porte-filtre devrait être serré
4.3 Raccordement électrique
automatiquement et à l’horizontale dans
Raccordez le moulin à une prise de courant
le support.
à protection de contact correctement
installée.
Vous pouvez ajuster le support si le portefiltre adopte une position dissymétrique.
4.4 Remplissage de l’entonnoir à grains
Desserrez la vis (6c) avant sous l’arceau
Retirez le couvercle (1) en soulevant
avec un tournevis cruciforme ou à vis à
l’entonnoir (2). Versez la quantité de grains
fente et déplacez l’arceau à la hauteur
de café entiers torréfiés souhaitée dans
souhaitée, de manière à ce que le support
l’entonnoir (250 grammes maximum).
soit correctement bloqué à l’horizontale
Remettez le couvercle en place.
entre l’arceau et l’attache. Resserrez la vis.
5. CORBEILLE Á MOUTURE ET
SUPPORT PORTE-FILTRE
Le moulin VARIO moud le café, au choix,
dans le réservoir à mouture ou directement
dans un porte-filtre d’une machine à
espresso.
b)
Insertion
Maintenez le support porte-filtre par la
poignée avant (6d) et poussez le support
dans le moulin sous l’écran. Le support
porte-filtre est placé correctement, s’il a
bien pris l’encoche dans le bas sur la plaque
de base.
43
F
MOULINS GRAND PUBLIC
6. RÉGLAGE DU DEGRÉ DE
MOUTURE
Le réglage de la mouture s’effectue via
deux leviers à crans d’arrêt (8+9).
Un échelon complet de l’échelle Micro
correspond à un cran de l’échelle Macro.
L’actionnement des deux leviers vers le
HAUT donne une mouture plus fine et vers
le BAS une mouture plus grosse.
6.1 Présélection
Faites glisser le levier Macro (8) vers le haut
ou le bas sur le degré de mouture souhaité
(réglage grossier)
Espresso
Filter
French Press
Faites glisser le levier de réglage gauche
(mouture fine, 9) jusqu’au milieu de
l’échelle (mouture fine).
Moulez une petite quantité de café en
appuyant sur le bouton START (10) et
en appuyant à nouveau pour arrêter.
Contrôlez la taille des particules. Si celleci est proche de ce que vous souhaitez,
utilisez le levier Micro pour obtenir
exactement le degré de mouture désiré. Si
la taille des particules est très différente
de ce que vous recherchez, modifiez la
position du levier Macro sur une nouvelle
position, puis ajustez le réglage fin avec le
levier Micro.
44
6.2 Avis quant au réglage du degré de mouture
La taille effective des particules d’un
réglage dépend de nombreux facteurs : le
degré de torréfaction (clair ou sombre), la
fraîcheur, l’humidité, le type de grain, la
teneur en huile, etc. Au fur et à mesure de
l’utilisation de l’appareil, vous arriverez à
déterminer le réglage qui convient à votre
goût, à votre préparation du café et à vos
grains préférés.
ATTENTION Des restes de grains moulus peuvent
demeurer entre les meules après
avoir éteint le moulin. Le réglage
d’une mouture FINE (vers le haut)
devrait se faire quand le moulin
est en cours de fonctionnement,
en
prévention
d’éventuels
endommagements du mécanisme
de réglage.
7. MOUTURE NORMALE
7.1 Dosage via la durée de mouture enregistrée
Appuyez sur le bouton programmable
souhaité – Esp (14), Filter (15) ou Press
(16). Le voyant bleu (DEL) à côté du bouton
brille et l’écran (17) affiche la durée de
mouture programmée correspondante en
secondes. Appuyez sur le bouton START
(10) pour commencer la mouture. Pendant
la mouture, l’écran effectue un compte à
rebours des secondes jusqu’à 0. Lorsque
l’écran atteint 0 seconde, le moteur s’arrête
et l’écran affiche à nouveau la durée
programmée.
7.2 Dosage manuel
Appuyez sur le bouton MANUAL (11) et
ensuite sur le bouton START, si vous voulez
obtenir une plus grande quantité de café
moulu. Le moulin à café compte jusqu’à
90 secondes et s’arrête automatiquement.
Vous pouvez interrompre la mouture à tout
moment en appuyant sur le bouton START.
Le moteur s’arrête et l’écran est remis à
zéro sur 000. La durée limite de 90 secondes
n’est pas modifiable par l’utilisateur.
F
MOULINS GRAND PUBLIC
8. PROGRAMMATION DES DURÉES
DE MOUTURE EN FONCTION DES
DOSAGES
Votre VARIO bénéficie de trois durées
de mouture programmées par défaut
à l’usine. Les boutons programmables
respectifs sont nommés Esp, Filter et
Press. Ces boutons programmables règlent
uniquement la DURÉE de la mouture et ne
possèdent aucune influence sur la TAILLE
DES PARTICULES de la mouture.
Programmation des boutons réglés par
défaut:
- Esp (14) : 10 secondes,
- Filter (15: 20 secondes et
- Press (16) : 30 secondes.
1.
2.
confirmer l’enregistrement du réglage.
3.
Répétez les étapes 1 et 2 ci-dessus pour les
deux autres boutons programmables. La
quantité de café, que vous devez moudre,
dépend du type de grain, de la finesse de la
mouture, de la méthode de préparation et
de vos goûts personnels. Au fur et à mesure
de l’utilisation de l’appareil, vous arriverez à
déterminer le réglage qui convient le mieux
à votre goût.
9. VEILLE / VEILLE AUTOMATIQUE
Le moulin n’a pas de commutateur
principal, mais vous pouvez le placer en
mode de veille afin de réduire la puissance
absorbée.
9.1 Fonction de veille:
Le moulin passe en mode de veille si
vous appuyez sur le bouton START et le
maintenez durant 3 secondes. Vous pouvez
annuler le mode de veille en appuyant
sur n’importe quel bouton. Le bouton n’a
aucune autre fonction dans un tel cas.
Après avoir ajusté le degré de mouture
(taille des particules) selon vos souhaits,
appuyez sur le bouton programmable
de votre choix, puis appuyez sur START.
Le moulin à café se met en marche et
l’écran (17) exécute le compte à rebours
de la durée sélectionnée. Le moulin à café
9.2 Fonction de veille automatique:
s’arrête automatiquement dès l’atteinte
Le moulin passe automatiquement en
de 0. Il suffit d’appuyer à nouveau sur le
mode de veille automatique si aucun
bouton START pour arrêter la mouture à
bouton n’est actionné en l’espace de 3
tout moment.
minutes. L’actionnement d’un bouton
quelconque rétablit l’état prêt au service
Selon la quantité de café moulu, vous
du moulin.
pouvez facilement prolonger ou réduire la
durée de mouture en procédant comme
9.3 Paramétrage du mode de veille
suit :
automatique :
Vous pouvez modifier le réglage par défaut
Appuyez sur les boutons +/- (12/13) sous
de 3 minutes comme suit : appuyez sur le
l’écran pour régler la durée. Maintenez
bouton MANUAL et maintenez-le durant 5
la flèche enfoncée respective pendant
secondes. L’écran affiche « S03 » : servez3 secondes pour faire avancer plus
vous des touches fléchées pour paramétrer
rapidement.
la durée jusqu’au passage en mode de
veille automatique du moulin. Vous pouvez
Une fois le réglage souhaité atteint,
régler le moulin sur 3, 5, 10, 20, 30 minutes
appuyez sur le bouton programmable
et sur 0 (= pas de veille automatique).
correspondant (Esp, Filter ou Press) et
Vous enregistrez le paramétrage via
gardez-le enfoncé pendant 3 secondes.
l’actionnement du bouton MANUAL.
La durée affichée à l’écran clignote pour
45
F
MOULINS GRAND PUBLIC
Les durées de dosage programmées 10.1 Nettoyage du châssis et de l’entonnoir:
demeurent enregistrées, même en mode
Enlevez tous les grains restants dans
de veille ou après avoir retiré la fiche de la
l’entonnoir à grains. Appuyez sur le bouton
prise au secteur.
START pour faire passer tous les grains
restants dans les meules jusqu’à ce qu’il n’y
ait plus rien à moudre.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
10.
DANGER
•
•
•
•
•
•
Danger dû à un nettoyage inapproprié:
Un nettoyage inapproprié peut
endommager l’appareil ou causer
des blessures.
Le démontage du moulin à café doit
impérativement se faire selon les termes
du chapitre « Entretien et nettoyage ».
Faites attention aux arêtes vives durant le
nettoyage du moulin à café, notamment
au niveau des meules. Risque de blessure.
Ne plongez jamais l’appareil, le cordon
d’alimentation ou la fiche dans l’eau.
Ne touchez jamais la fiche de secteur avec
les mains mouillées.
Ne retirez jamais la fiche de secteur de la
prise de courant en tirant sur le cordon,
mais prenez toujours la fiche en main.
Ne plongez jamais les mains dans l’eau
pour récupérer un appareil électrique.
Retirez impérativement la fiche de la prise
au secteur dans un tel cas.
Assurez-vous à intervalles réguliers que
l’appareil et le cordon soient exempts de
dommages.
DANGER
Retirez la fiche de la prise.
Retirez l’entonnoir à grains en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à la butée et en le soulevant
hors du châssis. Nettoyez l’entonnoir, son
couvercle et le réservoir à mouture dans de
l’eau chaude savonneuse.
PRUDENCE L’entonnoir, son couvercle et le
réservoir à mouture ne sont pas
appropriés au lave-vaisselle. Vous
devez les laver à la main.
DANGER
Le châssis du moulin à café ne doit
jamais entrer en contact avec de
l’eau.
10.2 Nettoyage des meules
Seul un nettoyage effectué à intervalles
•
réguliers sera en mesure de garantir une
qualité durable de la mouture. Le nettoyage
des meules permet aussi d’éliminer les
vieux dépôts d’huiles et de café, qui
ATTENTION danger dû aux réparations non
risquent de donner un mauvais goût au
autorisées:
café moulu.
L’exécution des réparations est
strictement réservée aux centres de
10.2.1 Nettoyage automatique au GRINDZ™:
service après-vente agréés.
Le nettoyant pour moulins à café GRINDZ™
est conçu pour garantir un nettoyage
•
Si vous ne pouvez éliminer un
approfondi, rapide et simple. GRINDZ™ est
dysfonctionnement à l’aide des dépannages
un produit servant à éliminer les particules
décrits dans ce mode d’emploi, adressezde café, de même que les odeurs et dépôts
vous directement à votre distributeur
d’huile et de café.
autorizé.
46
F
MOULINS GRAND PUBLIC
a)
Enlevez tous les grains restants dans
l’entonnoir à grains. Appuyez sur le bouton
START pour faire passer tous les grains
restants dans les meules jusqu’à ce qu’il n’y
ait plus rien à moudre.
b)
Mettez tout simplement la quantité
recommandée de GRINDZ™ (35 grammes =
1 sachet) dans l’entonnoir à grains vide.
c)
Réglez le degré de mouture sur Press (8),
appuyez sur le bouton MANUAL puis sur
START, jusqu’à ce que tout le GRINDZ™
a)
ait été moulu. Appuyez à nouveau sur le
bouton START pour arrêter le moulin.
d)
Nous vous recommandons de moudre
un peu de café après le nettoyage, afin
d’éliminer tous les restes de GRINDZ™.
DANGER
Avis d’hygiène spécifique au GRINDZ™:
GRINDZ™ est un produit intégralement
composé de produits appropriés aux
b)
denrées alimentaires et de produits
naturels. Les principaux ingrédients
sont une combinaison de grains, de
céréales et de liants pharmaceutiques. La
consommation par mégarde des restes
de nettoyant ne présente de ce fait aucun
risque pour la santé et ne modifie pas le
c)
goût et l’arôme du café.
Toutes les informations complémentaires
quant au GRINDZ™ sont à votre disposition
sous www.mahlkoenig.de.
10.2.2 Nettoyage manuel des meules :
Procédez comme suit pour le nettoyage
manuel des meules:
Enlevez tous les grains restants dans
l’entonnoir à grains. Appuyez sur le bouton
START pour faire passer tous les grains
restants dans les meules jusqu’à ce qu’il n’y
ait plus rien à moudre.
Retirez la fiche de la prise.
Retirez l’entonnoir à grains en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à la butée et en le soulevant
hors du châssis. Nettoyez l’entonnoir, son
couvercle et le réservoir à mouture dans de
l’eau chaude savonneuse.
Tournez le support de meule supérieur
(voir la figure ci-dessus) dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à la butée et
soulevez-le hors du châssis.
d)
Nettoyez les meules avec une petite brosse.
Eliminer les restes de café des deux meules.
Evitez la pénétration de restes de café dans
le mécanisme de verrouillage.
e)
Placez le support de meule supérieur à
nouveau sur le corps des meules et tournezle dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à la butée.
f)
Suivez les instructions au chapitre 4.2 pour
l’insertion de l’entonnoir à grains.
47
F
MOULINS GRAND PUBLIC
11. DÉPANNAGES
DANGER
Mettez-vous en rapport avec votre distributeur
autorizé, si vous n’arrivez pas à remédier à ses
Observez les consignes de sécurité au dysfonctionnements. Observez le chapitre 1 «
Danger dû aux réparations non autorisées »
chapitre 1 à tout moment!
DIFFICULTÉ
REMÈDE
Le moulin à café ne
marche pas malgré
qu‘il soit branché.
Le comptage de la
durée fonctionne.
Contrôlez que l‘entonnoir
à grains a été mis en place
correctement et qu‘il a
été entièrement tourné
dans le sens des aiguilles
de la montre jusqu‘à
la butée. Le contact de
l‘interrupteur de sécurité
doit être établi correctement.
Le moulin à café fonctionne normalement,
mais il s‘arrête subitement.
Le moulin à café ne se
met pas marche après
l‘actionnement du bouton START. Le moteur
ronronne.
Débranchez le moulin à
café immédiatement. Un
corps étranger tel qu‘une
petite pierre, un grain
de café vert non torréfié
ou une brindille pourrait
bloquer les meules. Consulter le chapitre 10.2.2 «
Nettoyage des meules »
Un corps étranger s‘est
introduit dans les meules
et bloque leur fonctionnement. Débranchez le
moulin immédiatement
et suivez les instructions
au chapitre 10.2.2 « Nettoyage des meules ».
Le moteur est surchauffé
en raison d‘une sollicitation extrême. Laissez refroidir le moulin (environ 30
minutes) et redémarrezle. Si le moteur ne fonctionne toujours pas, suivez
les instructions au chapitre 10.2.2 « Nettoyage des
meules ».
Le café moulu n‘est pas Contrôlez l‘ajustage du
assez fin ou assez gros- degré de mouture.
sier.
Dysfonctionnement
de la programmation.
Moulin en service.
48
Retirez la fiche électrique.
Replacez la fiche après 5
secondes.
12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Désignation
Moulin à café domestique
VARIO Home
Diamètre des meules
54 mm céramique
Tension
200-240 Volts ou
100-120 Volts
Puissance absorbée
2 A maximum
Capacité de mouture
env. 1,6 g/s en réglage
espresso
Niveau de pression acoustique des émissions
70 - 75 dB en mouture
Contenance de
l'entonnoir
env. 250 g
Poids net
3,7 kg
13. RECYCLAGE ET ÉLIMINATION
Instructions pour l’élimination des vieux produits.
La Directive DEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques en langue française ;
2002/96/CE) fut instituée pour protéger la santé des humains et notre environnement et pour
garantir que les produits usés seront éliminés
dans le respect des meilleures possibilités de
récupération, de reconditionnement et de recyclage.
Votre produit a été développé et fabriqué à base
de matériaux et de composants de haute qualité, appropriés à la récupération et au recyclage.
Ne jetez pas votre produit usagé dans les ordures ménagères. Veuillez vous informer sur les
postes locaux pour la collecte des déchets électriques et électroniques portant le pictogramme
ci-après:
F
MOULINS GRAND PUBLIC
Veuillez utiliser une des possibilités d’élimination
suivantes:
1.
Eliminez le produit dans l’ensemble (y
compris le cordon, la fiche et les accessoires)
en le remettant à un poste de collecte
conforme DEEE.
14. AVIS IMPORTANT CONCERNANT
LA GARANTIE
ATTENTION DANGER DÛ AUX RÉPARATIONS
NON AUTORISÉES:
Les réparations erronées risquent
d’endommager l’appareil.
2.
Vous pouvez remettre votre vieux produit à
Avis Important concernant la garantie :
votre revendeur spécialisé si vous achetez
un produit de remplacement. Le commerce
Toute réclamation de garantie est nulle dans les
est dans l’obligation de reprendre les
cas suivants:
appareils usagés aux termes de la Directive
DEEE.
1. l’autocollant derrière le trou du bec verseur
est détruit ou endommagé.
MAHLKÖNIG a marqué les conditionnements de
ses appareils de pictogrammes normalisés en
2. Le boîtier du moulin (au dos) a été démonté.
vue de promouvoir une élimination aux termes
des réglementations en vigueur.
3. Le broyeur a été manifestement manipulé
ou modifié.
Nous avons versé une contribution
aux institutions responsables de la
4. Mauvaise utilisation (autres matières que
récupération et du recyclage sur le
le café ont été moulues).
plan national.
Les produits des conditionnements
ainsi marqués sont appropriés au
recyclage.
49
NOTIZEN - NOTES - NOTAS - NOTE
50
NOTIZEN - NOTES - NOTAS - NOTE
51
MAHLKÖNIG GmbH & Co. KG
Tilsiter Strasse 142
D- 22047 Hamburg, Germany
www.mahlkoenig.de
SERVICE-HOTLINE
+49 (0)40 - 69 69 40 40
[email protected] Mo. - Fr. 8:00 - 16:00 h
September 2011
Änderungen vorbehalten!!
Subject to amendment!!
¡¡Se reserva el derecho a modificaciones!!
Sous réserve de modifications!!

Documents pareils