Plaquette Licence espagnol

Transcription

Plaquette Licence espagnol
LICENCE
ESPAGNOL
Objectifs
et description générale
La Licence d’Espagnol se fixe comme objectif
de former des spécialistes de la langue
espagnole et des cultures hispanophones.
Elle possède une dimension multidisciplinaire
qui a pour but de préparer à une variété de
poursuites d’études (large palette de Masters)
et de débouchés professionnels. Elle sert aussi
de tremplin pour des séjours et des projets
professionnels à l’étranger.
Votre inscription en Licence Espagnol
détermine la majeure partie de votre
cursus. La structuration de cette Licence à
l’Université d’Orléans permet d’ouvrir un
éventail de formations, en combinant le
champ disciplinaire majeur avec un champ
disciplinaire mineur choisi parmi les options
suivantes :
Champs disciplinaires mineurs :
• Espagnol (complément de la formation de
Majeure)
• Anglais
• Matières d’application (économie, droit,
gestion)
A partir de la L3, la configuration en mineure
ouvre la voie à cinq parcours :
• Parcours Langue et culture des pays
hispanophones, enseignement (MEEF)
• Parcours Langue et culture des pays
anglophones, enseignement (MEEF)
• Parcours Traduction
• Parcours Français Langue Étrangère
• Parcours Langues, Affaires et Commerce
International
Quel que soit le champ disciplinaire mineur
choisi, la licence que vous validerez à l’issue
de ces trois années sera une Licence Espagnol,
avec mention du parcours choisi.
Poursuites d’études
A l’université d’Orléans
• Master Langues, Littératures et Civilisations
Etrangères et Régionales :
-- Parcours
Langues,
Transmission
et
Médiations Interculturelles Internationales
-- Parcours Traduction d’édition ;
• Master Métiers de l’Enseignement, de
l’Education et de la Formation (préparation
CAPES) ;
• Master
Lettres,
Langues,
Affaires
Internationales :
-- Parcours Langues, Affaires et Commerce
International (selon parcours choisi) ;
• Master Linguistique et Didactique (sur
dossier).
Hors de l’université d’Orléans
• tous les Masters du domaine Lettres et
Langues accessibles aux étudiants de LLCER
(recherches spécialisées, LEA, traduction et
interprétariat, communication, tourisme…)
• des formations du type « Master » à l’étranger
(Espagne, Amérique Latine…)
• toutes les formations bac+4 accessibles
avec une licence LLCER d’espagnol, dont:
préparation des concours de la fonction
publique niveau licence ; écoles de
traduction et d’interprétariat ; études de
documentaliste ; écoles de journalisme ;
études d’anthropologie ou d’ethnologie ;
instituts de sciences politiques (concours
d’entrée en deuxième année) ; écoles de
commerce ouvertes aux étudiants issus de
filières de Lettres et Langues…
Les métiers possibles
Enseignant (premier et second degrés, enseignement supérieur) et formateur (formation
continue, spécialisée, en entreprise…)
Professeur de français à l’étranger
Conseiller Principal d’Éducation
Traducteur, rédacteur, correcteur dans le domaine de l’édition
Traducteur-interprète
Documentaliste
Métiers de la culture, du tourisme, métiers du
journalisme
Emplois ouverts sur concours de la Fonction
Publique
Métiers des entreprises selon les spécialisations des Masters obtenus.
Modalités d’admission
Modalités d’inscription en licence pour
les étudiants titulaires d’un Bac Français
s’inscrivant pour la première fois en 1re année
de licence :
• entre mi-janvier et mi-mars : Préinscription
obligatoire et dispositif d’orientation active
via le portail : www.admission-postbac.fr
• juillet : inscription administrative (prise de
rendez-vous obligatoire par internet : www.
univ-orleans.fr (rubrique scolarité)).
Pour tous les autres cas d’inscription, se
renseigner auprès du service de la scolarité
([email protected]
ou
www.
univ-orleans.fr/scolarite/inscriptions-etréinscriptions).
Enseignements
Pour simplifier la présentation, nous proposons
ci-dessous les champs disciplinaires majeur et
mineur propres au département d’Espagnol.
Les étudiants qui choisiront Anglais suivront
des cours de langue, culture et civilisation
étrangères ; ceux qui choisiront la mineure
Matières d’application auront des cours
d’économie, droit, gestion.
Semestre 1
Champ disciplinaire majeur
> Pratique de la langue (expression écrite et
orale)
> Structure de la langue (grammaire, thème,
version)
> Introduction à l’étude de la civilisation latinoaméricaine
> Enseignements non disciplinaires
> Langue vivante 2
Champ disciplinaire mineur
> Introduction à la civilisation espagnole
> Langue et littérature
> L’Espagne à travers les médias
Semestre 2
Champ disciplinaire majeur
> Pratique et structure de la langue
> Littérature : initiation à l’analyse littéraire
> Introduction à la civilisation espagnole
> Enseignements non disciplinaires
> Langue vivante 2
Champ disciplinaire mineur
> Civilisation latino-américaine
> Langue et littérature
> L’Amérique Latine à travers les médias
Semestre 3
Champ disciplinaire majeur
> Pratique et structure de la langue
> Littérature : narratologie / littérature latinoaméricaine
> Civilisation espagnole
> Enseignements non disciplinaires
> Langue vivante 2
Champ disciplinaire mineur
PARCOURS LACI
> Comptabilité générale
> Option : “commerce international” ou “géographie”
PARCOURS Langue et culture des pays anglophones, enseignement (MEEF)
> Théâtre
> Relations entre le Royaume-Uni et les ÉtatsUnis et influences internationales
> Linguistique
> Didactique des langues étrangères
Semestre 6
Champ disciplinaire majeur
> Structures de la langue
> Littérature espagnole et latino-américaine
> Civilisation espagnole et latino-américaine
> Stage ou séjour
> Langue Vivante 2
PARCOURS Langue et culture des pays hispanophones, enseignement (MEEF)
> Cinéma espagnol et latino-américain
> Etudes de documents historiques
> Didactique des langues étrangères
PARCOURS FLE
> Didactique du français langue étrangère 2
> Enseignement et interculturalité
PARCOURS Traduction
> Civilisation latino-américaine
> Langue et littérature
> L’Espagne et l’Amérique Latine à travers les
médias
> Outils théoriques de la traduction 2 : stylistique
comparée
> Outils pratiques de la traduction 2
> Traduction renforcée (espagnol -> français)
Semestre 4
> Gestion financière
> Droit des contrats de la common law
> Option “commerce international” ou “géographie
Champ disciplinaire majeur
> Pratique de la langue (oral)
> Structure de la langue
> Littérature espagnole et latino-américaine
> Enseignements non disciplinaires
> Langue vivante 2
Champ disciplinaire mineur
> Civilisations espagnole et latino-américaine
> Initiation à l’analyse iconographique
> Traduction renforcée (espagnol / français)
Semestre 5
Champ disciplinaire majeur
> Structures de la langue
> Littérature espagnole et latino-américaine
> Civilisation espagnole
> Langue Vivante 2
PARCOURS Langue et culture des pays hispanophones, enseignement (MEEF)
> Peintures espagnole et latino-américaine
> Civilisation latino-américaine
> Didactique des langues étrangères
PARCOURS FLE
> Didactique du français langue étrangère 1
> Linguistique appliquée
Échanges Internationaux
Résolument tourné vers l’international,
l’UFR Collegium Lettres Langues et Sciences
Humaines accueille chaque année plus d’une
centaine de jeunes venant du monde entier
et encourage la mobilité de tous ses étudiants.
Plusieurs possibilités s’offrent à eux : étudier
dans une université étrangère par le biais du
programme ERASMUS ou des échanges HorsEurope, effectuer un stage dans une entreprise
à l’étranger ou encore partir en tant qu’assistant
de langue avec le CIEP (Centre International
d’Etudes Pédagogiques).
Les étudiants peuvent bénéficier de différents
types de bourses pour financer leur mobilité :
ERASMUS Formation lorsqu’ils partent étudier
dans une université européenne, ERASMUS
Stage lorsqu’ils effectuent un stage obligatoire
en Europe ou encore la bourse Mobi-Centre.
Octroyée par la région Centre, cette dernière
est un « crédit temps » de 12 mois que les
étudiants peuvent répartir sur leurs divers
séjours en Europe et dans le monde. Les
étudiants boursiers continuent de percevoir la
bourse du CROUS à l’étranger.
Tout au long de l’année, le Bureau des Relations
Internationales et des Stages (BRI-S), informe
les étudiants sur les opportunités de mobilité
et les accompagne dans toutes les étapes de
leur projet.
PARCOURS LACI
PARCOURS Langue et culture des pays anglophones, enseignement (MEEF)
> Aspects du monde anglophone
> Iconographie / lecture de l’image
> Linguistique
> Didactique des langues étrangères
Renseignements
Responsables de la formation :
Marcos Eymar et Catherine Saupin
[email protected]
Secrétariat
02 38 49 47 07
[email protected]
Inscription
02 38 41 71 01
[email protected]
PARCOURS Traduction
> Outils théoriques de la traduction 1
> Outils pratiques de la traduction 1
> Traduction renforcée (anglais->français)
Document non contractuel - juillet 2015