Hiver 2012 - Centre de généalogie francophone d`Amérique

Commentaires

Transcription

Hiver 2012 - Centre de généalogie francophone d`Amérique
BULLETIN DE L’ASSOCIATION DES TREMBLAY D’AMÉRIQUE
HIVER 2012 --- WINTER 2012
VOLUME XXXIII N° 3
« DANS NOS MONTAGNES »
35ème Anniversaire de l’ATA, 24-25 août 2013
« IN OUR MOUNTAINS »
ATA’s 35th Anniversary, August 24-25, 2013
Baie-Saint-Paul, Photo : Rolande Perron
L’ASSOCIATION
THE ASSOCIATION
OBJECTIFS DE L’ASSOCIATION
GOALS OF THE ASSOCIATION
Fondée le 10 avril 1978, l'Association a pour objectifs de:
The Association was founded April 10, 1978 to:












Grouper en corporation tous les Tremblay d'Amérique du Nord
(autres appellations : Trombley, Trembley, Trumble …).
Susciter un sentiment d’unité, de fierté et d’appartenance parmi
ses membres.
Répertorier tous les descendant(e)s de Pierre Tremblay et
Ozanne Achon, et constituer un centre de généalogie.
Constituer un dépôt d'archives et de souvenirs.
Amener chaque Tremblay à découvrir ses racines et à raconter
son histoire.
Maintenir les liens familiaux avec nos parents Achon et
Tremblay en France.
Faire connaître l’histoire de ceux et celles qui portent ou ont
porté le patronyme des Tremblay.
Souligner le mérite des Tremblay qui se sont démarqués.
Publier un bulletin de liaison trimestriel (La Tremblaie).
Organiser des rassemblements et promouvoir diverses
activités.
Offrir différents articles aux couleurs des Tremblay et un service
de généalogie pour les ascendances en ligne directe.










Unite all the Tremblays in North America (other spellings
may include: Trombley, Trembley, Trumble …).
Create a feeling of unity, pride and true membership
among its members.
Set up a repository of all descendants of Pierre
Tremblay and Ozanne Achon, and a genealogy center.
Set up premises for family archives and memorabilia.
Bring every Tremblay to discover his (her) roots and tell
his (her) story.
Maintain family bonds with our Achon and Tremblay
relatives in France.
Make known the story of those who bear or have beared
the Tremblay patronymic.
Emphasize the merit of notable Tremblays.
Publish a quarterly contact bulletin (La Tremblaie).
Organize Annual Meetings and promote other activities.
Offer miscellaneous articles bearing the Tremblay coat
of arms and a genealogical service for direct line
ancestry.
Conseil d’administration / Board of Directors
Autres responsabilités / Other responsibilities
Président : Pierre Tremblay, 3456-mav
151, Terrasse Breault, Lavaltrie, J5T 1C5 (450-586-2090)
[email protected]
Généalogiste / Genealogist : Sylvie Tremblay, 3211-mav
45, Rue de l’Équateur, Gatineau (Hull), QC, J9A 3E8
[email protected]
Vice-président : Maurice Tremblay, 3373-mav
3653, Rue Ouimet, Jonquière, G7X 1N5 (418-542-4958)
[email protected]
Webmaîtres / Webmasters :
Denise Tremblay Perron, 2233-mav
100, Rue Sainte-Anne, Baie-Saint-Paul, G3Z 1P4
[email protected]
Jasmin Tremblay, 3807-mav
4228, Avenue des Pins, Jonquière, QC, G8A 1R9
[email protected]
Trésorier : Pierre Tremblay, 3756-mav
4735, Avenue Erlanger, Québec, G1P 1G8 (418) 872-3676
[email protected]
Secrétaire d’assemblée : Rosaire Tremblay, 5-mav
33, De la Mare Claire, Baie Saint-Paul, G3Z 0A6 (418-435-5690)
[email protected]
Bulletin LA TREMBLAIE : Pierre Tremblay, 466-mav
28, Rue de la Petite-Rivière, Lavaltrie, QC, J5T 0A6
[email protected]
Pierre Tremblay, 466-mav
28, Rue de la Petite-Rivière, Lavaltrie, J5T 0A6 (438-882-9713)
[email protected]
Henriette Tremblay, 3223
1656, Ch. de la Grande Ligne, Québec, G2N 1Z7 (418-841-4335)
[email protected]
Gilberte Tremblay, 66-mav
1381, Rue Roy, Normandin, G8M 3V4 (418-274-3141)
[email protected]
Lucille Tremblay, 3893
6585, Rue Royale, L’Ange-Gardien, G0A 2K0 ((418-822-0055)
SOMMAIRE / SUMMARY
Mot du président / Word from the President
3
Rassemblement annuel 2013 Annual Gathering
4
Nouvelles de famille / News from the Family
11
La cuisine de Papi Jean
12
In Memoriam
13
Les Nouvelles de Denise
21
Voyage en France en 2013
24
Formulaires / Forms
26
INTERNET : www.genealogie.org/famille/tremblay/
COURRIEL : [email protected]
HIVER 2012
LA TREMBLAIE – Page 2
WINTER 2012
MOT DU PRÉSIDENT
WORD FROM THE PRESIDENT
Bonjour à toutes et à tous.
Hello everyone.
Dans quelques jours ce sera Noël avec les cadeaux
que l’on donne et ceux qu’on reçoit. Il y a cet adage qui
veut nous faire croire que donner est plus gratifiant que
recevoir. C’est probablement vrai en ce qui concerne les
biens matériels, mais lorsqu’il s’agit de la santé, recevoir
un verdict de guérison ou de soulagement fait le plus grand
des plaisirs. Et c’est effectivement ce qui se passe dans le
cas des deux Pierre. Pierre 466 bénéficie depuis quelques
semaines d’un congé de chimio, et moi ma cardiologie est
revenue à la normale. D’autres sont moins choyés et nous
leur souhaitons bonne santé et bon courage.
Parlant de cadeaux et de souhaits, j’offre à toutes et à
tous mes meilleurs vœux pour les Fêtes de fin d’année
2012, notamment aux deux Maires Tremblay qui ont fait
parler d’eux récemment dans l’actualité. L’un pour sa candeur judéo-chrétienne et l’autre pour ses convictions religieuses et son intransigeance. À Gérald, membre à vie de
l’ATA, je souhaite une retraite méritée, paisible et heureuse, et à Jean une plus grande ouverture envers les
laïcs et la communauté des nouveaux arrivants. On se réjouit de leurs bons coups et
nous nous désolons de leurs bourdes.
e
Pour 2013, souhaitons-nous un beau 35
anniversaire de l’ATA dans Charlevoix. Et en
octobre, à nos cousins de France (ATF) un
e
heureux 25 à Randonnai. Quelques québécois se proposent d’ailleurs de participer aux
agapes françaises, à l’occasion d’un voyage
en groupe pour découvrir la France de
l’Ouest.
Les années multiples de 5 sont généralement des années charnières propices au
changement et à la nouveauté. En août prochain les participants à l’assemblée annuelle
devront élire de nouveaux administrateurs créatifs et engagés pour l’avenir de notre association. La famille, la généalogie, le patrimoine sont des motivations profondes à
l’origine de notre regroupement, il nous faudra sans doute
recentrer, redéfinir nos objectifs et redoubler d’efforts pour
les atteindre.
La grande Famille Tremblay est fière du succès et des
réalisations de ses membres et des autres porteurs du
nom. En politique, comme dans les arts, les sports, les
sciences et toutes les sphères de la société, les Tremblay
qui se démarquent nous honorent.
Within a few days it will be Christmas, with gifts that we
give and those that we receive. There is that saying that
tells giving is more rewarding than receiving. This is probably true for material goods, but when it concerns health,
receiving a diagnosis of recovery or of relief is of great
pleasure. And that is what is happening for the two Pierre.
Pierre 466 is presently enjoying a few weeks time off of
chemo treatments, and my cardiology has returned to normal. Others are less cherished and we wished them good
health and courage.
Talking about gifts and wishes, I offer my best wishes
to everybody for the end of the year celebrations, in particular to the two mayors Tremblay, which have recently
made the news, one for his Judeo-Christian ingenuousness, the other for his religious convictions and his intransigence. To Gerald, life-time member of ATA, I wish a well
deserved retirement, peaceful and cheerful, and to Jean I
wish a better open-mindedness to laymen and to communities of newcomers.
th
For 2013, let us wish a beautiful 35 Anniversary in Charlevoix, and in October, let us
th
wish a happy 25 Anniversary to our cousins
in France (ATF) at Randonnai. Besides, a
few Quebeckers are intending to participate
to French celebrations through a group journey to discover western France.
The years multiple of 5 are usually turning points favouring changes and novelty.
Next August, members at the Annual Meeting
will have to elect new directors, creative and
most engaged to the future of our Association. Family, genealogy and patrimony are
basic motives at the origin of our grouping.
We will certainly have to redefine our objectives and intensify our efforts to reach them.
The extended Tremblay Family is proud of the success
of its members and of all those bearing its patrimony. In
politics, arts, sports, sciences and in all other life activities,
Tremblays that distinguish are honouring our family.
Have a Merry Christmas and the Best for Year 2013.
Your national president, Pierre 3456, life member
Joyeux Noël, Bonne et Heureuse année 2013.
Translation by Pierre 466-life member
Votre président national, Pierre 3456-mav
HIVER 2012
LA TREMBLAIE – Page 3
WINTER 2012
RASSEMBLEMENT ANNUEL 2013
2013 ANNUAL GATHERING
Association des Tremblay d’Amérique
Le 35 anniversaire en 2013 se fête à Baie-Saint-Paul
sous le thème « DANS NOS MONTAGNES »
è
24 et 25 août – Hôtel La Ferme
50 rue Ambroise-Fafard, Baie-Saint-Paul
Tremblay, descendants et descendantes, nous vous avons concocté une fête conviviale à l’Hôtel La Ferme, où la modernité et la ruralité ne font qu’un, pour fêter les 35 ans de fondation de notre association. C’est une très belle occasion de se
réunir avec les enfants, frères et sœurs, oncles et tantes, cousins et cousines. Les amis et amies sont les bienvenus.
Nous désirons que cette fête rassemble les descendants de Pierre Tremblay et d’Ozanne Achon de génération en génération, par les quatre fils (Pierre, Michel, Jacques, Louis) et par les six filles (Marie-Madeleine épouse de Nicolas Roussin,
Marguerite épouse de Jean Savard, Louise épouse d’Ignace Gagné, Jeanne épouse d’Antoine Perron, Anne épouse de
Jean Payment dit Laforest, Marie-Dorothée épouse de François Pelletier).
Nos activités se tiendront à la salle multifonctionnelle de l’hôtel. Dans l’établissement, il y a un Bar-foyer, un Caféboutique, trois restaurants (Les Labours, Le Café du Marché, Le Bercail), des terrasses extérieures, et un petit marché.
Formulaire d’inscription à nous faire parvenir pour le 7 juin 2013
Deux éléments font que nous demandons l’inscription pour cette date :
1°- Au début juillet, nous devons fournir le nombre de participants à l’hôtel et défrayer les coûts du rassemblement.
2°- Comme nous soulignons le renouvellement des vœux de mariage aux multiples de cinq en 2013, ça nous permet
d’avoir le nom des couples jubilaires pour recevoir un cadeau particulier qui demande deux mois pour l’obtenir.
FORFAIT POUR TOUTES LES ACTIVITÉS AVEC TIRAGE D’UN TABLEAU ET PRIX DE PRÉSENCE
Chaque participant au forfait recevra en cadeau une épinglette conçue pour le 35
è
Membre : 145$ par personne - Non membre : 155$ par personne
Nous n’avons pu avoir de tarif particulier pour les enfants, nous en sommes désolés
POUR LES JUBILAIRES INSCRITS AU FORFAIT UNIQUEMENT
Afin de permettre à vos familles immédiates d’assister au renouvellement de vos vœux de mariage, il a été
décidé de proposer le souper avec la soirée au tarif de 85$ par personne.
Leur arrivée doit se faire à 16h00. Leur inscription leur sera remise à ce moment.
Leur formulaire d’inscription doit être acheminé pour le 7 juin avec l’indication « membre de la famille des jubilaires »
pour que nous puissions bien les identifier.
HIVER 2012
LA TREMBLAIE – Page 4
WINTER 2012
RASSEMBLEMENT ANNUEL 2013
2013 ANNUAL GATHERING
Hébergement : Comme le mois d’août est la période touristique la plus achalandée, nous
vous suggérons de réserver immédiatement vos chambres. Vous trouverez dans la
prochaine édition une liste des établissements à Baie-Saint-Paul avec les coordonnées.
À l’Hôtel La Ferme, ceux qui y séjourneront seront séduits.
Bâtiment principal (38 chambres et 12 dortoirs composés de 4 lits simples escamotables)
Le Clos (39 chambres) - Le Moulin (chambres les plus spacieuses) - La Bergerie (49 chambres)
La Basse-Cour (12 chambres dont 9 offrent des lits superposés)
Vous apprécierez aussi les autres établissements dans Baie-Saint-Paul ou les environs, que ce soit les auberges, hôtels
et motels, gîtes et résidences touristiques, qui ont tous un cachet particulier.
Plus nous serons de participants, plus vous serez
gâtés! Consultez le programme et faites parvenir
votre inscription pour le 7 juin 2013 à l’adresse
indiquée dans le formulaire d’inscription. Nous
vous attendons nombreux à cette belle fête.
Le comité organisateur :
Denise #2233-mav;
Guylaine #5c-mav; Rosaire #5-mav;
Les collaborateurs :
Robert Perron #4224 et sa conjointe Odette Syms
Rolande Perron #2914 (Tremblay par sa mère
Germaine et cousine de Denise et Robert)
Ci-contre le titre d’ascendance de M. Jean Fortin,
maire de la Ville de Baie-Saint-Paul, fils d’Emma
Tremblay.
Nous remercions nos précieux partenaires :
La Ville de Baie-Saint-Paul
Le Casino de Charlevoix
FORMULAIRE D’INSCRIPTION
DANS LA PROCHAINE ÉDITION
HIVER 2012
LA TREMBLAIE – Page 5
WINTER 2012
RASSEMBLEMENT ANNUEL 2013
2013 ANNUAL GATHERING
PROGRAMME DU 35è ANNIVERSAIRE DE L’ASSOCIATION DES TREMBLAY D’AMÉRIQUE
Samedi 24 août 2013 – 13 heures
Accueil et inscription
Denise, Guylaine, Rosaire, Robert et Rolande vous accueilleront à votre arrivée avec les membres du conseil
d’administration de l’ATA à la salle multifonctionnelle; un cachet unique avec sa vaste dimension (95 pi. x 55 pi. - hauteur
43 pi.). Odette sera aux aguets toute la journée avec son appareil photo. Chaque participant au forfait recevra en cadeau
è
une épinglette conçue pour le 35 anniversaire de l’ATA.
Présentation vidéo « De la France au Québec »
Les deux cousines, Denise et Rolande, ont préparé une vidéo souvenir qui sera présentée sur grand écran.
Allocution de bienvenue par Rosaire Tremblay, membre fondateur #5
Tout jeune à l’époque, Rosaire a participé aux premiers balbutiements de l’association. Il l’a vu grandir sagement avec
des activités de toute nature. Que l’on pense aux grands rassemblements, aux assemblées annuelles tenues à différents
endroits, aux délibérations soutenues des conseils d’administration nationaux, etc.
14h30 - L’après-midi des chouenneux
Balade en navettes ferroviaires pour admirer le magnifique panorama entre Baie-Saint-Paul et Petite-Rivière-SaintFrançois, qui a accueilli les premiers Tremblay en 1685. Au retour, un temps de chouenne avec le conteur Robert Perron,
membre du Cercle des conteurs de Québec, qui vous emmènera dans l’imaginaire avec ses contes.
17h00 - Cocktail 35è anniversaire de l’ATA « Tremble
et va sans biais »
Offert par la Ville de Baie-Saint-Paul, le cocktail est sous la présidence d’honneur de monsieur le maire Jean Fortin, fils
d’Emma Tremblay et de Bernard Fortin de Baie-Saint-Paul. Les membres du conseil municipal de Ville de Baie-Saint-Paul
se joindront à nous pour le cocktail.
Gaston Duchesne (descendant d’Élisabeth Tremblay et de Paul Duchesne, mariage à La Malbaie 25.01.1820)
Gilbert Gaudreault (descendant de Philomène Tremblay et d’Étienne Dégagnés, mariage à l’Isle-aux-Coudres 14 .01.1862)
Josette Tremblay (fille de Sévère Tremblay et de Mariette Long, mariage à Clermont 14.09.1957)
Mario Tremblay (fils d’Émile Tremblay et de Jeannine Houle, mariage à Ste-Thérèse 17.11.1954)
Olivier Simard (fils d’Alice Tremblay et de Thomas Simard, mariage aux Les Éboulements 01.04.1929)
Thérèse Lamy (fille de Joseph Tremblay et de Germaine St-Gelais, mariage à Baie-Saint-Paul 22.10.1930)
Allocutions
Monsieur Jean Fortin, maire de la Ville de Baie-Saint-Paul
Monsieur Pierre Tremblay, président national de l’Association des Tremblay d’Amérique
HIVER 2012
LA TREMBLAIE – Page 6
WINTER 2012
RASSEMBLEMENT ANNUEL 2013
2013 ANNUAL GATHERING
18h00 - Banquet des Jubilaires
Le vin d’honneur est offert par le Casino de Charlevoix. Le directeur général, monsieur François Tremblay, offre ses
è
meilleurs vœux aux jubilaires et souhaite un très joyeux 35 anniversaire à tous les participants. L’abbé Bernard Tremblay
renouvellera les vœux de mariage des jubilaires aux multiples de cinq en 2013. Une personne pourra adresser une brève
allocution. Chaque couple jubilaire recevra en cadeau un Parchemin « Bénédiction papale ».
Animation musicale pendant le souper par le chanteur Jocelyn Tremblay de Baie-Saint-Paul, qui
saura vous charmer et vous étonner grâce à ses mille et un talents.
21h00 - Soirée d’hier à aujourd’hui avec le chanteur Jocelyn Tremblay
Entrepreneur sympathique à la retraite, bien connu dans la région, il possède l’écurie Les sabots
du Nord, située dans le rang Cap-aux-Corbeaux à Baie-Saint-Paul. En mai 2011, réalisant un
rêve de jeunesse, il a lancé son premier CD, à saveur pop country, où les compositions côtoient
les interprétations (Patrick Norman, Richard Desjardins). Un ami, Yves Meunier, a écrit les
textes à partir des anecdotes que Jocelyn lui a racontées. Il vous sera possible de vous procurer
son CD.
Le conteur Robert Perron - Tirage prestigieux – Nombreux prix de présence.
Des photographies de la journée défileront sur grand écran.
Casino de Charlevoix
Le directeur général, monsieur François Tremblay, et son personnel se font un plaisir de
e
recevoir les participants du 35 anniversaire de l’ATA.
Dimanche le 25 août 2013
«Illustration :
Edmond-J. Massicotte»
9h30 - Le temps de se rassembler…
Assemblée annuelle des membres de l’Association des Tremblay d’Amérique à l’Hôtel
La Ferme. Café et biscuits.
Dîner libre
Vous avez le choix des restaurants de l’Hôtel La Ferme ou de la variété des restaurants avec terrasses au centre-ville.
À visiter en après-midi pour ceux qui le désirent
Baie-Saint-Paul
e
13h30 - Le rendez-vous est à l’Aréna situé à l’arrière de la Bibliothèque René-Richard rue Forget. Visite guidée de la 31
édition du Symposium international d’art contemporain de Baie-Saint-Paul, sous le thème AGIR; véritable laboratoire de
la création contemporaine en arts visuels regroupant des créateurs de différentes générations et disciplines, qui a lieu du
er
2 août au 1 septembre 2013.
Autour de l’église de Baie-Saint-Paul - Galeries d’art et boutiques. Circuit des plaques commémoratives en hommage
aux pionniers et à de grands artistes. Espace muséal des Petites Franciscaines de Marie. Carrefour culturel PaulMédéric. Bibliothèque René-Richard et Centre d’archives régional de Charlevoix. Musée d’art contemporain de BaieSaint-Paul, seule institution muséale dans l’est du Québec à se consacrer entièrement à l’art contemporain; le directeur
è
général, monsieur Jacques Tremblay, se fait un plaisir de recevoir les participants du 35 anniversaire de l’ATA.
HIVER 2012
LA TREMBLAIE – Page 7
WINTER 2012
RASSEMBLEMENT ANNUEL 2013
2013 ANNUAL GATHERING
La Malbaie
Le CASINO DE CHARLEVOIX, avec sa vingtaine de tables dont 7 tables de poker Texas Hold'em avec croupiers, plus
de 900 machines à sous, deux bars, et une vue panoramique sur le fleuve Saint-Laurent.
Le Musée de Charlevoix, ouvert depuis 1975, émerveille tant par son site enchanteur que par ses collections exceptionnelles. L’histoire et la culture de la région y voisinent les œuvres d’artistes marquants de différentes générations.
La Forge-menuiserie Cauchon, construite en 1882 par le forgeron Joseph Cauchon et classée monument historique le 8
juin 1983, témoigne de l’ingéniosité et de la capacité d’adaptation des artisans de l’époque.
Inscrivez dès maintenant sur votre calendrier 2013
24 et 25 août / Baie-Saint-Paul
e
35 anniversaire de l’ATA
N’oubliez pas d’envoyer votre inscription pour le 7 juin 2013
è
SOUVENIRS DU 30 ANNIVERSAIRE EN 2008 À BAIE-SAINT-PAUL – QUE DU PLAISIR!
è
Participez au 35 les 24 et 25 août 2013
HIVER 2012
LA TREMBLAIE – Page 8
WINTER 2012
RASSEMBLEMENT ANNUEL 2013
2013 ANNUAL GATHERING
Association des Tremblay d’Amérique
The 35 Anniversary in 2013 will be celebrated in Baie-Saint-Paul
with the theme « IN OUR MOUNTAINS »
August 24 and 25 – Hôtel La Ferme
th
50 rue Ambroise-Fafard, Baie-Saint-Paul
ABSTRACT
(See more photos on previous pages)
Tremblays and descendants, we have prepared a friendly celebration at Hotel La Ferme, where modern and rural valth
ues join together, to celebrate the 35 Founding Anniversary of our Association. It is the opportunity to get together with
children, brothers and sisters, uncles and aunts and cousins. Friends are also welcome.
Our activities will take place in the hall of the Hotel. In this new establishment, there are a Coffey-Shop, three restaurants, exterior terraces and a small market.
Registration forms must be received before June 7, 2013.
SET COST FOR ALL ACTIVITIES AND DRAWINGS OF A PICTURE AND ATTENDANCE GIFTS
th
Each participant will also receive as a gift a pin especially made for the 35 Anniversary.
Members: 145 $ per person - Non Members: 155 $ per person
No reduced price is available for children
FOR JUBILEES REGISTERED FOR THE BANQUET AND EVENING ONLY
To allow close families of the jubilees to attend the renewal of their marriage vows, we offer the supper
and evening package at 85 $ per person.
They must arrive before 4 PM to get their registration. Registration forms must be received before June 7, with
notice “Member of a jubilees family”.
The more people we will be, the more imposing will be the celebration. Registration must be received before June 7,
2013. We hope that a lot of people will register.
The organizing committee:
Denise (2233-life member); Guylaine (5c-life member) and Rosaire (5-life member)
Collaborators:
Robert Perron (4224) and his spouse Odette Syms; Rolande Perron (2914) – her
mother was Germaine Tremblay and she is a cousin of Denise and Robert.
HIVER 2012
LA TREMBLAIE – Page 9
WINTER 2012
RASSEMBLEMENT ANNUEL 2013
2013 ANNUAL GATHERING
PROGRAM OF THE 35TH ANNIVERSARY OF THE ASSOCIATION DES TREMBLAY D’AMÉRIQUE
Saturday August 24, 2013 – 1:00 PM
Welcome and registration
Denise, Guylaine, Rosaire, Robert and Rolande will welcome you with members of the Board of Directors of the ATA
in the hall of the Hotel. Odette will take pictures all day long. Each participant will receive a pin especially fabricated for the
th
35 Anniversary.
Video “De la France au Québec”
Denise and Rolande have prepared a memory video that will be presented on a wide screen.
Welcome speech by Rosaire Tremblay, founder member (5-life member)
Younger at that time, Rosaire has participated to the first meetings for founding the Association. He has seen its growing, with all kinds of activities, annual gatherings, Annual Meetings, discussions among the directors, etc.
2:30 PM – Prattler’s afternoon
First, there will be train shuttles between Baie-St-Paul and Petite-Rivière-St-François, where first Tremblays established in 1685, to admire beautiful panoramas along St. Lawrence River. Then, it is prattling time with storyteller Robert
Perron and his imaginary stories.
th
5:00 PM – 35 Anniversary Cocktail
The cocktail is sponsored by the City of Baie-St-Paul under honorary president Mr. Jean Fortin, mayor and son of
Emma Tremblay and Bernard Fortin, from Baie-St-Paul. There will be short speeches by Mr. Fortin and by Pierre Tremblay, president of the Association.
6:00 PM – Jubilees Banquet
The wine is sponsored by the Casino of Charlevoix. Director Mr. François Tremblay will offer his best wishes to the
th
jubilees and to all participants of the 35 Anniversary. Abbot Bernard Tremblay will renew marriage vows of the jubilees of
multiples of five in 2013. Each couple will receive as a gift a “Papal Blessing” parchment.
9:00 PM – From yesterdays to today evening with singer Jocelyn Tremblay
Jocelyn is a local country style singer who launched his first CD, which includes some original writings. Storyteller
Robert Perron will then come back, and a picture and attendance gifts will be drawn.
Sunday August 25, 2013
9:30 AM – Time to gather
Annual Meeting of the Association will take place at Hotel La Ferme. Coffee and biscuits will be available.
Dinner and Afternoon: open
You have choice between the restaurants at Hotel La Ferme and the many others in Downtown Baie-St-Paul.
Places of interest that may be visited during the afternoon
Libraries and Museums of Baie-St-Paul, Art Galleries and artisanal stores, Memorial Plates Circuit honouring pioneers
and great artists, Regional Archives Center of Charlevoix, and many others.
Casino of Charlevoix
The Casino has more than 20 playing tables, including 7 Texas Hold’em tables, more than 900 slot machines, 2 bars
and a fantastic view on the St. Lawrence River.
th
Put the 35 Annual Gathering on your agenda and register as soon as possible
Registration forms must be received before June 7, 2013
REGISTRATION FORM IN NEXT EDITION
HIVER 2012
LA TREMBLAIE – Page 10
WINTER 2012
NOUVELLES DE FAMILLE
NEWS FROM THE FAMILY
Nouveaux membres depuis la dernière édition / New members since last edition
Numéro
Number
2914
3039
4222
4223
Prénom (Nom)
First name (Name)
Rolande Perron
Gerald Trembley
Robert Tremblay
Denise Tremblay
Région
Region
Charlevoix
USA
USA
Charlevoix
Parrain(e)
Sponsor
Adhésion renouvelée
Adhésion renouvelée
Bernard Tremblay
Clément Tremblay (109-mav)
4224
4225-mav
0987-mav
2249-mav
3267-mav
3498-mav
Robert Perron
Agathe Tremblay
Clément Tremblay
Lyne T. Gagnon
Carl Tremblay
Moïsette Tremblay
Charlevoix
Québec
Saguenay
Saguenay
Trois-Rivières
Saguenay
Denise Perron (2233-mav)
Jos-Laurent Tr. (1076-mav)
Nouveau membre à vie
Nouvelle membre à vie
Nouveau membre à vie
Nouvelle membre à vie
3964-mav
4213-mav
4213-c-mav
Sonia Tremblay
Johanne Bergeron
Laurier Pelletier
Québec
Charlevoix
Charlevoix
Nouvelle membre à vie
Nouvelle membre à vie
Nouveau membre à vie
BIENVENUE ET MERCI AUX NOUVEAUX MEMBRES!
MANY THANKS AND WELCOME TO NEW MEMBERS!
Note : Le numéro de membre est attribué de façon séquentielle depuis la formation de l’Association. Le numéro d’un
membre décédé ou d’un membre retiré de la liste des cotisants n’est jamais réattribué à un nouveau membre.
ADHÉSION
Il n’est pas nécessaire de porter soi-même le nom de Tremblay pour adhérer à l’Association. Certaines
personnes sont convaincues qu’elles ne peuvent pas devenir membres de l’Association des Tremblay
d’Amérique parce qu’elles ne portent pas le nom de Tremblay, par exemple parce qu’elles ont adopté le
nom de leur conjoint ou parce que leur père n’était pas un Tremblay, même si leur mère était une Tremblay. L’Association compte actuellement plusieurs membres, dont des membres à vie, qui sont dans cette
situation. L’Association des Tremblay d’Amérique est ouverte à toute personne qui s’intéresse au patrimoine familial des grandes familles-souches du Québec. Transmettez ce renseignement à vos proches,
parents ou amis qui hésitent à devenir membres pour cette raison.
N’hésitez pas à utiliser notre nouvelle adresse courriel [email protected] pour nous
faire vos commentaires et suggestions, pour nous aviser de tout changement dans vos coordonnées
(adresse, téléphone), mais aussi pour nous transmettre votre adresse courriel, que nous intégrerons à
notre base de données.
Do not hesitate to use our new E-mail address [email protected] to make your
comments and suggestions, to inform of any changes in your address or phone number, and also to
send your E-mail address, which we will integrate in our data base.
Le renouvellement de votre adhésion s’effectue maintenant en Octobre.
Sur l’étiquette d’adresse la date d’échéance est inscrite et soulignée.
Ayez à cœur la santé financière de votre Association. Merci de votre coopération.
HIVER 2012
LA TREMBLAIE – Page 11
WINTER 2012
NOUVELLES DE FAMILLE
NEWS FROM THE FAMILY
LA CUISINE DE PAPI JEAN
Écume de mer
Voici un agréable souvenir de Jean. Sa grand-mère et ses tantes faisaient cette
friandise. Il se souvient, en particulier, qu’au banquet du cinquantième anniversaire
de ses grands-parents, il s’en était gavé. Plusieurs années après, Louisette et lui, en
vacances à Ogunquit, y ont trouvé un fantastique magasin de bonbons où l’on vendait cette délicieuse friandise sous le nom de Delight Divinity et ils en ont fait leur
petit caprice de vacances. Au retour, Jean a fait des recherches pour en trouver la
recette que voici. Une friandise bien agréable pour le temps des Fêtes de Noël.!
Préparation :
Ingrédients :
2 2/3 tasses de sucr e
¾ tasse d’eau
2/3 tasse de sirop de maïs
1 cuillerée à thé de v anille
2 blancs d ’œuf
2/3 tasse de noix hachées
Mettre à bouillir les 3 premiers ingrédients jusqu’à l’obtention
de longs fils (2100 F au thermomètre à bonbons)
Monter les blancs en neige
Y verser le sirop bouillant
Continuer de fouetter jusqu’à ce que le mélange épaississe
Ajouter la vanille et les noix
Verser dans un plat beurré
Quand la préparation est refroidie, couper en carrés de 1’’.
N.B. Envoyez-moi vos commentaires, vos demandes ou vos suggestions.
Cette recette est extraite du livre de Jean E. « La cuisine de notre enfance », disponible chez l'auteur.
(450) 589-8585 /// [email protected]
HIVER 2012
LA TREMBLAIE – Page 12
WINTER 2012
NOUVELLES DE FAMILLE
NEWS FROM THE FAMILY
IN MEMORIAM
GAGNON, HENRIETTE
1934 - 2012
À l’Hôpital St-François d'Assise, le 1er octobre 2012, à l’âge de 78 ans, est décédée, entourée de l’amour des siens, dame Henriette Gagnon, épouse de monsieur Laurent Tremblay, fille
de feu madame Clairilda Audet et de feu monsieur Joseph Gagnon. Elle demeurait à Québec. La
famille recevra les condoléances, en présence du corps, à la :
Coopérative funéraire des Deux Rives
Centre funéraire de l'Anse
280, 8ième Rue, Québec G1L 2N9
Le dimanche 7 octobre, de 14 h à 17 h, de 19 h à 22 h et le lundi 8 octobre, de 9 h à 10 h 45.
Le service religieux sera célébré le lundi 8 octobre à 11 h en l'église St-Fidèle (angle 4e Avenue
et 12e Rue, Québec). La mise en niche se fera au cimetière St-Charles ultérieurement.
Elle laisse dans le deuil, outre son époux Laurent (786), ses enfants : Damien (Guylaine
Roy), Nathalie (Norman Muise), Rémy (Guylaine Tanguay), Caroline (Jean-Louis Pezeril); ses 9
petits-enfants : Simon (Mylène), Maxime et Shawn (Carolanne) Muise, Stéphanie (Pierre-Luc),
Francis et Laura Tremblay, Maxime (Élyssia) et Marie-Ève Tremblay et Élodie Pezeril; son arrière-petit-fils Kellen Muise; sa nièce très proche Marcella; sa sœur Pauline Gagnon (feu JeanMarie (3) Tremblay); ses beaux-frères et belles-sœurs de la famille Tremblay : Rita (19) et LouisPhilippe (19-c) Tremblay, Colette Courteau (feu Raymond Tremblay), Leger Tremblay (Denise
Nicole), Elise Tremblay (feu Raymond Thibeault), Rachel (476) Tremblay (Roger (476-c) Audet.);
ainsi que plusieurs neveux, nièces, cousins, cousines et ami(e)s. Vos témoignages de sympathie
peuvent se traduire par un don à la Fondation des maladies du cœur du Québec.
NDLR : Les numéros en italique (numéros de membre) ont été ajoutés par l’éditeur.
VOTRE CONSEIL D’ADMINISTRATION
Photo prise lors de sa dernière réunion le 20 octobre. De gauche à droite et tout autour de la table :
Pierre (466-mav), éditeur de La Tremblaie; Pierre (3456-mav), président; Gilberte (66-mav); Maurice (3373-mav), viceprésident; Lucille (3893); Henriette (3223); Rosaire (5-mav), secrétaire d’assemblée; Pierre (3756-mav), trésorier.
HIVER 2012
LA TREMBLAIE – Page 13
WINTER 2012
NOUVELLES DE FAMILLE
NEWS FROM THE FAMILY
PARTIE DE SUCRE DES MEMBRES DE LA RÉGION DE MONTRÉAL
PRINTEMPS 2013
Bonjour à toutes et à tous !
Notre traditionnelle partie de sucre aura lieu à l’heure du midi, le samedi 23 mars 2013. Nous vous proposons cette année encore un succulent repas dans une ambiance formidable et un site enchanteur, et
l’occasion de faire une pause soulignant ce début de printemps. Alors, tous ensemble, célébrons l’arrivée du
printemps en nous sucrant le bec !
Repas servi à 12h30 (on peut arriver avant) à la Ferme Mycalin, à St-Alexis de Montcalm.
N’oubliez pas vos apéros et breuvages favoris. Parents et amis sont les bienvenus !
Courrez la chance de gagner des prix de présence !
Coûts net de cette activité, incluant un léger bénéfice pour l’Association :
Âge
Nombre et coût/personne
Coût total
Adulte (12 ans et plus)
(
) X 24,00 $
=
$
Jeune (7 à 11 ans)
(
) X 15,00 $
=
$
Enfant (4 à 6 ans)
(
) X 10,00 $
=
$
Il est très important pour ceux qui désirent être des nôtres de confirmer leur présence
en communiquant avec le président ou le trésorier (voir ci-dessous), car les places sont limitées.
Paiements comptant sur place à l’arrivée.
Pour ceux qui viendront en automobile de Montréal, prendre la 25 Nord jusqu’à St-Esprit, puis au rond-point,
prendre la route 158 en direction de Joliette, et ensuite tourner à gauche au premier (1 er) clignotant « rang Petite ligne » et faire environ 2,5 Km, la ferme est sur la gauche. Venant de Québec par l’autoroute 40, sortie 122
prendre la 31 Nord et avant Joliette, prendre la 158 Ouest. Passé les feux de circulation de St-Alexis, surveiller
le clignotant et tourner à droite pour 2,5 km.
Pour tout renseignement, contacter notre trésorier Pierre (466-mav) au : 438-882-9713, ou par courriel à :
[email protected]
ou le président Pierre (3456-mav) au 450-586-2090, ou par courriel à : [email protected]
L’Association des Tremblay d’Amérique, Section de Montréal
28, rue De La Petite Rivière, Lavaltrie, QC, J5T 0A6
Au plaisir de vous revoir et de s’amuser tous ensemble!
Les Tremblay de la grande région de Montréal
HIVER 2012
LA TREMBLAIE – Page 14
WINTER 2012
NOUVELLES DE FAMILLE
NEWS FROM THE FAMILY
Gérard Tremblay 1914 – 1996
Un peintre de l’art populaire, originaire du rang Saint-Gabriel nord, à Baie-Saint-Paul (Pérou)
Par Rolande Perron (2914), sa nièce.
Gérard Tremblay est né le 23 avril 1914 dans le rang Saint-Gabriel nord à Pérou, paroisse de Baie-Saint-Paul, soit à un mille du village. Il est le fils de Joseph Tremblay et
d’Amélia Potvin, cultivateurs sur un lot de terre du rang. Quatorzième d’une famille de
quinze enfants, Gérard Tremblay a vécu dans le rang Saint-Gabriel jusqu’à l’âge de 6 ans.
Le texte suivant est tiré de la courte biographie de sa sœur Ernestine Tremblay (Ernestine
Tremblay fut religieuse dans la communauté des Sœurs du Saint-Rosaire sous le nom de
Marie de Sainte-Jeanne-de-Chantal. Elle occupa la fonction d’économe générale de 1949 à
1967 à la Maison mère à Rimouski.). Marie de Sainte-Jeanne-de-Chantal, nous aide à mieux
comprendre la vie quotidienne de la famille Tremblay en ce début du XXe siècle : « Les
parents avaient à cœur de pourvoir aux besoins d’une telle famille; la culture du sol était le
seul gagne-pain du temps. Les aînés s’entraînaient vite aux corvées des champs et les
fillettes aux travaux ménagers. C’était un premier appel à venir en aide à la famille pour survivre malgré la pauvreté; il fallait aider au jardinage et aux fruitages, produits qui seraient
ensuite vendus au village. Il fallait puiser l’eau à la source pour les besoins de la maison et
aussi pour abreuver les animaux. La cueillette annuelle des bleuets dans les Laurentides était affaire de famille; c’était
jouir d’une vie champêtre pendant deux semaines et c’était aussi un temps d’émerveillement au contact de la belle nature. »
Sa sœur Gabrielle écrira : « Alors, dans le temps des bleuets, vers la fin juillet ou au début du mois d’août, ma mère
partait, en quatre roues, avec les plus vieux, ramasser des bleuets. Ils en cueillaient une dizaine de boîtes par jour, à
un dollar pour dix pintes, ce qui ajoutait au manque de ce que la terre ne produisait pas. » Mes souvenirs. Gabrielle
Tremblay-Ginchereau.
Au début du XXe siècle, les principales industries à Baie-Saint-Paul étaient les suivantes : les industries de sciage
du bois propriétés de la Baie St. Paul Lumber Co., la manufacture de laine (Herménégilde Simard et Frères au bas de la
baie en 1901) et son entrepôt au village, le moulin de fabrication de bois de fuseaux en 1907 (Edmond Simard),
l’industrie laitière pour la vente du fromage, l’industrie du bleuet et le tourisme. En 1902 et 1907, L’Écho de Charlevoix, journal hebdomadaire local publié tous les jeudis à Baie-Saint-Paul de 1898 à 1908 par la Compagnie typographique de Baie-Saint-Paul, donnera les nouvelles suivantes au sujet de cette industrie de la cueillette des bleuets :
L’Écho de Charlevoix du jeudi 7 août 1902 : « Le commerce des bleuets vient de commencer depuis quelques
jours. M. Russel, représentant la maison Luggie, est actuellement à la maison Danais où il achète les bleuets que lui
rapportent les cultivateurs de la Baie-Saint-Paul et des paroisses environnantes. L’on nous apprend que la récolte est
abondante et qu’elle rapportera à nos braves cultivateurs une douzaine de mille piastres. Ce n’est certes pas à dédaigner. »
L’Écho de Charlevoix du jeudi 17 octobre 1907 / Nos industries : « L’industrie de la cueillette des bleuets a
rapporté vingt mille dollars cette année aux gens du haut du comté. C’est un chiffre qu’on n’avait pas encore atteint. Et un joli denier dans le gousset de nos cultivateurs. »
Vers 1980 - 264, rang Saint-Gabriel nord, Pérou
C’est dans cette maison qu’habitait la famille de Joseph Tremblay au début
du XXe siècle, tout près de la petite école du rang que l’on aperçoit un peu
plus en contrebas de la maison.
Cette maison, rang Saint-Gabriel nord à Pérou, existe encore aujourd’hui et
elle est la propriété de François Desjardins, conjoint de Françoise Lavoie, dont le
grand-père Henri Tremblay (forgeron Côte de Pérou) est le frère de Joseph Tremblay, père de Gérard. Transformée en gîte touristique, elle est connue sous le nom
de La maison du détour.
HIVER 2012
LA TREMBLAIE – Page 15
WINTER 2012
NOUVELLES DE FAMILLE
NEWS FROM THE FAMILY
1920 - L’émigration de la famille Tremblay
Comme pour bien d’autres familles de la paroisse, il fallait penser à placer les nouvelles générations sur de nouvelles terres. Les meilleures terres de Charlevoix ne suffisaient plus. Il fallait émigrer pour que les fils puissent installer
leurs jeunes familles.
Au début d’avril 1920, la famille Tremblay ira s’établir à Côte Sainte-Anne
à Sainte-Anne-de-Beaupré, « pour occuper une terre plus facile à cultiver
parce qu’enrichie d’instruments aratoires plus modernes ». (Ernestine Tremblay, sœur de Gérard Tremblay)
Nouvelle résidence de la famille de Joseph Tremblay au 423, Côte
Sainte-Anne à Sainte-Anne-de-Beaupré. Cette maison existe encore aujourd’hui et elle a conservé son cachet d’origine.
Gérard aura six ans à la fin de ce mois d’avril 1920. Il fait ses études primaires à Sainte-Anne-de-Beaupré et un
cours commercial au Collège de Lévis. Gérard suivra, par la suite, un cours d’ébénisterie à l’École Technique de Québec. Il travaillera plusieurs années à l’emploi du Ministère des Affaires culturelles en tant qu’ébéniste au Musée du
Québec, aujourd’hui Musée national des beaux-arts du Québec. Il s’intéressera beaucoup à la conservation du patrimoine. Tout un personnage que cet oncle Gérard pour la petite fille de dix ans que j’étais ! Très jovial, il arrivait pour la
fin de semaine avec son épouse Cécile Lapierre pour visiter sa sœur Germaine Tremblay (Henri Perron), assurément,
mais aussi pour aller à son chalet dans le rang Saint-Placide sud. Pendant que son épouse était dans la rivière, à
pêcher, oncle Gérard, féru de patrimoine, partait à la recherche d’antiquités dans les paroisses voisines.
C’est pendant la deuxième guerre mondiale (1939-1945), qu’il rencontrera Cécile Lapierre, la femme de sa vie. Ils
travailleront tous deux dans une usine de munitions. Le mariage sera célébré le 6 septembre 1943 en l’église SainteHélène de Breakeyville. La guerre terminée, cette usine de fabrication de munitions fermera et vers 1946, ils achèteront
une maison à deux logements au 18 rue Drolet à Québec (près de l’actuel Grand Théâtre). Ils occuperont l’un des
logements de cette maison derrière laquelle il y a un hangar tenant lieu de boutique pour les travaux de menuiserie.
ème
1944 - C’est fête dans la famille de Joseph Tremblay à l’occasion du 15
anniversaire de vie religieuse de leur
ère
fille Ernestine Tremblay. De gauche à droite : 1 rangée : Joseph Tremblay, Ernestine Tremblay, rsr, Émilia (alias
Amélia) Potvin, la petite Pierrette Tremblay, fille de Raoul Tremblay et de Julianna St-Gelais et Germaine, fille d’Albert
ème
Bouchard et de Maria Tremblay. 2
rangée : Alvine Tremblay, Jeanne Tremblay, Gérard Tremblay et son épouse
Cécile Lapierre, Germaine Simard et son époux Antonio Tremblay, Julianna St- Gelais et son époux Raoul Tremblay.
Dernière rangée : Albert Bouchard et son épouse Maria Tremblay, Henri Perron et son épouse Germaine Tremblay,
Gabrielle Tremblay, Paul Tremblay, Lucie et Pauline Bouchard, filles d’Albert Bouchard et de Maria Tremblay.
HIVER 2012
LA TREMBLAIE – Page 16
WINTER 2012
NOUVELLES DE FAMILLE
NEWS FROM THE FAMILY
Entrepreneur en construction puis gentleman-farmer
Après la guerre, Gérard est entrepreneur à son nom sous la raison sociale Gérard
Tremblay Inc. et il s’investit dans la construction et la rénovation de maisons. Quant à son
épouse Cécile, sa formation comme infirmière l’amène à travailler au privé. Le couple
n’aura pas d’enfant. Vers 1960, Gérard achètera une terre avec résidence dans le rang
Plaisance à Saint-Louis de Pintendre. Là, il renouera avec ses racines terriennes. Il possèdera, en plus de sa maison, une grange, des animaux dont des chevaux, un tracteur, etc.
Gérard Tremblay et Cécile Lapierre, Côte-Sainte-Anne à Sainte-Anne-de-Beaupré.
Photographie : Collection Madeleine Ginchereau
Le couple demeurera à cet endroit une dizaine d’années. Pendant cette période, son
épouse Cécile travaillera à L’Hôtel-Dieu de Lévis. Vers 1970, ils vendront tout. Aujourd’hui,
cette terre est occupée par une mégaporcherie. Suite à la vente de ce bien dans le rang
Plaisance, Gérard et son épouse s’installeront au 2, rue des Prairies à Saint-Louis-dePintendre. Les années qui suivent les verront travailler au même endroit soit à L’HôtelDieu de Lévis : Cécile y est toujours infirmière et Gérard s’occupera, pour un temps,
de l’entretien ménager. Enfin, c’est le Ministère des affaires culturelles du Québec qui deviendra son employeur. Il sera
ébéniste au Musée du Québec du temps, aujourd’hui le Musée national des beaux-arts du Québec.
Gérard Tremblay est attaché à la région de Charlevoix qui l’a vu naître et à
sa retraite, il se portera acquéreur de la Maison du quêteux, dans le rang
Saint-Antoine sud à Baie-Saint-Paul. Au moment de l’achat, pouvait-on appeler cela une maison? C’est bien naïvement que le couple s’acharne à tout
nettoyer ce qui avait plutôt l’allure d’un poulailler ! Aujourd’hui, sous le nom de
Le Noble Quêteux, ce gîte touristique a fière allure !
Gérard Tremblay a peint plusieurs tableaux représentant des scènes de la
vie quotidienne de la région de Charlevoix du début du XXe siècle avec un
souci du détail teinté d’humour.
La boucherie de l’Immaculée-Conception
Si l’on regarde avec attention les tableaux de Gérard
Tremblay, on remarque que le peintre se plaît à ajouter
certains détails humoristiques. Par exemple, ce chien qui
mord la patte arrière du cochon. La scène est reproduite
de façon aussi réaliste que possible. Tout y est : le cochon qui se fait prier pour avancer, o n l’entend presque
crier, il sent bien que sa fin est proche; le boucher avec
son couteau bien affilé; le baril à remplir d’eau que l’on
fera bouillir; et la maman avec un seau, accompagnée
de son fils… en attente de la saignée du cochon, car le
sang frais fera le meilleur boudin. Il faut ajouter que la fête
de l’Immaculée-Conception, célébrée le 8 décembre, avait
beaucoup d’importance au Québec. C’est autour de
l’Immaculée-Conception que l’on faisait boucherie, souvent avec l’aide de voisins, et cette corvée prenait l’allure
d’une fête. C’était bel et bien une vraie fête ! Il n’était pas
question d’aller chez le boucher pour acheter de la
viande. Bien entendu, ce temps de l’année était idéal pour
conserver les vivres. Toutes les parties de l’animal étaient
bonnes à apprêter, de la tête jusqu’aux pattes en passant
par la queue et les oreilles. On conservait les meilleurs morceaux pour la période des réjouissances des Fêtes. Aussi, la tradition et la politesse voulaient que l’on fasse cadeau aux voisins du plus beau morceau de viande.
HIVER 2012
LA TREMBLAIE – Page 17
WINTER 2012
NOUVELLES DE FAMILLE
NEWS FROM THE FAMILY
La boucherie de l’Immaculée Conception
Gérard Tremblay. Huile sur toile de lin, 1971
Ce tableau illustre la page couverture du livre d’Anne-Marie Desdouits « La vie traditionnelle au pays de Caux et au
Canada français. Le cycle des saisons ». Peintre autodidacte, les tableaux de Gérard Tremblay se caractérisent par
«…un mélange de naïveté et de raffinement, de tradition culturelle et d’innovation personnelle… un art populaire qui reflète les idées et coutumes à partir desquelles s'élaborent les modes de vie et peut donc s'inspirer de la religion, d'un
sentiment patriotique envers le roi et la patrie, de la satisfaction apportée par la vie quotidienne ou de l'amour de la nature. L'art populaire est parfois qualifié de « primitif » parce que les artistes qui le pratiquent n'ont pas de formation particulière à leur art, qu'ils travaillent par instinct et qu'ils expriment avec simplicité les vérités fondamentales reconnues par
les gens ordinaires. » (Encyclopédie canadienne. Art populaire).
La danse de la mi-carême
« Les mi-carêmes se rendaient en train de la Rivière-auxChiens à Sainte-Anne-de-Beaupré, ne manquant pas de
s’arrêter aux quais des gares en chemin. » (La danse traditionnelle au Québec, Robert-Lionel Séguin, page 117) On y
voit les danseurs sur le quai de Sainte-Anne-de-Beaupré,
village où Gérard a passé une partie de son enfance et de son
adolescence. Sur le devant de la locomotive, on peut lire le
numéro 410 et Québec. Au bas de la fenêtre de la locomotive
est écrit Sainte-Anne-de-Beaupré. On sourira volontiers à la
petite pointe de moquerie que le peintre exprime quand il se
plaît à faire danser un prélat avec une jeune fille et une
« bonne sœur » avec un homme, au centre même du tableau.
Au Québec, ce temps de l’année était attendu pour faire une
pause pendant le temps du Carême, un temps de privation et
de préparation à la grande fête de Pâques. Cette période
coïncidait avec le temps des sucres. Les jours de la mi-carême étaient des jours de mascarade et de divertissements.
« Les mi-carêmes circulent dans les rues, masquées, déguisées. Et elles font souvent très peur ! On refuse parfois
de les faire entrer. » (La vie traditionnelle au pays de Caux et au Canada Français. Le cycle des saisons, Anne -Marie
Desdouits, Les Presses de l’Université Laval, 1987.) À Baie-Saint-Paul, parait-il, c’était un honneur que de recevoir les
mi-carêmes. Pour l’occasion, on invitait la parenté et le voisinage et on leur préparait des bancs et des chaises disposés
autour de la pièce, le tout sous la surveillance morale des anciens. Ce qui n’empêchait pas certains dérapages une fois à
l’extérieur ! Il faut lire le texte La mi-carême de madame Lucille Tremblay dans le numéro 1 du recueil Les Aînés
porteurs de mémoire pour avoir une idée tout à fait juste de cette coutume à Baie-Saint-Paul et dans les villages voisins,
au début du XXe siècle. Madame Tremblay écrira : « Cet événement joyeux du temps austère du Carême était favorisé par le fait que les gens étaient isolés et sentaient le besoin de se rencontrer pour fêter, les routes étant fermées en
hiver. Seul le train circulait. La mi-carême s’est un peu gâtée quand les routes ont été ouvertes l’hiver, donnant accès à
des visiteurs moins connus et apportant souvent le désordre. »
La danse de la mi-carême. Gérard Tremblay
Huile sur toile, 45,7 cm x 61 cm, 1980
Collection Robert-Lionel Seguin.
Université du Québec à Trois-Rivières.
Ce tableau de Gérard Tremblay illustre la page couverture du livre de Robert-Lionel Séguin, « La danse traditionnelle au Québec » de même qu’un article du journaliste Yves Potvin dans le journal Le Rimouskois.
HIVER 2012
LA TREMBLAIE – Page 18
WINTER 2012
NOUVELLES DE FAMILLE
NEWS FROM THE FAMILY
La messe de minuit
« Le départ pour la messe de minuit se fait en carriole et
presque toute la famille y va. Seuls restent généralement à la
maison la mère et les petits. Les gens de la paroisse, habitants des rangs, ont quelquefois un bon bout de chemin à
parcourir, et l’on entend de loin tinter les grelots des uns et
des autres : les grelots, ça c’était bien important; on sortait
les grelots pour la messe de minuit… » (La vie traditionnelle
au pays de Caux et au Canada Français. Le cycle des saisons, Anne-Marie Desdouits, Les Presses de l’Université Laval, 1987). L’Écho de Charlevoix du jeudi 26 décembre 1901
précisera, dans un article titré La Fête de Noël, toute
l’importance et la solennité que revêtait la messe de minuit
en l’église de Baie-Saint-Paul, « la plus belle fête de notre
sainte religion ». Le célébrant était le curé d’alors, l’abbé
Joseph Dumas. Le programme y est même détaillé, précisant
que monsieur Joseph Gariépy a chanté le Minuit, Chrétiens.
Cette vénérable tradition a été brisée dans la paroisse pour
la première fois le 24 décembre 2010 ; il n’y a pas eu de
messe à minuit en l’église de Baie-Saint-Paul…
La messe de minuit. Gérard Tremblay
Huile sur toile, 24 cm x 20 cm
Lors d’une visite chez mon oncle Gérard, celui-ci commenta un tableau qu’il avait titré La messe de minuit en prenant
soin de me donner la précision suivante, en riant : « Tu vois le cheval qui se cabre et qui part à la course ? Ça fait peur
aux Sœurs !»
Le Gueteu
L’information suivante m’a été transmise par Damien Lavoie, qui l’a reçue de son ami Gabriel Lavoie. Parait-il qu’à
l’époque, dans certaines familles pauvres, il arrivait que l’on
nourrisse les vieilles volailles qui ne pondaient plus, ou autres
animaux comme les renards, avec la chair des rats que l’on
avait déchiquetée à la hache auparavant. Le tableau de
Gérard Tremblay peint en 1974 et intitulé Le Gueteu qui
achète les rats illustre, selon moi, cette coutume. L’action se
passe à la campagne et à la fin de l’hiver. Entre la maison et
la grange, on voit un banc de scie fonctionnant à la gazoline.
De longs billots de bois sont plantés là attendant de passer à
la scie pour être coupés en « bois de poêle ». Plusieurs
membres de la famille s’affairent à la tâche, aidés des voisins pour la corvée du bois de poêle et on peut présumer que
le gueteu est ce personnage en long manteau qui sait bien
que les tas de bois sont des refuges pour la vermine.
Le Gueteu. Gérard Tremblay. 1974
Musée québécois de la culture populaire, Trois-Rivières
er
Gérard Tremblay est décédé le 1 septembre 1996. Il avait 82 ans et 5 mois. Quelques semaines avant son décès, il habitait encore sa résidence à Saint-Louis-de-Pintendre.
HIVER 2012
LA TREMBLAIE – Page 19
WINTER 2012
NOUVELLES DE FAMILLE
NEWS FROM THE FAMILY
Je remercie sincèrement M. Gilles Blanchet, neveu de Cécile Lapierre, épouse de Gérard Tremblay. Monsieur Blanchet a eu la gentillesse de m’offrir les deux livres dont les pages couvertures sont illustrées des tableaux de Gérard
Tremblay. De plus, M. Blanchet m’a confié de nombreuses informations sur les déplacements du couple TremblayLapierre à partir de 1939 environ.
Sources des informations et des photographies
Ernestine Tremblay, rsr, sœur de Gérard Tremblay. Madeleine Ginchereau pour
le texte Mes souvenirs de sa mère, Gabrielle Tremblay. Album de famille et de
généalogie de la famille Henri Perron et Germaine Tremblay. La danse traditionnelle
au Québec, Robert-Lionel Séguin. Presses de l’Université du Québec, 1986. La vie
traditionnelle au pays de Caux et au Canada Français. Le cycle des saisons, AnneMarie Desdouits, Les Presses de l’Université Laval, 1987. L’écho de Charlevoix
1902 et 1907. Le Musée québécois de culture populaire à Trois-Rivières.
La version intégrale de ce texte a été publiée dans Les Aînés porteurs de mémoire,
no. 7
Pour acquisition de ce recueil ou des 8 recueils
Le Groupe d’action des 50 ans et plus de Charlevoix Inc.
3-6 rue Clarence-Gagnon, Baie-Saint-Paul, G3Z 1K5
418-435-2129 – [email protected]
GÉNÉALOGIE DE GÉRARD TREMBLAY EN NOUVELLE FRANCE
Par : Rolande Perron (Baie Saint-Paul, 2012)
Pierre
Tremblay
Ozanne
Achon
2 octobre 1657
en l’église Notre-Dame-de-Québec
Michel
Tremblay
Geneviève
Bouchard
20 juin 1686
à Baie-Saint-Paul
Jean-Baptiste
Tremblay
Catherine
Guay (Castonguay)
25 novembre 1737
à Baie-Saint-Paul
Benjamin
Tremblay
Marie Josephte
Lavoie
9 novembre 1772
à Petite-Rivière-Saint-François
e
Jean-Baptiste
Tremblay
Émérentienne
Bluteau
27 février 1810
à Petite-Rivière-Saint-François
e
Ambroise
Tremblay
Évline / Léonille
Fortin
31 mai 1836
à Baie-Saint-Paul
Cléophas
Tremblay
Philomène
Filion
5 juin 1868
à Saint-Joachim
Joseph
Tremblay
Amélia
Potvin
3 septembre 1895
à Baie-Saint-Paul
Gérard
Tremblay
Cécile
Lapierre
6 septembre 1943
à Breakeyville
re
1 génération
e
2 génération
e
3 génération
e
4 génération
5 génération
6 génération
e
7 génération
e
8 génération
e
9 génération
HIVER 2012
LA TREMBLAIE – Page 20
WINTER 2012
NOUVELLES DE FAMILLE
NEWS FROM THE FAMILY
LES NOUVELLES DE DENISE (2233-MAV)
Mes nouvelles sont consacrées à
mon ami et cousin par alliance, Rosaire
e
Tremblay, 5 fondateur de l’ATA et administrateur, ainsi qu’au Musée d’art
contemporain de Baie-Saint-Paul dont
le directeur général est M. Jacques
Tremblay.
Du Journal L’Hebdo Charlevoisien :
« Géographe de formation, Rosaire
Tremblay a été journaliste dans Charlevoix pendant une dizaine d’années
avant d’enseigner la géographie et aujourd’hui l’histoire au secondaire. Il est
cofondateur du Centre d’archives régional de Charlevoix.
Depuis trente ans, il s’intéresse au
patrimoine bâti et à l’histoire de Charlevoix et de Baie-Saint-Paul en particulier.
Il a vu à la mise en place de nombreuses plaques commémoratives et de
monuments, dont l’imposant circuit de
treize bustes de bronze rendant hommage aux grands maîtres de la peinture
qui ont marqué l’art figuratif de la région. Il a publié des ouvrages relatifs à
certains événements historiques et s’est
impliqué dans de multiples activités
culturelles à Baie-Saint-Paul et dans
tout Charlevoix. »
Le 17 novembre dernier, Rosaire a
présenté une conférence « Charlevoix,
une histoire de familles » dans le cadre
de l'exposition « La Grande Vague » au
Musée d’art contemporain de BaieSaint-Paul.
Au plaisir de vous accueillir au mois
d’août 2013 à Baie-Saint-Paul pour le
è
35 anniversaire de l’ATA. J’espère
autant de participants qu’en 2008, soit
170. Inscrivez-vous d’ici le 7 juin 2013
et réservez votre chambre immédiatement le plus tôt possible, car le mois
d’août est la période qui se réserve dès
maintenant.
Amitiés Tremblay à tous,
Denise #2233-mav.
HIVER 2012
LA TREMBLAIE – Page 21
WINTER 2012
NOUVELLES DE FAMILLE
NEWS FROM THE FAMILY
Le 4 novembre j’ai assisté au vernissage des expositions « Automne-hiver 2012-2013 » au Musée d’art contemporain de Baie-Saint-Paul : La Grande Vague, une
œuvre de Marc Lincourt, River Rivière, une création de
Lenka Novakava, et la dizaine de nouvelles acquisitions.
Par la suite, il y a eu une table ronde sur la thématique
« La voie de l’eau et les mouvements migratoires francophones en Amérique du Nord. Carrefour, héritage et manifestations visibles » avec la présence d’Henri Dorion,
Guy Sioui Durand et André Gladu.
L’œuvre qui m’a beaucoup impressionnée est La
Grande Vague « qui fait 2 mètres par 10 mètres et reprend la courbe d’une vague déferlante ». Sylvain Desmeules de L’Hebdo Charlevoisien et Audrey Bédard de
CIHO ont commenté l’œuvre monumentale de Marc Lincourt. J’ai entremêlé leurs commentaires pour vous la
décrire. « Sur 20 mètres carrés reposent 400 livres scellés, ornés de 400 noms de famille qu’on peut tous lier
d’une façon ou d’une autre à la fondation de Québec.
Choisi par la Charente-Maritime pour commémorer le
e
400 de Québec, Marc Lincourt a mis deux ans pour réaliser La Grande Vague (ou la mémoire de l’eau salée).
L’artiste explique que cette œuvre est capable
d’interpeller, au-delà de l’esthétique et qu’elle peut amener au débat ou à la discussion ».
Chacun de ses livres a pour titre un nom de familles
francophones qui a participé à l'écriture de l'histoire du
Québec. L’objectif de cette œuvre était de faire un hommage aux pionniers venu de la France pour s’installer au
Québec. Marc Lincourt explique comment a émergé l’idée
initiale de sa création « On m’avait déjà dit que le fait de
prononcer le nom de son ancêtre, c’est le faire vivre encore et c’est une idée que je chéris. On est là aujourd’hui
parce qu’il y a eu quelqu'un avant nous. Pour moi, c’est
important de dire de qui on parle, si on parle du Québec.
Cette réflexion faisait beaucoup de sens, puisque le proe
jet est né dans le cadre de célébration du 400 »
Les deux photographies sont tirés de CIHO; l’œuvre La
Grande Vague et Marc Lincourt devant les 400 noms de famille
sélectionnés pour la réalisation de son œuvre. Je vous invite
tous à venir voir les expositions au Musée d’art contemporain de Baie-Saint-Paul. Trouver notre nom de famille est un vrai
casse-tête, car les livres portant les noms ne sont pas en ordre alphabétique. Venez trouver le nom Tremblay ou celui de
votre mère. Dans le prochain numéro, ma cousine Rolande Perron et moi mettrons la photo du livre portant le nom Tremblay.
HIVER 2012
LA TREMBLAIE – Page 22
WINTER 2012
NOUVELLES DE FAMILLE
NEWS FROM THE FAMILY
ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DE L’ASSOCIATION DES TREMBLAY DE FRANCE
Sources :
Roland Tremblay (1956), président de l’Association des Tremblay de France (ATF)
Bulletin TREMBLAY INFOS NO 49
L’Association des Tremblay de France a tenu son assemblée générale annuelle le samedi 6 octobre 2012
à Charentay en Beaujolais (près de Villefranche sur Saône). Programme de la journée :
 Accueil des participants entre 9 h 30 et 10 heures,
 AG de 10 à 11 h 30,
 Petit tour dans les vignes près de la salle avec commentaires faits par Jean-Pierre,
 Retour pour l’apéro « Rosé en folie » et le déjeuner à la « Salle des fêtes »,
 Après midi suivant le temps visite du vignoble et des caveaux remarquables des alentours,
 Vers 17 heures au « Domaine du Château de la Valette » chez Isabelle et Jean-Pierre pour une dégustation et cours d’œnologie.
 Ensuite retour à la salle pour un buffet froid en clôture de la journée.
« La météo comme toujours pour nos AG était au beau fixe avec un soleil presque printanier. Ce qui nous
a donné l'occasion lors de la balade en autocar de découvrir les superbes paysages du vignoble beaujolais.
Nous étions 53 le midi et encore 44 le soir, quelques uns ont préféré partir avant la nuit car l'orage grondait au
loin. » (Roland). Photos :
HIVER 2012
LA TREMBLAIE – Page 23
WINTER 2012
NOUVELLES DE FAMILLE
NEWS FROM THE FAMILY
DEUX QUÉBÉCOIS HONORÉS AU JAPON
Source : Journal L’APPEL, membre du Groupe Québec Hebdo. Article publié le 18 septembre 2012
Lors d’un entraînement de deux semaines au Japon
avec le grand maître Maasaki Hatsumi, qui a 82 ans, et
d’autres instructeurs japonais, Francine Tremblay et Bernard Grégoire, de Val-Bélair, ont eu l’honneur de recevoir
des marques de distinction exceptionnelles.
Francine Tremblay, qui pratique le Ninjutsu depuis plus de
25 ans et qui en est à son douzième voyage au Japon, vient de
recevoir son grade de 15e dan, le niveau le plus élevé dans cette
discipline. Bernard Grégoire, qui est 15e dan depuis quelques
années et qui en était à son dix-septième voyage au Japon, a
reçu des mains du grand maître la médaille d’or du Bujinkan
pour ses 29 ans d’apprentissage en Ninjutsu et son implication
indéfectible dans l’école qu’il dirige depuis 27 ans. Bernard Grégoire a écrit un roman intitulé Le clan des Millepertuis, qui présente une école pour les jeunes où les arts martiaux jouent un
rôle important.
Sur la photo, Francine Tremblay, soke Maasaki Hatsumi, et Bernard Grégoire, directeur de Bujinkan Québec. Les cheveux
mauves que porte soke Maasaki Hatsumi est un signe traditionnel de sagesse. Le mauve est la couleur impériale et ce sont
habituellement les membres de la famille impériale qui portent cette couleur. Au Japon, les personnes d’un certain âge qui
ont accompli de grandes réalisations ont l’honneur de pouvoir porter les cheveux mauves. (Photo gracieuseté)
25e anniversaire de l’Association des Tremblay de France
OCTOBRE 2013 RETOUR AUX SOURCES
Incluant des visites de Versailles, Randonnai et Chambon-Puyravault.
Ainsi que quelques-uns des plus beaux sites de la France de l'Ouest dont
Chartres, Le Mans, Tours, La Loire et ses châteaux, Saumur, La Rochelle, Rennes,
Mont-Saint-Michel, Saint-Malo, Caen, Plages du Débarquement, Honfleur, Giverny, etc.
Confirmez votre intérêt avant le 31 janvier 2013
par téléphone ou courriel, à Pierre 3456-mav, Président
au 450-586-2090, [email protected]
et bénéficiez d’un rabais pré-inscription.
Aucun dépôt ni engagement. Plus de détails dans la prochaine édition.
Sur la page de commande d’articles promotionnels, vous remarquerez que les frais de poste et manutention ont été modifiés à un montant fixe de 10,00 $, quelle que soit le montant de la commande.
Le conseil d’administration a pris cette décision suite à des pertes répétées lors de l’envoi d’articles
lourds ou volumineux entrant dans la catégorie « colis postal ».
HIVER 2012
LA TREMBLAIE – Page 24
WINTER 2012
NOUVELLES DE FAMILLE
NEWS FROM THE FAMILY
GÉNÉALOGIE PLUTÔT SPÉCIALE DE PIERRE TREMBLAY (466-MAV)
Les noms et dates de mariage sont tirés des recherches généalogiques compilées par feu Meüde Tremblay (mon oncle),
le premier généalogiste de l’Association, décédé en 1994. En effet, par le hasard des mariages, mes quatre grandsparents, autant de côté paternel que maternel, étaient des Tremblay. Il faut préciser que les Tremblay étaient très nombreux dans les environs des Éboulements, village où je suis né.
BRANCHE
GÉNÉRATION
PATERNELLE
(grand-père)
PATERNELLE
(grand-mère)
MATERNELLE
(grand-père)
MATERNELLE
(grand-mère)
I
Pierre Tremblay
(1657)
Ozanne Achon
Pierre Tremblay
(1657)
Ozanne Achon
Pierre Tremblay
(1657)
Ozanne Achon
Pierre Tremblay
(1657)
Ozanne Achon
II
Pierre Tremblay
(1685)
Marie Roussin
Pierre Tremblay
(1685)
Marie Roussin
Louis Tremblay
(1691)
Marie Perron
Pierre Tremblay
(1685)
Marie Roussin
III
Joseph Tremblay
(1746)
Marie-Jeanne Vézina
Jean Tremblay
(1726)
Catherine Lavoie
François-Xavier Tremblay
(1718)
Madeleine Bouchard
Nicolas Tremblay
(1724)
Louise Simard
IV
Godefroy Tremblay
(1775)
Félicité Lajoie
Étienne Tremblay
(1768)
Émérence Bouchard
Joseph-Marie Tremblay
(1771)
Marie-Anne Martel
Vincent Tremblay
(1754)
Élisabeth Tremblay
V
Sauveur Tremblay
(1805)
Marie Gaudreault
Bernard Tremblay
(1804)
Adélaïde Bouchard
Louis Tremblay
(1792)
Marie Bouchard
Étienne-Vincent Tremblay
(1782)
Cécile Tremblay
VI
Joseph Tremblay
(1835)
Madeleine Tremblay
Bernard Tremblay
(1839)
Caroline Girard
François Tremblay
(1825)
Josephte Tremblay
Antoine Tremblay
(1816)
Geneviève Bouchard
VII
Justinien Tremblay
(1861)
Delphine Bouchard
Méridée Tremblay
(1870)
Adélaïde Tremblay
Jules Tremblay
(1869)
Marie-Osithe Bouchard
Maxime Tremblay
(1843)
Adeline Thibeault
VIII
Arthur-Hercule Tremblay
(1890)
Marie-Luce Bouchard
Blanche Tremblay
(1914)
Joseph Tremblay
Armand Tremblay
(1917)
Rose-Anna Tremblay
Irenée Tremblay
(1879)
Marie-Vitaline Guay
IX
Joseph Tremblay
(1914)
Blanche Tremblay
Arthur Tremblay
(1945)
Henriette Tremblay
Henriette Tremblay
(1945)
Arthur Tremblay
Rose-Anna Tremblay
(1917)
Armand Tremblay
X
Arthur Tremblay
(1945)
Henriette Tremblay
Pierre Tremblay
466-mav
Pierre Tremblay
466-mav
Henriette Tremblay
(1945)
Arthur Tremblay
XI
Pierre Tremblay
466-mav
HIVER 2012
Pierre Tremblay
466-mav
LA TREMBLAIE – Page 25
WINTER 2012
FORMULAIRES
FORMS
ADHÉSION – RENOUVELLEMENT
COMMANDE DE GÉNÉALOGIE (*)
NEW MEMBER – RENEWAL
GENEALOGY (*) ORDER
La cotisation de membre à vie peut être payée en 2 ou
3 versements. Informez-vous! Un dépôt de 30 $ doit
accompagner votre commande de généalogie (*)
(*) Titre d’ascendance
Lifetime membership may be paid with 2 or 3
payments. Please ask! A 30 $ deposit must
accompany your genealogy (*) order
(*) Ancestry Title
VEUILLEZ REMPLIR LE FORMULAIRE. LES CASES OMBRÉES S’APPLIQUENT À UNE COMMANDE DE GÉNÉALOGIE
PLEASE FILL IN DATA FORM. SHADED AREAS APPLY TO A GENEALOGY ORDER
NOM / NAME
PRÉNOM / FIRST NAME
NO DE TÉLÉPHONE / TELEPHONE NUMBER
NO DE MEMBRE / MEMBER NUMBER
ADRESSE, RUE, APPARTEMENT / ADDRESS, STREET, APARTMENT
VILLE, PROVINCE, CODE POSTAL / CITY, PROVINCE 0R STATE, POSTAL CODE
ADRESSE COURRIEL / E-MAIL ADDRESS
NOM ET NO DE MEMBRE DU PARRAIN / GODFATHER’S NAME AND MEMBER NUMBER
VOTRE MOTIVATION À ÊTRE MEMBRE DE L’ASSOCIATION? / YOUR MOTIVATION FOR BEEING MEMBER OF THE ASSOCIATION?
CONJOINT (NOM) / SPOUSE NAME
CONJOINT (PRÉNOM) / SPOUSE 1ST NAME
DATE ET LIEU DU MARIAGE / DATE AND PLACE OF MARRIAGE
PÈRE / FATHER
MÈRE / MOTHER
DATE ET LIEU DU MARIAGE / DATE AND PLACE OF MARRIAGE
GRAND-PÈRE / GRAND FATHER
GRAND-MÈRE / GRAND MOTHER
DATE ET LIEU DU MARIAGE / DATE AND PLACE OF MARRIAGE
PÈRE DU CONJOINT / SPOUSE FATHER
MÈRE DU CONJOINT / SPOUSE MOTHER
DATE ET LIEU DU MARIAGE / DATE AND PLACE OF MARRIAGE
MONTANTS / FEES
Mon chèque pour (cocher)
Cotisation
Monnaie →→
↓
↓
Type
Période
Régulier
1 an
Conjoint
1 an
Régulier
2 ans
Conjoint
2 ans
Régulier
3 ans
Conjoint
3 ans
Régulier
À vie
Conjoint
À vie
Généalogie (membre)
Généalogie (non-membre)
CANADA
CDN $
USA
US $
25 $
15 $
45 $
30 $
65 $
45 $
250 $
100 $
100 $
110 $
30 $
20 $
55 $
40 $
80 $
60 $
255 $
100 $
110 $
120 $
My check for (check off)
←←← Funds
Dues
↓
↓
Period
Type
1 year
Regular
1 year
Spouse
2 years
Regular
2 years
Spouse
3 years
Regular
3 years
Spouse
Lifetime
Regular
Lifetime
Spouse
Genealogy (member)
Genealogy (non-member)
PAYABLE PAR CHÈQUE À L’ORDRE DE: / PAYABLE BY CHECK TO THE ORDER OF:
ASSOCIATION DES TREMBLAY D’AMÉRIQUE, C.P. 81133, QUÉBEC (QUÉBEC) G2B 3W6
HIVER 2012
LA TREMBLAIE – Page 26
WINTER 2012
FORMULAIRES
FORMS
ARTICLES PROMOTIONNELS
À L’EFFIGIE DE NOS ARMOIRIES
EXCELLENTE IDÉE DE CADEAUX
NOUVEAUX PRIX
ARTICLES FOR SALE
BEARING OUR COAT OF ARMS
GREAT GIFT IDEA
NEW PRICES
Les prix et les frais sont les mêmes
pour les résidents canadiens ou américains,
payables en devises canadiennes ou américaines.
Prices and freight charges are the same
for Canadian or US residents,
payable in CDN or US Funds.
ARTICLES PROMOTIONNELS
ARTICLES FOR SALE
QUANTITÉ
QUANTITY
PRIX
PRICE
GRAND DRAPEAU, POUR MÂT / LARGE FLAG, FOR FLAGPOLE
X
110,00 $
DRAPEAU DE TABLE / TABLE FLAG
X
15,00 $
BLASON ET DEVISE, PLASTIFIÉ / PLASTIC COATED BLAZON AND MOTTO
X
4,00 $
ÉPINGLETTE / PIN
X
5,00 $
PORTE-CLÉS / KEY CHAIN
X
5,00 $
GÉNÉALO-JEU DES TREMBLAY (Jeu historique à questions-réponses)
X
25,00 $
STYLO / PEN
X
5,00 $
JEU DE CARTES / PLAYING CARDS
X
7,00 $
PARAPLUIE DE GOLF 60’’ / 60’’ GOLF UMBRELLA
X
25,00 $
PORTE-DOCUMENT SOUPLE / SOFT BRIEFCASE
X
7,00 $
TABLIER DE CUISINE / KITCHEN APRON
X
7,00 $
(LIVRE / BOOK) PIERRE TREMBLAY, LABOUREUR, …, par/by Chantale Tremblay
X
27,95 $
(LIVRE / BOOK) LA TREMBLAYE MILLÉNAIRE (Tome 1), par/by Paul Médéric
X
10,00 $
(LIVRE / BOOK) LA TREMBLAYE MILLÉNAIRE (Tome 2), par/by Paul Médéric
X
10,00 $
(LIVRE / BOOK) LES TREMBLAY ET LEURS SURNOMS, par/by Alexandra Harvey
X
10,00 $
(CD-ROM) RÉPERTOIRE DES MARIAGES TREMBLAY MARRIAGE INDEX
X
20,00 $
(CD-ROM) CHANT DE RALLIEMENT DES TREMBLAY, par/by Tony Tremblay
X
10,00 $
TOTAL
TOTAL
----------------SOUS-TOTAL / SUB-TOTAL
= (A)
POSTE ET MANUTENTION / POSTAGE AND HANDLING
(frais fixes)
1
10,00 $
TOTAL (MEMBRE) / TOTAL (MEMBER)
= (A) + 10 $
= (B)
SI NON-MEMBRE / IF NON-MEMBER (+ 15 %)
= (B) X 0,15
= (C)
TOTAL (NON-MEMBRE) / TOTAL (NON-MEMBER)
= (B) + (C)
= (D)
NOM / NAME
PRÉNOM / FIRST NAME
ADRESSE, RUE, APPARTEMENT / ADDRESS, STREET, APARTMENT
ADRESSE COURRIEL / E-MAIL ADDRESS
NO DE TÉLÉPHONE / TELEPHONE NUMBER
10,00 $
NO DE MEMBRE / MEMBER NUMBER
VILLE, PROVINCE, CODE POSTAL / CITY, PROVINCE 0R STATE, POSTAL CODE
DATE D’ENVOI / DATE SENT
MONTANT DU CHÈQUE / CHECK AMOUNT
PAYABLE PAR CHÈQUE À L’ORDRE DE: / PAYABLE BY CHECK TO THE ORDER OF:
ASSOCIATION DES TREMBLAY D’AMÉRIQUE, C.P. 81133, QUÉBEC (QUÉBEC) G2B 3W6
HIVER 2012
LA TREMBLAIE – Page 27
WINTER 2012
ADRESSE DE RETOUR
Association des Tremblay d’Amérique
Case Postale 81133
Québec (Québec) G2B 3W6
IMPRIMÉ – PRINTED PAPER SURFACE
APPOSER L’ÉTIQUETTE ICI
Dépôt légal : ISSN 0713-4282
Bibliothèque nationale du Québec
Bibliothèque nationale du Canada
Numéro de convention 40024287
de la Poste-publication
Visitez notre site internet mis à jour
Visit our updated Web site
www.genealogie.org/famille/tremblay/
Conception graphique et mise en page par Pierre Tremblay, 466-mav
Une publication de L’Association des Tremblay d’Amérique