Hiver 2012 - Centre de généalogie francophone d`Amérique
Transcription
Hiver 2012 - Centre de généalogie francophone d`Amérique
BULLETIN DE L’ASSOCIATION DES TREMBLAY D’AMÉRIQUE HIVER 2012 --- WINTER 2012 VOLUME XXXIII N° 3 « DANS NOS MONTAGNES » 35ème Anniversaire de l’ATA, 24-25 août 2013 « IN OUR MOUNTAINS » ATA’s 35th Anniversary, August 24-25, 2013 Baie-Saint-Paul, Photo : Rolande Perron L’ASSOCIATION THE ASSOCIATION OBJECTIFS DE L’ASSOCIATION GOALS OF THE ASSOCIATION Fondée le 10 avril 1978, l'Association a pour objectifs de: The Association was founded April 10, 1978 to: Grouper en corporation tous les Tremblay d'Amérique du Nord (autres appellations : Trombley, Trembley, Trumble …). Susciter un sentiment d’unité, de fierté et d’appartenance parmi ses membres. Répertorier tous les descendant(e)s de Pierre Tremblay et Ozanne Achon, et constituer un centre de généalogie. Constituer un dépôt d'archives et de souvenirs. Amener chaque Tremblay à découvrir ses racines et à raconter son histoire. Maintenir les liens familiaux avec nos parents Achon et Tremblay en France. Faire connaître l’histoire de ceux et celles qui portent ou ont porté le patronyme des Tremblay. Souligner le mérite des Tremblay qui se sont démarqués. Publier un bulletin de liaison trimestriel (La Tremblaie). Organiser des rassemblements et promouvoir diverses activités. Offrir différents articles aux couleurs des Tremblay et un service de généalogie pour les ascendances en ligne directe. Unite all the Tremblays in North America (other spellings may include: Trombley, Trembley, Trumble …). Create a feeling of unity, pride and true membership among its members. Set up a repository of all descendants of Pierre Tremblay and Ozanne Achon, and a genealogy center. Set up premises for family archives and memorabilia. Bring every Tremblay to discover his (her) roots and tell his (her) story. Maintain family bonds with our Achon and Tremblay relatives in France. Make known the story of those who bear or have beared the Tremblay patronymic. Emphasize the merit of notable Tremblays. Publish a quarterly contact bulletin (La Tremblaie). Organize Annual Meetings and promote other activities. Offer miscellaneous articles bearing the Tremblay coat of arms and a genealogical service for direct line ancestry. Conseil d’administration / Board of Directors Autres responsabilités / Other responsibilities Président : Pierre Tremblay, 3456-mav 151, Terrasse Breault, Lavaltrie, J5T 1C5 (450-586-2090) [email protected] Généalogiste / Genealogist : Sylvie Tremblay, 3211-mav 45, Rue de l’Équateur, Gatineau (Hull), QC, J9A 3E8 [email protected] Vice-président : Maurice Tremblay, 3373-mav 3653, Rue Ouimet, Jonquière, G7X 1N5 (418-542-4958) [email protected] Webmaîtres / Webmasters : Denise Tremblay Perron, 2233-mav 100, Rue Sainte-Anne, Baie-Saint-Paul, G3Z 1P4 [email protected] Jasmin Tremblay, 3807-mav 4228, Avenue des Pins, Jonquière, QC, G8A 1R9 [email protected] Trésorier : Pierre Tremblay, 3756-mav 4735, Avenue Erlanger, Québec, G1P 1G8 (418) 872-3676 [email protected] Secrétaire d’assemblée : Rosaire Tremblay, 5-mav 33, De la Mare Claire, Baie Saint-Paul, G3Z 0A6 (418-435-5690) [email protected] Bulletin LA TREMBLAIE : Pierre Tremblay, 466-mav 28, Rue de la Petite-Rivière, Lavaltrie, QC, J5T 0A6 [email protected] Pierre Tremblay, 466-mav 28, Rue de la Petite-Rivière, Lavaltrie, J5T 0A6 (438-882-9713) [email protected] Henriette Tremblay, 3223 1656, Ch. de la Grande Ligne, Québec, G2N 1Z7 (418-841-4335) [email protected] Gilberte Tremblay, 66-mav 1381, Rue Roy, Normandin, G8M 3V4 (418-274-3141) [email protected] Lucille Tremblay, 3893 6585, Rue Royale, L’Ange-Gardien, G0A 2K0 ((418-822-0055) SOMMAIRE / SUMMARY Mot du président / Word from the President 3 Rassemblement annuel 2013 Annual Gathering 4 Nouvelles de famille / News from the Family 11 La cuisine de Papi Jean 12 In Memoriam 13 Les Nouvelles de Denise 21 Voyage en France en 2013 24 Formulaires / Forms 26 INTERNET : www.genealogie.org/famille/tremblay/ COURRIEL : [email protected] HIVER 2012 LA TREMBLAIE – Page 2 WINTER 2012 MOT DU PRÉSIDENT WORD FROM THE PRESIDENT Bonjour à toutes et à tous. Hello everyone. Dans quelques jours ce sera Noël avec les cadeaux que l’on donne et ceux qu’on reçoit. Il y a cet adage qui veut nous faire croire que donner est plus gratifiant que recevoir. C’est probablement vrai en ce qui concerne les biens matériels, mais lorsqu’il s’agit de la santé, recevoir un verdict de guérison ou de soulagement fait le plus grand des plaisirs. Et c’est effectivement ce qui se passe dans le cas des deux Pierre. Pierre 466 bénéficie depuis quelques semaines d’un congé de chimio, et moi ma cardiologie est revenue à la normale. D’autres sont moins choyés et nous leur souhaitons bonne santé et bon courage. Parlant de cadeaux et de souhaits, j’offre à toutes et à tous mes meilleurs vœux pour les Fêtes de fin d’année 2012, notamment aux deux Maires Tremblay qui ont fait parler d’eux récemment dans l’actualité. L’un pour sa candeur judéo-chrétienne et l’autre pour ses convictions religieuses et son intransigeance. À Gérald, membre à vie de l’ATA, je souhaite une retraite méritée, paisible et heureuse, et à Jean une plus grande ouverture envers les laïcs et la communauté des nouveaux arrivants. On se réjouit de leurs bons coups et nous nous désolons de leurs bourdes. e Pour 2013, souhaitons-nous un beau 35 anniversaire de l’ATA dans Charlevoix. Et en octobre, à nos cousins de France (ATF) un e heureux 25 à Randonnai. Quelques québécois se proposent d’ailleurs de participer aux agapes françaises, à l’occasion d’un voyage en groupe pour découvrir la France de l’Ouest. Les années multiples de 5 sont généralement des années charnières propices au changement et à la nouveauté. En août prochain les participants à l’assemblée annuelle devront élire de nouveaux administrateurs créatifs et engagés pour l’avenir de notre association. La famille, la généalogie, le patrimoine sont des motivations profondes à l’origine de notre regroupement, il nous faudra sans doute recentrer, redéfinir nos objectifs et redoubler d’efforts pour les atteindre. La grande Famille Tremblay est fière du succès et des réalisations de ses membres et des autres porteurs du nom. En politique, comme dans les arts, les sports, les sciences et toutes les sphères de la société, les Tremblay qui se démarquent nous honorent. Within a few days it will be Christmas, with gifts that we give and those that we receive. There is that saying that tells giving is more rewarding than receiving. This is probably true for material goods, but when it concerns health, receiving a diagnosis of recovery or of relief is of great pleasure. And that is what is happening for the two Pierre. Pierre 466 is presently enjoying a few weeks time off of chemo treatments, and my cardiology has returned to normal. Others are less cherished and we wished them good health and courage. Talking about gifts and wishes, I offer my best wishes to everybody for the end of the year celebrations, in particular to the two mayors Tremblay, which have recently made the news, one for his Judeo-Christian ingenuousness, the other for his religious convictions and his intransigence. To Gerald, life-time member of ATA, I wish a well deserved retirement, peaceful and cheerful, and to Jean I wish a better open-mindedness to laymen and to communities of newcomers. th For 2013, let us wish a beautiful 35 Anniversary in Charlevoix, and in October, let us th wish a happy 25 Anniversary to our cousins in France (ATF) at Randonnai. Besides, a few Quebeckers are intending to participate to French celebrations through a group journey to discover western France. The years multiple of 5 are usually turning points favouring changes and novelty. Next August, members at the Annual Meeting will have to elect new directors, creative and most engaged to the future of our Association. Family, genealogy and patrimony are basic motives at the origin of our grouping. We will certainly have to redefine our objectives and intensify our efforts to reach them. The extended Tremblay Family is proud of the success of its members and of all those bearing its patrimony. In politics, arts, sports, sciences and in all other life activities, Tremblays that distinguish are honouring our family. Have a Merry Christmas and the Best for Year 2013. Your national president, Pierre 3456, life member Joyeux Noël, Bonne et Heureuse année 2013. Translation by Pierre 466-life member Votre président national, Pierre 3456-mav HIVER 2012 LA TREMBLAIE – Page 3 WINTER 2012 RASSEMBLEMENT ANNUEL 2013 2013 ANNUAL GATHERING Association des Tremblay d’Amérique Le 35 anniversaire en 2013 se fête à Baie-Saint-Paul sous le thème « DANS NOS MONTAGNES » è 24 et 25 août – Hôtel La Ferme 50 rue Ambroise-Fafard, Baie-Saint-Paul Tremblay, descendants et descendantes, nous vous avons concocté une fête conviviale à l’Hôtel La Ferme, où la modernité et la ruralité ne font qu’un, pour fêter les 35 ans de fondation de notre association. C’est une très belle occasion de se réunir avec les enfants, frères et sœurs, oncles et tantes, cousins et cousines. Les amis et amies sont les bienvenus. Nous désirons que cette fête rassemble les descendants de Pierre Tremblay et d’Ozanne Achon de génération en génération, par les quatre fils (Pierre, Michel, Jacques, Louis) et par les six filles (Marie-Madeleine épouse de Nicolas Roussin, Marguerite épouse de Jean Savard, Louise épouse d’Ignace Gagné, Jeanne épouse d’Antoine Perron, Anne épouse de Jean Payment dit Laforest, Marie-Dorothée épouse de François Pelletier). Nos activités se tiendront à la salle multifonctionnelle de l’hôtel. Dans l’établissement, il y a un Bar-foyer, un Caféboutique, trois restaurants (Les Labours, Le Café du Marché, Le Bercail), des terrasses extérieures, et un petit marché. Formulaire d’inscription à nous faire parvenir pour le 7 juin 2013 Deux éléments font que nous demandons l’inscription pour cette date : 1°- Au début juillet, nous devons fournir le nombre de participants à l’hôtel et défrayer les coûts du rassemblement. 2°- Comme nous soulignons le renouvellement des vœux de mariage aux multiples de cinq en 2013, ça nous permet d’avoir le nom des couples jubilaires pour recevoir un cadeau particulier qui demande deux mois pour l’obtenir. FORFAIT POUR TOUTES LES ACTIVITÉS AVEC TIRAGE D’UN TABLEAU ET PRIX DE PRÉSENCE Chaque participant au forfait recevra en cadeau une épinglette conçue pour le 35 è Membre : 145$ par personne - Non membre : 155$ par personne Nous n’avons pu avoir de tarif particulier pour les enfants, nous en sommes désolés POUR LES JUBILAIRES INSCRITS AU FORFAIT UNIQUEMENT Afin de permettre à vos familles immédiates d’assister au renouvellement de vos vœux de mariage, il a été décidé de proposer le souper avec la soirée au tarif de 85$ par personne. Leur arrivée doit se faire à 16h00. Leur inscription leur sera remise à ce moment. Leur formulaire d’inscription doit être acheminé pour le 7 juin avec l’indication « membre de la famille des jubilaires » pour que nous puissions bien les identifier. HIVER 2012 LA TREMBLAIE – Page 4 WINTER 2012 RASSEMBLEMENT ANNUEL 2013 2013 ANNUAL GATHERING Hébergement : Comme le mois d’août est la période touristique la plus achalandée, nous vous suggérons de réserver immédiatement vos chambres. Vous trouverez dans la prochaine édition une liste des établissements à Baie-Saint-Paul avec les coordonnées. À l’Hôtel La Ferme, ceux qui y séjourneront seront séduits. Bâtiment principal (38 chambres et 12 dortoirs composés de 4 lits simples escamotables) Le Clos (39 chambres) - Le Moulin (chambres les plus spacieuses) - La Bergerie (49 chambres) La Basse-Cour (12 chambres dont 9 offrent des lits superposés) Vous apprécierez aussi les autres établissements dans Baie-Saint-Paul ou les environs, que ce soit les auberges, hôtels et motels, gîtes et résidences touristiques, qui ont tous un cachet particulier. Plus nous serons de participants, plus vous serez gâtés! Consultez le programme et faites parvenir votre inscription pour le 7 juin 2013 à l’adresse indiquée dans le formulaire d’inscription. Nous vous attendons nombreux à cette belle fête. Le comité organisateur : Denise #2233-mav; Guylaine #5c-mav; Rosaire #5-mav; Les collaborateurs : Robert Perron #4224 et sa conjointe Odette Syms Rolande Perron #2914 (Tremblay par sa mère Germaine et cousine de Denise et Robert) Ci-contre le titre d’ascendance de M. Jean Fortin, maire de la Ville de Baie-Saint-Paul, fils d’Emma Tremblay. Nous remercions nos précieux partenaires : La Ville de Baie-Saint-Paul Le Casino de Charlevoix FORMULAIRE D’INSCRIPTION DANS LA PROCHAINE ÉDITION HIVER 2012 LA TREMBLAIE – Page 5 WINTER 2012 RASSEMBLEMENT ANNUEL 2013 2013 ANNUAL GATHERING PROGRAMME DU 35è ANNIVERSAIRE DE L’ASSOCIATION DES TREMBLAY D’AMÉRIQUE Samedi 24 août 2013 – 13 heures Accueil et inscription Denise, Guylaine, Rosaire, Robert et Rolande vous accueilleront à votre arrivée avec les membres du conseil d’administration de l’ATA à la salle multifonctionnelle; un cachet unique avec sa vaste dimension (95 pi. x 55 pi. - hauteur 43 pi.). Odette sera aux aguets toute la journée avec son appareil photo. Chaque participant au forfait recevra en cadeau è une épinglette conçue pour le 35 anniversaire de l’ATA. Présentation vidéo « De la France au Québec » Les deux cousines, Denise et Rolande, ont préparé une vidéo souvenir qui sera présentée sur grand écran. Allocution de bienvenue par Rosaire Tremblay, membre fondateur #5 Tout jeune à l’époque, Rosaire a participé aux premiers balbutiements de l’association. Il l’a vu grandir sagement avec des activités de toute nature. Que l’on pense aux grands rassemblements, aux assemblées annuelles tenues à différents endroits, aux délibérations soutenues des conseils d’administration nationaux, etc. 14h30 - L’après-midi des chouenneux Balade en navettes ferroviaires pour admirer le magnifique panorama entre Baie-Saint-Paul et Petite-Rivière-SaintFrançois, qui a accueilli les premiers Tremblay en 1685. Au retour, un temps de chouenne avec le conteur Robert Perron, membre du Cercle des conteurs de Québec, qui vous emmènera dans l’imaginaire avec ses contes. 17h00 - Cocktail 35è anniversaire de l’ATA « Tremble et va sans biais » Offert par la Ville de Baie-Saint-Paul, le cocktail est sous la présidence d’honneur de monsieur le maire Jean Fortin, fils d’Emma Tremblay et de Bernard Fortin de Baie-Saint-Paul. Les membres du conseil municipal de Ville de Baie-Saint-Paul se joindront à nous pour le cocktail. Gaston Duchesne (descendant d’Élisabeth Tremblay et de Paul Duchesne, mariage à La Malbaie 25.01.1820) Gilbert Gaudreault (descendant de Philomène Tremblay et d’Étienne Dégagnés, mariage à l’Isle-aux-Coudres 14 .01.1862) Josette Tremblay (fille de Sévère Tremblay et de Mariette Long, mariage à Clermont 14.09.1957) Mario Tremblay (fils d’Émile Tremblay et de Jeannine Houle, mariage à Ste-Thérèse 17.11.1954) Olivier Simard (fils d’Alice Tremblay et de Thomas Simard, mariage aux Les Éboulements 01.04.1929) Thérèse Lamy (fille de Joseph Tremblay et de Germaine St-Gelais, mariage à Baie-Saint-Paul 22.10.1930) Allocutions Monsieur Jean Fortin, maire de la Ville de Baie-Saint-Paul Monsieur Pierre Tremblay, président national de l’Association des Tremblay d’Amérique HIVER 2012 LA TREMBLAIE – Page 6 WINTER 2012 RASSEMBLEMENT ANNUEL 2013 2013 ANNUAL GATHERING 18h00 - Banquet des Jubilaires Le vin d’honneur est offert par le Casino de Charlevoix. Le directeur général, monsieur François Tremblay, offre ses è meilleurs vœux aux jubilaires et souhaite un très joyeux 35 anniversaire à tous les participants. L’abbé Bernard Tremblay renouvellera les vœux de mariage des jubilaires aux multiples de cinq en 2013. Une personne pourra adresser une brève allocution. Chaque couple jubilaire recevra en cadeau un Parchemin « Bénédiction papale ». Animation musicale pendant le souper par le chanteur Jocelyn Tremblay de Baie-Saint-Paul, qui saura vous charmer et vous étonner grâce à ses mille et un talents. 21h00 - Soirée d’hier à aujourd’hui avec le chanteur Jocelyn Tremblay Entrepreneur sympathique à la retraite, bien connu dans la région, il possède l’écurie Les sabots du Nord, située dans le rang Cap-aux-Corbeaux à Baie-Saint-Paul. En mai 2011, réalisant un rêve de jeunesse, il a lancé son premier CD, à saveur pop country, où les compositions côtoient les interprétations (Patrick Norman, Richard Desjardins). Un ami, Yves Meunier, a écrit les textes à partir des anecdotes que Jocelyn lui a racontées. Il vous sera possible de vous procurer son CD. Le conteur Robert Perron - Tirage prestigieux – Nombreux prix de présence. Des photographies de la journée défileront sur grand écran. Casino de Charlevoix Le directeur général, monsieur François Tremblay, et son personnel se font un plaisir de e recevoir les participants du 35 anniversaire de l’ATA. Dimanche le 25 août 2013 «Illustration : Edmond-J. Massicotte» 9h30 - Le temps de se rassembler… Assemblée annuelle des membres de l’Association des Tremblay d’Amérique à l’Hôtel La Ferme. Café et biscuits. Dîner libre Vous avez le choix des restaurants de l’Hôtel La Ferme ou de la variété des restaurants avec terrasses au centre-ville. À visiter en après-midi pour ceux qui le désirent Baie-Saint-Paul e 13h30 - Le rendez-vous est à l’Aréna situé à l’arrière de la Bibliothèque René-Richard rue Forget. Visite guidée de la 31 édition du Symposium international d’art contemporain de Baie-Saint-Paul, sous le thème AGIR; véritable laboratoire de la création contemporaine en arts visuels regroupant des créateurs de différentes générations et disciplines, qui a lieu du er 2 août au 1 septembre 2013. Autour de l’église de Baie-Saint-Paul - Galeries d’art et boutiques. Circuit des plaques commémoratives en hommage aux pionniers et à de grands artistes. Espace muséal des Petites Franciscaines de Marie. Carrefour culturel PaulMédéric. Bibliothèque René-Richard et Centre d’archives régional de Charlevoix. Musée d’art contemporain de BaieSaint-Paul, seule institution muséale dans l’est du Québec à se consacrer entièrement à l’art contemporain; le directeur è général, monsieur Jacques Tremblay, se fait un plaisir de recevoir les participants du 35 anniversaire de l’ATA. HIVER 2012 LA TREMBLAIE – Page 7 WINTER 2012 RASSEMBLEMENT ANNUEL 2013 2013 ANNUAL GATHERING La Malbaie Le CASINO DE CHARLEVOIX, avec sa vingtaine de tables dont 7 tables de poker Texas Hold'em avec croupiers, plus de 900 machines à sous, deux bars, et une vue panoramique sur le fleuve Saint-Laurent. Le Musée de Charlevoix, ouvert depuis 1975, émerveille tant par son site enchanteur que par ses collections exceptionnelles. L’histoire et la culture de la région y voisinent les œuvres d’artistes marquants de différentes générations. La Forge-menuiserie Cauchon, construite en 1882 par le forgeron Joseph Cauchon et classée monument historique le 8 juin 1983, témoigne de l’ingéniosité et de la capacité d’adaptation des artisans de l’époque. Inscrivez dès maintenant sur votre calendrier 2013 24 et 25 août / Baie-Saint-Paul e 35 anniversaire de l’ATA N’oubliez pas d’envoyer votre inscription pour le 7 juin 2013 è SOUVENIRS DU 30 ANNIVERSAIRE EN 2008 À BAIE-SAINT-PAUL – QUE DU PLAISIR! è Participez au 35 les 24 et 25 août 2013 HIVER 2012 LA TREMBLAIE – Page 8 WINTER 2012 RASSEMBLEMENT ANNUEL 2013 2013 ANNUAL GATHERING Association des Tremblay d’Amérique The 35 Anniversary in 2013 will be celebrated in Baie-Saint-Paul with the theme « IN OUR MOUNTAINS » August 24 and 25 – Hôtel La Ferme th 50 rue Ambroise-Fafard, Baie-Saint-Paul ABSTRACT (See more photos on previous pages) Tremblays and descendants, we have prepared a friendly celebration at Hotel La Ferme, where modern and rural valth ues join together, to celebrate the 35 Founding Anniversary of our Association. It is the opportunity to get together with children, brothers and sisters, uncles and aunts and cousins. Friends are also welcome. Our activities will take place in the hall of the Hotel. In this new establishment, there are a Coffey-Shop, three restaurants, exterior terraces and a small market. Registration forms must be received before June 7, 2013. SET COST FOR ALL ACTIVITIES AND DRAWINGS OF A PICTURE AND ATTENDANCE GIFTS th Each participant will also receive as a gift a pin especially made for the 35 Anniversary. Members: 145 $ per person - Non Members: 155 $ per person No reduced price is available for children FOR JUBILEES REGISTERED FOR THE BANQUET AND EVENING ONLY To allow close families of the jubilees to attend the renewal of their marriage vows, we offer the supper and evening package at 85 $ per person. They must arrive before 4 PM to get their registration. Registration forms must be received before June 7, with notice “Member of a jubilees family”. The more people we will be, the more imposing will be the celebration. Registration must be received before June 7, 2013. We hope that a lot of people will register. The organizing committee: Denise (2233-life member); Guylaine (5c-life member) and Rosaire (5-life member) Collaborators: Robert Perron (4224) and his spouse Odette Syms; Rolande Perron (2914) – her mother was Germaine Tremblay and she is a cousin of Denise and Robert. HIVER 2012 LA TREMBLAIE – Page 9 WINTER 2012 RASSEMBLEMENT ANNUEL 2013 2013 ANNUAL GATHERING PROGRAM OF THE 35TH ANNIVERSARY OF THE ASSOCIATION DES TREMBLAY D’AMÉRIQUE Saturday August 24, 2013 – 1:00 PM Welcome and registration Denise, Guylaine, Rosaire, Robert and Rolande will welcome you with members of the Board of Directors of the ATA in the hall of the Hotel. Odette will take pictures all day long. Each participant will receive a pin especially fabricated for the th 35 Anniversary. Video “De la France au Québec” Denise and Rolande have prepared a memory video that will be presented on a wide screen. Welcome speech by Rosaire Tremblay, founder member (5-life member) Younger at that time, Rosaire has participated to the first meetings for founding the Association. He has seen its growing, with all kinds of activities, annual gatherings, Annual Meetings, discussions among the directors, etc. 2:30 PM – Prattler’s afternoon First, there will be train shuttles between Baie-St-Paul and Petite-Rivière-St-François, where first Tremblays established in 1685, to admire beautiful panoramas along St. Lawrence River. Then, it is prattling time with storyteller Robert Perron and his imaginary stories. th 5:00 PM – 35 Anniversary Cocktail The cocktail is sponsored by the City of Baie-St-Paul under honorary president Mr. Jean Fortin, mayor and son of Emma Tremblay and Bernard Fortin, from Baie-St-Paul. There will be short speeches by Mr. Fortin and by Pierre Tremblay, president of the Association. 6:00 PM – Jubilees Banquet The wine is sponsored by the Casino of Charlevoix. Director Mr. François Tremblay will offer his best wishes to the th jubilees and to all participants of the 35 Anniversary. Abbot Bernard Tremblay will renew marriage vows of the jubilees of multiples of five in 2013. Each couple will receive as a gift a “Papal Blessing” parchment. 9:00 PM – From yesterdays to today evening with singer Jocelyn Tremblay Jocelyn is a local country style singer who launched his first CD, which includes some original writings. Storyteller Robert Perron will then come back, and a picture and attendance gifts will be drawn. Sunday August 25, 2013 9:30 AM – Time to gather Annual Meeting of the Association will take place at Hotel La Ferme. Coffee and biscuits will be available. Dinner and Afternoon: open You have choice between the restaurants at Hotel La Ferme and the many others in Downtown Baie-St-Paul. Places of interest that may be visited during the afternoon Libraries and Museums of Baie-St-Paul, Art Galleries and artisanal stores, Memorial Plates Circuit honouring pioneers and great artists, Regional Archives Center of Charlevoix, and many others. Casino of Charlevoix The Casino has more than 20 playing tables, including 7 Texas Hold’em tables, more than 900 slot machines, 2 bars and a fantastic view on the St. Lawrence River. th Put the 35 Annual Gathering on your agenda and register as soon as possible Registration forms must be received before June 7, 2013 REGISTRATION FORM IN NEXT EDITION HIVER 2012 LA TREMBLAIE – Page 10 WINTER 2012 NOUVELLES DE FAMILLE NEWS FROM THE FAMILY Nouveaux membres depuis la dernière édition / New members since last edition Numéro Number 2914 3039 4222 4223 Prénom (Nom) First name (Name) Rolande Perron Gerald Trembley Robert Tremblay Denise Tremblay Région Region Charlevoix USA USA Charlevoix Parrain(e) Sponsor Adhésion renouvelée Adhésion renouvelée Bernard Tremblay Clément Tremblay (109-mav) 4224 4225-mav 0987-mav 2249-mav 3267-mav 3498-mav Robert Perron Agathe Tremblay Clément Tremblay Lyne T. Gagnon Carl Tremblay Moïsette Tremblay Charlevoix Québec Saguenay Saguenay Trois-Rivières Saguenay Denise Perron (2233-mav) Jos-Laurent Tr. (1076-mav) Nouveau membre à vie Nouvelle membre à vie Nouveau membre à vie Nouvelle membre à vie 3964-mav 4213-mav 4213-c-mav Sonia Tremblay Johanne Bergeron Laurier Pelletier Québec Charlevoix Charlevoix Nouvelle membre à vie Nouvelle membre à vie Nouveau membre à vie BIENVENUE ET MERCI AUX NOUVEAUX MEMBRES! MANY THANKS AND WELCOME TO NEW MEMBERS! Note : Le numéro de membre est attribué de façon séquentielle depuis la formation de l’Association. Le numéro d’un membre décédé ou d’un membre retiré de la liste des cotisants n’est jamais réattribué à un nouveau membre. ADHÉSION Il n’est pas nécessaire de porter soi-même le nom de Tremblay pour adhérer à l’Association. Certaines personnes sont convaincues qu’elles ne peuvent pas devenir membres de l’Association des Tremblay d’Amérique parce qu’elles ne portent pas le nom de Tremblay, par exemple parce qu’elles ont adopté le nom de leur conjoint ou parce que leur père n’était pas un Tremblay, même si leur mère était une Tremblay. L’Association compte actuellement plusieurs membres, dont des membres à vie, qui sont dans cette situation. L’Association des Tremblay d’Amérique est ouverte à toute personne qui s’intéresse au patrimoine familial des grandes familles-souches du Québec. Transmettez ce renseignement à vos proches, parents ou amis qui hésitent à devenir membres pour cette raison. N’hésitez pas à utiliser notre nouvelle adresse courriel [email protected] pour nous faire vos commentaires et suggestions, pour nous aviser de tout changement dans vos coordonnées (adresse, téléphone), mais aussi pour nous transmettre votre adresse courriel, que nous intégrerons à notre base de données. Do not hesitate to use our new E-mail address [email protected] to make your comments and suggestions, to inform of any changes in your address or phone number, and also to send your E-mail address, which we will integrate in our data base. Le renouvellement de votre adhésion s’effectue maintenant en Octobre. Sur l’étiquette d’adresse la date d’échéance est inscrite et soulignée. Ayez à cœur la santé financière de votre Association. Merci de votre coopération. HIVER 2012 LA TREMBLAIE – Page 11 WINTER 2012 NOUVELLES DE FAMILLE NEWS FROM THE FAMILY LA CUISINE DE PAPI JEAN Écume de mer Voici un agréable souvenir de Jean. Sa grand-mère et ses tantes faisaient cette friandise. Il se souvient, en particulier, qu’au banquet du cinquantième anniversaire de ses grands-parents, il s’en était gavé. Plusieurs années après, Louisette et lui, en vacances à Ogunquit, y ont trouvé un fantastique magasin de bonbons où l’on vendait cette délicieuse friandise sous le nom de Delight Divinity et ils en ont fait leur petit caprice de vacances. Au retour, Jean a fait des recherches pour en trouver la recette que voici. Une friandise bien agréable pour le temps des Fêtes de Noël.! Préparation : Ingrédients : 2 2/3 tasses de sucr e ¾ tasse d’eau 2/3 tasse de sirop de maïs 1 cuillerée à thé de v anille 2 blancs d ’œuf 2/3 tasse de noix hachées Mettre à bouillir les 3 premiers ingrédients jusqu’à l’obtention de longs fils (2100 F au thermomètre à bonbons) Monter les blancs en neige Y verser le sirop bouillant Continuer de fouetter jusqu’à ce que le mélange épaississe Ajouter la vanille et les noix Verser dans un plat beurré Quand la préparation est refroidie, couper en carrés de 1’’. N.B. Envoyez-moi vos commentaires, vos demandes ou vos suggestions. Cette recette est extraite du livre de Jean E. « La cuisine de notre enfance », disponible chez l'auteur. (450) 589-8585 /// [email protected] HIVER 2012 LA TREMBLAIE – Page 12 WINTER 2012 NOUVELLES DE FAMILLE NEWS FROM THE FAMILY IN MEMORIAM GAGNON, HENRIETTE 1934 - 2012 À l’Hôpital St-François d'Assise, le 1er octobre 2012, à l’âge de 78 ans, est décédée, entourée de l’amour des siens, dame Henriette Gagnon, épouse de monsieur Laurent Tremblay, fille de feu madame Clairilda Audet et de feu monsieur Joseph Gagnon. Elle demeurait à Québec. La famille recevra les condoléances, en présence du corps, à la : Coopérative funéraire des Deux Rives Centre funéraire de l'Anse 280, 8ième Rue, Québec G1L 2N9 Le dimanche 7 octobre, de 14 h à 17 h, de 19 h à 22 h et le lundi 8 octobre, de 9 h à 10 h 45. Le service religieux sera célébré le lundi 8 octobre à 11 h en l'église St-Fidèle (angle 4e Avenue et 12e Rue, Québec). La mise en niche se fera au cimetière St-Charles ultérieurement. Elle laisse dans le deuil, outre son époux Laurent (786), ses enfants : Damien (Guylaine Roy), Nathalie (Norman Muise), Rémy (Guylaine Tanguay), Caroline (Jean-Louis Pezeril); ses 9 petits-enfants : Simon (Mylène), Maxime et Shawn (Carolanne) Muise, Stéphanie (Pierre-Luc), Francis et Laura Tremblay, Maxime (Élyssia) et Marie-Ève Tremblay et Élodie Pezeril; son arrière-petit-fils Kellen Muise; sa nièce très proche Marcella; sa sœur Pauline Gagnon (feu JeanMarie (3) Tremblay); ses beaux-frères et belles-sœurs de la famille Tremblay : Rita (19) et LouisPhilippe (19-c) Tremblay, Colette Courteau (feu Raymond Tremblay), Leger Tremblay (Denise Nicole), Elise Tremblay (feu Raymond Thibeault), Rachel (476) Tremblay (Roger (476-c) Audet.); ainsi que plusieurs neveux, nièces, cousins, cousines et ami(e)s. Vos témoignages de sympathie peuvent se traduire par un don à la Fondation des maladies du cœur du Québec. NDLR : Les numéros en italique (numéros de membre) ont été ajoutés par l’éditeur. VOTRE CONSEIL D’ADMINISTRATION Photo prise lors de sa dernière réunion le 20 octobre. De gauche à droite et tout autour de la table : Pierre (466-mav), éditeur de La Tremblaie; Pierre (3456-mav), président; Gilberte (66-mav); Maurice (3373-mav), viceprésident; Lucille (3893); Henriette (3223); Rosaire (5-mav), secrétaire d’assemblée; Pierre (3756-mav), trésorier. HIVER 2012 LA TREMBLAIE – Page 13 WINTER 2012 NOUVELLES DE FAMILLE NEWS FROM THE FAMILY PARTIE DE SUCRE DES MEMBRES DE LA RÉGION DE MONTRÉAL PRINTEMPS 2013 Bonjour à toutes et à tous ! Notre traditionnelle partie de sucre aura lieu à l’heure du midi, le samedi 23 mars 2013. Nous vous proposons cette année encore un succulent repas dans une ambiance formidable et un site enchanteur, et l’occasion de faire une pause soulignant ce début de printemps. Alors, tous ensemble, célébrons l’arrivée du printemps en nous sucrant le bec ! Repas servi à 12h30 (on peut arriver avant) à la Ferme Mycalin, à St-Alexis de Montcalm. N’oubliez pas vos apéros et breuvages favoris. Parents et amis sont les bienvenus ! Courrez la chance de gagner des prix de présence ! Coûts net de cette activité, incluant un léger bénéfice pour l’Association : Âge Nombre et coût/personne Coût total Adulte (12 ans et plus) ( ) X 24,00 $ = $ Jeune (7 à 11 ans) ( ) X 15,00 $ = $ Enfant (4 à 6 ans) ( ) X 10,00 $ = $ Il est très important pour ceux qui désirent être des nôtres de confirmer leur présence en communiquant avec le président ou le trésorier (voir ci-dessous), car les places sont limitées. Paiements comptant sur place à l’arrivée. Pour ceux qui viendront en automobile de Montréal, prendre la 25 Nord jusqu’à St-Esprit, puis au rond-point, prendre la route 158 en direction de Joliette, et ensuite tourner à gauche au premier (1 er) clignotant « rang Petite ligne » et faire environ 2,5 Km, la ferme est sur la gauche. Venant de Québec par l’autoroute 40, sortie 122 prendre la 31 Nord et avant Joliette, prendre la 158 Ouest. Passé les feux de circulation de St-Alexis, surveiller le clignotant et tourner à droite pour 2,5 km. Pour tout renseignement, contacter notre trésorier Pierre (466-mav) au : 438-882-9713, ou par courriel à : [email protected] ou le président Pierre (3456-mav) au 450-586-2090, ou par courriel à : [email protected] L’Association des Tremblay d’Amérique, Section de Montréal 28, rue De La Petite Rivière, Lavaltrie, QC, J5T 0A6 Au plaisir de vous revoir et de s’amuser tous ensemble! Les Tremblay de la grande région de Montréal HIVER 2012 LA TREMBLAIE – Page 14 WINTER 2012 NOUVELLES DE FAMILLE NEWS FROM THE FAMILY Gérard Tremblay 1914 – 1996 Un peintre de l’art populaire, originaire du rang Saint-Gabriel nord, à Baie-Saint-Paul (Pérou) Par Rolande Perron (2914), sa nièce. Gérard Tremblay est né le 23 avril 1914 dans le rang Saint-Gabriel nord à Pérou, paroisse de Baie-Saint-Paul, soit à un mille du village. Il est le fils de Joseph Tremblay et d’Amélia Potvin, cultivateurs sur un lot de terre du rang. Quatorzième d’une famille de quinze enfants, Gérard Tremblay a vécu dans le rang Saint-Gabriel jusqu’à l’âge de 6 ans. Le texte suivant est tiré de la courte biographie de sa sœur Ernestine Tremblay (Ernestine Tremblay fut religieuse dans la communauté des Sœurs du Saint-Rosaire sous le nom de Marie de Sainte-Jeanne-de-Chantal. Elle occupa la fonction d’économe générale de 1949 à 1967 à la Maison mère à Rimouski.). Marie de Sainte-Jeanne-de-Chantal, nous aide à mieux comprendre la vie quotidienne de la famille Tremblay en ce début du XXe siècle : « Les parents avaient à cœur de pourvoir aux besoins d’une telle famille; la culture du sol était le seul gagne-pain du temps. Les aînés s’entraînaient vite aux corvées des champs et les fillettes aux travaux ménagers. C’était un premier appel à venir en aide à la famille pour survivre malgré la pauvreté; il fallait aider au jardinage et aux fruitages, produits qui seraient ensuite vendus au village. Il fallait puiser l’eau à la source pour les besoins de la maison et aussi pour abreuver les animaux. La cueillette annuelle des bleuets dans les Laurentides était affaire de famille; c’était jouir d’une vie champêtre pendant deux semaines et c’était aussi un temps d’émerveillement au contact de la belle nature. » Sa sœur Gabrielle écrira : « Alors, dans le temps des bleuets, vers la fin juillet ou au début du mois d’août, ma mère partait, en quatre roues, avec les plus vieux, ramasser des bleuets. Ils en cueillaient une dizaine de boîtes par jour, à un dollar pour dix pintes, ce qui ajoutait au manque de ce que la terre ne produisait pas. » Mes souvenirs. Gabrielle Tremblay-Ginchereau. Au début du XXe siècle, les principales industries à Baie-Saint-Paul étaient les suivantes : les industries de sciage du bois propriétés de la Baie St. Paul Lumber Co., la manufacture de laine (Herménégilde Simard et Frères au bas de la baie en 1901) et son entrepôt au village, le moulin de fabrication de bois de fuseaux en 1907 (Edmond Simard), l’industrie laitière pour la vente du fromage, l’industrie du bleuet et le tourisme. En 1902 et 1907, L’Écho de Charlevoix, journal hebdomadaire local publié tous les jeudis à Baie-Saint-Paul de 1898 à 1908 par la Compagnie typographique de Baie-Saint-Paul, donnera les nouvelles suivantes au sujet de cette industrie de la cueillette des bleuets : L’Écho de Charlevoix du jeudi 7 août 1902 : « Le commerce des bleuets vient de commencer depuis quelques jours. M. Russel, représentant la maison Luggie, est actuellement à la maison Danais où il achète les bleuets que lui rapportent les cultivateurs de la Baie-Saint-Paul et des paroisses environnantes. L’on nous apprend que la récolte est abondante et qu’elle rapportera à nos braves cultivateurs une douzaine de mille piastres. Ce n’est certes pas à dédaigner. » L’Écho de Charlevoix du jeudi 17 octobre 1907 / Nos industries : « L’industrie de la cueillette des bleuets a rapporté vingt mille dollars cette année aux gens du haut du comté. C’est un chiffre qu’on n’avait pas encore atteint. Et un joli denier dans le gousset de nos cultivateurs. » Vers 1980 - 264, rang Saint-Gabriel nord, Pérou C’est dans cette maison qu’habitait la famille de Joseph Tremblay au début du XXe siècle, tout près de la petite école du rang que l’on aperçoit un peu plus en contrebas de la maison. Cette maison, rang Saint-Gabriel nord à Pérou, existe encore aujourd’hui et elle est la propriété de François Desjardins, conjoint de Françoise Lavoie, dont le grand-père Henri Tremblay (forgeron Côte de Pérou) est le frère de Joseph Tremblay, père de Gérard. Transformée en gîte touristique, elle est connue sous le nom de La maison du détour. HIVER 2012 LA TREMBLAIE – Page 15 WINTER 2012 NOUVELLES DE FAMILLE NEWS FROM THE FAMILY 1920 - L’émigration de la famille Tremblay Comme pour bien d’autres familles de la paroisse, il fallait penser à placer les nouvelles générations sur de nouvelles terres. Les meilleures terres de Charlevoix ne suffisaient plus. Il fallait émigrer pour que les fils puissent installer leurs jeunes familles. Au début d’avril 1920, la famille Tremblay ira s’établir à Côte Sainte-Anne à Sainte-Anne-de-Beaupré, « pour occuper une terre plus facile à cultiver parce qu’enrichie d’instruments aratoires plus modernes ». (Ernestine Tremblay, sœur de Gérard Tremblay) Nouvelle résidence de la famille de Joseph Tremblay au 423, Côte Sainte-Anne à Sainte-Anne-de-Beaupré. Cette maison existe encore aujourd’hui et elle a conservé son cachet d’origine. Gérard aura six ans à la fin de ce mois d’avril 1920. Il fait ses études primaires à Sainte-Anne-de-Beaupré et un cours commercial au Collège de Lévis. Gérard suivra, par la suite, un cours d’ébénisterie à l’École Technique de Québec. Il travaillera plusieurs années à l’emploi du Ministère des Affaires culturelles en tant qu’ébéniste au Musée du Québec, aujourd’hui Musée national des beaux-arts du Québec. Il s’intéressera beaucoup à la conservation du patrimoine. Tout un personnage que cet oncle Gérard pour la petite fille de dix ans que j’étais ! Très jovial, il arrivait pour la fin de semaine avec son épouse Cécile Lapierre pour visiter sa sœur Germaine Tremblay (Henri Perron), assurément, mais aussi pour aller à son chalet dans le rang Saint-Placide sud. Pendant que son épouse était dans la rivière, à pêcher, oncle Gérard, féru de patrimoine, partait à la recherche d’antiquités dans les paroisses voisines. C’est pendant la deuxième guerre mondiale (1939-1945), qu’il rencontrera Cécile Lapierre, la femme de sa vie. Ils travailleront tous deux dans une usine de munitions. Le mariage sera célébré le 6 septembre 1943 en l’église SainteHélène de Breakeyville. La guerre terminée, cette usine de fabrication de munitions fermera et vers 1946, ils achèteront une maison à deux logements au 18 rue Drolet à Québec (près de l’actuel Grand Théâtre). Ils occuperont l’un des logements de cette maison derrière laquelle il y a un hangar tenant lieu de boutique pour les travaux de menuiserie. ème 1944 - C’est fête dans la famille de Joseph Tremblay à l’occasion du 15 anniversaire de vie religieuse de leur ère fille Ernestine Tremblay. De gauche à droite : 1 rangée : Joseph Tremblay, Ernestine Tremblay, rsr, Émilia (alias Amélia) Potvin, la petite Pierrette Tremblay, fille de Raoul Tremblay et de Julianna St-Gelais et Germaine, fille d’Albert ème Bouchard et de Maria Tremblay. 2 rangée : Alvine Tremblay, Jeanne Tremblay, Gérard Tremblay et son épouse Cécile Lapierre, Germaine Simard et son époux Antonio Tremblay, Julianna St- Gelais et son époux Raoul Tremblay. Dernière rangée : Albert Bouchard et son épouse Maria Tremblay, Henri Perron et son épouse Germaine Tremblay, Gabrielle Tremblay, Paul Tremblay, Lucie et Pauline Bouchard, filles d’Albert Bouchard et de Maria Tremblay. HIVER 2012 LA TREMBLAIE – Page 16 WINTER 2012 NOUVELLES DE FAMILLE NEWS FROM THE FAMILY Entrepreneur en construction puis gentleman-farmer Après la guerre, Gérard est entrepreneur à son nom sous la raison sociale Gérard Tremblay Inc. et il s’investit dans la construction et la rénovation de maisons. Quant à son épouse Cécile, sa formation comme infirmière l’amène à travailler au privé. Le couple n’aura pas d’enfant. Vers 1960, Gérard achètera une terre avec résidence dans le rang Plaisance à Saint-Louis de Pintendre. Là, il renouera avec ses racines terriennes. Il possèdera, en plus de sa maison, une grange, des animaux dont des chevaux, un tracteur, etc. Gérard Tremblay et Cécile Lapierre, Côte-Sainte-Anne à Sainte-Anne-de-Beaupré. Photographie : Collection Madeleine Ginchereau Le couple demeurera à cet endroit une dizaine d’années. Pendant cette période, son épouse Cécile travaillera à L’Hôtel-Dieu de Lévis. Vers 1970, ils vendront tout. Aujourd’hui, cette terre est occupée par une mégaporcherie. Suite à la vente de ce bien dans le rang Plaisance, Gérard et son épouse s’installeront au 2, rue des Prairies à Saint-Louis-dePintendre. Les années qui suivent les verront travailler au même endroit soit à L’HôtelDieu de Lévis : Cécile y est toujours infirmière et Gérard s’occupera, pour un temps, de l’entretien ménager. Enfin, c’est le Ministère des affaires culturelles du Québec qui deviendra son employeur. Il sera ébéniste au Musée du Québec du temps, aujourd’hui le Musée national des beaux-arts du Québec. Gérard Tremblay est attaché à la région de Charlevoix qui l’a vu naître et à sa retraite, il se portera acquéreur de la Maison du quêteux, dans le rang Saint-Antoine sud à Baie-Saint-Paul. Au moment de l’achat, pouvait-on appeler cela une maison? C’est bien naïvement que le couple s’acharne à tout nettoyer ce qui avait plutôt l’allure d’un poulailler ! Aujourd’hui, sous le nom de Le Noble Quêteux, ce gîte touristique a fière allure ! Gérard Tremblay a peint plusieurs tableaux représentant des scènes de la vie quotidienne de la région de Charlevoix du début du XXe siècle avec un souci du détail teinté d’humour. La boucherie de l’Immaculée-Conception Si l’on regarde avec attention les tableaux de Gérard Tremblay, on remarque que le peintre se plaît à ajouter certains détails humoristiques. Par exemple, ce chien qui mord la patte arrière du cochon. La scène est reproduite de façon aussi réaliste que possible. Tout y est : le cochon qui se fait prier pour avancer, o n l’entend presque crier, il sent bien que sa fin est proche; le boucher avec son couteau bien affilé; le baril à remplir d’eau que l’on fera bouillir; et la maman avec un seau, accompagnée de son fils… en attente de la saignée du cochon, car le sang frais fera le meilleur boudin. Il faut ajouter que la fête de l’Immaculée-Conception, célébrée le 8 décembre, avait beaucoup d’importance au Québec. C’est autour de l’Immaculée-Conception que l’on faisait boucherie, souvent avec l’aide de voisins, et cette corvée prenait l’allure d’une fête. C’était bel et bien une vraie fête ! Il n’était pas question d’aller chez le boucher pour acheter de la viande. Bien entendu, ce temps de l’année était idéal pour conserver les vivres. Toutes les parties de l’animal étaient bonnes à apprêter, de la tête jusqu’aux pattes en passant par la queue et les oreilles. On conservait les meilleurs morceaux pour la période des réjouissances des Fêtes. Aussi, la tradition et la politesse voulaient que l’on fasse cadeau aux voisins du plus beau morceau de viande. HIVER 2012 LA TREMBLAIE – Page 17 WINTER 2012 NOUVELLES DE FAMILLE NEWS FROM THE FAMILY La boucherie de l’Immaculée Conception Gérard Tremblay. Huile sur toile de lin, 1971 Ce tableau illustre la page couverture du livre d’Anne-Marie Desdouits « La vie traditionnelle au pays de Caux et au Canada français. Le cycle des saisons ». Peintre autodidacte, les tableaux de Gérard Tremblay se caractérisent par «…un mélange de naïveté et de raffinement, de tradition culturelle et d’innovation personnelle… un art populaire qui reflète les idées et coutumes à partir desquelles s'élaborent les modes de vie et peut donc s'inspirer de la religion, d'un sentiment patriotique envers le roi et la patrie, de la satisfaction apportée par la vie quotidienne ou de l'amour de la nature. L'art populaire est parfois qualifié de « primitif » parce que les artistes qui le pratiquent n'ont pas de formation particulière à leur art, qu'ils travaillent par instinct et qu'ils expriment avec simplicité les vérités fondamentales reconnues par les gens ordinaires. » (Encyclopédie canadienne. Art populaire). La danse de la mi-carême « Les mi-carêmes se rendaient en train de la Rivière-auxChiens à Sainte-Anne-de-Beaupré, ne manquant pas de s’arrêter aux quais des gares en chemin. » (La danse traditionnelle au Québec, Robert-Lionel Séguin, page 117) On y voit les danseurs sur le quai de Sainte-Anne-de-Beaupré, village où Gérard a passé une partie de son enfance et de son adolescence. Sur le devant de la locomotive, on peut lire le numéro 410 et Québec. Au bas de la fenêtre de la locomotive est écrit Sainte-Anne-de-Beaupré. On sourira volontiers à la petite pointe de moquerie que le peintre exprime quand il se plaît à faire danser un prélat avec une jeune fille et une « bonne sœur » avec un homme, au centre même du tableau. Au Québec, ce temps de l’année était attendu pour faire une pause pendant le temps du Carême, un temps de privation et de préparation à la grande fête de Pâques. Cette période coïncidait avec le temps des sucres. Les jours de la mi-carême étaient des jours de mascarade et de divertissements. « Les mi-carêmes circulent dans les rues, masquées, déguisées. Et elles font souvent très peur ! On refuse parfois de les faire entrer. » (La vie traditionnelle au pays de Caux et au Canada Français. Le cycle des saisons, Anne -Marie Desdouits, Les Presses de l’Université Laval, 1987.) À Baie-Saint-Paul, parait-il, c’était un honneur que de recevoir les mi-carêmes. Pour l’occasion, on invitait la parenté et le voisinage et on leur préparait des bancs et des chaises disposés autour de la pièce, le tout sous la surveillance morale des anciens. Ce qui n’empêchait pas certains dérapages une fois à l’extérieur ! Il faut lire le texte La mi-carême de madame Lucille Tremblay dans le numéro 1 du recueil Les Aînés porteurs de mémoire pour avoir une idée tout à fait juste de cette coutume à Baie-Saint-Paul et dans les villages voisins, au début du XXe siècle. Madame Tremblay écrira : « Cet événement joyeux du temps austère du Carême était favorisé par le fait que les gens étaient isolés et sentaient le besoin de se rencontrer pour fêter, les routes étant fermées en hiver. Seul le train circulait. La mi-carême s’est un peu gâtée quand les routes ont été ouvertes l’hiver, donnant accès à des visiteurs moins connus et apportant souvent le désordre. » La danse de la mi-carême. Gérard Tremblay Huile sur toile, 45,7 cm x 61 cm, 1980 Collection Robert-Lionel Seguin. Université du Québec à Trois-Rivières. Ce tableau de Gérard Tremblay illustre la page couverture du livre de Robert-Lionel Séguin, « La danse traditionnelle au Québec » de même qu’un article du journaliste Yves Potvin dans le journal Le Rimouskois. HIVER 2012 LA TREMBLAIE – Page 18 WINTER 2012 NOUVELLES DE FAMILLE NEWS FROM THE FAMILY La messe de minuit « Le départ pour la messe de minuit se fait en carriole et presque toute la famille y va. Seuls restent généralement à la maison la mère et les petits. Les gens de la paroisse, habitants des rangs, ont quelquefois un bon bout de chemin à parcourir, et l’on entend de loin tinter les grelots des uns et des autres : les grelots, ça c’était bien important; on sortait les grelots pour la messe de minuit… » (La vie traditionnelle au pays de Caux et au Canada Français. Le cycle des saisons, Anne-Marie Desdouits, Les Presses de l’Université Laval, 1987). L’Écho de Charlevoix du jeudi 26 décembre 1901 précisera, dans un article titré La Fête de Noël, toute l’importance et la solennité que revêtait la messe de minuit en l’église de Baie-Saint-Paul, « la plus belle fête de notre sainte religion ». Le célébrant était le curé d’alors, l’abbé Joseph Dumas. Le programme y est même détaillé, précisant que monsieur Joseph Gariépy a chanté le Minuit, Chrétiens. Cette vénérable tradition a été brisée dans la paroisse pour la première fois le 24 décembre 2010 ; il n’y a pas eu de messe à minuit en l’église de Baie-Saint-Paul… La messe de minuit. Gérard Tremblay Huile sur toile, 24 cm x 20 cm Lors d’une visite chez mon oncle Gérard, celui-ci commenta un tableau qu’il avait titré La messe de minuit en prenant soin de me donner la précision suivante, en riant : « Tu vois le cheval qui se cabre et qui part à la course ? Ça fait peur aux Sœurs !» Le Gueteu L’information suivante m’a été transmise par Damien Lavoie, qui l’a reçue de son ami Gabriel Lavoie. Parait-il qu’à l’époque, dans certaines familles pauvres, il arrivait que l’on nourrisse les vieilles volailles qui ne pondaient plus, ou autres animaux comme les renards, avec la chair des rats que l’on avait déchiquetée à la hache auparavant. Le tableau de Gérard Tremblay peint en 1974 et intitulé Le Gueteu qui achète les rats illustre, selon moi, cette coutume. L’action se passe à la campagne et à la fin de l’hiver. Entre la maison et la grange, on voit un banc de scie fonctionnant à la gazoline. De longs billots de bois sont plantés là attendant de passer à la scie pour être coupés en « bois de poêle ». Plusieurs membres de la famille s’affairent à la tâche, aidés des voisins pour la corvée du bois de poêle et on peut présumer que le gueteu est ce personnage en long manteau qui sait bien que les tas de bois sont des refuges pour la vermine. Le Gueteu. Gérard Tremblay. 1974 Musée québécois de la culture populaire, Trois-Rivières er Gérard Tremblay est décédé le 1 septembre 1996. Il avait 82 ans et 5 mois. Quelques semaines avant son décès, il habitait encore sa résidence à Saint-Louis-de-Pintendre. HIVER 2012 LA TREMBLAIE – Page 19 WINTER 2012 NOUVELLES DE FAMILLE NEWS FROM THE FAMILY Je remercie sincèrement M. Gilles Blanchet, neveu de Cécile Lapierre, épouse de Gérard Tremblay. Monsieur Blanchet a eu la gentillesse de m’offrir les deux livres dont les pages couvertures sont illustrées des tableaux de Gérard Tremblay. De plus, M. Blanchet m’a confié de nombreuses informations sur les déplacements du couple TremblayLapierre à partir de 1939 environ. Sources des informations et des photographies Ernestine Tremblay, rsr, sœur de Gérard Tremblay. Madeleine Ginchereau pour le texte Mes souvenirs de sa mère, Gabrielle Tremblay. Album de famille et de généalogie de la famille Henri Perron et Germaine Tremblay. La danse traditionnelle au Québec, Robert-Lionel Séguin. Presses de l’Université du Québec, 1986. La vie traditionnelle au pays de Caux et au Canada Français. Le cycle des saisons, AnneMarie Desdouits, Les Presses de l’Université Laval, 1987. L’écho de Charlevoix 1902 et 1907. Le Musée québécois de culture populaire à Trois-Rivières. La version intégrale de ce texte a été publiée dans Les Aînés porteurs de mémoire, no. 7 Pour acquisition de ce recueil ou des 8 recueils Le Groupe d’action des 50 ans et plus de Charlevoix Inc. 3-6 rue Clarence-Gagnon, Baie-Saint-Paul, G3Z 1K5 418-435-2129 – [email protected] GÉNÉALOGIE DE GÉRARD TREMBLAY EN NOUVELLE FRANCE Par : Rolande Perron (Baie Saint-Paul, 2012) Pierre Tremblay Ozanne Achon 2 octobre 1657 en l’église Notre-Dame-de-Québec Michel Tremblay Geneviève Bouchard 20 juin 1686 à Baie-Saint-Paul Jean-Baptiste Tremblay Catherine Guay (Castonguay) 25 novembre 1737 à Baie-Saint-Paul Benjamin Tremblay Marie Josephte Lavoie 9 novembre 1772 à Petite-Rivière-Saint-François e Jean-Baptiste Tremblay Émérentienne Bluteau 27 février 1810 à Petite-Rivière-Saint-François e Ambroise Tremblay Évline / Léonille Fortin 31 mai 1836 à Baie-Saint-Paul Cléophas Tremblay Philomène Filion 5 juin 1868 à Saint-Joachim Joseph Tremblay Amélia Potvin 3 septembre 1895 à Baie-Saint-Paul Gérard Tremblay Cécile Lapierre 6 septembre 1943 à Breakeyville re 1 génération e 2 génération e 3 génération e 4 génération 5 génération 6 génération e 7 génération e 8 génération e 9 génération HIVER 2012 LA TREMBLAIE – Page 20 WINTER 2012 NOUVELLES DE FAMILLE NEWS FROM THE FAMILY LES NOUVELLES DE DENISE (2233-MAV) Mes nouvelles sont consacrées à mon ami et cousin par alliance, Rosaire e Tremblay, 5 fondateur de l’ATA et administrateur, ainsi qu’au Musée d’art contemporain de Baie-Saint-Paul dont le directeur général est M. Jacques Tremblay. Du Journal L’Hebdo Charlevoisien : « Géographe de formation, Rosaire Tremblay a été journaliste dans Charlevoix pendant une dizaine d’années avant d’enseigner la géographie et aujourd’hui l’histoire au secondaire. Il est cofondateur du Centre d’archives régional de Charlevoix. Depuis trente ans, il s’intéresse au patrimoine bâti et à l’histoire de Charlevoix et de Baie-Saint-Paul en particulier. Il a vu à la mise en place de nombreuses plaques commémoratives et de monuments, dont l’imposant circuit de treize bustes de bronze rendant hommage aux grands maîtres de la peinture qui ont marqué l’art figuratif de la région. Il a publié des ouvrages relatifs à certains événements historiques et s’est impliqué dans de multiples activités culturelles à Baie-Saint-Paul et dans tout Charlevoix. » Le 17 novembre dernier, Rosaire a présenté une conférence « Charlevoix, une histoire de familles » dans le cadre de l'exposition « La Grande Vague » au Musée d’art contemporain de BaieSaint-Paul. Au plaisir de vous accueillir au mois d’août 2013 à Baie-Saint-Paul pour le è 35 anniversaire de l’ATA. J’espère autant de participants qu’en 2008, soit 170. Inscrivez-vous d’ici le 7 juin 2013 et réservez votre chambre immédiatement le plus tôt possible, car le mois d’août est la période qui se réserve dès maintenant. Amitiés Tremblay à tous, Denise #2233-mav. HIVER 2012 LA TREMBLAIE – Page 21 WINTER 2012 NOUVELLES DE FAMILLE NEWS FROM THE FAMILY Le 4 novembre j’ai assisté au vernissage des expositions « Automne-hiver 2012-2013 » au Musée d’art contemporain de Baie-Saint-Paul : La Grande Vague, une œuvre de Marc Lincourt, River Rivière, une création de Lenka Novakava, et la dizaine de nouvelles acquisitions. Par la suite, il y a eu une table ronde sur la thématique « La voie de l’eau et les mouvements migratoires francophones en Amérique du Nord. Carrefour, héritage et manifestations visibles » avec la présence d’Henri Dorion, Guy Sioui Durand et André Gladu. L’œuvre qui m’a beaucoup impressionnée est La Grande Vague « qui fait 2 mètres par 10 mètres et reprend la courbe d’une vague déferlante ». Sylvain Desmeules de L’Hebdo Charlevoisien et Audrey Bédard de CIHO ont commenté l’œuvre monumentale de Marc Lincourt. J’ai entremêlé leurs commentaires pour vous la décrire. « Sur 20 mètres carrés reposent 400 livres scellés, ornés de 400 noms de famille qu’on peut tous lier d’une façon ou d’une autre à la fondation de Québec. Choisi par la Charente-Maritime pour commémorer le e 400 de Québec, Marc Lincourt a mis deux ans pour réaliser La Grande Vague (ou la mémoire de l’eau salée). L’artiste explique que cette œuvre est capable d’interpeller, au-delà de l’esthétique et qu’elle peut amener au débat ou à la discussion ». Chacun de ses livres a pour titre un nom de familles francophones qui a participé à l'écriture de l'histoire du Québec. L’objectif de cette œuvre était de faire un hommage aux pionniers venu de la France pour s’installer au Québec. Marc Lincourt explique comment a émergé l’idée initiale de sa création « On m’avait déjà dit que le fait de prononcer le nom de son ancêtre, c’est le faire vivre encore et c’est une idée que je chéris. On est là aujourd’hui parce qu’il y a eu quelqu'un avant nous. Pour moi, c’est important de dire de qui on parle, si on parle du Québec. Cette réflexion faisait beaucoup de sens, puisque le proe jet est né dans le cadre de célébration du 400 » Les deux photographies sont tirés de CIHO; l’œuvre La Grande Vague et Marc Lincourt devant les 400 noms de famille sélectionnés pour la réalisation de son œuvre. Je vous invite tous à venir voir les expositions au Musée d’art contemporain de Baie-Saint-Paul. Trouver notre nom de famille est un vrai casse-tête, car les livres portant les noms ne sont pas en ordre alphabétique. Venez trouver le nom Tremblay ou celui de votre mère. Dans le prochain numéro, ma cousine Rolande Perron et moi mettrons la photo du livre portant le nom Tremblay. HIVER 2012 LA TREMBLAIE – Page 22 WINTER 2012 NOUVELLES DE FAMILLE NEWS FROM THE FAMILY ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DE L’ASSOCIATION DES TREMBLAY DE FRANCE Sources : Roland Tremblay (1956), président de l’Association des Tremblay de France (ATF) Bulletin TREMBLAY INFOS NO 49 L’Association des Tremblay de France a tenu son assemblée générale annuelle le samedi 6 octobre 2012 à Charentay en Beaujolais (près de Villefranche sur Saône). Programme de la journée : Accueil des participants entre 9 h 30 et 10 heures, AG de 10 à 11 h 30, Petit tour dans les vignes près de la salle avec commentaires faits par Jean-Pierre, Retour pour l’apéro « Rosé en folie » et le déjeuner à la « Salle des fêtes », Après midi suivant le temps visite du vignoble et des caveaux remarquables des alentours, Vers 17 heures au « Domaine du Château de la Valette » chez Isabelle et Jean-Pierre pour une dégustation et cours d’œnologie. Ensuite retour à la salle pour un buffet froid en clôture de la journée. « La météo comme toujours pour nos AG était au beau fixe avec un soleil presque printanier. Ce qui nous a donné l'occasion lors de la balade en autocar de découvrir les superbes paysages du vignoble beaujolais. Nous étions 53 le midi et encore 44 le soir, quelques uns ont préféré partir avant la nuit car l'orage grondait au loin. » (Roland). Photos : HIVER 2012 LA TREMBLAIE – Page 23 WINTER 2012 NOUVELLES DE FAMILLE NEWS FROM THE FAMILY DEUX QUÉBÉCOIS HONORÉS AU JAPON Source : Journal L’APPEL, membre du Groupe Québec Hebdo. Article publié le 18 septembre 2012 Lors d’un entraînement de deux semaines au Japon avec le grand maître Maasaki Hatsumi, qui a 82 ans, et d’autres instructeurs japonais, Francine Tremblay et Bernard Grégoire, de Val-Bélair, ont eu l’honneur de recevoir des marques de distinction exceptionnelles. Francine Tremblay, qui pratique le Ninjutsu depuis plus de 25 ans et qui en est à son douzième voyage au Japon, vient de recevoir son grade de 15e dan, le niveau le plus élevé dans cette discipline. Bernard Grégoire, qui est 15e dan depuis quelques années et qui en était à son dix-septième voyage au Japon, a reçu des mains du grand maître la médaille d’or du Bujinkan pour ses 29 ans d’apprentissage en Ninjutsu et son implication indéfectible dans l’école qu’il dirige depuis 27 ans. Bernard Grégoire a écrit un roman intitulé Le clan des Millepertuis, qui présente une école pour les jeunes où les arts martiaux jouent un rôle important. Sur la photo, Francine Tremblay, soke Maasaki Hatsumi, et Bernard Grégoire, directeur de Bujinkan Québec. Les cheveux mauves que porte soke Maasaki Hatsumi est un signe traditionnel de sagesse. Le mauve est la couleur impériale et ce sont habituellement les membres de la famille impériale qui portent cette couleur. Au Japon, les personnes d’un certain âge qui ont accompli de grandes réalisations ont l’honneur de pouvoir porter les cheveux mauves. (Photo gracieuseté) 25e anniversaire de l’Association des Tremblay de France OCTOBRE 2013 RETOUR AUX SOURCES Incluant des visites de Versailles, Randonnai et Chambon-Puyravault. Ainsi que quelques-uns des plus beaux sites de la France de l'Ouest dont Chartres, Le Mans, Tours, La Loire et ses châteaux, Saumur, La Rochelle, Rennes, Mont-Saint-Michel, Saint-Malo, Caen, Plages du Débarquement, Honfleur, Giverny, etc. Confirmez votre intérêt avant le 31 janvier 2013 par téléphone ou courriel, à Pierre 3456-mav, Président au 450-586-2090, [email protected] et bénéficiez d’un rabais pré-inscription. Aucun dépôt ni engagement. Plus de détails dans la prochaine édition. Sur la page de commande d’articles promotionnels, vous remarquerez que les frais de poste et manutention ont été modifiés à un montant fixe de 10,00 $, quelle que soit le montant de la commande. Le conseil d’administration a pris cette décision suite à des pertes répétées lors de l’envoi d’articles lourds ou volumineux entrant dans la catégorie « colis postal ». HIVER 2012 LA TREMBLAIE – Page 24 WINTER 2012 NOUVELLES DE FAMILLE NEWS FROM THE FAMILY GÉNÉALOGIE PLUTÔT SPÉCIALE DE PIERRE TREMBLAY (466-MAV) Les noms et dates de mariage sont tirés des recherches généalogiques compilées par feu Meüde Tremblay (mon oncle), le premier généalogiste de l’Association, décédé en 1994. En effet, par le hasard des mariages, mes quatre grandsparents, autant de côté paternel que maternel, étaient des Tremblay. Il faut préciser que les Tremblay étaient très nombreux dans les environs des Éboulements, village où je suis né. BRANCHE GÉNÉRATION PATERNELLE (grand-père) PATERNELLE (grand-mère) MATERNELLE (grand-père) MATERNELLE (grand-mère) I Pierre Tremblay (1657) Ozanne Achon Pierre Tremblay (1657) Ozanne Achon Pierre Tremblay (1657) Ozanne Achon Pierre Tremblay (1657) Ozanne Achon II Pierre Tremblay (1685) Marie Roussin Pierre Tremblay (1685) Marie Roussin Louis Tremblay (1691) Marie Perron Pierre Tremblay (1685) Marie Roussin III Joseph Tremblay (1746) Marie-Jeanne Vézina Jean Tremblay (1726) Catherine Lavoie François-Xavier Tremblay (1718) Madeleine Bouchard Nicolas Tremblay (1724) Louise Simard IV Godefroy Tremblay (1775) Félicité Lajoie Étienne Tremblay (1768) Émérence Bouchard Joseph-Marie Tremblay (1771) Marie-Anne Martel Vincent Tremblay (1754) Élisabeth Tremblay V Sauveur Tremblay (1805) Marie Gaudreault Bernard Tremblay (1804) Adélaïde Bouchard Louis Tremblay (1792) Marie Bouchard Étienne-Vincent Tremblay (1782) Cécile Tremblay VI Joseph Tremblay (1835) Madeleine Tremblay Bernard Tremblay (1839) Caroline Girard François Tremblay (1825) Josephte Tremblay Antoine Tremblay (1816) Geneviève Bouchard VII Justinien Tremblay (1861) Delphine Bouchard Méridée Tremblay (1870) Adélaïde Tremblay Jules Tremblay (1869) Marie-Osithe Bouchard Maxime Tremblay (1843) Adeline Thibeault VIII Arthur-Hercule Tremblay (1890) Marie-Luce Bouchard Blanche Tremblay (1914) Joseph Tremblay Armand Tremblay (1917) Rose-Anna Tremblay Irenée Tremblay (1879) Marie-Vitaline Guay IX Joseph Tremblay (1914) Blanche Tremblay Arthur Tremblay (1945) Henriette Tremblay Henriette Tremblay (1945) Arthur Tremblay Rose-Anna Tremblay (1917) Armand Tremblay X Arthur Tremblay (1945) Henriette Tremblay Pierre Tremblay 466-mav Pierre Tremblay 466-mav Henriette Tremblay (1945) Arthur Tremblay XI Pierre Tremblay 466-mav HIVER 2012 Pierre Tremblay 466-mav LA TREMBLAIE – Page 25 WINTER 2012 FORMULAIRES FORMS ADHÉSION – RENOUVELLEMENT COMMANDE DE GÉNÉALOGIE (*) NEW MEMBER – RENEWAL GENEALOGY (*) ORDER La cotisation de membre à vie peut être payée en 2 ou 3 versements. Informez-vous! Un dépôt de 30 $ doit accompagner votre commande de généalogie (*) (*) Titre d’ascendance Lifetime membership may be paid with 2 or 3 payments. Please ask! A 30 $ deposit must accompany your genealogy (*) order (*) Ancestry Title VEUILLEZ REMPLIR LE FORMULAIRE. LES CASES OMBRÉES S’APPLIQUENT À UNE COMMANDE DE GÉNÉALOGIE PLEASE FILL IN DATA FORM. SHADED AREAS APPLY TO A GENEALOGY ORDER NOM / NAME PRÉNOM / FIRST NAME NO DE TÉLÉPHONE / TELEPHONE NUMBER NO DE MEMBRE / MEMBER NUMBER ADRESSE, RUE, APPARTEMENT / ADDRESS, STREET, APARTMENT VILLE, PROVINCE, CODE POSTAL / CITY, PROVINCE 0R STATE, POSTAL CODE ADRESSE COURRIEL / E-MAIL ADDRESS NOM ET NO DE MEMBRE DU PARRAIN / GODFATHER’S NAME AND MEMBER NUMBER VOTRE MOTIVATION À ÊTRE MEMBRE DE L’ASSOCIATION? / YOUR MOTIVATION FOR BEEING MEMBER OF THE ASSOCIATION? CONJOINT (NOM) / SPOUSE NAME CONJOINT (PRÉNOM) / SPOUSE 1ST NAME DATE ET LIEU DU MARIAGE / DATE AND PLACE OF MARRIAGE PÈRE / FATHER MÈRE / MOTHER DATE ET LIEU DU MARIAGE / DATE AND PLACE OF MARRIAGE GRAND-PÈRE / GRAND FATHER GRAND-MÈRE / GRAND MOTHER DATE ET LIEU DU MARIAGE / DATE AND PLACE OF MARRIAGE PÈRE DU CONJOINT / SPOUSE FATHER MÈRE DU CONJOINT / SPOUSE MOTHER DATE ET LIEU DU MARIAGE / DATE AND PLACE OF MARRIAGE MONTANTS / FEES Mon chèque pour (cocher) Cotisation Monnaie →→ ↓ ↓ Type Période Régulier 1 an Conjoint 1 an Régulier 2 ans Conjoint 2 ans Régulier 3 ans Conjoint 3 ans Régulier À vie Conjoint À vie Généalogie (membre) Généalogie (non-membre) CANADA CDN $ USA US $ 25 $ 15 $ 45 $ 30 $ 65 $ 45 $ 250 $ 100 $ 100 $ 110 $ 30 $ 20 $ 55 $ 40 $ 80 $ 60 $ 255 $ 100 $ 110 $ 120 $ My check for (check off) ←←← Funds Dues ↓ ↓ Period Type 1 year Regular 1 year Spouse 2 years Regular 2 years Spouse 3 years Regular 3 years Spouse Lifetime Regular Lifetime Spouse Genealogy (member) Genealogy (non-member) PAYABLE PAR CHÈQUE À L’ORDRE DE: / PAYABLE BY CHECK TO THE ORDER OF: ASSOCIATION DES TREMBLAY D’AMÉRIQUE, C.P. 81133, QUÉBEC (QUÉBEC) G2B 3W6 HIVER 2012 LA TREMBLAIE – Page 26 WINTER 2012 FORMULAIRES FORMS ARTICLES PROMOTIONNELS À L’EFFIGIE DE NOS ARMOIRIES EXCELLENTE IDÉE DE CADEAUX NOUVEAUX PRIX ARTICLES FOR SALE BEARING OUR COAT OF ARMS GREAT GIFT IDEA NEW PRICES Les prix et les frais sont les mêmes pour les résidents canadiens ou américains, payables en devises canadiennes ou américaines. Prices and freight charges are the same for Canadian or US residents, payable in CDN or US Funds. ARTICLES PROMOTIONNELS ARTICLES FOR SALE QUANTITÉ QUANTITY PRIX PRICE GRAND DRAPEAU, POUR MÂT / LARGE FLAG, FOR FLAGPOLE X 110,00 $ DRAPEAU DE TABLE / TABLE FLAG X 15,00 $ BLASON ET DEVISE, PLASTIFIÉ / PLASTIC COATED BLAZON AND MOTTO X 4,00 $ ÉPINGLETTE / PIN X 5,00 $ PORTE-CLÉS / KEY CHAIN X 5,00 $ GÉNÉALO-JEU DES TREMBLAY (Jeu historique à questions-réponses) X 25,00 $ STYLO / PEN X 5,00 $ JEU DE CARTES / PLAYING CARDS X 7,00 $ PARAPLUIE DE GOLF 60’’ / 60’’ GOLF UMBRELLA X 25,00 $ PORTE-DOCUMENT SOUPLE / SOFT BRIEFCASE X 7,00 $ TABLIER DE CUISINE / KITCHEN APRON X 7,00 $ (LIVRE / BOOK) PIERRE TREMBLAY, LABOUREUR, …, par/by Chantale Tremblay X 27,95 $ (LIVRE / BOOK) LA TREMBLAYE MILLÉNAIRE (Tome 1), par/by Paul Médéric X 10,00 $ (LIVRE / BOOK) LA TREMBLAYE MILLÉNAIRE (Tome 2), par/by Paul Médéric X 10,00 $ (LIVRE / BOOK) LES TREMBLAY ET LEURS SURNOMS, par/by Alexandra Harvey X 10,00 $ (CD-ROM) RÉPERTOIRE DES MARIAGES TREMBLAY MARRIAGE INDEX X 20,00 $ (CD-ROM) CHANT DE RALLIEMENT DES TREMBLAY, par/by Tony Tremblay X 10,00 $ TOTAL TOTAL ----------------SOUS-TOTAL / SUB-TOTAL = (A) POSTE ET MANUTENTION / POSTAGE AND HANDLING (frais fixes) 1 10,00 $ TOTAL (MEMBRE) / TOTAL (MEMBER) = (A) + 10 $ = (B) SI NON-MEMBRE / IF NON-MEMBER (+ 15 %) = (B) X 0,15 = (C) TOTAL (NON-MEMBRE) / TOTAL (NON-MEMBER) = (B) + (C) = (D) NOM / NAME PRÉNOM / FIRST NAME ADRESSE, RUE, APPARTEMENT / ADDRESS, STREET, APARTMENT ADRESSE COURRIEL / E-MAIL ADDRESS NO DE TÉLÉPHONE / TELEPHONE NUMBER 10,00 $ NO DE MEMBRE / MEMBER NUMBER VILLE, PROVINCE, CODE POSTAL / CITY, PROVINCE 0R STATE, POSTAL CODE DATE D’ENVOI / DATE SENT MONTANT DU CHÈQUE / CHECK AMOUNT PAYABLE PAR CHÈQUE À L’ORDRE DE: / PAYABLE BY CHECK TO THE ORDER OF: ASSOCIATION DES TREMBLAY D’AMÉRIQUE, C.P. 81133, QUÉBEC (QUÉBEC) G2B 3W6 HIVER 2012 LA TREMBLAIE – Page 27 WINTER 2012 ADRESSE DE RETOUR Association des Tremblay d’Amérique Case Postale 81133 Québec (Québec) G2B 3W6 IMPRIMÉ – PRINTED PAPER SURFACE APPOSER L’ÉTIQUETTE ICI Dépôt légal : ISSN 0713-4282 Bibliothèque nationale du Québec Bibliothèque nationale du Canada Numéro de convention 40024287 de la Poste-publication Visitez notre site internet mis à jour Visit our updated Web site www.genealogie.org/famille/tremblay/ Conception graphique et mise en page par Pierre Tremblay, 466-mav Une publication de L’Association des Tremblay d’Amérique