Quelques outils pour la recherche d`information sur le

Transcription

Quelques outils pour la recherche d`information sur le
Quelques outils pour la recherche d’information sur le web
Pour se former à la recherche documentaire (ressources disponibles à la bibliothèque ou
en ligne)
« Pour en apprendre plus sur la méthodologie de recherche de l’information
InfoSphère est un outil de formation utile pour développer ses habiletés de base en
recherche d'information. Maîtriser ces compétences fait gagner un temps précieux,
augmente la qualité de ses travaux universitaires et permet d’obtenir de meilleurs résultats
scolaires. » http://www.infosphere.uqam.ca/
Bertrand-Baschwitz M. Comment me documenter. Bruxelles : De Boeck, 2010, 185p.
Mouillet E. La recherche bibliographique en médecine et santé publique : guide d'accès.
Paris : Elsevier-Masson, 2010, 208p.
Ressources utiles pour réaliser le TFE (disponibles à la bibliothèque ou en ligne)
Pochet B. Lire et écrire la littérature scientifique. Presses agronomiques de Gembloux, mise
à jour 2014. Accessible en ligne : http://infolit.be/CoMLiS/index.html
Mongeau P. Réaliser son mémoire ou sa thèse. Côté Jeans & côté soirée
Presses de l'Université de Québec, 2008.
Dubois J.M. La rédaction scientifique. Mémoires et thèses : formes régulières et par articles
Paris : Estem, 2005, 117p.
Conseils
Commencer par préciser le sujet de la recherche. Réfléchir à ce que l’on cherche permet de
déterminer des mots-clés, des synonymes, des termes équivalents, des termes associés. Il
est utile de traduire les termes en anglais.
Choisir un outil de recherche en fonction de l’objet et du motif de la requête (qu’est-ce que je
cherche et dans quel but ?)
Lire l’aide (help, ?) proposée par chaque outil. Cela permet de gagner du temps et
d’augmenter l’efficacité de la recherche.
Utiliser la recherche avancée.
Interroger les outils en anglais.
Faire la recherche avec différents outils. Tous ne couvrent pas la même partie du web.
D’une façon générale, faire attention à la couverture de l’information par chacun des outils.
Evaluer l’information trouvée (pertinence et qualité)
Remarque : si vous avez besoin d’une information, d’une aide ou d’un conseil, il ne faut pas
hésiter à contacter la personne de référence à la bibliothèque [email protected],
tel : 02.541.48.64
Quelques outils
1. Dictionnaires, encyclopédies
Le grand dictionnaire terminologique
http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/index.aspx
un ouvrage de référence rassemblant 3 millions de termes français et anglais dans 200
domaines d'activité
Le dictionnaire de l’Académie Nationale de Médecine en ligne rassemble en permanence
l’ensemble du vocabulaire médical
http://dictionnaire.academie-medecine.fr/
Wikipedia, encyclopédie en français, en anglais
Pour des dictionnaires anglais-français,français-anglais des termes scientifiques et
techniques voir à la fin du document
2. Bibliothèques et livres en ligne
Les bibliothèques ont très souvent un catalogue consultable en ligne.
Bibliothèque Vinci http://vinci.bibli.be/opac/index.php?
Y sont répertoriés les livres, des articles de périodiques, les TFE et quelques sites web.
Bibliothèques de l’UCL http://www.bib.ucl.ac.be/
Le catalogue permet de rechercher des livres, des périodiques, une thèse ou de voir à quelle
bases de données est abonnée la bibliothèque.
Service de documentation RESOdoc http://www.uclouvain.be/32523.html
Le RESO est un centre de documentation spécialisé en Promotion de la santé et en
Education pour la Santé.
Unicat http://www.unicat.be/
Catalogue collectif des bibliothèques universitaires belges et de la bibliothèque nationale de
Belgique.
Google books
"Google Book Search" permet de télécharger en format PDF des livres tombés dans le
domaine public http://books.google.fr. Pour les livres protégés par le droit d’auteur, l’accès
au contenu est plus ou moins limité.
Remarque : attention à la date d’édition des livres disponibles en ligne
La classification qui suit est un peu arbitraire, les outils ayant des fonctionnalités qui se
recoupent parfois.
3. Annuaires, répertoires
CISMeF http://www.chu-rouen.fr/cismef/
C’est le Catalogue et Index des Sites Médicaux Francophones élaboré par le CHU de
Rouen. Il utilise les mots-clés MESH (voir Pubmed)
La recherche peut se faire en tapant directement un mot, en choisissant un mot-clé dans une
liste, en sélectionnant un thème ou en interrogeant la terminologie.
Des bibliothèques universitaires proposent une sélection de liens, par exemple :
BIUM (bibliothèque interuniversitaire de médecine et d’odontologie)
http://www.biusante.parisdescartes.fr/medecine/debut.htm
4. Moteurs de recherche spécialisés
Tripdatabase http://www.tripdatabase.com/
« Simultaneously searches evidence-based sources of systematic reviews, practice
guidelines, and critically appraised topics and articles. Also searches MEDLINE's Clinical
Queries, medical image databases, e-textbooks, and patient information leaflets. [TRIP =
Turning Research into Practice] »
« The TRIP database (TRIP = Turning Research Into Practice) is an EBM search engine for
health professionals, a tool to easily find clinical information material available on the web
using the principles of evidence based medicine.
Google scholar http://www.scholar.google.com/
Il permet la recherche de documents scientifiques et universitaires : articles, thèses, livres,
résumés, rapports techniques, citations, etc. Tous ces documents sont issus de laboratoires
de recherche, universités, sociétés savantes, éditeurs, bibliothèque, librairies…
5. Bases de données bibliographiques et portails de revues
Ces bases de données sont des bases de références d’articles de revues et/ou de livres
et/ou de comptes-rendus de conférences accompagnées ou non d’un résumé et parfois d’un
lien vers le texte intégral du document. Il existe des bases de données bibliographiques
gratuites ou payantes, spécialisées ou multidisciplinaires.
Remarques :
Ces bases de données ne donnent pas accès à l’intégralité de l’article sauf exception ou si
l’on paie pour voir. Parfois l’article se trouve quand même en texte intégral sur le web.
Attention ! C’est peut-être un pré-print ou une autre version de l’article, un article de
conférence, un résumé analytique. Pour le retrouver :
-essayer en faisant un copier-coller du titre dans un moteur de recherche.
-aller directement sur le site de l’éditeur de la revue (taper le nom de la revue dans google)
-écrire à l’auteur de l’article quand c’est possible.
Sinon il faut passer par une bibliothèque et interroger le catalogue de la bibliothèque pour
voir si elle est abonnée au périodique recherché.
Dans le cadre d’un TFE, on ne peut pas se contenter d’un résumé ou rejeter un article
important parce qu’il n’est pas disponible en texte intégral sur le web.
La bibliothèque Vinci est abonnée à:
Cinahl http://www.ebscohost.com/nursing/products/cinahl-databases/cinahl-complete
“CINAHL est une base de données bibliographiques qui répertorie plus de 2 900 périodiques
dédiés aux disciplines des sciences infirmières et des sciences paramédicales.
On y retrouve plusieurs types de publications parues depuis 1981, dont des articles de
périodiques, des livres et des chapitres de livre, des thèses, des actes de conférence, des
logiciels, des documents audiovisuels, etc...”
Pour bien utiliser la base de données voir le tutorial propose par l’université de Montréal
http://guides.bib.umontreal.ca/disciplines/505-CINAHL
Sur le web sont accessibles gratuitement, entre autres:
Pubmed http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/
C’est une base de données américaine éditée par la « National Library of medecine (NLM)».
Elle donne accès à un ensemble de références d’articles publiés dans plus de 5200
périodiques. On y trouve les références de la littérature en sciences biomédicales et en
médecine clinique. Les références dans Pubmed sont le plus souvent (75%) accompagnées
d’un résumé et parfois d’un lien vers le texte intégral
L’interrogation se fait en anglais.
Utiliser la terminologie sur Cismef pour trouver les mots-clés et leur traduction en anglais.
http://terminologiecismef.chu-rouen.fr/
Le MeSH ou Medical Subject Headings est un vocabulaire contrôlé et normalisé par la NLM
(national library of medecine). L’ensemble des mots-clés constitue le thésaurus MeSH.
Chaque référence de la base Pubmed est indexée avec des mots-clés MeSH qui décrivent le
contenu de l’article.
Agris http://agris.fao.org/
Base de données de la FAO
« The AGRIS open archives and bibliographical databases cover the many aspects of
agriculture, including forestry, animal husbandry, aquatic sciences and fisheries, and human
nutrition, extension literature from over 100 participating countries. Material includes unique
grey literature such as unpublished scientific and technical reports, theses, conference
papers, government publications, and more.”
6. Archives ouvertes
6.1 Serveurs d’archives ouvertes
BASE (Bielefeld Academic Search Engine) http://www.base-search.net/
“is one of the world's most voluminous search engines especially for academic open access
web resources. BASE is operated by Bielefeld University Library.” As the open access
movement grows and prospers, more and more repository servers come into being which
use the "Open Archives Initiative Protocol for Metadata Harvesting" (OAI-PMH) for providing
their contents. BASE collects, normalises, and indexes these data. BASE provides more than
36 million documents from more than 2,200 sources. You can access the full texts of about
75% of the indexed documents.
6.2. Sites de revues en accès libre avec le plus souvent contrôle par les pairs. A contrôler !
Pubmed central http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/
L’archive des National Institutes of Health (NIH) aux USA publie des articles de périodiques
dans le domaine médical et des sciences de la vie.
PloS (Public Library of Science) http://www.plos.org/
“PLoS is a nonprofit organization of scientists and physicians committed to making the
world's scientific and medical literature a freely available public resource”. 7 online peerreviewed scientific and medical journals.
DOAJ http://www.doaj.org/
Directory of Open Access Journals. “This service covers free, full text, quality controlled
scientific and scholarly journals. We aim to cover all subjects and languages. There are now
5451 journals in the directory. Currently 2288 journals are searchable at article level. As of
today 447611 articles are included in the DOAJ service”.
7. Dictionnaires anglais-français,français-anglais des termes scientifiques et techniques
Termsciences
Portail terminologique développé par l'INIST/Cnrs en association avec le LORIA et l’ATILF,
mettant à disposition des ressources terminologiques scientifiques mutualisées (lexiques,
dictionnaires, thesaurus) provenant d'organismes publics de recherche et d’enseignement
supérieur français.
http://www.termsciences.fr/
Grand dictionnaire terminologique
« Le GDT de l'OQLF (Office québécois de la langue française) est un dictionnaire en ligne
anglais-français consultable gratuitement. C'est un outil très complet, y compris dans les
domaines techniques, scientifiques ou médicaux et actualisé en permanence. Il peut être
utilisé comme dictionnaire bilingue ou pour consulter la définition d'un mot dans la langue ».
http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index800_1.asp
EUSKALTERM « est un excellent dictionnaire de l'anglais au français gratuit qui fonctionne
comme une banque terminologique multilingue (également en basque, espagnol et latin).
Cette base de données thématique en ligne vous permettra de traduire des mots dans un
grand nombre de domaines techniques ou scientifiques : juridique, médecine, biologie,
mécanique, etc. »
http://www1.euskadi.net/euskalterm/indice_f.htm
TERMIUM plus http://www.termiumplus.gc.ca/
Le bureau de la traduction au Canada offre un outil qui est à la fois
-« une banque de données quadrilingue où l'on trouve l'équivalent exact …de termes
anglais, français, espagnols ou portugais, que ces termes désignent un simple outil ou un
appareil très complexe, une maladie ou une plante, une association ou un comité
-une banque de données unilingue à l'aide de laquelle on peut vérifier le sens d'un terme
spécialisé…
-un outil d'aide à la rédaction contenant 17 ouvrages électroniques ».
8. Divers
Impact factor
On trouve sur le site Hepatoweb l’Impact factors (Facteurs d'Impact) de l'ensemble des
revues scientifiques internationales.
http://hepatoweb.com/impactfactor.php
Ressources utilisées pour rédiger ce document :
(1) Lardy J.P. Ressources pédagogiques http://urfist.univ-lyon1.fr/ressources-pedagogiques555052.kjsp?RH=1214984515166
(2) Infosphère http://www.infosphere.uqam.ca/
(3) Mesguich V., Thomas A. Net Recherche 2013 : Surveiller le web et trouver l'information
utile. Paris : ADBS, 2013, 264p.
(5) REPERE : Ressources électroniques pour les étudiants, la recherche et l’enseignement,
2011, http://repere.enssib.fr/
Pour contacter la bibliothèque : [email protected]
[email protected]