Téléchargez la documentation baguettes

Transcription

Téléchargez la documentation baguettes
ESY DEVICE FOR STRETCHING WALL FABRIC
Profilfix
Profilfix
®
LE SYSTÈME FACILE
POUR LA POSE
DE VOTRE TISSU MURAL
www.quicksystemes.com
®
Profilfix
est une marque déposée
La pose sur profilés PROFILFIX : une pose facile, une finition parfaite et tous les avantages d’un tissu tendu !
Hanging with PROFILFIX SECTIONS : EASY, perfect finish, and all the advantages of a stretched fabric !
LE PRINCIPE / THE PRINCIPLE
1 - Pose des profilés (baguettes ou baguettes + équerres) en
périphérie (plafond, plinthes, angles, portes, fenêtres…
The sections (sticks or sticks + brackets) are positioned along
edges (ceiling, baseboards, angles, doors, windows…)
2 - Découpe du Tissu, par pan de mur, et fixation sur les
profilés, par bourrage.
Fabric is cut, one wall at a time, and fastened to the
sections by stuffing.
Tissu découpé
aux dimensions
du pan de mur
(+ marge de
5 cm de
chaque côté).
Fabric cut to wall dimensions
(+5cm on every side).
LES OUTILS et ACCESSOIRES :
TOOLS
Lame cutter
Plateau coupe
gradué
Cisaille / Shears
Spatule inox / Inox Spatula
Tissu
Baguette / Stick
Baguette monobloc
Baguette et son équerre de butée
Stick and the anglebracket
Spatule PVC / PVC Spatula
2
LA POSE DES PROFILÉS :
Le support doit être propre, sain, sec, solide, plan,
normalement absorbant
et non exposé à des remontées d’humidité.
Reboucher les fissures et calfeutrer tours de fenêtres et
prises électriques.
La préparation du support relève de la responsabilité de
l’applicateur.
Positioning of Profilfix Sections : The wall must be
clean, sound, dry, smooth,
normaly absorbant and not subject to humidity. Cracks,
windows contour and electrics plugs must be filled in.
Preparing the wall is the installer’s sole
responsability.
a) Découper les baguettes (angles, longueurs,…) avec
la cisaille prévue à cet effet (système plateau-coupe)
graduée pour une coupe parfaite à 45°.
Il est également possible d’utiliser une pince
coupante, ou une scie et une boîte à onglets.
Cut the sections (angles and lenghts) with the cutter, fittedun a gratuated cutting plate to obtain perfect 45° angles.
Using cutting pliers, or a saw and a mitre box, is possible.
b) Encoller le dos des baguettes (environ 5 pièces à la fois), avec un pinceau brosse de 2 cm.
Glue the back of the sticks (no more than 5 pieces at a time) with a 2 cm brush
N
COLLE : Utiliser toujours une colle ”Néoprène Gel”
GLUE : always use a NEOPRENE GEL glue
N
AGRAFAGE : Il est possible de clouer ou d’agrafer les baguettes sur le mur (12 à 14 mm min).
STAPLES : It is possible to use staples (12 à 14 mm min) or nails to attach the sticks to the wall.
3
d) Appliquer la première baguette encollée (la colle étant sèche)
en marouflant fortement. Positionner les lèvres de la baguette contre les butées (plafond, plinthes, boiseries ou équerres
de butée).
Apply the first glued stick (once the glue has taken hold) and apply it strongly, even press burd along the stick. Place
the edge of the stick flush with ceiling, skirting board, mouldings, or angle brackets.
e) Équerres de butée : cas spécial de pose de baguette sans butée existante : tour de porte, de fenêtre, etc…
dont les couvres joints sont arrondis… Appliquer tout d’abord, l’équerre cornière, par collage ou agrafage (comme pour
la baguette principale) ; appliquer ensuite la baguette principale.
Angle brackets : to be used when there is no pre-existing butting : around doors, windows, etc… whose mouldings are
rounded ; Also to be used when seiling and wall are not really squared. First, position the angle bracket (with glue, nails,
or staples) as for the sticks ; then position the main stick.
f) Utiliser les chutes de baguettes pour les prises et les interrupteurs.
Use leftover pieces of sticks around seckets and switches.
g) cas particuliers / special cases
Bien appuyer les lèvres contre les butées
(plafond, plinthe, boiserie ou équerre de butée)
Press the lips hard against the brackets
Coupe
à 45°
Débord env.
6 mm
Bois épaisseur
6 mm
Débord : env. 5 mm
Pose angle de pilier Column angle
Pose angle et plafond angle / ceiling
4
POSE DU TISSU :
HANGING THE FABRIC
1 - Mesurer la hauteur maximale sol-plafond.
La hauteur de la plinthe correspond à la marge de sécurité.
Measure the room height (floor-ceiling) : the skirting board
height represents the security margin.
H
L
env. 5 cm
env. 5 cm 2 - Couper le tissu, panneau par panneau en laissant environ 5 cm de marge
de sécurité, pour chaque côté.
Cut the fabric by section wall, with a 5 cm margin on each edge (corners,
skirting boards).
env. 5 cm
3 - Présenter chaque panneau en appointant le tissu, tous les 30 à
50 cm, avec la spatule. Introduire le tissu entre les lèvres de la
baguette et le support (mur, angle, plinthe ou plafond).
Hang the fabric, and fix it in the sticks every 30 to 50 cm,
using the spatula. Insert the fabric between the lips of the stick
and the tacking (wall, corner angle, skirting board or ceiling.
5
POSE DU TISSU :
(SUITE)
4 - Découper les débords afin de n’en conserver qu’un cm
environ.
Cut the residual fabric, leaving approximately 1 cm.
Débord 0,5 à 1 cm
Tissu clipsé avant d’araser
Fabric is inserted into the lips before cutting excess to above 1 cm
5 - Finition : introduire le centimètre restant sur le pourtour, en le bourrant entre la baguette
et le support. C’est ce bourrage qui assure le maintien du revêtement. Si des faux plis
apparaissent après l’introduction du tissu, réintroduire la spatule entre les lèvres de la
baguette avec un mouvement de rotation, de façon à lisser le produit.
Finishing : Stuff this remaining 1 cm of fabric between the stick and the backing. This
step is crucial to insure the fabric’s remaining impecably in place.
If slight creases appear once fabric
is inserted, reintroduce the spatula
between the lips with a slight rotating
movement in order to smooth the
fabric.
6
SCHÉMAS :
Plafond / ceiling
Bourrage du débord d’un
mouvement rapide et oscillant
de la spatule.
Packing the excess using a rapid,
oscillating movement of the
spatula.
Bourrage du débord
Packing the excess fabric
Tissu / fabric
Molleton / lining
(éventuellement si
produit sur enduction
ou sans mousse)
Baguette / stick
Le tissu est retourné sur un angle saillant.
The fabric covers the protruding angle.
Plinthe / skirting
board
Pose angle saillant (voir dessin
angle de pilier)
Positioning at a protuding
angle (see drawing column
angle)
Pose d’angle à angle
Positioning corner to
corner
6
7
1
1
4
2
3
3
2
Pose avec
équerre de butée
contre huisserie
Angle bracket is
placed against the
frame
4
1) Cloison / Wall
2) Molleon / Lining
(éventuellement)
3) Tissu / Fabric
4) Équerre / Stick
5) Baguette + équerre
/ Stick
+ angle bracket
6) Spatule / Spatula
7) Huisserie / Frame
Pose d’angle à angle
Positioning from the
corner to a pictuding
angle.
7
Pose angle saillant avec
contreplaqué de 6 mm. Il est
également possible d’utiliser
une baguette d’angle.
Positioning on a protruding
angle using 6 mm plywood, or
angle bracket.
POSE PLAFOND :
8 mm
FIXATION PLAFOND / FASTENING TO THE CEILINE
TISSU
FIXATION AU MUR POUR PLENUM / FASTENING TO WALLS FOR PLENUM
TISSU TISSU
/ FABRIC
8

Documents pareils