Annual Report for 2012 - Office of Superintendent of Public Instruction
Transcription
Annual Report for 2012 - Office of Superintendent of Public Instruction
Washington State Office of Superintendent of Public Instruction Recteur of the Académie de Nantes, France ANNUAL REPORT JUNE, 2012 FOR THE MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE RECTEUR OF THE ACADÉMIE DE NANTES, FRANCE AND THE OFFICE OF SUPERINTENDENT OF PUBLIC INSTRUCTION OF THE STATE OF WASHINGTON, UNITED STATES INTRODUCTION On April 27, 2010, representatives of the Académie de Nantes, (hereafter referred to as “the Académie”), and the Office of Superintendent of Public Instruction for Washington State (hereafter referred to as “OSPI”) signed a Memorandum of Understanding (MOU) for the mutual benefit of both the State of Washington and the Académie de Nantes. One provision of the MOU was Program Evaluation by which representatives of OSPI and the Académie would assess the progressive implementation of any programs developed and subject to this MOU annually. This annual report might propose changes and improvements if necessary. A copy of this annual report was to be sent to the French cultural Services at the Embassy of France in the United States, as well as to the OSPI and to the Académie. This is the annual report for the academic year 2011-2012. FRAMEWORK OF THE MOU The OSPI and the Académie: acknowledge the importance of the English and French languages as a means of communication among individuals as well as countries and the crucial role these languages play in the exchange of ideas in the fields of economics, science, and culture; are driven by the same desire to strengthen ties between the citizens of their respective communities and to cooperate in the efforts that both agencies are exerting to design an educational model for the new millennium, of which intercultural understanding will be an essential element; are convinced of the possibilities that collaboration on both sides can offer in the fields of education, culture, and professional training; and wish to further expand the established links between OSPI and the Académie and develop new relationships so that students, teachers, and other educators and administrators can benefit from them. June, 2012 Page | 1 GENERAL PRINCIPLES The objective of this MOU is to establish the terms of a cooperation concerning the development of a range of joint educational activities in order to: support the teaching, learning, and understanding of our respective languages, cultures and their contributions to history and contemporary issues; promote a better knowledge, understanding, and appreciation of our respective educational systems; provide students, teachers, and other educators and administrators with educational opportunities and resources, both linguistic and cultural, that prepare them for future personal, academic and professional success; and incorporate international dimensions and comparative approaches in teaching, learning, training and research, and the evaluation of these areas. The programs established as a result of this MOU and in both countries apply to all levels of education (preschool through secondary). Alignment with curriculum and current programs in both countries is a prerequisite, with the expectation of maintaining high academic standards for all students involved This agreement is to be maintained in accordance with all state and federal legislation and regulations in each country concerning personnel and students, such as confidentiality and safety. PROGRESS TO DATE ON AREAS OF COOPERATION The basic principles of cooperation between the Académie and OSPI will be implemented through the following means: 1. CONNECTIONS BETWEEN SCHOOLS OSPI and the Académie will create a process for connecting schools and school districts around specific pedagogical projects, sharing resources or findings, creating teaching materials, or other activities covering all subject areas, both academic and non-academic or technical. The individual schools will be responsible for carrying out the projects. Results to Date: Nine partnerships were established between schools in Washington state and Nantes, facilitated by Misa Bourdoiseau of the AATF Northwest (American Association for the Teaching of French). AATF provided a link to an application form on their website: http://www.aatf-northwest.org/events.html. See Appendix B for a list of schools. Some of the projects completed by the schools included: - Connecting for video conferences via Skype - Exchanging emails and mail and communicating via Facebook - Exchanging messages with an English teacher in Nantes - Carrying out a penpal exchange - Sending a teacher to Nantes (Marci Bass from the Stillaguamish Valley school in Arlington, a homeschool program) to be hosted by a program at Jules Vernes in Nantes June, 2012 Page | 2 2. CONNECTIONS BETWEEN EDUCATORS AND ADMINISTRATORS OSPI and the Académie will facilitate meetings or exchanges of teachers and educational administrators intended to improve the quality of education and encourage exchange of information, knowledge and educational expertise of common interest to both parties for the benefit of all. These meetings and exchanges will enable teachers, heads of school, and other personnel of the educational system to improve their skills through training in the state of Washington and the Académie de Nantes. The methods and objectives of such meetings and exchanges remain to be defined. Results to Date: Misa Bourdoiseau (AATF) organized and hosted a meeting of educators from many of the participating schools with the delegation from Nantes on December 6, 2011. See Appendix C for pictures and summary. 3. CONNECTIONS BETWEEN STUDENTS OSPI and the Académie will encourage increased proficiency in languages to enable the students to develop intercultural professional experience and abilities and to acquire a better understanding of the world they live in. Results to Date: Both Blanchet High School and North Kitsap High School were able to host students from Nantes during the 2011-2012 school year. Northwest School was able to travel with students to France, as was North Kitsap High School. Several other schools are researching the possibility of hosting students from Nantes in their schools in the coming year. LOOKING TO THE FUTURE With the intention of resigning the MOU in 2012, these are some of the areas of future opportunity: Increasing the number of partner schools Hosting a Jules Verne Guest Teacher at one of the schools in Washington Hosting students from Nantes on brief (less than 3-month) visits in Washington Collaborating on professional development for language teachers through webinars on current best practices in language learning and teaching WEBSITES Information about the MOU and opportunities are found at: http://www.k12.wa.us/InternationalEd/PartnersFrance.aspx http://www.aatf-northwest.org/events.html June, 2012 Page | 3 APPENDICES Appendix A : MOU Signed 4/27/2010 Appendix B : List of School Partnerships (Washington and Nantes) Appendix C: Some Reports from Teachers Appendix D: Reunion of Teachers and Delegation from Nantes 12/6/2011 June, 2012 Page | 4 Appendix A: MOU Signed April 27, 2010 Washington State Office of Superintendent of Public Instruction Recteur of the Académie de Nantes, France MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE RECTEUR OF THE ACADÉMIE DE NANTES, FRANCE AND THE OFFICE OF SUPERINTENDENT OF PUBLIC INSTRUCTION OF THE STATE OF WASHINGTON, UNITED STATES BACKGROUND In 2008, representatives of the Académie de Nantes, (hereafter referred to as “the Académie”), and the Office of Superintendent of Public Instruction for Washington State (hereafter referred to as “OSPI”) began a dialogue to discuss the details of this Memorandum of Understanding (MOU) for the mutual benefit of both the State of Washington and the Académie de Nantes. FRAMEWORK The OSPI and the Académie: acknowledge the importance of the English and French languages as a means of communication among individuals as well as countries and the crucial role these languages play in the exchange of ideas in the fields of economics, science, and culture; are driven by the same desire to strengthen ties between the citizens of their respective communities and to cooperate in the efforts that both agencies are exerting to design an educational model for the new millennium, of which intercultural understanding will be an essential element; are convinced of the possibilities that collaboration on both sides can offer in the fields of education, culture, and professional training; and wish to further expand the established links between OSPI and the Académie and develop new relationships so that students, teachers, and other educators and administrators can benefit from them. June, 2012 Page | 5 RESOLUTION Consequently, an educational MOU based on the contents presented herein, and mutually approved by the two partners, is officially signed. Hence, we, the Académie and the OSPI, agree on the principles described below. GENERAL PRINCIPLES The objective of this MOU is to establish the terms of a cooperation concerning the development of a range of joint educational activities in order to : support the teaching, learning, and understanding of our respective languages, cultures and their contributions to history and contemporary issues; promote a better knowledge, understanding, and appreciation of our respective educational systems; provide students, teachers, and other educators and administrators with educational opportunities and resources, both linguistic and cultural, that prepare them for future personal, academic and professional success; and incorporate international dimensions and comparative approaches in teaching, learning, training and research, and the evaluation of these areas. The programs established as a result of this MOU and in both countries apply to all levels of education (preschool through secondary). Alignment with curriculum and current programs in both countries is a prerequisite, with the expectation of maintaining high academic standards for all students involved This agreement is to be maintained in accordance with all state and federal legislation and regulations in each country concerning personnel and students, such as confidentiality and safety AREAS OF COOPERATION The basic principles of cooperation between the Académie and OSPI will be implemented through the following means: 3. CONNECTIONS BETWEEN SCHOOLS OSPI and the Académie will create a process for connecting schools and school districts around specific pedagogical projects, sharing resources or findings, creating teaching materials, or other activities covering all subject areas, both academic and non-academic or technical. The individual schools will be responsible for carrying out the projects. The Académie and OSPI agree to explore: June, 2012 creating a process for connecting schools (e.g., sister schools, Internet-based exchanges, video-conferences, etc.) around collaborative projects, which the individual schools will be responsible for carrying out; discussing additional computer-assisted technologies for connecting classrooms and community partners in Washington and France; discussing the establishment of exchanges between school districts in Washington and the Académie; Page | 6 sharing Washington's historical and cultural reality to enrich exchanges between school districts in Washington and the Académie; creating opportunities to establish and support French immersion programs in Washington’s public schools and English immersion programs in the Académie; and discussing the establishment of partnerships in visual and performing arts in the Académie and Washington State. 4. CONNECTIONS BETWEEN EDUCATORS AND ADMINISTRATORS OSPI and the Académie will facilitate meetings or exchanges of teachers and educational administrators intended to improve the quality of education and encourage exchange of information, knowledge and educational expertise of common interest to both parties for the benefit of all. These meetings and exchanges will enable teachers, heads of school, and other personnel of the educational system to improve their skills through training in the state of Washington and the Académie de Nantes. The methods and objectives of such meetings and exchanges remain to be defined. The Académie and OSPI agree to explore: potential opportunities for developing and/or enhancing exchange and visiting programs for K-12 teachers and administrators; the development of seminars in the fields of pedagogy, methodology, culture or other fields of interest, which would reinforce in-service teacher training by means of new technologies or with one trainer going to each partner region with the objective of disseminating information on teaching practices to a wide range of teachers in each region. 4. CONNECTIONS BETWEEN STUDENTS OSPI and the Académie will encourage increased proficiency in languages to enable the students to develop intercultural professional experience and abilities and to acquire a better understanding of the world they live in. The Académie and OSPI agree to explore: ways to facilitate student visits in the Académie and Washington State and implement short-term and/or long-term exchanges; the possibility of providing an opportunity for students from universities of the Académie (future language teachers) to do internships in Washington’s schools; ways to develop activities for the promotion of vocational or technical education in schools, including company placements or internships in Washington and the Académie by developing links with businesses that have existing ties with both regions. PROGRAM EVALUATION Representatives of OSPI and the Académie will assess the progressive implementation of any programs developed and subject to this MOU annually. This annual report may propose changes and improvements if necessary. June, 2012 Page | 7 The OSPI and the Académie agree that representatives of both administrations will evaluate the programs which are the subject of this MOU at annual meetings, which will take place through the use of webbased information and communications technologies or, when possible, alternatively in one region or the other. A copy of this annual report will be sent to the French cultural Services at the Embassy of France in the United States, as well as to the OSPI and to the Académie. DURATION AND CONDITIONS OF CANCELLATION OF THE MOU The term of this protocol will be two years, beginning on the date of signing by parties. At the end of this agreement, terms of renewal will be discussed unless either party desires that the agreement should not be renewed. During the time the MOU is in effect, both parties being in agreement may submit in writing and execute addenda that improve its effectiveness. Unless otherwise stipulated, any addendum to this MOU will take effect when signed by the OSPI and the Académie. This MOU may be terminated by either the OSPI or the Académie if such a decision is reported to the other signatory by written notice six months in advance. This MOU is equally valid in the Washington State and in the Académie de Nantes. Signed in ……………………….. on ……….……………………. Representing the Académie de Nantes, Representing the Office of Superintendent of Public Instruction, Washington State Randy I. Dorn, Superintendent of Public Instruction M. Gérald Chaix Recteur de l’Académie, Chancelier des Universités Representing the French Embassy in the USA, Kareen Rispal Conseillère Culturelle June, 2012 Page | 8 Appendix B: List of School Partnerships Niveau, âges Établissements de l’Etat de Washington Établissements de l’Académie de Projet pédagogique Nantes 1 Federal Way High School Secondaire, 30611 16th Ave S 15 à 17 ans. Federal Way, WA 98003 Principal: [email protected] French teacher: [email protected] Lycée Jules Verne 1 rue du Général Meusnier BP 14217 44042 Nantes Cedex 1 02.40.12.27.10 Proviseur : [email protected] Coordinateur du projet : [email protected] [email protected] [email protected] 2 International School Secondaire, 445 128th Ave SE 15/16 ans. Bellevue, WA 98005 425-456-6500 Proviseur : Dr Peter Bang-Knudsen Echange Lycée St Stanislas 2 rue St Stanislas BP 40905 culturel et 44009 Nantes Cedex 1 linguistique. 02.40.20.17.50 Proviseur : M. Toumoulin Hervé [email protected] Coordinateur du projet : Mme Mouray Frédérique [email protected] [email protected] Coordinateur du projet : Bob Ellis [email protected] 3 Roosevelt High School Secondaire, 1410 NE 66th 15/16 ans. Seattle, WA 98115 206-252-4810 Proviseur : Brian Vance [email protected] Coordinateur du projet : Sybille Stadtmueller Lycée Jean Perrin 20 rue du château de Rezé 44400 Rezé 02.40.32.44.00 Proviseur : Mr Schenker Denis [email protected] Coordinateur du projet : [email protected] 2nde : comparaison des modes de vie, stéréotypes. 1è : partage d’une expérience avec un corresponda nt (lieu, personnage …). Pouvoir discuter de ses points communs et différences. [email protected] 4 Cheney High School Secondaire, 460 N. 6th Street 16/17 ans. Cheney, Washington 99004 Principal: [email protected] French teacher : [email protected] Lycée hotelier Daniel Brottier La Chemin du couvent gastronomie 44340 Bouguenais et la vidéo. 02.40.65.29.90 Proviseur : [email protected] Coordinatrice du projet : [email protected] June, 2012 Page | 9 Niveau, âges Établissements de l’Etat de Washington Établissements de l’Académie de Projet pédagogique Nantes 5 North Kitsap High School Secondaire, 16/17 ans. Lycée Aristide Briand 10 BOULEVARD PIERRE DE COUBERTIN BP : 418 44606 ST NAZAIRE CEDEX LYC PUBLIC Tel : 0240002525 Fax : 0240002500 Prov: Mme Castagne Adr électronique : [email protected] Coordinateur : Mme Bellorge [email protected] 6 Okanogan High School, Okanogan Secondaire, Middle School, Virginia Granger 15 ans et +. Elementary School PO Box 592, Okanogan, WA 98840 Principal : [email protected] Prof coordi : [email protected] Lycée Jean Moulin 1 place Jean Moulin 49017 Angers Cedex 2 02.41.96.63.60 Proviseur : Mr Chodkiewicz Cyrille [email protected] Coordinateur du projet : M. Bogue Patrick [email protected] 2de : La vie citoyenne. BTS : l’environne ment et le développem ent durable. 7 Highline High School Secondaire, 225 S. 152 St. 17 à 19 ans. Burien, WA 98148 206.631.6700 9-12 Principal Mike Fosberg [email protected] prof coordi: Kathy Hazen [email protected] Lycée Ludovic Ménard Place des Tilleuls BP 756 49800 Trélazé 02.41.96.19.20 Proviseur : philippe.paul@ac- Les énergies renouvelable s pour une société durable : passé, présent et avenir. June, 2012 nantes.fr Coordinateur du projet : [email protected] Page | 10 Niveau, âges Établissements de l’Etat de Washington Établissements de l’Académie de Projet pédagogique Nantes 8 The Northwest School Secondaire, 1415 Summit Ave 15 à 18 ans. Seattle WA 98122 Principal: [email protected] French teacher : Françoise.Canter@northwestschool. org [email protected] rg Lycée Emmanuel Mounier 1 passage Robert Schuman BP 63045 49017 Angers 02.41.43.96.61 Proviseur : Catherine.gay- 9 En attente de partenaire Secondaire, 15/16 ans. Lycée Victor Hugo 4 rue du Général Lemonnier 53200 Château-Gontier 02.43.07.11.00 Proviseur : [email protected] Coordinateur du projet : [email protected] Environnem ent et développem ent durable. 10 Bishop Blanchet High School Secondaire, 8200 Wallingford Ave. N. 15 à 17 ans. Seattle, WA 98103 206.527.7711 principal: Dr. Kris Brynildsen-Smith Prof coordin: Margaret Newcomb [email protected] Lycée Ste Marie du Port BP 20376 85108 Les Sables d’Olonne 02.51.95.12.40 Proviseur : M. Vallantin Christian [email protected] Coordinateur du projet : Olivier Brochard [email protected] « Ici on enseigne l’art de la rencontre ». June, 2012 [email protected] Coordinateurs du projet : [email protected] [email protected] Perfectionne ment linguistique. Connaissanc e de la culture et des organisation s américaines. Page | 11 Appendix C: Some Reports from Teachers From:Francoise Canter ([email protected]) Sent:Mon 6/13/11 8:46 AMTo: Misa Bourdoiseau ([email protected])Cc: David Montero ([email protected]) Chere Misa, Notre partenariat a commence des septembre avec un blog et 2 video conferences avec Skype. Les eleves de premieres ont alimente regulierement le blog et ont donc etablit des contact avant notre sejour. Nous sommes alles a Angers du 9 au 22 avril. Les eleves (14) ont ete heberge par les familles de leur correspondants. Ils sont alles en classe et ont participe a des activites diverses. Les professeurs (David, Sarah et moi) ont egalement participe a des cours. Nous avons aussi explore la ville et fait un peu de tourisme aux alentours. Nous avons passe un week-end tous ensemble (Francais et Americains ) a Nantes. Nous avons etabli un programme solide et les francais vont faire tout leur possible pour venir l'annee scolaire prochaine (probablement en fevrier). Il n'ont pas beaucoup de moyens financiers mais ils vont essayer de frapper a toutes les portes. Nous avons passe 4 jours dans une auberge de jeunesse a Paris a la fin du voyage et avons fait beaucoup de choses...(c'est ma ville!). Grand merci Misa de nous avoir aide a mettre ce projet en route. Telephone-moi si tu veux plus d'informations. (206-634-9327). Je suis a Seattle jusqu'a la mi-juillet. Si tu as des idees pour les aider financierement envoie-nous les contacts. Bien amicalement Francoise Bien amicalement -------------------------------------------------------------------------RE O avec Nantes To Misa Bourdoiseau From: Haveman, Lola ([email protected]) Sent: Sat 6/25/11 6:37 PM To: Misa Bourdoiseau ([email protected]) Bonjour Misa, Je suis très contente de tout ce qui s'est passé cette année entre notre lycée (North Kitsap High School) et Lycée Aristide BRIAND à Saint-Nazaire. Nos élèves se sont écrits par email, par Facebook, et par lettre presque tous les mois depuis janvier dernier. L'année prochaine nous espérons accueillir nos amis français pendant deux semaines en février, et puis plus tard quand on sera à Paris pour les vacances de printemps on espère passer un jour ou deux à Saint-Nazaire. Bonnes vacances cet été, si vous en avez. Lola ________________________________________ June, 2012 Page | 12 From: [email protected] To: [email protected] Subject: RE: MOU with Nantes Date: Wed, 22 Jun 2011 22:02:49 -0700 Chère Misa, Je m’excuse. Ces derniers jours étaient vraiment comblés. Notre communication avec St. arie du port cette année fonctionnait pour le plupart de nous faire connaissance. ne classe d’anglais à St. arie du port a envoyé des messages à mes élèves, et ils ont répondu. J’ai échangé beaucoup de e-mails avec le directeur adjoint, Olivier Brochard, et j’ai expliqué l’idée du partenariat à l’assemblé de profs à Bishop Blanchet High School, explication suivie d’un sondage pour déterminer l’intérêt de tout le monde à participer dans l’échange, soit de recevoir des élèves français dans leurs cours, soit de développer une leçon avec un professeur français, soit de voyager en France avec nos élèves. Le résultat était assez positif, et notre directrice est d’accord de commencer les préparations pour recevoir 30 élèves chez nous en mars 2012. ( Et puis mon père est tombé malade, et il est mort il y a six semaines, et mes sœurs et frères et moi ont dû prendre soin, d’abord de lui, et après, de ses affaires. Je vais bientôt recommencer mes efforts au sujet de cet échange.) Nos deux lycées comptent à trouver des moyens de communiquer et de travailler ensemble avant l’échange. C’est un de mes projets pour cet été ! À part ça, je viendrai chez vous, merci, ce vendredi. À tout bientôt, Margaret -------------------------------------------------------------------------Bonjour Misa! I ended up doing an penpal exchange with Saint Michel school in Annecy. They send their students here every spring through ANDEO and this year I started the exchange with one of their English teachers. We compile our students letters and email them to one another. Many of our students have continued to correspond through Facebook. It was a great experience and we plan to start again in the fall with a new group of students. Tina L. Irish French Teacher Decatur High School 2800 SW 320th St. Federal Way, WA 98023 (253)945-5329 -------------------------------------------------------------------------June, 2012 Page | 13 Hi Misa, Tina didn't end up doing the project with us, because we had just the right amount of students here. We set up a pen pal exchange and matched our students up with students at Lycee Jules Verne. Students wrote back and forth on paper and did two exchanges. Next year, I believe we will do it again, probably starting over since we will have different students. We used paper because getting email addresses here was very complicated, which we did finally achieve, only to discover that the lycee in France has only one email address for the whole lycee. Students enjoyed getting paper letters (it was quite a novelty!), and then often connected with their new friends through facebook or email on their own. Thanks for providing us with this opportunity! Meghan Schumacher, Federal Way Public Schools -------------------------------------------------------------------------Subject: RE: Partenariat ( MOU) avec Nantes- reunion 6 decembre 2011 Date: Fri, 2 Dec 2011 13:13:01 -0800 From: [email protected] To: [email protected] CC: [email protected] Greetings Misa: I have been working with Francis Bogue at Lycée Jean Moulin. We started by having students blog basic introduction information. My French students wrote in French and his students wrote in English. We gave each other pointers on colloquial American and French vocabulary and structures. Last year we also created a joint web pages based on a current issues. American students also created personal web pages. This year we have a number of projects in the works. Currently, we have sent introductions and the students in Angers have begun to create personal pages with blogs so students can comment and make suggestions for their work. I’ve been a bit behind due to technical difficulties but I hope to have all of my English 10 students involved this year as well as my French language students. We also hope to publish student critical work on poetry and literature to open a dialogue about literature and arts. We will be revisiting our current issues assignments as well as sketches or dialogues of social situations. Currently, Francis is facilitating one of his students coming here to Okanogan for a three month stay in the spring. I have gotten the approval of my principal and I’m currently working on a home stay situation. I hope to send a student to Angers next year but finances are the key obstacle in our impoverished area. Dennis P.O'Connor, NBCT English, French Okanogan High School PO Box 592 Okanogan, WA 98840 509-422-3770, ext. 3665 -------------------------------------------------------------------------June, 2012 Page | 14 From Bishop Blanchet High School Bishop Blanchet has had the honor and joy over ten days’ time of welcoming 31 students , three teachers, and the principal from St. ary of the Port, a Catholic school in Les Sables d’Olonne, France. 31 Bishop Blanchet families have opened their doors to give the French students a true immersion experience of Green-and-Gold hospitality. The French students share the life of their American hosts, going to classes with them and attending after-school activities. Our French guests are fascinated by our rich array of choices for extra-curricular participation. They’ve watched play rehearsals, attended soft-ball practices, watched games and track meets, seen the choirs, the band, and the orchestra in operation. They’ve compared notes, to find that each BBHS student’s day is unique in some way. Mr. Michael Pierce picked up the French group from the airport in royal fashion Monday evening, arch 26, providing them with a big yellow bus, shining like a chariot, “Bishop Blanchet” emblazoned in big green letters on the side. Their BBHS host families streamed from the school to meet them upon arrival, matched up students, and hurried them along to what would be their home for the next ten days. Principal Kris Brynildsen-Smith welcomed the exchange students at an after-school party at the end of their first full day at BBHS. American and French students have quickly formed new friendships. Differences in language and culture turn into occasions for education and personal growth. With little effort, language skills grow and communication deepens. Nothing printed in a textbook or even recorded in the best inter-active language program can compare to actual person-to-person experience throughout the full expanse of everyday routines. In class , the French students learn firsthand the differences between their school day and ours, but they—and we—also discover the common human traits that provide great hope for future understanding and will work to dissolve walls of prejudice. Thanks in large part to parent help and generosity, the French students have spent their afternoons exploring Seattle history, arts, culture, and technology. Ed Foster and Mike Henshew led the group on tours of downtown Seattle, Seattle Center, the EMP, Pike Place Market, and on a ferry ride to Bainbridge. Blanchet teachers have taken the group by bus to Carkeek Park and to the Boeing Factory in Everett. Each host family has individually provided rich experiences for its guest, including a wide variety of local opportunities. Principal Dominique Duhamel of Sainte Marie du Port looks forward to welcoming our BBHS students to Les Sables d’Olonne next spring, opening the bridge between our sister schools and making the big world just a little smaller. Margaret Newcomb -------------------------------------------------------------------------- June, 2012 Page | 15 Sister Schools: Nantes and Bellevue For fourteen years the private school St. Stanislas in Nantes and the International School in Bellevue have been cultivating a solid sisterhood/exchange program that has become a unique distinction and attraction for our schools overall. This relationship has certainly evolved over the years, but as teachers, students, and the program have changed, the foundation has remained strong and the bene-fits continue to grow. Now that we have an official relation-ship through our respective governments, we can also antici-pate more support in developing greater potential in our cross-continental relationships. Every year twenty-four students from Nantes and twenty-four students from Bellevue embark on a year-long adventure that fuels anticipation and excitement, contagious to all the students, staff, and families around them as whole communities play integral roles in the success of the program. By late fall the students have been carefully matched by the concerted efforts of the teachers at each school. From the moment students receive the name and contact infor-mation of their correspondents there is a flurry of exuberance as they exchange introductions, stories, shared interests, and photos via the Internet, now mostly Facebook. Suddenly twenty-four students along with their friends and families in America are curiously inquiring about twentyfour students in France and vice versa. Whole French classes are just as worked up about meeting the ―Frenchies‖ as the lucky twenty-four students, planning adventures in which everyone can participate, reading their letters and collaborating on their correspondence. Since the Americans write in French and the French correspond in English, stories circulate frequently about what the French students write, for example, ―I hate to see you!‖ (The direct translation J’ai hâte de te voir !) We can only imagine the awkward translations on the other end! International School is first up for the three-week hosting experience beginning in late January, so our students do all they can to create the most memorable stay possible in winter with the intent to foster a long-term reciprocal rela-tionship. Of course the families are an integral part; the parents exchange E-Mails with each other and help orchestrate activities. Everyone wants to be gracious as hosts to cultivate a strong, trusting relationship in both countries so that all students have an enduring positive impression. Inevitably, the three-week stay ends too soon for everyone, but the anticipation for our trip in the spring is like an electric charge in our twentyfour students. Six weeks later we are off to France! Over the three weeks, one week is spent exploring and discovering as much as feasible, making the language and culture students have studied for years come vibrantly alive. But without fail, what the students find to be the definitive denouement is the two-week family stay. In these two weeks, we teachers become celebrities at the school as teachers and students alike rave about the American students. Everyone is impressed by their French speaking, touched by their enthusiasm and intrigued by their differences and similarities to themselves. Our students have the unique privilege of living as members of French families; from the meals to the bathrooms at home to the social life and school life; they see the world in a whole new way. When the time comes to leave our dear friends, not even the most stoic student can refrain from an emotional goodbye. This is a moment of profound joy for the teachers; to witness students living the target language and culture in a real-life friendship across continents. It is impossible to imagine a more relevant culmination of our students‘ learning. Yet the potential is increasingly boundless. Following our own discoveries as teachers/learners in technology, such as the myriad of opportunities presented in the WAFLT/COFLT conference June, 2012 Page | 16 only weeks ago, there seems to be no limit in possibilities to nurture student engagement and relevancy in the curriculum. While this may occasionally seem daunting and overwhelming, it is tremendously exciting to make learning more alive than it ever was for us in school. Most teachers today, as younger learners, used books to learn about francophone countries and cultures; today we can catch up-to-date news from Senegal, listen to the latest music happening in Martinique, and even drive vicariously St. Stanislas hosts a community gala dinner to welcome us to Nantes. June, 2012 Page | 17 Appendix D: Reunion of Teachers and Delegation from Nantes 12/6/2011 Let’s get better acquainted! Tuesday December 6, 2011 from 5:30 pm to 7:30 pm MOU between Académie de Nantes and Washington State Meeting for all teachers already participating and potential participants Northeast Branch Library, 6801 35th Avenue NE – SEATTLE (Wedgewood area, close to University Village) See attachment for directions. Come and meet Laurence Emile Besse, Jean-Paul Pacaud from the DAREIC of Nantes and representatives from Washington State. - Share with your colleagues your experience in the partnership with the French schools. - Bring your plans/ideas for 2012. - Any pictures? Documents, you would like to share? - Refreshments and light snacks June, 2012 Page | 18 Résumé de la rencontre: Host and moderator: Misa Bourdoiseau (AATF- WA/AK/BC/AB) Guest speakers: Laurence Emile Besse, Jean-Paul Pacaud (DAREIC – DAAC, Nantes) (Kelly Martin & Michele Aoki from OSPI /WA were not able to attend, nor representatives from French consulate) Invited guests: Tom Bennett- (S-N Dollars for Scholars) and Marie- Pierre Koban (SNSCA) Professeurs presents: Lola Haveman, Bob Ellis, Kathy Hazen, Megan Schumacher, David Montero, Francoise Canter, Michelle Pounder, Margaret Newcomb, Marci Bass. Professeurs absents: Rhonda Eastman, Rachel artin, Dennis O’Connor, Sybille Stdtmueller. Après petite réception de bienvenue, accueil des invités d’honneur : Laurence Emile Besse, Jean-Paul Pacaud, et lecture du message de Kelly Martin par Misa Bourdoiseau, chaque professeur a présenté son programme et partagé ses expériences avec anecdotes et photos à l’appui. Laurence Emile Besse, et Jean-Paul Pacaud (DAREIC-DAAC) ont ensuite présenté les raisons de leur mission à Seattle et le double projet qui pourra être mis en place à partir de l’automne 2012 dans le cadre du MOU : saison culturelle française à Seattle à laquelle participeront les lycées partenaires (novembre 2012- concert + vidéo- conférence avec les 2 directeurs de symphonie : Ludovic Merlot, français à Seattle et John Axelrod, américain à Nantes) projet de bourses de 3 mois pour les étudiants nantais dans un lycée américain avec réciprocité (projet pilote) Chacune et chacun sont repartis plein d’énergie et d’enthousiasme à l’idée de ce projet fédérateur qui demandera cependant bonne réflexion, préparation et coordination pour sa mise en place. Misa Bourdoiseau – Janvier 2012 June, 2012 Page | 19