13 avril 2016 - Journal Servir

Transcription

13 avril 2016 - Journal Servir
CANEX.ca
Maintenant offert sur
CANEX.ca
AUCUN ACOMPTE,
même pas les taxes (S.A.C.)
2
$
Groupe Yves Gagnon
SAINT-JEANSUR-RICHELIEU
950, rue Bernier
450-359-1311
DE RABAIS SUR
LE REMPLISSAGE
D’UNE BOUTEILLE
DE PROPANE DE 20 L
1432-16S18
Expiration : 31 mai 2016.
Un seul coupon rabais
applicable lors du remplissage
d’une bouteille de propane.
Au magasin BMR Groupe Yves
Gagnon rue Bernier.
1829-16S18
2262-16S18
SERVIR
VOL. 22/NO 18 - 13 AVRIL 2016
Le journal bimensuel de
la communauté militaire
région de Montréal
www.journalservir.com
Photo : cpl Nicolas Tremblay, Imagerie Valcartier
L’UNITÉ DES OPÉRATIONS IMMOBILIÈRES (QUÉBEC)
REMPLACE LE SERVICE DU GÉNIE P. 8
Le lieutenant-colonel Jérémie Émond, commandant de l'Unité
des opérations immobilières (Québec), signe les parchemins en
compagnie du colonel Kevin Horgan, commandant du Groupe
des opérations immobilières des Forces canadiennes.
Photo : capt Vanessa Chamberland
Photo : CRFM
AT THE SUGAR SHACK WITH THE MFRC! P. 11
DES ÉLÈVES-OFFICIERS À L’ASSAUT DU MONT WASHINGTON
P. 16
SILVERADO 2016
ÉDITION BLACK OUT
149$
0%
aux 2 semaines Location
24 mois
$*
PDSF
41 330
*Photo à titre indicatif. Versement initiale de 1 699$ plus taxes. Rabais militaire inclus. Limite annuelle de 20 000 km, 0,16 $ par kilomètre excédentaire.
1080, RUE DOUGLAS,
ST-JEAN-SUR-RICHELIEU
450 359-5900
1800-16S18
CABINE DOUBLE 4X4
www.racineauto.ca
I Servir I 13 avril 2016
2
LE MAGASIN MILITAIRE DU CANADA
CANADA’S MILITARY STORE
25 CHEMIN DU GRAND-BERNIER SUD, ASU SAINT JEAN | 450-358-7628
23 MARCH/MARS - 15 APRIL/AVRIL 2016
VENEZ
VOIR NOS
AUBAINES!
Les aubaines
du mois
de mars
Nouvelle
ComeMarch
see our Deals
Deals! collection de VÊTEMENTS
PROFITEZ DU PLAN
DE CRÉDIT SANS
INTÉRÊT DE CANEX
put it on the
CANEX no interest
credit plan!
TAPIS ROULANT,
ELLIPTIQUE ET
VÉLO STATIONNAIRE
*Commande spéciale seulement.
Communiquez avec un de nos conseillers
pour vous informer.
TREADMILL,
ELLIPTICAL AND
STATIONARY BIKE
*On special order only. Talk to one of our
service representative for details.
new
CLOTHING COLLECTION
NOUVEAU!
Accessoires MSI
OFFERTS chez
CANEX
new! msi accessories
now available at canex
Renseignez-vous sur notre...
Plan de crédit sans interêt
Également offert en ligne à CANEX.ca
Ask about our ...
No Interest Credit Plan
*
Also available online at CANEX.ca
WWW.CANEX.CA
25, CHEMIN DU GRAND-BERNIER SUD, USS SAINT-JEAN | 450-358-7628
2070-16S17
Boutique Vélozone
688, boul. du Séminaire Nord
Saint-Jean-sur-Richelieu QC J3B 5M5
450-357-9229
I Servir I 13 avril 2016
1928-16S18
Denise
Anctil
Courtier Immobilier Agréé
2046-16S18
3
SERVIR
514-347-1724
www.deniseanctil.ca
PLUS inc.
Agence immobilière
VRD ? Toujours disponible pour vous !
HHT ? Always available !
365, du Séminaire
St-Jean
9, rue Moreau
secteur St-Luc
PÊCHER À LA MOUCHE POUR TRAITER LES BLESSURES DE STRESS OPÉRATIONNEL
e vendredi 1er avril dernier, à SaintJean-sur-Richelieu, plusieurs personnes ont pris part à une session
d’information sur le Projet des eaux
curatives par la pêche à la mouche Québec
Canada (PECPMQC), laquelle avait lieu au
local du programme de Soutien social blessures
de stress opérationnel (SSBSO), mieux connu
sous son acronyme anglais, OSISS. L’initiative
a été expliquée en détails par Danièle Beaulieu,
directrice du projet pour la région de Montréal,
qui était épaulée par des membres du personnel de SSBSO de la région de Québec et de la
Montérégie afin d’exposer les grandes lignes de
cette démarche thérapeutique.
L
C’est l’idée toute simple de venir en aide à
son prochain qui a motivé Mme Beaulieu à
reluquer les offres de bénévolat au sein de la
communauté militaire. Celle qui a grandi dans
les environs de la Base Valcartier avec un père
militaire a rapidement pris le pouls de son
entourage particulier. Bien qu’elle n’ait jamais
enfilé l’uniforme, Mme Beaulieu cultive un
profond respect pour les membres des Forces
armées canadiennes (FAC), d’où son dévouement sans équivoque à leur endroit. Adepte de
pêche depuis le début des années 2000, elle a
acquis sa vaste expérience au sein du club les
Mouchards du Montréal métropolitain. Elle
désire désormais transmettre sa passion tout
en apportant un baume sur les blessures de
toutes natures qui affligent ceux qui ont servi
le Canada.
Lorsqu’elle a pris connaissance de l’existence
du PECPMQC, Mme Beaulieu était plus que
prête à relever ce défi. Des sources de Valcartier
l’ont alors orientée du côté du programme de
SSBSO pour la Montérégie, plus précisément
au bureau de Saint-Jean-sur-Richelieu, lequel
UN TOURNOI DE
GOLF AU PROFIT
DE NOS VÉTÉRANS
CANADIENS
mologie. «Des cours sur la science des insectes
ne sont pas exclus du cursus», mentionne Mme
Beaulieu. Alors que le programme se mettra en
branle tout au long du mois d’avril, la responsable précise que les cours peuvent être suivis
tant par les militaires actifs ou retraités, mais
aussi par leur conjoint et quiconque représente
pour eux un support moral. «Si la présence de
cette personne vous rend plus à l’aise, il est tout
à fait le bienvenu», assure-t-elle.
Photo: A.Ventura-Giroux
ALEXANDRA VENTURA-GIROUX
Journal Servir
Pour plus d’informations sur le Projet des
eaux curatives par la pêche à la mouche,
contactez Mme Danièle Beaulieu, directrice
du projet pour la région de Montréal et les
environs au 450 656-8587 ou par courriel à
­[email protected].
De gauche à droite: Gaëtan Caron, coordonnateur de soutien aux pairs – région de la Montérégie,
programme de Soutien social blessures de stress opérationnel (SSBSO) Québec, Geneviève Gaudet, coordonnatrice de soutien à la famille – région de Québec, Danièle Beaulieu, directrice du Projet des eaux
curatives par la pêche à la mouche pour la région de Montréal et les environs et Michel Parent, bénévole.
offre du soutien entre pairs aux militaires et
à leur famille vivant avec les répercussions
psychologiques de blessures de stress opérationnel (BSO) sur une base quotidienne. «On
trouve que le projet est un bel outil offert
aux membres des FAC», attestent en chœur
Geneviève Gaudet, coordonnatrice de soutien
à la famille SSBSO – région de Québec et
Gaëtan Caron, coordonnateur de soutien aux
pairs SSBSO – région de la Montérégie.
UNE ACTIVITÉ BIEN
RODÉE À VALCARTIER
reste à déterminer, mais toutes les indications
pointent vers un endroit situé sur la rive-sud
de Montréal. Afin de conclure en beauté, les
pêcheurs effectueront une excursion afin de
mettre en pratique ce qu’ils auront appris, tout
en consolidant les liens de franche camaraderie
qui les unissent désormais.
Fondé en 2011 par l’adjudant à la retraite
Gervais Jeffrey, un ancien du 12e Régiment
blindé du Canada, la première succursale
québécoise du Projet des eaux curatives
par la pêche à la mouche Québec Canada
a rapidement suscité un engouement à
Valcartier. Celui qui agit à titre de président
et directeur du projet rapporte qu’environ
une quinzaine de militaires actifs et retraités des Forces armées canadiennes bénéficient des services offerts annuellement.
«Depuis les deux dernières années, nous
avons un local permanent situé à la Légion
royale canadienne de Québec, ce qui nous
donne une belle visibilité de même qu’un
sérieux coup de pouce», avise le vétéran,
qui indique que les activités de pêche ont
lieu à l’année longue. «Nous avons eu nos
premières excusions de pêche sur glace plus
tôt cette année», se réjouit-il. «Cela ne me prend qu’une personne sérieuse
pour démarrer le projet», affirme Mme
Beaulieu, qui est malgré tout confiante quant
à ses chances d’attirer plusieurs personnes désireuses de s’investir dans cette belle aventure.
«Tout le matériel est fourni par l’organisme»,
ajoute-t-elle, remerciant au passage l’excellente
collaboration de la Légion de Brossard. Au
terme de ces huit semaines de leçons qui leur
permettront de briser l’isolement, de créer des
liens tangibles avec d’autres membres des FAC
ayant des parcours de vie similaires, ils apprendront à maîtriser de nouvelles habiletés et à
acquérir des connaissances en matière d’ento-
Associée à la détente et au calme, la pêche, en
particulier celle à la mouche, est une activité
qui demande une certaine concentration, sans
pour autant être trop contraignante. Ainsi,
dans le cadre du projet, les participants apprendront à fabriquer les mouches durant les quatre
premières semaines des cours théoriques,
lesquels prendront place à la Légion royale
canadienne, Filiale 215 Brossard. Ils poursuivront avec quatre autres semaines de pratique
et de technique de lancer dans un lieu qui
La participation peut se faire seul ou accompagné par vos
camarades. La journée débutera à 10h avec l’inscription
des joueurs pour se poursuivre par un barbecue qui lancera
les activités. En fin de journée, tous sont conviés à un cocktail et à un encan silencieux, lequel sera suivi d’un dîner
en compagnie de nos vétérans et militaires des Forces
armées canadiennes. Il est également possible de s’inscrire
uniquement pour le cocktail et le dîner.
ANDRÉE-ANNE DESFORGES
Directrice, Fondation de l’Hôpital Sainte-Anne
Le vendredi 3 juin prochain aura lieu le tournoi de
golf annuel de la Fondation de l’Hôpital Sainte-Anne.
L’événement, qui en est à sa 13e édition, se déroulera
sur le site enchanteur du Club de golf Saint-Raphaël
de l’Île-Bizard.
INFORMATION : 514 457-8484
http://fondationhsa.ca/programmes/
tournoi-de-golf/tournoi-de-golf-2016/.
u
dt
!
GOLF SPORTWAGON
2016
TRENDLINE TSI DE 1,4 L
AVEC BOÎTE MANUELLE
TRENDLINE 5 PORTES
AVEC BOÎTE MANUELLE
189$ / mois
pour 48 mois
avec 0$ d’acompte
268$ / mois
pour 48 mois
avec 0$ d’acompte
Modèles Highline illustrés
Tiguan 2016
Golf Sportwagon 2016
TRENDLINE TSI DE 2,0 L À TRACTION AVANT
Jetta 2016
LOCATION À PARTIR DE
TRENDLINE TSI DE 1,4 L AVEC BOÎTE MANUELLE
299 $ 60 0 $
avec
LOCATION À PARTIR DE
TRENDLINE 5 PORTES AVEC BOÎTE MANUELLE
LOCATION À PARTIR DE
268 $ 48 0 $
pour
/MOIS
avec
MOIS†
D’ACOMPTE
rT
Pour un temps limité! Renseignez-vous auprès
de votre concessionnaire.
Haut-Richelieu
Volkswagen
www.hrvolks.com
hrvolks.com
LOCATION À PARTIR DE
LOCATION À PARTIR DE
ppor t Ou
950, rue Douglas,
Saint-Jean-sur-Richelieu
INTERSECTION DE PIERRE-CAISSE ET AUTOROUTE 35
vw.ca
450 359-4222 • 514 990-4222
>2279-16s18
JETTA 2016
pour
o Su
250$ EN ACCESSOIRES
POUR LES MILITAIRES
sur tous les modèles
2015 & 2016 en inventaire.
!
^Rabais offert sur la Jetta Highline, GLI ou hybride
L’évènement Volkswagen pour tous, c’est juste pour toi.
ops
DE RABAIS** sur certains
autres modèles sélectionnés
ro
PLUS
JUSQU’À 36 MOIS*
sur certains modèles sélectionnés
es
0
2 000 $
er nos
p uy
tr
ap
p
ou
Volkswagen pour tous
%
^
Pro
toi
OBTENEZ JUSQU’À
d’
FINANCEMENT À PARTIR DE
Fier
L’évènement
!
!
I Servir I 13 avril 2016
4
TONTE DE PELOUSE &
ENTRETIEN PAYSAGER
À partir de
par semaine pour
tonte de pelouse
5%
de rabais
si payé en
totalité avant
le 1er Mai 2016
>2300-16s18
ESTIMATION GRATUITE
SERVIR
une réalisation des
Vol. 22 - No 18 / 13 avril 2016
JOURNAL SERVIR
Ganison Saint-Jean, bur. K-125
B.P. 100, Succ. bureau-chef Richelain QC J0J 1R0
T. 450 358-7099 • F. 450 358-7423
[email protected] • Intranet : +journal servir
www.journalservir.com
TIRAGE : 3300 copies
ÉDITEUR : colonel Sébastien Bouchard
commandant GS 2 Div CA
GESTIONNAIRE : Guylaine Fortin
T. 450 358-7099 poste 7426
[email protected]
CONSEILLER MILITAIRE :
lieutenant de vaisseau Éliane Trahan
T. 450 358-7099 poste 6163
[email protected]
LE MAJOR PELLE NOMMÉ COMMANDANT DU SVC OPS DU GS 2 DIV CA
ALEXANDRA VENTURA-GIROUX
Journal Servir
Photo: Myki Poirier-Joyal, Imagerie Saint-Jean
19,99$
LE LCOL HÉTU ENTAME UNE
NOUVELLE CARRIÈRE AU CIVIL
e mercredi 30 mars avait lieu la
cérémonie de passation de
commandement du service des
Opérations du Groupe de soutien
de la 2e Division du Canada (GS 2 Div CA)
entre le commandant sortant, lieutenant-­
colonel Steve Hétu, et le commandant désigné, major Enrico Pelle.
L
Après avoir consacré près de trois décennies
à la Force régulière, le lcol Hétu se retire afin
de relever de nouveaux défis dans le monde
civil ainsi que dans la Réserve des Forces armées canadiennes (FAC). Le militaire d’expérience a d’abord tenu à remercier tous ses
supérieurs hiérarchiques de la 2 Div CA et
du GS qui ont croisé sa route tout au long de
son mandat, de presque trois ans, à la tête du
service des Opérations.
Le passage du lcol Hétu au service des
Opérations a été ponctué de plusieurs moments marquants, dont l’exercice à grand
déploiement Réaction royale 2013, sans oublier
les tristes événements d’octobre 2014 à SaintJean-sur-Richelieu et à Ottawa. Sur une note
plus réjouissante, le commandant sortant a
tenu à féliciter le dur labeur de tout son personnel au cours de l’organisation des festivités
du centenaire de la Base Valcartier, les équipes
de coordinations des Garnisons Montréal et
Saint-Jean pour leur dévouement exceptionnel
et la gouvernance du CPE O Mille Ballons,
qui est cité à travers le pays pour son excellente
gestion.
son compagnon de longue date et ami, son
sergent-major d’unité, adjudant-chef Marc
Gabanna, avec qui il a parcouru un nombre
incalculable de kilomètres sur les routes.
Après avoir remercié de nouveau son personnel, il a remis le fanion du service des
Opérations au colonel Sébastien Bouchard.
À son successeur, le maj Pelle, lequel prendra
le flambeau jusqu’à l’été prochain avant de
céder sa place au lieutenant-colonel François
Chamberland, le lcol Hétu a tenu à souhaiter bonne chance. «Tu es le gardien du
fort à présent», a-t-il mentionné. Non sans
émotion, il a réservé ses ultimes paroles pour
Le précieux drapeau dans les mains, le commandant du GS 2 Div CA a été dithyrambique à l’endroit de Steve Hétu. «Il possédait
une vision transcendante dès le départ. Tout
en prenant conscience de l’ampleur du défi
qu’il s’apprêtait à relever, soit de rassembler
toutes les sous-unités disparates de la région
On procède à la signature des parchemins. De gauche à droite: lieutenant-colonel Steve Hétu,
commandant sortant du service des Opérations du Groupe de soutien de la 2e Division du Canada
(svc Ops GS 2 Div CA), major Enrico Pelle, commandant désigné du svc Ops GS 2 Div CA et
colonel Sébastien Bouchard, commandant du GS 2 Div CA.
JOURNALISTE : Alexandra Ventura-Giroux
T. 450 358-7099 poste7330
[email protected]
CONSEILLER EN PUBLICITÉ : François Ménard
T. 450 346-2300
[email protected]
COMMIS D’ADMINISTRATION : Bélinda Raîche
T. 450 358-7099 poste 6346
[email protected]
GRAPHISTE : Janie Boudreault
afin de leur conférer un sentiment d’appartenance, il est parvenu à insuffler une âme
véritable au service des Opérations», a-t-il
souligné. Au maj Pelle, il a vivement recommandé de «commander avec son cœur» et de
«faire confiance à son jugement».
Après coup, le col Bouchard a remis le fanion de l’unité au maj Pelle, commandant
désigné, qui a tenu à lui faire part de toute
sa reconnaissance. «Je vous remercie pour
cette opportunité unique. C’est une unité
dans laquelle j’évolue depuis trois ans, et je
suis persuadé d’être prêt à m’acquitter des
responsabilités qui m’attendent», a affirmé
le principal intéressé. Il ne sera pas seul
face à cette tâche colossale, puisqu’il pourra
compter sur l’appui du major Pierre Boiteau,
coordonnateur de la Garnison Saint-Jean, et
de ses collaborateurs. Jurant de faire preuve
d’un leadership honorable, il a soutenu
qu’«en équipe, on peut accomplir de grandes
choses», avant d’encenser son prédécesseur
pour son mentorat éclairé.
T. 450 358-7099 poste 6345
[email protected]
DONNEZ DU
SANG À
SAINT-JEAN
SOCIÉTÉ CANADIENNE DES POSTES :
Envois de publications canadiennes :
No de convention 0040015998
IMPRIMERIE
Hebdo Litho
• Servir est une publication non officielle
autorisée et publiée bimensuellement avec la permission
du commandant du Groupe de soutien de la 2e Division
du Canada. Les opinions et les points de vue exprimés
ne sont pas nécessairement ceux du MDN, des FAC et
des SBMFC/ Personnel des FNP.
• Les demandes de publication doivent être acheminées en Word par courriel. La rédactrice en chef se réserve le droit de rejeter, de modifier ou de publier tout
matériel rédactionnel ou publicitaire.
Prochaine parution / Next edition :
27-04-2016
Date de tombée / Deadline :
18-04-2016
Earning more?
Save more with CAF Savings Plans!
Give Blood in Saint-Jean
Vous gagnez plus?
Le mercredi 4 mai, de 9 h à 15 h, le
41e Centre de services de santé des
Forces canadiennes tiendra une
collecte de sang dans le mess
O’Mega de la Garnison Saint-Jean.
Épargnez davantage grâce aux Régimes d’épargne des FAC!
SISIP.com
Prenez un rendez-vous avec un conseiller financier
Investments provided by
Placements offerts par
1949-16s18
ISSN 0384-0417
Les articles publiés dans ce journal sont la propriété de
Servir et ne pourront être publiés, utilisés ou reproduits
sans l’autorisation de la rédactrice en chef ou de l’auteur.
Donnons généreusement!
Make an appointment with a Financial Advisor
A blood drive will be held at the
O’Mega Mess of Saint-Jean Garrison
on Wednesday May 4, 2016, from
9 a.m. to 3 p.m. by the 41 Canadian
Forces Health Services Center.
Please give generously!
I Servir I 13 avril 2016
5
es membres de la Force opérationnelle interarmées en Ukraine
(FOI-U) ont tiré avantage de la
Journée internationale de la
Francophonie, le 20 mars dernier, pour créer
un événement festif célébrant leur héritage
canadien-français.
L
À la suggestion de l’ambassadeur canadien
en Ukraine, M. Roman Waschuk, le commandant de la FOI-U a confié aux membres
de la Compagnie C du 3e Bataillon, Royal
22e Régiment la tâche de planifier et d’organiser un événement rassembleur inspiré par
notre culture distinctive et nos traditions.
LA NEIGE AU RENDEZ-VOUS
Pendant la journée, les participants ont été
invités à découvrir un chef-d’œuvre de la
gastronomie québécoise : la poutine. Malgré
le fait que les ingrédients originaux n’étaient
pas disponibles en Ukraine, la ressemblance
avec le plat original était étonnante. Le comité organisateur, soucieux de la qualité, a
d’ailleurs dû faire l’essai de plusieurs sauces
et fromages afin de peaufiner la recette. Le
succulent résultat a permis de réchauffer les
convives étrangers et le cœur des Canadiens.
Fidèle à sa promesse, l’instigateur de l’événement, l’honorable Roman Waschuk, est
venu manger de la poutine et célébrer avec
le contingent canadien-français en sol ukrainien. L’ambassadeur canadien était accompagné d’officiers supérieurs des autres nations
qui ont pu voir les affrontements et même
SORIYA
>2186-16s18
FINE CUISINE THAÏLANDAISE CAMBODGIENNE CHINOISE
310, rue Champlain, Saint-Jean-sur-Richelieu • Réservez pour vos partys des fêtes: 450 349.6336
L’équipe lituanienne pendant l’épreuve de souque à la corde.
tester leur adresse au lancer de la hachette.
L’ambassadeur canadien a déclaré avec
enthousiasme : « C’était génial de voir les
troupes du Canada, de l’Ukraine, des ÉtatsUnis et de la Lituanie qui participaient à la
compétition de la fête de la Francophonie.
D’ailleurs, inspiré par les coureurs des bois
et les draveurs d’antan, j’ai moi aussi fini par
atteindre le centre de la cible au lancé de la
hache. »
LE CHOC DES TITANS
L’événement s’est terminé par une compétition internationale de souque à la corde où
les Canadiens, les Américains, les Ukrainiens
et les Lituaniens se sont affrontés dans des
duels virils et épiques dignes des combats
antiques de gladiateurs.
La tension était à son comble et l’atmosphère
était remplie de testostérone lors de l’affronte-
ment final opposant l’équipe du 2-25th Airborne
Battalion ukrainien et l’équipe de la FOI-U.
Les deux équipes étaient composées des fiers,
robustes et solides combattants qui ne voulaient céder aucun centimètre de terrain. Au final, c’est grâce aux efforts des participants, revigorés par les cris du reste du contingent, que
l’équipe canadienne a remporté la première
place à la grande fierté de tous les membres.
Enfin, cette journée s’est avérée être bien plus
qu’une simple célébration de la culture canadienne-française puisqu’elle a été une occasion inestimable de forger des liens avec les
nations membres du Joint Multinational
Training Group-Ukraine dans un esprit de
compétition et de camaraderie. Une belle
occasion pour les membres de la FOI-U de
montrer que tous ici au CISP sont « Unifiés
pour l’Ukraine ».
>2155-16s18
« L’événement a été une excellente opportunité de resserrer les liens d’amitié entre tous
les partenaires alliés en plus d’en apprendre
sur la riche histoire des canadiens français
et du régiment élite qu’est le 22e Régiment.
APPORTEZ VOTRE VIN
Les nations ont pu se mesurer au lancer de
la hachette, à la coupe du billot horizontal,
au sciage du billot et au plantage du clou.
Ces épreuves se succédaient dans un parcours demandant rapidité, précision et
volonté. Au total, 25 équipes ont affronté
un parcours contre la montre dans l’espoir
d’être déclarées vainqueur. Ce ne sont que
quelques maigres secondes qui ont permis
à l’équipe canadienne, composée de quatre
caporaux-chefs du peloton 7, de remporter
la première position, à peine plus rapide que
l’équipe ukrainienne de reconnaissance du
2-25th Airborne Battalion.
UN PLAT QUI RÉCHAUFFE… LE CŒUR
Le matin de l’événement, alors que tous les
participants et spectateurs canadiens s’apprêtaient à se vêtir de leur t-shirt de « castor
enragé », ils ont ouvert les yeux sur un tapis
de neige recouvrant les environs du Centre
international de sécurité et de maintien de la
paix (CISP) à Starychi en Ukraine. Malgré
la température, plus de 500 personnes, issues des diverses nations partenaires à savoir
l’Ukraine, les États-Unis, la Grande-Bretagne
et la Lituanie ont participé et observé une
compétition forestière enlevante comprenant
plusieurs épreuves.
RESTAURANT
Le tout a donné une occasion à nos soldats
de relaxer et de se faire de nouveaux amis »,
commente le lieutenant-colonel Nathan
Minami, commandant américain du 3rd Battalion
15th Infantry Regiment.
125, rue St-Charles, Saint-Jean-sur-Richelieu 450 359-1221
[email protected]
www.dmorinavocat.com
CFO IMPÔTS INC.
Pour des déclarations bien préparées!
Spécialités: • Impôts hors province
• Impôts américains
10% de rabais aux militaires actifs ou retraités
Date limite le 30 avril !
Lyzane Hamel
Comptable - Accountant
228 B, rue Champlain, St-Jean-sur-Richelieu
450 376-7117
[email protected]
>2275-16s18
COMMANDANT PELOTON 7
Force Opérationnelle interarmées –
Ukraine (Op UNIFIER)
Photo : capt J.P. Coulombe, OAP Force opérationnelle interarmées Ukraine
DE LA POUTINE ET DES JEUX
I Servir I 13 avril 2016
6
Le lundi 21 mars 2016, le commandant
du Collège militaire royal de Saint-Jean
(CMR Saint-Jean), le colonel Simon
Bernard, a souligné les efforts des étudiants de l’année préparatoire et de 1re
année qui se sont distingués par leur
performance scolaire dans leur programme respectif (Sciences de la nature
et Sciences humaines) lors de la session ­d’automne 2015. Le nom de ces
élèves-officiers se retrouve ­désormais sur
la Liste du directeur des études, située
à l’entrée de la bibliothèque du CMR
Saint-Jean.
Photo : Mario Poirier
FÉLICITATIONS !
Rangée de gauche : colonel Simon Bernard, adjudant-chef Justin Morneau et les élèves-officiers William Bernier, Grace Loucks, Marianne Bouchard, Miriam Marcoux, Alexandra
Alexuta, Thomas Bourassa, Cameron Moors, Xavier Bédard, Phillippe Duplessis, Liam Cooke et Rowan Leach. Rangée de droite : lieutenant-général (ret) Michel Maisonneuve,
major Sébastien Campagna et les élèves-officiers Timothy Villegas, Elisabeth Leblanc, Jennifer White, Daphné Servant, Nicholas Downer, William Allard-Laverdure, Raphael Blier,
Ryley Colpitts, Jeffery Davis, Miles Smith et Alexandre Veilleux. Les élèves-officiers E. Drouin, J. Hermann et V. Lessard-Bolduc étaient absents au moment de la photo.
EXERCICE MILITAIRE EN ZONE
URBAINE POUR LES
FUSILIERS DE SHERBROOKE
Photo : Fusiliers de Sherbrooke
EN PROCESSUS
D’UNE
LIBÉRATION
MÉDICALE ?
In Process of a
Medical Release?
Le Centre intégré de soutien du personnel
(CISP) Saint-Jean tiendra une soirée d’information pour les militaires et leur famille. Elle
a pour but d’informer et de démystifier les
différents programmes et services auxquels
les militaires et leur famille peuvent avoir
recours lors d’une libération médicale des
Forces armées canadiennes. L’information
sera donnée en français, mais les présentateurs pourront répondre aux questions
en anglais.
CAPITAINE JOEY THIBAULT
Représentant des affaires publiques
de l’unité, Fusiliers de Sherbrooke
Une soixantaine de membres des Fusiliers de
Sherbrooke et du Régiment de la Chaudière
ont participé l’exercice Fusiliers urbains, lequel s’est déroulé du 18 au 20 mars dernier
dans le secteur du centre-ville de Richmond.
L’exercice s’est tenu à l’intérieur du pavillon
1 de l’école primaire désaffectée Le Tremplin,
située en plein cœur de la ville de la localité
estrienne. Le but dans un premier temps
était de parfaire les connaissances de combat
en zone urbaine durant la journée de samedi
pour ensuite les mettre en application le jour
suivant dans un scénario des plus réalistes.
Pas moins d’une quinzaine de belligérants
s’étaient retranchés et avaient disposé des
embuches de taille pour le contingent venu
sécuriser les lieux. Des effets spéciaux ont
également été utilisés afin de hausser le niveau de réalisme.
Cette soirée aura lieu le lundi 25 avril
2016, de 19 h à 20 h 30, au 320 boulevard
du Séminaire, suite 112 (entrée principale
de la SAAQ), à Saint-Jean-sur-Richelieu.
Un service de garde sera disponible;
veuillez mentionner l’âge des enfants lors
de votre inscription. Veuillez noter que les
places sont limitées.
INFORMATION :
450 358-7099 # 6648
Integrated Personel Support Centre SaintJean (IPSC) will hold an information session
for military members and their family. The
aim of the session is to inform and demystify the various programs and services available to military members, and their families
which they could seek during a medical release. The information session will be given
in French but the speakers could answer
any questions in English.
The information session will take place
Monday, April 25, 2016, from 7 – 8 :30 p.m.,
320 Séminaire Boulevard, local 112 (SAAQ
main entrance), in Saint-Jean-sur-Richelieu.
Childcare services will be available, please
mention the age of the children during the
registration process. Please note that places
are limited.
REJOIGNEZ PLUS
D’UN MILLION
DE PERSONNES!
Les membres actifs
et libérés des FAC et
du ministère de la
Défense nationale:
un groupe de grands
consommateurs.
18 JOURNAUX,
UN SEUL POINT
DE CONTACT !
François Ménard
représentant publicitaire national
450 346-2300
2217-16s18
>1980-16s17
[email protected]
I Servir I 13 avril 2016
7
LE 34E BATAILLON
DES SERVICES
VOUS OUVRE SES
PORTES
Le 34e Bataillon des services
tiendra une journée portes ouvertes le samedi 16 avril, de 9 h à
16 h 30, sur le site de Saint-Hubert.
Vous pourrez y voir quelques véhicules militaires,
des pièces d’équipement militaire et un campement.
De plus, les visiteurs pourront rencontrer et échanger
avec les militaires de différents métiers de soutien
présents aux kiosques sur le site.
Rappelons que le 34e Bataillon des services est une
unité de la Réserve des Forces armées canadiennes.
Son mandat principal consiste à offrir les services
logistiques nécessaires (approvisionnement, vivres,
entretien d’armes et de véhicules, transport, gestion
des ressources, etc.) au soutien des unités de combat
du 34e Groupe-brigade du Canada, afin qu’elles puissent demeurer opérationnelles et ainsi, accomplir
leurs missions.
UN PROBLÈME DE
CONSOMMATION?
À la Garnison Montréal, le groupe
d’entraide Les mercredi Longue-Pointe
peut vous offrir une oreille attentive et du
soutien si vous désirez mettre un terme à
votre consommation. Les rencontres ont
lieu le mercredi soir, au mess des officiers
(bâtiment 154).
18 h 30 à 19 h30 : groupe de discussion
fermé pour les personnes aux prises avec
des problèmes de consommation d’alcool
19 h30 à 21 h : groupe de partage
ouvert pour les personnes ayant des
problèmes d’alcool ou de toxicomanie
Photo: fr.freeimages.com
INFORMATION : 514 222-3938
LES OFFICES RELIGIEUX À
LA GARNISON SAINT-JEAN
Religious Services at
Saint-Jean Garrison
LE DIMANCHE
• Messe catholique à 9 h
• «Coffee Hour» à 10 h
• Célébration protestante à 10 h 30
(1er dimanche du mois : service pour les familles)
LE MERCREDI
• Célébration anglicane de
12 h à 12 h 30
ON SUNDAYS
• Catholique Mass at 9 a.m.
• Coffee Hour at 10 a.m.
• Protestant service at 10:30 a.m.
( 1st Sunday of the month :
family service)
ON WEDNESDAYS
• Anglican communion from
12 to 12:30 p.m.
Tous ces sports sont offerts aux hommes
et aux femmes / All these sports are offered
to men and women
Contactez votre section des sports militaires
pour connaître les horaires de pratique et les
dates de championnats des FAC / Contact
your Military Sports Section to know the
practice schedule and the dates of the CAF
Championships
ADMISSIBILITÉ / ELIGIBILITY
Militaires de la Force régulière et de réserve
classes A, B et C de la Région Montréal /
Members of the Regular Force and Reserve
class A, B or C of Montreal Region
INSCRIPTION / REGISTRATION
450.358.7099
ext.
7264
Coordonnateur des sports militaires
Military Sports Coordinator
2182-16s18
INFORMATION :
Lynn Pelletier 450 358-7099 #7152
BALLE LENTE/SLO-PITCH GOLF
HOCKEY BALLE/BALL
BALL HOCKEY
SOCCER TRIATHLON
I Servir I 13 avril 2016
8
RESTRUCTURATION DES GROUPES RESPONSABLES DES INFRASTRUCTURES AU SEIN DES FAC
e 1er avril marquait un changement
significatif pour la gestion des infrastructures au sein de la Défense
nationale : la centralisation, en un
seul portefeuille, des biens immobiliers du
Ministère. En raison de cette transformation,
le service du Génie passe sous le commandement du Groupe des opérations immobilières
des Forces canadiennes (GOIFC). Le 6 avril,
une cérémonie tenue à la Base Valcartier soulignait ce transfert.
L
La transformation de la gestion des biens immobiliers a débuté lorsque le gouvernement
du Canada a demandé au MDN de centraliser
la gestion de ses biens immobiliers, après la
publication du Rapport du vérificateur général
du Canada à l’automne 2012.
Qu’est-ce que ce changement signifie pour le
Groupe de soutien de la 2e Division du Canada
(GS 2 Div CA)? Le Service du Génie, maintenant sous la direction du GOIFC (commandé
par le colonel Kevin Horgan), devient l’Unité
des opérations immobilières (Québec). Cette
unité inclut également le service du Génie
de la 3e Escadre de Bagotville. C’est le lieutenant-colonel Jérémie Emond, commandant
de l’ancien service du Génie, qui assurera le
commandement de la nouvelle unité.
Le principal effet de cette restructuration, tel
que précisé par le col Horgan, est que le budget
disponible pour le développement des projets
en infrastructure sera augmenté et géré par
une seule autorité. Le portefeuille ne sera plus
divisé en neuf volets comme avant.
Le groupe du sous-ministre a joint
(Infrastructures et environnement) est le
gestionnaire de ce portefeuille, dont la valeur
estimée s’élève à 26 milliards de dollars, en
comptant les immeubles, les manèges militaires, les routes et les infrastructures. Le
MDN possède plus de biens immobiliers
que tout autre ministère. Il pourra désormais
profiter de sa taille pour obtenir de meilleurs
prix et une meilleure valeur, par exemple en
combinant les marchés dans une même région géographique.
«C’est un moment très important dans l’histoire», indique le commandant du GS 2 Div
CA, colonel Sébastien Bouchard. «Je suis
confiant pour l’avenir de cette unité, car nous
nous sommes bien préparés à ce changement.
Le Service du Génie a prouvé au cours des
dernières années qu’il était capable d’initiative,
d’implication et d’innovation, trois qualités
qui faciliteront cette transition.»
Les officiers présents à la cérémonie de transfert
ont tous fait valoir que ce changement restera
transparent et que le
client, c’est-à-dire les
différentes bases des
FAC, demeurera au
centre des préoccupations. «Le processus de demande reste
le même et on va
continuer à investir
dans nos infrastructures et à pousser
les projets qui nous
tiennent à cœur»,
précise le commandant de la 3e Escadre
de Bagotville, col
Darcy Molstad.
Photo : cpl Nicolas Tremblay, Imagerie Valcartier
SIMON LEBLANC, Journal Adsum
Le lieutenant-colonel Jérémie Émond, commandant de l'Unité des
opérations immobilières (Québec), signe les parchemins en compagnie
du colonel Kevin Horgan, commandant du Groupe des opérations
immobilières des Forces canadiennes.
LE SERVICE DES INCENDIES
CHANGE DE MAIN
Un autre changement a été officialisé le 6 avril,
le passage du service des Incendies du service du
Génie au service des Opérations (Svc Ops) du
GS 2 Div CA.
Le col Bouchard, le lcol Emond et le major
Enrico Pelle, nouveau commandant du svc
Ops, et leurs sergents-majors, s’étaient réunis
en compagnie du personnel de la caserne de
la Base Valcartier pour la signature des parchemins de transfert.
Aucune réduction des services ne découlera
de cette transition. «Il n’y a pas de meilleure
unité au sein du GS 2 Div CA que le svc Ops
pour intégrer une nouvelle entité», a déclaré
col Bouchard.
En prime, les commandants ont eu l’occasion
d’assister à une démonstration d’accident
­d’aéronefs et ont été plongés dans l’action
lors d’un entraînement d’incendie dans la
tour de pratique. «Ces gars-là sont des professionnels. Tu ne peux pas avoir un service
de pompiers aussi bien entraîné, équipé et
dédié que celui que nous avons à Valcartier»,
constate le col Bouchard.
PROGRAMME DES SENTINELLES: FORMER DES INTERVENANTS PROACTIFS
Le jeudi 7 avril dernier avait lieu la formation
du programme des Sentinelles, dont le but
principal est de former des intervenants civils
et militaires au sein de la communauté par
le biais d’une approche d’aide par les pairs.
Nouveauté cette année, la formation, donnée
conjointement par le padre (capitaine) Paco
Simancas, aumônier à la Garnison SaintJean, et le capitaine Dave Armstrong, officier
d’état-major au service au Personnel (svc Pers),
s’étalait sur une journée complète afin de favoriser au maximum les échanges et la rétroaction
des participants.
En premier lieu, le lieutenant-colonel Alain
Veilleux, commandant du svc Pers, s’est adres-
sé à la vingtaine de personnes présentes pour
cette formation, laquelle revêt un caractère
essentiel à ses yeux. «C’est un programme [des
Sentinelles] qui me tient à cœur, mais aussi
pour l’ensemble du personnel de la 2e Division
du Canada», a-t-il mentionné. Rappelant que
l’initiative née à Valcartier en 2007 faisait désormais office de référence à l’échelle nationale,
au point tel que les autres Divisions des Forces
armées canadiennes (FAC) suivaient ce modèle
établi, le lcol Veilleux a qualifié les intervenants
en devenir «d’oreilles attentives» qui, par leur
écoute et leur compassion, facilitaient l’inclusion et le respect de tous et chacun au sein de
leur lieu de travail. «Prenez soin des autres,
mais aussi de vous-mêmes», a-t-il avisé avant
de céder la parole aux deux formateurs. LIVRAISON RAPIDE ET GRATUITE
Territoire limité / Limited territory • 8 $ minimum
450-349-4999
Dim.-mar.: 11h - 23h
Mer.: 11h - 24h (minuit)
Jeu.: 11h - 01h (après minuit)
Ven.-sam.: 11h - 03h (après minuit)
Heures d’ouverture:
>2157-16s18
400, boul. du Séminaire Nord, Saint-Jean-sur-Richelieu, Qc J3B 5L2
Photo: A.Ventura-Giroux
ALEXANDRA VENTURA-GIROUX
Journal Servir
Les participants au programme des Sentinelles posent au centre avec le lieutenant-colonel Alain
­Veilleux, commandant du service au Personnel (svc Pers), l’adjudant-maître Jeannot Faucher,
sergent-major du svc Pers, le capitaine Dave Armstrong, officier d’état-major au svc Pers et le padre
(capt) Paco Simancas, aumônier à la Garnison Saint-Jean et responsable du programme des Sentinelles.
En guise d’introduction, le padre (capt)
Simancas a rappelé les origines du projet, lequel a depuis contribué à rehausser le bien-être
et le moral de bon nombre de militaires. «Au
terme de la journée, vous ne deviendrez pas des
professionnels de la santé, mais plutôt des gens
proactifs, aptes à détecter les premiers signes
de détresse et outillés pour aiguiller l’individu vulnérable vers les ressources appropriées,
lesquelles sont légion au sein des FAC», a-t-il
illustré. De son côté, le capitaine Armstrong a
dressé le menu de la journée, scindée en quatre
blocs regroupant chacun une compétence que
se doit de maîtriser toute bonne sentinelle afin
de faire preuve d’un leadership efficace. Grâce
à des exposés magistraux, mais aussi diverses
mises en situation et ateliers coopératifs, tous
ont pu acquérir un bagage afin de consolider
leurs atouts.
À noter qu’une formation en anglais du programme des Sentinelles sera donnée à la chapelle de la Garnison Saint-Jean le jeudi 14 avril
prochain. Il est toujours possible de s’y inscrire.
De plus, une autre formation spécifique sur
les composantes de l’Opération HONOUR,
lancée l’été dernier par le chef d’état-major
de la Défense, le général Jonathan Vance, sera
dispensée le mercredi 4 mai prochain.
Avez-vous MAL?
Stress, sciatique, mal de dos,
tendinite, fatigue, dépression
Professionnel certifié 1000 heures
Reçus pour assurances
DÉBOSSELAGE
Claude Tremblay
Peu importe l’accident, nous
pouvons nous en occuper.
210, Route 104, Saint-Jean-sur-Richelieu
(secteur Iberville)
450 542-9068
www.carstar.ca
>2142-16s18
>2191-16s18
10% de rabais à la
communauté militaire
I Servir I 13 avril 2016
9
AUMÔNIER
Force opérationnelle interarmées en Ukraine
Au Centre international de sécurité
et de maintien de la paix (CISMP)
en Ukraine, les troupes ont célébré
Pâques. Ce qui a rendu cette expérience unique, c’est qu’elle a été menée dans
un contexte véritablement multinational. Des
militaires canadiens, américains, ukrainiens,
lituaniens et britanniques se sont tenus côte
à côte pour souligner, ensemble, le plus grand
jour de la tradition chrétienne.
A
Cela peut sembler peu remarquable pour le
commun des mortels, mais il faut se rappeler
que la célébration de la résurrection de notre
Seigneur s’est déroulée parmi des gens de nombreuses confessions religieuses : catholiques,
protestants, orthodoxes, etc. Néanmoins, en
qualité d’aumôniers au service de nos forces
armées respectives, nous devons toujours assurer le ministère aux membres de notre propre
confession, faciliter la pratique du culte des
fidèles des autres confessions et prendre soin
de tous.
Cette expérience me rappelle une image que
j’ai partagée à maintes reprises avec d’autres
personnes relativement à la composition d’une
église. Je suis un grand amateur de chocolat,
et une de mes friandises préférées a toujours
été une boîte de Smarties. Contrairement
au slogan des publicités télévisées des années
1970, il ne faut pas garder les rouges pour la
fin parce qu’ils sont meilleurs au goût. En fait,
mes papilles gustatives n’ont jamais pu faire
la différence entre les couleurs. Après tout, à
l’intérieur, ces bonbons ne sont-ils pas tous
faits de la même chose : du chocolat délicieux?
Cette leçon d’acceptation de la diversité illustre également parfaitement la composition
bien fondée de l’Église universelle (mondiale et
invisible) de Dieu : ce ne sont pas les bâtiments
qui font une église, ce sont les personnes qui s’y
rassemblent.
L’église est composée de personnes qui ont non
seulement des dons spirituels différents à partager pour faire profiter les autres membres de
l’église et leurs frères et sœurs partout dans le
monde, mais également différentes opinions et
différents points de vue relativement au Dieu
qu’ils servent ou représentent. Ces différences,
malgré leurs conflits d’intérêts apparents, ne
devraient pas nous diviser, mais enrichir nos
expériences de foi liées à la vie ensemble dans
une société diversifiée comme le Canada. En
termes simples, la diversité devrait nous mener
à accepter nos différences tout en travaillant
pour atteindre un état d’unité. Une conformité
forcée ne nous mènera nulle part.
C’est donc dans cet esprit de collaboration
que, le 27 mars, nous avons célébré Pâques
ensemble, en commençant par un service d’aurore sur le bord du lac au CISMP, qui a été suivi
à 10 h (heure de l’Europe orientale) par notre
service habituel à notre endroit habituel pour
célébrer la résurrection de Jésus. Également,
n’oubliez pas que la Pâque orthodoxe sera célébrée en Ukraine le 1er mai. J’espère que vous
aurez eu un jour de Pâques béni et heureux, et
n’oubliez pas que Jésus est la raison derrière la
saison.
Rappelons que plus de 200 militaires de la
2e Division du Canada, provenant principalement du 3e Bataillon, Royal 22e Régiment,
participent à l’Opération UNIFIER qui vise à
prodiguer de l’entraînement aux Forces armées
ukrainiennes. Des réservistes du 34e Groupebrigade du Canada contribuent aussi à ce déploiement qui a débuté en janvier 2016 et qui
devrait se terminer au milieu de l’été.
Un des plus gros défis pour les officiers
du Cadre des instructeurs des cadets
(CIC) est de rendre les soirées ou journées
d’instruction amusantes pour les jeunes,
tout en demeurant enrichissantes. Il est
hors de question que le Programme des
cadets ne devienne la 6e journée d’école.
C’est dans cette optique que les cadets
de l’Escadron 622 Frontenac, basé à la
Garnison Montréal, ont ainsi eu la chance
de se plonger au cœur du travail d’un intervenant médical préhospitalier le samedi
4 avril 2016. Une expérience intense et
sérieuse, rendue possible par le Groupe
Conseil Promutech.
Tel qu’expliqué par Eddy Afram, consultant en gestion médicale au Groupe
Conseil Promutech et co-fondateur de
l’entreprise, l’objectif de cette activité était
de faire vivre une immersion aux cadets
avec des situations d’exception. Les jeunes
ont ainsi pu voir quel est le travail d’un
secouriste, d’un premier répondant, d’un
technicien ambulancier paramédic ainsi
que d’un intervenant médical tactique.
La journée a donc débuté avec quatre
stations portant sur l’utilisation de la civière, telle qu’on la connaît, puis la civière
d’extraction tactique, la civière-chaise et
finalement, la réanimation cardio-respiratoire et le défibrillateur. « C’était bien
organisé ! C’était super intéressant, nous
n’avions pas le temps de trouver la journée longue », mentionne le cadet caporal
de section Jérémy Boudreau. Si les cadets
n’occupaient pas le rôle d’une personne
en détresse, ils devaient prêter assistance
en tant que secouriste ou être observateur.
« C’était réaliste, on y croyait vraiment.
On restait tous très attentif, car c’était très
captivant. Je dois dire que le tour d’ambulance durant les missions a été ma partie
préférée ! Ce n’est pas quelque chose que
La cadette Bouaré porte assistance
au cadet Grenier lors de la simulation
d’un accident d’auto.
l’on peut vivre tous les jours, encore moins
dans un cadre positif. »
En après-midi, les cadets ont vécu une
poussé d’adrénaline avec des mises en
situation très réalistes. «Après avoir vu la
vidéo du sauvetage de mon fils qui jouait la
victime, j’étais sous le choc !», mentionne
Hélène Leblanc, présidente du comité des
répondants de l’escadron 622 et mère de
trois cadets. «Les jeunes ont pris cela au
sérieux. La mise en situation simulant un
accident d’auto était saisissante. On peut
être très fier d’eux !»
L’activité a pris fin avec la démonstration
complète d’un patient pris en charge pour
une détresse respiratoire d’origine cardiaque, mettant en vedette le commandant
de l’escadron, le capitaine Michel Richard.
Pour certains, cette belle journée a été
l’occasion d’en apprendre d’avantage sur le
secourisme sous toutes ses formes et pour
d’autres, elle a été le début d’une passion,
voire même le début d’une longue carrière !
GROUPE CONSEIL PROMUTECH
www.promutech.ca
L’ARTISTE DU LEADERSHIP
MARIE-ANNE JUTRAS
Bureau des affaires publiques de la Défense
nationale – Région du Québec
« On a à influencer des êtres humains, ce qui
fait de nous des artistes ». Pour le colonel Simon
Bernard, commandant du Collège militaire
royal de Saint-Jean, le leadership n’est pas une
science, c’est un art. Et pour cause, puisqu’au
cours des 28 dernières années de sa carrière
militaire, il a appris à mettre en œuvre son leadership qu’il définit comme « l’art de soutirer
le meilleur d’un individu ou d’un groupe dans
le but d’atteindre un objectif ». Une œuvre magistrale de toute une vie et pour laquelle treize
coups de pinceau lui apparaissent essentiels :
être visionnaire, être bon communicateur, être
présent, être optimiste et enthousiaste, être
loyal et intègre, avoir confiance en soi et en ses
subordonnés, être responsable, être pragmatique (tout en nuançant qu’avec l’expérience
vient l’intuition), apprendre de façon continue,
être crédible et actuel, miser sur le climat de
travail, faire du réseautage et s’occuper de soi.
Le leadership fait intrinsèquement partie de la
culture militaire, mais ses principes peuvent
tout autant s’appliquer à l’entreprise privée.
C’est ce qu’a dépeint le colonel Bernard, le
5 avril dernier, devant les membres et invités
du réseau Les Partenaires de la rive-sud, un
collectif d’entrepreneurs situés sur la rive-sud
de Montréal.
Dry Cleaner
PH.
Théberge inc.
Service de couturière
• Cuir et suède
• Nettoyage à sec professionnel
Reçu avant 9 h 30, prêt pour 14 h
Cueillette et
livraison à domicile
60 ans d’expérience
Photo : Mario Poirier
Le colonel Simon Bernard durant son allocution.
LIEUTENANT STÉPHANY DUVAL
Officier d’information, Programme des cadets
Garnison Saint-Jean
ou
265, 4e avenue, Saint-Jean-sur-Richelieu
(secteur Iberville)
450 346-9444
>1955-16s17
Photo : Commandement des opérations interarmées du Canada, Opération UNIFIER
L’aumônier de la roto 1 de Op UNIFIER observe une église orthodoxe ukrainienne typique.
Bien que la Pâque catholique et protestante ait déjà eu lieu, c’est le 1er mai que les
Ukrainiens orthodoxes célébreront cette fête chrétienne.
Des cadets découvrent
le travail des
intervenants médicaux
Mario Chabot, propriétaire
CÉLÉBRER PÂQUES DANS UN
CONTEXTE MULTICULTUREL
I Servir I 13 avril 2016
10
DES ATELIERS SUR LA SANTÉ ET LE MIEUX-ÊTRE
Workshops About Health and Wellness
À la Garnison Saint-Jean, dans le cadre du Défi de la santé et
du mieux-être des Forces armées canadiennes, qui aura lieu
du 1er au 31 mai 2016, l’équipe de la Promotion de la santé
vous offre une série de quatre ateliers qui vous aideront à
explorer des sujets d’actualité.
5 mai de 13 h à 16 h
Apprenez à identifier ce qui déclenche vos
émotions au travail comme à la maison. Vous
vous vous assurerez ainsi qu’elles correspondent bien à la situation. L’art de jongler
avec les émotions permet d’adapter notre
comportement à toutes les situations et de
prendre les bonnes décisions.
May 5 from 1 to 4 p.m.
Learn to identify what triggers your emotions
at work and at home, so you will ensure that
they correspond to the situation. The art of
juggling with your emotions, allows you to
adapt your behavior in all situations and help
you make the right decisions.
NUTRITION POUR LES
SPORTS D’ENDURANCE
Nutrition for endurance sports
COMPRENDRE SON STRESS
Understanding stress
12 mai de 13 h à 16 h
Il est important de bien se préparer en
vue d’une prochaine compétition, d’une
épreuve d’endurance ou pour relever un défi
personnel. On suit son plan d’entraînement
et on s’engage rigoureusement, mais qu’en
est-il des habitudes alimentaires à modifier
pour optimiser ses performances? Quelle est
l’importance de l’alimentation avant, pendant
et après l’entraînement ? Apprenez à élaborer
un plan de nutrition pour vos journées
d’entraînement et pour la journée de votre
épreuve. Découvrez les aliments, boissons
sportives et suppléments spécifiques aux
sports d’endurance.
19 mai de 13 h à 16 h
C’est votre chance d’utiliser le StressMap,
un questionnaire qui vous donne l’occasion
de découvrir les sources de votre stress et la
façon dont vous y réagissez. Il vous permettra
de cerner vos forces, d’identifier les aspects de
votre vie susceptibles d’être améliorés, d’identifier vos zones d’épuisement et finalement
d’élaborer des stratégies pour optimaliser
votre performance et votre santé.
Recommandé par les
compagnies d’assurances
24 mai de 13 h à 16 h
Nous ne connaissons pas toujours bien notre
style naturel de communication et l’impact
qu’il peut avoir sur les autres. Avez-vous déjà
vécu des situations où vos gestes ou vos
paroles ont été mal interprétés et vous ont
mené directement à un malentendu ou même
à un conflit ? Apprenez à adapter votre style
de communication en fonction de vos besoins
et de ceux des autres.
May 19 from 1 to 4 p.m.
Finally this is your chance to use the
«StressMap». This questionnaire gives you
the opportunity to discover the sources of
your stress and how you react to it. You will
identify your strengths, identify aspects of
your life that need improvement, identify your
areas of exhaustion and finally, will help you
to develop some strategies to optimize your
performance and your health.
May 12 from 1 to 4 p.m.
It is important to prepare for an upcoming
competition or to participate in an endurance
event or a personal challenge. You follow your
training plan and rigorously commit to it. But
what about your eating habits to optimize
your performance? What’s the importance
of what you eat before, during and after
training? Discover food, sports drinks and
specific supplements for endurance sports.
.ca
INTERCOM LES COMMUNICATIONS
INTERPERSONNELLES
Intercom - Interpersonal
Communications
May 24 from 1 to 4 p.m.
We don’t always know our natural style of
communication and the impact it can have
on others. Have you ever experienced a
situation where your actions or your words
were misinterpreted and led you directly to a
misunderstanding or even a conflict? Learn to
adapt your communication style to suit your
needs and those of others.
INFORMATION 450 358-7099 # 7207
NETTOYAGE APRÈS SINISTRE
NETTOYAGE GÉNÉRAL
• Eau
• Feu
• Fumée
• Huile
• Odeur
• Tapis, carpette
DE DOCUMENTS
• Meubles rembourrés
ABÎMÉS
• Conduits d’air
• Grand ménage, désinfection
• Nettoyage à haute pression et à la glace sèche
• Suicide
• Drame
• Gastro
• Moisissure
RÉSIDENTIEL • COMMERCIAL • INDUSTRIEL
RESTAURATION
>2148-16s18
GESTION DES ÉMOTIONS
Manage your emotions
At Saint-Jean Garrison, as part of the Canadian Armed Forces
Health and Wellness Challenge that takes place from May 1st to
May 31st 2016, the Health Promotion team is offering a series of
four workshops that will help you explore popular topics. Please
note all the workshops are given in French.
450 359-1200
RABAIS AUX MILITAIRES
PARTOUT SUR LA RIVE-SUD
RBQ: 5600-0623-01
Inspection, installation
Remise aux normes
Membre CFAA, RBQ
RBQ: 8243-4465-12
450.293.0044 • www.alarme-superieur.ca
• Escaliers • Vinyle • Céramique
• Bois franc • Plancher flottant
• Finition intérieure
• Service d’installation
SAINT-JEAN-SUR-RICHELIEU • 450 348-8733
PORTE
D’ENTRÉE
ET PORTE
DE GARAGE
«PLUS GRAND QU’IL N’Y PARAÎT!»
www.bfri.ca
• Vaste choix de miroirs décoratifs
• Douches de verre sur mesure
• Réparation de moustiquaires
• Remplacement de vitres thermos
• Vitres pour foyers / celliers
BALCON SANS
ENTRETIEN
368, Adrien-Fontaine,
Saint-Jean-sur-Richelieu
>2216-16s18
965, boul. du Séminaire Nord, Saint-Jean-sur-Richelieu
450 348-6191 vitreriesaran.com
>2267-16s18
NOUVEAUTÉ 2016
LE MATCH PARFAIT !
>2121-16s18
FARNHAM • 450 293-8734
>2301-16s18
SPÉCIALISTE ALARME
VOL / INCENDIE
450 346-9289
menuiseriefontaine.com
I Servir I 13 avril 2016
CRFM
11
Région de Montréal
CENTRE DE RESSOURCES POUR
LES FAMILLES DES MILITAIRES
Montreal Region
Pour nous joindre
[email protected]
www.forcedelafamille.ca
MILITARY FAMILY
RESOURCE CENTRE
To reach us
[email protected]
www.familyforce.ca
AU CRFM, ON SORT NOS FAMILLES !
At the MFRC, We Get Our Families Out! D
Photo : CRFM / MFRC
EMIE GENDRON
Coordonnatrice Jeunesse et événements
Youth and Events Coordinator
A
vez-vous pris part aux activités dans le
cadre de la journée de la femme? Êtesvous venu vous sucrer le bec à la cabane à
sucre? Non! Nous vous offrons un bref portrait de ces deux journées avec, en prime, de
magnifiques photos croquées sur le vif.
JOURNÉE DE LA FEMME
Chaque année, le CRFM profite de la
journée internationale des femmes pour
offrir une activité conçue uniquement pour
les femmes de la communauté militaire.
Cette année, les femmes ont eu l’occasion
de préparer et déguster un délicieux repas
asiatique en compagnie de la chef cuisinière
Niko, à l’école culinaire Provigo Le Marché
de Longueuil. Le groupe a eu la chance de
concocter trois délicieuses recettes, bien que
nous avons failli ne pas manger la salade
puisque Cassie a mis deux tasses de vinaigre
de riz à la place de 2 cuillères à soupe dans
À la cabane ! / To the sugar shack!
la vinaigrette! Heureusement, nous nous en
sommes rendu compte à temps et la vinaigrette a été un délice!
Nous nous sommes ensuite dirigés au Musée
de la femme. Lydia, avocate et fondatrice
du musée, nous a fait une visite guidée fort
enrichissante sur la condition de la femme
au fil du temps. Le moment fort de la rencontre reste sans contredit la reconstitution
du cours de préparation au mariage de
1955. La visite s’est bien terminée autour
d’une recette traditionnelle qui représente
bien l’inventivité des femmes : le pouding
chômeur.
CABANE À SUCRE
Photo : CRFM / MFRC
Cette année encore, plusieurs familles se
sont réunies autour d’un copieux repas pour
échanger et manger de la tire sur la neige.
Les parents en ont profité pour échanger
et digérer tranquillement pendant que les
enfants s’émerveillaient autour des animaux.
Vous avez manqué nos activités? Surveillez
nos différentes publications pour connaître
nos futurs événements et ne rien manquer
de l’action.
INFORMATION
Au travail! / Getting down to business!
Emie Gendron
450 462-8777 # 6824 (Saint-Hubert)
450 358-7099 # 6118 (Saint-Jean)
[email protected]
id you take part in the activities for
International Women’s Day? Did you
come out and indulge your sweet tooth at
the sugar shack? No! Well, then here’s a brief
description of both events, along with candid photos as a special bonus.
INTERNATIONAL WOMEN’S DAY
Every year, the Military Family Resource
Centre (MFRC) takes advantage of
International Women’s Day to offer an activity designed just for the women of the
military community. This year, the women
had an opportunity to prepare and taste
delicious Asian cuisine with head chef Niko
at the Provigo Le Marché culinary school in
Longueuil. The group had a chance to try
out three delicious recipes, although we almost didn’t eat the salad because Cassie put
two cups of rice vinegar in the vinaigrette,
instead of two table spoons! Luckily, we
realized before it was too late, and the vinaigrette ended up being delicious!
Next, we headed over to the Women’s
Museum. Lydia, lawyer and founder of the
museum, gave us a very interesting guided
tour on the status of women over the years.
The highlight of the tour was, without a
doubt, the reconstruction of a 1955 course
on how to prepare for marriage. At the end
of the visit, we gathered round for a nice
traditional dish that really demonstrates
women’s inventiveness: poor man’s pudding.
SUGAR SHACK
Once again this year, several families met
up for a hearty meal, good conversation and
some yummy maple taffy. The parents took
advantage of this opportunity to socialize
and peacefully enjoy their meals while their
children were off looking at the animals in
amazement.
Did you miss out on our activities? Check
out our various publications to find out
about our upcoming events so that you don’t
miss out next time.
RÉGION DE MONTRÉAL / MONTREAL REGION
À VENIR AU GROUPE DE
CONJOINTES DE MILITAIRES
Military Spouses Group Upcoming Events
SUSAN PELLETIER
Co-administratrice du groupe de conjointes
de militaires de la région de Montréal
Co-administrator, The Montreal Region
Military Spouses group
L
e groupe Facebook des conjointes de
militaires de la région de Montréal
est un endroit qui permet aux femmes de
prendre contact avec d’autres conjointes de
militaires et de femmes militaires transférées
à Saint-Hubert, Saint-Jean-sur-Richelieu et
dans les régions avoisinantes. Notre mission
est de créer un environnement accueillant
et convivial, nous permettant de nouer des
amitiés, trouver des amis de jeu pour nos
enfants en plus de partager de l’information
sur la région. Voici une liste de nos prochains
événements.
T
he Montreal Region Military Spouses
group on Facebook is a place for women
to connect with other military spouses and
female military members posted to SaintHubert, Saint-Jean-sur-Richelieu, Montreal
and surrounding areas. Our purpose is to
create a friendly and welcoming environment, to build friendships for ourselves,
playdates for our children, and to share information about the area. The following is a
list of our upcoming events.
INFORMATION
• [email protected]
• www.facebook.com/groups/
montrealregionmilitaryspouses
ÉVÉNEMENTS À VENIR / Upcoming Events
DATE
HEURE / HOUR
CRFM / MFRC
Soirée de tricot / Knittervention
ACTIVITÉS / ACTIVITIES
16 mai / May • 6 & 20 juin / June
7 p.m.
Saint-Jean-sur-Richelieu
Soirée de tricot / Knittervention
11 & 25 mai / May • 8 & 22 juin / June
7 p.m.
Saint-Hubert
Café-rencontre / Coffee Night
1 juin / 1 June
7 p.m.
Saint-Hubert
28 mai / May
1 p.m.
Parc de la cité, Saint-Hubert
Pique-nique familial / Family Picnic
er
st
I Servir I 13 avril 2016
12
DÉMÉNAGER N’EST PAS
TOUJOURS UN JEU D’ENFANT !
Moving Is Not Always Child’s Play!
Coordonnatrice Séparation et réunion
Family Separation and Reunion Co-ordinator
L
a saison des mutations arrive à grands
pas et elle affectera le quotidien de
plusieurs familles des Forces armées
canadiennes. Le déménagement, étant
assurément une expérience riche en émotions pour tous les membres d’une famille,
mérite que l’on s’y attarde un peu.
Pour se préparer psychologiquement à
un tel changement, il serait bénéfique
d’abord de reconnaître et d’accepter les
différents sentiments qu’il nous fait vivre.
À l’annonce d’une mutation, plusieurs
émotions parfois contradictoires (la joie,
la tristesse, la peur, l’anticipation, par
exemple) se bousculent simultanément en
nous, ce qui génère de la confusion.
ET LES ENFANTS DANS TOUT ÇA…
Pour les enfants, qui n’ont pas les mots
pour comprendre ni pour exprimer la variété d’émotions qu’ils ressentent, peuvent
ressentir beaucoup de stress face à ce
changement. Ils peuvent alors s’exprimer
à travers les multiples questions qu’ils
posent à leurs parents ou par des manifestations physiques telles que des maux
de ventre et des changements dans leurs
comportements (ex. régression au niveau
de la propreté).
AIDER NOTRE ENFANT À MIEUX
VIVRE LE DÉMÉNAGEMENT
Une attitude positive et calme à l’égard
du déménagement peut en faciliter l’acceptation par les enfants. Il est également
conseillé de les laisser s’exprimer et de leur
T
he posting season is fast approaching,
and it will affect the day-to-day lives
of many Canadian Armed Forces families.
Moving is undoubtedly a very emotional
experience for every family member and
therefore deserves to be given a bit of
thought.
tendre une oreille attentive : les enfants,
tout comme les grands, ont besoin de sentir la reconnaissance et la compréhension
de leurs pairs. Il n’est pas recommandé de
tenter de les rassurer à tout prix et, par
exemple, leur faire miroiter que ce changement se fera sans embûche. Les enfants
pourraient se sentir incompris et isolés
si une stratégie semblable est adoptée.
Bien que les émotions et les perceptions
négatives peuvent sembler lourdes, il est
important de les reconnaître et de les
valider, ce qui dédramatise la situation et
emmène les enfants un pas de plus vers
l’acceptation.
To prepare psychologically for such a
change, it is first a good idea to recognize
and accept all the different feelings it can
cause us to have. When we are informed
of a posting, we can simultaneously experience several, sometimes contradictory,
emotions (such as joy, sadness, fear and
anticipation), which creates confusion.
UNE SUGGESTION D’ACTIVITÉ
FAMILIALE
AND WHEN CHILDREN ARE
INVOLVED…
Les parents peuvent utiliser des moyens
ludiques tels que la lecture ou le cinéma
pour aborder le sujet du déménagement
avec leurs enfants. En reconnaissant le
vécu des personnages, ils seront à même
d’aider leurs petits à exprimer leurs préoccupations et les rassurer sur la normalité
de leurs émotions. D’ailleurs, le film Sens
dessus dessous pourrait certainement être
un bon déclencheur à une petite discussion familiale.
Children, who don’t understand or know
how to express the range of emotions
they feel, can experience a lot of stress
when faced with a move. They may then
communicate through all the questions
they ask their parents or through physical
signs such as tummy aches and changes
in behaviour (e.g. a drop in their level of
cleanliness).
HOW TO HELP YOUR CHILDREN
DEAL WITH THE MOVE
Enfin, les parents qui ressentent de l’inquiétude en lien avec les réactions de leurs
enfants peuvent contacter le CRFM. Nos
services psychosociaux sont mis à leur
disposition afin de les aider à vivre les
changements liés au mode de vie militaire
de manière plus harmonieuse.
A positive and calm attitude towards the
move can make it easier for your children to accept it. It is also recommended
that you let them express themselves and
listen to them attentively, because just
like adults, children need to feel that
others acknowledge and understand them.
However, trying to reassure them at any
price is not recommended. For example,
promising them the move will go off without a hitch is not a good idea. Children
Source : http://www.canalvie.com/famille/
education-et-comportement/articles-­
education-et-comportement/preparer-son-­
enfant-a-un-demenagement-1.1042992
could feel misunderstood and isolated
if that kind of strategy is adopted. Even
though negative perceptions and emotions
can weigh heavily on us, it is important to
recognize and validate those perceptions
and emotions because it makes the situation less dramatic and brings children a
step closer to accepting it.
SUGGESTION FOR A FAMILY
ACTIVITY
Parents can use books, movies or other
story-telling activities to explore the topic
of moving with their children. By recognizing the characters’ experiences, the older
ones will be able to help the younger ones
express their concerns and to reassure them
that their emotions are normal. The movie
Inside Out would definitely be a good way
to initiate a little family discussion.
Lastly, parents who are concerned about
their children’s reactions can contact the
Military Family Resource Centre. We
have psychosocial services available to help
them deal more harmoniously with all the
changes that military life involves.
Source: http://www.canalvie.com/famille/
education-et-comportement/articles-­educationet-comportement/preparer-son-enfant-a-un-­
demenagement-1.1042992
INFORMATION
Stéphanie Maurice
450 462-8777 # 6858 (Saint-Hubert)
450 358-7099 # 2520 (Saint-Jean)
[email protected]
SALON PIERRE
10%
DE RABAIS AUX
MILITAIRES
18 ANS+
>2252-16s18
1460, Bernier, St-Jean-sur-Richelieu
450 348-8032
247, boul. St-Luc,
Saint-Jean-sur-Richelieu
450 376-3221
boutiquedanimauxchico.com
Livraison minimum 10$
• NOURRITURE • ACCESSOIRES • TOILETTAGE
>2254-16s18
>2196-16s18
15%
DE RABAIS
Valide jusqu’au 4 mai 2016
• Coupe militaire • Coupe régulière
• Coloration
• Coupe stylisée
• Coupe spéciale sur demande
AVEC OU SANS RENDEZ-VOUS - Fermé le lundi
cliniquecapillairesalonpierre.com
450 358-2466 • 695, St-Jacques, Saint-Jean-sur-Richelieu (près de la Garnison)
sur tout en magasin pour
la communauté militaire.
Avec preuve d’identité.
5 COIFFEURS(ES) POUR
HOMME À VOTRE SERVICE
• 10 trios rapides
• Pizza faite sur place
selon vos goûts
• Permis d’alcool
• Écran HD, sports
toute la journée,
hockey en soirée
19, Jacques-Cartier Sud, St-Jean 450-358-5938
(voisin du Collège militaire)
>2234-16s16
STÉPHANIE MAURICE,
TRAVAILLEUSE SOCIALE
SOCIAL WORKER
I Servir I 13 avril 2016
Photo : CRFM / MFRC
13
LES ATELIERS
PRÉSCOLAIRES
DÉCOUVRENT...
L’ÈRE DE GLACE
As for the rest of their mission, ours explorers will be going back in time once more to
learn what caused the dinosaurs to become
extinct by analyzing various kinds of fossils.
We would like to commend the courage and
curiosity they have shown throughout this
journey. Congratulations to our little budding explorers!
At the Preschool
Workshops, We
Are Discovering...
the Ice Age
NOÉMI TRÉPANIER
Coordonnatrice Enfance
Childhood Services Coordinator
D
epuis le 11 janvier dernier, vos tout-petits se sont lancés dans une nouvelle
aventure pas comme les autres. Fraîchement
revenus de leur mission spatiale, vos petits
Einstein, pour qui une aventure n’attend pas
l’autre, ont trouvé un moyen unique et secret
pour remonter le temps jusqu’aux dinosaures
et aux hommes des cavernes.
Nos correspondants Zya Lachance et
Sébastien Alain ont envoyé un communiqué
au CRFM dans lequel ils nous dressent un
bilan préliminaire de leur mission préhistorique. Cette dernière a débuté avec une
palpitante chasse à l’homme des cavernes et
aux mammouths, avant de prendre un virage
totalement créatif où la fabrication de colliers
et de peintures sur les parois des grottes les
attendait. Nous avons même entendu dire
que nos petits explorateurs, avec leur pouvoir
temporel, seraient à l’origine des dessins sur
les parois de la Grotte de Lascaux. Épatant,
92158_Militaires_Pub10x6.9_Mise
en pageet
1
n’est-ce
pas? Correspondants Lachance
with one of this giant’s teeth as a souvenir. Our
explorers also learnt a ton of things about the
differences between the dinosaur species. For
example, why are some gigantic, while others
are tiny? Speaking of tiny dinosaurs, they also
came across a dinosaur egg as it was hatching,
a moment they will remember forever.
Nos correspondants Gabriel-Nathan, Zya et Oli en pleine découverte de l’œuf en éclosion.
Our correspondents Gabriel-Nathan, Zya and Oli in awe at the egg hatching.
Alain nous ont également écrit qu’ils ont assisté à l’éruption d’un volcan, derrière lequel
ils ont fait une rencontre des plus inattendues
avec… le tyrannosaure! Étant très courageux,
chacun a réussi à récupérer une dent de ce
géant en guise de souvenir avant de s’enfuir
rapidement. Ils ont d’ailleurs appris une foule
d’information sur les différences entre chaque
espèce de dinosaure : pourquoi certains sontils géants, alors que d’autres sont minuscules?
Parlant de dinosaures minuscules, ils sont
tombés sur un œuf de dinosaure en pleine
éclosion; un moment qui restera à tout jamais marqué dans leur mémoire.
Pour le reste de leur mission, nos explorateurs
vont remonter encore une fois le temps pour
comprendre comment l’extinction des dinosaures a été provoquée en analysant plusieurs
types de fossiles. Nous souhaitons saluer le
courage et la curiosité dont ils ont fait preuve
tout au long de ce périple. Félicitations à nos
petits explorateurs en herbe!
16-02-24 14:10 Page1
S
ince January 11, your little ones have
embarked on a new adventure unlike any
other. Just back from their space mission,
your little Einsteins, who are on one adventure after another, found a unique and secret
way to travel back in time all the way to the
dinosaurs and cave men.
Our correspondents Zya Lachance and
Sébastien Alain sent a preliminary report back
to the MFRC on their prehistoric mission.
The mission began with an exciting search for
cave men and mammoths before taking a very
creative turn that lead to necklace making
and doing cave paintings. We even found out
that our little explorers, with their timetravel
powers, were reportedly behind some of the
prehistoric paintings in the Lascaux Caves.
Isn’t that amazing? Correspondents Lachance
and Alain also wrote to us about a volcano
they witnessed erupting, as well as their most
unexpected encounter behind the volcano
with… a Tyrannosaurus! Showing great courage, they each managed to escape quickly
PROCHAINE SESSION DES
ATELIERS PRÉSCOLAIRE
La session de printemps des ateliers préscolaire
débutera à la fin avril et les enfants auront alors
la chance de cuisiner pendant les six semaines suivantes, sous le thème de « Mini-Chefs ». Les inscriptions ont débuté le 1er avril 2016. Restez à l’affût de
nos communications, car une promotion très spéciale
sera offerte pour les ateliers préscolaires. Aux plaisirs
de voir vos petits chefs lors de la prochaine session!
NEXT SESSION OF PRESCHOOL
WORKSHOPS
The spring session of preschool workshops will begin
in late April under the theme of “Mini-Chefs,” and
the children will then have a chance to do some
cooking for the following six weeks. Registration
starts April 1, 2016. Keep an eye out for our messages,
as there will be a very special promotional offer on
the preschool workshops. We’re looking forward to
seeing your little chefs at the next session!
INFORMATION
• 450 462-8777 # 6827 (Saint-Hubert)
• 450 358-7099 # 6084 (Saint-Jean)
[email protected]
Caisse des militaires
MES
AVANTAGES
ÊTRE
MEMBRE
DESJARDINS
A SES AVANTAGES
ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ANNUELLE
AVIS DE CONVOCATION
Aux membres de la Caisse Desjardins des militaires
Vous êtes, par la présente, convoqués à l’assemblée générale annuelle qui aura lieu :
Date :
Jeudi 28 avril 2016
Heure :
19 h
Endroits : Centre de services Région de Québec
Centre de la famille Valcartier, Bâtisse 93, Local 211
Centre de services Région de Montréal
Garnison Saint-Jean, Salle B-163
Centre de services Région du Saguenay-Lac-Saint-Jean
Salle Polyvalente, Édifice 71
Centre de services Région de l’Outaouais
259, boul. Saint-Joseph, Bureau 303, 3e étage
Veuillez noter que, lors des élections, est éligible toute personne physique qui est
membre de plein droit de la Caisse, pourvu qu’elle soit admise depuis au moins
90 jours, qu’elle ne soit pas inéligible en vertu de la Loi sur les coopératives de services
financiers et qu’elle n’exerce pas une fonction incompatible en vertu du Code de
déontologie de Desjardins. Tout candidat devra consentir par écrit à une enquête de
sécurité et de crédit le concernant et devra s’engager à développer les connaissances
et compétences requises à l’exercice de la fonction de dirigeant. Une candidature ne
pourra être soumise à l’assemblée que si un avis écrit, signé par un membre et
contresigné par le candidat, a été remis avant la fermeture de la Caisse le 22 avril 2016
à 15 h. Des bulletins de mise en candidature sont disponibles à la Caisse.
LES DIRIGEANTS SORTANTS ET RÉÉLIGIBLES SONT :
Au conseil d’administration
M. Claude Vaillancourt
Mme Janique Nepton
Au conseil de surveillance
M. René Robichaud
Tous les membres de la Caisse sont cordialement invités à participer à cette assemblée.
Signé le 22 février 2016
Claude Vaillancourt
Secrétaire
LE CENTRE FINANCIER ADAPTÉ À LA RÉALITÉ MILITAIRE
2291-16s18
Les membres pourront prendre connaissance du rapport annuel et du rapport du conseil
de surveillance, décider de la répartition des excédents annuels, de l’intérêt payable sur
les parts permanentes et sur les parts de ristournes, élire les membres du conseil
d’administration et du conseil de surveillance et traiter de tout autre sujet inscrit à
l’ordre du jour. Deux périodes de questions sont également prévues, l’une destinée au
conseil d’administration et l’autre destinée au conseil de surveillance.
ÉLECTIONS
I Servir I 13 avril 2016
14
Saint-Jean
450 358-7099 #7955
ESTELLE AUGER
Coordonnatrice Emploi
et éducation
Employment & Education
Coordinator
U
n cours de secourisme d’urgence se
tiendra les 7 et 8 mai prochain à la
Garnison Saint-Jean pour les conjoints
et les enfants de plus de 16 ans de militaires. Le cours sera offert en français le
samedi 7 mai et en anglais le dimanche
8 mai, de 8 h à 16 h 30. Vous pouvez
vous inscrire dès maintenant.
D’une durée de huit heures, ce cours
de secourisme d’urgence présente les
soins à apporter au bébé, à l’enfant et à
l’adulte. Saisissez l’occasion d’apprendre
à sauver une vie, aider une personne en
danger et même assurer votre propre
survie! Cette formation est offerte par
des militaires bénévoles de la cellule de
premiers soins et est enseignée selon les
normes de l’Ambulance Saint-Jean. Les
frais d’émission de la carte sont de 25 $
et vous pouvez vous inscrire dès maintenant.
Saviez-vous qu’une mise à jour est nécessaire pour les détenteurs dont la carte est
expirée? Un rappel de certaines notions
peut vous être très utile, surtout si votre
carte est exigée par votre employeur. En
effet, lors de la rédaction de votre CV, il
est pertinent d’indiquer votre formation
en secourisme puisqu’elle est obligatoire
pour plusieurs milieux de travail. Les
emplois dans les garderies, les écoles, les
chantiers de construction et les camps
d’été sont des exemples où la carte de
secourisme doit être valide. Certains
employeurs vont même jusqu’à offrir
un boni aux employés qui détiennent
leur formation en secourisme; ils seront
alors identifiés en tant que secouriste
pour l’entreprise.
A
n Emergency First-Aid Course will
be held on 7 and 8 May 2016 at
the Saint-Jean Garrison for spouses and
children (age 16 and over) of service
members. The course will be offered
in French on Saturday, 7 May, and in
English on Sunday, 8 May, from 8 a.m.
to 4:30 p.m. You can register now.
The eight-hour course will look at first aid
for infants, children and adults. Take advantage of this opportunity to learn how
to save a life, help someone in danger and
even keep yourself alive. This training is
provided by military volunteers from the
First-Aid Cell and taught according to
St. John Ambulance standards. The card
issue fee is $25, and you can register now
to attend the training on 7 or 8 May.
Did you know that re-certification is
needed for holders of expired cards? A
review of some notions can be very useful, particularly if your card is required
by your employer. When you are writing
up your résumé, it is sensible to indicate
your first-aid training, since such training is mandatory in a number of work
settings. Jobs at daycare centres, schools,
construction sites and summer camps are
among those requiring a valid first-aid
card. Some employers will go so far as to
offer a bonus to employees with first-aid
training; they will then be identified as
company first aiders.
INFORMATION: Estelle Auger
450 462-8777 # 6827 (Saint-Hubert)
450 358-7099 # 6084 (Saint-Jean)
[email protected]
Me Luce Morrow
Pour nous joindre
To Reach Us
Saint-Hubert
450 462-8777 #6810
Upcoming Emergency First-Aid Course: 7 and 8 May
Photo : CRFM / MFRC
Montréal
514 252-2777 #4984
[email protected]
www.forcedelafamille.ca
PROCHAIN COURS DE SECOURISME
D’URGENCE : 7 ET 8 MAI
BIENVENUE
AU LOFT
Notaire
Me Luce Morrow
Welcome to the Loft
Notaire
Situé dans les logements familiaux
de Saint-Hubert, le Loft est un
lieu de rassemblement bilingue,
réservé aux jeunes de familles
militaires, âgés de 5 à
17 ans. On y retrouve tables de billard et de ping pong, ordinateurs,
jeux vidéo, matériels d’artiste, jeux
de société et plus encore.
>2259-16s18
>2246-16s18
Tél.: 450 348-3337
MEMBRE DE
[email protected]
RELOGEMENT
Tél.: 450 348-3337
BROOKFIELD
[email protected]
450 348-3337 • [email protected]
Located in the permanent married
quarters of Saint-Hubert, the
Loft is a bilingual meeting place
just for kids of military families
ranging from 5 to 17 years old. It
offers ping pong and pool tables,
computers, video games, art supplies, board games and more.
INFORMATION 450 462-8777 # 6824
OUVERT LE SAMEDI
DE 10H À 16H
>2232-16s18
Venez comparer et vérifier
pourquoi nous sommes la
compétition qui dérange!
PHOTO À TITRE INDICATIIF. DÉTAILS CHEZ VOTRE CONCESSIONNAIRE.
longueuilkia.com • 450 928-3000
80, BOUL. ROLAND-THERRIEN, LONGUEUIL À 3 minutes des 3 ponts
Prix • Service • Proximité
Le pouvoir de surprendre
I Servir I 13 avril 2016
15
À VOTRE SANTÉ ! / To your health!
AVRIL : MOIS NATIONAL DE LA SANTÉ BUCCODENTAIRE
April: National Oral Health Month
Photo: J. Conejo Saenz - FreeImages.com
N
Une maladie buccodentaire peut aggraver ces
différents problèmes de santé et/ou être le
signe d’une maladie plus grave comme le cancer de la bouche qui, par ailleurs, présente un
faible taux de survie (sur les 3200 Canadiens
recevant un diagnostic chaque année, 1050
en meurent). On reconnaît une bouche saine,
entre autres, par des gencives roses, sans gonflement et qui ne saignent pas au brossage. Y
parvenir passe par de bonnes pratiques d’hygiène buccodentaire, une saine alimentation et
l’absence de tabac.
GARDER SA BOUCHE PROPRE
On doit se brosser les dents deux fois par jour
(le brossage avant le coucher étant le plus
important) avec un dentifrice au fluorure,
pendant au moins deux minutes et en évitant
de le faire trop vigoureusement, car cela peut
user les dents. Idéalement, on doit attendre environ 30 minutes après avoir mangé avant de
se brosser les dents. En effet, dans les minutes
suivant un repas, les dents se trouvent fragilisées par l’acidité des aliments. Un brossage
dans ces conditions peut abîmer l’émail des
dents. Aussi, il ne faut pas oublier de brosser
la langue sur laquelle des bactéries peuvent se
loger et causer de la mauvaise haleine. On doit
également utiliser la soie dentaire tous les jours
afin de déloger la plaque qui se trouve entre les
dents et qui ne peut pas être enlevée à l’aide
d’une brosse.
BIEN MANGER POUR DES
DENTS EN SANTÉ
L’ennemi numéro un des dents est la carie
dentaire. Elle survient lorsque les bactéries présentes en bouche entrent en contact avec des
aliments contenant du sucre et/ou de l’amidon
modifié. Ce mariage forme un acide qui
attaque les dents. Bonbons, sirops, biscuits,
barres, produits de boulangerie, croustilles
sont donc des aliments hautement cariogènes.
Idéalement, après avoir mangé, on doit attendre
environ 30 minutes avant de se brosser les
dents. / Ideally, you should wait about 30 minutes after eating before brushing your teeth.
D’autres aliments, déjà acides, maintiennent
la bouche acide pendant de longues périodes,
ce qui favorise l’érosion des dents. Si en plus
d’être acides, ces aliments sont sucrés et se sirotent, c’est encore pire! Jus, boissons fruitées,
boissons gazeuses, boissons sportives, boissons
énergisantes ainsi que thé et café sucrés sont
donc également cariogènes.
D’un autre côté, il y a des aliments qui, lorsque
consommés après des aliments cariogènes,
peuvent neutraliser l’acidité produite. Certains
de ces aliments fournissent également des nutriments importants à la formation des dents.
Lait, yogourt, fromage, noix et graines sont
donc des aliments à privilégier pour diminuer
le risque de développer des caries. Pour ce qui
est des fruits frais, malgré qu’ils soient sucrés
et acides, on ne doit pas s’en priver en raison
de tous les bienfaits qu’ils apportent. On peut
toutefois les faire suivre d’un produit laitier ou
de noix pour neutraliser l’acidité en bouche.
S’ABSTENIR DE CONSOMMER
DU TABAC
La consommation de tabac (qu’il soit fumé
ou chiqué) est associée à plusieurs types d’affections buccodentaires. D’ailleurs, il s’agit
du principal facteur de risque de cancer de la
bouche (fumer en augmenterait le risque de
cinq à neuf fois). Les produits de tabac sans
fumée (mâchés ou prisés) ne sont guère mieux!
Ils peuvent entraîner des maladies des gencives
(récession gingivale, parodontite) et l’attrition
des dents (usure dentaire résultant du frottement des dents les unes contre les autres).
INFORMATION
Saint-Jean : 450 358-7099 # 7207
Montreal : 514 252-2777 # 2639
P
An oral disease can exacerbate these different
health problems and/or be a sign of a more
serious disease such as oral cancer, which has a
low survival rate (every year 3,200 Canadians
are diagnosed with oral cancer and 1,050
deaths occur). Pink gums that are not swollen
and do not bleed during brushing are indicative of good oral health. Good dental health
can be maintained through good oral health
practices, healthy eating and refraining from
smoking.
GOOD ORAL HEALTH
You should brush your teeth twice a day
(brushing before bed is the most important
time) with fluoride toothpaste for at least two
minutes, but do not brush too vigorously as
this can erode tooth enamel. Ideally, you
should avoid brushing your teeth for about 30
minutes after eating, as the acid that is produced weakens tooth enamel, and brushing
too soon can damage the enamel. Don’t forget to brush your tongue to remove bacteria
that can build up and cause bad breath. Daily
flossing is also important, in order to remove
plaque that is trapped between the teeth and
cannot be reached by toothbrush bristles.
There are some foods that, when consumed
after cariogenic foods, help to neutralize acids.
Some of these foods also provide nutrients
that are important for tooth formation. Milk,
yogurt, cheese, nuts and seeds are examples
of foods that can help reduce the risk of developing tooth decay. Even though fruits are
sugary and acidic, they provide health benefits
and should not be eliminated from your diet.
Ideally, you should eat a dairy product or some
nuts after eating fruit to help neutralize the
acidity in your mouth.
AVOID TOBACCO PRODUCTS
The use of tobacco (whether smoked or chewed)
is associated with several oral health conditions.
Tobacco is the main risk factor for oral cancer
(smoking increases the risk between fivefold and
ninefold). Smokeless tobacco products (tobacco
that is chewed, sucked on or sniffed) are not any
better! They can cause gum disease (gum recession, periodontal disease) and attrition of teeth
(tooth wear caused by teeth grinding).
Souffrez-vous de douleur
au pied ou à la cheville ?
4 Solution novatrice pour
soulager rapidement
la douleur au pied
4 Retrouvez votre pleine
mobilité et mettez fin à
votre douleur aujourd’hui
Nous identifierons
la cause de votre problème au
pied et vous proposerons la
solution optimale
>2130-16s18
otre état de santé buccodentaire
peut à la fois refléter et affecter notre état de santé général.
D’ailleurs, il y aurait un lien entre
les maladies buccodentaires et d’autres problèmes de santé comme le diabète, les maladies
cardiovasculaires et les accidents vasculaires cérébraux, les maladies respiratoires chez les personnes âgées, ainsi que les naissances prématurées et l’insuffisance de poids à la naissance.
eople’s oral health can both reflect
and affect their general health.
There is a link between oral diseases and other health problems
such as diabetes, cardiovascular disease and
stroke, respiratory diseases in the elderly, and
premature births and low birth weight.
Dental decay (or cavity formation) is the main
enemy of teeth. Dental decay occurs when
bacteria in your mouth come in contact with
foods containing sugar and/or modified starch,
generating acids that attack the teeth. Candies,
syrup, cookies, bars, bakery products and
chips are highly cariogenic (cavity-causing)
foods. Acidic foods create acid conditions in
the mouth that can last for hours, promoting
dental erosion. Sugary acidic beverages that
you sip throughout the day are even worse.
Juice, fruit drinks, soft drinks, sports and energy drinks, as well as sweetened tea and coffee
are cariogenic.
Consultation Gratuite
4 Évaluation avec scanner à la fine pointe
de la technologie
4 Analyse biomécanique de votre démarche
4 Prise de rendez-vous rapide
Clinique médicale St-Luc,
Saint-Jean-sur-Richelieu
Clinique médicale Camu, Greenfield Park
Clinique médicale Ste-Julie
Clinique médicale Westmount, Westmount
Un seul numéro 1 866 317-1432
cliniquedupied-md.com
>2263-16s18
MAXIME BROUILLARD
Spécialiste, Promotion de la santé
Specialist, Health Promotion
HEALTHY EATING FOR HEALTHY TEETH
I Servir I 13 avril 2016
16
SPORTS ET LOISIRS
LES ÉLÈVES-OFFICIERS À L’ASSAUT DU MONT WASHINGTON
Photo : capt Vanessa Chamberland
ASPIRANT DE MARINE WILLIAM RACINE
e jeudi 3 mars 2016, 13 élèves-officiers ont quitté le Collège militaire royal de Saint-Jean (CMR
Saint-Jean) avec pour destination le
New Hampshire aux États-Unis. Ce groupe
entièrement formé de futurs leaders des Forces
armées canadiennes était accompagné de
trois instructeurs d’expérience : le capitaine
Chamberland, capitaine de l’escadron Tracy, le
sergent Fréchette, sergent de l’escadron Tracy,
et le sergent Roy, instructeur d’opération en
montagne du Centre d’instruction supérieure
>2139-16s18
L
en guerre terrestre de l’Armée canadienne
(CISGTAC). Du 3 au 6 mars, ils étaient
là-bas afin d’effectuer l’ascension du mont
Washington, expérimenter l’escalade de glace
et, par le fait même, renforcer l’esprit de corps
entre les élèves-officiers. Ils résidaient au Joe
Dodge’s lodge, un lodge au style rustique et
chaleureux, un endroit très prisé par tous les
randonneurs ayant l’intention de grimper au
sommet du mont Washington, le plus haut
sommet de l’est des États-Unis avec une altitude de 1 916 mètres.
Arrivés vers l’heure du souper, les élèves-officiers ont pris le temps de savourer un copieux
repas avant de préparer leur équipement pour
l’ascension du lendemain. Le 4 mars, tous se
sont réveillés très tôt afin de déjeuner et d’entreprendre l’ascension, d’environ douze kilomètres aller-retour, avant tous les autres randonneurs. Pleins d’énergie et d’ambition, tous
ont commencé à marcher d’un bon pas vers le
sommet. Accompagnés d’un soleil éclatant et
d’une bonne température, les élèves-officiers
ont vite réalisé que le sergent ne disait pas
n’importe quoi la veille lorsqu’il a mentionné
qu’ils allaient avoir beaucoup trop chaud avec
leur veste Polar. Après quelques kilomètres et
une petite pause pour les ajustements d’équipement, les élèves-officiers ont commencé la
vraie randonnée sur le terrain escarpé, entre les
magnifiques conifères enneigés. Plusieurs ont
été surpris par l’inclinaison qui, par moment,
obligeait le groupe à utiliser le piolet de marche
afin de pouvoir progresser. Lors de l’ascension,
quelques clairières ont permis aux randonneurs
de contempler la superbe vue qu’offrent les
montagnes Blanches du New Hampshire.
Une fois arrivé à la fameuse « tree line », là où
les arbres cessent de pousser, le groupe s’est
arrêté afin de ranger les piolets, de sortir les bâtons de marche, de s’équiper de lunettes de ski
et de revêtir une couche supplémentaire afin de
couper les vents très forts qui promettaient de
surgir d’une minute à l’autre. Encore un peu
plus haut, le ciel ainsi que tout l’air autour de
nous sont devenus blancs; c’était presque la
tempête. Tous, même les plus lourds, ont senti
le vent leur faire perdre l’équilibre à quelques
reprises, mais cela n’a pas arrêté le groupe de
militaires canadiens. Au sommet, malgré la
tempête et la visibilité quasiment nulle, la
fierté et le sentiment d’accomplissement ont
réchauffé et ré-énergisé le groupe qui est redescendu quelques minutes à peine après avoir
pris la traditionnelle photo avec le drapeau du
CMR Saint-Jean. La descente a été plus rapide
(trois heures contre cinq pour l’ascension) et
tout aussi amusante puisque, par endroits,
l’inclinaison permettait de glisser assis dans le
sentier. De retour au campement, le groupe a
profité du reste de la journée pour recharger
ses batteries. Encore une fois, le délicieux repas
servi par le personnel du lodge a été apprécié
et les élèves-officiers ont préparé l’équipement
pour le lendemain.
Le 5 mars, le groupe s’est dirigé d’abord en
fourgon et ensuite à pied vers les Arethusa Falls
pour l’escalade. L’approche, qui ne comptait
que 2,5 kilomètres, a semblé bien longue
après l’ascension de la veille, mais finalement,
les larges et hautes parois glacées se sont enfin
montrées. En contemplation face à ce mur
de plus d’une trentaine de mètres, le groupe
a pu observer d’autres grimpeurs affrontant
la paroi. Pour la grande majorité du groupe,
c’était la première fois qu’ils marchaient à
la verticale sur la glace. Plusieurs voies de
­différentes difficultés étaient accessibles et tous
ont adoré l’expérience. Parmi eux, quelquesuns ont eu la « piqûre » et pensent pratiquer
cette forme unique d’escalade dans le futur. Le
6 mars, après la grâce matinée prescrite pas les
instructeurs, est venue l’heure de revenir au
pays. Dans les fourgons, les élèves-officiers,
le sourire accroché au visage, ont partagé les
­moments qu’ils avaient personnellement préférés lors de ce voyage, encore une fois très
apprécié cette année.
I Servir I 13 avril 2016
17
CINQ TALENTS DE LA RÉGION MONTRÉAL
AU CHAMPIONNAT NATIONAL DE NATATION DES FAC
ALEXANDRA VENTURA-GIROUX
Journal Servir
A
Pas moins de cinq athlètes de la
région Montréal tentaient de se
tailler une place parmi l’élite à
l’occasion du Championnat national de natation des Forces armées canadiennes
(FAC), lequel prenait place au Markham
Pan Am Center, en banlieue de Toronto, du
31 mars au 4 avril derniers. En plus d’avoir
livré des performances à la hauteur de leurs
attentes, les membres des Forces armées canadiennes (FAC) peuvent se targuer d’avoir été
la formation ayant récolté le plus de points au
tableau cumulatif.
Au classement militaire, le lieutenant PierreLuc Bélanger-Melançon, qui en était à sa
deuxième participation, constatait les progrès
effectués depuis l’année dernière. « Parmi mes
résultats dont je suis le fier, il y a celui obtenu
à l’épreuve du 100 m dos, où j’ai terminé en
1:14:00 », mentionne celui qui a pris le second
rang dans la catégorie des hommes de 18 à 29
ans grâce à cette prouesse. L’officier n’avait que
de bons mots pour décrire l’organisation de
l’événement, alors que la camaraderie et l’esprit
d’équipe étaient au rendez-vous. « Évidemment,
tout le monde veut se distinguer, mais le tout
est fait dans le respect de chacun », affirme-t-il.
DES SORTIES
EN PLEIN AIR
POUR VOUS !
LOISIRS COMMUNAUTAIRES
RECREATION DEPARTMENT
Le département des Loisirs est fier de vous
proposer six sorties guidées entre mai 2016
et février 2017.
dans nos nouveaux
locaux.
De gauche à droite: major Martin Lamontagne-Lacasse, Fusiliers de Sherbrooke, lieutenant
Pierre-Luc Bélanger-Melançon, Services techniques, major Mylène Labbé, Quartier général du
4e Groupe des services de santé, major David Lacombe, Collège militaire royal de Saint-Jean et
capitaine Stéphanie Moisan-Vallée, Quartier général de la 2e Division du Canada.
Le maj Lamontagne-Lacasse, membre de
l’équipe de triathlon du Conseil international
du sport militaire (CISM), constatait une belle
progression tant au plan personnel que chez ses
compatriotes des FAC. « L’équipe des Forces
armées canadiennes est arrivée au premier rang
avec un total de 3 936,5 points, ce qui reflète
fidèlement la courbe générale d’apprentissage »,
relate-t-il. Sur une note individuelle, l’officier
avait des objectifs bien précis. Il visait particulièrement l’épreuve du 800 m libre, où il a
terminé en tête du podium dans la catégorie
des hommes de 40 à 44 ans, avec un temps de
10:08.00. Le réserviste a également fait bonne
figure lors de l’épreuve de 1500 m, où il a récolté la médaille d’argent dans sa catégorie d’âge
avec un temps de 19:29:00.
Nageur aguerri, le maj Lacombe a pris part à
plusieurs épreuves de relais avec ses coéquipiers, dont celui du 4 x 100 m style libre, du
4 x 50 m quatre nages (medley). Il a aussi
talonné le maj Lamontagne-Lacasse au classement du 400 m style libre, ce qui lui a conféré
le quatrième rang avec un temps de 5:03.05.
Il a également raflé la quatrième position du
200 m style libre, avec un temps de 2:20.17.
Du côté féminin, les performances ont aussi
procuré une vive satisfaction. Le capt MoisanVallée s’est emparé de la deuxième place au
terme de l’épreuve du 100 m libre avec un chrono de 1:16.40. Elle a aussi terminé en troisième
place du podium militaire au 100 m dos. Enfin,
le maj Labbé est montée sur la seconde marche
du podium au terme de l’épreuve du 100 m dos,
avec un résultat de 1:23.13. Elle a poursuivi son
ascension avec deux autres troisièmes positions
respectivement au 100 m style libre (1:08.80)
ainsi qu’au 200 m style libre (2:43.06) au classement des FAC.
The cost for each activity will be $ 5 for military personnel and $ 10 for military families and
civilian employees working in the garrisons.
The price includes transport and equipment.
Entrance fees to the sites will be the responsibility of the participants.
450.349.3333
86 Boulevard St-Luc
(Suite 130)
Au final, l’équipe militaire des FAC a offert des
résultats qui n’ont fait que confirmer l’excellence de ses membres. « Nous avons eu droit à
plusieurs belles performances », confirme pour
sa part Christine Charron, coordonnatrice des
Programmes de soutien du personnel (PSP) des
sports des FAC. Pour les nageurs de la région
Montréal, peu de temps sera accordé au repos,
alors que ceux-ci continueront de concentrer
leurs efforts à l’entraînement en vue des différentes épreuves civiles et militaires qui garniront
leurs calendriers respectifs dans les mois à venir.
Great Outdoor Outings for You!
The Recreation Department is proud to offer
you six guided daytrips between May 2016
and February 2017.
PHYSIOTHÉRAPIE
OSTÉOPATHIE
MASSOTHÉRAPIE
May 28 – Hiking in Vermont
June 18 – Canoe
August 6 – Kayak at Îles-de-Boucherville
September 10 – Rock climbing in Orford
January 21 2017 – Alpine ski in Saint-Bruno
February 18 2017 – Alpine ski, Cross-country
ski and Snowshoe in Orford
INFORMATION: 450 358-7099 # 7261
>2188-16s18
Durant les cinq jours de compétition, cinq nageurs de la région Montréal, soit le lieutenant
Pierre-Luc Bélanger-Melançon, des Services
techniques, le capitaine Stéphanie MoisanVallée, du Quartier général de la 2e Division
du Canada (QG 2 Div CA), le major Mylène
Labbé, du QG du 4e Groupe des services de
santé, le major David Lacombe, du Collège
militaire royal de Saint-Jean et le major
Martin Lamontagne-Lacasse, des Fusiliers de
Sherbrooke, ont enfilé de multiples épreuves
afin de se distinguer dans leurs catégories
respectives. Il faut dire que les militaires luttaient contre plusieurs nageurs de haut calibre,
puisque le championnat national des FAC se
déroulait au même moment que le championnat de l’Ontario des maîtres-nageurs.
Bienvenue
CLINIQUES OFFICIELLES DE
DELSON
DIMANCHE
LE 1ER MAI 2016
1
er
Anniversaire
VENEZ FÊTER AVEC NOUS !
Le coût pour chaque activité sera de 5 $ pour le
personnel militaire et de 10 $ pour les ­familles
militaires et les employés civils travaillant sur
les garnisons. Le prix inclut le transport et
l’équipement. Les droits d’entrées sur les sites
seront à la charge des participants.
• Formations
• Conseils
• Démonstrations
• Prix de présence
28 mai – randonnée pédestre au Vermont
Détails sur
PRONATURE
DELSON
18 juin – sortie en canot
6 août – sortie en kayak aux
Îles-de-Boucherville
21 janvier 2017 – ski alpin au
mont Saint-Bruno
INFORMATION: 450 358-7099 # 7261
300, rue Goyer, La Prairie
450.724.1106
prestigecycle.com
35, rue Georges-Gagné Sud
Local 2 - Delson
450 509-1007
groupepronature.ca
>2192-16s18
18 février 2017 – ski alpin, ski de fond
et raquette au mont Orford
Centre d'esthétique
et mécanique pour
motos Harley-Davidson.
Pièces exclusives
disponibles.
>2104-16s18
10 septembre – escalade à Orford
VOS EXPERTS EN PLEIN
AIR, CHASSE ET PÊCHE !
18
VENTE D’ARTICLES
DE PLEIN AIR USAGÉS
Used Outdoor Sports
Equipment on Sale!
LA COUPE DE
RETOUR À L’ELRFC
Photo: cplc Issa Paré, Imagerie Saint-Jean
LIGUE DE HOCKEY INTRA-MUROS DE LA RÉGION MONTRÉAL
At Saint-Jean Garrison, on Friday, April 22nd
(from noon to 4 p.m.) and Saturday, April
23rd (from 9 a.m. to noon), the outdoor store
will hold a silent auction for several outdoor
sports equipment in front of its reception
desk, in the Mega. We must make room for
new equipment so many used items will be
on sale:
LOISIRS COMMUNAUTAIRES
COMMUNITY RECREATION DEPARTMENT
Le vendredi 22 avril, de midi à 16 h, et le
samedi 23 avril, de 9 h à midi, la boutique
plein air de la Garnison Saint-Jean tiendra un
encan silencieux pour plusieurs articles devant son comptoir situé dans la Méga. Nous
devons faire de la place pour de nouveaux
équipements, donc plusieurs articles usagés
seront à vendre :
• Alpine ski equipment
• Cross-country ski equipment
• Snowshoes
• Sea kayaks
• Martial Arts Equipment
• Thule storage box
• Bicycles
• Several other items too long to enumerate
• Articles de ski alpin
• Articles de ski de fond
• Raquettes à neige
• Kayaks de mer
• Équipement d’arts martiaux
• Boîte de rangement Thule
• Vélos
• Autres articles trop longs à énumérer ici
We will proceed in the form of a silent auction so you can make an offer in a sealed
envelope for each item you are interested in.
Nous procéderons sous forme d’encan
silencieux. Les participants pourront faire
une offre dans une enveloppe scellée pour
chaque article qui les intéresse.
L’équipe ELRFC 2, grande gagnante de la saison 2015-2016.
The opening of the envelopes will take
place April 23rd at noon by the Community
Recreation Department and the Non Public
Funds inventories section. For each item or
lot, the person making the highest offer will
be contacted. These people will then have to
pay and take possession of their purchases
between April 25 and 29 at the outdoor
store, according to the opening hours. If
transactions and recovering of the items are
not occurring prior to April 29, at 4:30 pm,
the person having the second most generous
offer will be contacted and will have until
Friday, May 6 to complete the transaction
and take possession of his purchase.
L’ouverture des enveloppes aura lieu le
23 avril à midi par le département des Loisirs
communautaires et la section des inventaires
des Fonds non publics. Pour chaque article
ou lot, la personne ayant fait l’offre la plus
élevée sera contactée. Cette personne devra
payer et prendre possession de son achat
entre le 25 et 29 avril, à la boutique plein
air, selon les heures d’ouverture. La personne
aura jusqu’au 29 avril 16 h 30 pour récupérer
son bien. Après cette date, la personne ayant
fait la seconde offre la plus généreuse sera
contactée et devra prendre possession de
son bien avant le vendredi 6 mai.
ALEXANDRA VENTURA-GIROUX
Journal Servir
’est non sans se livrer une chaude
lutte que les deux équipes finalistes
de la Ligue de hockey intra-muros
de la région Montréal (LHIRM)
ont disputé la très attendue finale de la saison 2015-2016 le mardi 29 mars dernier au
Collège militaire royal de Saint-Jean (CMR
Saint-Jean). Les jeunes hommes et femmes
des deux formations ELRFC 2 et 41 C Svc S
FC/Svc tech/ELFC auront offert un spectacle
riche en rebondissements, lequel s’est soldé par
une victoire solide des membres de l’École de
leadership et de recrues des Forces canadiennes
(ELRFC).
C
Il était difficile en début de soirée de prédire
la conclusion de cette rencontre, les deux
équipes ayant chacune à leur manière dominé
le calendrier de la saison entamée l’automne
dernier. En coulisses, certains donnaient la
faveur à la formation ELRFC 2, alors que
d’autres soutenaient que l’équipe rassemblant
plusieurs éléments du 41e Centre des services
de santé des Forces canadiennes (41 C Svc S
FC), des Services techniques (Svc tech) et du
Détachement Saint-Jean de l’École de langues
des Forces canadiennes (ELFC) pouvaient encore réserver quelques surprises.
INFORMATION : 450 358-7099 # 6450
TRANSMISSION P & G RONDEAU
INC.
nres de
Tous les ge
S EN
BATTERIEK
C
SxTimO
battables !
864, boul. d’Iberville,
Saint-Jean-sur-Richelieu
450 347-7287 OU 1 888 347-7988
Pri
Peu après le début des hostilités, les hockeyeurs
se trouvaient déjà au coude-à-coude avec un
but marqué dans chacun des camps, ce qui
augurait bien pour la suite. Un autre gain pour
les deux équipes a contribué à échauffer les
esprits déjà gonflés à bloc. ELRFC 2 a tenté de
prendre de l’avance au début de la deuxième
période, portant le score à 3-2. Mais c’était
sans compter sur la verve de 41 C Svc S FC/
Svc Tech/ELFC, qui ont inscrit leur troisième
but à moins de 20 secondes du retentissement
de la cloche, causant une euphorie spontanée
au passage.
SERVICES OFFERTS:
>2144-16s18
I Servir I 13 avril 2016
• Achat et vente de
• Vidange d’huile
voitures usagées
• Mise au point
•
Nettoyage des
• Vente et pose de pneus
injecteurs, freins,
• Entretien du système
silencieux,
de climatisation
amortisseurs
SPÉCIALISTE EN TRANSMISSION ET DIFFÉRENTIEL DEPUIS 1953
Avec une troisième et dernière période à jouer,
ELRFC 2 démarre en lion avec un autre but, ce
qui porte la marque à 4-3. À ce moment, plusieurs pensent que toutes les cartes sont jouées
et que l’issue du match est évidente. Quelques
minutes plus tard, cette avance connaît un
énième revers par un but grandement célébré
du camp 41 C Svc S FC/Svc Tech/ELFC,
lequel explose littéralement de joie. Mais les
festivités seront de courte durée avec un cinquième point de la part de ELRFC 2 à moins
de trois minutes de la fin. Et le sixième but de
la même formation à quelques secondes de la
conclusion de cette rencontre vient anéantir
tout espoir pour les adversaires d’effectuer un
retour dans le match. C’est donc par le score
de 6-4 que se termine cette finale ardemment
disputée, alors que tous ces guerriers se sont
donnés corps et âme durant plus d’une heure
trente de jeu acharné.
Monsieur Sébastien Despars, coordonnateur
des Sports militaires à la Garnison Saint-Jean, a
tenu à ragaillardir les troupes ayant fait preuve
d’une combativité plus qu’admirable. Il a tenu
à remercier les joueurs, mais aussi les marqueurs
et les officiels ainsi que tout le personnel impliqué pour le succès de la saison 2015-2016. Sans
plus attendre, ce dernier a invité M. François
Gagnon, ancien directeur du conditionnement
physique, à venir remettre la coupe portant
son nom au caporal-chef Éric Marchand de
l’équipe ELRFC 2, élu meilleur pointeur de la
saison régulière avec un cumulatif de 30 points.
Le mot de la fin appartenait au major Ghislain
Trépanier, commandant de la Division avancée
de l’ELRFC, qui a souligné toute la fierté qu’il
éprouvait à l’endroit des athlètes présents. «Au
nom du commandant de l’ELRFC, je vous fais
part de toute mon admiration», a-t-il conclu. Félicitations à tous et à la prochaine saison!
- MÉCANIQUE - PNEUS - ACCESSOIRES
VITRES - MÉCANIQUE - PNEUS - ACCESSOIRES
AVEC TOUT REMPLACEMENT
NOUVELLE SUCCURSALE
ENSEMBLEENSEMBLE
DE MAGS
RÉPARATION GRATUITEMENT
DE
GRATUITEMENT
MAGS
ET PNEUS DE ChANGEmENt
ET PNEUS
CET ENSEMBLE
PARE-BRISE CET ENSEMBLE
d’hUILE
Et
fILtRE
GRATUITEMENT
GRATUITEMENT
$
95$ incluant une inspection
95$
CET ENSEMBLE
CET ENSEMBLE
PAYE
LES
69995$
sécuritaire
TAXES
si
assuré
LE DOCTEUR
UNE VALEUR DE 50$
+ tx
UNE VALEUR
PAYE
LES 450•376-1416
470,
boul.
du
Séminaire
Nord,
St-Jean
sur
Richelieu
450 376-1416 • docteurduparebrise.com
DE 50$
ENSEMBLE DE
CHANGEMENT
HUILE
AVEC TOUT
REMPLACEMENT
ET FILTREDE
AVEC
UNE
AVEC TOUT REMPLACEMENT
PARE-BRISE
RECEVEZ
DE PARE-BRISE
RECEVEZ
INSPECTION
SÉCURITAIRE
EN 20 POINTS
34
+ taxes
UNE VALEUR
50$ inclus)
(maximum
4.5 litresDE
d’huile
INSTALLATION INCLUSE
INSTALLATION
INCLUSE
0
699
À PARTIR DE
Le prix peut varier selon le véhicule.
Taxes
sus.varier
Valableselon
sur mags
RTX
Le
prixenpeut
le véhicule.
dynamo et pneus sailun. Photos à titre
Taxes en sus. Valable sur mags RTX
indicatif seulement. Pour une durée limitée
Dynamo et pneus Sailun. Photos à titre
indicatif seulement. Pour une durée limitée.
en 20 points
470, boul.
AVEC TOUT REMPLACEMENT
DE PARE-BRISE RECEVEZ
DE PARE-BRISE RECEVEZ
39
du Séminaire
Nord, 4.5 litres
(Maximum
2 véhicules de
Saint-Jean-sur-Richelieu
+
UNE VALEUR
DE 50$
95$
d’huile inclus)
courtoisie disponibles
pour nos clients
CONtENANt
TAXES
PAYE
LES GRAtUIt
de lave-glace
TAXES
UNE VALEUR DE 50$
INSTALLATION INCLUSE
PAYE
LES
69995$
À PARTIR DE
LE DOCTEUR
À L’ACHAT D’UNE ATTACHE-REMORQUE
OU D’UN SUPPORT À VÉLO
INSTALLATION INCLUSE
69995$
À PARTIR DE
incluant une inspection
sécuritaire en 20 points
(Maximum 4.5 litres
LE DOCTEUR
Le prix peut varier selon le véhicule.
Taxes en sus. Valable sur mags RTX
Dynamo et pneus Sailun. Photos à titre
indicatif seulement. Pour une durée limitée.
d’huile inclus)
3995$
+ tx
CONtENANt
TAXES
PAYE
LES GRAtUIt
de lave-glace
TAXES
Heures d’ouverture :
LE DOCTEUR
INSTALLATION INCLUSE
À PARTIR DE
À L’ACHAT D’UNE ATTACHE-REMORQUE
OU D’UN SUPPORT À VÉLO
Photos à titre
indicatif seulement.
Pour une durée limitée. À L’ACHAT D’UNE ATTACHE-REMORQUE
OU D’UN SUPPORT À VÉLO
Photos à titre
À L’ACHAT D’UNE ATTACHE-REMORQUE
OU D’UN SUPPORT À VÉLO
Photos à titre
indicatif seulement.
Pour une durée limitée.
indicatif seulement.
Pour une durée limitée.
Lundi au vendredi
de 8 h à 17 h 30
>6658367
Photos à titre indicatif seulement. Pour une durée limitée. Demandez au docteur pour tous les détails.
>2134-16s18
Photos à titre indicatif seulement. Pour une durée limitée. Demandez au docteur pour tous les détails.
Photos à titre indicatif seulement. Pour une durée limitée. Demandez au docteur pour tous les détails.
+
PAYE LES
ENSEMBLE DE
MAGSLE
ETDOCTEUR
PNEUS
MD Marque déposée de St-Hubert S.E.C., employée sous licence. Détails en magasin. Pour une durée limitée. Photo à titre indicatif seulement.
MAGSLE
ETDOCTEUR
PNEUS
UNE VALEUR DE 50$
ChANGEmENt
d’hUILE Et fILtRE
ENSEMBLE DE
MAGS ET PNEUS
I Servir I 13 avril 2016
19
COUPE DESSUREAULT: UNE NOUVELLE TRADITION EST NÉE!
Photo: sgt Sébastien Fréchette, QGET 5 GBMC
ADJUDANT DAVE QUERRY
1er Bataillon, Royal 22e Régiment
es sous-officiers supérieurs du
Royal 22e Régiment (R22eR) ont
instauré une nouvelle tradition
sportive à l’occasion de la première
édition de leur tournoi annuel de hockey, lequel s’est tenu les 17 et 18 mars dernier à la
Base Valcartier. L’enjeu de cette compétition
fraternelle et amicale? La Coupe Dessureault,
que les trois bataillons du R22eR ainsi que
le personnel du Centre d’instruction de la
2e Division du Canada (CI 2 Div CA) ont
tenté de remporter, aidés de trois membres des
Forces armées canadiennes (FAC) de la région
de Montréal.
L
L’équipe gagnante du tournoi. Trois militaires de la région de Montréal y ont pris part: l’adjudant Jacques Bourque, commandant de peloton à l’École de leadership
et de recrues des Forces canadiennes (ELRFC) (2e, rangée du bas), adjudant Stéphane Robin, instructeur à la Division C de l’ELRFC (6e, rangée du bas) et l’adjudant-maître
Stéphane Paquette, sergent-major d’escadron à la Division des élèves-officiers au Collège militaire royal de Saint-Jean (7e, rangée du bas).
Paquette, sergent-major d’escadron à la
Division des élèves-officiers au Collège militaire royal de Saint-Jean, l’adjudant Jacques
Bourque, commandant de peloton à l’École de
leadership et de recrues des Forces canadiennes
(ELRFC), et l’adjudant Stéphane Robin, instructeur à la Division C de l’ELRFC.
Aussi, il est de notoriété publique que l’ancien capitaine de la formation de hockey du
1er Bataillon à Lahr en Allemagne était l’adjudant-maître à la retraite Bruno Turcotte, un
ancien militaire qui su laisser sa marque dans le
monde des sports militaires d’un bout à l’autre
de la province. Ce dernier a porté fièrement son
Parmi ces fier-à-bras du R22eR, notons
quelques visages familiers de la région
Montréal, soit l’adjudant-maître Stéphane
UNE JOUEUSE DE LA RÉGION AU
CHAMPIONNAT NATIONAL DE
HOCKEY FÉMININ DES FAC
d’avoir la chance de représenter la région du
Québec lors d’une compétition nationale.
Le soldat Annie Leduc-Lalonde a troqué son
uniforme des Patriotes de la région Montréal
pour celui des Nationals d’Ottawa, l’équipe
féminine représentant la région du Québec à
l’occasion du Championnat national de hockey féminin des Forces armées canadiennes
(FAC), lequel a pris place du 19 au 24 mars
dernier à Borden.
Gonflée à bloc, l’équipe du Québec a terminé
en tête du classement au terme du tournoi à la
ronde avec une fiche de trois victoires et d’une
seule défaite, ce qui plaçait la formation dans
une position favorable. Malheureusement, une
fin abrupte attendait les hockeyeuses, qui ont
dû céder la victoire à l’équipe des Prairies lors
de la demi-finale. C’est par la marque très serrée de 3-2 en faveur de leurs adversaires que
les joueuses se sont avouées vaincues. «Il faut
dire que ce résultat est le fruit d’une seconde
période de prolongation», précise le sdt LeducLalonde. «Dans une telle situation, c’est quasiment comme un pile ou face, tout peut changer en une fraction de seconde», observe-t-elle.
Titulaire d’un permis Québec
Évoluant pour la première fois dans les rangs
d’une formation autre que celle des Patriotes
de la région Montréal, l’athlète militaire s’est
sentie fort bien accueillie par ses collègues de la
capitale fédérale, qui avaient remporté le championnat régional en février dernier à Bagotville.
Qualifiant les joueuses des Nationals de «chaleureuses», le sdt Leduc-Lalonde était fière
DÉPART PROMETTEUR
Quantitée limitée. La promotion est applicable seulement
avec certains produits sélectionnés. Détails en agence.
Mentionnez cette publicité et recevez un RABAIS DE 25$ sur votre prochain forfait voyage
TOUT
Le niveau de jeu a été particulièrement élevé et
agressif, créant une forte rivalité entre chacune
des équipes. Au terme d’une finale enlevante
qui a soulevé l’enthousiasme de tous les spectateurs, les sous-officiers supérieurs du CI 2 Div
CA, aidés de quelques membres de l’extérieur
du Régiment, ont réussi à vaincre les talentueux membres du 2e Bataillon et remporter
Ce revers, bien que constructif sur le plan
sportif, a bien entendu sonné le glas de tout
espoir d’insérer un peu de l’esprit des Patriotes
dans une bannière pour la saison 2016. «C’est
sûr que je prends le sport à cœur. Pour moi,
c’est un privilège de pouvoir défendre le titre
pour la région du Québec, d’autant plus que
nous étions confiantes au départ», souffle-t-elle
avec sérénité. la première édition de la Coupe Dessureault.
Le tout a été conclu avec une heure de bonne
entente au mess des adjudants et sergents de la
Base Valcartier.
En rétrospective, l’adjum Paquette n’avait que
de bons mots pour décrire son expérience sur
la glace avec ses collègues. Il souligne du même
coup que l’adjudant Bourque a été nommé
joueur le plus utile au terme de ces deux jours
de franche brasse-camarade. Du même souffle,
l’adjum Paquette espère que l’événement suscitera un vif intérêt aux quatre coins du pays
afin que «toute la communauté du castor» y
participe l’année prochaine. tivale, alors qu’elle espère rallier le plus grand
nombre d’éléments possible pour joindre les
rangs des équipes féminines de hockey balle
et de soccer, qui défendront les couleurs des
Patriotes de la région Montréal dans le cadre des
championnats régionaux de ces deux disciplines,
lesquels auront lieu au cours des mois à venir.
Photo : caporal Jean-Roch Chabot, Imagerie Bagotville
ALEXANDRA VENTURA-GIROUX
Journal Servir
chandail de capitaine d’équipe en l’honneur du
bon vieux temps aux côtés de l’adjudant-chef
Dessureault, son ancien frère d’armes. Réunis
pour l’occasion, les deux comparses ont regardé tous les matchs, en plus de se remémorer de
bons souvenirs.
CAP VERS LA SAISON ESTIVALE
Néanmoins, cette contre-performance aura permis à la jeune femme d’acquérir une expérience
à la fois significative et différente sur la glace,
en plus de cumuler deux mentions de joueuse
la plus utile. Le premier honneur lui est revenu
à la suite d’un match enlevant contre l’équipe
des Prairies durant le tournoi à la ronde, lors
duquel formation du Québec a inscrit un total
de six buts contre cinq pour leurs rivaux. Le sdt
Leduc-Lalonde a aussi mis la main sur le titre de
joueuse la plus utile de son équipe à la toute fin
du championnat. «C’est sûr que c’est plaisant de
recevoir ces prix», ajoute la principale intéressée.
À présent, l’adepte de sports d’équipe conserve
son optimisme habituel en vue de la saison es-
Le soldat Annie Leduc-Lalonde ( photographiée
ici en février dernier ) a été nommée joueuse la
plus utile à deux reprises lors du championnat.
>2274-16s18
Quoi de mieux pour raviver l’esprit du combattant qu’un bon vieux tournoi de hockey?
C’est ainsi que les sous-officiers supérieurs
du R22eR et du CI 2 Div CA ont croisé le
fer pour une joute de hockey amicale, aucunement dépourvue de la verve habituelle des
« 22 », afin de se disputer la prestigieuse Coupe
Dessureault. Précisons que ce trophée a été
nommé en l’honneur de l’adjudant-chef à la
retraite Maurice Dessureault, qui a occupé
la prestigieuse fonction d’adjudant-chef des
Forces armées canadiennes et dont l’amour
pour le hockey est bien connu de tous.
Starfish Cuatro Palmas
Départ le 16 novembre
+ Formule tout-inclus et accompagné
+ PRIX incroyable!
FEU, TOUT FLAMME!
Côtes levées (11 oz)
960, boul.
du Séminaire
1234,
Adresse,
VILLENord ST-JEAN-SUR-RICHELIEU
RÉSERVATION: 450
348-6876
RÉSERVATION
: 514
123-4567
Présentations suggérées. Disponibles dans les rôtisseries St-Hubert participantes. MD marque déposée de St-Hubert S.E.C., 2015. © Tous droits réservés.
HEBDOS_GENERIQUE_BANDEAU_GRILLADE_MAI2015.indd 1
-NOUVEAUPoitrine de poulet grillée Tex-Mex (8 oz)
>2126-16s18
DécOUvrez nOs grillaDes
2015-04-20 15:57
I Servir I 13 avril 2016
20
Notre priorité... votre satisfaction
LE CMR SAINT-JEAN AU
CHAMPIONNAT RÉGIONAL DE JUDO
www.jeanpierregamache.ca
Votre n
ee
complic RT
E
TRANSF
Jean-Pierre
Gamache
courtier immobilier
France
Bélanger
adjointe adm.
TRANSFÉRÉ
À VALCARTIER?
PARTICIPANT AU SERVICE DE RELOGEMENT
ET DES FORCES CANADIENNES
ÉLÈVE-OFFICIER IAIN MACLAREN
Confiez-moi sans tarder la recherche de votre nouvelle propriété...
Afin que nous puissions dès maintenant planifier votre projet.
Le dimanche 3 avril 2016, l’équipe de judo
du Collège militaire royal de Saint-Jean
(CMR Saint-Jean) a assisté au championnat
provincial 2016 à l’école secondaire Le Boisé, à Victoriaville. Samedi, les élèves-officiers
se sont soumis aux processus de classement
tenant compte de leurs catégories de com-
PLUS DE 1000 PROPRIÉTÉS SUR LE MARCHÉ...
Peu importe la bannière ou le secteur recherché...
Je trouverai celle qui vous conviendra.
Bur.: 418 843-1151 Cell.: 418 953-9732
Saint-Jean-sur-Richelieu (L’Acadie). Belle propriété
avec 6 chambres à coucher. Face au parc, patinoire
municipale et école primaire. Négociable.
450-741-1729 DuProprio.com/672695
>2168-16s18
>2207-16s18
À VENDRE OU À LOUER
pétence, de leur âge et de leur poids puis, le
dimanche matin, ils étaient prêts à prendre
part à la compétition. Affronter des concurrents de partout dans la province a permis aux
élèves-officiers de mettre à profit leur formation et les compétences acquises cette année
ainsi que les leçons apprises lors de leur participation aux tournois précédents.
Sur les onze élèves-officiers qui ont participé à ce tournoi, quatre ont triomphé dans
leurs combats et se sont vus décerner une
médaille d’or pour leur première place, soit
les élèves-officiers Lessard, Gobeil, Seong,
et Hyun. Pour les élèves-officiers Lessard
et Gobeil, il s’agissait de la troisième fois
où ils obtenaient une première place dans
leurs catégories. À ces victorieux s’ajoutent
l’élève-officier Leung qui a obtenu une médaille d’argent, et l’élève-officier Weeks qui a
obtenu une médaille de bronze.
229 900$
Vous êtes mutés à Ottawa?
Je connais votre réalité!
DU HAUT-RICHELIEU INC.
Agence immobilière
Stéphane Rainville
Courtier immobilier
514 576-1678 • 450 349-5868
349 900$
Benoit Doré, CD
Joli bungalow secteur très tranquille et recherché.
3 chambres à coucher, 2 salles de bain. Sous sol
entièrement terminé avec salle familiale, poêle à
l’huile. Beau terrain intime avec véranda 3 saisons,
spa, cabanon. MLS 9431322
Courtier immobilier résidentiel
Residential real estate broker
225 000$
Outaouais
Agence immobilière
Cell. : 819 210.8158
Joli cottage en bois, zone architecturale très recherchée.
Grandes pièces bien éclairées, foyer au salon, sous-sol
entièrement terminé avec salle familiale. Superbe terrasse
couverte intime avec spa! Faites vite! MLS 27821401
>2146-16s18
Très grand et magnifique bungalow de 42x37. Grandes
pièces bien éclairées, 6 chambres à coucher. Sous-sol
entièrement terminé avec grande salle familiale et
foyer. Terrain de plus de 7 200pc avec grand balcon
intime. MLS 20182671
>2209-16s18
[email protected]
>2276-16s18
CONDOS À VENDRE PRÈS DE LA GARNISON SAINT-JEAN
Plus de 1 200 p.c.
• Plafonds de 9 pieds
• Finition haut de gamme (quartz)
• Deux balcons par unité
• 2 chambres
5 ÉLECTROS
EN INOX
INCLUS AVEC
ACHAT !
Temps limité (valeur
de 5 000$).
VISITE LIBRE LE
17 AVRIL 13H À 16H
909-917, rue St-Jacques
I Servir I 13 avril 2016
21
PETITES ANNONCES
DOIT VENDRE POUR CAUSE DE TRANSFERT
Condo 2009 en face de la base de Montréal, 2 étage,
ascenseur, grande chambre des maîtres, balcon, thermopompe, près de tous les services. 199 900$. Contacter :
450 512-5096
e
CONDO À VENDRE
MAGNIFIQUES CONDOS 3 ½ TOUT INCLUS
3 ½ meublé – Piscine extérieure chauffée – Gym
– Stat. ext/int $ - Plafond 9’ – Planchers de bois et
céramique. Entre le Collège militaire et la Garnison
Saint-Jean. 514 578-9910 ou 514 846-2475.
MAGNIFICIENT CONDOS 3 ½ ALL INCLUDED
3 ½ furnished – Outdoor heated pool – Gym – In/
Out parking $ - 9’ Ceilings – Wood and Ceramic
floors. Between the Military College and the SaintJean Garrison. 514 578-9910 or 514 846-2475.
À LOUER
À Montréal face à la base de Longue-Pointe,
3 ½ meublé tout inclus, parfait pour RI, internet,
câble. Contacter : 514 924-8172.
TRÈS GRAND 4 ½ TRÈS PROPRE, À 5 MIN.
DE LA GARNISON ST-JEAN
Grand espace de rangement, remise extérieure,
1 stationnement, pas d’animaux. 660$/m. libre 1er juin,
contacter: 514 821-1902.
À Montréal près du métro Langelier, 4 ½ fermé,
entrée laveuse/sécheuse 700$/mois. Contacter :
514 924-8172
BEAU 3 ½ PARFAIT POUR RI
Situé à Val-Bélair, à 15 min. de la base de Valcartier.
Entièrement rénové, tout meublé, vous aurez besoin
uniquement de vos effets personnels. Photos sur demande. Contacter : 418 847-6634.
GRAND 3 ½ PARFAIT POUR R.I. - TOUT
INCLUS, TOUT MEUBLÉ
Situé à Marieville, 20 min de la base de Farnham,
25 min de la Garnison Saint-Jean. Électroménager,
lave-vaisselle, balayeuse centrale, TV et plus…
Planchers de bois et céramique, cours et grande
terrasse. À distance de marche de restaurant,
pharmacie et épicerie. Contacter: 514 773-5985
ou [email protected]
LARGE 3 ½ PERFECT FOR I.R.
ALL INCLUDED , FURNISHED
DISPONIBLE
IMMÉDIATEMENT
1 Près du Carrefour
Richelieu, style condo
2 Situé en face
du Cégep
514.995.3705
CLAUDE
ST-JACQUES
Montréal Longue-Pointe, 3 ½ meublé tout inclus (RI).
Wi-Fi, télé satellite, lav/séch. Balcons, bus près. Info 514
954-0856 ou http://www.monappart.sitew.ca
Courtier immobilier agréé
Représente 0 à 3 %
des meilleurs courtiers
immobiliers de
Royal LePage au Québec
MAISON À LOUER
RI OTTAWA
Élégante maison de ville, 4 ½, rénovée, avec foyer, tout
inclus. Cinq min. de la 416, 417, Campus Carling et commerces. Elizabeth 613 851-2157 / [email protected]
514 605-5091
[email protected]
www.facebook.com/claudestjacques • www.claudest-jacques.com
ACHAT OU VENTE
PRÈS DE LA BASE MILITAIRE
BILINGUAL sERVICE
MAISON À LOUER
BELLE MAISON DE VILLE À ST-JEAN, RUE
BOURGUIGNON, PRÈS DE LA BASE MILITAIRE
3 c.à.c. et 1 bureau, salle d’eau au rez-de-chaussée, cuisine, salle à dîner et salon à aire ouverte, salle familiale
au sous-sol. Grand terrain aménagé et clôturé. 2 stationnements. Coin tranquille, près de tout (centres commerciaux, autoroute) NOUVEAU PRIX: 179 500$ Contactez
Mme Gagnon au 450 347-1803 pour une visite
TERRAIN À VENDRE
Residential Real Estate Broker
Terrain à vendre pour maison modulaire près de la Base
Militaire (Garnison St-Jean). Superficie 7 450 pi² approximatif. Pour information : 514 246-9523
Courtier Immobilier Résidentiel
ANDRÉ LAHAYE, CD
514 774-3595
[email protected]
SERVICES ET AUTRES
Chaque transaction que je fais supporte
Each transaction I make donates to
CONSTRUCTION CASTOR BRICOLEUR
Magnifique propriété 2012, de qualité supérieure. Elle possède
3 chambres à l’étage, sous-sol fini avec une 4e chambre et s/bain
complète, foyer au salon, thermopompe, piscine, terrain clôturé.
Digne de décormag. MLS 15939303
SUTTON-CLODEM INC.
514 364-3315
DU HAUT-RICHELIEU INC.
Agence immobilière
FORTIN
Courtier immobilier agréé
514 999-9491
450 349-5868
www.carolinefortin.ca
CAROLINEFORTIN.CA
BILINGUAL SERVICES
Sablage, pose, teinture et vernissage de planchers de
bois franc et escaliers. Service rapide, évaluation gratuite,
spéciaux pour militaires. Contacter 514 216-2436.
SERVIR
À PARTIR DE
5$
pour 150 caractères
Date limite pour l’édition du 27 avril:
jeudi 21 avril 2016
T. 450 358.7099 ext: 6346
[email protected]
Livraison GRATUITE
À deux pas du Collège militaire
450 347-5348
10, rue Jacques-Cartier Sud,
Saint-Jean-sur-Richelieu
www.stjeanpizz.com
160331-16s18
À LOUER
All include. Downtown Riverside. New condo-style
apartment. Ideal for I.R. 450-534-3776.
15. Clé en main! Dans le secteur recherché des Quatre Vents,
joli cottage de quatre chambres à coucher. Terrain clôturé de 7 697
pc, bien paysagé. Garage, sous-sol entièrement aménagé. Secteur
homogène, près de tous les services, écoles, parc, piste cyclable,
épiceries et autoroutes. Demandez une visite!
>1776-16s18
Located in Marieville, 20 min from Farnham base,
25 min from Saint-Jean Garrison. Appliances, dish­
washer, central vacuum, TV and more... Wood and
Ceramic floors, backyard, large patio. Within walking
distance of restaurant, pharmacy and grocery. Contact:
514-773-5985 or [email protected]
FARNHAM - 3 ½ ET 4 ½
Tout inclus. Centre-ville, bord de rivière, appartement
style condo neuf. Idéal pour R.I. 450 534-3776.
Spécialiste en relogement / Membre Brookfield
>2293-16s18
Farnham 2 ½ dans un sous-sol, poêle et frigo inclus. Accès
à la cour, possibilité d’un cabanon. Libre juillet, 360$/m.
Contacter Audrey 514 712-3065.
VRD - Je suis prêt !
HHT - I’m ready !
Lav./séch., acc. de cuisine, stationnement privé. Location à
la semaine sans bail, près de tous les services, 10 min. de
la base militaire. Non-fumeur. Contacter: 438 874-0395
>1401-16s18
À moins de 1 km de la Garnison de Montréal.
Superbe condo 4 ½ climatisé avec garage intérieur
et locker, près de tous les services. Construction
2008, Marie-Claude 514 708-6263, MLS 24188759.
----------------------------------------------------------------1 km from Montreal Garrison. Magnificent condo,
4 ½, A/C with indoor garage and locker, near
all services. Construction 2008. Marie-Claude
514 708-6263, MLS 24188759.
>2215-16s18
CONDO À LOUER
4½
VENDRE OU
ACHETER ?
CHAMBRE SECTEUR IBERVILLE TRÈS
CONFORTABLE TOUT INCLUS
À LOUER
DISPONIBLE EN JUILLET
3½ 4½ 5½
514.995.3705
4.9” X 6.9”
MONTREAL/ST.JEAN
RELOGEMENT MILITAIRE
POUR VENDRE
OU ACHETER
Chaleureuse maison champêtre sur magnifique
terrain boisé de 37 221 pc . Située à 8 min de la
Garnison St-Jean et du Cégep.
-
À quelques minutes de la base militaire de Saint-Hubert. Maison
avec 3 chambres, salle familiale, garage + 2 stationnements.
Autobus 42-60-142-150 aux 5 minutes et en 30 minutes au
terminus du centre-ville Montréal. MLS 17186274
APPARTEMENTS/
CONDOS pour RI.
Accommodation
for IR.
VOIR MES
INSCRIPTIONS SUR
À MOINS DE
10 MINUTES
DE LA BASE.
Bobby Huneault
[email protected]
418 956-8219 ou à frais virés/or call collect
Voir LesPAC # 35671383
Certaines conditions s’appliquent.
Voir le courtier pour plus de détails.
michelbenoit.com
514 998-5221
Groupe Sutton-Action Inc
Agence immobilière
>1160-16S18
514 795-3096
Promotion cadeau du courtier à
l’achat d’une de ces propriétés.
>2273-16s18
Courtier immobilier résidentiel
450 545-9727
2005-2006 (2e)
2007-2008-2009 (3e)
2010-2011-2012 (2e)
- 2013 (2e)-2014 (2e)
-
-
VALCARTIER
Agence immobilière
Courtier immobilier agréé
MEILLEUR VENDEUR
514 754-7358 duproprio.com/662894
HAUT-RICHELIEU
Éric Huneault
Courtier immobilier
>2285-16s18
NOTAIRE
CONSEILLER JURIDIQUE
112 - 9e Avenue
Cell.: 514 913-8482
St-Jean-sur-Richelieu
Bur.: 450 347-7216
[email protected] Fax.: 450 346-3700
218 000$ NÉGOCIABLE
Gilles Labrie CD
514 917-2479
>2294-16s18
B.A., LL.L., D.D.N.
>2160-16s18
Hugues Larivière
I Servir I 13 avril 2016
22
389 000$
[email protected]
TRÈS BELLE MAISON FAMILIALE. 3 cac, garage, piscine
creusée. 5 minutes de la Garnison et de la Base. 3 minutes
de marche de l’école primaire, secondaire et Cégep.
>2288-16s18
Magnifique propriété construite avec qualité
et soin du détail. Bardeaux de toiture 50 ans, isolation
des fondations à l’uréthane et grenier R-50. Le tout pour un haut
rendement éco-énergétique supérieur. MLS 18268383
>2140-16s18
2 ÉTAGES
450 358-1478 duproprio.com/678272
Maison de ville, 3
chambres avec garage
À partir de
223 000$ + taxes
4 1/2 NEUF À LOUER
850$/mois
(possibilité d’avoir
meublé avec surplus)
TOUT PRÈS DE LA GARNISON SAINT-JEAN
ET DU COLLÈGE MILITAIRE ROYAL
>2261-16s18
1807-16s18
Splendide propriété située à St-Luc. 3 CAC, 2 salles
de bain et une salle d’eau, foyer au gaz vitré 3 faces au salon,
belles grandes pièces éclairées. Possibilité d’un logis au sous-sol.
Terrain privé clôturé avec piscine H/T. MLS 26021801
www.relogementmilitairecanadien.ca
www.canadamilitaryrelocation.ca
VISITE SUR RENDEZ-VOUS
• grand balcon
• salle de lavage fermée
• îlot central
• garde-manger walk-in
MAISON MODÈLE: 242, RUE RENÉ-BOILEAU,
SAINT-JEAN-SUR-RICHELIEU
INFO OU RENDEZ-VOUS 514 977-4963
514 863-6706 ou 514 444-4464
Denise Anctil
215
Courtier Immobilier Agréé
Royal Lepage St-Jean
ST-JEAN
514-347-1724
Agence immobilière
FRANCHISÉ INDÉPENDANT ET AUTONOME DE ROYAL LEPAGE
ALAIN BROWN
Courtier immobilier
$
000
ESTIMATION DE LA VALEUR
MARCHANDE DE VOTRE
PROPRIÉTÉ
Gabriel Bernard
www.deniseanctil.ca
514.809.1035
Gabriel
Bernar d
RBQ : 8358-4649-01
219 000$
Belle maison de ville de coin. Cuisine, SAM et salon à aire ouverte, 3 ou 4 chambres à coucher, 2 salles de bain, sous-sol entièrement
fini. Patio de 16’x 10’ avec gazebo et SPA. Très intime. Centris 25336121
PLUS inc.
514.809.1035
Agence immobilière
RBQ : 8358-4649-01
$
000
199
$
900
>1435-16s18
345
RE
VE
ND
À
Belle propriété à aire ouverte située à l’Acadie. 3 CAC, possibilité
d’une 4ième, poêle à bois. Terrain de 14 900 pc, piscine H/T, cour intime, plein sud. St-Jean. Beau condo 2003, avec garage, grand balcon et
boisé à l’arrière. À deux pas du centre d’achat. Centris 12281472
Grand garage détaché, chauffé de 24’x32’. Centris 28621680
PERFECTLY BILINGUAL
Transfered to St-Jean? I have actively served our military families in the area since 2003! Transféré à Valcartier? Je connais l’Équipe parfaite pour vous servir!
Agence immobilière
André Riendeau Courtier immobilier agréé
514 994-9455
>2043-16s18
347-7766 • 514 990-8911
[email protected]
>22771-16s18
450
>2243-16s18
St-Jean. Charmant plein pied, 4 chambres, rénové au cours des dernières
années, idéal pour jeune famille, piscine hors-terre et accessoires, système
d’alarme, accès facile pour autoroute 35. MLS 21723087
0$
0
89
29
[email protected]
www.immobilier-riendautre.com
St-Jean-sur-Richelieu. Garage 4 portes,
2 logements, vue sur le Richelieu. Cour clôturée,
piscine. MLS 1412353
RE/MAX RÉFÉRENCE 2000
Agence immobilière
ROBIN PEARSON
Courtier immobilier
418 955-6767
[email protected]
>2292-16s18
499 000 $ - SECTEUR RECHERCHÉ 2621 RUE
RUSHBROOKE, MONTRÉAL, QC H3J 1T5
>2132-16s18
St-Jean-sur-Richelieu. Magnifique bungalow briques
et pierres, rénové 2010, 1 432 pc. 3 cac + s-sol,
2 garages, terrain 18 300 pc. MLS 25679100
St-Blaise-sur-Richelieu. Près de la Garnison, golf.
3 cac, cuisine et salle de bain rénovées, grand
garage, taxes basses. Terrain 32 291 pc.
MLS 14123537
309 900$ GRAND TERRAIN INTIME
372, RUE BOUSQUET, OTTERBURN PARK
SUPERBE PROPRIÉTÉ À BEAUPORT.
3 CAC, 2 SDB, foyer combustion lente au
salon, solarium. Évaluation 2016: 306 000$
À qui la chance! MLS 21571705
RE
ND
VE
À
À
VVEEN
NDD
URE
LA SEULE AGENCE QUI VOUS OFFRE
DES AIRMILES POUR ACHETER /
VENDRE VOTRE MAISON
$189,000 - CONDO - GARAGE PRIVÉ
5985 26E AVENUE MONTRÉAL, QC H1T 3K4
I Servir I 13 avril 2016
23
PRINTEMPS
valide du 14 mars au 18 juin 2016
PRPR16B
PRPR16A
POSE ET BALANCEMENT DES PNEUS
LÉGER SUPPLÉMENT POUR 17PO ET + AINSI QUE RUNFLATS.
POSE ET BALANCEMENT DES PNEUS
LÉGER SUPPLÉMENT POUR 17PO ET + AINSI QUE RUNFLATS.
INSPECTION SÉCURITAIRE
EN 40 POINTS
INSPECTION SÉCURITAIRE
EN 40 POINTS
VÉRIFICATION DE
L’ALIGNEMENT DES ROUES
SI BESOIN D’ALIGNER AJOUTER 69.95$+TXS
VÉRIFICATION DE
L’ALIGNEMENT DES ROUES
TEST DE PERFORMANCE DE LA CLIMATISATION
SI BESOIN D’ALIGNER AJOUTER 69.95$+TXS
VÉRIFICATION DE LA TEMPÉRATURE, DE LA COURROIE, DU
FONCTIONNEMENT DU COMPRESSEUR ET DU FILTRE D’HABITACLE
TEST DE PERFORMANCE DE LA CLIMATISATION
CHANGEMENT D’HUILE ET FILTRE MOTEUR
VÉRIFICATION DE LA TEMPÉRATURE, DE LA COURROIE, DU
FONCTIONNEMENT DU COMPRESSEUR ET DU FILTRE D’HABITACLE
>2289-16s18
MOTEUR RÉGULIER
1 Pour huile synthétique ajoutez 30$. Surplus pour filtre a cartouche, grades diesel et grades spéciaux. Inclus un maximum de 5 litres d’huile. Ne s’applique pas à tous les modèles de véhicules et aux camions légers.*Garage en processus d’accréditation par CAA-Québec
LEXUS GABRIEL Brossard
L’ÉVÉNEMEN
F SPORT
DE LEXUS
L’ÉVÉNEMENT F SPORT DE LEXUS
Images à titre d’illustration seulement.
EXALTEZ VOTRE
PASSION.
OBTENEZ JUSQU’A 3000 $*
EN CREDIT F SPORT.
LA TOUTE NOUVELLE IS 200t F SPORT 2016
NX 200t F SPORT 2016
TAUX DE LOCATION
TAUX DE LOCATION
0,9
39 MOIS
%*
PAIEMENT MENSUEL CRÉDIT POUR TRACTION INTÉGRALE
399
$*
3 000
ACOMPTE 6 440 $*
LE PAIEMENT INCLUT UN CRÉDIT F SPORT DE 3 000 $^.
$^
2,5
%*
39 MOIS
L’OBSESSION
C
`
A LA TENDANC
PAIEMENT MENSUEL CRÉDIT POUR TRACTION INTÉGRALE
579
$*
2 000
ACOMPTE 5 410 $*
LE PAIEMENT INCLUT UN CRÉDIT F SPORT DE DE 2 000 $^.
$^
OBTENEZ JUSQU’À 3 000 $ˆ E
CONCESSIONNAIRES LEXUS DE LA RÉ
Les
offres
prennent
LEXUS
LAVAL
Laval 450 686-2710 • 1 800 625-3987
fin le 2 mai .
lexuslaval.ca
SPINELLI LEXUS PO
Pointe-Claire 514 694
spinellilexus.com
~RX 350 F SPORT 2016 Série 3 illustré : 70 646 $. ^Le crédit F SPORT de 1 000 $/2 000 $/3 000 $ est offert aux clients
*Les offres de location sont faites par l’entremise de Lexus Services Financiers et sont conditionnelles à l’approbation du cré
début du contrat de location, et les taxes, immatriculation, assurances et droits sur les pneus neufs (15 $) sont en sus. Le kilom
ou échange équivalent et aucun dépôt de garantie. Le premier paiement mensuel est exigible au début du contrat de locatio
au taux d’intérêt annuel de 2,5 % : les 39 paiements mensuels sont de 579 $ avec acompte de 4 770 $ ou échange équival
Lexus sont libres d’établir leurs propres prix. Ces offres d’une durée limitée sont valides seulement pour les clients au déta
5770, boul. Taschereau, Brossard, QC J4W 1M6 | 450 923-7777 | Sans frais : 1 877 923-3939 | lexusgabrielbrossard.com
2115-16s18
^Le crédit F SPORT de 2 000 $/3 000 $ est offert aux clients admissibles à l’achat ou à la location d’un nouveau Lexus NX 200t F SPORT 2016 (suffixe « F » seulement)/IS 200t F SPORT 2016 seulement et sera déduit du prix négocié après que les taxes seront appliquées. Cette offre est d’une durée limitée et peut être modifiée ou annulée sans préavis. *Les offres de location sont faites par l’entremise de Lexus Services
Financiers et sont conditionnelles à l’approbation du crédit. *Exemple de location pour un modèle IS 200t F SPORT 2016 suffixe « F » au prix total de 45 892 $ sur un terme de 39 mois au taux d’ intérêt annuel de 0,9 % : les 39 paiements mensuels sont de 399 $ avec acompte de 6 440 $ ou échange équivalent et aucun dépôt de garantie. Le premier paiement mensuel est exigible au début du contrat de location, et
les taxes, immatriculation, assurances et droits sur les pneus neufs (15 $) sont en sus. Le kilométrage est limité à 65 000 km, et des frais de 0,20 $ pour chaque kilomètre excédentaire s’appliquent. *Exemple de location pour un modèle NX 200t F SPORT 2016 suffixe « F » au prix total de 51 142 $ sur un terme de 39 mois au taux d’ intérêt annuel de 2,5 % : les 39 paiements mensuels sont de 579 $ avec acompte de 5
410 $ ou échange équivalent et aucun dépôt de garantie. Le premier paiement mensuel est exigible au début du contrat de location, et les taxes, immatriculation, assurances et droits sur les pneus neufs (15 $) sont en sus. Le kilométrage est limité à 65 000 km, et des frais de 0,20 $ pour chaque kilomètre excédentaire s’appliquent. Les concessionnaires Lexus sont libres d’ établir leurs propres prix. Ces offres d’une durée
limitée sont valides seulement pour les clients au détail chez les concessionnaires Lexus participants. Une commande ou un échange entre concessionnaires peut être nécessaire. Les offres peuvent être modifiées ou annulées sans préavis. Les offres expirent à la fin du mois, sauf en cas de prolongation ou de révision. Consultez Lexus Gabriel Brossard pour tous les détails.
LOUEZ
L’ESCAPE SE 2016
129
$*
AUX 2 SEMAINES
OBTENEZ
0,99
LES 4 ROUES
MOTRICES
LES MEMBRES DE COSTCO
ADMISSIBLES OBTIENNENT
UN RABAIS ADDITIONNEL DE
%
TAUX ANNUEL
60 1 745
MOIS
POUR SEULEMENT
** DE PLUS
16 $
AUX DEUX
SEMAINES
1 000
$
ACOMPTE
• Caméra de recul
• Sièges chauffants
• Rétroviseurs extérieurs chauffants
L’OFFRE INCLUT 1 790 $ EN FRAIS DE TRANSPORT ET TAXE SUR LE CLIMATISEUR.
TAXES EN SUS.
• Jantes de 17 po en aluminium
OU BEAUCOUP PLUS.
ET L’ENSEMBLE COMMODITÉ :
• SYNC® 3 : reconnaissance vocale perfectionnée
• Siège conducteur à réglage électrique en 10 directions
• 9 haut-parleurs
• Sonar de recul
†
LES VÉHICULES
$^ SUR
FORD 2015 ET 2016
NEUFS SÉLECTIONNÉS
Magasinez maintenant sur trouvezvotreford.ca
ou passez chez votre détaillant Ford.
quebecford.ca
OLIVIER DUPONT
IL N’Y A AUCUNE COMPARAISON NI AUCUN COMPROMIS. SEULEMENT CHEZ VOTRE CONCESSIONNAIRE FORD.
190-200, rue Moreau, Saint-Jean-sur-Richelieu
450 359-3673 | dupontford.com | uncamion.com
1650-16S18
OBTENEZ-EN BEAUCOUP.
LES ACHETEURS AVISÉS LISENT LES PETITS CARACTÈRES. Les véhicules illustrés peuvent être dotés d’équipements offerts en option. Les détaillants peuvent vendre ou louer à prix moindre. Ces offres s’adressent à des particuliers admissibles uniquement, sur approbation du crédit par Crédit Ford. Certains clients pourraient ne pas être admissibles au taux d’intérêt annuel
le plus bas. Un dépôt de sécurité pourrait être exigé par Crédit Ford selon les termes et conditions régissant le contrat de crédit du client. Ces offres excluent les frais d’immatriculation, les assurances, le plein de carburant, des frais maximum de RDPRM de 44 $ pour les véhicules loués plus des frais de services externes de 4 $, les droits spécifiques sur les pneus neufs,
la TPS et la TVQ. Tous les prix et rabais sont appliqués à partir du prix de détail suggéré par le constructeur (PDSC). Pour obtenir tous les détails, consultez votre détaillant Ford, ou appelez le Centre des relations avec la clientèle Ford au 1 800 565-3673. Pour les commandes à l’usine, un client admissible peut se prévaloir des primes/offres promotionnelles de Ford en
vigueur soit au moment de la commande à l’usine, soit au moment de la livraison, mais non des deux. Les offres des détaillants ne peuvent être combinées à l’assistance-compétitivité des prix, à la réduction de prix aux gouvernements, aux primes pour la location quotidienne, au programme d’encouragement aux modifications commerciales ou au programme de primes
aux parcs commerciaux. * L’offre de location est en vigueur jusqu’au 30 avril 2016 et est basée sur le prix de détail suggéré par le constructeur (PDSC) de l’Escape SE 2016 / Escape SE 2016 à 4 roues motrices d’ensemble commodité (201A) de 28 589 $ / 30 782 $ (le PDSC comprend la contribution du concessionnaire (700 $ / 807 $), l’allocation de livraison (500 $
/ 500 $), les frais de transport (1 690 $ / 1 690 $) et la taxe sur le climatiseur (100 $ / 100 $)). L’obligation locative totale est de 18 665 $ / 20 525 $, la valeur de rachat optionnelle est de 9 720 $ / 11 231 $ et le coût d’emprunt est de 874 $ / 992 $ (équivalent au taux d’intérêt annuel de 0,99 % / 0,99 %). Taxes en sus. Des frais maximum de RDPRM de 44 $ plus des frais de
services externes de 4 $, certaines conditions et une limite de 16 000 km par année s’appliquent. Un coût de 0,12 $ par kilomètre s’applique au-delà de la limite permise, en plus des taxes exigibles. ^ Cette offre est en vigueur du 1er mars au 30 avril 2016 uniquement (« la période de l’offre ») et s’adresse aux résidents canadiens membres en règle de Costco, en date du 29 février
2016 ou avant, qui achètent ou louent un véhicule Ford 2015 (si le modèle est encore disponible) et 2016 neufs (à l’exception des modèles suivants : Fiesta, Focus, C-MAX, Mustang 50e anniversaire, Mustang Shelby 350/350R, F-150 XL 4x2 à cabine simple, les camions de poids moyen et tous les modèles 2015 dont la «propriété est exclusive » au détaillant) (chacun étant un «
véhicule admissible »). Une seule offre est applicable à l’achat ou à la location d’un (1) véhicule admissible par membre admissible de Costco, jusqu’à concurrence de deux (2) véhicules par numéro de membre de Costco seulement. Cette offre est transférable aux personnes vivant dans le même foyer qu’un membre admissible de Costco. Les taxes s’appliquent avant la déduction de
1 000 $ CAN. ®: utilisée en vertu d’une licence accordée par Price Costco International, Inc. †† © 2016 Sirius Canada Inc. « SiriusXM », le logo SiriusXM, de même que les noms et logos des stations sont des marques de commerce de SiriusXM Radio Inc. utilisées en vertu d’une licence. © 2016 Ford du Canada Limitée. Tous droits réservés.
24
I Servir I 13 avril 2016
De série pour la
plupart des véhicules
Ford avec abonnement
de 6 mois prépayés††.

Documents pareils

saint-jean-sur-richelieu

saint-jean-sur-richelieu POUR LA GRANDE RÉGION DE MONTRÉAL Depuis le 1er avril 2016, la division administrative de la région de Montréal (incluant SaintJean-sur-Richelieu) a subi une transformation

Plus en détail