Untitled - Ville de Morges

Transcription

Untitled - Ville de Morges
OVERVIEW OF LICENSE FEES | | APERÇU
DES REDEVANCES | GEBÜHRENÜBERSICHT | ELENCO DEI CANONI | 2 i | CONTRIBUIÇÕES | SURVISTA DA LAS TAXAS | ȥȕȜȡȚȥ ȣȤȠȕȧȰ | | TABLA DE CÁNONES
| ByGHÊ^M^QXyG | —
|
ŧλĤğţλĔĆŨĀŰćĀŨλťĽŨ
+
4x
1x
CHF 42.30
CHF 169.15
CHF 73.30
CHF 293.25
CHF 115.60
CHF 462.40
All fees include 2.5% VAT and have been rounded in accordance with standard commercial practice
ü½À¿Ê¾·Æ·½»É·ÊÆüȼɾ¿ÀÄüƖÄüʹƔʼ̈º¾»À·ÄüÊüÈÈËøË·ÁÅÉËÈ·É¿Æ·ÉƻȺÅȿÿÊÁÅù»È¹¿·Â
÷ŚŬōòđōæ·ŕêñŢôūđŎùśúūŤ÷ʼnñĢŚŕð÷ŚŬŎŕð÷ôūđġ۶ 2.5ŗŚĚùøñőðđúęÚðΝŬŚā
Tous les montants incluent la TVA de 2,5 % et sont arrondis selon les usages commerciaux
Alle Beiträge inkl. 2.5 % MWST und kaufmännisch gerundet
IVA del 2,5 % inclusa, arrotondata secondo le regole contabili
ÉÐÏÉÊÁ¿»ÁÍÅÊÏÉåзÅÁÈå½ÂÅÄ»¿Ð·Í¿»È·ÀåÆź·Ê»ÁʹƑʼ̈
Valores arredondados incl. 2,5% IVA
Tut las contribuziuns incl. 2.5 % TPV e arrundament
ȧɉəɑɝɤɋɓɔɧɠɉɧɛɋɚɎɊɨȢșȦɋəɉɐɕɎəɎʹƑʼ̈ɑɗɓəɜɌɔɎɖɤɋɚɗɗɛɋɎɛɚɛɋɑɑɚɓɗɕɕɎəɠɎɚɓɗɒɘəɉɓɛɑɓɗɒ
Ì¿ºÅÆÈ¿ÄÅÉ¿ËÁÂÀËìËÀËê¿ʹƔʼ̈¿ÊȽÅÌ·ìÁ¿Ð·ÅÁÈ˽ÂÀ»Ä¿
ź·É»Éʷɹ·ÄÊ¿º·º»É¿Ä¹ÂËÏ»ÄËÄʹƑʼ̈º»ÏɻȻºÅĺ»·ÄÉ»½ŋÄ·ÆÈҹʿ¹·¹Åûȹ¿·Â
<ƒQXÊIT_HtByGHuB¶ÊMI Y~©t•yžÊTƬÊÜØßÊÏ:yLyžÊ«¸Ê<zHXtB~LyG_TØ
ŎÃŎ¹È»Ê»Ȼ̈ʹƔʼº·¾¿Âº¿È̻ȷÁ·Ã·ÈÏËÌ·È·ÄÃĔŁÊĔÈ
billag.ch
0844 834 834
MO – FR 7.30 – 17.30
IMPORTANT INFORMATION ON RADIO AND TELEVISION FEES
IN SWITZERLAND
Obligation to register and pay the fees
Anyone in possession of equipment for listening to the radio or watching television
is obliged to register and pay the radio and television fees.
Receivers *
The following, in particular, are considered receiving devices:
• Radio (including car radio), mobile phone with radio reception, computer (including tablet) with internet access
• Television, mobile phone with television reception, computer (including tablet)
with internet access, if you have an account (even a free account) with a provider
of internet television
Personal responsibility
Everyone is responsible for registering, notifying a change of address and unsubscribing. It is important to do this in a reasonable timescale. By law arrears in the
radio and television fees of up to five years must be paid. Penalties of up to CHF
5,000 can apply.
Legal basis
The Radio and Television Act (RTVA), Articles 68 - 70; Article 101 and the Radio
and Television Ordinance (RTVO), Articles 57 - 67; Article 82 form the legal basis for
the collection of radio and television fees. For the precise wording of each article,
see billag.ch.
Overview of radio and television fees
The Federal Council determines the radio and television fees every four years, taking into account the financial requirements of
broadcasters.
CHF 42.30
CHF 169.15
CHF 73.30
CHF 293.25
CHF 115.60
CHF 462.40
IIIII
II
·Àûȿÿº¾»º»ÊÏȿÿ¿Ê·ÁÉ·Ì»
Ëɾ»ÐÅÊüÈÅÄÄÀüÆ·À¿ÉÀ»ƑÆüÈûÉÊü¹¿ÂüÉÃËĺÊüºü½ÀÅÀüÈ·º¿Å·ÆÅÃËĺÊü
ɾ¿ÁÅÀüʻ»̿ÐÅÈ¿ÄƑüɾÊü¿º»ÊÏÈË·ÈÊü·ÀûÈÅÀº¾»ÊüÆ·½Ë·ÀüÊ·ÁÉ·ÊƔ
Æ·È·Ê»Êǻ÷ÈÈ¿ÃÆ·È·ÉÏɾ *
¿·Æ·È·Ê»Ã·ÈÈüɻ̻ÀÄüÄüÌ»î·ÄÊ¿Ɠ
• ·º¿ÅÀ·ƺÆüȼɾ¿Èü»º¾»È·º¿ÅÄÄü÷Á¿ÄüƻƑʻ»¼ÅÄ¿¹»ÂË·Èûȷº¿ÅƑÁÅÃÆÀËʻȿ
ƺÆüȼɾ¿Èü·¸Â»ÊƻûǷÉÀ»Äü¿ÄÊ»ÈÄ»Ê
• »Â»Ì¿ÐÅÈ¿Ƒʻ»¼ÅÄ¿¹»ÂË·ÈûƒÁÅÃÆÀËʻȿƺÆüȼɾ¿Èü·¸Â»ÊƻûǷÉÀ»Äü¿ÄƖ
Ê»ÈÄ»ÊƑ»º¾»ÄüÉ»Á»Ä¿ÄÀüÁÅÄÊÈ·Ê»ƺÆ·Æ·½»ÉüƻĽ·ÄÀüżÈ˻ɿÁ·Ä·Â»Ì»Ê»Â»Ɩ
̿п̻Äü¿ÄÊ»ÈÄ»Ê
üȽÀ»½ÀüÉ¿·Æ»ÈÉÅķ»
;ºÅÁËɾüɾÊüÌ»ÊüÆüȽÀ»½ÀüÉÆüÈÊʀË·ÀûÈË·ÈƑÆüÈÊüÄÀżÊË·ÈĺÈÏɾ¿Ã¿Ä»
·ºÈ»ÉüÉÅÉ»ÆüÈÊʀËîÈ»½À¿ÉÊÈË·ÈƔ
IɾÊü»ÈüĺüɿɾûÇüÊ·¸üÄ¿ÁüÊü½ÀüûÁžüƔ»ÆÉ»¿Æ·É¿½À¿ÊƑÊ·ÁÉ·ÊÆüÈ
È·º¿Åĺ¾»Ê»Â»Ì¿Ð¿ÅÄ¿ÄÃËĺʻ¼·ÁÊËÈž»ÄÆüÈÄÀüÁžüнÀ·ÊÀ»º»È¿ÄüÆ»ÉüÌÀ»ÊƔ
»îÆ»ÈÁüÉ·ÀÀ·ÄüÊüÃËĺɾû»º¾»½ÀŸ·Êº»È¿ÄüʼʷʷʷƔ
·Ð·Â¿½ÀÅÈ»
¿½À¿ÆüÈ·º¿Åĺ¾»»Â»Ì¿Ð¿ÅÄ¿Äƺ
ƻƑĻĻÊʽʿƖʾʷƒÄ»Ä¿ʸʷʸº¾»Èº¾üȻɷ
ÆüÈ·º¿Åĺ¾»»Â»Ì¿Ð¿ÅÄ¿ÄƺƻƑĻĻÊʼʾƖʽʾƒÄ»Ä¿ʿʹ¼ÅÈÃÅÀÄü¸·ÐüÄ¿½ÀÅÈ»
ø¿ Êü ºÈ»ÀÊüÄ ÆüÈ Ã¸Â»º¾À»Ä » Ê·ÁÉ·Ì» ÆüÈ È·º¿ÅÄ º¾» ʻ»̿пÅÄ¿ÄƔ »ÁÉÊ¿Ä »
ÆÂÅÊüÊüÉ»¹¿Â¿Êʻ¿½À¿ÊÌ»î»Ì»î»½À»Ä¿Ê»billag.chƔ
·ÉÇÏÈ·»Ê·ÁÉ·Ì»
üɾ¿Â¿»º»È·ÂÆüȹ·ÁÊÅÄĿ̻¿ĻʷÁÉ·Ì»îºÅÁ·ÊüÈÌÀ»ÊƔüÈ
ÁüÊü ·¿ ûÈÈ Æ·È·ÉÏɾ Ä»ÌÅÀ·Ê ŰķĹ¿·È» Êü ÊÈ·ÄÉûÊË»ÉÌ» Ê»
ÆÈŽȷû̻Ɣ
CHF 42.30
CHF 169.15
CHF 73.30
CHF 293.25
CHF 115.60
CHF 462.40
ÿĠĥźλĤϐŘūλźĢřŻťĉŤÿųĆļÿĝåÿŧλĤğţλĔĆŨĀŰćĀŨλťĽŨ
ŧλĤĠŤÿěÿĜĤųŦŻđĥĉŤÿŧÿĢĉŤÿ
ͯ
ČðčĖóŤţĖŊŝŗŬĂĖúóñřēúŖřŜťŒūţŝëʼn7ĒñŊúŕðöčšñĚřŤæťūČðđŖŕĬñŚúĕÚðşřţŞŒŚūĒñŢāţūčŕşř
Ť*7÷óťŖĦŚŕðŘťĕđŕð
ţĀăŝĉĤçÿąĢűĐõ
‫ܐ‬ΈšŔñôŎúĕÚðöēŢāæ
œŕĎΈʼnñŚó‫ܗ‬đùťŬôŚő7÷ĭðĎØðŔñôŎúĕð÷ŬĝñĊóŔðťāŋùñš7‫ܖ‬öĐñŬĖŕðťūČðĐœŕĎΈʼnñŚó‫÷ܗ‬ĭðĎØð
Ť*ûŝđúŝØð·ŕêŔťĉčŕðţŞŒŚūŪďŕð‫ܖ‬ΈąťŖŕðõĕñĆŕð
Ūďŕð‫ܖ‬ΈąťŖŕðõĕñĆŕðœŕĎΈʼnñŚó‫ܗ‬đùťŬôŚő7ŜťūēŊŬŖúŕðŔñôŎúĕð÷ŬĝñĊóŔðťāŋùñš7ŜťūēŊŬŖúŕð
ͯ
÷řčĊŕ÷řčŎř÷őđęŦčŕ‫ܖ‬ñŬŝñĂřŜñőðĎê·úą‫ܗ‬òñĖąœūčŕŜñőðĎê7ûŝđúŝØð·ŕêŔťĉčŕðţŞŒŚū
Ť*ûŝđúŝØðđôĭŜťūēŊŬŖúŕð
ĆŻĭęĩŤÿĆŻŤųκĥũŤÿ
ãñIJŕêŤæţúřñōêŗĆřđŬŬIJùŔñąΈʼnİñŖóØðŤţĖŊŝŗŬĂĖùşĭŔŤéĖřţĖŞāŜñőñŚŢřğĊęŗő
Ť*ţŖŬĂĖù
öčŚŕŜťūēŊŬŖúŕðŤ÷ĭðĎØðŘťĕĐČðčĕõĂūţŝëʼnŜťŝñŎŕðõāťŚóŤ7ΐŬĆĝŗŒĚóœŕďóŘñŬŎŕðśŢŚŕðşř
ͯ
Ť*ŪđĖūťĕœŝđʼnßÚÚÚ·ŕêŗĞùčōøñřðđıČðčĕœŕĎ·ŕê÷ʼnñġØñóşŒŚūŤ7ñřčŊřøðťŞĕėŚĉ
ĆŻŬλŬĀŜĦĤõ
ÒüþĀĀÓ
ÒüþĀñÓ
7ŜťūēŊŬŖúŕðŤ÷ĭðĎØðŘťĕđřŤÛÚÛöČñŚŕðŤ7áÚ-àâöČñŚŕð7ŜťūēŊŬŖúŕðŤ÷ĭðĎØðŜťŝñō
ͯ
Ť*ŜťūēŊŬŖúŕðŤĬðĎØðŘťĕĐĠđŊŕΈŝťŝñŎŕðĔñĕÖðñĮŬŚāðťŖþŚūâÜöČñŚŕðŤ7àáĻßáöČñŚŕðŤ
¸¿Â·½Ɣ¹¾܎ΝōťŚŕð·Ŗĭ÷ŊŖúĊŚŕðČťŞôŖŕŏŬōčŕðğŞŕðčĂù
CHF 42.30
CHF 169.15
CHF 73.30
CHF 293.25
CHF 115.60
CHF 462.40
ŧλĤĠŤÿϏťļĆŨĀļąĠĹŬ
ΈĭðđūœŕĎΈʼnťšŤ7øðťŞĕΝóĐæŗŒŕŘťĕđŕð÷ŚŬōŪČñĆùÚðėŖĂŚŕðČčĆū
Ť*øðťŞŎŖŕ÷ŬŕñŚŕðøñāñŬúąÚð
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LES REDEVANCES
DE RADIO ET DE TÉLÉVISION EN SUISSE
Obligation de s’inscrire et de payer les redevances
Les personnes qui possèdent un appareil permettant d’écouter la radio ou de regarder la télévision sont tenues de s’inscrire et de payer les redevances.
Appareils de réception *
Sont notamment considérés comme des appareils de réception:
• radio (autoradio compris), téléphone portable avec réception radio, ordinateur
(ou tablette) avec accès à Internet;
• téléviseur, téléphone portable avec réception TV, ordinateur (ou tablette) avec
accès à Internet, seulement si vous disposez d’un compte d’accès (même gratuit)
auprès d’un fournisseur de programmes de télévision par Internet.
Responsabilité individuelle
Il est de la responsabilité de chacun(e) de s’inscrire, de communiquer un changement d’adresse ou de se désinscrire. Il est important d’effectuer les démarches à
temps: selon la loi, les arriérés des redevances de radio et de télévision sont exigibles sur une période allant jusqu’à cinq ans. Des amendes d’un montant maximal de
CHF 5 000 sont également possibles.
Bases légales
Les art. 68 à 70 et 101 de la loi fédérale sur la radio et la télévision (LRTV), ainsi que
les art. 57 à 67 et 82 de l’ordonnance y relative (ORTV) constituent les bases légales
de la perception des redevances de radio et de télévision. Vous pouvez en consulter
le texte sur notre site Internet billag.ch.
Aperçu des redevances
Le Conseil fédéral fixe le montant des redevances pour quatre ans.
Pour ce faire, il tient compte des besoins financiers des diffuseurs
de programmes.
CHF 42.30
CHF 169.15
CHF 73.30
CHF 293.25
CHF 115.60
CHF 462.40
WICHTIGE INFORMATIONEN ZU DEN RADIO- UND FERNSEHGEBÜHREN
IN DER SCHWEIZ
Melde- und Gebührenpflicht
Wer ein Gerät hat, mit dem sich Radio hören oder fernsehen lässt, ist verpflichtet,
sich anzumelden und die Gebühren zu bezahlen.
Empfangsgeräte *
Als Empfangsgerät gelten insbesondere:
• Radio (inkl. Autoradio), Handy mit Radioempfang, Computer (inkl. Tablet) mit
Internetzugang
• Fernseher, Handy mit Fernsehempfang; Computer (inkl. Tablet) mit Internetzugang, falls Sie über ein Konto (auch kostenlos) bei einem Anbieter von Internetfernsehen verfügen
Selbstverantwortung
Jede Person und jedes Unternehmen ist selber dafür verantwortlich, sich anzumelden, Adressänderungen mitzuteilen oder sich gegebenenfalls abzumelden. Es ist
wichtig, dies rechzeitig zu tun. Gemäss Gesetz sind die Radio- und Fernsehgebühren
für bis zu fünf Jahre nachzuzahlen. Es sind zudem Bussen bis CHF 5 000.– möglich.
Rechtliche Grundlagen
Das Radio- und Fernsehgesetz (RTVG), Art. 68 – 70; Art. 101 und die Radio- und
Fernsehverordnung (RTVV), Art. 57 – 67; Art. 82 bilden die rechtliche Grundlage
für die Erhebung der Radio- und Fernsehgebühren. Den genauen Wortlaut der
einzelnen Artikel finden Sie unter billag.ch.
Gebührenübersicht
Der Bundesrat legt die Höhe der Gebühren jeweils für vier Jahre
fest. Dabei berücksichtigt er den Finanzbedarf der Programmveranstalter.
CHF 42.30
CHF 169.15
CHF 73.30
CHF 293.25
CHF 115.60
CHF 462.40
INFORMAZIONI IMPORTANTI – I CANONI RADIOTELEVISIVI IN SVIZZERA
Obbligo d’annuncio e del pagamento dei canoni
Chi possiede un apparecchio funzionante per ascoltare la radio o guardare la televisione ha l’obbligo di annuncio e di pagare i canoni, indipendentemente dall’usufrutto
effettivo dei programmi.
Apparecchi di ricezione *
Sono apparecchi di ricezione in particolare:
• radio (autoradio comprese), telefonini abilitati alla ricezione di programmi radiofonici, computer (tablet compresi) con accesso ad Internet
• televisioni, telefonini abilitati alla ricezione di programmi televisivi, computer (tablet compresi) con accesso ad Internet, se esiste un account (anche gratuito) presso
un gestore di programmi televisivi via Internet.
Responsabilità individuale
Ogni persona e ogni azienda è responsabile di comunicare l’annuncio, il cambiamento d’indirizzo e la cessazione relativa ai propri canoni. È importante farlo tempestivamente dato che, in base alla legge, il pagamento dei canoni radiotelevisivi
può avere un effetto retroattivo per un periodo fino a cinque anni. Le sanzioni
possono arrivare fino a CHF 5 000.Riferimento di legge
Gli art. 68 – 70; art. 101 della legge federale sulla radiotelevisione (LRTV) e gli art.
57 – 67; art. 82 dell’ordinanza sulla radiotelevisione (ORTV) formano la base legale
per la riscossione dei canoni radiotelevisivi. Per i testi dei singoli articoli consultare
il sito billag.ch.
Elenco dei canoni
Il Consiglio federale, tenendo conto del fabbisogno finanziario dei
diffusori di programmi, stabilisce le quote dei canoni per un periodo di quattro anni.
CHF 42.30
CHF 169.15
CHF 73.30
CHF 293.25
CHF 115.60
CHF 462.40
²2iƗ
¸ÅÍ¿åлÁÈ»À»ÉÊÈ·¹À¿¿ÍÄÅÉлĿ·ÅÆĝ·Ê
·ũºÏƑÁÊÅÆÅÉ¿·º·Åº¸¿ÅÈÄ¿ÁÈ·º¿ÅÍÏÂ˸ʻ»ͿÐÏÀÄÏËÃÅũ¿Ϳ·Àå¹Ïź¸¿ĤÈÆÈÅƖ
½È·ÃĤÍƑ÷ŸÅÍ¿åлÁзȻÀ»ÉÊÈÅÍ·Ä¿·½Å¿ÍÄÅÉлĿ·ÅÆĝ·Ê·¸ÅķûÄÊÅÍϹ¾
ƯÄ¿»Ð·Â»ũÄ¿»ÅºÁ·Ä·ĝ˺ÏÉÊÈϸ˹À¿ƺºÈŽåÁ·¸ÂÅÍåƑ¿ÄÊ»ÈÄ»ÊÅÍå¹ÐÏɷʻ¿ʷÈÄåƻƑ
źÈźзÀËź¸¿ÅÈÄ¿Á·ÅÈ·ÐÊ»½ÅƑ¿Â˺ÅÃÅÍÄ¿ÁĤÍ¿À·Á¹ÐāÉÊÅÐÄ¿»½ÅÁÅÈÐÏÉÊ·Ɣ
º¸¿ÅÈÄ¿Á¿ *
Åź¸¿ÅÈÄ¿ÁĤÍз¿¹Ð·É¿āÍÉйл½ĤÂÄÅľ¹¿Ɠ
• È·º¿ÅƺÍÊÏÃÈ·º¿ÅÉ·ÃŹ¾ÅºÅÍ»ƻƑʻ»¼ÅÄÁÅÃĤÈÁÅÍÏÐÃÅũ¿ÍÅľ¹¿åź¸¿ÅÈË
È·º¿·ƑÁÅÃÆËÊ»ÈƺÍÊÏÃÊ·¸Â»ÊƻкÅÉÊāƻúÅÄÊ»ÈÄ»ÊË
• ʻ»ͿÐÅÈƑ ʻ»¼ÅÄ ÁÅÃĤÈÁÅÍÏ Ð ÃÅũ¿ÍÅľ¹¿å ź¸¿ÅÈË Ê»Â»Í¿ÐÀ¿Ƒ ÁÅÃÆËÊ»È ƺÍ
ÊÏÃÊ·¸Â»ÊƻкÅÉÊāƻúÅÄÊ»ÈÄ»ÊËƑÍÆÈÐÏÆ·ºÁËÆÅÉ¿·º·Ä¿·ÁÅÄÊ·ƺÈĤÍÄ¿»ũ
¸»ÐÆĝ·ÊÄ»½ÅƻËÄ·º·Í¹Ïʻ»ͿÐÀ¿¿ÄÊ»ÈÄ»ÊÅÍ»À
ĝ·ÉķźÆÅÍ¿»ºÐ¿·ÂÄÅľê
·ũº·ÅÉŸ·À»ÉÊɷ÷źÆÅÍ¿»ºÐ¿·ÂķззȻÀ»ÉÊÈÅÍ·Ä¿»Åº¸¿ÅÈÄ¿Á·Ƒ¿Ä¼ÅÈÃÅƖ
Í·Ä¿»ÅÐÿ·Ä·¹¾·ºÈ»ÉËÂ˸ÍÏÈ»À»ÉÊÈÅÍ·Ä¿»Ɣ
ÉлÂÁ¿» Ðÿ·ÄÏ ÆÈÅÉ¿ÃÏ Ð½ĝ·Éзê Í» Íĝ·ľ¹¿ÍÏà ¹Ð·É¿»Ɣ ½ÅºÄ¿» Ð ËÉÊ·Íå
з»½ĝ»ÅÆĝ·ÊÏз·¸ÅķûÄÊÈ·º¿ÅÍÅƖʻ»ͿÐÏÀÄÏŸÅÍ¿åÐËÀåºÅÆ¿ā¹¿Ë·ÊÍÉÊ»Ɩ
¹ÐƔÅũ¿ͻÉåÈĤÍÄ¿»ũÁ·ÈÏÆ¿»Ä¿āũÄ»ÍÍÏÉÅÁÅľ¹¿ºÅʼʷʷʷƔ
źÉÊ·ÍÏÆÈ·ÍÄ»
źÉÊ·Íå ÆÈ·ÍÄå ºÅ ÆŸ¿»È·Ä¿· ÅÆĝ·Ê з ·¸ÅķûÄÊ È·º¿ÅÍÅƖʻ»ͿÐÏÀÄÏ À»ÉÊ
ËÉÊ·Í· Å ·¸ÅķûĹ¿» È·º¿ÅÍÅƖʻ»ͿÐÏÀÄÏà ƺ
ƻƑ ·ÈÊƔ ʽʿ Ư ʾʷƒ ·ÈÊƔ ʸʷʸ ÅÈ·Ð
ÈÅÐÆÅÈÐåºÐ»Ä¿»ÍÉÆÈ·Í¿»·¸ÅķûÄÊËÈ·º¿ÅÍÅƖʻ»ͿÐÏÀÄ»½ÅƺƻƑ·ÈÊƔʼʾƯʽʾƒ
·ÈÊƔʿʹƔÅÁĝ·ºÄ·ÊÈ»ľêÆÅÉйл½ĤÂÄϹ¾·ÈÊÏÁËĝĤÍËÿ»ÉйÐÅÄ·À»ÉÊÄ·ÉÊÈÅÄ¿»¿ÄƖ
Ê»ÈÄ»ÊÅÍ»Àbillag.chƔ
Èл½ÂåºÅÆĝ·Ê
ÐÍ·À¹·ÈÉÁ··º·Í¿åÐÁÅÍ·ËÉʷ·ÍÏÉÅÁÅľêÅÆĝ·ÊÄ·¹ÐÊ»ÈÏ
·ʷƑ¸¿ÅÈå¹ÆźËÍ·½āÆÅÊÈл¸ÏŰÄ·ÄÉÅͻķº·Í¹ĤÍƔ
CHF 42.30
CHF 169.15
CHF 73.30
CHF 293.25
CHF 115.60
CHF 462.40
INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE A CONTRIBUIÇÃO
AUDIOVISUAL NA SUÍÇA
Obrigatoriedade do registo e da contribuição
A posse de um aparelho audiovisual que permita a emissão de rádio e/ou televisão
obriga ao registo e ao pagamento da contribuição.
Aparelhos audiovisuais *
Entende-se por aparelhos audiovisuais:
• Rádio (incl. autorrádio), telemóvel com rádio, computador (incl. tablete) com
acesso à Internet
• Televisão, telemóvel com televisão, computador (incl. tablete) com acesso à Internet, caso tenha uma subscrição (mesmo que gratuita) com um operador de
televisão por Internet
Responsabilidade
É da responsabilidade de cada pessoa o registo, a alteração de morada e o cancelamento do registo. É importante fornecer estas informações atempadamente. De
acordo com a lei pode reaver-se o pagamento da contribuição por um período até
cinco anos e podem aplicar-se coimas até 5 000,00 CHF.
Bases jurídicas
A lei da rádio e televisão (RTVG), Art. 68.º a 70.º, Art. 101.º e o regulamento de
rádio e televisão (RTVV), Art. 57.º a 67.º, Art. 82.º definem as bases jurídicas para
a cobrança da contribuição audiovisual. Este artigo está disponível na íntegra no
website billag.ch.
Contribuições
O valor das contribuições é fixado de quatro em quatro anos pelo Conselho Federal, no qual é considerado o financiamento dos programadores televisivos e radiofónicos.
CHF 42.30
CHF 169.15
CHF 73.30
CHF 293.25
CHF 115.60
CHF 462.40
INFURMAZIUNS IMPURTANTAS DAVART LAS TAXAS DA RADIO
E TELEVISIUN EN SVIZRA
Obligaziun d'annunzia e obligaziun da pajar taxas
Tgi che ha in apparat cun qual ins po tadlar radio u guardar televisiun è obligà da
s'annunziar e da pajar las taxas.
Apparat da recepziun *
Sco apparats da recepziun èn considerads particularmain:
• radios (incl. radio d'auto), telefonins cun recepziun da radio, computers (incl.
tablet) cun access d’internet
• televisiuns, telefonins cun recepziun da televisiun; computers (incl. tablet) cun
access d’internet sche El/Ella posseda in conto (era gratuit) tar in furnitur da televisiun via internet.
Responsabladad persunala
Mintgin e mintgina è responsabel/bla per sasez da s'annunziar, da communitgar
midadas d'adressa u da annunziar la retratga. Quai è impurtant da far quai a temp.
Tenor lescha ston la taxas da radio e televisiun esser pajadas fin a tschintg onns pli
tard. Ultra da quai èn pussaivlas era multas fin a CHF 5 000.–.
Basas giuridicas
La lescha da radio e televisiun (LRTV) art. 68 - 70; art. 101 e l'ordinaziun da radio e
televisiun (ORTV), art. 57 - 67, art. 82 èn la basa giuridica per l'incassament da las
taxas da radio e televisiun. La formulaziun exacta dals singuls paragrafs chatta El/
Ella sin billag.ch.
Survista da las taxas
Il Cussegl federal fixescha l'import da las taxas adina per quatter onns.
Latiers tegna el quint era dal basegn finanzial da l'emettur.
CHF 42.30
CHF 169.15
CHF 73.30
CHF 293.25
CHF 115.60
CHF 462.40
ȗȕțȢȕȴȝȢȩȣȥȡȕȫȝȴȣȖȣȤȠȕȧȚȧȚȠȚƗ
ȝȥȕșȝȣȗȚȮȕȢȝȴȗȭȗȚȞȫȕȥȝȝ
ȣɊɨɐɉɖɖɗɚɛɥəɎɌɑɚɛəɉɟɑɑɑɗɘɔɉɛɤ
ȧɗɛƑ ɓɛɗ ɑɕɎɎɛ ɘəɑɎɕɖɑɓƑ ɚ ɘɗɕɗɢɥɧ ɓɗɛɗəɗɌɗ ɕɗɏɖɗ ɚɔɜɡɉɛɥ əɉɍɑɗ ɑɔɑ
ɚɕɗɛəɎɛɥɛɎɔɎɘɎəɎɍɉɠɑƑɗɊɨɐɜɎɛɚɨɐɉəɎɌɑɚɛəɑəɗɋɉɛɥɚɨɑɗɘɔɉɠɑɋɉɛɥɚɊɗəɤƔ
Ȥəɑɫɕɖɑɓɑ *
ȟɘəɑɫɕɖɑɓɉɕɗɛɖɗɚɨɛɚɨƓ
• ȥɉɍɑɗ ƺɋɓɔƔ ɉɋɛɗɕɗɊɑɔɥɖɤɒ əɉɍɑɗɘəɑɎɕɖɑɓƻƑ ɕɗɊɑɔɥɖɤɒ ɛɎɔɎɝɗɖƑ
ɘəɑɖɑɕɉɧɢɑɒəɉɍɑɗɚɑɌɖɉɔɤƑɓɗɕɘɥɧɛɎəƺɋɓɔƔɘɔɉɖɡɎɛƻɚɘɗɍɓɔɧɠɎɖɑɎɕ
ɓȝɖɛɎəɖɎɛ
• ȧɎɔɎɋɑɐɗəƑɕɗɊɑɔɥɖɤɒɛɎɔɎɝɗɖƑɘəɑɖɑɕɉɧɢɑɒɛɎɔɎɚɑɌɖɉɔɤƑɓɗɕɘɥɧɛɎə
ƺɋɓɔƔ ɘɔɉɖɡɎɛƻ ɚ ɘɗɍɓɔɧɠɎɖɑɎɕ ɓ ȝɖɛɎəɖɎɛƑ Ɏɚɔɑ ɜ ȗɉɚ Ɏɚɛɥ ɜɠɎɛɖɉɨ
ɐɉɘɑɚɥƺɍɉɏɎɊɎɚɘɔɉɛɖɉɨƻɜɘɗɚɛɉɋɢɑɓɉɜɚɔɜɌɑɖɛɎəɖɎɛƖɛɎɔɎɋɑɍɎɖɑɨ
ȦɉɕɗɗɛɋɎɛɚɛɋɎɖɖɗɚɛɥ
ȟɉɏɍɤɒ ɖɎɚɎɛ ɑɖɍɑɋɑɍɜɉɔɥɖɜɧ ɗɛɋɎɛɚɛɋɎɖɖɗɚɛɥ ɐɉ əɎɌɑɚɛəɉɟɑɧƑ
ɚɗɗɊɢɎɖɑɎ ɗɊ ɑɐɕɎɖɎɖɑɑ ɉɍəɎɚɉ ɑ ɚɖɨɛɑɎ ɚ ɜɠɎɛɉƔ ȗɉɏɖɗ ɍɎɔɉɛɥ
ɦɛɗ ɚɋɗɎɋəɎɕɎɖɖɗƔ ȦɗɌɔɉɚɖɗ ɐɉɓɗɖɜƑ ɖɎɗɘɔɉɠɎɖɖɤɎ ɚɠɎɛɉ ɐɉ ɛɎɔɎƖ ɑ
əɉɍɑɗɋɎɢɉɖɑɎɕɗɌɜɛɊɤɛɥɋɐɤɚɓɉɖɤɋɛɎɠɎɖɑɎɘɨɛɑɔɎɛƔȗɗɐɕɗɏɎɖɛɉɓɏɎ
ɡɛəɉɝɋəɉɐɕɎəɎʼʷʷʷɡɋɎɒɟɉəɚɓɑɞɝəɉɖɓɗɋƔ
ȜɉɓɗɖɗɍɉɛɎɔɥɖɗƖɘəɉɋɗɋɉɨɊɉɐɉ
ȜɉɓɗɖɗɛɎɔɎƖɑəɉɍɑɗɋɎɢɉɖɑɑƺ
ƻƑɚɛƔʽʿƯʾʷƒɚɛƔʸʷʸɑșɑəɎɓɛɑɋɤɗɛɎɔɎƖ
ɑ əɉɍɑɗɋɎɢɉɖɑɑ ƺƻƑ ɚɛƔ ʼʾ Ư ʽʾƒ ɚɛƔ ʿʹ ɚɗɚɛɉɋɔɨɧɛ ɐɉɓɗɖɗɍɉɛɎɔɥɖɜɧ
Ɋɉɐɜ ɍɔɨ ɋɐɑɕɉɖɑɨ ɘɔɉɛɤ ɐɉ ɛɎɔɎƖ ɑ əɉɍɑɗɋɎɢɉɖɑɎƔ Ȥɗɔɖɜɧ ɋɎəɚɑɧ
ɍɗɓɜɕɎɖɛɉɕɗɏɖɗɖɉɒɛɑɖɉɚɉɒɛɎbillag.chƔ
ȥɉɐɕɎəɗɘɔɉɛɤ
ȖɜɖɍɎɚəɉɛ ɝɑɓɚɑəɜɎɛ əɉɐɕɎə ɗɘɔɉɛɤ ɓɉɏɍɤɎ ɠɎɛɤəɎ
ɌɗɍɉƔ Ȥəɑ ɦɛɗɕ ɗɖ ɜɠɑɛɤɋɉɎɛ ɝɑɖɉɖɚɗɋɤɎ ɘɗɛəɎɊɖɗɚɛɑ
ɘəɗɍɧɚɎəɗɋɘəɗɌəɉɕɕƔ
CHF 42.30
CHF 169.15
CHF 73.30
CHF 293.25
CHF 115.60
CHF 462.40
±‹
¸·Ì»Ð·ÆÈ¿À·ÌÂÀ¿Ì·ÄÀ·¿Æ·ê·ÄÀ·Ê·ÁÉ»
ŽźÆÅÉ»ºËÀ»ËÈ»ñ·ÀÁÅÀ¿ÃÉ»ÃÅŨ»ÉÂËŀ·Ê¿È·º¿Å¿Â¿½Â»º·Ê¿Ê»Â»Ì¿Ð¿À·Å¸·Ì»Ð·Ä
À»º·É»ÆÈ¿À·Ì¿¿Æ·ʿʷÁÉ»Ɣ
È¿À»ÃÄ¿¹¿ *
ÆÈ¿À»ÃÄ¿Á»ÆÈÌ»ÄÉÊÌ»ÄÅÉÆ·º·ÀËƓ
• ·º¿Å ƺËÁÂÀËìËÀËê¿ ·ËÊÅÈ·º¿ÅƻƑ ß¿ÂÄ¿ ʻ»¼ÅÄ É· È·º¿ÅÆÈ¿À»ÃÅÃƑ ÁÅÃÆÀËÊ»È
ƺËÁÂÀËìËÀËê¿Ê·¸Â»ÊƻÉ·ÆÈ¿ÉÊËÆÅÿÄÊ»ÈÄ»ÊË
• »Â»Ì¿ÐÅÈƑ ß¿ÂÄ¿ ʻ»¼ÅÄ É· ƖÆÈ¿À»ÃÅà ÁÅÃÆÀËÊ»È ƺËÁÂÀËìËÀËê¿ Ê·¸Â»Êƻ É·
ÆÈ¿ÉÊËÆÅÿÄÊ»ÈÄ»ÊËƑ·ÁÅÆÅÉ»ºËÀ»Ê»ÁÅÄÊÅƺÆ·¿ÅÄ·À¸»ÉÆ·ÊÄ¿ƻÁźĻÁŽź
ÆÅÄËñ·ì·¿ÄÊ»ÈÄ»Êʻ»̿пÀ»
·ÃÅź½ÅÌÅÈÄÅÉÊ
Ì·ÁÅÀ»É·Ãź½ÅÌÅÈ·ÄзÆÈ¿À·ÌËƑʻз¿Ä¼ÅÈÿɷÄÀ»ÅÆÈÅûĿ·ºÈ»É»¿Â¿ÅºÀ·Ɩ
ÌËƔ·ŨÄÅÀ»º·É»ÊÅËì¿Ä¿Ä·ÌȻûƔȻ÷зÁÅÄËÊ·ÁɻɻÃÅÈ·ÀËÆ·ê·Ê¿
ºÅƻʽź¿Ä·ËķзºƔÉ¿ÃÊŽ·ÃŽËê»ÉË¿ÄÅÌì·Ä»Á·ÐÄ»ËÌ¿É¿Ä¿ºÅʼƔʷʷʷ
Ɣ
È·ÌÄ»ÅÉÄÅÌ»
·ÁÅÄÅÈ·º¿À˿ʻ»̿пÀ¿ƺ
ƻƑ9·ÄʽʿƯʾʷƒ9·Äʸʷʸ¿º¿È»ÁÊ¿Ì·ÅÈ·º¿ÀË¿Ê»Ɩ
»̿пÀ¿ƺƻƑ9·ÄʼʾƯʽʾƒ9·Äʿʹì¿Ä»ÆÈ·ÌÄËÅÉÄÅÌËзķÆ·ÊËÊ·ÁÉ¿Ɣ
ÅÉÂÅÌÄ¿Ê»ÁÉÊÆÅÀ»º¿Ä·ìÄ¿¾ì·ÄÅÌ·ÃÅŨ»Ê»Ä·ê¿Ä·billag.chƔ
È»½Â»ºÊ·ÁÉ¿
·Ì»ÐÄÅÌ»ê»ÅºÈ»ñËÀ»Ì¿É¿ÄËÊ·ÁɿзƻȿźźÆÅì»Ê¿È¿½Åº¿Ä»Ɣ
È¿ÊÅû¿Ã·ËÌ¿ºËŰÄ·ÄÉ¿ÀÉÁ»ÆÅÊÈ»¸»ÅȽ·Ä¿Ð·ÊÅÈ·ÆÈŽȷ÷Ɣ
CHF 42.30
CHF 169.15
CHF 73.30
CHF 293.25
CHF 115.60
CHF 462.40
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS CÁNONES DE RADIO
Y TELEVISIÓN EN SUIZA
Obligación de registro y pago
Toda persona que disponga de un aparato con el que se pueda escuchar radio o ver
televisión tendrá la obligación de anunciarse y pagar los cánones correspondientes.
Equipos receptores *
En particular se consideran equipos receptores los siguientes:
• Radios (lo que incluye la radio del coche), teléfonos móviles con receptor de radio,
ordenadores (incluyendo tabletas) con acceso a Internet
• Televisores, teléfonos móviles con receptor de televisión, ordenadores (incluyendo
tabletas) con acceso a Internet, si dispone de una cuenta (incluso si es gratuita)
con un proveedor de televisión por Internet.
Responsabilidad individual
Toda persona y toda empresas tiene la responsabilidad individual de registrarse,
informar de cambios de domicilio y darse de baja, y es importante cumplir estas obligaciones puntualmente. Con arreglo a la ley, se pueden reclamar los pagos atrasados de los cánones de radio y televisión pública correspondientes hasta los cinco
años anteriores. Además, podrán imponerse multas de hasta 5.000 francos suizos.
Bases jurídicas
La Ley de Radio y Televisión suiza (RTVG) en sus artículos 68-70 y 101, y el Reglamento de Radio y Televisión (RTVV) en sus artículos 57-67 y 82 constituyen las
bases jurídicas para la recaudación de los cánones de radio y televisión. Puede leer
el texto exacto de los artículos individuales en billag.ch.
Tabla de cánones
El Consejo Federal establece el importe de estos cánones que tienen
una vigencia de cuatro años. De esa forma toman en cuenta las necesidades financieras de los organismos de radiodifusión.
CHF 42.30
CHF 169.15
CHF 73.30
CHF 293.25
CHF 115.60
CHF 462.40
ˆT ŽyDƫQX|I YƒÊTX]KXQ YÊM‚²Ê]IX_QtBXyD YÊ
ByGHuB„Ê”P Y{IÊ«tB YNÊIBTƒ
LI Yº]D€I´t”yLžIƒÊM‚²ÊByGHuByžTI‚”Ê
:yLžIƒ
TX]KXQ YÊ^ByLI‚^BXÊM‚²Ê]IX_QtBXyD YÊLXƫ~LI‚^BXÊ?¯ÊB¯T ŽÊ<TOXN Ž§Ê?¯TƬGÊ8¯|IXƒÖÊ
I}_KÊLI YºÊ]D€TI‚”ÊByGHÊByžTI‚”ÊBG_M~Lyž„RXƫØ
M Y}K ÊTXu”ÊB¯T ŽÊ«_KNuB„Ê*
M Y}K ÊTXu”ÊB¯T ŽÊ«_KNuBRXBÊBZ …tBzG_TÊ
B¯I~Lžä
ĺÊÊ
TX]KXQ YÊÒDZ¯|¢×ÊTX]KXQ YÊ:yLGÓÖÊTX]KXQ YÊ6_QÊ
TƬ_DÊ=‚©]BX„_B­„RÊ_B~^LD YÖÊ8_HNIRI Y‚”Ê
]IXGƫ©Ê]BX„RtʕœNÊBH ŽK ÊÒÊ_B×BH ŽK Ê:yLGÓ
ĺÊÊ
]IX_QtBXyD YtB¯T ŽÖÊ]IX_QtBXyD YÊ=‚©]BX„_B­„RÊ_B~^LD YåÊ8_HNIRI Y‚”Ê]IXGƫ©Ê]BX„RtÊ
•œNÊBH ŽK ÊÒ_B×BH ŽK Ê:yLGÓÖÊ?¯^T_RÊJ“uB„Ê
?¯Ê^D_TÊTSu”JƬGÊ8_HNIRÊ]IX_QtBXyD YtBXKÊ:¯~©Ƭ_MÊÒ]DQT Ž}P YʕGÓÊ]L‚P Y¯|IXƒ
I‚]LX¯~©
?†]TX¯T¯ÊIK {IK NXBÊIXKXB^TÊLI Yº]D€IƒÖÊ
«BTƬÊMX‚P YN_IÊ]IƬT Ž{IƒÖÊ6ƒQ¢Ê:²~©Ƭ_MN ŽQ Y¯|¢ÊJ“uB Yt]BX„IƒÊ7B YNT‚P YƒÊÊÊBG_M~Lyž„RKƫØÊ8T‚_PÊBXQ|ITPXMƒÊ]D€T¢Ê«tB YNØÊ
DyG{I Y}ÊLœÖÊTX]KXQ YÊM‚²Ê]IX_QtBXyD YÊByGHuBR }ÊJ Y´_TB_RÊ>|¢Ê7zžB„ÊT_OÊByG^TzžØÊ^M´ÖÊLH{IzG_KNXBÊíòðÊßÖÚÚÚØĻÊT_OÊByžIƒÊ
6TD YNMXBtʕžØ
DyG{I Y}Ê6œ~L_GB„
TX]KXQ YÊM‚²Ê]IX_QtBXyD Y_NtʔP Y{IÊDyGÊ
ÒüþĀñÓÖÊDyG~L ŽƬºÊàâÊĻÊáÚåÊDyG~L ŽƬºÊÛÚÛÊM‚²Ê
TX]KXQ YÊM‚²Ê]IX_QtBXyD YtBXKÊI“ƫ~LX_HÊ
ÒüþĀĀÓÖÊDyG~L ŽƬºÊßáÊĻÊàáåÊDyG~L ŽƬºÊâÜÊ7B YN_TÊ
TX]KXQ YÊM‚²Ê]IX_QtBXyD YÊByGHuB_RÊT ŽI YtB^TÊDyG{I Y}Ê6œ~L_G_NÊ:¯TXt”B YP¢ØÊ
?†]TX¯ÊL ŽƬºt•‚P Y}ÊDƬ¤yLMXKÊ]DXƒQ_M~_L­ÊJ“uB„Êbillag.chÊ8ƒÊBXHQXØ
ByGHÊ^M^QXyG
M{I YNÊ6ODXuttʔ¸ÊÒìğĘĎďĝĜċĞÓÊÊByGH{]IX_B_NÊ?†]TX¯Ê«_P­ÊJX}”Ê7zžB¶t”ÊI“ƫMXKÊLz B YP¢ØÊ6{¢G}ÖÊJ YB…D YÊ
6_M~LXRƬ}ÊJ YI YÊ^I_T~LXy_GÊLƬDZQ_KÊ
]D€B YP¢Ø
CHF 42.30
CHF 169.15
CHF 73.30
CHF 293.25
CHF 115.60
CHF 462.40
.
^;ͱ—
Œw
·ÏĔÊÌ»Ŏ¹È»ÊĬº»Ã»Â»È¿
Ą»ÈÈ·ºÏź¿Ä»ûÁÏ·º·Ê»Â»Ì¿ÐÏÅÄÉ»ÏÈ»ÊûÁ¿î¿ÄÁË·ĺĔĄĔÄĔи¿È¹¿¾·ÐĔÄĔÐ
Ì·ÈÉ·Ƒ¸ËÄ·ȿ¸»Ï·Ä»ÊûÁ̻¿ɷÄÉŎ¹È»Ê¿Ĭº»Ã»Á»ÏŎÁŎÃÂŎÉŎÄŎÐƔ
ÂĔ¹Ĕ¹¿¾·ÐÂ·È *
ÂĔ¹Ĕ¹¿¾·Ð·ÈÅ·ȷÁĬл¿Á»Ɠ
• ·ºÏÅƺ·È·îÈ·ºÏÅ·ÈĔº·¾¿ÂƻƑÈ·ºÏÅ·ÂĔ¹ĔÂĔ¹»Æʻ»¼ÅÄ·ÈĔƑ¿ÄÊ»ÈĻʻȿŁ¿Ã¿¸¿ÂƖ
½¿É·Ï·È·ÈƺÊ·¸Â»Ê¸¿Â½¿É·Ï·È·Ⱥ·º·¾¿Âƻ
• »Â»Ì¿ÐÏÅÄƑ ʻ»̿ÐÏÅÄ ·ÂĔ¹ĔÂĔ ¹»Æ ʻ»¼ÅÄ·ÈĔƑ ¿ÄÊ»ÈÄ»Ê »È¿Ł¿Ã¿ ¸¿Â½¿É·Ï·ÈÂ·È Ì»
·ÏÈĔ¹· ¿ÄÊ»ÈÄ»Ê Ŏлȿĺ»Ä ʻ»̿ÐÏÅÄ Ï·ÏĔÄĔ ÉËÄ·Ä ¸¿È ¾¿ÐûÊÊ» ¾»É·¸ĔÄĔÐĔÄ
ƺŎ¹È»Êɿк»º·¾¿ÂƻÅÂ÷ÉĔ
¿Ł¿É»ÂûÉË¿ϻÊ
»ÈÁ»ÉÁ»Äº¿Á·ÏĔÊ̻ϷÁ·ÏĔÊÊ·ÄîĔÁ÷¸·ŁÌËÈËÉËĺ·ÄÌ»·ºÈ»Éº»Ą¿Ł¿Á¿Ą¿Ä¿
¸¿Âº¿ÈûÁÊ»Ä ÉÅÈËÃÂ˺ËÈƔ Ë ¸·ŁÌËÈË·ÈĔ ºÅĄÈË Ð·Ã·Äº· Ï·Æ÷Á ¸ŎÏŎÁ
ĬÄ»ÃÊ·ŁĔÈƔ·É·Â·È·½ĬÈ»ƒÈ·ºÏÅ̻ʻ»̿ÐÏÅÄ¿ɷÄÉŎ¹È»Ê»ȿʼÏĔ·Á·º·È½»Ɩ
È¿Ï»ºĬÄŎÁÅ·ȷÁÊ·¾É¿Â»º¿Â»¸¿Â¿ÈƔÏÈĔ¹·ʼʷʷʷ^ÉÌ¿îȻȷÄÁĔƠķ̷ȷĹ»Ð·Â·È
º·ÃŎÃÁŎĺŎÈƔ
·É·Âʻû»È
·ºÏÅÌ»»Â»Ì¿ÐÏÅÄ·É·ÉĔƺ
ƻƑ·ºº»ʽʿƯʾʷƑ·ºº»ʸʷʸÌ»·ºÏÅÌ»
»Â»Ì¿ÐÏÅÄĬÄ»Êû¿Ą¿ƺƻƑ·ºº»ʼʾƯʽʾƑ·ºº»ʿʹƑÈ·ºÏÅ̻ʻ»̿ÐÏƖ
ÅÄ¿ɷÄÉŎ¹È»Ê»ȿĿÄÊ·¾É¿Â¿¿î¿ÄϷɷº·Ï·Ä·ĄĔÅÂËŁÊËÈËÈƔ»È÷ºº»Ä¿ÄÊ·Ã
ûÊÄ¿Ä¿billag.ch·ºÈ»É¿Äº»¸Ë·¸¿Â¿ÈÉ¿Ä¿ÐƔ
—¹È»Ê»Ⱦ·ÁÁĔĺ·½»Ä»Â¸¿Â½¿
»º»È·Â ÅÄÉ»ÏƑ ÏĔÂÂĔÁ Ŏ¹È»Ê ÿÁÊ·ÈĔÄĔƑ Ï·ÏĔĹĔ·ÈĔÄ ŰÄ·ÄÉ·Â
¿¾Ê¿Ï·î·ÈĔÄĔ º¿ÁÁ·Ê» ·Â·È·Á ʻ ÏĔÂÂĔÁ ºĬÄ»ÃÂ»È ¾·Â¿Äº» Ê»ÉÆ¿Ê
»º»ÈƔ
Effective October 2013 | Multiflyer102013_MAB
CHF 42.30
CHF 169.15
CHF 73.30
CHF 293.25
CHF 115.60
CHF 462.40

Documents pareils