é dition bask - Consulat général de France à Istanbul

Transcription

é dition bask - Consulat général de France à Istanbul
iti
é
ı d
dictionnaire de la vie amoureuse
AŞK-I HAYAT SÖZlÜĞÜ
AŞkin dİlİ
fransizcayi öĞrenİn!
İstanbul Şubesi
İstiklal Cad. no : 4 Taksim Beyoğlu
Tel. : 0212 393 81 11
İzmir Şubesi
Cumhuriyet Bulvarı no : 152 Alsancak
Tel. : 0232 466 00 13
www.ifturquie.org
Français - turc / FranSIZCA - tÜrKçE
dictionnaire de la vie amoureuse - AŞK-I HAYAT SÖZlÜĞÜ
Ankara Şubesi
Konrad Adenauer Cad. no : 30 Sancak Mah. Yıldız
Tel. : 0312 408 82 00
ème
ask
apprenez le français,
la langue du coeur !
Institut français de Turquie /
Türkiye Fransız Kültür Merkezi
b
on
3
vos destinations romantiques en france
Romantİk Fransa turlarınız
r
mou
mon a
Roucouler
Bas basa
udre
coup de fo
kalp
Boulevard Diderot, Paris
Henri Cartier-Bresson - 1969
© Henri Cartier-Bresson/Magnum Photos
View from the top of Notre-Dame, Paris 1er arrondissement
Henri Cartier-Bresson - 1955
© Henri Cartier-Bresson/Magnum Photos
J’ai souvent entendu dire, depuis mon arrivée à Istanbul,
que la France est le pays de l’amour, Paris la ville des
amoureux et le français la langue de l’amour.
C’est vrai ! Les amoureux turcs sont les bienvenus en
France, où les destinations romantiques sont inépuisables, à
Paris, comme dans nos régions.
Parce que nous aimons notre langue, nous voulons la
partager avec ceux qui la connaissent déjà et aussi ceux qui
la regardent de loin, comme on observe quelqu’un sans oser
l’aborder, pensant
près de 5 000 mots turcs qui viennent du français -mais attention- il y aussi des « faux
amis » à manier avec précaution dans les relations amoureuses (cf. « minyon » et « jartiyer»).
Tous sont les bienvenus à nos cours de l’Institut français de Turquie !
Pour les amoureux de la France et les curieux, nous avons voulu à l’occasion de la
Saint-Valentin partir à la recherche des équivalents turcs aux expressions françaises
les plus caractéristiques de la vie amoureuse et de la littérature.
stanbul’a geldiğimden bu yana, Fransa’nın aşk ülkesi olduğunu, Paris’in aşıklar
şehri ve Fransızca’nın da aşk dili olduğunu sıklıkla duydum.
Bunun doğru olduğu kesin! Türk sevgilileri, Paris’te olduğu gibi diğer bölgelerimizdede sayısız rotaların olduğu Fransa’ya bekliyoruz. Dilimizi seviyoruz, ve onu,
hembilenlerle, hem de zor olduğu düşüncesiyle, yaklaşmaya cesaret edilemeyen
birinebakarcasına mesafeyle bakanlarla, paylaşmak istiyoruz. Bu kişilere,
Türkçe’dekiyaklaşık 5.000 kelimenin Fransızca’dan geldiğini hatırlatırız – zira aşk
ilişkilerindebazı kelimeleri kullanırken temkinli olmakta fayda var, aynı şekilde
telafuz edilenama farklı bir anlam içeren kelimeler de var (bkz. « minyon » ve «
jartiyer »). Herkesi Türkiye Fransız Kültür Merkezi’ndeki Fransızca derslerine
bekliyoruz.
Sevgililer Günü vesilesiyle, Fransa aşıkları ve meraklılar için, aşk ve edebiyat
hayatının en belirgin Fransızca deyimlerinin her birinin Türkçe karşılığını aramaya
koyulmak istedik.
Je voudrais remercier notre équipe de traducteurs des Universités et du Consulat et
tout particulièrement notre Attachée de Coopération pour le Français Marie-Chris-
Üniversitelerdeki ve konsolosluktaki tercümanlar ekibimize ve özellikle de Fransız
Dili İşbirliği Ataşemiz Marie-Christine Jung’a ve İletişim Ataşemiz İlgi Hayda’ya ve
bu çalışmanın baskısını üstlenen sadık ortağımız Altavia’ya teşekkür etmek
istiyorum.
partenaire Altavia qui en a assuré l’impression.
Sözlüğün üçüncü baskısı, yeni deyimler içeriyor, mesela Arapça’dan gelen ve Fransız-
français récent qui vient de l’arabe, « roucouler » métaphore animale qui évoque aussi
le chant des tourterelles. Nous avons aussi avec le petitjournal.com d’Istanbul, enrichi
les rubriques sur les lieux d’Istanbul et les couples turcs les plus romantiques, avec de
en France en janvier 2015 et traditionnellement présent aussi en Turquie. Je remercie
leurs auteurs turcs et français, et notamment mon ami Jul pour son dessin clin d’œil à
la conférence Paris climat.
Je forme le vœu que ce petit dictionnaire (téléchargeable sur notre site internet) aide à
faire connaître la France et la langue française au-delà des clichés. Qu’il contribue à sa
manière légère à la relation entre la France et la Turquie - un vieux couple solide de
près de 500 ans depuis l’Alliance conclue en 1539 entre François 1er et Soliman le
!
Bonne lecture à tous !
2
İ
Muriel Domenach
twitter.com/murieldomenach
Consule générale de France à Istanbul
anımsatan hayvan metaforu «cıvıldamak» sözcükleri. Lepetitjournal.com’un
Ayrıca bu sene, Ocak 2015’te Fransa’da saldırıya uğrayan bir ifade biçimi olan ve
Türkiye’de de geleneksel olarak var olan, karikatürler ekledik. Türk ve Fransız
çizerlere ve özellikle de Paris İklim Konferansı’na dikkat çeken çizimi icin arkadaşım
Jul’e teşekkür ediyorum.
Bu küçük sözlüğün (internet sitemizden indirilebilir), Fransa’yı ve Fransız dilini
klişelerin ötesinde tanıtmasını, 1539 yılında 1. Fransuva ve Kanuni Sultan Süleyman
sağlamasını diliyorum!
Muriel Domenach
twitter.com/murieldomenach
Fransa İstanbul Başkonsolosu
3
A
4
s’abandonner
Accepter de perdre le contrôle de soi
pour la bonne cause.
kendini bırakma
Doğru amaç uğruna öz denetimini
yitirmeyi kabullenme.
accepter l’autre
Admettre sa différence. Prendre en
compte son identité singulière.
ötekini kabullenme
Farklılığını kabul etmek. Özgün kișiliği
dikkate alma.
adorer
Aimer passionnément, à la folie.
(familier : être raide dingue)
tapmak
aduler
Développer une dévotion qui se rapproche du culte de la personnalité.
tapınmak
Birine karșı așırı derecede, tapmaya
yakın bir tutkunluk geliștirmek.
adultère
Relation hors mariage. Au théâtre,
c’est la trame du vaudeville, genre
souvent grivois, caractérisé par une
suite de rebondissements.
zina
Evlilik dıșı ilișki. Tiyatroda ani durum
değișiklikleri dizisinden olușan çoğun
lukla cüretkâr, vodvil tarzı örgüsü.
affectivité
Ensemble des sentiments et des
émotions par opposition à ce qui
dépend du raisonnement.
duygusallık
Mantıksallık karșıtı olarak duygular ve
heyecanlar bütünü.
affinité
Nécessaire pour engendrer un rapprochement et s’adonner à une relation
intellectuelle ou physique.
yakınlık
Bir yakınlașma gerçekleștirmek,
entelektüel ya da bedensel bir ilișkiye
girișmek için gereklidir.
ailes
On dit que l’amour en donne, c’est
donc une bonne manière de prendre
de la hauteur sur le quotidien qui
nous embourbe.
kanatlanma
Așk kanatlandırır, ayakları yerden
keser,âșık olunca, içine
gömüldüğümüz gündelik hâlin üzerine
çıktığımızı anlatır.
alter ego
Expression latine : «autre soi-même»,
on peut également dire âme sœur,
personne avec laquelle on est sur la
même longueur d’onde.
alter ego
Latince deyim : “öteki ben”, ruh
kardeși, aynı dalga uzunluğu üzerinde
olunan kiși de denebilir.
Tutku derecesinde, delicesine sevmek. (Sırılsıklam așık olmak / deli gibi
vurulmak)
alchimie
En grec “magie noire”. Analogie,
conformité de sentiments, de goûts
permettant une entente ressemblant
au principe des affinités en chimie.
simya
Yunanca “kara büyü”. Kimyadaki
yakınlıklar ilkesini andıran bir biçimde duygular ve zevkler uyușumu,
benzerlik.
amant/e
Se dit de l’homme avec qui une femme a une histoire d’amour en dehors
du mariage mais aussi de la femme
qui est dans la même configuration.
sevgili / dost
Bir erkeğin evlilik dıșı așk ilișkisine
girdiği kadın, aynı șekilde aynı durumdaki bir kadın için de geçerlidir.
âme sœur
C’est la personne avec laquelle on est
parfaitement compatible. Ce concept
véhicule aussi l’idée que la rencontre
ne doit rien au hasard et que c’est le
destin, tout simplement !
ruh ikizi
Kendisi ile mükemmel bir șekilde
uyumlu olduğumuz kișidir. Bu kavram
rastlașmanın tesadüfi olmadığı ve
bunun sadece yazgıyla ilgili olduğu
fikrini de tașır!
amour
Concept universel vers lequel tout
le monde tend et que certains font.
Par ailleurs, l’Amour est également
un fleuve qui prend sa source en
Mongolie.
așk
Herkesin ulașmaya çalıștığı, kimilerinin gerçekleștirdiği evrensel kavram.
Ayrıca Așk, kaynağını Moğolistan’dan
alan bir nehirdir.
s’amouracher
birine tutulmak
Birisine ani ve genellikle geçici bir
sevgi tașımak. Bir bakıma așkın
ufalanmasının da hikayesidir…
Porter à quelqu’un un amour soudain
et souvent temporaire. C’est l’histoire
de l’effritement amoureux, en quelque
sorte…
amourette
Se dit d’une aventure éphémère dans
laquelle on trouve une certaine notion
de légèreté et d’insouciance.
macera
Bir tür tasasızlık ve hafiflik duygusuyla
geçici bir așk hikayesi.
amoureux/se
Celui ou celle qui aime, celui qui
fait la cour. L’être humain se choisit
souvent un amoureux/se dès la cour
de récréation.
âșık
Tutkuyla seven, kur yapan erkek ya da
kadın. İnsanlar çocukken çoğu zaman
teneffüs saatlerinde bile kendine bir
așk bulur.
5
6
l’Amour fou
Récit d’André Breton évoquant
l’amour, la rencontre, la beauté
convulsive et les hasards objectifs.
Breton y retrace les premiers
moments de ses amours avec
Jacqueline Lamba.
çılgın așk
André Breton’un așktan,
karșılașmadan, sarsıntılı güzellikten
ve nesnel rastlantılardan bahseden
hikayesi. Breton burada Jacqueline
Lamba ile olan sevdalarının ilk anlarını
nakletmektedir.
l’amour vache
Peut se résumer à un "je t'aime, moi
non plus " très bien évoqué dans une
chanson de Georges Brassens "Une
Jolie Fleur dans une peau de vache".
A ne pas confondre avec le programme de télévision français "L'amour
est dans le pré".
ne seninle ne sensiz
Georges Brassens’in “Une Jolie
Fleur dans une peau de vache” adlı
șarkısında çok güzel bir șekilde
değinildiği gibi bir “ne seninle, ne
sensiz”’ diye özetlenebilir. Fransız
televizyon programı “L’amour est
dans le pré” “așk çayırdadır” ile
karıștırılmamalıdır.
androgyne
A la fois homme et femme, tout
être est à la recherche de sa moitié
perdue. C’est ainsi que Platon définit,
dans le Banquet, l’amour et le mythe
de l’androgynie primitive.
erdiși
Hem kadın, hem erkek ; her varlık
kayıp yarısını arar. Platon, Șölen’de
ilkel erdișinin așkını ve söylencesini
böyle niteler.
aphrodisiaque
Piment parfois nécessaire pour
réveiller le désir assoupi. Beaucoup
de produits naturels ou artificiels
prétendent l’être.
afrodizyak
Kimi kez uyuklayan isteği uyandırmak
için gerekli biber tat-tuz. Pek çok
doğal ya da yapay ürün bu niteliği
tașıma iddiasındadır.
atout
Carte maîtresse pour séduire. Chance
de succès, de réussite en amour.
koz
Baștan çıkarmak için en geçerli kart.
Așkta bașarı, kazanma șansı.
arrache-cœur
Mot composé qui désigne le cœur
mis à mal. Le mot cœur est à l’origine
de bien d’autres mots comme crèvecœur, attrape-cœur, accroche-cœur,
cœur-à-cœur, cache-cœur.
yürek söken
Acı çeken kalp anlamına gelen bileșik
kelime. Kalp kelimesi, kalp acısı,
kalbini çalmak, kalp biçimli perçem
(ya da saç buklesi), kalp kalbe, kalbi
örten yelek gibi bir çok kelimenin
kökeninde yer alır.
art de séduire
Pour séduire il faut se connaître
soi-même, et être capable d’interpréter correctement le langage corporel
de l’autre.
baștan çıkarma sanatı
Birini baștan çıkarmak için insanın
önce kendini iyi tanıması ve ötekinin
bedensel dilini doğru yorumlaması
gerekir.
attachement
Lien fort d’affection, de sympathie,
d’amour ou d’amitié qui unit deux
personnes.
bağlanma
İki kișiyi birbirlerine bağlayan duygu,
sempati, așk ya da güçlü dostluk
ilișkisi.
attendre
L’identité fatale de l’amoureux n’est
rien d’autre que d’être celui qui
attend, affirme R. Barthes dans
Fragments d’un discours amoureux.
bekleyiș
R.Barthes Așk Üzerine Parçalar'da
âșık insanın kaçınılmaz olarak
bekleyen kiși kimliğini tașıdığını
belirtir.
attentes
Espérances amoureuses souvent
déçues ou utopiques. On se fait une
image idéalisée de l’autre.
bekleyișler
Așk alanında çoğu kez düș kırıklığı ya
da umutsuzlukla sonuçlanan umutlar.
Ötekini hayalimizde mükemmel olarak
algılarız.
attirance
Fait de tomber sous le charme. Cette
attirance est d’abord physique, elle
se fait par le regard et se traduit,
par exemple, par une nervosité, une
rougeur, une parole embarrassée.
çekicilik
Birinin cazibesine kapılma olgusu.
Bu çekicilik ilk önce dıș görünümle
ilgilidir, bakıșla olușur ve örneğin, bir
sinirlilik hali, yüz kızarması, dil dolașmasıyla belirginleșir.
attrait
Ce par quoi quelqu’un attire, procure
du plaisir. Démocrite faisait référence
à l’attraction universelle des atomes:
c’est l’origine de l’expression « avoir
des atomes crochus ».
çekim
Birinin çekicilik, zevk yaratma özelliği. Demokritos atomların evrensel
çekiciliğine gönderme yapıyordu :
bu, kancalı atomları olma deyimine
kaynaklık eden olgudur.
authenticité
Elle correspond à la vérité profonde,
au caractère essentiel.
içtenlik
Derin gerçeğe, temel kișiliğe uygunluk.
aventure extra-conjugale
C’est une liaison passagère, souvent
hasardeuse, par rapport à une autre
relation amoureuse.
evlilik dıșı serüven
Çoğunlukla rastlantı sonucu olușan,
bir bașka așk serüvenine göre geçici
ilișki.
7
B
8
bague
On dit d’une personne qu’elle a la
bague au doigt lorsque cette dernière
est mariée. C’est un symbole d’union
entre deux êtres.
yüzük
Bir kișinin parmağında yüzük olduğunda o kișinin evli olduğu anlașılır. İki
kiși arasındaki birliğin simgesidir.
baiser
Marque d’amour, d’affection ou de
respect dans la plupart des cultures.
öpücük
Kültürlerin çoğunda așk, sevgi ya da
saygı göstergesi.
baratiner
Une personne baratine quand elle fait,
pour séduire, des discours parfois
trompeurs.
dil dökmek
Kișinin birini baștan çıkarmak için
bazen yanıltıcı biçimde konușması.
beau parleur
Type masculin, manipulateur souvent
inconstant et qui s’apparente au Dom
Juan.
ağzı laf yapan
Çoğu kez sadakatsiz Don Juan’la
benzerlik gösteren erkek kiși.
bécot
Dans le langage populaire, ce terme
désigne l’action de faire un petit
baiser du bout des lèvres.
öpücük
Bu terim halk dilinde dudaklarının
ucuyla öpücük kondurmayı anlatır.
bien-aimé
Personne chérie qui fait l’objet d’une
attention particulière.
sevgi odağı kiși
Özel bir ilginin nesnesi olan sevilen
kiși.
bien-être
Sensation agréable, épanouissement
de l’être produit par la satisfaction
des besoins physiques.
rahatlık
Bedensel ihtiyaçların giderilmesi
sonunda yașanan rahatlama duygusu.
blondes versus brunes
On trouve de nombreuses blagues sur
les blondes qui ne les mettent pas à
leur avantage. Un adage prétend par
ailleurs que les brunes ne comptent
pas pour des prunes.
sarıșınlar ve esmerler
Sarıșınların lehine olmayan pek çok
șaka vardır. Ayrıca bir halk deyimine
göre sarıșının adı esmerin tadı.
bombe
Dans le langage populaire, on dit
d’une personne que c’est une bombe
sexuelle lorsque cette dernière suscite
une forte attirance charnelle (antonyme : boudin).
bomba
Çevresinde güçlü bir cinsel çekicilik
yaratanlar için halk dilinde seks
bombası denir. (karșıt anlamlısı :
argoda çirkin).
bon parti
Synonyme de richesse avant tout. Il
s’agit d’un homme ou d’une femme
dont la condition sociale est enviable.
iyi kısmet
Her șeyden önce zenginliğin eșanlamlısıdır. Toplumsal konumu heves
uyandıran erkek ya da kadın için
kullanılır.
bourreau des coeurs
Play-boy ou Dom Juan qui brise les
cœurs. Qualifié jadis de coureur de
jupons, il fuit toute relation durable.
yürek yakan
Kalp kıran playboy ya da Don Juan.
Bir zamanlar etek peșinde koșan
diye adlandırılan bu kișiler, her türden
sürekli ilișkilerden kaçınırlar.
C
câlin
un petit câlin vaut mieux qu’un grand
kılıbık
Duygusal eylem, șefkatli hareket:
küçük bir okșayıș büyük bir nutuktan
daha iyidir.
canard
Faire le canard dans le langage des
jeunes, c’est être soumis au moindre
désir de sa petite amie. Expression
plutôt péjorative pour nos amis les
canards !
kılıbık
Gençlerin dilinde, kılıbık adam olmak,
sevgilisinin sözünden saniye olsun
çıkmayan erkektir! “ördek kelimesin
den türeyen bir deyim” : Ördeklere
haksızlık olsa da!”
cap difficile
Phénomène qui se produit habituel
lement tous les sept ans. Epreuve
que les couples rencontrent lorsqu’ils
traversent des difficultés pénibles à
vivre. Parfois, ce moment peut être
surmonté.
capital séduction
Les points forts que l’individu doit
cultiver pour mieux séduire l’être
convoité.
zor dönemeç
Genellikle her yedi yılda bir tekrarlanan olay. Yașamda așılması güç
dönemlerle karșılașan çiftlerin geçirdikleri dönem. Kimi kez bu dönem
așılabilir.
çekicilik sermayesi
Elde edilmesi istenen kișiyi baștan
çıkarmak için çalıșılması gereken
önemli konular.
9
10
caresse
Geste montrant la tendresse, l’affection que l’on porte à l’autre.
okșama
Ötekine karșı duyulan șefkati gösteren
hareket.
carte du tendre
Parcours du combattant amoureux
pour accéder au bonheur en évitant
le lac d’indifférence naviguant entre
inclination et estime. Imaginée au
XVIIème siècle, cette carte s’inscrit
dans la période dite de la préciosité.
tutkulunun / vurulmușun yol haritası
Âșık savașçının mutluluğa ulașmak
için, eğilim ve beğenilme arası
seyreden ilgisizlik gölüne düșmeden
geçtiği yol. Söz konusu harita, 17.
yüzyılda düșünülmüș olup, özentilik
dönemi diye anılan dönemde geçer.
célibataire
Jadis vieux garçon ou vieille fille
solitaire. La modernité a notamment
introduit le célibat géographique,
moins péjoratif.
bekâr
Eskilerde yalnız yașayan yașlanmıș
erkek ya da evde kalmıș kız. Modernleșme, daha az küçültücü olan coğrafi
bekârlık deyimini getirdi.
chamade
Quand le cœur bat rapidement après
une vive émotion. C’est cela que
nous raconte Françoise Sagan dans
son roman “La chamade” également
porté à l’écran par Alain Cavalier
avec Catherine Deneuve dans le rôle
principal.
kalbi fırlayacak gibi atmak
Güçlü bir heyecanın ardından
kalbin hızla çarpması. Bașlıca rolde
Catherine Deneuve’ün oynadığı, Alain
Cavalier tarafından ekrana tașınan
“La chamade” adlı romanında
Françoise Sagan bize bunu anlatır.
chantage
Fait d’exercer une pression psychologique pour amener l’autre à capituler ou à se rapprocher.
șantaj
Ötekini teslim olmaya ya da yakınlașmaya zorlamak için bașvurulan
psikolojik baskı olayı.
charme
Grâce séduisante qui émane d’une
personne, attrait mystérieux qui
provoque parfois la fascination.
cazibe
Bir kișiden çevresine yayılan baș
döndürücü etkileme gücü, kimi kez
büyülenme yaratan esrarengiz algı.
chéri/e
Mot doux générique, fréquemment
utilisé dans le couple, parfois
remplacé par des noms d’animaux,
par exemple ma biche, mon lapin ou
d’insectes comme ma puce.
sevgilim
Çiftler tarafında sık sık kullanılan,
kimi kez tavșanım ya da böceğim
gibi hayvan veya böcek adlarıyla da
değiștirilen, yumușak giriș sözcüğü.
cocu
Dont le conjoint infidèle a une relation
adultère (synonyme : trompé).
boynuzlu
Sadık olmayan eșinin evlilik dıșı ilișki
si olan kiși (eșanlamlısı : aldatılan)
coeur
Symbole de l’amour quand il n’est
pas cardiaque.
kalp
Hastalıklı olmadığında așkın simgesi.
cœur d’artichaut
Du côté des légumes, l’artichaut a le
cœur tendre, c’est pourquoi il renvoie
du côté des humains à quelqu’un qui
donne son cœur très volontiers et très
souvent !
șıpsevdi
Enginar kelimesinden türeyen bir
deyim. Sebzeler yönünden bakıldığında enginarın yüreği yumușak
olur, bu yüzden insanlar için kalbini
çok kolaylıkla ve çok sık veren birine
gönderme yapar!
communication
Echange essentiel pour le partage des
idées et la résolution des conflits.
iletișim
Fikir paylașımı ve çatıșmaların çözü mü için temel yol.
compréhension
Elle amène à admettre facilement
le point de vue de l’autre ; c’est une
forme de tolérance.
anlayıș
Ötekinin düșüncesini kolayca kabul lenmeyi sağlar ; bir hoșgörü yoludur.
conter fleurette
Chercher à séduire quelqu’un par des
propos doux et galants.
copain, copine
A l’origine, camarade de classe ou de
travail. Peut aussi être synonyme de
petit ami ou d’amoureux.
baștan çıkarıcı iltifatlarda bulunmak
Tatlı ve kibar sözlerle birini baștan
çıkarmaya çalıșmak.
erkek/kız arkadaș
Temelde, okul ya da iș hayatındaki
yakın arkadaș. Sevgili anlamında da
kullanılır.
confiance
Nécessaire pour se sentir en sécurité,
pour éviter les soupçons et faire
régner l’harmonie.
güven
Kendini güvende hissetme, kușkulardan uzaklașma ve ahenk kurma için
gerekli olan.
coquin
Caractère de ce qui est érotique.
Beaucoup d’auteurs contemporains
insèrent des passages coquins dans
leurs romans qui pourtant ne
relèvent pas de la littérature
érotique, comme Michel Houellebecq
par exemple.
muzır
Erotik nitelikli. Michel Houellebecq
gibi pek çok çağdaș yazar, erotik
edebiyata girmeden, romanlarına
muzır parçalar katıyorlar.
coup de foudre
Elan subi, immédiat et irrésistible pour
quelqu’un.
yıldırım așkı
Birisine karșı duyulan âni, engellen mez sevgisel atılım.
11
12
couple
Union de deux personnes (de même
sexe ou non) dont le statut et la durée
peuvent être variables.
çift
İki kișinin (aynı veya karșı cinsten)
süresi ve yasal niteliği değișebilen,
beraberliği.
cour
Faire la cour à quelqu’un : expression
un tantinet surannée qui désigne
l’ensemble des attentions qu’on a
pour plaire, pour gagner le coeur de
l’autre.
kur
Birine kur yapmak : ötekinin hoșuna
gitmek, onun kalbini kazanmak için
yapılan tüm dikkat çekici davranıșları
anlatan, bir parça eskimiș, deyim.
courtoisie
Politesse exquise qui fait référence à
la séduction amoureuse où l’homme
doit être au service de sa dame et de
ses désirs. Dommage que ce type de
cour remonte au Moyen-Age !
kur yapma
Erkeğin hanımına ve de arzularına
hizmet etmesi durumunda baștan
çıkarmaya yönelik kibarlık. Ne yazık
ki bu tür kur yapma Ortaçağ’da
kalmıștır!
Cupidon
Fils de Mars et de Vénus, il guette
avec son arc les amoureux potentiels
qu’il touche au cœur avec sa flèche
ardente.
Eros
Mars ve Venüs’ün oğlu, ateșli yayıyla
muhtemel açıkları gözetler ve okunu
kalplerine saplar..
cristallisation
Concept inventé par Stendhal pour
décrire le phénomène d’idéalisation
à l’œuvre au début d’une relation
amoureuse.
kristalleșme
Bir gönül ilișkisinin bașlangıcında gerçekleșen karșıdaki kișiyi mükemmel
olarak görme halini tasvir amacıyla
Stendhal tarafından icat edilen deyim.
D
déception
Quand le résultat escompté n’est pas
au rendez-vous.
déclaration
Du billet doux à l’encart publicitaire
dans un journal, la déclaration
d’amour est un énoncé performatif,
c’est-à-dire tout le contraire de
l’énoncé constatif. Bref, c’est un acte
düș kırıklığı
Umulan sonuç gerçekleșmediğinde.
démonstrations
Marques extérieures d’intérêt, d’amour ou d’amitié. Mots d’amour ou
gestes marquant l’attention.
göstergeler
İlgiyi, sevgiyi ya da dostluğu belirten
dıșsal ișaretler. İlgiyi belirten așk
sözcükleri ve hareketleri.
désamour
așksızlık / așksız kalıș
Quand l’amour quitte le navire.
Așk gemiyi terk ettiğinde.
désir
Force positive et motrice qui nous
pousse vers ce que l’on n’a pas et
dont on espère une satisfaction.
arzu
Bizi sahip olmadığımız, elde edildiğinde tatmin olmamızı sağlayacağını
düșündüğümüz șeye doğru yönelten
olumlu ve itici güç.
deuil d’une relation
Lorsqu’une relation se termine, capacité à tourner la page sans tomber
dans le syndrôme du rétroviseur.
bir ilișkinin yası
Bir ilișki bittiğinde, geriye bakmadan
sayfayı çevirme gücü.
Dom Juan
Différent du Casanova pour qui toute
femme est une proie potentielle,
Dom Juan prend son plaisir dans la
conquête.
Don Juan
Her kadının kendisi için potansiyel bir
av olduğuna inanan Casanova’dan
farklı olarak Don Juan kadınları
fethetmekten hoșlanır.
double vie
Mener de front deux histoires au prix
de dissimulations et de mensonges.
çifte yașam
Gerçeği gizleme ve yalanlar pahasına
iki öyküyü birlikte yürütmek.
ilan-ı așk
Așk mektubundan gazetede
yayımlanan reklam duyurusuna kadar
așk ilânı edimsel söylemdir,
saptamacı söylemin tam tersidir.
Kısaca bir söz edimidir ve hiç de fena
değildir.
démon de midi
azgın teke
Irrésistible tentation qui saisirait les
40 yaș üstü erkekleri ele geçiren
hommes de plus de 40 ans d’aller voir bașka kadınlarla görüșmeye karșı
ailleurs. A ne pas confondre avec le
konulamaz dürtü. 80’li yılların
tube des années 80 : “ Les démons
klibi : “ Les démons de minuit” ile
de minuit”.
karıștırılmamalıdır .
13
doute
Incertitude qui fait naître le soupçon
et la méfiance quant à la sincérité du
partenaire.
kușku
drague
Technique pour aborder une personne
et tenter de nouer une relation. Longtemps réservée aux hommes mais de
nos jours ouvertement maîtrisée par
les femmes.
tavlama
Uzun süre erkeklerin tekelinde kalmıș
ancak günümüzde kadınların da
sakınmadan kullandıkları, karșıdaki
kișiye yanașma ve ilișki kurma
tekniği.
duper
Abuser de la bonne foi d’une personne.
kandırmak
Bir kișinin iyi niyetini istismar etmek.
Eșin samimiyetine karșı șüphe ve güvensizlik duyguları yaratan tereddüt.
E
14
écoute
Etre à l’écoute de l’autre, c’est être
attentif à ses aspirations, à ses désirs.
dinleme
Birini dinlemek, o kișinin eğilimlerine
ve isteklerine karșı duyarlı olmak.
effeuiller
En France, effeuiller la marguerite
consiste à énumérer l’éventail des
sentiments : “il m’aime : un peu,
beaucoup, passionnément, à la folie,
pas du tout”. En Turquie, c’est plus
binaire : “il m’aime, il ne m’aime
pas”.
papatya falı
égoïste
Certains “Ego” (moi en grec) sont
surdimensionnés car uniquement
centrés sur eux-mêmes. Incompatible
avec l’amour.
egoist
Kimi “Ego”lar (Yunanca : ben) yalnızca
kendilerine odaklı olduklarından șișer.
Fransa’da, papatya yapraklarını
koparmak, duygu yelpazesini
sıralamaktır : “seviyor : az, çok,
tutkuyla, çılgınca, hiç sevmiyor”.
Türkiye’de ikili kullanım vardır:
“seviyor, sevmiyor”.
émotion
Sensations agréables ou désa
gréables qui se manifestent lors d’un
changement extérieur ou intérieur
brusque.
heyecan
Âni bir iç ya da dıș değișim sonu
cunda doğan hoș ya da hoș olmayan
hisler.
énamouré
sevdalı
Qui est épris d’amour.
engagement amoureux
Degré d’implication dans une histoire,
quelles qu’en soient les conséquences.
Așka ihtirasla bağlı olan.
așk bağlantısı
élu(e) de son coeur
Personne que le coeur a choisie
comme âme sœur.
embrasser
D’abord serrer dans ses bras puis
donner des baisers. On peut aussi
sauter la première étape.
émouvoir
kalbinin seçtiği kiși
Kalbin ruh ikizi olarak seçtiği kiși.
Faire naître de l'émotion, du trouble.
Avoir de la tendresse, c'est pervevoir
le côté émouvant de l'autre.
Heyecan uyandırmak, aklını
karıștırmak. Duygusallașmak
karșıdakinin heyecan veren yanını
algılamaktır.
ennui
Il peut naître de l’uniformité, de la
routine, du quotidien. S’en méfier.
sıkılma
Tekdüzelikten, alıșkanlıklardan, günlük rutinden doğabilir. Kaçınılmalıdır.
épouser
Prendre pour époux/épouse, se
marier. L’expression “épouser le sac”
veut dire épouser une femme très
riche.
(s’) éprendre
Tomber amoureux, être saisi, entraîné
par un sentiment passionné.
evlenmek
érotisme
Climat favorable au plaisir et au désir.
En grec, le mot “eros” renvoie à la
passion appliquée à l’amour et au
désir sensuel.
Sonuçları ne olursa olsun bir maceraya katılım derecesi.
sarılıp öpüșmek
Önce kolları arasına almak, sonra da
öpmek. Birinci așama atlanabilir de.
heyecanlandırmak
Eș olarak almak, evlenmek. “Turnayı
gözünden vurmak” deyimi çok zengin bir kișiyle evlenmek demektir.
tutulmak
Âșık olmak, șiddetli bir tutkuya ka
pılmak.
erotizm
Zevke ve arzuya uygun ortam. Yunancada “eros” sözcüğü tutkusal așka ve
bedensel zevke gönderme yapar.
15
état amoureux
Disposition particulière de l’esprit qui
entraîne une sensation d’euphorie et
une sensibilité à fleur de peau. Très
agréable.
âșık olma durumu
Zihnin mutluluktan uçma ve așırı
duyarlılık duygusuna yol açan özel bir
hali. Çok hoștur.
éternel(le) insatisfait(e)
Célibataire difficile à contenter.
ebedi tatminsiz
Memnun edilmesi zor bekâr.
étreindre
Embrasser, enlacer, avoir une union
charnelle.
sarılmak
Öpmek, sımsıkı kucaklamak, tensel
bir birlik içinde olmak.
ex
Celui ou celle qui appartient à une
histoire antérieure, pas forcément un
cadeau.
ex
Önceki bir öyküye ait, güzel anılmayabilen, erkek ya da kadın.
F
16
fantasme
Rêve façonné par l’imagination dans
lequel on projette des désirs souvent
inavoués.
düș kurma
İçerisinde genellikle itiraf edilmemiș
arzuların yansıtıldığı hayal gücü ile
șekillendirilmiș düș.
fasciner
Chercher à éblouir, à hypnotiser.
büyülemek
Göz kamaștırmaya, hipnotize etmeye
çalıșmak.
féminité
Surtout présente chez la femme,
introuvable chez certains hommes.
kadınsılık
Özellikle kadınlarda mevcuttur, kimi
erkekte bulunmaz.
fiançailles
Engagement solennel et officiel d’un
futur mariage symbolisé par l’offre
d’une bague.
nișan
Bir yüzüğün sunulması ile simgeleștirilmiș müstakbel bir evliliğin görkemli
ve resmî vaadi.
fidélité
Relation solide au sein du couple qui
résiste à toute tentation.
sadakat
Her türlü yasak arzuya karșı direnen
çift arasındaki sağlam ilișki.
filer le parfait amour
Etre heureux en amour, tout
simplement.
dört bașı mamur așk
Așkta, sadece ve sadece, mutlu
olmak.
flamme
alev
Passion, amour que l’on voue à
quelqu’un. Déclarer sa flamme, c’est
exprimer son amour à l’élu(e) du
Tutku, bir insana duyulan așk.
Kalbinin alev aldığını açıklamak,
kalbin seçtiği kișiye așkını dile
getirmektir. Ona Așk Sözlüğü
armağan edin!
fleur bleue
Désigne d’incurables sentimentaux.
Dans le langage des fleurs, le bleu
pâle exprime une tendresse inavouée,
discrète et idéale.
narin çiçek
İflah olmaz duygusal insanlar
anlamına gelir. Çiçeklerin dilinde,
soluk mavi, dıșa vurulmayan ve
ülküsel bir sevecenliği ifade eder.
flirt
C’est une relation amoureuse plus
ou moins chaste, un contrat à durée
déterminée.
flört
Az çok iffetli așk ilișkisidir, belirli süreli
bir sözleșmedir.
être fou ou folle de quelqu’un
Eprouver un amour démesuré pour
une personne.
birisi için deli olmak
Bir kișiye așırı ölçüde așk beslemek.
frustration
Ne pas être invité lors de la St Valentin, par exemple.
yoksun kalma
Örneğin Sevgililer Günü’nde davet
almamak.
fusion
Union intime et totale de deux êtres
qui n’en font plus qu’un au risque d’y
perdre leur identité.
kaynașma
Kendi kimliklerini kaybetme tehlikesi
pahasına artık tek kiși olmuș iki insanın özel ve bütün olarak birleșmesi.
17
G
H
gaffeur
Individu qui collectionne les maladresses et s’éloigne de facto de son
objectif.
pot kırıcı
Beceriksizlikleri koleksiyon yapan ve
fiili olarak hedefinden uzaklașan birey.
haïr
C’est brûler ce qu’on a adoré.
nefret etmek
Taparcasına sevmiș olduğumuz șeyi
yakmaktır.
galanterie
Art de la courtoisie que les femmes
attendent des hommes.
kibarlık
Kadınların erkeklerden beklediği
nezaket sanatı.
harmonie
Accord des pensées, des sentiments,
des projets qui produit un climat
agréable entre deux êtres.
ahenk
İki insan arasında hoș bir ortam
üreten duygu, düșünce, izdüșüm
bütünlüğü.
gigolo
Amant de coeur d’une femme plus
âgée qui l’entretient.
jigolo
Geçimi yașlı bir kadının tarafından
sağlanan erkek sevgili.
harem
Appartement réservé aux femmes.
L’expression “être entouré d’un
harem” désigne un homme entouré
d’un groupe de femmes.
harem dairesi
Kadınlar için tahsis edilmiș daire. “Bir
hareminin olması” deyimi bir grup
kadın tarafından kușatılan erkek için
söylenir.
glamour
cazibe
A la fois sexy et romantique.
Hem seksi hem romantik.
gueule
Façon très féminine de montrer son
humeur.
surat
Ruh halini göstermenin çok kadınsı
yolu.
hétérosexuel
Attiré par une personne de sexe
opposé ; aujourd’hui d’autres formes
de sexualité sont admises.
heteroseksüel
Karșı cinsten birine ilgi duyma ;
günümüzde cinselliğin diğer șekilleri
kabul edilmekte.
(faire) la gueule
Manière aussi très masculine de
montrer sa désapprobation.
surat (asmak)
Bir șeyi onaylamadığını göstermenin
çok erkeksi bir biçimi.
homosexuel
Attiré par une personne du même
sexe.
eșcinsel
Hemcinsine ilgi duyma.
I
18
18
idéal
C’est une construction de l’esprit,
une utopie. L’idéal masculin et l’idéal
féminin évoluent au fil des siècles et
sont encore en transformation.
kusursuz model
Bir zihniyetin inșaası, bir ütopyadır. Eril
ve dișil kusursuz model asırlar boyunca gelișir ve her daim aynı kalmaz.
idylle
idil
Aventure amoureuse fraîche et naïve.
Taze ve saf așk macerası.
19
19
20
illusion
On caresse une illusion quand on se
fait une image fausse de la réalité. En
amour, cela arrive souvent.
yanılsama
Gerçeğin ne olduğu ile ilgili yanlıș
bir izlenim edindiğimizde, hayalî
bir görüntüye dokunuruz. Așkta, bu
sıkça olur.
immature
Qui manque de maturité. Adjectif
souvent attibué aux hommes, à tort
sans doute.
olgunlașmamıș
Olgunluktan yoksun olan. Çoğu kez,
șüphesiz haksız yere, erkeklere
maledilen sıfat.
indépendance
La femme moderne qui gagne sa vie
gagne également son indépendance.
Cela modifie fondamentalement
les relations contractuelles dans le
couple.
bağımsızlık
Geçimini sağlayan çağdaș kadın keza
bağımsızlığını da kazanır. Bu, çift
arasındaki sözleșmeli ilișkileri temelinden dönüștürür.
inégalités
Les inégalités entre hommes et
femmes persistent encore de nos
jours, notamment en terme d’emploi
et de salaire.
eșitsizlikler
Kadınlar ve erkekler arasındaki
eșitsizlikler özellikle de istihdam ve
ücret bakımından, günümüzde hala
sürmektedir.
initiative
D’après l’opinion commune, c’est
l’homme qui prend l’initiative de
la conquête. Mais ce n’est qu’une
opinion.
ön ayak olma
Ortak bir görüșe göre, baștan çıkarmaya ön ayak olan erkektir. Lakin bu
sadece bir görüștür.
instinct
Pulsion innée, puissante, indépendante de la volonté. Certains instincts
sont dits primitifs.
içgüdü
İradenin doğuștan, güçlü, bağımsız
dürtüsü. Bazı dürtülere ilkel denir.
intime
On parle de relations intimes quand
elles sont privées et habituellement
cachées aux autres.
mahrem
Mahrem ilișkilerden, ilișkiler özel ve
alıșılmıș bir biçimde bașkalarından
gizli olduğunda bahsederiz.
intermittences du cœur
Désigne, en référence à Marcel
Proust, les regrets et souffrances liés
à la perte des êtres aimés de par les
effets impromptus de la mémoire.
kalbin gelgitleri
Marcel Proust’un deyimiyle, belleğin
ani etkileri nedeniyle sevilen kișinin
kaybından doğan pișmanlık ve acıları
ifade eder.
intrigue amoureuse
Trame d’une œuvre ou d’un film qui
met en scène une histoire d’amour.
așk entrikası
Bir yapıtın veya bir filmin, bir așk
hikayesini anlatan kesidi.
introspection
Observation de ses propres états de
conscience. Acte parfois nécessaire
même s’il est douloureux.
içe bakıș
Bizati kendi bilinç hallerinin gözlemi.
Sancılı da olsa, bazen gerekli bir
eylem.
J
jardin secret
C’est ne pas dire tout haut ce qui
importe tout bas.
gizli bahçe
Usulca neyin önemli olduğunu yüksek
sesle söylememektir.
jalousie
La jalousie amoureuse est une
émotion empreinte d’agressivité en
réaction à la peur de perdre l’être
aimé au profit d’un rival.
kıskançlık
Așk kıskançlığı sevilen kișiyi rakibe
karșı kaybetme korkusuna tepki
olarak saldırganlık izi tașıyan bir histir.
jouissance
Moment d’extase et de plaisir dans
l’amour.
büyük haz
Așkta kendinden geçme ve zevk anı.
je t’aime
Déclaration d’amour qui existe dans
toutes les langues, à mémoriser si on
est un grand voyageur. Je t’aime et je
te le dis, pourquoi pas la première fois
ce 14 février 2016...
seni seviyorum
Bütün dillerde var olan așk ilanı, eğer
büyük bir gezgin isek akılda tutmalı.
Seni seviyorum ve bunu sana ilk kez
14 Șubat 2016’da söylüyorum…
21
K
kif
Etre en kif sur quelqu’un, c’est avoir
quelqu’un pour cible. Mot employé
par les adolescents et les jeunes
adultes.
keyif
Birine vurulmak. Gençler ve genç
yetișkinler tarafından kullanılan
kelime.
kiffer
Aimer, apprécier. Pour toute
déclaration du type “je te kiffe grave”,
il faut impérativement tenir compte
de l’âge de l’interlocuteur/trice car il
s’agit d’un lexique réservé aux très
jeunes !
birini/bir șeyi sevmek
Sevmek, beğenmek. “Sana acayip
tutuldum” türünden itiraflar,
söylediğimiz kișinin yașını göz önüne
almak gerekir, çünkü gençlere özgü
bir sözdür.
yatak
Sadece uykunun simgesi olmayan
nesne.
balayı
Düğünden sonraki ay. Bir çiftin en
mutlu olması gerektiği kabul edilen
dönem.
lune de fiel
Possible métamorphose de la lune de
miel en l’absence de vigilance conjugale. Etat de dégradation amoureuse
très bien décrit dans le roman de
Pascal Brückner du même nom.
hınç ayları
Eșler arasında ölçü kaçtığında balayının olası metamorfozu. Pascal
Brückner’in aynı isimdeki romanında
çok güzel bir șekilde tarif edilen așkın
bozulması durumu.
M
L
22
lit
Objet qui n’est pas exclusivement le
symbole du sommeil.
lune de miel
Mois qui suit le mariage. Période qui
est censée être la plus heureuse d’un
couple.
langueur
Attitude qui évoque la volupté
amoureuse. Se traduit souvent par
le regard.
kendinden geçmișlik
Șehveti çağrıștıran tavır. Çoğu kez bir
bakıș ile açığa vurulur.
larmes
Occasionnées par un chagrin, par une
vive émotion mais aussi par la joie.
gözyașları
Kederden, yoğun çoșkudan aynı
zamanda sevinçten kaynaklanır.
légèreté
hafiflik
Impression de sérénité, d’équilibre et
de gaîté propre au sentiment
amoureux. La légèreté et elle seule a
le poids suffisant pour contrer la
balance parfois lourde de l’existence.
Așk duygusuna özgü yürek ferahlığı,
denge ve sevinç hâli. Sadece hafiflik
varolușun yükünü dengeleyecek
yeterli ağırlığa sahiptir.
liaison
Certaines liaisons sont dangeureuses
comme le prétend le roman de Cho
derlos de Laclos mais d’autres sont
inoffensives voire durables.
lien
Sorte de compagnonnage permettant
de réaliser une œuvre commune.
A ne pas confondre avec le désir.
ilișki
Choderlos de Laclos’un romanında id
dia edildiği gibi bazı ilișkiler tehlikelidir
fakat diğerleri zararsız hatta kalıcıdır.
bağ
Ortak bir șey yapmayı sağlayan birliktelik.
Arzuyla karıștırmamak gerekir.
macho
Mâle latin à l’origine. Individu qui
pense que l’homme domine en
tous points la femme et que cela lui
confère des privilèges. Le pire, c’est
que certaines femmes apprécient ce
comportement.
maço
Latin kökenli erkek. Kadını her bakımdan erkeklerin komuta ettiğini ve
bunun ona imtiyazlar sağladığını düșünen birey. İșin kötüsü, bazı kadınlar
bu davranıșı takdir ederler.
maîtresse
Femme qui a une aventure avec un
homme marié.
metres
Evli bir adamla ilișkisi olan kadın.
mamour(s)
Faire des mamours, c’est manifester
sa tendresse par des câlins, des
gestes tendres.
cilve(ler)
Cilveler, okșamalar ve yumușak davranıșlar ile șefkâtini göstermektir.
mariage
Union reconnue socialement et qui
peut être complétée par une union
religieuse. Prévue pour être indissoluble. Ouverte en France comme
dans d’autres pays aux couples du
même sexe.
evlilik
Bir dini birlik ile de tamamlanabilen
toplum tarafından kabul edilen birlik.
Bozulmaz olduğu düșünülerek yapılır.
Bașka ülkelerde de olduğu gibi Fransa’da da eșcinsel çiftlere açıktır.
23
24
masochiste
Personne qui trouve sa satisfaction
dans la souffrance.
mazoșist
Tatminini acı çekmede bulan kiși.
mégère
Stéréotype de la femme méchante
qui envenime toutes les situations. Ce
comportement s’explique en général
par une accumulation de frustrations.
șirret
Tüm durumları zehir eden basmakalıp kötü kadın modeli. Bu davranıș
genellikle hayal kırıklıklarının birikimi
ile izah edilir.
ménage
Constituer un ménage, c’est vivre
à deux. D’après le sociologue
Jean-Claude Kaufmann, l’achat du
lave-linge marquerait une étape
fondamentale dans la constitution du
couple moderne.
yuva
Bir yuva kurmak demek iki kiși olarak
yașamak demektir. Sosyolog JeanClaude Kaufmann’a göre, çamașır
makinasının satın alınması çağdaș
çiftin kurulmasında temel bir adım
olușturur.
métrosexuel
Homme citadin qui prend soin de son
apparence. Effet de mode pour les
magazines féminins.
metroseksüel
Görünümüne özen gösteren kentli erkek. Kadın dergileri için moda olgusu.
meuf
hatun
Désigne la femme, la fille en verlan.
Argoda kadını belirtir.
mignon/ne
Délicat, joli, qui inspire la tendresse.
Șirin (qui est aussi un prénom) ; à ne
pas confondre avec “minyon”, faux
ami qui veut dire “petite”.
șirin
Narin, hoș, sevgi ilham veren. Fransızca “șirin” anlamına gelen “mignon”,
her ne kadar aynı șekilde telaffuz
edilse de Türkçe’deki “minyon” ile
karıștırılmamalı.
misogynie
Mépris affiché des femmes, de leurs
compétences et de leurs performances. La misogynie se combine parfois
avec le machisme.
kadınsevmezlik
Kadını, kadınların yetenekleri ve de
bașarılarını açık bir șekilde hor görme.
Bazen, kadın düșmanlığı, maçoluk
ile birleșir.
N
naïveté
Simplicité et candeur d’une personne
qui exprime naturellement ses
sentiments. Baudelaire a bien
«c’est la naïveté qui sauve, c’est la
kılıbık
Duygularını doğallıkla dile getiren bir
insanın yalın ve candan hâli.
Baudelaire așka özgü șu çelișkiyi
güzel anlatmıștır: "Saflıktır kurtaran,
saflıktır mutlu eden".
nana
Terme familier désignant une jeune
femme. “Nana” d’Emile Zola raconte
la déchéance d’une courtisane.
nana
Fransız halk dilinde genç bir kadını
belirtir. Emile Zola’nın “Nana” romanı
kibar bir fahișenin düșüșünü anlatmaktadır.
narcissique
Amoureux de sa propre image comme le beau Narcisse. Peu compatible
avec l’amour d’autrui.
narsist
Güzel Narcissus gibi kendi görüntüsünün așığı. Bașkasına duyulan sevgi ile
az uyumlu.
noce(s)
Réjouissances qui accompagnent
le mariage. Faire la noce, c’est faire
la fête.
düğün
Evliliğe eșlik eden eğlence. Nikâh
șöleni yapmak, eğlenmektir.
nuage
Synecdoque de l’amour dans
“L’Ecume des jours” de Boris Vian.
Un nuage rose qui sent le sucre à la
cannelle enveloppe Colin et Chloé qui
tombent amoureux.
bulut
Boris Vian’ın “Günlerin Köpüğü”nde
așkın kinayesi. Tarçınlı șeker kokan
bir pembe bulut, așık olan Colin ve
Chloé’yi sarıp sarmalar.
nuptial/e
Qui concerne le mariage. La marche
nuptiale de Mendelssohn est une
musique à laquelle on reconnaît un
mariage dès les premières notes, en
Occident.
düğün töreniyle ilgili
Evlilik ile ilgili. Mendelssohn’un düğün
marșı, Batı’da bir düğünü birinci notalarından tanıdığımız bir müziktir.
nymphette
Très jeune fille sexy qui joue l’innocente à l’image de Lolita, l’héroïne de
Nabokov.
çok genç seksi kız
Nabokov’un kahramanı Lolita görüntüsünde masumu oynayan çok genç
seksi kız.
25
O
obsession
Idée fixe à laquelle on ne peut
échapper.
saplantı
Kurtulamadığımız sabit fikir.
obstacle(s)
engel(ler)
L’amour dit-on se nourrit d’obstacles,
mais s’il n’y en a pas, c’est encore
mieux !
odalisque
Du turc odalık, concubine du
Sultan. La toile d’Ingres “la Grande
odalisque” est un exemple de
l’incarnation de l’imagerie orientale
du XIXème siècle.
Așkın engellerden beslendiği söylenilir
ama engel yoksa, daha da iyi!
Œdipe
L’homme qui a épousé sa mère et tué
son père sommeille en chaque petit
garçon, d’après Freud. Donne lieu
plus tard à des répliques fâcheuses
du type : ‘‘Je ne suis pas ta mère !’’.
Odipus
Freud’a göre, her erkek çocuğun
içinde annesiyle evlenmiș, baba katili
imgesi yatmaktadır. Daha sonraları bu
“Ben senin annen değilim!” türünden
sinir edici karșı yanıtlara yol açar.
cariye
Türkçe odalık (kelimesinden gelir), Padișah’ın nikahsız eși. Ingres’in “Büyük
Odalık” yağlıboya tablosu 19. yüzyılın
Doğu’ya bakıșına bir örnektir.
P
P.A.C.S.
Pacte Civil de Solidarité créé en
France en 1999 pour unir deux êtres,
quel que soit leur sexe.
P.A.C.S.
Cinsiyetine bakılmaksızın iki kișiyi
birleștirmek için 1999 yılında Fransa’da kurulmuș Medenî Dayanıșma
Anlașması.
palpitations
Dans la vie amoureuse, cela désigne
les battements de cœur déclenchés
par l’émotion. Qu’on se rassure, c’est
yürek çarpması
Așk sırasında heyecanla ortaya çıkan
kalp vurușlarını anlatır. Merak
etmeyin, sevgilinizin yanındayken
salgılanan doğal bir amfetamin olan
feniletilamin iș bașındadır sadece,
hastalık değil tam tersi bir durumdur!
est à l’oeuvre, une amphétamine
naturelle qui se manifeste en
présence de votre chéri(e), pas de
quoi tomber malade, bien au
papillonner
Fait de passer d’une conquête à une
autre, comme un papillon qui va de
fleur en fleur.
26
daldan dala konmak
Çiçekten çiçeğe konan bir kelebek
gibi, bir fetihten diğerine koșma
durumu.
parfum
koku
Il est l’essence même de la
séduction, même si le parfum
d’amour n’existe pas. Par contre, on
peut tomber amoureux d’une
senteur…
parité
Désigne l’égalité de représentation
entre hommes et femmes dans
l’ensemble de la société.
partager
Principal intérêt de la vie amoureuse.
Seul l’être aimé ne se partage pas.
pas
Faire le premier pas, c’est prendre l’initiative pour aboutir au pas de deux.
İki kiși arasındaki çekimin özünde yer
alır, așkın kokusu olmasa da. Öte
yandan, bir kokuya da așık olunabilir.
passion
Etymologiquement, on la subit, elle
est incontrôlable, limitée dans le
temps, violente et souvent fatale.
tam eșitlik
Toplumun genelinde kadın ve erkek
arasında temsil eșitliğini belirtir.
paylașmak
Așk hayatının bașlıca meselesi.
Yalnızca sevilen kiși paylașılmaz.
adım
İlk adımı atmak, ortak adımı atmak
için inisyatif almaktır.
plaire
Faire naître l’intérêt, le désir pour
exister au regard de l’autre.
ihtiras
Sözcük kökenine baktığımızda, ona
maruz kalırız, ihtiras, kontrol edilemeyen, zamanda sınırlı, șiddetli ve çoğu
kez yıkıcı olandır.
hoșuna gitmek
Diğerinin nazarında var olmak için ilgi
ve arzuyu ortaya çıkarmak.
platonique
Du nom du philosophe grec Platon.
Dans la langue courante, se dit
d’un amour non abouti sur le plan
physique.
play-boy
Beau, jeune, élégant et masculin, il
incarne le séducteur contemporain
qui a le sens des apparences.
platonik
Yunan filozof Platon’un isminden
gelir. Günlük dilde fiziksel olarak
sonuçlanmayan bir așkı ifade etmek
için kullanılır.
playboy
Yakıșıklı, genç, șık ve maskülen,
görünüșten anlayan çağdaș kadın
avcısını temsil eder.
porte-jarretelle
Pièce de lingerie qui est aussi un
accessoire de séduction. Peu usité en
dehors des situations amoureuses.
jartiyer
Aynı zamanda da baștan çıkarıcı
bir aksesuar olan kadın iç çamașırı.
Romantik durumlar dıșında nadiren
kullanılır.
sahiplenici
Sahiplenme, bir zamir ile ifade
edilebilir : așkım, sevgilim, canım.
Lakin bașkasına hiç bir zaman sahip
olunmaz.
possessif
La possession peut se traduire par
un pronom : mon amour, mon chéri,
mon cœur. Mais autrui ne se possède
jamais.
27
prince charmant
Homme féérique et intemporel
toujours attendu par ces dames. De
préférence beau, riche, intelligent.
beyaz atlı prens
Her zaman bazı kadınlar tarafından
beklenilen ezelî ve büyülü adam.
Tercihen, yakıșıklı, varlıklı, akıllı.
princesse
Une fonction, voire un état dont
rêvent beaucoup de petites et
grandes filles. Certaines princesses
prenses
Birçok küçük ve büyük kızın hayalini
kurduğu bir ișlev hatta durum.
"Princesse de Clèves" gibi bazı
erdemli prensesler Fransız
edebiyatına damga vurmușlardır.
leur nom dans la littérature française.
promesse
Il faut tenir les promesses et même
celles que l’on n’a pas faites. L’amour
lui-même, quand il est véritable, est
toujours une promesse.
preuve
Les sentiments ne sont pas obligatoirement des preuves, il faut des actes.
verilen söz
Verilen sözlerin hatta verilmeyenlerin
de tutulması gerekir. Gerçek olduğun
da, așkın kendisi, her daim verilen
bir sözdür.
kanıt
Duygular, kaçınılmaz bir biçimde kanıt
değillerdir, icraatlar gerekir.
R
28
ravissement
Etat de bonheur, de plaisir extrême
qui fait référence au roman de
Marguerite Duras “Le ravissement de
Lol.V.Stein” où le personnage de Lola
Valérie Stein témoigne avec force de
son trouble sentimental.
kendinden geçiș
Lol.V.Stein adlı kișinin duygusal
bulanıklığına güçlü bir șekilde tanıklık
ettiği, Marguerite Duras’ın “Lol.
V. Stein’ın Kendinden Geçiși” adlı
romanına göndermede bulunan așırı
haz, mutluluk hali.
réconciliation
Après une dispute, c’est le moment
où la paix revient : tout le monde
s’embrasse.
réfléchir
C’est essayer de contrôler ce qui est
incontrôlable, en amour du moins.
barıșma
Bir tartıșma sonrasında, barıșın geldiği
an : herkes kucaklașır.
relation
Lien plus ou moins durable qui s’établit entre deux personnes : relation
d’amitié, relation amoureuse, relation
fusionnelle.
ilișki
İki kiși arasında kurulan az ya da çok
kalıcı bağ : dostluk ilișkisi, așk ilișkisi,
simbiyotik ilișki.
düșünmek
En azından așkta, denetlenemeyeni,
denetlemeye çalıșmaktır.
rencontre
Moment impromptu qui permet
d’aller plus loin. C’est le début d’une
histoire, dans la vie comme dans les
films. Parfois sur le net, par simple
correspondance.
karșılașma
Daha ileriye gitmeye imkan veren
doğaçlama anı. Bu, filmlerde olduğu
gibi hayatta da bir hikayenin bașlangıcıdır. Bazen internette, sadece
yazıșma yoluyla.
rendez-vous
Rencontre convenue entre deux
personnes. Ne s’obtient que si on se
déplace, ne peut être virtuel. Le but
du premier rendez-vous amoureux
est de briser la glace en gardant son
sang-froid.
randevu
İki kișinin anlașarak bulușması.
Sadece harekete geçilirse amacına
ulașır, sanal olamaz. İlk așk bulușmasının amacı soğukkanlılığını koruyarak
camı kırmaktır.
respect
Fait d’accepter la différence de
l’autre.
saygı
Diğerinin farklılığını kabul etme
durumu.
ressentir
Avoir la capacité d’éprouver des
sentiments, faire preuve de sensibilité.
hissetmek
Duygu hissetme yeteneğine sahip
olmak, hassasiyet gösterebilmek.
rival(e)
Celui ou celle dont, en amour, on ne
supporte pas la concurrence dans le
cœur de l’être aimé.
rakip / rakibe
Așkta, sevgilinin kalbinde rekabetine
katlanamadığımız kiși.
rides
Signes du temps et de l’âge. Elles
peuvent se tirer, se combler, ou simplement raconter une histoire.
kırıșıklıklar
Zaman ve yașın belirtileri. Gerilebilirler, boșlukları doldurulabilir, ya da
sadece bir hikaye anlatabilirler.
rituel(s)
Habitudes dont se nourrit la relation
amoureuse et qui reposent sur la
répétition.
ritüel
Așk ilișkisinin beslendiği ve tekrara
dayalı alıșkanlıklar.
romantique
Etre excessivement sentimental.
Perdre du temps chez les fleuristes,
par exemple, ou s’attarder dans les
lieux romantiques listés par le Petit
Journal.
romantik
Așırı duygusal kiși. Örneğin çiçekçilerde zaman kaybetmek veya Le Petit
Journal tarafından belirlenen romantik
mekanlarda oyalanmak.
29
roucouler
Zoologiquement parlant, c’est le son
qu’émettent les pigeons. Chez les
humains, cela signifie courtiser,
cıvıldamak
Hayvanbilimde kușların çıkardığı sese
denir. İnsanlarda kuș yerine konmak
istenmese de kur yapmak anlamına
gelir.
rupture
Moment où la relation se termine.
Sanctionne la fin de “l’innocence”
d’après Orhan Pamuk. C’est aussi
l’heure du bilan.
kopma
İlișkinin bittiği an. Orhan Pamuk’a
göre “masumiyet”in sonu. Aynı
zamanda bilanço zamanı.
S
30
Saint-Valentin
Les origines de la Saint Valentin
remontent à la fin du Moyen Age. Tradition anglo-saxonne, le “valentinage”
consistait à s’offir de petits cadeaux
et à échanger des billets doux.
Sevgililer Günü
Sevgililer Günü’nün kökeni Ortaçağın
sonlarına kadar gider. Anglo-sakson
geleneği olup, “valentinleșme” (sevgili
seçme)” küçük hediyeler vermeye ve
așk mektupları değiș tokuș etmeye
dayanmaktaydı.
séducteur/trice
Pour un homme : charmeur, Dom
Juan, Casanova, bourreau des coeurs.
Pour une femme : sirène, vamp,
femme fatale.
baștan çıkarıcı
Bir erkek için : çekici, Don Juan, Kazanova, çapkın. Bir kadın için : denizkızı,
vamp, famfatal.
sentiment
duygu
Etat affectif constant et durable.
Devamlı ve kalıcı duygusal durum.
sensualité
C’est quand les sens et la vie se
rencontrent pour créer un climat
propice à l’amour.
kösnüllük
Duyular ve yașam elverișli bir iklim
olușturmak için buluștuklarında.
soupir
Encore mieux au pluriel et sous le
pont du même nom, à Venise.
iç çekiș
Çoğul olduğunda çok hoș, ve Venedik’te, aynı ismi tașıyan köprünün
altında ise daha da hoș.
serment
Il s’agit d’une promesse durable bien
que “Serments d’amour n’entrent pas
dans l’oreille des Dieux” comme le
souligne le poète grec Callimaque.
yemin
Her ne kadar da Yunan șair Callimacus’un vurguladığı gibi “Așk Yeminleri
Tanrıçaların kulağına girmeseler de”,
bu verilen kalıcı bir sözdür.
sexualité
Accomplit l’amour par le corps. Condition nécessaire mais non suffisante
de l’amour.
cinsellik
Așkı vücut ile tamamlar. Așkın gerekli
ama yeterli olmayan șartı.
sincérité
N’est pas sincère qui veut. Franchise,
loyauté, transparence sont les fondements du couple.
samimiyet
Her isteyen samimi değildir. Açık yüreklilik, doğruluk, șeffaflık çift olmanın
ana unsurlarıdır.
solitude
Voulue, elle peut être bénéfique mais
subie, elle est lourde à porter. Dans le
couple, elle est aussi nécessaire que
dangeureuse.
yalnızlık
Arzu edilmișse, yararlı olabilir, fakat
maruz kalınılmıșsa, tașınması ağırdır.
Çiftler için, gerekli olduğu kadar
tehlikelidir de.
statut
Nouveau mode de communication
amoureux sur Facebook. Le statut
consiste à faire état de son cœur selon la typologie suivante: “en couple,
marié, célibataire, en partenariat
domestique, c’est compliqué”.
ilișki durumu
Facebook’ta așk durumu hakkında
bilgilendirme biçimi. “İlișkisi var, evli,
durumu karıșık” gibi duygusal hayat
hakkında bilgi vermek.
stratégie amoureuse
Quand la séduction s’apparente à une
conquête militaire.
așk stratejisi
Baștan çıkarıcılık, bir askeri fethe
benzediğinde.
sympathie
Inclination, penchant, elle résulte
d’une concordance des affinités.
sempati
Eğilim, meyil; benzerliklerin uyumunun sonucudur.
31
T
Vénus
tendresse
Sentiment doux et délicat souvent
démontré par des gestes affectueux.
șefkat
Çoğu kez sevgi dolu hareketler ile
gösterilen yumușak ve narin duygu.
tête-à-tête
Se retrouver à deux mais seuls pour
partager des moments agréables.
Tout commence en général par la
conversation.
baș bașa
Keyifli anları paylașmak için sadece
iki kiși, yalnız kalmak. Her șey genelikle sohbet ile bașlar.
toucher
Verbe polysémique : on peut toucher
le cœur mais aussi la chair. Dans
les deux cas, cela fonctionne par
capillarité.
dokunmak
Çok anlamlı fiil : kalbe dokunabiliriz
ama aynı zamanda bedene de dokunabiliriz. Her iki durumda da, tensellik
söz konusudur.
toujours
“Amour ne rime pas avec toujours”,
c’est ce que dit un adage populaire.
daima
Bilinen bir atasözü “Așk her daim ile
kafiyeli değildir” der.
transports
Manifestations d’une émotion très
vive, montrant la fougue du sentiment
amoureux.
tromper
Rompre avec dissimulation le pacte
de fidélité. On se moque du mari
trompé ; on “jette la pierre” à la
femme infidèle.
vertige
Désigne la perte d’équilibre qui serait
en quelque sorte le symptôme de
l’amour. “Vertige de l’amour” est
une chanson interprétée par Alain
Bashung.
baș dönmesi
Așık olmanın belirtisi olarak dengeyi
kaybetme durumu. Alain Bashung’un
yorumladığı “Așktan bașı dönüyor”
șarkısı.
victime
Personne qui souffre d’injustice, de
maltraitance, de violence physique ou
morale. En amour, être victime c’est
être délaissé.
mağdur
Haksızlığa, kötü muameleye, fiziksel
ve manevi șiddete uğrayan kiși. Așkta
mağdur olma, terkedilmiș olmaktır.
sarsıcı heyecanlar
Așk duygusunun aceleciliğini gösteren, çok canlı bir coșkunun tezahürü.
virginité
Dans certaines sociétés, le fait de ne
pas avoir eu de relations sexuelles est
une nécéssité pour pouvoir se marier
et garantir la pureté du sang. Surtout
associée aux femmes.
bâkirelik
Bazı toplumlarda, cinsel ilișkide
bulunmamıș olmak, evlenebilmek ve
kanın saflığını sağlamak için bir gerekliliktir. Temelde kadın ile ilișkilidir.
aldatmak
Gerçeği gizleyerek, sadakat anlașmasını bozmak. Aldatılan koca ile
alay edilir ; ihanet eden kadın “tașa
tutulur”.
virilité
“Vis” est le mot signifiant la force en
latin. La virilité désigne tout ce qui
relève du caractère masculin, et cette
liste est très longue.
erkeksilik
Latince gücü ifade eden kelimedir
“Vis”. Erkeksilik, erkeğe özgü nitelikleri andıran her șeyi kasteder, bu liste
çok uzundur.
volage
Désigne une personne aux sentiments
amoureux instables. Un cœur volage
est un cœur qui s’ouvre facilement et
se referme aussitôt.
havai
Değișken duyguları olan bir kișiyi
anlatır. Havai, kolayca açılıp kolayca
kapanan bir kalbe sahiptir.
volupté
Plaisir raffiné que Baudelaire associe
au luxe et au calme dans “Les Fleurs
du Mal”.
șehvet
Beaudelaire’in “Kötülük Çiçekleri”’nde
ihtișam ve sükunetle bağdaștırdığı
ince haz.
V
vengeance
“La beauté est la seule vengeance
des femmes” a dit le chanteur Serge
Gainsbourg.
32
à commencer mais très difficile à
arrêter. La guerre se laisse cependant
désarmer par l’amour si l’on en croit
la toile de Jacques-Louis David
intitulée «Mars désarmé par Vénus».
Venus / Așk Tanrıçası
Așk savaș gibidir: bașlanması kolaydır
ancak durdurmak güçtür. Öte yandan
Jacques-Louis David'in "Mars'ı Yenen
Venüs" tablosuna bakarsak, savaș
așka karșı silahsız kalır.
intikam
Șarkıcı Serge Gainsbourg “Güzellik
kadınların tek intikamıdır” demiștir.
33
34
ROMANTIQUE FRANCE
36
ROMANTİK FRANSA
Paris
Paris Nice
Où aller à Paris ?
Où nerelere
aller à Nice
? ?
Paris’te
gidilir
Paris est l’inépuisable capitale de l’amour et des amoureux. Promenez-vous en velib
ou à pied le long des quais de la Seine, déambulez dans l’ïle Saint-Louis et le Marais
et profitez-en pour passer sur le Pont des Arts où les couples du monde entier
attachaient des cadenas et qui accueille maintenant des arts de la rue, et sur le Pont
neuf (cf. « les amants du Pont neuf » dans notre rubrique sur les films d’amour).
Visitez le musée de la vie romantique, admirez les « splendeurs et misères des
courtisanes » (Balzac) au musée d’Orsay, promenez-vous dans le jardin du
Luxembourg et découvrez sa charmante fontaine Medicis, arpentez les jardins des
Tuileries et du Palais Royal avant une soirée à deux à la Comédie française, observez
les écluses du canal Saint-Martin, escaladez les pentes de Montmartre (cf. « le
fabuleux destin d’Amélie Poulain » dans notre rubrique films) avec aussi le mur des «
je t’aime », observez les fameux toits de Paris, promenez-vous dans le cimetière du
Père Lachaise, découvrez les places exceptionnelles (place carrée du Louvre, place
des Vosges, place Dauphine, place Sainte-Marthe, place du marché Sainte-Catherine, place des victoires, place de la Concorde) et reposez-vous sur leurs bancs
publics (comme les amoureux de la chanson de Brassens), dans les «bateaux
mouches », dans les cafés du quartier latin ou dans les bars branchés de Belleville,
d’Oberkampf, et des abords de la place de la République. Quel que soit le quartier,
prenez à l’aube en amoureux un petit déjeuner parisien (café / croissant ou baguette
de pain beurré sortant du four) quand « Paris s’éveille » (magnifique chanson de
Jacques Dutronc, à voir aussi interprétée par Zaz).
de tükenmek
soleil en longeant
bord de la mer
surnehri
la promenade
des Anglais,
Paris Gorgez-vous
așk ve așıkların
bilmeyenlebașkentidir.
Seine
kenarında yürüyüș
visitant
musée
Matisse,tarafından
le muséeücretsiz
Chagall tahsis
ou la villa
Arson.
yapınen
veya
Velib la(Paris
Belediyesi
edilen
bisikletler) ile
gezin. Saint-Louis adasında ve Marais muhitinde dolașın, ve tüm dünyadan gelen
çiftlerin kilit taktığı ve șimdi de sokak sanatlarının sergilendiği Pont des Arts’dan
Où aller
dans lesveenvirons
de Nicegeçin
? (așk filmleri bölümümüze bakınız).
(Sanatların
Köprüsü)
Pont Neuf’ten
"Musée
de la vie
Orsay müzesi’nde
« Kibar FahișelerLongez
la romantique"’i
Côte d’Azur,gezin,
attardez-vous
dans(Balzac)
le charmant
village de
in ihtișam
ve sefaleti »’ni hayranlıkla
Lüksemburg
dolașın
ve et
Saint-Paul-de-Vence
(où s’étaitgezin.
rencontré
le coupleBahçesi’nde
mythique Yves
Montand
güzel Simone
MedicisSignoret)
çeșmesini
keșfedin,Grasse,
Comédie
Française’de
sevgilinizle
ou découvrez
connue
dans le monde
entier birlikte
pour être la
geçireceğiniz
bir parfums.
gece öncesi, Tuileries ve Palais Royal’in parklarını arșınlayın,
capitale des
Saint-Martin kanalı boyunca giden gemilerin ağ geçitlerini gözlemleyin, Montmartre’ın yokușlarını (bkz « Amélie Poulain’in Masalsı kaderi » așk filmleri bölümümüzde)
ırmanın (ve 280 dilde "seni seviyorum"’un yazıldığı "je t’aime"’ler duvarına göz atın,
Paris’in meșhur çatılarına gözlemleyin, Père Lachaise mezarlığında dolașın, Paris’in
olağanüstü meydanlarını keșfedin (Louvre, Vosges, Dauphine, Sainte-Marthe,
marché Sainte-Catherine, Victoires meydanları) ve banklarda (Brassens’in
șarkılarındaki așıkların yaptığı gibi), gezi teknelerinde ("Bateaux- Mouches"), Latin
mahallesinin ("quartier latin") kafelerinde veya Oberkampf’in son moda barlarında
ve Cumhuriyet meydanının civarlarında dinlenin. «Paris güne uyanırken» (Zaz
tarafından da seslendirilen Jacques Dutronc’nun muhteșem șarkısı), șehrin herhangi
bir mahallesinde, sevgilinizle gerçek bir Paris’li gibi kahvaltı yapın (kahve ile fırından
taze çıkmıș kruvasan veya üzerine terayağı sürülmüș baget ekmek).
Où aller dans les environs de Paris ?
Paris civarlarında nerelere gidilir ?
Allez imaginer les intrigues amoureuses de la cour du « Roi-Soleil » dans les jardins
du château de Versailles ou bien celles de la Renaissance dans les châteaux de la
Loire. Allez sur les traces des émois amoureux analysés par Proust (cf. rubrique sur
les romans d’amour français) en découvrant la Normandie et les plages de Cabourg
(dont le grand hôtel est le modèle de celui de la « recherche du temps perdu »), ou en
vous promenant sur les falaises d’Etretat.
XIV. Louis’nin döneminde saray halkının așk entrikalarını Versailles șatosunun
bahçesinde, Rönesans dönemininkilerini ise Loire șatolarında hayal etmeye ne
dersiniz ? Normandiya ve Cabourg plajlarında (oradaki Grand Hotel, « kayıp
zamanın peșinde »’deki model gibidir), veya Etretat kaya uçurumlarında dolașarak
Proust’un yakından incelediği așk telașlarının izlerini takip edin (așk romanları
bölümümüze bkz).
37
Nice
Où aller à Nice ?
Gorgez-vous de soleil en longeant le bord de la mer sur la promenade des Anglais,
en visitant la musée Matisse, le musée Chagall ou la villa Arson.
Où aller dans les environs de Nice ?
Longez la Côte d’Azur, attardez-vous dans le charmant village de
Saint-Paul-de-Vence (où s’était rencontré le couple mythique Yves Montand et
Simone Signoret) ou découvrez Grasse, connue dans le monde entier pour être la
capitale des parfums.
Nice
Nice’de nerelere gidilir ?
Promenade des Anglais’de yürüyüp, Matisse müzesini, Chagall müzesini veya
villa Arson’u gezerek deniz kenarını takip edin ve güneș ıșınlarını yudum yudum
içinize çekin.
Marseille
Où aller à Marseille ?
Promenez-vous sur le Vieux port, où se déroule la trilogie de Marcel Pagnol (« Marius
», « Fanny, César »). Pique-niquez et nagez dans les Calanques de Marseille, tout
en vous émerveillant devant la beauté des paysages côtiers. Amateurs d’architecture
contemporaine, découvrez le nouveau MuCEM (Musée des civilisations de l’Europe
et de la Méditerranée).
Où aller dans les environs de Marseille ?
Faites un détour par Aix-en-Provence, et un peu plus loin, Avignon célèbre pour le
pont de la chanson (« sur le pont d’Avignon ») et son festival de théâtre,
promenez-vous dans le Lubéron, ses superbes villages, et ses champs de Lavande.
A La Seyne-sur-Mer, découvrez le quartier de Tamaris que Michel Pacha a
aménagé au cours de la deuxième moitié du XIXème siècle en s’inspirant des rivages
du Bosphore.
Prenez le ferry, ou atterrissez directement en Corse, « l’Ile de beauté », véritable
merveille des sens, dont les criques sont à découvrir hors des sentiers battus, à pied
ou en bateau de plaisance.
Marsilya
Nice civarlarında nerelere gidilir ?
Côte d’Azur’ü takip edip, Saint-Paul-de-Vence köyünde (efsanevi çift Yves
Montand ve Simone Signoret’nin karșılaștığı yer) soluklanın, veya tüm dünyada
parfüm bașkenti olarak tanınan Grasse șehrini keșfedin.
Marsilya’da nerelere gidilir ?
Marcel Pagnol’un trilojisinin (« Marius », « Fanny, César ») geçtiği eski rıhtımda
(Vieux Port) gezinin.
Marsilya’nın Calanques milli parkında pikniğe ve yüzmeye gidip, kıyı manzaralarının
önünde büyülenin. Modern mimari meraklıları ise MuCEM’i (Avrupa ve Akdeniz
medeniyetleri müzesi) keșfetmeye çıkabilir!
Marsilya civarlarında nerelere gidilir ?
Aix-en-Provence’tan geçip, biraz daha uzakta kalan, tiyatro festival ve Avignon
köprüsü’nde șarkısı ile bilinen Avignon șehrinden geçin, ve Lubéron bölgesinin
harikulade kasabalarında ve lavanta bahçelerinde gezinin. La Seyne-sur-Mer’de,
Michel Pașa’nın 19ncu yüzyılın ikici yarısında Boğaz kıyılarından esinlenerek yarattığı
Tamaris muhitini keșfedin.
Feribot veya uçakla, doğrudan Korsika’ya « Güzellikler adası »’na gidin, yürüyerek
veya tekne ile keșfedilmemiș koyları gezin.
38
39
Lyon
Bordeaux
Où aller à Lyon ?
Où aller à Bordeaux ?
Visitez le nouveau musée des confluences. Flânez sur les quais de Saône dans le
parc de la Tête d’Or, l’un des plus grands parcs urbains de France ou sur l’Île Barbe.
Circulez dans les traboules, ces passages du Vieux Lyon, et arrêtez-vous dans les «
bouchons » (restaurants typiques de Lyon).
La majestueuse place des Quinconces est un lieu idéal pour une promenade en
amoureux. Goûtez le fameux « puits d’amour », pâtisserie traditionnelle de la Saint
Valentin. En été, laissez-vous charmer par le miroir d’eau à côté de la place de la
Bourse !
Où aller dans les environs de Lyon ?
Où aller dans les environs de Bordeaux ?
Lyon est un point de chute idéal pour découvrir les Alpes, et notamment Annecy,
également connue sous le nom de la « Venise des Alpes », et aller skier dans le plus
grand domaine skiable d’Europe.
Profitez de votre passage dans la ville pour vous initier à la dégustation des vins
mondialement réputés du vignoble de Bordeaux qui bénéficient de la situation
unique de l’estuaire de la Gironde (Médoc, Saint-Emilion…). Roulez vers la
Dordogne pour ses châteaux et la gastronomie issue du canard (foie gras, gésiers,
magrets).
Lyon
Bordeaux
Lyon’da nerelere gidilir ?
Congluences müzesini ziyaret edin. Fransa’nın en büyük kentsel parklarından parc
de la Tête d’Or parkında Saône nehri iskeleri boyunca veya Île Barbe’da (Sakal
adasında) gezinin. Eski șehir bölgesi Vieux Lyon’nun pasajlarında "traboules"’lerde
dolașın ve Lyon’nun küçük tipik restoranları "bouchons"’larda mola verin.
Bordeaux’da nerelere gidilir?
Görkemli "Quinconces" meydanı romantik bir yürüyüș için mükemmel bir mekandır.
Geleneksel Sevgililer günü tatlısı ‘Așk kuyusu’’nu tadın. Yaz aylarında kendinizi
"place de la Bourse"’un yanındaki yansıyan su aynasının etkisi altına bırakın.
Lyon civarlarında nerelere gidilir ?
Lyon, Alpleri ve özellikle "Alplerin Venediği" olarak bilinen Annecy’yi keșfetmek için
ideal bir noktadır ve Avrupa’nın en büyük kayak alanında kayak yapın.
40
Bordeaux civarlarında nerelere gidilir ?
Șehirde bulunuyor olmanızı fırsat bilerek Bordeaux üzüm bağlarının (Médoc,
Saint-Emilion…) Gironde halicinin özel konumundan faydalanan dünyaca ünlü
șaraplarını tatma șansını bulabilirsiniz. Șatoları ve (kaz ciğeri, tașlık, dilim yağsız
ördek eti vs…) gibi ördek etinden yapılmıș gastronomisi için sonrasında araçla
Dordogne bölgesine geçin.
41
"place de la Bourse"’un yanındaki yansıyan su aynasının etkisi altına bırakın.
kıyısını boylu boyunca dolașın.
Bordeaux civarlarında nerelere gidilir ?
Albi șehri palais de la Berbie ve Sainte-Cécile Katedrali gibi mimari eserlerden
dolayı UNESCO dünya mirası listesine dahil edilmiștir. Millau viyadüğü mimari ve
Lille
teknoloji bașarısı.
Toulouse civarlarında nerelere gidilir ?
Șehirde bulunuyor olmanızı fırsat bilerek Bordeaux üzüm bağlarının (Médoc,
Toulouse
Saint-Emilion…) Gironde halicinin özel konumundan faydalanan dünyaca ünlü
șaraplarını
tatma
șansını
bulabilirsiniz.
Șatoları
ve (kaz ciğeri, tașlık, dilim yağsız
Où aller à Toulouse ?
ördek eti vs…) gibi ördek etinden yapılmıș gastronomisi için sonrasında araçla
Rendez-vous
la place du Capitole à la tombée de la nuit dans la « ville rose ». En
Dordogne
bölgesinesur
geçin.
journée, parcourez les bords de la Garonne depuis le pont Saint-Pierre jusqu’au
Pont-Neuf.
Où aller à Lille ?
Ne manquez pas le Vieux-Lille et ses rues pavées, sa gastronomie flamande et son
ambiance chaleureuse !
Où aller dans les environs de Toulouse ?
Où aller dans les environs de Lille ?
La ville d’Albi est classée au patrimoine mondial de l’UNESCO pour des monuments
tels que le palais de la Berbie et la cathédrale Sainte-Cécile. Le viaduc de Millau est
une prouesse d’architecture et de technologie.
Découvrez les bords de la Mer du Nord depuis Le Touquet-Paris-Plage. A Roubaix,
visitez le musée La Piscine, où a par ailleurs été tournée une des scènes du film «La
Vie d’Adèle» d’Abdellatif Kechiche (voir notre section «Les 10 films d’amour français
les plus inoubliables»).
Toulouse
Lille
Toulouse’ da nerelere gidilir ?
Lille’de nerelere gidilir ?
Hava kararır kararmaz Capitole meydanı, ‘pembe șehir’deki bulușma noktanız
olsun. Gün içinde Saint-Pierre köprüsünden Pont-Neuf köprüsüne kadar Garonne
kıyısını boylu boyunca dolașın.
Eski Lille’in ("Vieux-Lille") arnavut kaldırımlı sokaklarını, flaman gastronomisi ve
samimi ortamını kaçırmayın!
Toulouse civarlarında nerelere gidilir ?
Lille civarlarında nerelere gidilir ?
Albi șehri palais de la Berbie ve Sainte-Cécile Katedrali gibi mimari eserlerden
dolayı UNESCO dünya mirası listesine dahil edilmiștir. Millau viyadüğü mimari ve
Lille
teknoloji bașarısı.
"Le Touquet-Paris-Plage"’dan Kuzey Denizini keșfedin. Roubaix’de Abdellatif
Kechiche’in "La Vie d’Adèle" ("Mavi en Sıcak Renktir") adlı filminin bir sahnesinin
çekildiği, "La Piscine" müzesini ziyaret edin (en unutulmaz 10 Fransız așk filmleri
bölümümüze bakınız).
Où aller à Lille ?
Ne manquez pas le Vieux-Lille et ses rues pavées, sa gastronomie flamande et son
ambiance chaleureuse !
Où aller dans les environs de Lille ?
Découvrez les bords de la Mer du Nord depuis Le Touquet-Paris-Plage. A Roubaix,
visitez le musée La Piscine, où a par ailleurs été tournée une des scènes du film «La
Vie d’Adèle» d’Abdellatif Kechiche (voir notre section «Les 10 films d’amour français
les plus inoubliables»).
Lille
Lille’de nerelere gidilir ?
Eski Lille’in ("Vieux-Lille") arnavut kaldırımlı sokaklarını, flaman gastronomisi ve
samimi ortamını kaçırmayın!
Lille civarlarında nerelere gidilir ?
"Le Touquet-Paris-Plage"’dan Kuzey Denizini keșfedin. Roubaix’de Abdellatif
Kechiche’in "La Vie d’Adèle" ("Mavi en Sıcak Renktir") adlı filminin bir sahnesinin
çekildiği, "La Piscine" müzesini ziyaret edin (en unutulmaz 10 Fransız așk filmleri
42 bölümümüze bakınız).
43
Strasbourg
Strasbourg
Où aller
Strasbourg
?
Oùàaller
à Strasbourg
?
Découvrez
le quartier
de La Petite
France,
dégustez
les spécialités
alsasiennes,
et
Découvrez
le quartier
de La Petite
France,
dégustez
les spécialités
alsasiennes,
et
allez vers
par le par
Pontle de
l’Europe,
qui symbolise
la réconciliation
allezl’Allemagne
vers l’Allemagne
Pont
de l’Europe,
qui symbolise
la réconciliation
franco-allemande
dans cette
si longtemps
disputée.
Strasbourg,
aujourd’hui
franco-allemande
dansrégion
cette région
si longtemps
disputée.
Strasbourg,
aujourd’hui
siège du
Parlement
européen
et du conseil
de l’Europe,
est un est
symbole
du couple
siège
du Parlement
européen
et du conseil
de l’Europe,
un symbole
du couple
franco-allemand
et de paix
notre
franco-allemand
et desurpaix
surcontinent.
notre continent.
Où aller
environs
de Strasbourg
?
Oùdans
allerles
dans
les environs
deStrazburg
Strasbourg
?
La Route
desnerelere
Vins
un paysage
de carte
: châteaux
du du
La Route
desd’Alsace
Vins
d’Alsace
traverse
un paysage
de postale
carte postale
: châteaux
Strazburg’ta
gidilir
?traverse
MoyenMoyen
Âge, villages
fleuris,fleuris,
vignesvignes
ondulantes.
Âge, villages
ondulantes.
La Petite France semtini keșfedin, alsace bölgesinin gastronomisini keșfedin ve
bunca süre tartıșmalı bu bölgede Fransız-Alman uzlașmasını simgeleyen, Fransa ve
Almanya arasında Ren nehri üzerindeki
Avrupa Köprüsünden geçerek
Strazburg
Almanya’ya gidin. Günümüzde Avrupa Parlementosu ve Avrupa Konseyi’nin
Strazburg’ta
nerelere
gidilir
?
bulunduğu ve Avrupa kıtasının barıș ve Fransız-Alman çiftinin sembölü olan
Strazburg’a
gidin.
La Petite
France semtini keșfedin, alsace bölgesinin gastronomisini keșfedin ve
bunca süre tartıșmalı bu bölgede Fransız-Alman uzlașmasını simgeleyen, Fransa ve
Almanya arasında Ren nehri üzerindeki Avrupa Köprüsünden geçerek
Strazburg
civarlarında
gidilir Avrupa
?
Almanya’ya
gidin.nerelere
Günümüzde
Parlementosu ve Avrupa Konseyi’nin
ve Avrupa
kıtasının
barıș ve Fransız-Alman
Alsacebulunduğu
Șarapları Rotası
kartpostal
gibi muhteșem
bir manzaradançiftinin
geçer : sembölü
Ortaçağ olan
Strazburg’a
gidin.
șatoları,
çiçekler içinde
köyler, dalgalanan üzüm bağları gibi…
Bretagne
Bretagne
Où aller
Bretagne
?
Oùen
aller
en Bretagne
?
Découvrez
les îleslessurîlestout
pourtour
de la Bretagne,
les grandes
marées,
les les
Découvrez
surletout
le pourtour
de la Bretagne,
les grandes
marées,
couchers
de soleil
et les phares
en pleine
aux coeurs
brisés par
couchers
deuniques,
soleil uniques,
et les phares
en mer.
pleinePensez
mer. Pensez
aux coeurs
brisés par
les départs
des marins
bretonsbretons
vers levers
grand
large. large.
Partez Partez
à la lisière
de la de la
les départs
des marins
le grand
à la lisière
Normandie,
à la découverte
du Mont-Saint-Michel
en calèche
ou à pied,
lieuun
delieu de
Normandie,
à la découverte
du Mont-Saint-Michel
en calèche
ou àun
pied,
spiritualité
sur un sur
siteun
unique
au monde.
spiritualité
site unique
au monde.
Bretanya Bölgesi
Bretanya bölgesinde nerelere gidilir ?
Bretanya sahilleri boyunca, adaları, medcezirleri, eșsiz gün batımlarını ve deniz
fenerlerini keșfedin. Normandiya kıyısında fayton ile ya da yürüyerek, dünyada eși
Bölgesi
benzeri olmayan manevi bir mekan olanBretanya
Mont-Saint-Michel’in
keșfine çıkın.
Bretanya bölgesinde nerelere gidilir ?
Bretanya sahilleri boyunca, adaları, medcezirleri, eșsiz gün batımlarını ve deniz
fenerlerini keșfedin. Normandiya kıyısında fayton ile ya da yürüyerek, dünyada eși
benzeri olmayan manevi bir mekan olan Mont-Saint-Michel’in keșfine çıkın.
Strazburg civarlarında nerelere gidilir ?
Alsace Șarapları Rotası kartpostal gibi muhteșem bir manzaradan geçer : Ortaçağ
șatoları, çiçekler içinde köyler, dalgalanan üzüm bağları gibi…
44
45
Guadeloupe/ Martinique
Où aller en Guadeloupe et Martinique ?
Destinations idéales, comme Saint-Barthélémy, pour une lune de miel durant
l’hiver, avec une mer turquoise où s’ébattre, des petits villages à visiter, des
montagnes à escalader de ces deux grandes îles de la France d’Outre-Mer. Profitez
de ces petit édens ourlés de plages, idéales pour une balade en amoureux au soleil
couchant.
Guadeloupe
Guadeloupe’ta nereye gidilir ?
Saint-Barthélémy balayı için ideal rotalardan biridir. Kıș boyunca, turkuaz mavisi bir
denizde eğlenin, küçük köyleri ziyaret edin ve bu iki Fransız deniz așırı illerinde
dağlara tırmanın.
Güneș batımında romantik bir yürüyüș için eșsiz plajlarla örülmüș bu küçük cennet
parçasının keyfini çıkarın.
46
48
48
49
blog : www.dessinsdexpat.com
50
51
52
53
54
55
56
57
58
Les endroits les plus romantiques d’Istanbul
Tour de
Léandre
Une promenade enLavapur
le long
du Bosphore
La grands
tour decharmes
Léandre d’Istanbul
ou Leandros
estlebâtie
sur une
petite
située dans
le détroit
Un des
c’est
Bosphore
avec
sesîledizaines
de ferries
ou du
largeladu
d’Üsküdar,
Istanbul. Elle abrite un restaurant et un
vapurBosphore
naviguantauentre
rivequartier
asiatique
et la riveàeuropéenne.
café très populaires.
Pourquoi est-ce romantique ? Le Bosphore est envoûtant, changeant, jamais à
Pourquoi
est-ce
romantique
? Parce
que sa situation
est unique
l’identique,
parfois
paisible,
et parfois
très emporté…
Un peugéographique
comme une femme
! et
qu’elle abrite
de simplement
nombreusesvoué
légendes
d’amours malheureuses.
Le Bosphore
est tout
à la contemplation.
Suggestion
romantique
: Pourquoi
ne pas
profiter pour
demander
en mariage
Suggestion
romantique
: Si vous
voulez faire
votreendéclaration
à votre
bien-aimé(e),
compagneidéale.
ou compagnon de voyage et de vie ?
c’estvotre
la promenade
Quand
Le soir
pourou
dîner
en été du soleil, au mois de mai quand les arbres
Quand
? Au ?lever
du jour
au coucher
de Judée sont en fleurs le long du Bosphore.
Que dire ? Veux-tu m’épouser ?
Que dire ? “L’amoureux qui espère ressent plus de bonheur que l’amoureux qui a
obtenu!” Albert Jacquard
Forêt de Belgrade
Plantée de pins, de chênes,
hêtres,
de châtaigniers et de peupliers la forêt de
La de
citerne
basilique
Belgrade est un vaste espace boisé à proximité immédiate d’Istanbul où l’on peut
faire citerne
de très belles
promenades.
La vaste
souterraine
ou Palais englouti est l’attraction touristique la plus
originale d’Istanbul. Construite sous Justinien, cette citerne est un très bel ouvrage
Pourquoi est-ce romantique ? C’est la seule forêt que l’on trouve dans les environs
byzantin.
immédiats d’Istanbul, et elle n’a pas moins de 28 km2. On peut s’y perdre !
Pourquoi est-ce romantique ? Il suffit de voir l’endroit pour comprendre le pouvoir
Suggestion
romantique
Marcher main
dans la main
et apprécier
silence end’attraction
du lieu…
Musique: classique
et bruissement
de gouttes
d’eauleajoutent
vironnant.
au charme
du lieu.
Quand ?romantique
Un matin très
tôt pour
sentir
au milieu
de la
(toutes
Suggestion
: Jeter
unese
pièce
auseul
piedau
demonde
la fontaine
à la tête
denature
méduse
les saisons
renversée
et faireont
unleur
vœucharme)
!
Que? Ydire
“Le heures
moyen creuses
d’aimer car
une sinon
chosevous
est de
se dire
pourrait d’être
la perdre.”
Quand
aller? aux
n’aurez
pasqu’on
l’impression
Keith Chesterton
seulsGilbert
au monde.
Que dire ? “Aimer, c’est trouver sa richesse hors de soi.” Alain
60
60
46 44
İstanbul’un en romantik mekânları
L’île de Heybeliada,
une des 4 îles aux Princes
Kız Kulesi
Deuxièmekulesi,
île deİstanbul’un
l’archipel par
la superficie,
Heybeliada
avecBoğazda,
son ancienne
Académie
Kız (Léandre)
Üsküdar
semti boyunca
uzanan
küçük
bir
navale et son
orthodoxe
de théologie
est une île plantée de pins et où
ada üzerindedir.
Çokécole
ünlügrecque
birer restoran
ve kafe
barındırmaktadır.
l’on peut marcher toute la journée et ralentir le temps.
Neden romantik? Çünkü coğrafi konumu tektir ve pek çok mutsuz așk efsanesine
Pourquoi
est-ce romantique ? Heybeliada a comme les autres îles pas de voitures
ev sahipliği
yapmaktadır.
mais des calèches, et un soupçon de charme en plus insufflé par l’atmosphère méRomantik
öneriqui
: Neden
hayat ve seyir arkadașınıza bir evlilik önerisinde bulunmak
lancolique
y règne.
için bu fırsattan yararlanmayasınız?
Suggestion romantique : Réserver au moins une nuit d’hôtel au très vieil établisNe zaman?
yazHalkı
akșamı,
sement Bir
Merit
Palasakșam
Hôtel,yemeğinde.
avec sa décoration surannée vous replongerez sans
effort dans une autre époque.
Ne söylemeli? Benimle evlenir misin?
Quand ? Y aller hors saison quand l’île se vide de ses touristes et y passer le
weekend… Vous aurez le sentiment d’être seuls au monde
Que dire ? “L’amour est uneBelgrat
mer dontOrmanı
la femme est la rive.” Victor Hugo
Çam, meșe, gürgen, kestane ve kavak ağaçlarının dikili olduğu Belgrat Ormanı, İstanbul’a çok yakın mesafede bulunan, çok güzel gezintilerin yapılabileceği, ağaçlandırılmıș geniș bir alandır.
La mosquée bleue
Neden
yakınlarında
tek ormandır
28 km2’den
az
Siteromantik?
touristiqueİstanbul
incontournable
et un bulunan
des premiers
symbolesved’Istanbul,
la mosquée
değildir.
Burada
kaybolunabilir!
bleue
construite
au début du 17ème siècle sous le règne du sultan Ahmet Ier doit son
nom à la couleur dominante des carreaux d’Iznik qui décorent l’intérieur.
Romantik öneri : El ele yürümek ve sizi çevreleyen sessizliğin tadına varmak.
Pourquoi est-ce romantique ? Il suffit de s’y promener le soir, l’élégante façade
Ne zaman?
Kendiniziautour
doğanın
ortasında
yalnız
için, bir sabah
çokprojecteurs,
erken
et les minarets
desquels
volent
les hissetmek
mouettes, illuminés
par des
saattesont
(herféériques.
mevsimin kendi çekiciliği vardır).
Ne demeli?
“Bir șeyi
sevmenin: yolu,
kendine
onude
kaybedilebileceğini
söylemektir.”
Suggestion
romantique
Etudier
l’histoire
cette mosquée pour
la raconter à
Gilbert
Keith
Chesterton
votre
moitié
et l’éblouir de votre culture.
Quand ? En hiver quand tombe la neige, l’endroit se pare d’une majesté incroyable.
Que dire ? “L’amour est aveugle.”
61
61
47 45
L’île de Heybeliada, une des 4 îles aux Princes
Dört Prens adalarından biri olan Heybeliada
Deuxième île de l’archipel par la superficie, Heybeliada avec son ancienne Académie
navale et son école grecque orthodoxe de théologie est une île plantée de pins et où
l’on peut marcher toute la journée et ralentir le temps.
Yüz ölçümü bakımından takımadanın ikinci adası olan Heybeliada, eski Deniz Harp
Okulu ve Rum Ortodoks Ruhban Okulu’yla birlikte çam ağaçları ile kaplı adadır. Burada tüm gün boyunca yürüyüș yapılabilir ve zaman yavașlatılabilir.
Pourquoi est-ce romantique ? Heybeliada a comme les autres îles pas de voitures
mais des calèches, et un soupçon de charme en plus insufflé par l’atmosphère mélancolique qui y règne.
Neden romantik? Heybeliada’da, diğer adalardaki gibi, araba yoktur ancak faytonlar
vardır ve adada melankolik bir atmosferin yarattığı çekici bir kușku hüküm sürmektedir.
Suggestion romantique : Réserver au moins une nuit d’hôtel au très vieil établissement Merit Halkı Palas Hôtel, avec sa décoration surannée vous replongerez sans
effort dans une autre époque.
Romantik öneri : Gelenekselleșmiș dekorasyonuyla, sizi bașka bir zamana götürecek olan bu çok eski kurumda, Merit Halkı Pasal Hôtel’de, en az bir gecelik rezervasyon yaptırmak.
Quand ? Y aller hors saison quand l’île se vide de ses touristes et y passer le
weekend… Vous aurez le sentiment d’être seuls au monde
Ne zaman? Sezon dıșında, ada turistlerden arındığında, bir hafta sonu geçirmek
için… Tüm dünyada tek bașına olduğunuzu hissedeceksiniz.
Que dire ? “L’amour est une mer dont la femme est la rive.” Victor Hugo
Ne demeli? “Așk, kadının kıyısı olduğu bir denizdir.” Victor Hugo
La mosquée bleue
Sultanahmet Camii (Mavi Camii)
Site touristique incontournable et un des premiers symboles d’Istanbul, la mosquée
bleue construite au début du 17ème siècle sous le règne du sultan Ahmet Ier doit son
nom à la couleur dominante des carreaux d’Iznik qui décorent l’intérieur.
Vazgeçilemeyen turistik alan ve İstanbul’un en baș sembollerinden biri ; 17. yüzyılın
bașında, Sultan Ahmet döneminde inșa edilmiș olan Sultanahmet Camii (Mavi Camii),
adını içini dekore eden İznik seramiklerinin ağırlıklı rengine borçludur.
Pourquoi est-ce romantique ? Il suffit de s’y promener le soir, l’élégante façade
et les minarets autour desquels volent les mouettes, illuminés par des projecteurs,
sont féériques.
Neden romantik? Orada akșam vakti dolașmak yeterlidir, șık dıș cephe, etrafında
martılar uçușan ve projektörler tarafından aydınlatılmıș minareler adeta peri masalı
gibidir.
Suggestion romantique : Etudier l’histoire de cette mosquée pour la raconter à
votre moitié et l’éblouir de votre culture.
Romantik öneri : Diğer yarınıza anlatmak ve kültürünüzü göstermek için bu camiinin
tarihini incelemek.
Quand ? En hiver quand tombe la neige, l’endroit se pare d’une majesté incroyable.
Ne zaman? Kıșın kar düștüğünde, alan inanılmaz bir görkemle süslenmekte.
Que dire ? “L’amour est aveugle.”
Ne demeli? “Așık’a Bağdat sorulmaz.”
45
62
62
48
63
63
İstanbul’un en romantik mekânları
Dört Une
Prens
adalarından
biri olan
Heybeliada
promenade
en vapur
le long
du Bosphore
Yüz ölçümü
takımadanın
olan Heybeliada,
Deniz
Un des bakımından
grands charmes
d’Istanbulikinci
c’estadası
le Bosphore
avec ses eski
dizaines
deHarp
ferries ou
Okuluvapur
ve Rum
Ortodoksentre
Ruhban
Okulu’yla
çameuropéenne.
ağaçları ile kaplı adadır. Buranaviguant
la rive
asiatiquebirlikte
et la rive
da tüm gün boyunca yürüyüș yapılabilir ve zaman yavașlatılabilir.
Pourquoi est-ce romantique ? Le Bosphore est envoûtant, changeant, jamais à
Neden
romantik?
Heybeliada’da,
adalardaki
gibi, arabaUnyoktur
ancak faytonlar
l’identique,
parfois
paisible, etdiğer
parfois
très emporté…
peu comme
une femme !
vardırLeveBosphore
adada melankolik
bir atmosferin
çekici bir kușku hüküm sürmekest tout simplement
vouéyarattığı
à la contemplation.
tedir.
Suggestion romantique : Si vous voulez faire votre déclaration à votre bien-aimé(e),
Romantik
: Gelenekselleșmiș
dekorasyonuyla, sizi bașka bir zamana götürec’est laöneri
promenade
idéale.
cek olan bu çok eski kurumda, Merit Halkı Pasal Hôtel’de, en az bir gecelik rezervasQuand ? Au lever du jour ou au coucher du soleil, au mois de mai quand les arbres
yon yaptırmak.
de Judée sont en fleurs le long du Bosphore.
Ne zaman? Sezon dıșında, ada turistlerden arındığında, bir hafta sonu geçirmek
? “L’amoureux
espère ressent
plus de bonheur que l’amoureux qui a
için…Que
Tümdire
dünyada
tek bașınaqui
olduğunuzu
hissedeceksiniz.
obtenu!” Albert Jacquard
Ne demeli? “Așk, kadının kıyısı olduğu bir denizdir.” Victor Hugo
La citerne basilique
Sultanahmet Camii (Mavi Camii)
La vaste citerne souterraine ou Palais englouti est l’attraction touristique la plus
Vazgeçilemeyen
turistik alan
ve İstanbul’un
en baș sembollerinden
originale d’Istanbul.
Construite
sous Justinien,
cette citerne estbiriun; 17.
trèsyüzyılın
bel ouvrage
bașında,
Sultan Ahmet döneminde inșa edilmiș olan Sultanahmet Camii (Mavi Camii),
byzantin.
adını içini dekore eden İznik seramiklerinin ağırlıklı rengine borçludur.
Pourquoi est-ce romantique ? Il suffit de voir l’endroit pour comprendre le pouvoir
Neden
romantik?duOrada
vakti
dolașmak
yeterlidir, șık de
dıșgouttes
cephe, d’eau
etrafında
d’attraction
lieu…akșam
Musique
classique
et bruissement
ajoutent
martılar
uçușan ve
tarafından aydınlatılmıș minareler adeta peri masalı
au charme
du projektörler
lieu.
gibidir.
Suggestion romantique : Jeter une pièce au pied de la fontaine à la tête de méduse
Romantik
öneriet: Diğer
yarınıza
renversée
faire un
vœu !anlatmak ve kültürünüzü göstermek için bu camiinin
tarihini incelemek.
Quand ? Y aller aux heures creuses car sinon vous n’aurez pas l’impression d’être
Ne zaman?
kar düștüğünde, alan inanılmaz bir görkemle süslenmekte.
seuls auKıșın
monde.
Boğaz boyunca Kız
bir vapur
Kulesigezisi
İstanbul’un
en büyüleyici
biri, Asyasemti
ve Avrupa
yakası
arasında
yolculuk
Kız (Léandre)
kulesi, yönlerinden
İstanbul’un Üsküdar
boyunca
uzanan
Boğazda,
küçük bir
eden ada
onlarca
vapuruyla
birlikte
Boğaz’dır.
üzerindedir.
Çok
ünlü birer
restoran ve kafe barındırmaktadır.
Neden
romantik?
BoğazÇünkü
büyüleyici,
bazen sakin,
baNeden
romantik?
coğrafideğișken,
konumuasla
tektiraynı
ve olmayan,
pek çok mutsuz
așk efsanesine
zen öfkeli…
Birazyapmaktadır.
kadın gibi! Boğaz tamamen seyre adanmıș.
ev sahipliği
Romantik
öneriöneri
: Sevdiğinize
açılmak
iște enbir
ideal
gezi.
Romantik
: Neden hayat
ve istiyorsanız,
seyir arkadașınıza
evlilik
önerisinde bulunmak
için bu fırsattan yararlanmayasınız?
Ne zaman? Gün doğumunda ya da batımında, ama en iyisi Mayıs ayında, Erguvan
ağaçları
boyunca
zaman.
Ne Boğaz
zaman?
Bir yaz çiçeklendiği
akșamı, akșam
yemeğinde.
Ne demeli?
“Ümit eden
âșık,evlenir
elde etmiș
Ne söylemeli?
Benimle
misin?olandan daha fazla mutluluk hisseder!”
Albert Jacquard
Belgrat Ormanı
Yerebatan Sarnıcı
Çam, meșe, gürgen, kestane ve kavak ağaçlarının dikili olduğu Belgrat Ormanı, İstanİstanbul’un
en orijinal
turistik ağaçlandımerGenișbul’a
yer altı
ya da Yerebatan
çoksarnıcı
yakın mesafede
bulunan,Sarayı,
çok güzel
gezintilerin
yapılabileceği,
kezlerinden
biridir.
rılmıș geniș
birJustiniyen
alandır. zamanında inșa edilmiș olan bu sarnıç, çok güzel
bir Bizans eseridir.
Neden romantik? İstanbul yakınlarında bulunan tek ormandır ve 28 km2’den az
Neden
romantik?
çekicilik gücünü anlamak için orayı görmek yeterdeğildir.
BuradaMekânın
kaybolunabilir!
lidir… Klasik müzik ve su damlalarının hıșırtısı, buranın büyüsünü artırmaktadır.
Romantik öneri : El ele yürümek ve sizi çevreleyen sessizliğin tadına varmak.
Romantik teklif : Ters çevrilmiș Medusa bașının olduğu kaynağa bir bozuk para
atmakNevezaman?
bir dilekKendinizi
dilemek. doğanın ortasında yalnız hissetmek için, bir sabah çok erken
saatte (her mevsimin kendi çekiciliği vardır).
Ne zaman? Boș olduğu zamanlarda ; yoksa tek bașınıza olduğunuz hissini yașaNe demeli? “Bir șeyi sevmenin yolu, kendine onu kaybedilebileceğini söylemektir.”
yamazsınız.
Gilbert Keith Chesterton
Ne demeli? “Sevmek, zenginliği kendi dıșında bulmaktır.” Alain
Ne demeli?
“Așık’a
Bağdat
sorulmaz.”
c’est
trouver sa richesse hors de soi.” Alain
Que dire
? “Aimer,
48
64
64
46
49 6547
65
Dix couples “mythiques” en Turquie
Nâzım Hikmet
et Mecnun
Piraye
Leylâ et
Le grand
Nâzım
Hikmetd’un
(1902-1963)
n’a amoureux
peut-être jamais
été l’homme
Cettepoète
histoire
tragique
jeune poète
fou (majnoun,
en arabe)
d’unedeseule
mais
c’estlaàplus
Piraye
qu’il estsous
resté
marié levariantes,
plus longtemps
Leylâfemme,
est sans
doute
racontée,
d’infinies
au sein des
et à elle
qu’il influencés
a dédié sespar
plusla beaux
poèmes
amoureux.
l’a condamnée
accompagné– par
peuples
civilisation
islamique.
LeurPiraye
passion
pendant
sesfamilles,
années les
de prison
(1938-1950),
séparation
l’exil
du poète
leurs
traditions
– inaugureavant
pourleur
le jeune
Kays et
une
longue
descente
pour l’Union
Hikmet
Moscou
n’a recoudans lesoviétique.
royaume deNâzım
la folie.
Leylâest
et toujours
Mecnun,enterré
c’est leàmythe
deetl’amour
parfait et
vré saimpossible.
nationalité Le
turque
2009. Fuzûlî l’a immortalisé dans son célèbre Leylâ ile
poètequ’en
turcophone
Mecnûn Mesnevisi, écrit au 16ème siècle.
Güzin et Abidin Dino
Șirin et Ferhat
L’artiste-peintre Abidin Dino épouse Güzin en 1943. Au début des années 50, persécutés
opinions
de gauche,
s’exilent
à Paris,turque,
où Güzin
Dino
enseigne
Cetpour
autreleurs
amour
mythique
se noue,ilsselon
sa version
dans
la ville
d’Amasya.
notamment
l’Institutdenational
des langues
civilisations
orientales
Avec de la
Ferhat,àartisan
talent, demande
la et
main
de la belle
Șirin au(Inalco).
gouverneur
ses traductions
des œuvres
de Nâzım
Hikmet
et YașaràKemal,
elle contribue
à faire
région. Réticent,
il lui promet
toutefois
d’accéder
son souhait
si l’artisan
fournit de
connaître
enun
France.
couple
uni jusqu’à
mortFerhat
l’eaulaà littérature
la ville en turque
creusant
canalLe
dans
une demeurera
montagne voisine.
Alorslaque
d’Abidin
Dinoauenbut,
1993.
en mai
à l’âge de– 102
ans. Certouche
uneGüzin
vieillemeurt
femmeà –Paris
envoyée
par2013,
le gouverneur
lui annonce
la mort
tainesdedesaleurs
lettresBrisé
ont été
auxFerhat
éditions
İș fin
Bankası.
dulcinée.
parpubliées
la douleur,
met
à ses jours. Șirin, apprenant la
nouvelle, se suicide à son tour. Plusieurs statues leur sont dédiées dans l’actuelle
Amasya, qui abrite aussi depuis 2013 le premier “Musée des amoureux” (Așıklar
Müzesi) de Turquie.
Orhan Gencebay et Sevim Emre
Voici un couple qui s’aime depuis presque quarante ans, une rareté dans le monde
est l’un des pères de la musique
du divertissement. Né en 1944, Orhan Gencebay
Aslı et Kerem
dite “arabesque”. Très populaire, les Turcs ont pris l’habitude de l’appeler “Orhan
Baba”.
Sa compagne,
esttragique
une ancienne
de beauté
vedette
deet de
Décidément,
uneSevim
autre Emre,
histoire
: cellereine
de Kerem,
fils et
d’un
sultan,
cinéma.
magazines
turcs après
se sontmaintes
toujourspéripéties,
passionnés
ce couplepas
soudé
et et
sa Les
fiancée
Aslı. Réunis
ilspour
ne vécurent
heureux
reposent
régulièrement
LA question
qui semble
lesd’Aslı
intéresser
plussort
queà toute
autregendre,
:
n’eurent
pas beaucoup
d’enfants...
Le père
jette un
son futur
Orhanqui
Gencebay
et sous
SevimlesEmre
oui ou non, mariés
? d’éteindre les flammes,
prend feu
yeuxsont-ils,
de sa bien-aimée.
Incapable
Aslı se laisse consumer par elles. Cette légende est populaire non seulement en
Anatolie, mais aussi en Albanie, en Azerbaïdjan ou encore en Arménie.
Türkiye’deki “efsanevi” on çift
et Yusuf
LeylaZüleyha
ile Mecnun
mentionnée
dans olan
le Coran
estilgili
celleolan
de Züleyha,
Genç Cette
ve delihistoire
âșık bir
șairin Leyla’ya
așkıyla
bu trajik femme
hikâye, mariée,
İslam qui
tombe éperdument
amoureuse
du prophète
Yusuf.sonsuz
Ce dernier
se refuse
à elle mais
medeniyetinden
etkilenmiș
olan toplumlar
arasında,
değișik
șekillerde,
se retrouve
tout de même
jeté en
prisontutkuları
pendant–aileleri,
de longues
années.tarafınÀ sa sortie,
șüphesiz
en çok anlatılanıdır.
Hüküm
giymiș
gelenekleri
il retrouve
Züleyha,
veuve,
il peut donc
cette histoire
dan- genç
Kays için
delilikdevenue
krallığında
uzunavec
bir yollaquelle
bașlatmaktadır.
Leylavivre
ile Mecnun,
d’amour
devenue mythique.
muhteșem
ve imkânsız
așk efsanesidir. Türkçe yazan șair Fuzuli, 16. yüzyılda yazdığı ünlü Leyla ile Mecnun Mesnevisi’nde bu efsaneyi ölümsüzleștirmiștir.
Hürrem et Soliman
Șirin ile Ferhat
Sans doute le couple le plus célèbre des six siècles de règne de la dynastie ottomane !așk
Entrée
au harem
de Soliman
le Magnifique
(Kanunî Sultan
Süleyman,
kurulmuștur.
Zanaatkâr
olan en
Bu efsanevi
Türkçe
versiyonuna
göre Amasya’da
puisyine
devenir
son épouse
légitime,
turc),
Hürrem
“la joyeuse”
le sultanvali
Ferhat,
șehrin
valisinden
güzel saura
Șirin’iséduire
ister. Kararsız
de Ferhat’a,
komșu
en rupture
totaleaçmak
avec la
tradition
de su
l’Empire.
lettres et
poèmes
échangés
dağı delerek
bir kanal
suretiyle
șehre
kaynağıLes
yaratması
halinde,
bu istepar legetireceğine
couple témoignent
leur
amour
passionné.
Hürremrağmen,
jouera aussi
un rôle
ğini yerine
dair söz de
verir.
Ferhat
amacına
ulașmasına
yașlı bir
et c’est son
fils cadetsevdiğinin
qui succèdera
à Soliman,
le nom
de Selim II.
kadınpolitique
–vali tarafından
gönderilmișöldüğünü
bildirir.sous
Acıdan
paramparça olan Ferhat hayatına son verir. Durumu öğrenen Șirin aynı șekilde intihar eder.
2013’ten bu yana “Âșıklar Müzesi”ne ev sahipliği yapan günümüz Amasya’sında
pek çok heykel Ferhat ile Șirin’e ithaf edilmiștir.
Pierre Loti et Hatice/Aziyadé
L’écrivain et marin français Pierre Loti, de son vrai nom Julien Viaud, s’éprend
d’une belle Ottomane, Hatice,
lors
l’un de ses voyages à Istanbul. Elle lui insAslı
ilede
Kerem
pire son premier roman, Aziyadé (1879), une tragédie amoureuse puisque la jeune
dernier ira
jusqu’à
dérober la
femme
meurt
le retoursultanın
de Loti oğlu
en Turquie.
Kușkusuz
bașka
bir avant
trajik hikâye,
Kerem Ce
ile nișanlısı
Aslı’nın
hikayestèleçok
funéraire
de ardından
son amour
Elle trône
dansolamazlar…
une pièce de sa
sidir. Pek
badirenin
bir perdu.
araya gelen
Aslı iledésormais
Kerem, mutlu
maison
de Rochefort,
France.
Aslı’nın
babasıfamiliale
müstakbel
damadına en
büyü
yapar ve Kerem sevdiğinin gözleri önünde alev alır. Alevleri söndüremeyen Aslı kendini alevlere bırakır. Bu efsane sadece
Anadolu’da değil, Arnavutluk, Azerbaycan ve Ermenistan’da da ünlüdür.
Afife Jale et Selahattin Pınar
Afife Jale (1902-1941), la première musulmane à monter sur les planches d’un
théâtre en Turquie, épouse au faîte de sa carrière celui qui allait devenir l’un des
plus grands interprètes de musique classique turque (Klasik Türk Müziği), joueur
de oud et de tambûr : Selahattin Pınar. Leur histoire d’amour est empreinte de tristesse. Afife Jale, qui a entre-temps arrêté le théâtre, sombre dans la dépendance
à la morphine et finit par en mourir. Les œuvres les plus célèbres de Selahattin
Pınar se ressentent de cette tragédie, évoquant des amours sans retour ni avenir.
66
66
52
67
50
53
51
67
Züleyha et Yusuf
Züleyha ile Yusuf
Cette histoire mentionnée dans le Coran est celle de Züleyha, femme mariée, qui
tombe éperdument amoureuse du prophète Yusuf. Ce dernier se refuse à elle mais
se retrouve tout de même jeté en prison pendant de longues années. À sa sortie,
il retrouve Züleyha, devenue veuve, avec laquelle il peut donc vivre cette histoire
d’amour devenue mythique.
Kuran’da geçen bu hikâye, evli Züleyha ile çılgınca âșık olduğu peygamber Yusuf’un hikâyesidir. Yusuf, Züleyha tarafından reddedilir ancak birden bire kendini
uzun yıllar boyunca hapishanede bulur. Çıktığında, dul olarak bulduğu Züleyha’yla
efsaneye dönüșmüș olan bu așk hikâyesini yașayabilecektir.
Hürrem ile Süleyman
Hürrem et Soliman
Sans doute le couple le plus célèbre des six siècles de règne de la dynastie ottomane ! Entrée au harem de Soliman le Magnifique (Kanunî Sultan Süleyman, en
turc), Hürrem “la joyeuse” saura séduire le sultan puis devenir son épouse légitime,
en rupture totale avec la tradition de l’Empire. Les lettres et poèmes échangés
par le couple témoignent de leur amour passionné. Hürrem jouera aussi un rôle
politique et c’est son fils cadet qui succèdera à Soliman, sous le nom de Selim II.
Kușkusuz 6 yüzyıllık Osmanlı hanedanının en ünlü çifti! Kanunî Sultan Süleyman’ın
haremine giren “güler yüzlü” Hürrem, sultanı baștan çıkarmayı ve ardından Osmanlı geleneğiyle tamamen bir kopușla, meșru eși olmayı bilecektir. Çiftin birbirlerine yazdıkları mektup ve șiirler tutkulu așklarına tanıklık etmektedir. Hürrem aynı
zamanda siyasi bir rol oynayacak ve en genç oğlu olan 2. Selim, Süleyman’ın halefi
olacaktır.
Pierre Loti ile Hatice
Pierre Loti et Hatice/Aziyadé
L’écrivain et marin français Pierre Loti, de son vrai nom Julien Viaud, s’éprend
d’une belle Ottomane, Hatice, lors de l’un de ses voyages à Istanbul. Elle lui inspire son premier roman, Aziyadé (1879), une tragédie amoureuse puisque la jeune
femme meurt avant le retour de Loti en Turquie. Ce dernier ira jusqu’à dérober la
stèle funéraire de son amour perdu. Elle trône désormais dans une pièce de sa
maison familiale de Rochefort, en France.
Gerçek adı Julien Viaud olan Fransız yazar ve denizci Pierre Loti, İstanbul’a olan
seyahatlerinin birinde, güzel bir Osmanlı kızına, Hatice’ye tutulur. Genç kadının, Loti
Türkiye’ye dönmeden önce ölmesi, yazarın așk trajedisi olan ilk romanı Aziyadé
(1879)’ye ilham kaynağı olur. Yazar, kaybolan așkının mezar tașını çalmaya kadar
ileri gidecektir. Hatice artık Fransa’da Rochefort kentinde bulunan aile evinin bir
odasında yer almaktadır.
Afife Jale ile Selahattin Pınar
Afife Jale et Selahattin Pınar
Afife Jale (1902-1941), la première musulmane à monter sur les planches d’un
théâtre en Turquie, épouse au faîte de sa carrière celui qui allait devenir l’un des
plus grands interprètes de musique classique turque (Klasik Türk Müziği), joueur
de oud et de tambûr : Selahattin Pınar. Leur histoire d’amour est empreinte de tristesse. Afife Jale, qui a entre-temps arrêté le théâtre, sombre dans la dépendance
à la morphine et finit par en mourir. Les œuvres les plus célèbres de Selahattin
Pınar se ressentent de cette tragédie, évoquant des amours sans retour ni avenir.
51
68
68
Türkiye’de tiyatro sahnesine çıkan ilk Müslüman kadın olan Afife Jale (1902-1941),
kariyerinin zirvesindeyken, tamburî, udî ve Klasik Türk Müziği’nin en usta yorumcularından biri olacak olan Selahattin Pınar’la evlenir. Așk hikâyeleri bir keder damgasıdır. Zaman içinde tiyatroyu bırakan Afife Jale, morfine olan bağımlılığıyla günden
güne yok olur ve sonunda ölür. Selahattin Pınar’ın en ünlü eserleri, dönüșü ya da
geleceği olmayan așklardan bahsederek, bu trajedinin etkisini hissettirir.
54
69
69
Türkiye’deki “efsanevi” on çift
Nâzım Hikmet
Züleyha
ile Yusufet Piraye
Le grand
Nâzımevli
Hikmet
(1902-1963)
peut-être
été l’homme
Kuran’da
geçenpoète
bu hikâye,
Züleyha
ile çılgıncan’aâșık
olduğu jamais
peygamber
Yuseule femme,
mais c’est
à Pirayereddedilir
qu’il est ancak
resté marié
pluskendini
longtemps
suf’und’une
hikâyesidir.
Yusuf, Züleyha
tarafından
birdenlebire
à elle
qu’il ahapishanede
dédié ses plus
beaux
poèmesdul
amoureux.
Piraye Züleyha’yla
l’a accompagné
uzun etyıllar
boyunca
bulur.
Çıktığında,
olarak bulduğu
pendant
ses années
de prison
(1938-1950),
avant leur séparation et l’exil du poète
efsaneye
dönüșmüș
olan bu
așk hikâyesini
yașayabilecektir.
pour l’Union soviétique. Nâzım Hikmet est toujours enterré à Moscou et n’a recouvré sa nationalité turque qu’en 2009.
Hürrem ile Süleyman
Kușkusuz 6 yüzyıllık Osmanlı hanedanının
enAbidin
ünlü çifti!
Kanunî Sultan Süleyman’ın
Güzin et
Dino
haremine giren “güler yüzlü” Hürrem, sultanı baștan çıkarmayı ve ardından OsAbidin Dino
épousemeșru
Güzin eși
en 1943.
début des
années
50, permanlıL’artiste-peintre
geleneğiyle tamamen
bir kopușla,
olmayıAu
bilecektir.
Çiftin
birbirleils s’exilent
où Güzin
Dino aynı
enseigne
sécutés pour
leursve
opinions
de gauche,
mektup
șiirler tutkulu
așklarına
tanıklıkà Paris,
etmektedir.
Hürrem
rine yazdıkları
notamment
national
langues
civilisations
orientales (Inalco).
zamanda
siyasi birà l’Institut
rol oynayacak
ve des
en genç
oğluetolan
2. Selim, Süleyman’ın
halefi Avec
ses traductions des œuvres de Nâzım Hikmet et Yașar Kemal, elle contribue à faire
olacaktır.
connaître la littérature turque en France. Le couple demeurera uni jusqu’à la mort
d’Abidin Dino en 1993. Güzin meurt à Paris en mai 2013, à l’âge de 102 ans. Certaines de leurs lettres ont été publiées aux éditions İș Bankası.
Pierre Loti ile Hatice
Gerçek adı Julien Viaud olan Fransız yazar ve denizci Pierre Loti, İstanbul’a olan
seyahatlerinin birinde, güzel bir
Osmanlı
kızına, Hatice’ye
Orhan
Gencebay
et Sevim tutulur.
Emre Genç kadının, Loti
Türkiye’ye dönmeden önce ölmesi, yazarın așk trajedisi olan ilk romanı Aziyadé
Voici ilham
un couple
qui s’aime
depuis
presqueașkının
quarante
ans,tașını
une rareté
danskadar
le monde
(1879)’ye
kaynağı
olur. Yazar,
kaybolan
mezar
çalmaya
Gencebay
est l’un
des pères
de la musique
du divertissement.
Né en
1944, Orhan
ileri gidecektir.
Hatice artık
Fransa’da
Rochefort
kentinde
bulunan
aile evinin
bir
dite “arabesque”.
yer almaktadır.Très populaire, les Turcs ont pris l’habitude de l’appeler “Orhan
odasında
Baba”. Sa compagne, Sevim Emre, est une ancienne reine de beauté et vedette de
cinéma. Les magazines turcs se sont toujours passionnés pour ce couple soudé et
reposent régulièrement LA question qui semble les intéresser plus que toute autre :
Afife Jale
Selahattin
Orhan Gencebay et Sevim
Emreilesont-ils,
oui ouPınar
non, mariés ?
Nâzım Hikmet
ileMecnun
Piraye
Leyla ile
BüyükGenç
șair ve
Nâzım
belki
de așkıyla
hiçbir zaman
tek bu
bir trajik
kadının
erkeğiİslam
deli Hikmet
âșık bir(1902-1963)
șairin Leyla’ya
olan
ilgili olan
hikâye,
olmadı
ancak en uzunetkilenmiș
süre Pirayeolan
ile evli
kaldı vearasında,
en güzel șiirlerini
ona ithafșekillerde,
etti.
medeniyetinden
toplumlar
sonsuz değișik
Piraye,
kendisine
hapisanlatılanıdır.
yılları boyunca
(1938-1950),
ayrılıklarından
ve șairin Sovșüphesiz
en çok
Hüküm
giymiș tutkuları
–aileleri, gelenekleri
tarafınyetlerdanBirliği’ne
sürülüșünden
kadar
Nâzım HikmetLeyla
halaileMosgenç Kays
için deliliköncesine
krallığında
uzuneșlik
bir yoletti.
bașlatmaktadır.
Mecnun,
kova’da
gömülüdür
ve Türk vatandașlığını
ancak
2009
yılında
muhteșem
ve imkânsız
așk efsanesidir.
Türkçe
yazan
șairyeniden
Fuzuli, kazanmıștır.
16. yüzyılda yazdığı ünlü Leyla ile Mecnun Mesnevisi’nde bu efsaneyi ölümsüzleștirmiștir.
Güzin ile Abidin Dino
Șirin ile Ferhat
Resim sanatçısı Abidin Dino 1943 yılında Güzin ile evlenir. 50’li yılların bașında,
sol düșünceleri
eziyet
görmüș durumda,
Güzin Dino’nun
Inalco’da
(Diller olan
Bu efsaneviyüzünden
așk Türkçe
versiyonuna
göre Amasya’da
kurulmuștur.
Zanaatkâr
ve Doğu
Medeniyetleri
Milli Kurumu)
eğitmenlik
yaptığı Paris’e
Güzin,
Ferhat,
șehrin valisinden
güzel Șirin’i
ister. Kararsız
vali yinesürülürler.
de Ferhat’a,
komșu
Nâzımdağı
Hikmet
ve bir
Yașar
Kemal’in
çevirerek,
Türk edebiyatının
Fransa’da
delerek
kanal
açmakeserlerini
suretiyle șehre
su kaynağı
yaratması halinde,
bu istetanınmasına
katkıda
bulunmuștur.
1993’te
Dino’nun
ölümüne
kadar
ğini yerine
getireceğine
dair sözÇift
verir.
Ferhat Abidin
amacına
ulașmasına
rağmen,
yașlı bir
birlikte
kalacaklardır.
Güzin,gönderilmiș102 yașında sevdiğinin
2013 Mayısında,
Paris’te
ölmüștür.
Mekkadın
–vali tarafından
öldüğünü
bildirir.
Acıdan parampartuplarının
bazıları
İș Bankası
yayımlanmıștır.
ça olan
Ferhat
hayatınayayınlarından
son verir. Durumu
öğrenen Șirin aynı șekilde intihar eder.
2013’ten bu yana “Âșıklar Müzesi”ne ev sahipliği yapan günümüz Amasya’sında
pek çok heykel Ferhat ile Șirin’e ithaf edilmiștir.
Orhan Gencebay ile Sevim Emre
İște müzik dünyasında az bulunan, birbirini
Aslı neredeyse
ile Kerem 40 yıldır seven bir çift. 1944
yılında doğan Orhan Gencebay, arabesk müziğin babalarından biridir. Türkler ona
“Orhan
Baba” demeye
arkadașı
Sevim ile
Emre
eski bir
güzellik
Kușkusuz
bașka biralıșmıșlardır.
trajik hikâye,Hayat
sultanın
oğlu Kerem
nișanlısı
Aslı’nın
hikayekraliçesi
sinema
gözdesidir.
Türk dergileri
bu Aslı
birbirine
bağlı mutlu
çifte ilgi
duysidir.vePek
çok badirenin
ardından
bir arayahala
gelen
ile Kerem,
olamazlar…
maktaAslı’nın
ve onları
her șeyden
çokdamadına
ilgilendirdiği
izlenimini
soruyu
düzenligözleri
olarakönünbabası
müstakbel
büyü
yapar veveren
Kerem
sevdiğinin
sormaktadırlar
Gencebay
ve Sevim
evliler
mi, değiller
de alev alır.: Orhan
Alevleri
söndüremeyen
AslıEmre
kendini
alevlere
bırakır.mi?
Bu efsane sadece
Anadolu’da değil, Arnavutluk, Azerbaycan ve Ermenistan’da da ünlüdür.
Türkiye’de tiyatro sahnesine çıkan ilk Müslüman kadın olan Afife Jale (1902-1941),
kariyerinin zirvesindeyken, tamburî, udî ve Klasik Türk Müziği’nin en usta yorumcularından biri olacak olan Selahattin Pınar’la evlenir. Așk hikâyeleri bir keder damgasıdır. Zaman içinde tiyatroyu bırakan Afife Jale, morfine olan bağımlılığıyla günden
güne yok olur ve sonunda ölür. Selahattin Pınar’ın en ünlü eserleri, dönüșü ya da
geleceği olmayan așklardan bahsederek, bu trajedinin etkisini hissettirir.
54
70
70
52
55
53
71
71
Les 10 plus grandes chansons d’amour françaises
10.
à l’amourde
d’Édith
Piaf Tellier
1. L’hymne
L’amour naissant
Sébastien
ÉdithIssu
Piafde
aurait
écrit cette
chanson
en pensant
l’homme
qu’elle
le boxeur
Confection
(2013),
cinquième
albumà de
cet artiste
qui aimait,
représenta
la France
Marcel
14 septembre
elle 2008.
interprète son hymne pour la première
au Cerdan.
ConcoursLeEurovision
de la1949,
Chanson
fois au “Versailles”, un cabaret de New York. Son amant disparaîtra quelque temps
beau,un
je sais,
l’amour
naissant
plus“C’est
tard dans
accident
d’avion.
Elle n’enregistrera le titre qu’après la mort de
ce dernier,
le pourtant”
2 mai 1950.
Je rêvais,
“Le ciel bleu sur nous peut s’effondrer
2. Quelqu’un m’a dit de Carla Bruni
Et la terre peut bien s’écrouler
Peu m’importe
si
tu
m’aimes
Extrait de l’album du même nom, Quelqu’un m’a dit (2002) est le plus grand
Je mesuccès
fous dudemonde
entier” et compositrice. Louis Bertignac, guitariste emblématique
la chanteuse
du groupe de rock français Téléphone, est le producteur de ce titre.
“C'est quelqu'un qui m’a dit que tu m'aimais encore
Serait-ce possible alors ?”
3. Je t’aime de Lara Fabian
C’est en juin 1997 que les Français découvrent Lara Fabian avec cette chanson.
Son Je t’aime est dès lors repris sur les ondes de radio du monde entier. Déclaration
d’amour vibrante, ce morceau aura marqué le début d’une grande histoire entre
l’artiste et le public français.
“Je t´aime, je t´aime
Comme un fou comme un soldat
Comme une star de cinéma
Je t´aime, je t´aime
Comme un loup, comme un roi
Comme un homme que je ne suis pas”
72
60 56
72
En güzel 10 Fransız așk șarkısı
Pour(Amour
que tu Naissant)
m’aimes encore
de Céline
Dion
1. Yeni4.Așk
- Sébastien
Tellier
numéro
1 desYarıșması’nda
ventes en France
dès sa temsil
sortie, Pour
tu m’aimes
encore
2008Classée
Eurovision
Șarkı
Fransa’yı
etmișqueolan
sanatçının
est également
la chanson
la plus(2013).
diffusée par les radios françaises durant l’année
Confection
adlı beșinci
albümündedir
1995. Le morceau connaît un succès intemporel – notamment dans des pays non“Biliyorum,
yeni bir așk
güzeldir
francophones
à l’instar
du Royaume-Uni, des Pays-Bas, de la Suède ou encore…
dudüșlüyordum”
Japon. Il marque également le début d’une longue et fructueuse collaboration
Yine de
entre l’artiste et celui qui incarne, depuis plusieurs années, la personnalité préférée
des Français : Jean-Jacques Goldman.
2. Birisi Bana Dedi Ki (Quelqu’un m’a dit) - Carla Bruni
“J’irai chercher ton cœur si tu l´emportes ailleurs
Aynı adı tașıyan “Quelqu’un m’a dit” albümünde (2002) yer alan bu parça, besteci
Même si dans tes danses, d’autres dansent tes heures
ve yorumcunun en bașarılı eseridir. Yapımcısı Fransız rock grubu Téléphone’un
J’irai
ton âme
dans les froids dans les flammes
efsanevi chercher
gitaristi Louis
Bertignac’tır.
Je te jetterai des sorts pour que tu m´aimes encore”
“Birisi bana dedi ki beni hala seviyorsun
Yani bu mümkün olabilir mi ?”
5. Que je t’aime de Johnny Hallyday
Composée par3.Jean
et Gilles
l’occasion
SeniRenard
Seviyorum
(JeThibaut
t’aime)àLara
Fabiandu spectacle de Johnny
Hallyday au Palais des Sports de Paris en 1969, Que je t’aime figure toujours parmi
les grandes
favorites1997
du public.
Le tube, qui
s’estbuhissé
à la tête
du“Je
Hit Parade
Fransızlar
Lara Fabian’ı
yılının Temmuz
ayında
șarkıyla
tanıdı.
t’aime”onze
semaines
durant,
vendu
à quelquedönmektedir.
815.000 exemplaires.
bu yana
tüms’est
dünya
radyolarında
Bu içli așk ilanı, sanatçı
o tarihten
ile Fransız toplumu arasında yeni ve görkemli bir hikâyenin bașlangıcı olacaktı.
“Quand tes cheveux s’étalent
un soleil
“SeniComme
seviyorum,
seni d’été
seviyorum
Et que
tongibi
oreiller
Deli gibi
asker
Film Ressemble
yıldızı gibi aux champs de blé […]
je t’aime”
Seni Que
seviyorum,
seni seviyorum
Kurt gibi, Kral gibi
Erkek değilim ama erkek gibi”
73
61 57
73
4. Pour que tu m’aimes encore de Céline Dion
4. Beni sevmeye devam etmen için (Pour que tu m’aimes encore) - Céline Dion
Classée numéro 1 des ventes en France dès sa sortie, Pour que tu m’aimes encore
est également la chanson la plus diffusée par les radios françaises durant l’année
1995. Le morceau connaît un succès intemporel – notamment dans des pays nonfrancophones à l’instar du Royaume-Uni, des Pays-Bas, de la Suède ou encore…
du Japon. Il marque également le début d’une longue et fructueuse collaboration
entre l’artiste et celui qui incarne, depuis plusieurs années, la personnalité préférée
des Français : Jean-Jacques Goldman.
Çıktığı günden itibaren Fransa’da çok satanlar listesinde bir numaraya çıkan
“Pour que tu m’aimes encore”, 1995 yılında Fransa radyolarında en çok çalınan
șarkı oldu. Parça, özellikle Birleșik Krallık, Hollanda, İsveç... ve hatta Japonya
gibi Fransızca konușmayan ülkelerde zamanla eskimeyen bir bașarı kazanmıș
ve sanatçı ile yıllardır Fransızların en sevdiği kiși olan Jean-Jacques Goldman
arasında uzun ve verimli bir dostluğun temelini atmıștır.
“J’irai chercher ton cœur si tu l´emportes ailleurs
Même si dans tes danses, d’autres dansent tes heures
J’irai chercher ton âme dans les froids dans les flammes
Je te jetterai des sorts pour que tu m´aimes encore”
5. Seni O Kadar Seviyorum Ki (Que je t’aime) - Johnny Hallyday
5. Que je t’aime de Johnny Hallyday
Composée par Jean Renard et Gilles Thibaut à l’occasion du spectacle de Johnny
Hallyday au Palais des Sports de Paris en 1969, Que je t’aime figure toujours parmi
les grandes favorites du public. Le tube, qui s’est hissé à la tête du Hit Parade onze
semaines durant, s’est vendu à quelque 815.000 exemplaires.
6. Je l’aime à mourir de Francis Cabrel
Présente sur l’album Les Chemins de traverse sorti en 1979, Je l’aime à mourir
s’est vendue à plus de 500.000 exemplaires en France. Il s’agit de la meilleure
vente de single réalisée par Francis Cabrel. La chanteuse colombienne de
renommée mondiale Shakira a sorti en décembre 2011 une nouvelle version en
espagnol. Je l’aime à mourir est ainsi devenue La quiero a morir.
74
74
Johnny Hallyday tarafından 1969 yılında Paris Spor Salonunda (Palais des Sports
de Paris) verilen konser için Jean Renard ve Gilles Thibaut tarafından bestelenen
“Que je t’aime” hala Fransız toplumunun en sevdiği parçalar arasındadır. On bir
hafta boyunca liste bașı olmuș, 815.000 adet satılmıștır.
“Saçların yayıldığında
Yaz güneși gibi
Ve yastığın
Buğday tarlasına benzediğinde […]
Seni o kadar seviyorum ki”
“Quand tes cheveux s’étalent
Comme un soleil d’été
Et que ton oreiller
Ressemble aux champs de blé […]
Que je t’aime”
“Moi je n’étais rien
Mais voilà qu’aujourd’hui
Je suis le gardien
Du sommeil de ses nuits
Je l’aime à mourir”
“Kalbini götürürsen onu gidip (oradan) alırım
Dans ettiğin bașkaları olsa bile
Ruhunu gidip soğuklardan, ateșlerden alırım
Beni sevmeye devam etmen için sana büyüler yaparım”
57
7. Avec le temps de Léo Ferré
Avec le temps va, tout s’en va… mais pas le succès de cette chanson emblématique, interprétée par l’une des figures de la variété française. Cri déchirant sur
la fuite des sentiments et du temps, Avec le temps demeure l’une des chansons
6. Onu Ölesiye Seviyorum (Je l’aime à mourir) - Francis Cabrel
8. Comme d’habitude de Claude François
1979 yılında çıkan “Les Chemins de traverse” albümünde yer alan “Je l’aime à
Signé
Gilles Thibaut
Claude
François,
Comme
d’habitude
diffusée
mourir”
Fransa’da
500.000etadet
satılmıștır.
Francis
Cabrel’in
en çokestsatılan
eseripour la
première
foisünlü
à la Kolombiyalı
radio en 1967.
LeShakira,
morceau2011
reçoit
un formidable
accueil auprès
olmuștur.
Dünyaca
yıldız
yılında
parçanın İspanyolpublic francophone
et estàtrès
vite“La
repris
à l’échelle
casını du
çıkarmıș,
böylece Je l’aime
mourir
quiero
a morir”mondiale,
olmuștur.notamment par
le célèbre Paul Anka qui en réalise l’adaptation anglaise intitulée My Way. C’est
Frankșey
Sinatra
qui en fera un succès planétaire en 1969, avant la version live d’Elvis
“Ben hiçbir
değildim
Presley quatre années plus tard. En France, le groupe de rai 1,2,3 Soleils – avec
Ama șimdi
Faudel, Cheb Khaled et Rachid Taha – reprend le titre dans les années 1990 dans
Bekçisiyim
une version orientale.
Uykusunun, gecelerinin
“Ma main
caresse tes cheveux
Onu ölesiye
seviyorum”
Presque malgré moi
62 Comme d’habitude
Mais toi, tu me tournes le dos
75
Comme d’habitude”
75
Mais voilà qu’aujourd’hui
Je suis le gardien
Du sommeil de ses nuits
Je l’aime à mourir”
Avec
le temps
Léo Ferré
4. Beni sevmeye devam etmen7.için
(Pour
que tude
m’aimes
encore) - Céline Dion
le temps
va, tout
s’en va…
pas lelistesinde
succès debir
cette
chansonçıkan
emblémaÇıktığıAvec
günden
itibaren
Fransa’da
çokmais
satanlar
numaraya
par l’une1995
des figures
la variété
française.
Cri déchirant
“Pourtique,
que tuinterprétée
m’aimes encore”,
yılında de
Fransa
radyolarında
en çok
çalınan sur
fuiteParça,
des sentiments
et du temps,
le temps
demeure
l’une Japonya
des chansons
șarkı laoldu.
özellikle Birleșik
Krallık,Avec
Hollanda,
İsveç...
ve hatta
françaiseskonușmayan
les plus reprises
au monde.
Composé
en 1969
et enregistré
l’année
gibi Fransızca
ülkelerde
zamanla
eskimeyen
bir bașarı
kazanmıș
suivante
l’album
Amour Anarchie
le morceau
– paroles
et musique
ve sanatçı
ile pour
yıllardır
Fransızların
en sevdiği(vol.2),
kiși olan
Jean-Jacques
Goldman
comprises
a été réalisé
en seulement
heures par l’artiste.
arasında
uzun ve–verimli
bir dostluğun
temelinideux
atmıștır.
“Avec
le temps,
va,gidip
tout (oradan)
s’en va alırım
“Kalbini
götürürsen
onu
L’autrebașkaları
qu’on adorait,
qu’on cherchait sous la pluie
Dans ettiğin
olsa bile
L’autre
devinaitateșlerden
au détour d’un
Ruhunu
gidipqu’on
soğuklardan,
alırımregard
Entre lesdevam
mots, entre
lignes
sous leyaparım”
fard”
Beni sevmeye
etmenlesiçin
sanaetbüyüler
8. Comme d’habitude
de Claude
François
5. Seni O Kadar Seviyorum
Ki (Que je t’aime)
- Johnny
Hallyday
Signé
Gillestarafından
Thibaut et1969
Claude
François,
Comme
d’habitude
est des
diffusée
pour la
Johnny
Hallyday
yılında
Paris Spor
Salonunda
(Palais
Sports
première
à la radio
en 1967.
Le morceau
reçoit untarafından
formidablebestelenen
accueil auprès
de Paris)
verilenfois
konser
için Jean
Renard
ve Gilles Thibaut
public francophone
est très viteenrepris
à l’échelle
notamment
“Que du
je t’aime”
hala Fransızettoplumunun
sevdiği
parçalarmondiale,
arasındadır.
On bir par
célèbreliste
Paulbașı
Anka
qui en
réaliseadet
l’adaptation
hafta le
boyunca
olmuș,
815.000
satılmıștır.anglaise intitulée My Way. C’est
Frank Sinatra qui en fera un succès planétaire en 1969, avant la version live d’Elvis
“Saçların
yayıldığında
Presley
quatre années plus tard. En France, le groupe de rai 1,2,3 Soleils – avec
Faudel,
Yaz güneși
gibi Cheb Khaled et Rachid Taha – reprend le titre dans les années 1990 dans
une version orientale.
Ve yastığın
Buğday
tarlasına
benzediğinde
[…]
“Ma
main caresse
tes cheveux
Seni oPresque
kadar seviyorum
ki”
malgré moi
58
Comme d’habitude
6. toi,
OnutuÖlesiye
Seviyorum
Mais
me tournes
le dos (Je l’aime à mourir) - Francis Cabrel
Comme d’habitude”
1979 yılında çıkan “Les Chemins de traverse” albümünde yer alan “Je l’aime à
mourir” Fransa’da 500.000 adet satılmıștır. Francis Cabrel’in en çok satılan eseri
olmuștur. Dünyaca ünlü Kolombiyalı
Shakira,
yılındaBrel
parçanın İspanyol9. Ne meyıldız
quitte
pas de2011
Jacques
casını çıkarmıș, böylece Je l’aime à mourir “La quiero a morir” olmuștur.
Décrite comme “un hymne à la lâcheté des hommes” par Jacques Brel lui-même,
“Ben hiçbir
șeyquitte
değildim
Ne me
pas est inscrite dans le patrimoine de la chanson française. Sorti en
1959, le titre relate la rupture brutale et convulsive de l’artiste et de son amante,
Ama șimdi
l’actrice Suzanne Gabriello. Parmi les reprises emblématiques de ce morceau
Bekçisiyim
figure une version de Nina Simone en 1971.
Uykusunun, gecelerinin
Onu ölesiye
seviyorum”
“Je ferai
un domaine
Où l’amour sera roi
Où l’amour sera loi
76 Où tu seras reine
76 Ne me quitte pas”
62
une version orientale.
“Ma main caresse tes cheveux
Presque malgré moi
Comme d’habitude
Mais toi, tu me tournes le dos
7. Zamanla (Avec le temps) - Léo Ferré
Comme d’habitude”
Zamanla geçer, her șey geçer … Ama Fransız hafif müziğinin yapı tașlarından biri
tarafından yaratılan bu efsanevi
bașarısı
geçmez.
Duyguların
ve zamanın
9. Neșarkının
me quitte
pas de
Jacques
Brel
geçip gitmesi ile ilgili yürek parçalayan bir çığlık olan “Avec le temps” halen
Décrite
comme
“un hymne
à lașarkısıdır.
lâcheté des
hommes”
par JacquesveBrel
lui-même,
dünyanın
en çok
uyarlanan
Fransız
1969
yılında bestelenen
“Amour
Ne mealbümünün
quitte pas est
inscrite
dans le patrimoine
la chansonparça
française.
Sorti en
Anarchie”
ikincisi
kapsamında
ertesi yıl dekaydedilen
sanatçı
1959,-söz
le titre
relate la
rupture
brutale
et convulsive
de l’artiste et de son amante,
tarafından
ve müziği
dâhilsadece
iki saatte
olușturulmuștur.
l’actrice Suzanne Gabriello. Parmi les reprises emblématiques de ce morceau
“Zamanla
geçer,
șey geçer
figure
uneher
version
de Nina Simone en 1971.
Tapılan, yağmurda aranan öteki
“Je ferai un domaine
Bir bakıșın kaçırılmasından anlașılan öteki
Où l’amour sera roi
Sözcüklerin arasında, satırların arasında, bir göz farının altında”
Où l’amour sera loi
Où tu seras reine
8. Her Zamanki Gibi (Comme d’habitude) - Claude François
Ne me quitte pas”
Gilles Thibaut ve Claude François imzalı “Comme d’habitude” radyoda ilk olarak
1967 yılında yayınlandı. Parça halktan olağanüstü bir ilgi gördü ve bașta Paul Anka
tarafından My Way adıyla İngilizce çıkarılan uyarlama olmak üzere kısa sürede
tüm dünyada uyarlandı. Parçanın dünya çapında üne kavușmasını sağlayan Frank
Sinatra’nın 1969 tarihli uyarlaması olmuș, onu dört yıl sonra Elvis Presley’in canlı
yorumu izlemiștir. Fransa’da Faudel, Cheb Khaled ve Rachid Taha’dan olușan
“1,2,3 Soleils” adlı Rai grubu parçayı 1990’lı yıllarda doğu etkisiyle yorumlamıștır.
“Ellerim saçlarını okșuyor
Neredeyse bana rağmen
Her zamanki gibi
Ama sen, bana sırtını dönüyorsun
Her zamanki gibi”
59
63
77
77
Presque malgré moi
Comme d’habitude
Mais toi, tu me tournes le dos
Comme d’habitude”
9. Ne me quitte pas de Jacques Brel
9. Beni Terk Etme (Ne me quitte pas) - Jacques Brel
Décrite comme “un hymne à la lâcheté des hommes” par Jacques Brel lui-même,
Ne me quitte pas est inscrite dans le patrimoine de la chanson française. Sorti en
1959, le titre relate la rupture brutale et convulsive de l’artiste et de son amante,
l’actrice Suzanne Gabriello. Parmi les reprises emblématiques de ce morceau
figure une version de Nina Simone en 1971.
Bizzat Jacques Brel tarafından “Erkeklerin alçaklığına ilahi” olarak nitelendirilen
“Ne me quitte pas” Fransız Șarkılarının zenginlikleri arasındadır. 1959 yılında çıkan
parça, sanatçı ile sevgilisi aktris Suzanne Gabriello’nun ani ve sarsıntılı ayrıșıșını
betimlemektedir. Efsanevi uyarlamaları arasında Nina Simone tarafından 1971
tarihinde yapılan yorum sayılabilir.
“Bir ülke yaratacağım
Kral așk olacak
Yasa așk olacak
Sen kraliçe olacaksın
Beni terk etme”
“Je ferai un domaine
Où l’amour sera roi
Où l’amour sera loi
Où tu seras reine
Ne me quitte pas”
En güzel 10 Fransız așk șarkısı
10. L’hymne à l’amour d’Édith Piaf
1. Yeni
Așk(L’hymne
(Amour Naissant)
10. Așk
İlahisi
à l’amour)- -Sébastien
Édith PiafTellier
Édith Piaf aurait écrit cette chanson en pensant à l’homme qu’elle aimait, le boxeur
Marcel Cerdan. Le 14 septembre 1949, elle interprète son hymne pour la première
fois au “Versailles”, un cabaret de New York. Son amant disparaîtra quelque temps
plus tard dans un accident d’avion. Elle n’enregistrera le titre qu’après la mort de
ce dernier, le 2 mai 1950.
Yarıșması’nda
Fransa’yıMarcel
temsilCerdan
etmiș için
olanyazdığı
sanatçının
Édith 2008
Piaf’ınEurovision
bu șarkıyıȘarkı
sevdiği
adam olan boksör
Confection
beșinci
albümündedir
söylenir.
14 Eylüladlı1949
tarihinde
bu ilahiyi(2013).
New York’taki “Versailles” adlı gece
kulübünde söyledi. Sevgilisi bir süre sonra bir uçak kazasında aramızdan ayrıldı.
yeni bir
așk güzeldir
Édith“Biliyorum,
Piaf bu șarkıyı
sevgilisinin
ölümünden sonra 2 Mayıs 1950’de kaydetti.
Yine de düșlüyordum”
“Üzerimizdeki mavi gök çökebilir
Ya da yeryüzü göçebilir
2. Birisi Bana Dedi Ki (Quelqu’un m’a dit) - Carla Bruni
Sen beni sevdikten sonra bana ne
DünyaAynı
umurumda
değil”
adı tașıyan
“Quelqu’un m’a dit” albümünde (2002) yer alan bu parça, besteci
ve yorumcunun en bașarılı eseridir. Yapımcısı Fransız rock grubu Téléphone’un
efsanevi gitaristi Louis Bertignac’tır.
“Le ciel bleu sur nous peut s’effondrer
Et la terre peut bien s’écrouler
Peu m’importe si tu m’aimes
Je me fous du monde entier”
59
“Birisi bana dedi ki beni hala seviyorsun
Yani bu mümkün olabilir mi ?”
3. Seni Seviyorum (Je t’aime) Lara Fabian
Fransızlar Lara Fabian’ı 1997 yılının Temmuz ayında bu șarkıyla tanıdı. “Je t’aime”
o tarihten bu yana tüm dünya radyolarında dönmektedir. Bu içli așk ilanı, sanatçı
ile Fransız toplumu arasında yeni ve görkemli bir hikâyenin bașlangıcı olacaktı.
78
78
“Seni seviyorum, seni seviyorum
Deli gibi asker gibi
Film yıldızı gibi
64 Seni seviyorum, seni seviyorum
Kurt gibi, Kral gibi
Erkek değilim ama erkek gibi”
79
79
10 beaux romans d’amour français
10 Güzel Fransız Așk Romanı
1. L’amour
dure trois
ans deLoti
Frédéric
8. Aziyadé
de Pierre
(1879)Beigbeder (1997)
1. Așkın Ömrü Üç Yıldır (L’amour dure trois ans) - Frédéric Beigbeder (1997)
d’inspiration
autobiographique,
trois ans
raconte les
décepPierreRoman
Loti raconte
l’histoire
d’amour entre unL’amour
officier dure
de marine
débarquant
à Sationsetsentimentales
de Marc
Marronnier,
mondain.
Son crédo
: l’amour
lonique,
une jeune femme
du harem
dont ilchroniqueur
ne voit que les
yeux verts
: Aziyadé.
ne dure que trois ans, après quoi même la plus belle des idylles laisse place à
l’ennui.de couverture (éditions Gallimard) : “Étrange destin que celui d’AziyaQuatrième
dé, premier livre de son auteur, livre à peine voulu, paru anonymement, sans
dedevenant,
couverturelorsque
(éditions
Le livre
de Poche)
: “La troisième
grandQuatrième
succès – et
Pierre
Loti connaît
la gloire,
son livre leannée,
plus il y a
une bonne et une mauvaise nouvelle. La bonne nouvelle : dégoûtée, votre femme
célèbre.”
vous quitte. La mauvaise nouvelle : vous commencez un nouveau livre.”
9. La Dame aux camélias d’Alexandre Dumas fils (1848)
Frédéric Beigbeder a adapté son livre au cinéma dans un film homonyme sorti en
La Dame
aux2012.
camélias raconte l’amour d’un jeune bourgeois, Armand Duval, pour
janvier
une courtisane, Marguerite Gautier, atteinte de tuberculose. Il est inspiré de l’amour
MariedeDuplessis.
de l’auteur pour
courtisane
2. Unlalong
dimanche
fiançailles de Sébastien Japrisot (1991)
Avec l’énergie
de ses(éditions
vingt ans,
et malgré
son handicap
Quatrième
de couverture
Gallimard)
: “Écrite
en 1848,physique,
devenue Mathilde
aussitôt traverse la France
Années
folles aux
à la Camélias
rechercheadeétésonsi amour
et définitivement
un des
mythe,
La Dame
souventdisparu.
transposée,
adaptée, filmée que Verdi et Greta Garbo ont fait un peu oublier l’œuvre elle-même.
Une œuvre
qui est
document
social. Mais
surtout
très grand
livre,soldats
écrit dans
Quatrième
de un
couverture
(éditions
Denoël)
: “Ils un
étaient
cinq. Cinq
français
la langue
la plus àforte,
dialogues
un portrait
de femme
si
condamnés
mort avec
par led’admirables
conseil de guerre
pourets’être
automutilés.
Cinq soldats
émouvant,
et déconcertant
de candeur
perverse
que1917,
Marguerite
qu’on aétrange
jetés dans
la neige de Picardie,
un soir
de janvier
devantGautier
la tranchée
est déjà
la sœurpour
des qu’on
héroïnes
de jeune
Dostoïevski.”
ennemie,
les d’Ibsen
tue. Le et
plus
était un Bleuet, il s’appelait Manech.
Il n’avait pas vingt ans. Après la guerre, Mathilde, qui aime Manech d’un amour à
l’épreuve de tout,
va Rouge
se battre
le retrouver,
mort(1830)
ou vivant.”
10. Le
et pour
le Noir
de Stendhal
est choi- GuilJulienCeSorel,
jeune
homme
de au
condition
mais lettré
et ambitieux,
roman
a été
adapté
cinémamodeste
par Jean-Pierre
Jeunet
et le scénariste
si à l’âge
dix-neuf
comme précepteur dans une riche famille bourgeoise
laumedeLaurant
en ans
2004.
de province. Il ne tarde pas à s’éprendre de la maîtresse de maison, Madame de
Rênal, dont il devient l’amant.
Malgréde
leur
discrétion,Duras
celle-ci(1984)
est accusée d’adul3. L’Amant
Marguerite
tère dans une lettre envoyée par sa femme de chambre à son mari. Julien est
alors “Roman
congédié.autobiographique, L’Amant est l’un des récits d’initiation amoureuse parmi les plus troublants qui soit. Dans une langue pure comme son sourire de jeune
fille,dépité,
Marguerite
Duras
confie àsaBesançon
rencontrepour
et saserelation
avec un
rentiercechinois
Celui-ci,
part au
séminaire
faire prêtre,
jusqu’à
que de
l’Indochine
coloniale
de l’entre-deux-guerres,
la relationpour
amoureuse
l’abbéSaigon.
Pirard Dans
lui propose
de travailler
à Paris
comme secrétaire particulier
le
homme
déjà mûr est
sublimée
par tombe
un environentre
jeune
Mathilde.
Julien
Marquis
decette
la Mole
quibachelière
a une fille,etlacetjeune
et fougueuse
nement
extraordinaire.”
Mazzoleni)
amoureux
d’elle
: une passion(Florent
brûlante
naît entre les jeunes gens qui désirent se
marier.
Marguerite Duras (1914-1996) a reçu le prix Goncourt en 1984 pour ce roman. Trapays, ilsur
s’est
vendu de
à 2.400.000
exemplaires
Mais duit
c’estdans
sans35
compter
le retour
Madame de
Rênal… toutes éditions confondues. En 1992, Jean-Jacques Annaud adapte le roman au cinéma.
80
68
80
4. Belle du Seigneur d’Albert Cohen (1968)
65
Belle du Seigneur est le récit de la passion de Solal et d’Ariane d’Auble, une passion flamboyante qui peu à peu se désagrège.
Otobiyografik esinli bir roman olan Așkın Ömrü Üç Yıldır, sosyete yazarı Marc
Marronnier’nin duygusal hayal kırıklıklarını anlatır. Așkın sadece üç yıl sürdüğüne,
sonrasında en güzel tutkuların bile yerlerini can sıkıntısına bırakacağına inanır.
Kapak arkası (Le livre de Poche yayını) : “Üçüncü yıl bir iyi, bir de kötü haber
vardır. İyi haber: Karınız artık bıkar ve sizi terk eder. Kötü haber: Yeni bir kitaba
bașlarsınız.”
Frédéric Beigbeder kitabını 2012 yılının Ocak ayında çıkan aynı isimli bir filme
uyarlamıștır.
2. Kayıp Nișanlı (Un long dimanche de fiançailles) - Sébastien Japrisot (1991)
Mathilde, yirmi yașının verdiği enerjiyle, bedensel özrüne karșın, kaybolan așkını
aramak için 1920’li yılların Çılgın Fransa’sını baștan bașa geçer.
Kapak arkası (Denoël yayınları) : “Beș kișiydiler. Kendi kendilerini sakatladıkları
suçlamasıyla Askeri Mahkeme tarafından ölüme mahkûm edilen beș asker. 1917
yılının bir Ocak akșamında öldürülmeleri için Picardie karları altındaki düșman
siperlerinin önüne atılmıș beș asker. En gençleri Manech’ti. Yirmi yașında yoktu.
Manech’i delicesine bir așkla seven Mathilde, savaștan sonra onu ölü ya da diri
bulabilmek ișçin mücadele edecekti.”
Bu roman 2004 yılında Jean-Pierre Jeunet ve senarist Guillaume Laurant tarafından
sinemaya uyarlanmıștır.
3. Sevgili (L’Amant) - Marguerite Duras (1984)
6. À la recherche du temps perdu de Marcel Proust (1913-1927)
“Otobiyografik bir roman olan Sevgili, en çarpıcı așkı öğrenme hikâyelerinden
RechercheDuras
qui court
surkız
sept
tomes écritsgibi
sur une
quinzaine
d’années
(de 1908
biridir.LaMarguerite
genç
gülümsemesi
saf diliyle,
Saygonlu
zengin
à 1922)
nous plonge
dans l’univers
racé de l’aristocratie
et de erkek
la grande
bourgeoibir Çinli
ile tanıșmasını
ve ilișkisini
anlatmaktadır.
Bu liseli ile olgun
arasında
sie française
la fin duHindi
XIXème,
débutgeçen
du XXème
siècle,olağanüstü
à travers lesbirpersonnages
iki savaș
arasının de
sömürge
çininde
așk ilișkisi
çevre
de Monsieur
Swann, des(Florent
Verdurin,
des Guermantes, du Baron Charlus, d’Albertine
tarafından
yüceltilmektedir.”
Mazzoleni)
- pour n’en citer que quelques-uns. Le narrateur se livre à un récit à la première
personne
où (1914-1996)
passé, présent
futur s’entremêlent
constamment,
le passé se rapMarguerite
Duras
buetromanı
ile 1984 Goncourt
ödülünü kazanmıștır.
pelant çevrilen
notamment
au présent
sous2.400.000
la forme de
‘‘mémoires
involontaires’’.
35 ülkede
roman
toplamda
adet
satılmıștır.
Jean-Jacques
Annaud 1992 yılında romanı sinemaya uyarlamıștır.
Si la Recherche constitue l’une des réflexions littéraires les plus abouties sur le
Temps et la mémoire, c’est aussi un merveilleux récit sur l’amour, hétéro comme
homosexuel et ses corollaires - la jalousie, la passion, l’indifférence. Ainsi dans
81
Du côté de chez Swann, le narrateur nous raconte l’histoire de Monsieur Swann
69
amoureux fou d’une ancienne courtisane Odette de Crécy; dans Sodome et Go81
morrhe, on apprend la passion de Monsieur de Charlus pour son giletier Jupin ;
dans Du côté de Guermantes, le narrateur nous livre le récit de son amour déçu
nement extraordinaire.” (Florent Mazzoleni)
Marguerite Duras (1914-1996) a reçu le prix Goncourt en 1984 pour ce roman. Traduit dans 35 pays, il s’est vendu à 2.400.000 exemplaires toutes éditions confondues. En 1992, Jean-Jacques Annaud adapte le roman au cinéma.
4. Belle du Seigneur d’Albert Cohen (1968)
Belle du Seigneur est le récit de la passion de Solal et d’Ariane d’Auble, une passion flamboyante qui peu à peu se désagrège.
Quatrième de couverture (éditions Gallimard) : “Ariane devant son seigneur, son
maître, son aimé Solal, tous deux entourés d’une foule de comparses : ce roman
n’est rien de moins que le chef-d’œuvre de la littérature amoureuse de notre
époque.”
Troisième volet d’une tétralogie qui commence avec Solal (1930) et Mangeclous
(1938), ce roman a reçu le grand prix du roman de l’Académie française.
5. L’Écume des jours de Boris Vian (1947)
L’Écume des jours, récit poétique, plein de tendresse, d’invention et d’humour,
nous conte l’histoire de Chloé et de Colin. Une fleur étrange et maladive grandit
dans la poitrine de Chloé. Colin va s’épuiser et se ruiner à la soigner.
Quatrième de couverture (éditions 10/18) : “Le plus poignant des romans d’amour
contemporains, a dit Raymond Queneau. Mais aussi une fête du langage. Entre ces
deux pôles s’inscrit ce livre ambigu, narquois et angoissant, où, par le jeu même
de la plus insidieuse fantaisie, se découvre une secrète et douloureuse gravité.”
L’Écume des jours a été récemment adapté au cinéma par Michel Gondry (2013),
avec Romain Duris et Audrey Tautou dans les rôles de Colin et Chloé.
personne où passé, présent et futur s’entremêlent constamment, le passé se rappelant notamment au présent sous la forme de ‘‘mémoires involontaires’’.
Si la Recherche constitue l’une des réflexions littéraires les plus abouties sur le
Temps et la mémoire, c’est aussi un merveilleux récit sur l’amour, hétéro comme
homosexuel et ses corollaires - la jalousie, la passion, l’indifférence. Ainsi dans
Du côté
de chez
Swann,
le narrateur
nous-raconte
l’histoire
de Monsieur Swann
4. Erkek
Güzeli
(Belle
du Seigneur)
Albert Cohen
(1968)
amoureux fou d’une ancienne courtisane Odette de Crécy; dans Sodome et Gopour son giletier
Jupin ;
on apprend
la passion
Monsieur tutkunun
de Charlushikâyesidir.
Erkekmorrhe,
Güzeli Solal
ve Ariane
d’Aubledearasındaki
Bu ateșli
côtéçökecektir.
de Guermantes, le narrateur nous livre le récit de son amour déçu
tutkudans
yavașDu
yavaș
avec Gilberte, la fille des Swann ; dans La Prisonnière et Albertine disparue, il nous
amour jaloux
et douloureux
Albertine
qui Solal’in
finira paryanında
partir en le
Kapakraconte
arkasıson
(Gallimard
yayınları)
: “Efendisi,pour
sahibi,
sevdiği
livré
ses fameuses
‘‘intermittences
Arianelaissant
ve her seul,
ikisinin
deàçevresinde
bir figüran
kalabalığı:duBucœur’’.
roman çağımızın așk
edebiyatının bașyapıtından așağı bir șey değildir.”
7. Le Grand Meaulnes d’Alain-Fournier (1913)
Solal (1930) ve Mangeclous (1938) ile bașlayan bir dörtlemenin üçüncü ayağı olan
Un soir
d’escapade,
le jeuneroman
Augustin
Meaulnes,
bu roman,
Fransız
Akademisinin
büyük
Ödülünü écolier
almıștır.dans un petit village de
Sologne, arrive dans un domaine mystérieux où se déroule une fête étrange et poétique. Il y croise une jeune fille dont il tombe instantanément amoureux. Meaulnes
5. Günlerin Köpüğü (L’Écume des jours) - Boris Vian (1947)
n’a plus qu’une idée en tête : retrouver le domaine mystérieux et la jeune femme
qu’il
aime.buluș ve mizah dolu bir metin olan L’Écume des jours, Chloé ile
Șiirsel,
șefkat,
Colin’in hikâyesini anlatır. Chloé’nin göğsünde garip ve hastalıklı bir çiçek büyür.
de couverture
(éditionsveLivre
de Poche) : “Lire Le Grand Meaulnes
Colin Quatrième
onu tedavi etmek
adına tükenecek
yıkılacaktır.
c’est aller à la découverte d’aventures qui exigent d’incessants retours en arrière,
l’aiguillon
du bonheur
devaitQueneau,
toujours se
refléter
le miroir troublant
Kapakcomme
arkası si(10/18
yayınları)
: “Raymond
Çağdaș
așkdans
romanlarının
en
et tremblant
deAynı
l’enfance
scruté
le regard
fiévreux
de l’adolescence.”
dokunaklısı
-demiș.
zamanda
da par
bir dil
bayramıdır.
Anlașılmaz,
sinsi ve kaygı
verici bu kitap bu iki kutup arasında yer alır. Fantezilerin en kurnazının ardında gizli
Le Grand
Meaulnes
ve sancılı
bir kaygı
yatar.”est l’unique roman d’Alain-Fournier.
L’Écume des jours kısa bir süre önce Michel Gondry (2013) tarafından sinemaya
uyarlandı. Filmde Colin ve Chloé rollerinde Romain Duris ve Audrey Tautou
oynadılar.
66
67
70
82
82
83
83
À la recherche
dudu
temps
perdu -de
Marcel
Proust
(1913-1927)
4.6.Erkek
Güzeli (Belle
Seigneur)
Albert
Cohen
(1968)
6. Kayıp Zamanın İzinde (À la recherche du temps perdu) - Marcel Proust (1913-1927)
Recherche
qui Ariane
court sur
sept tomes
écrits tutkunun
sur une quinzaine
d’années
(de 1908
ErkekLaGüzeli
Solal ve
d’Auble
arasındaki
hikâyesidir.
Bu ateșli
1922)yavaș
nousçökecektir.
plonge dans l’univers racé de l’aristocratie et de la grande bourgeoitutku àyavaș
sie française de la fin du XIXème, début du XXème siècle, à travers les personnages
Monsieur
Swann,yayınları)
des Verdurin,
des Guermantes,
du Baron
Charlus,
d’Albertine
Kapakdearkası
(Gallimard
: “Efendisi,
sahibi, sevdiği
Solal’in
yanında
pour
citerdeque
quelques-uns.
Le narrateur
livre
à unçağımızın
récit à la așk
première
Ariane- ve
hern’en
ikisinin
çevresinde
bir figüran
kalabalığı:seBu
roman
personne
où passé, présent
et șey
futurdeğildir.”
s’entremêlent constamment, le passé se rapedebiyatının
bașyapıtından
așağı bir
pelant notamment au présent sous la forme de ‘‘mémoires involontaires’’.
1908 ile 1922 arasındaki on beș yılda yazılan yedi ciltlik Arayıș, bizi Bay Swann,
Verdurin’ler, Guermantes’lar, Baron Charlus, Albertine ve diğer karakterler aracılığı
ile Fransız soylularının ve kentsoylularının on dokuzuncu yüzyılın sonu ile yirminci
yüzyılın bașındaki kibar dünyalarında gezdirir. Anlatan, birinci șahıs kullanmıștır.
Șimdiki zaman, geçmiș zaman ve gelecek zaman sürekli birbirine karıșır. Özellikle
geçmiș zaman șimdiki zamana “istenmeyen anılar” halinde anımsatmalarda
bulunur.
Solal (1930) ve Mangeclous (1938) ile bașlayan bir dörtlemenin üçüncü ayağı olan
Si la Fransız
Recherche
constitue l’une
réflexions
littéraires
bu roman,
Akademisinin
romandes
büyük
Ödülünü
almıștır.les plus abouties sur le
Temps et la mémoire, c’est aussi un merveilleux récit sur l’amour, hétéro comme
homosexuel
et ses
corollaires
- la des
jalousie,
l’indifférence.
Ainsi dans
5. Günlerin
Köpüğü
(L’Écume
jours)la- passion,
Boris Vian
(1947)
Du côté de chez Swann, le narrateur nous raconte l’histoire de Monsieur Swann
fou d’une
ancienne
courtisane
Odette
de Crécy;
Șiirsel,amoureux
șefkat, buluș
ve mizah
dolu bir
metin olan
L’Écume
des dans
jours,Sodome
Chloé ileet Gomorrhe,
on apprend
la passiongöğsünde
de Monsieur
pour
giletier
Colin’in
hikâyesini
anlatır. Chloé’nin
garipdeveCharlus
hastalıklı
birson
çiçek
büyür.Jupin ;
danstedavi
Du côté
de Guermantes,
le narrateur
nous livre le récit de son amour déçu
Colin onu
etmek
adına tükenecek
ve yıkılacaktır.
avec Gilberte, la fille des Swann ; dans La Prisonnière et Albertine disparue, il nous
son amour
jaloux: “Raymond
et douloureux
pour Albertine
qui romanlarının
finira par partir
Kapakraconte
arkası (10/18
yayınları)
Queneau,
Çağdaș așk
en en le
laissant-demiș.
seul, livré
ses fameuses
cœur’’. sinsi ve kaygı
dokunaklısı
Aynıàzamanda
da bir‘‘intermittences
dil bayramıdır. du
Anlașılmaz,
Arayıș, Zaman ve bellekle ve aynı zamanda eșcinsel, karșı cinsel așk ve onun
kıskançlık, tutku ve umursamazlık gibi sonuçları ile ilgili en komple edebi
irdelemelerden biridir. Anlatıcı Swann’ların Tarafı’nda (Du côté de chez Swann)
Odette de Crécy adlı kibar bir fahișeye çılgınca âșık olan Bay Swann’ın hikâyesini
anlatır. Sodom ve Gomorra’da (Sodome et Gomorrhe) Bay de Charlus’ün yelekçisi
Jupin’e olan tutkusunu öğreniriz. Anlatıcı Guermantes Tarafı’nda (Du côté de
Guermantes) Swann’ların kızı Gilberte’e olan gerçekleșmemiș așkını, Mahpus (La
Prisonnière) ve Albertine Kayıp’ta (Albertine disparue) kendisini terk ederek ünlü
“Kalp kesintileri” ile yalnız bırakan Albertine’e olan kıskanç ve acı veren așkını
anlatır.
verici bu kitap bu iki kutup arasında yer alır. Fantezilerin en kurnazının ardında gizli
7. Le Grand Meaulnes d’Alain-Fournier (1913)
ve sancılı bir kaygı yatar.”
7. Koca Meaulnes (Le Grand Meaulnes) Alain-Fournier (1913)
Un soir d’escapade, le jeune Augustin Meaulnes, écolier dans un petit village de
L’Écume des jours kısa bir süre önce Michel Gondry (2013) tarafından sinemaya
Sologne, arrive dans un domaine mystérieux où se déroule une fête étrange et poéuyarlandı. Filmde Colin ve Chloé rollerinde Romain Duris ve Audrey Tautou
tique. Il y croise une jeune fille dont il tombe instantanément amoureux. Meaulnes
oynadılar.
n’a plus qu’une idée en tête : retrouver le domaine mystérieux et la jeune femme
qu’il aime.
Quatrième de couverture (éditions Livre de Poche) : “Lire Le Grand Meaulnes
c’est aller à la découverte d’aventures qui exigent d’incessants retours en arrière,
comme si l’aiguillon du bonheur devait toujours se refléter dans le miroir troublant
et tremblant de l’enfance scruté par le regard fiévreux de l’adolescence.”
Küçük bir Sologne köyünün okulunda öğrenci olan genç Augustin Meaulnes, bir
gezinti sırasında gizemli bir yere gelir. Orada garip ve șiirsel bir șölen vardır. Genç
bir kıza restler ve ona așık olur. Meaulnes’ün aklında artık tek bir düșünce vardır: O
gizemli yeri ve sevdiği kadını bulmak.
Kapak arkası (Livre de Poche yayınları): “Koca Meaulnes’u okumak, mutluluğun
üvendiresinin ergenliğin ateșli bakıșı tarafından taranan çocukluğun titrek ve
șașırtıcı yansıması gibi sürekli geriye dönüșler gerektiren maceraları keșfe
çıkmaktır.”
Koca Meaulnes Alain-Fournier’nin yegane romanıdır.
Le Grand Meaulnes est l’unique roman d’Alain-Fournier.
70
84
84
67
71
85
85
10 Güzel Fransız Așk Romanı
8. Aziyadé de Pierre Loti (1879)
Pierre Loti raconte l’histoire d’amour entre un officier de marine débarquant à Salonique, et une jeune femme du harem dont il ne voit que les yeux verts : Aziyadé.
olan Așkın
Ömrü
Üç Yıldır,bașka
sosyete
PierreOtobiyografik
Loti, Selanik’eesinli
çıkanbirbirroman
deniz subayı
ile yeșil
gözlerinden
hiçbiryazarı
yeriniMarc
Marronnier’nin
duygusal
hayal
kırıklıklarını
anlatır.
Așkın sadece üç yıl sürdüğüne,
görmediği
Aziyade adlı
bir harem
kadını
arasındaki
așkı anlatır.
sonrasında en güzel tutkuların bile yerlerini can sıkıntısına bırakacağına inanır.
Quatrième de couverture (éditions Gallimard) : “Étrange destin que celui d’Aziyadé, premier livre de son auteur, livre à peine voulu, paru anonymement, sans
grand succès – et devenant, lorsque Pierre Loti connaît la gloire, son livre le plus
célèbre.”
Kapak arkası (Gallimard yayınları) : “Yazarın ilk kitabı Aziyade’nin garip bir kaderi
arkasıistenmeyen,
(Le livre deimzasız
Poche yayınlanan,
yayını) : “Üçüncü
bir iyi, birkitap,
de kötü
vardır.Kapak
Neredeyse
fazla ilgiyılgörmeyen
Pierrehaber
vardır. İyien
haber:
Karınız
bıkar ve sizi terk eder. Kötü haber: Yeni bir kitaba
Loti ünlenince
bilinen
kitabıartık
olmuștur.”
bașlarsınız.”
9. La Dame aux camélias d’Alexandre Dumas fils (1848)
La Dame aux camélias raconte l’amour d’un jeune bourgeois, Armand Duval, pour
une courtisane, Marguerite Gautier, atteinte de tuberculose. Il est inspiré de l’amour
de l’auteur pour la courtisane Marie Duplessis.
Quatrième de couverture (éditions Gallimard) : “Écrite en 1848, devenue aussitôt
et définitivement un mythe, La Dame aux Camélias a été si souvent transposée,
adaptée, filmée que Verdi et Greta Garbo ont fait un peu oublier l’œuvre elle-même.
Une œuvre qui est un document social. Mais surtout un très grand livre, écrit dans
la langue la plus forte, avec d’admirables dialogues et un portrait de femme si
émouvant, étrange et déconcertant de candeur perverse que Marguerite Gautier
est déjà la sœur des héroïnes d’Ibsen et de Dostoïevski.”
10. Le Rouge et le Noir de Stendhal (1830)
Julien Sorel, jeune homme de condition modeste mais lettré et ambitieux, est choisi à l’âge de dix-neuf ans comme précepteur dans une riche famille bourgeoise
de province. Il ne tarde pas à s’éprendre de la maîtresse de maison, Madame de
Rênal, dont il devient l’amant. Malgré leur discrétion, celle-ci est accusée d’adultère dans une lettre envoyée par sa femme de chambre à son mari. Julien est
alors congédié.
Celui-ci, dépité, part au séminaire à Besançon pour se faire prêtre, jusqu’à ce que
l’abbé Pirard lui propose de travailler à Paris comme secrétaire particulier pour le
Marquis de la Mole qui a une fille, la jeune et fougueuse Mathilde. Julien tombe
amoureux d’elle : une passion brûlante naît entre les jeunes gens qui désirent se
marier.
Mais c’est sans compter sur le retour de Madame de Rênal…
68
86
86
1. Așkın Ömrü8.ÜçAziyade
Yıldır (L’amour
trois
ans)
- Frédéric Beigbeder (1997)
(Aziyadé)dure
Pierre
Loti
(1879)
9. Kamelyalı Kadın (La Dame aux camélias) Alexandre Dumas fils (1848)
Frédéric Beigbeder kitabını 2012 yılının Ocak ayında çıkan aynı isimli bir filme
uyarlamıștır.
Kamelyalı
Kadın genç bir burjuva olan Armand Duval’in verem hastası bir fahișeye
olan așkını anlatır. Yazarın Marie Duplessis adlı kibar fahișeye duyduğu așktan
esinlenmiștir.
2. Kayıp Nișanlı (Un long dimanche de fiançailles) - Sébastien Japrisot (1991)
yirmi yașının
verdiği
enerjiyle,
bedensel
özrüne
karșın,
KapakMathilde,
arkası (Gallimard
yayınları)
: “1848
yılında
yazılan ve
hemen
ebedikaybolan
bir efsaneașkını
aramak içinKadın
1920’li
yıllarınçok
Çılgın
Fransa’sını
baștan bașavegeçer.
olan Kamelyalı
o kadar
uyarlanmıș,
yorumlanmıș
filme alınmıștır ki
Verdi ve Greta Garbo neredeyse eserin kendisini unutturmuștur. Eser toplumsal
Kapakolmasının
arkası (Denoël
kișiydiler.muhteșem
Kendi kendilerini
sakatladıkları
bir belge
ötesindeyayınları)
en güçlü: “Beș
dille yazılmıș,
diyalogları
olan
Askeri kadın
Mahkeme
tarafından
mahkûm
edilen beș
asker. 1917
büyüksuçlamasıyla
bir kitaptır. Çizdiği
portresi
o kadarölüme
heyecan
verici, gizemli
ve șașırtıcı
yılınınsapıktır
bir Ocak
akșamındaGautier
öldürülmeleri
Picardie karları
altındaki düșman
derecede
ki, Marguerite
Ibsen veiçin
Dostoyevski’nin
kahramanlarının
siperlerinin
önüne atılmıș beș asker. En gençleri Manech’ti. Yirmi yașında yoktu.
kız kardeși
olmuștur.”
Manech’i delicesine bir așkla seven Mathilde, savaștan sonra onu ölü ya da diri
mücadele
10.bulabilmek
Kırmızı veișçin
Siyah
(Kızıl veedecekti.”
Kara)(Le Rouge et le Noir) Stendhal (1830)
Mütevazi
fakat2004
okumuș
ve Jean-Pierre
hırslı bir genç
olanveJulien
Sorel,
19 yașında
Bu roman
yılında
Jeunet
senarist
Guillaume
Lauranttașralı
tarafından
zengin
bir ailenin
yanında eğitmen olarak seçilir. Kısa sürede ev sahibesi olan
sinemaya
uyarlanmıștır.
Bayan de Rênal’e tutulur ve sevgili olurlar. Her ne kadar gizliliğe önem verdilerse
de Bayan de Rênal oda3.hizmetçisinin
kocasına
yazdığı bir mektupta
zina ile suçlanır
Sevgili (L’Amant)
- Marguerite
Duras (1984)
ve Julien’in ișine son verilir.
“Otobiyografik bir roman olan Sevgili, en çarpıcı așkı öğrenme hikâyelerinden
biridir.
Marguerite
Duras
genç
kız gülümsemesi
gibi safpapaz
diliyle,
Saygonlu
zengin
Gücenen
Julien
Sorel din
adamı
olmak
için Besançon’daki
okuluna
girer.
Çinli ileBașpapaz
tanıșmasını
ve ilișkisini
anlatmaktadır.
Bu liseli
ile olgunözel
erkekkâtibi
arasında
Gününbirbirinde
Pirard
ona Paris’e
giderek Mole
Markisinin
iki savaș
çininde
geçenbirașk
bir çevre
olmasını
önerir.arasının
Markininsömürge
MathildeHindi
adlı genç
ve ateșli
kızıilișkisi
vardır.olağanüstü
Julien ona âșık
tarafından
yüceltilmektedir.”
(Florent
olur. Gençler
arasında
tutkulu bir așk
doğarMazzoleni)
ve evlenmeye karar verirler.
Duras
(1914-1996)
romanıkatmamıșlardır…
ile 1984 Goncourt ödülünü kazanmıștır.
Ne varMarguerite
ki Bayan de
Rênal’in
dönüșünübuhesaba
35 ülkede çevrilen roman toplamda 2.400.000 adet satılmıștır. Jean-Jacques
Annaud 1992 yılında romanı sinemaya uyarlamıștır.
69
72
87
87
Les 10 films d’amour français les plus inoubliables
8. Les Parapluies
Cherbourg
(1964)
de Jacques
Demy
1. La Vieded’Adèle
(2013)
d’Abdellatif
Kechiche
En Unutulmaz 10 Fransız Așk Filmi
1.Mavi en Sıcak Renktir (La Vie d’Adèle) (2013) - Yönetmen: Abdellatif Kechiche
AvecAvec
Catherine
Deneuve,Adèle
Nino Exarchopoulos,
Castelnuovo, Anne
Vernon...
Léa Seydoux,
Salim
Kechiouche…
Oynayanlar: Léa Seydoux, Adèle Exarchopoulos, Salim Kechiouche…
Cherbourg,
novembre
Madame
Emery et: une
sa fille
une Sa
À 15 ans,
Adèle ne1957.
se pose
pas de question
fille,Geneviève
ça sort avectiennent
des garçons.
boutique
de parapluies.
Geneviève
est amoureuse
Guy, femme
un garagiste.
Mais sableus,
vie bascule
le jour où
elle rencontre
Emma, unedejeune
aux cheveux
mèrequi
ne lui
voitfait
pasdécouvrir
d’un bon leœildésir
la relation
de la jeunedefilles’affirmer
avec ce jeune
et lui permettra
en tantmécanicien
que femme et
qui n’a
même
pasaufaitregard
son service
militaire.
préférerait
la voirse
épouser
adulte.
Face
des autres
AdèleElle
grandit,
se cherche,
perd, seRoland
trouve...
Cassard, un riche diamantaire, qui pourrait l’aider à sortir la boutique de parapluies
d’uneLibrement
situation financière
adapté de délicate...
la BD de Julie Maroh, Le Bleu est une couleur chaude, La Vie
15 yașındaki Adèle’in sorgulamadığı bir konu vardır: Kızlar erkeklerle çıkar. Arzuyu
keșfetmesini ve kendini bir yetișkin ve bir kadın olarak ifade edebilmesini sağlayan
mavi saçlı Emma ile karșılaștığında hayatı değișir. Adèle, bașkalarının bakıșlarına
karșın büyür, kendini arar, kaybeder ve bulur...
d’Adèle a reçu de nombreuses récompenses internationales, parmi lesquelles la
entièrement
chanté, étaitavec
un une
projetmention
ambitieux
Les Parapluies
Palme d’Orde
auCherbourg,
Festival de film
Cannes
2013 (à l’unanimité,
spéciale
et novateur,
offraitLéa
sonSeydoux
premieretgrand
à Catherine Deneuve.
sa cinéma
sortie, il2014
pour lesqui
actrices
Adèlerôle
Exarchopoulos)
et un CésarÀ du
rencontra
un très
grand
succès
critique
international, et reçut entre autres le prix
(meilleur
espoir
féminin
pour
AdèleetExarchopoulos).
Louis-Delluc en 1963, et la Palme d’Or au Festival de Cannes en 1964.
2. Amour (2012) de Michael Haneke
9. Jules et Jim (1962) de François Truffaut
Avec Jean-Louis Trintignant, Emmanuelle Riva, Isabelle Huppert...
Avec Jeanne Moreau, Oskar Werner, Henri Serre...
Julie Maroh imzalı çizgi roman “Mavi Sıcak Bir Renktir”’in serbest bir uyarlaması
olan “La Vie d’Adèle” aralarında 2013 Cannes Film Festivalinde Altın Palmiye ve
2014 Sinema César’ı da bulunan birçok uluslararası ödül almıștır. Altın Palmiye
kararı Léa Seydoux ve Adèle Exarchopoulos için özel bir șerh düșülerek oy
birliğiyle verilmiș, César ödülü Gelecek Vadeden Kadın Sanatçı dalında Adèle
Exarchopoulos’a verilmiștir.
2. Așk (Amour) (2012) Yönetmen: Michael Haneke
Oynayanlar: Jean-Louis Trintignant, Emmanuelle Riva, Isabelle Huppert...
Georges et Anne, 80 ans, sont tous deux professeurs de musique à la retraite. Un
Paris,jour,
dansAnne
les années
1900d’une
: Jules,
allemand
Jim, français,
deux amis
est victime
petite
attaqueet cérébrale.
Lorsqu’elle
sortartistes,
de l’hôpital
sont épris
de lachez
même
femme,
et revient
elle,
elle estCatherine...
paralysée d’un côté. L’amour qui unit ce vieux couple
va être mis à rude épreuve...
Adapté d’un roman éponyme de Henri-Pierre Roché, ce film a eu un très grand
en 1962.
À l’époque,
aurait exprimé
succès
à sa asortie
Amour
connuenunsalles
très grand
succès
dans lesFrançois
festivalsTruffaut
internationaux,
avec vingtsa fascination
pour le livre
dontelles,
est tiré
le filmd’Or
en ces
“SiCannes
ce film est
réussi,
six récompenses.
Parmi
la Palme
au termes
Festival:de
2012,
cinq Céil doitsars
ressembler
livre dont
s’inspiredeetl’année,
constituer
ainsi un
hymne àetl’amour,
en 2013au
(Meilleur
filmil français
Meilleur
réalisateur
du Meilleur
peut-être
même
un hymne
la vie”. Haneke, Meilleur Acteur et Meilleure actrice pour
scénario
original
pour àMichael
Jean-Louis Trintignant et Emmanuelle Riva), mais aussi l’Oscar du Meilleur film
Les Enfants du paradis (1945) de Marcel Carné
étranger 10.
en 2013.
Georges ve Anne, 80 yașında emekli müzik öğretmenidir. Bir gün Anne hafif bir
beyin-damar krizi geçirir. Hastaneden çıkıp evine döndüğünde bir tarafı felçlidir.
Bu yașlı çifti birbirine bağlayan așk ciddi bir sınav vermektedir...
Amour uluslararası festivallerde çok büyük ilgi görmüș, 2012 Cannes film
festivalinde Altın Palmiye, 2013 yılında beș César (yılın en iyi Fransız filmi, Michael
Haneke’ye en iyi yönetmen ve en iyi özgün senaryo, Jean-Louis Trintignant ve
Emmanuelle Riva’ya en iyi erkek ve kadın sanatçı) ve 2013 yılında En İyi Yabancı
Film Oscar’ı dâhil 26 ödül kazanmıștır.
Avec Arletty, Jean-Louis Barrault, Pierre Brasseur...
Paris, Boulevard du crime, 1840. Garance fait la connaissance du mime Debureau
mais leur histoire d’amour est compliquée. Garance est une femme très désirée et
elle n’est pas si libre qu’il n’y paraît ...
Les Enfants du paradis a connu un grand succès public et critique à sa sortie : il a
d’ailleurs fait partie des films sélectionnés aux Oscars 1947 pour le meilleur scénario original. Depuis, il est devenu l’un des grands classiques du cinéma et a été
sacré par les critiques “meilleur film de tous les temps”, à l’occasion du centenaire
du cinéma en 1995.
88
76
88
73
89
77
89
3. Le Fabuleux destin d’Amélie Poulain (2001) de Jean-Pierre Jeunet
Avec Audrey Tautou, Mathieu Kassovitz, Isabelle Nanty...
Amélie, serveuse dans un café de Montmartre, n’est pas une fille comme les
autres: elle a vu son poisson rouge disparaître sous ses yeux dans un bassin municipal, sa mère mourir sur le parvis de Notre-Dame et son père reporter toute
son affection sur un nain de jardin. Solitaire, timide et pleine d’imagination, sa vie
change lorsqu’elle se découvre une vocation : réparer la vie des autres... Secrètement, elle rêve du grand amour avec Nino Quincampoix.
Avec plus de 23 millions d’entrées, Le Fabuleux Destin d’Amélie Poulain est l’un
des plus gros succès d’un film français à l’international. Il a reçu neuf récompenses, dont quatre César en 2002 : Meilleur film français de l’année et Meilleur
réalisateur pour Jean-Pierre Jeunet, Meilleure musique écrite pour un film pour
Yann Tiersen, et César des Meilleurs décors.
4. Les Amants du Pont-Neuf (1991) de Leos Carax
Avec Denis Lavant, Juliette Binoche, Klaus Michael Gruber...
Alex, cracheur de feu sans domicile fixe, vit à Paris sur le Pont-Neuf. Un jour, il
rencontre Michèle, une belle vagabonde, avec qui il va vivre une passion intense
et destructrice...
Ce film au budget pharaonique a failli ne jamais être terminé : blessure de Denis
Lavant, fermeture du Pont-Neuf, retards et dépassements de budget... A sa sortie,
l’accueil des critiques est mitigé mais il reçoit tout de même quatre récompenses,
dont deux pour l’interprétation de Juliette Binoche (European Film Award de la
meilleure actrice et Sant Jordi de la meilleure actrice étrangère). Aujourd’hui, il
est considéré par beaucoup comme l’un des plus beaux films d’amour français.
La Femme
d’à(Le
côté
(1981) destin
de François
Truffaut
3. Amélie Poulain’in5.Masalsı
Kaderi
Fabuleux
d’Amélie
Poulain) (2001)
Yönetmen: Jean-Pierre Jeunet
Avec Gérard Depardieu, Fanny Ardant, Henri Garcin...
Oynayanlar: Audrey Tautou, Mathieu Kassovitz, Isabelle Nanty...
Sept ans après leur ardente passion amoureuse, Bernard et Mathilde, tous deux
mariés àsemtinde
quelqu’unbulunan
d’autre, bir
se retrouvent
voisinsolan
par Amélie,
le plus grand
hasards.
Montmartre
kafede garson
bașkades
kızlara
Inévitablement, Kırmızı
les anciens
amants
vont renouer
benzememektedir:
balığı
gözünün
önündeleur
birrelation...
belediye havuzunda
kaybolmuș, annesi Notre-Dame kilisesinin önünde ölmüș, babası ise tüm sevgisini
bir bahçe
cücesine
odaklamıștır.
Yalnız, çekingen
ve esinTruffaut,
dolu kızın
La Femme
d’à côté
est l’avant-dernier
film de François
avantyașamı,
sa mort en
bașkalarının
yașamını
onarmak
bir yeteneği
olduğunudekeșfettiğinde
1984. Fanny
Ardant,
actricegibi
principale
et compagne
Truffaut, a étédeğișir...
nominée en
Gizliden
gizliye
Nino de
Quincampoix
tutkulupour
bir așkın
kurar.
1982
au César
la meilleureileactrice
le rôlehayalini
de Mathilde.
23 milyonun üzerinde 6.
seyirci
tarafından
izlenen
Amélie
Poulain’in
Masalsı Kaderi
Ma nuit
chez Maud
(1969)
d’Eric
Rohmer
Uluslararası alanda en büyük bașarıyı kazanmıș filmlerden biridir. Dokuz ödül
Avec Jean-Louis
Françoise
Fabian, Marie-Christine
Barrault...
kazanmıștır.
BunlardanTrintignant,
dördü 2002
yılında kazanılan
César ödülleridir:
Yılın en iyi
filmi, Jean-Pierre Jeunet için yılın en iyi yönetmeni, Yann Tiersen için en iyi özgün
film müziği
ve eningénieur
iyi dekor César’ı.
Jean-Louis,
catholique d’une trentaine d’années, revient s’établir à Clermont-Ferrand après avoir passé plusieurs années à l’étranger. Un jour, à la messe,
il remarque
une jeune
fille, Françoise.
Il éprouve
immédiatement
une très
grande
4. Köprü
Üstü Așıkları
(Les Amants
du Pont-Neuf)
(1991)
Yönetmen: Leos
Carax
attirance pour elle...
Oynayanlar: Denis Lavant, Juliette Binoche, Klaus Michael Gruber...
Ma nuit chez Maud est le troisième film de la série des Six contes moraux de
Bimekân
takımından
Alex,tranche
ateș avec
tüküren
Rohmer.
Son univers
celuibirdescambazdır.
précédents Paris’te
: pas dePont-Neuf
marivaudages
köprüsünde
yașamaktadır.
Bir un
günfilmgüzel
bir et
serseri
ile partie
karșılașır.
légers sous
le soleil, mais
en noir
blanc,olan
filméMichèle
en grande
en hiver.
Birlikte
yoğun
ve yıkıcısuccès
bir ilișki
yașarlar... de Rohmer, qui reçut pour Ma nuit chez Maud
international
C’est
le premier
trois nominations au Festival de Cannes 1969 et une nomination à l’Oscar du Meilleur film
étranger
en 1970.
Çok büyük
bütçeli
bu film,
Denis Lavant’ın yaralanması, Pont-Neuf’ün kapanması,
bütçenin așılması ve gecikmeler nedeniyle az daha hiçbir zaman bitirilemeyecekti.
Çıktığında eleștirmenlerin
yaklașımı
çelișkili
yineLelouch
dört ödül aldı.
7. Un homme
et une
femmeolduysa
(1966)da,
de film
Claude
Bunlardan ikisi Juliette Binoche’un oyunculuğuna verildi: European Film Award en
AvecOyuncu
Jean-Louis
Trintignant,
Anouk
Aimée, Pierre
İyi Kadın
ve Sant
Jordi En
İyi Yabancı
Kadın Barouh...
Oyuncu. En iyi Fransız așk
filmlerinden biri olarak kabul edilmektedir.
Une script-girl, inconsolable depuis la mort de son mari cascadeur, rencontre à
Deauville un coureur automobile dont la femme s’est suicidée par désespoir. Ils
s’aiment, se repoussent, se retrouvent et s’aiment encore...
Huit nominations et trois récompenses pour ce film, mais non des moindres :
Palme d’Or à Cannes en 1966 et Oscar du Meilleur film étranger en 1967 pour
Claude Lelouch, et récompense aux BAFTA pour Anouk Aimée, sacrée pour la première fois de sa carrière Meilleure actrice étrangère.
74
90
90
78
75
91
91
3. Amélie Poulain’in5.Masalsı
Kaderi
Fabuleux
d’Amélie
Poulain) (2001)
La Femme
d’à(Le
côté
(1981)destin
de François
Truffaut
Yönetmen: Jean-Pierre Jeunet
Avec Gérard Depardieu, Fanny Ardant, Henri Garcin...
Oynayanlar: Audrey Tautou, Mathieu Kassovitz, Isabelle Nanty...
5. Penceredeki Kadın (La Femme d’à côté) (1981) Yönetmen: François Truffaut
Oynayanlar: Gérard Depardieu, Fanny Ardant, Henri Garcin...
Sept ans après leur ardente passion amoureuse, Bernard et Mathilde, tous deux
Montmartre
kafede garson
olan
bașka des
kızlara
mariés àsemtinde
quelqu’unbulunan
d’autre,bir
se retrouvent
voisins
parAmélie,
le plus grand
hasards.
benzememektedir:
balığı
gözünün
önündeleur
birrelation...
belediye havuzunda
Inévitablement, Kırmızı
les anciens
amants
vont renouer
kaybolmuș, annesi Notre-Dame kilisesinin önünde ölmüș, babası ise tüm sevgisini
bir bahçe
cücesine
odaklamıștır.
Yalnız, çekingen
ve esinTruffaut,
dolu kızın
La Femme
d’à côté
est l’avant-dernier
film de François
avantyașamı,
sa mort en
bașkalarının
yașamını
onarmak
bir yeteneği
olduğunudekeșfettiğinde
1984. Fanny
Ardant,
actricegibi
principale
et compagne
Truffaut, a étédeğișir...
nominée en
Gizliden
gizliye
Nino de
Quincampoix
tutkulupour
bir așkın
kurar.
1982
au César
la meilleureileactrice
le rôlehayalini
de Mathilde.
tarafından
izlenen
Amélie
Poulain’in
Masalsı Kaderi
23 milyonun üzerinde seyirci
6. Ma nuit
chez Maud
(1969)
d’Eric
Rohmer
Uluslararası alanda en büyük bașarıyı kazanmıș filmlerden biridir. Dokuz ödül
kazanmıștır.
BunlardanTrintignant,
dördü 2002
yılında kazanılan
César ödülleridir:
Yılın en iyi
Françoise
Fabian, Marie-Christine
Barrault...
Avec Jean-Louis
filmi, Jean-Pierre Jeunet için yılın en iyi yönetmeni, Yann Tiersen için en iyi özgün
film müziği
ve en ingénieur
iyi dekor César’ı.
Jean-Louis,
catholique d’une trentaine d’années, revient s’établir à Cler-
La Femme d’à côté, François Truffaut’nun 1984 yılında ölmeden önce yönettiği
ikinci filmdir. Filmin baș kadın oyuncusu ve Truffaut’nun hayat arkadașı olan
Fanny Ardant, 1982 yılında Mathilde rolü için en iyi kadın oyuncu ödülüne aday
gösterilmiștir.
6. Maud’la Geçen Gecem (Ma nuit chez Maud) (1969) - Yönetmen: Eric Rohmer
Oynayanlar: Jean-Louis Trintignant, Françoise Fabian, Marie-Christine Barrault...
mont-Ferrand après avoir passé plusieurs années à l’étranger. Un jour, à la messe,
4. Köprü
Üstü Așıkları
(Les Amants
du Pont-Neuf)
(1991)
Yönetmen: Leos
Carax
il remarque
une jeune
fille, Françoise.
Il éprouve
immédiatement
une très
grande
attirance pour elle...
Oynayanlar: Denis Lavant, Juliette Binoche, Klaus Michael Gruber...
Otuzlu yașlarda Katolik bir mühendis olan Jean-Louis, yurt dıșında birkaç yıl
geçirdikten sonra yerleșmek için Clermont-Ferrand’a döner. Bir gün ayinde
Françoise adında genç bir kıza rastlar. Hemen ona karșı bir çekim duyar...
Ma nuit chez Maud est le troisième film de la série des Six contes moraux de
Bimekân
takımından
Alex,tranche
ateș avec
tüküren
Rohmer.
Son univers
celuibirdescambazdır.
précédentsParis’te
: pas dePont-Neuf
marivaudages
köprüsünde
yașamaktadır.
Bir un
günfilm
güzel
bir et
serseri
ile karșılașır.
légers sous
le soleil, mais
en noir
blanc,olan
filméMichèle
en grande
partie en hiver.
Birlikte
yoğun
ve
yıkıcı
bir
ilișki
yașarlar...
C’est le premier succès international de Rohmer, qui reçut pour Ma nuit chez Maud
Ma nuit chez Maud, Rohmer’in Altı Ahlak Hikâyesinin üçüncüsüdür. Dünyası
daha öncekilerden ayrılır: Günește etkisiz sevgi sözleri yoktur. Film siyah beyazdır
ve büyük bir bölümü kıș mevsiminde geçer. Ma nuit chez Maud Rohmer’in ilk
uluslararası bașarısı olup, 1969 Cannes Film Festivalinde üç ödüle aday gösterilmiș,
1970 yılında ise en iyi yabancı film Oscar’ına aday gösterilmiștir..
trois nominations au Festival de Cannes 1969 et une nomination à l’Oscar du MeilÇok büyük
bütçeli
bu film,
Denis Lavant’ın yaralanması, Pont-Neuf’ün kapanması,
leur film
étranger
en 1970.
bütçenin așılması ve gecikmeler nedeniyle az daha hiçbir zaman bitirilemeyecekti.
Çıktığında eleștirmenlerin
yaklașımı
çelișkili
olduysa
yineLelouch
dört ödül aldı.
7. Un homme
et une
femme
(1966)da,
de film
Claude
Bunlardan ikisi Juliette Binoche’un oyunculuğuna verildi: European Film Award en
İyi Kadın
ve Sant
Jordi EnAnouk
İyi Yabancı
AvecOyuncu
Jean-Louis
Trintignant,
Aimée, Kadın
Pierre Oyuncu.
Barouh...En iyi Fransız așk
filmlerinden biri olarak kabul edilmektedir.
78
92
92
Yedi yıl süren tutkulu bir așk yașayan Bernard ve Mathilde bașkaları ile evlenmiș,
tesadüfen komșu olmușlardır. Eski așıklar, ilișkilerine kaçınılmaz olarak yeniden
bașlayacaklardır...
7. Bir Kadın ve Bir Erkek (Un homme et une femme) (1966)
Yönetmen: Claude Lelouch
Oynayanlar: Jean-Louis Trintignant, Anouk Aimée, Pierre Barouh...
Une script-girl, inconsolable depuis la mort de son mari cascadeur, rencontre à
Deauville un coureur automobile dont la femme s’est suicidée par désespoir. Ils
s’aiment, se repoussent, se retrouvent et s’aiment encore...
Dublör olan kocasının ölümünden sonra teselli bulamayan bir yazman, Deauville’de
eși ümitsizlik nedeniyle intihar etmiș olan bir otomobil yarıșçısıyla tanıșır. Birbirlerini
severler, iterler, tekrar karșılașır ve birbirlerini yeniden severler...
Huit nominations et trois récompenses pour ce film, mais non des moindres :
Palme d’Or à Cannes en 1966 et Oscar du Meilleur film étranger en 1967 pour
Claude Lelouch, et récompense aux BAFTA pour Anouk Aimée, sacrée pour la première fois de sa carrière Meilleure actrice étrangère.
Bu film sekiz ödüle aday gösterilmiș ve 1966 yılında Cannes’da Altın Palmiye, 1967
yılında Claude Lelouch için En İyi Yabancı Film Oscar’ı ve kariyerinde ilk defa En İyi
Yabancı Kadın Oyuncu seçilen Anouk Aimée’nin aldığı ödül olmak üzere üç önemli
ödül kazanmıștır.
75
79
93
93
En Unutulmaz 10 Fransız Așk Filmi
8. Cherbourg Șemsiyeleri (Les Parapluies de Cherbourg) (1964)
Yönetmen:
Jacques
Demy
1.Mavi en Sıcak Renktir
(La Vie d’Adèle)
(2013)
- Yönetmen: Abdellatif Kechiche
8. Les Parapluies de Cherbourg (1964) de Jacques Demy
Avec Catherine Deneuve, Nino Castelnuovo, Anne Vernon...
Oynayanlar:
Catherine
Deneuve,Adèle
Nino Exarchopoulos,
Castelnuovo, Anne
Vernon...
Oynayanlar:
Léa Seydoux,
Salim
Kechiouche…
Cherbourg, novembre 1957. Madame Emery et sa fille Geneviève tiennent une
boutique de parapluies. Geneviève est amoureuse de Guy, un garagiste. Mais sa
mère ne voit pas d’un bon œil la relation de la jeune fille avec ce jeune mécanicien
qui n’a même pas fait son service militaire. Elle préférerait la voir épouser Roland
Cassard, un riche diamantaire, qui pourrait l’aider à sortir la boutique de parapluies
d’une situation financière délicate...
Cherbourg,
Kasım Adèle’in
1957. Bayan
Emery ve kızı
fille Geneviève
bir șemsiye
15 yașındaki
sorgulamadığı
bir konu
vardır: Kızlar
erkeklerlemağazası
çıkar. Arzuyu
ișletmektedir.
Geneviève
otomobil
tamircisi
varedebilmesini
ki annesi genç
keșfetmesini
ve kendini
bir yetișkin
ve birGuy’e
kadınâșıktır.
olarak Ne
ifade
sağlayan
kızın mavi
askerliğini
yapmamıș
olan bu genç
tamirci
ile ilișkisini
saçlı bile
Emma
ile karșılaștığında
hayatı
değișir.
Adèle, onaylamamaktadır.
bașkalarının bakıșlarına
Kızının
zengin
bir kuyumcu
olan kaybeder
Roland Cassard
ile evlenmesini ve mali bakımdan
karșın
büyür,
kendini arar,
ve bulur...
zor durumda olan șemsiye mağazasının bu durumdan düze çıkmasına yardım
etmesini
etmektedir...
Julietercih
Maroh
imzalı çizgi roman “Mavi Sıcak Bir Renktir”’in serbest bir uyarlaması
Les Parapluies de Cherbourg, film entièrement chanté, était un projet ambitieux
et novateur, qui offrait son premier grand rôle à Catherine Deneuve. À sa sortie, il
rencontra un très grand succès critique et international, et reçut entre autres le prix
Louis-Delluc en 1963, et la Palme d’Or au Festival de Cannes en 1964.
olan “La Vie d’Adèle” aralarında 2013 Cannes Film Festivalinde Altın Palmiye ve
Bütünüyle
film olan
Parapluies
Cherbourg,ödül
iddialı
ve yenilikçi
bir
uluslararası
almıștır.
Altın Palmiye
2014 müzikli
SinemabirCésar’ı
da Les
bulunan
birçokde
projeydi
ve Catherine
Deneuve’ün
ilk bașrolüydü.
Uluslararası
çok oy
kararı
Léa Seydoux
ve Adèle
Exarchopoulos
için özeleleștirmenlerce
bir șerh düșülerek
bașarılı
bulunmuș
1963 César
yılındaödülü
Louis-Delluc
ve 1964
Festivalinde
birliğiyle
verilmiș,
Geleceködülü
Vadeden
KadınCannes
Sanatçı
dalında Adèle
Altın Palmiye
gibi birçok
ödül kazanmıștır.
Exarchopoulos’a
verilmiștir.
9. Jules et Jim (1962) de François Truffaut
Oynayanlar:
Jeanne
Moreau, Oskar
Werner,
Henri Serre...
Oynayanlar:
Jean-Louis
Trintignant,
Emmanuelle
Riva, Isabelle Huppert...
Paris, dans les années 1900 : Jules, allemand et Jim, français, deux amis artistes,
sont épris de la même femme, Catherine...
Paris,Georges
1900’ler.veAlman
ve Fransız
olan Jim,
iki sanatçı arkadaștır.
İkisi hafif
de bir
Anne,olan
80 Jules
yașında
emekli müzik
öğretmenidir.
Bir gün Anne
Catherine
adlı kadına
beyin-damar
kriziașıktır...
geçirir. Hastaneden çıkıp evine döndüğünde bir tarafı felçlidir.
Bu yașlı çifti birbirine bağlayan așk ciddi bir sınav vermektedir...
Henri-Pierre Roché’nin aynı adlı romanından uyarlanan bu film, 1962 yılında
çıkıșından
çok büyük
bir ilgi görmüștür.
François
Truffaut’nun
kitaba
olan film
Cannes
Amouritibaren
uluslararası
festivallerde
çok büyük
ilgi görmüș,
2012
kaynağı
benzediği
ve
tutkusunu
“Bu film
bașarılı
olduysa
kendisine
esinCésar
festivalinde
Altın
Palmiye,
2013
yılında beș
(yılınolan
en kitaba
iyi Fransız
filmi, Michael
bir așk
ilahisi, hatta
ilahisi
SözleriyleJean-Louis
ifade ettiğiTrintignant
sözlenir. ve
Haneke’ye
en bir
iyi yașam
yönetmen
veolduğu
en iyi içindir.”
özgün senaryo,
Emmanuelle Riva’ya en iyi erkek ve kadın sanatçı) ve 2013 yılında En İyi Yabancı
10.Oscar’ı
Paradideki
(Les Enfants du paradis) (1945)
Film
dâhil 26Çocuklar
ödül kazanmıștır.
Yönetmen: Marcel Carné
Adapté d’un roman éponyme de Henri-Pierre Roché, ce film a eu un très grand
succès à sa sortie en salles en 1962. À l’époque, François Truffaut aurait exprimé
sa fascination pour le livre dont est tiré le film en ces termes : “Si ce film est réussi,
il doit ressembler au livre dont il s’inspire et constituer ainsi un hymne à l’amour,
peut-être même un hymne à la vie”.
8. Cherbourg Șemsiyeleri (Les Parapluies de Cherbourg) (1964)
Yönetmen: Jacques Demy
10. Les Enfants du paradis (1945) de Marcel Carné
Oynayanlar: Catherine Deneuve, Nino Castelnuovo, Anne Vernon...
Avec Arletty, Jean-Louis Barrault, Pierre Brasseur...
Cherbourg, Kasım 1957. Bayan Emery ve kızı fille Geneviève bir șemsiye mağazası
Paris, Boulevard du crime, 1840. Garance fait la connaissance du mime Debureau
ișletmektedir. Geneviève otomobil tamircisi Guy’e âșıktır. Ne var ki annesi genç
mais leur histoire d’amour est compliquée. Garance est une femme très désirée et
kızın askerliğini bile yapmamıș olan bu genç tamirci ile ilișkisini onaylamamaktadır.
elle n’est pas si libre qu’il n’y paraît ...
Kızının zengin bir kuyumcu olan Roland Cassard ile evlenmesini ve mali bakımdan
zor durumda olan șemsiye mağazasının bu durumdan düze çıkmasına yardım
Les Enfants du paradis a connu un grand succès public et critique à sa sortie : il a
etmesini tercih etmektedir...
d’ailleurs fait partie des films sélectionnés aux Oscars 1947 pour le meilleur scénario original. Depuis, il est devenu l’un des grands classiques du cinéma et a été
Bütünüyle müzikli bir film olan Les Parapluies de Cherbourg, iddialı ve yenilikçi bir
sacré par les critiques “meilleur film de tous les temps”, à l’occasion du centenaire
projeydi ve Catherine Deneuve’ün ilk bașrolüydü. Uluslararası eleștirmenlerce çok
du cinéma en 1995.
bașarılı bulunmuș 1963 yılında Louis-Delluc ödülü ve 1964 Cannes Festivalinde
Altın76Palmiye gibi birçok ödül kazanmıștır.
94
94
9. Jules ve Jim
(Jules
et Jim)(2012)
(1962)
Yönetmen:
François
Truffaut
2. Așk
(Amour)
Yönetmen:
Michael
Haneke
Avec Jeanne Moreau, Oskar Werner, Henri Serre...
9. Jules ve Jim (Jules et Jim) (1962) Yönetmen: François Truffaut
Oynayanlar: Jeanne Moreau, Oskar Werner, Henri Serre...
Oynayanlar: Arletty, Jean-Louis Barrault, Pierre Brasseur...
Paris, Boulevard du crime (1), 1840. Garance mim sanatçısı Debureau ile tanıșır
fakat așk hikâyeleri karmașıktır. Garance çok arzulanan bir kadındır ve görüldüğü
kadar serbest değildir...
Les Enfants du paradis çıktığı andan itibaren gerek eleștirmenlerden, gerekse de
halktan büyük ilgi gördü. Zaten 1947 Oscar’ına en iyi özgün senaryo dalında aday
gösterildi. Sonra da sinemanın büyük klasikleri arasına girdi ve sinemanın yüzüncü
yıldönümü olan 1995 yılında eleștirmenler tarafından “Tüm zamanların en iyi filmi”
ilan edildi.
80
(1) Paris’te 3cü ve 11ci bölgeleri ayıran Boulevard du Temple Caddesinin diğer
adı (ÇN)
77
95
95
Seni Seviyorum
Seni Seviyorum
GÖKBEN ET NICOLAS
GÖKBEN VE NICOLAS
Quand et comment avez-vous rencontré votre partenaire ?
Gökben: J’étais à une fête à Ankara et là, un ami de Nicolas est venu me voir…
Nicolas était trop timide pour venir me parler directement. Il m’a demandé si je
voulais bien parler à Nicolas. J’ai dit oui, et c’est comme ça que nous nous sommes
rencontrés.
Nicolas : Avant d’arriver en Turquie, j’étais au Canada et je ne voulais pas retourner
en France. J’ai donc cherché des postes à l’étranger et je suis arrivé à Ankara. Un
soir, je suis allé à une fête et j’y ai rencontré Gökben. Ce qui est drôle, c’est qu’à
Gökben
Nicolas
français et que ce n’était pas une “technique de drague”!
Dans votre vie quotidienne, vos différences de culture se remarquent-elles ?
Posent-elles parfois problème ?
Gökben : La grosse différence, c’est qu’en Turquie, on ne dit pas toujours tout ce
Gökben
forcément dites méchamment...
Nicolas : Oui, bien sûr, j’ai vécu en Turquie pendant trois ans et j’ai noté plein
de différences. Le bon point, pour moi, c’est que les gens sont plus chaleureux,
spécialement à Ankara. Ankara n’est pas un lieu très touristique mais grâce à cette
Nicolas
Quel est le premier mot que vous avez appris dans la langue de votre conjoint ?
Gökben
Gökben: Le premier mot que j’ai appris en français, c’est “bisous”. J’aimais beaucoup
Nicolas: Je crois que “merhaba” (bonjour) et “mühendis” (ingénieur) sont les premiers
mots que j’ai appris. D’ailleurs, ce qui m’a tout de suite plu chez Gökben quand je l’ai
rencontrée, c’est que quand je me suis présenté et que j’ai dit que j’étais mühendis
(ingénieur), elle m’a dit “Et alors ? Moi aussi!” Alors que d’habitude, c’était quelque
96
Nicolas
97
SOLÈNE ET GÖRKEM
SOLÈNE VE GÖRKEM
Quand et comment avez-vous rencontré votre partenaire ?
Solène : J’ai rencontré Görkem au lendemain de mon arrivée à Istanbul, en 2012,
à Tophane. Nous étions une dizaine de personnes, nous buvions du thé dans un
jardin. Il y avait Görkem, que j’ai trouvé très beau, mais nous ne nous sommes pas
parlé. Une photo du groupe a été publiée sur Facebook, photo sur laquelle Görkem
les deux mois qui ont suivi, nous nous sommes croisés plusieurs fois sans pour
autant nous parler. Un jour, il a partagé sur Facebook une chanson d’un groupe que
j’adore, “Nouvelle vague”. J’ai commenté en disant que j’adorais le groupe et qu’ils
allaient se produire prochainement à Istanbul. Il m’a répondu qu’il connaissait un
ami d’un ami qui pouvait nous avoir des places gratuitement. Nous avons assisté
Solène
“Nouvelle vague”
relation, j’étais de passage à Istanbul, je repartais dans deux mois. Görkem sortait
quant à lui d’une longue relation. Nous sommes tombés amoureux durant ces deux
premiers mois sans que cela soit prévu. Nous avons tenté le coup avec peu d’espoir
Görkem : Je suis allé avec un ami à Tophane pour rejoindre un groupe de
personnes, et seulement 30 minutes après mon arrivée, j’ai remarqué Solène. Il y
avait beaucoup de monde sur place, je n’ai pas eu l’occasion de lui parler. Environ
deux mois après, j’ai partagé la chanson d’un groupe. Solène a aimé et a commenté
en disant qu’il y avait un concert à Istanbul. A partir de ce moment, une discussion
s’est entamée. J’ai envoyé un message à Solène pour lui demander comment elle
se sentait à Istanbul. Elle m’a répondu qu’elle allait bien et que tout se passait pour
le mieux. Je lui ai demandé si elle voulait qu’on se voie... Elle m’a donné son numéro
et on s’est écrit assez rapidement.
Görkem
ve oraya gelmemden sadece 30 dakika sonra Solène’i fark ettim. Orada bir çok
Dans votre vie quotidienne, vos différences de culture se remarquent-elles ?
Posent-elles parfois problème ?
Solène
Solène : Les individus sont naturellement différents dans un premier temps selon
moi, et nous avons grandi dans deux familles différentes. Le fait de provenir d’une
façon de nous organiser. Nous avons un grand nombre de valeurs en commun et
d’autres qui le sont moins. Ces différences, qui peuvent se ressentir au quotidien,
nous poussent à communiquer davantage qu’un couple partageant la même culture.
Il y a moins de non-dits dans notre couple.
Görkem : La question sur nos différences culturelles est récurrente. Je réponds
simplement qu’il y a certes des différences, mais qu’elles ne posent pas de problème
majeur au quotidien. Question nourriture, il y a beaucoup de plats turcs qui sont
Görkem
zor olabiliyor.
moi de trouver une solution à un problème tout en traduisant à Solène en anglais ce
que la personne souhaite dire.
98
99
NOÉMIE ET SERHAN
NOÉMIE VE SERHAN
Quand et comment avez-vous rencontré votre partenaire ?
Noémie : Nous nous sommes rencontrés en 2012 à San Francisco. J’étais venue
apprendre l’anglais, lui aussi. Il y a eu une fête dans mon hôtel et on s’est rapproché
comme ça. Un échange culturel à San Francisco ! C’était comme un coup de foudre,
nous sommes ensuite sortis entre amis en boîte de nuit, et nous avons continué à nous
voir. Nous ne pensions pas que ça allait marcher. Nous sommes resté quatre mois à San
Francisco sans rien se promettre. Au bout de deux mois, je devais partir en France, puis
j’ai dit à ma famille que je ne pouvais pas, que j’avais rencontré quelqu’un. Finalement, je
suis restée deux mois de plus avec Serhan. Depuis, on ne s’est plus quitté.
Serhan : Nous nous sommes rencontrés à San Francisco, il y a trois ans. J’y étais pour
améliorer mon anglais. Nous étudions dans des écoles différentes. Nous nous sommes
rencontrés dans un hôtel à une petite soirée. J’y suis allé et je l’ai vue. En fait, elle est
venue à moi (rires). Et voilà ! Je ne voulais pas tomber amoureux loin de chez moi. Mais
ensuite, j’ai compris que notre amour allait nous suivre peu importe où nous serions.
Noémie
Serhan
Dans votre vie quotidienne, vos différences de culture se remarquent-elles ?
Posent-elles parfois problème ?
Noémie : J’ai du mal à me faire à la nourriture ! Mais le plus gros problème,
c’est surtout la façon dont les autres nous perçoivent. Je suis assez tactile, par
exemple, dans la rue j’aime bien lui tenir la main, lui faire des bisous ou montrer mes
émotions. Lui moins, il est plus réservé, mais on n’a jamais eu de grosse dispute à
ce sujet. Dans la vie de tous les jours, on ressent des différences par rapport à la
France. C’est normal, ce n’est pas la même culture. Mais comme sa mère est née
en Allemagne, il est quand même assez européen.
Serhan
Noémie
Serhan
de culture. Toutefois, il y a peut-être un exemple, lié au mariage. Je voudrais que
Noémie porte l’écharpe en satin rouge sur laquelle on accroche des pièces d’or.
Mais elle ne trouve pas cela respectueux. C’est lié à notre différence de culture.
spécialement non plus. Mais je suis sûr qu’à notre mariage, les plus âgés vont
remettre des bracelets en or à Noémie. Les plus jeunes mettront simplement de
l’argent dans le pot commun.
Genç olanlar ise keseye para atarlar.
Quel est le premier mot que vous avez appris dans la langue de votre conjoint ?
Noémie
Noémie
Serhan : Mon premier mot en français était aussi un gros mot. Quand j’étais à San
Francisco, avant de la rencontre, j’avais un bon ami. Il m’avait appris des gros mots
en français. Mais il vaut mieux que je ne le prononce pas… Si je devais en choisir
un second, je dirais “mon amour”.
Serhan
100
“mon amour” derdim.
101
T
Marie-Christine JUNG, Attachée de coopération pour le français
Catherine FILOSOVOFF, Lucie SOLYGA, GSU
Traduction du corpus / T
Prof. Dr Hasan ANAMUR,
eknik Üniversitesi
Prof Dr. Nedret ÖZTOKAT,
AYDA, Attachée de presse au Consulat général de France
Dessins / T
Remerciements / Teșekkürlerimizle
AKGÜN Tuncay
Conception du corpus en français / Fransızca dizini tasarımı
GAUJOUR Caroline
JUL
MOZ
- Catherine FILOSOVOFF, espace francophone / Frankofoni kulübü, GSU
- Lucie SOLYGA, espace francophone / Frankofoni kulübü, GSU
- Marie-Christine JUNG, Attachée de coopération pour le français
Fransızca Dili İșbirliği Atașesi, IFT
- Selen DAVER, stagiaire / stajyer, Sciences Po Paris
Traduction / Çeviri
- Prof. Dr Hasan ANAMUR, Professeur émérite de l’Université Yıldız Teknik
Anne Andlauer
R, Consulat Général de France à Istanbul / İstanbul Fransa
Bașkonsolosluğu
T
T
Rédactions des articles de lepetitjournal.com d’Istanbul /
lepetitjournal.com d’Istanbul metinlerinin yazımı
Fransızca metinlerin yazarları : Anne Andlauer, Meriem Draman, Julie Desbiolles,
Isma Maaz
Mélanie ÖZGENLER
Fransızca’dan Türkçe’ye tercümeler, Pelin Esmer (lepetitjournal.com d’Istanbul) ve
lu (T4 Tercüme bürosu, Teșvikiye) tarafından yapılmıștır.
Les auteurs des textes en français sont: Anne Andlauer, Meriem Draman, Julie Desbiolles, Isma Maaz. Les traductions ont été assurées par Pelin Esmer (lepetitjournal.
com) et Cem Muhtaroğlu (bureau de traduction T4, Teșvikiye).
Merci à ceux qui nous suivent sur Facebook pour leurs contributions.
Facebook takipçilerimize katkılarından dolayı teșekkür ederiz.
www.consulfrance-istanbul.org
Impression / Baskı
www.facebook.com/consulatfrance.istanbul
Altavia Türkiye
93
www
www
www

Documents pareils