La virgen cabeza
Transcription
La virgen cabeza
Whatisttt.ar? One of Fundación TyPA’s premises when considering the relation between cultures is thinkingoftranslationasanineluctablebridgethatallowsustoreachothers.Thatiswhyall ofouractionsandeffortsrelatedtotranslationconveyadoubleperspective:theeagerness tocontributetothetranslators’professionaltrainingand,atthesametime,theaspirationto includetheresultingtextwithinaliterarysystemandawiderandmorecomplexprofessional network,andtothinkofitwithinthiscontext. These epubs (electronic books) that you are looking at represent the culmination of a programcalledTTT.ar(TyPA’sContemporaryArgentinianLiteratureTranslationWorkshop). During2015,fivetranslatorsworkingfromSpanishtoGerman,English,French,Portuguese andItaliantookpart,inthefirstplace,inTyPA’sEditorsWeekinBuenosAires,and,inthe second place, in a remote translation workshop. During the course of this workshop, fragmentsoffourArgentiniannovelsweretranslated.Thesenovelswere:Eldesperdicio, by MatildeSánchez;Baroni,unviaje,bySergioChejfec;Lavirgencabeza,byGabrielaCabezón CámaraandInformesobreectoplasmaanimal, by Roque Larraquy. These four novels were chosen by a committee that considered them to be representative works among contemporaryArgentinianliterature.Theselectednovelsmustnothadprevioustranslations to any of the languages that the translators assisting the workshop work with. The result: thesefiveepubsthatserveasreadingproofsinfivedifferentlanguages. The five translators chosen to participate in this program were specially selected based on theirbackgroundandtraining.Alloftheresultingtranslationswerediscussedandrevisedin ordertoachieveoptimalresultssothereadersthatcomeacrossthesetranslationshavethe bestreadingexperiencepossibleandgettoknowtheauthorsandthecontextofproduction ofeachthebooks. TTT.ar is one of the efforts Fundación TyPA brings forth to help Argentinian literature find more and more readers in foreign languages. Some of these efforts include TyPA’s Editors Week in Buenos Aires and the “Translating Imagination” sessions, both programs intended for the getting-together of professionals looking to discuss, think about and find the best possiblewaystotransformgoodideasintogoodresults. Howtogothroughtheseepubs? Eachepubcontainsafragmentofthebookinitsoriginallanguage(Spanish)anditsversions in the other five languages: German, English, French, Italian and Portuguese. You can accessthemdirectlybyclickingoneachofthelinksatthecontentspage.Youwillalsofind the author’s biography, information on the book and each of the participating translators’ biography. Each epub contains two videos. The first can be found at the beginning. There you will be abletowatchandlistentotheauthordiscussinghisorherbook.Thesecondvideocanbe foundattheendoftheepub.Inthisvideo,youcanwatchandlistentotheauthorreading partofhisorherbook.BothvideoshaveEnglishsubtitles. IntroducingGabrielaCabezónCámara Losentimos.Estedispositivonopuedereproducirvideo. Translators MikaelGómezGuthart-Francia Vive en París. Es traductor del español al francés y viceversa. Entre sus traducciones del español se cuentan Correspondance de Alejandra Pizarnik/León Ostrov (Ed. Des Busclats, París)yQuoifairedePabloKatchadjian(Ed.LeGrandOs,Toulouse).Desde2012eslector paralaeditorialfrancesaDeSeuil. Il réside à Paris et traduit de l'espagnol vers le français et du français vers l'espagnol. Il a récemmenttraduitdel'espagnolCorrespondanced'AlejandraPizarnik/LeónOstrov(Ed.Des Busclats,París)etQuoifairedePabloKatchadjian(Ed.LeGrandOs,Toulouse). Contact:[email protected] MaraFayeLethem-EstadosUnidos NacióenEstadosUnidosperoviveenMadrid.Estraductoradelespañolalinglésytrabaja tanto para editoriales de Estados Unidos como de Inglaterra. Entre sus traducciones se pueden citar: My Fathers’ Ghost Is Climbing in the Rain (El espíritu de mis padres sigue subiendo en la lluvia), de Patricio Pron; Pandora in the Congo (Pandora en el Congo), de AlbertSánchezPiñol;TheFuryofAquiles(LafuriadeAquiles),deGustavoRodríguez.Sus traduccionesfueronpublicadasenRandomHouseMondadori,Faber&Faber,OtherPress, ArcadiaBooks,LittleBrownUK,entreotrascasaseditoriales. Mara Faye Lethem has translated novels by Jaume Cabré, David Trueba, Albert Sánchez Piñol,JavierCalvo,PatricioPron,MarcPastorandToniSala,amongothers.Thesebooks havebeenfeaturedasNewYorkTimesandPublishersWeeklyEditors'Picks,andamongthe BestBooksoftheYearinTheTimesandReaders'FavouriteBooksintheFinancial Times. Her translation of The Whispering City, by Sara Moliner, recently received an English PEN Award. Contact:[email protected] KristinLohmann-Alemania ViveenMúnich.En2009fundóLanguageServicesAgencyWortSchatz.Tradujodelespañol alalemántantolibrosdeficcióncomodenoficción.HanserVerlaghapublicadosusúltimas traducciones. Actualmente trabaja en la traducción de tres títulos que esperan ser publicadosen2015. LebtalsfreiberuflicheÜbersetzerininMünchen.2009gründetesiedieAgenturWortSchatz. Sie übersetzt aus dem Spanischen und Französischen Sachbücher sowie bellestristische Arbeiten und ist für unterschiedliche Verlage wie Hanser, Gerstenberg, Knesebeck oder Dorling Kindersley tätig. Aktuell arbeitet sie an der Übersetzung eines Jugendromans, der 2016imHanserVerlagpubliziertwird. Contact:[email protected] IlideCarmignani-Italia © DanielM Nació en Lucca. Se licenció en Filología Hispánica en la Facultad de Letras de la Universidad de Pisa (summa cum Laude). Desde 1984 ha trabajado como traductora, lectora, asesora y correctora para las editoriales Adelphi, Anabasi, Besa, Bompiani, BUR, Fabbri, Feltrinelli, Gallucci, Guanda, Marietti, Longanesi, Marcos y Marcos, minimum fax, Mondadori, entre otras. Algunos de los autores que tradujo del español son: María Teresa Andruetto,RobertoBolaño,JorgeLuisBorges,JulioCortázar,RodolfoFogwill. NatainToscana,sièlaureataall’UniversitàdiPisaespecializzatainLetteraturaspagnolae ispanoamericanaeinTraduzioneletterariaallaBrownUniversityeall’UniversitàdiSiena.Dal 1984 lavora come traduttrice, revisore e consulente per Adelphi, Bompiani, BUR, Feltrinelli, Gallucci,Guanda,HenryBeyle,minimumfax,Mondadori,Passigli,SURealtrieditori.Fragli autori che ha tradotto: María Teresa Andruetto, Roberto Bolaño, Jorge Luis Borges, Julio Cortázar,RodolfoFogwill. Contact:[email protected] MarianaSanchez-Brasil © ElisandroDalcin Nacida en Curitiba, Brasil, es licenciada en Comunicación Social y cuenta con un posgrado en traducción Portugués/Español. Su foco está puesto en la traducción de literatura latinoamericana contemporánea. Ha traducido cuentos de Lina Meruane, Samanta Schweblin,FabiánCasas,SelvaAlmada,PabloRamos,entreotros.ViveenBuenosAires. Nascida em Curitiba, Brasil, é formada em Comunicação Social e especialista em tradução Português/Espanhol.Literaturalatino-americanacontemporâneaéseufocodetrabalho.Já verteu ao português contos de autores como Lina Meruane, Samanta Schweblin, Fabián Casas,SelvaAlmada,PabloRamos,entreoutros.ViveemBuenosAires. Contact:[email protected] Publishinghouse:EternaCadencia Pages:168 ForeignRights:AgencialiterariaCBQ http://agencialiterariacbq.com [email protected] GabrielaCabezónCámara AboutLavirgencabeza Gabriela Cabezón Cámara’s first novel tells the story of a love between Qüity, a female journalistwhoworksinthecrimesectionofadailynewspaper,andCleopatra,atransvestite whoabandonedprostitutionafterbeingvisitedbytheVirginMary.Followingtheinstructions oftheHolyMother,Cleoorganizestheslumshelivesinandcreatesasmallwelfarestate. Theperspectivesofeachofthemaincharactersalternatetogiveshapetoastorythatis bothtragicandjoyful,imbuedwithpoetryandakeensenseofhumor. Theslum,themafias,thepolice,thegovernment,theVirgin,themachoguys,thewhores, the thieves, the trannies, the kids, the girls, the dealers, the Secret Service, cumbia, excess... a whole festival of elements come together in the pages of this great novel that markedarevelationincontemporaryArgentineprose. Purematerialdrivenmadbyrandomdestiny,thoughtQüity,that’swhatlifeis.InElPoso, along-standing,overpopulatedghettoinBuenosAires,SisterCleopatra,atransvestitewho claimstohaveadirectlinetotheVirginMary,preaches,surroundedbyacourtofmachos, whores, kids and other trannies. Qüity sees her for the first time in the videos from the cameras surveilling the slum. Seeing this beautiful person speaking so eloquently about organizing the neighborhood, getting the kids off smack, getting the girls off the streets, -thattheVirginMarywouldtellthemhow—Qüitywassureshe’dfoundthestoryoftheyear. Inpotentlylyricalproseandacompletelypersonalwayofemployingthevernacularofthe slums, Gabriela Cabezón Cámara moves masterfully between tragedy and comedy and touches on many things in between: nostalgia, pain and hatred, the dizzying frenzy of the cumbia, prayers, alcohol and sex. A story in which the margins of society appear as the greatest abyss. But also a story of love, delirium, mysticism and debauchery, told with a sense of humor that holds no punches. Undoubtedly a groundbreaking new voice in contemporaryArgentine–andLatinAmerican—literature. AboutGabrielaCabezónCámara GabrielaCabezónCámerawasborninSanIsidro,intheprovinceofBuenosAires,in1968. She is a journalist and author. She studied Language and Literature at the University of Buenos Aires. She has published short stories in several literary journals. In 2006 she participatedintheanthologyUnaterrazapropia.Shecurrentlyworksforvariousprintmedia publicationsinArgentina.Lavirgencabezaisherfirstnovel,whichwasfollowedbyLe viste lacaraadiosandthenovellaElromancedelanegrarubia. GabrielaCabezónCámara Lavirgencabeza Español/Spanish Originallanguage Lavirgencabeza 1.QÜITY:“T ODOLOQUEISBORNSEMUERE” Puramateriaenloquecidadeazar,eso,pensaba,eslavida.Mepuseasídeaforísticaalláen laisla,casienpelotas,sinningunademiscosas,nisiquieraunacomputadora,apenasalgo de dinero y las tarjetas de crédito que no podía usar mientras estuviéramos en Argentina. Mispensamientoserancosaspodridas,palos,botellas,camalotes,forrosusados,pedazos de muelle, muñecas sin cabeza, la reflexión del collage de desperdicios que la marea deja amontonados cuando baja después de subir mucho. Náufraga me sentía, y creí haberme salvado de un naufragio. Ahora sé que de un naufragio no se salva nadie. Los que se hundenestánmuertosylossalvadosvivenahogándose. Estuvimos el invierno entero ahí, metidas en la niebla de las islas del Paraná mientras el ríoibayvenía.Hablamospoco.Amíeldolormefundióconlascosasymerecortódetodo. Floté ajena a lo que me sostenía: los aromas de la cocina y el calor de la salamandra, las cosasdeCleopatra,queejerciótodossustalentosalasombradelacabezadelaVirgenya la de mi estupor ante la indiferencia de la vida y la muerte, de la materia que derrocha mundos y criaturas en sus propias aventuras. Permanecí doblada sobre mí misma en posiciónfetal,igualquelaquesehacíaenmíypeseamí:mivientreestabavivodeesahija quemeestabacreciendoperoyoerauncementeriodemuertosqueridos.Mesentíacomo una piedra, un accidente, un estado de la materia, una roca con conciencia de que será fundida y solidificada y transformada en otra cosa y me dolía saberme. No investigué el tema,peroseguramentenohayunarocaigualaotra.Osí,¿quiénmierdapodríacomparar todas las piedras del tiempo? Y no veo cómo atenuaría el dolor de esta roca saber que quizás,algunavez,hubootraigualenladesmesuradeltiempo,quenohay,loquehayesel acontecer de la materia, la inquietud fundamental de los elementos. Que hubiera o no hubiera habido nunca otro accidente idéntico a mí misma o a Kevin me importaba, y me sigue importando, un carajo, ¿a quién se le ocurrió que la unicidad es evidencia de resurrección? No veo por qué habría que pensar la naturaleza con un criterio fordista: “No esunalíneademontaje,losproductosnosontodosiguales,luegohaydios”;“Nohaydios”, ledijeaCleopatraalgunasveces,laspocasquelehablé,cuandomeveníaconelanalgésico imaginariodesuexuberantepsiquis:cuentitosdeKevinenunparaísodePlayStationscon pantalla gigante; “Imaginate, Qüity, la pantalla es el mundo, mi amor”, y la Virgen María de mamáyDiosdeabuelo.PorquealascomplejidadesfilialesdelasantísimatrinidadCleolas tenía,ylastiene,másomenosresueltas;porloquecuenta,diosvieneaserelpapádela Virgen. “¿Y de Jesús también, Cleo?”, le preguntaba entonces, “¿eso no viene a ser como un incesto?”, “Ay, querida, ¿incecto decís como el Carlos que se cogía a la hija y la dejó embarazadaelhijodeputayledimoslapalizadesuvidaperolapendejayaestabarecogida y reembarazada igual?”, “Sí, Cleo, incesto o mejor como lo decís vos: era una cucaracha”, “Qüity, mirá que Dios va a ser como el paraguayo de mierda ese, por qué no te dejás de jodermeunpocovos.JesúseshijodelaVirgensola”.Afirmadaensuscertezasteológicasy en su capacidad para concebir vínculos parentales, seguía con su parte del diálogo que repetimos casi todos nuestros días en la isla: “Yo vengo con amor, Qüity, para que sepas vos también dónde está Kevin, boluda, que está en el cielo, está contento”, “Sí, Cleo, y comegalletitassurtidasdeambrosía,¿no?”. Medolíalamuerte,ladeélylamíaylademihijaquetodavíanoestabavivaensentido estricto,quenohabíanacidoquierodecir,medolíatodo:cuandoseabrelaconcienciaala muerteolamuertealaconcienciaalgoseabismaenelcentrodelser,sefisuradenadayla nada lacera más que la tortura, en el sentido de que angustia, asfixia, obsede y solo se puededesearquecese. 8.QÜITY:“ENTRÉALAVILLA” Entréalavillaunañoymediodespués,undíadenoviembre.Eramuytemprano,comolas ocho; con Daniel pensamos que la hermana Cleopatra seguramente había redescubierto la mañanapocotiempoatrás,despuésdeabandonarlavidanocturna.Habíallovidomuchoel díaanteriorylavillaresucitabadespuésdeldiluvio;estábamostanhundidosenelbarroque parecíamosemergerdeahí,comolasprimerascriaturasdeldiosdelaVirgenquehablabay siguehablandoconCleopatra. ElcentrodeElPososeinundaba:cuandollovíanohabíapibes,laVirgennoatendíaylos caminos del Señor se tornaban navegables. La pampa se ondula de trecho en trecho y en esostrechoslapirámidesocialsehacegeografía;elaguacaeparaabajo,claro,y,todavía más claro, abajo están las villas. Arrastra los ranchitos más precarios y de vez en cuando ahogaaalguno.Porloquepuedorecordar,esamañanalosrestosdelnaufragioeransolo cartones de vino, jeringas, botellas de plástico y pañales. No había cadáveres. Los vivos charlábamos en grupitos marcando el ritmo de la cumbia de fondo con los pies mientras esperábamos a la Hermana entre los destellos del proletariado villero que estaba de pelo engominado, pirinchos parados, cintas de colores, ropa de gimnasia cara y zapatillas destellantes.Loschongosparecíanbailarinas:avanzabanapoyandolaspuntitasdelospies sobre las piedras del barrial para conservar los brillos de sus llantas. Los nenes corrían y jugabanalamanchaapesardesusmadresqueintentaban,aullando,mantenerloslejosde la mierda del suelo. Algunos hombres se reían bajito con las bocas vacías mirando a las mujeres y las mujeres también se reían, pero se tapaban el vacío de la boca con el gesto automáticodelosdesdentadoscoquetos.EstabareflexionandosobreDios,elpanylosque notienendientescuandoaparecióladivaporelaire.Noeraunmilagro:losguardaespaldas cargaban la silla de ruedas para que no se hundiera en el barro. Es necesario que quede claroqueelcentrodeElPosoeraunpantanodemierda.Susana,queestabaviejísimayya no se asustaba ni se sorprendía por nada, pidió que ubicaran la silla cerca de las señoras chetasydelaestrelladelacumbianacional,unvilleroquesequedóenlavilla,todosdivinos segúndiversosmodelosdedivinidadoriundosdeMiami. Las “hermanitas”, ex compañeras de trabajo de Cleopatra, iban y venían presurosas llevando basura, trayendo caballetes y tablones, todo en la espalda como buenas, industriosasymaquilladísimashormiguitastravestis.Habíafogonesyhabíaseñorasgordas al lado de los fogones; de esa mixtura, fuego y gorda, salía un olor encantador a mate cocido y tostadas, a desayuno en casa olía la mañana cuando por fin apareció Cleopatra trayendounosfrascos,“esmermeladadenaranjas”,lasprimeraspalabrasqueleescuchésin mediacióndecámarasymicrófonos,“escaserísima,lahiceyoconmispropiasmanosylas naranjas son de los árboles del barrio”. Se apoyó en el pecho de cemento de la Virgen cabezona y recibió amor y regalos, encantada, se reía y saltaba en el lugar como una criatura,comosiguehaciendotodavíaapesardelaspatasdegalloydetodoslosmuertos. Las dos, Cleo y nuestra hija, saltan en el lugar cuando se ponen contentas, por ejemplo cuando le regalo una Barbie nueva a la nena y un perfume a Cleo. Esa mañana no podía siquieraimaginarlo,peroelolorahogaryCleopatranoseiríanmásdemivida. Cleo estaba apoyada en el Cristo, entonces, y recibía huevos, un iPhone, ropa, una gallinitacolorada,serióestrepitosamentelamédiumdelaVirgen:“¡Ay,Gladys,veníaverla, esigualitaavos,hastahablanparecido!”.Nosreímostodos;separecíandeverdad.“Esta sevaallamarlaGladina”,labautizóCleo.“Yyomevoyaquedarconloshuevos”,contestó Gladys. “Siempre igual, vos, creí que te habías regenerado, Colorada”. Siguieron los regalos: una camisa de seda, diez baguettes, cajas de arroz blanco, una cartera Vuitton. Cleo saltó como cinco minutos seguidos cuando la diva vieja, su madrina, le dio el perrito. “Ay,Su,gracias,gracias,notehubierasmolestado,quédivinoquees,quées,machoes . . . ¡chicas!, ¿cómo le ponemos? Gauchito pongámosle, con nosotras va a vivir rodeado de chinas.Miren,tieneuncollarcito.Estátodovacunado.Mejor,porqueesteesfinoyacálos finos se pueden pegar cada peste”, se puso reflexiva la loca mística y remató: “bueno, nosotrostambién,peroestamosacostumbrados”.Conunsentidocomúnquemesorprendió y me sigue sorprendiendo por provenir de una persona que dialoga con seres celestiales, Cleo nos dijo que Dios nos quiere, que en Dios nos queremos y que tomemos la leche; ya erahorayhacíaunfríodecagarse,queprimeroesloprimero.Rezaríamosdespués.Eran todos alegres y amables bajo el amparo de la Hermana. Se gritaban chistes, recordaban anécdotas,sereconocíancomopartedealgo,yonosabíadequéperomehacíanpartícipe. Un nenito, tres años tenía, señaló el bulto que hacía mi revólver debajo del pulóver y gritó “¡pum!”, se tiró al suelo y se hizo el muerto, riéndose y esperando aprobación. Me sorprendió un poco ese saber en un niño tan pequeño, pero El Poso era el reino de la eterna juventud: nadie se muere de viejo sino de enfermedades curables o tiros innecesarios.Elneneselevantóriéndose,yomereíconél,leacariciélacabezayseabrazó amispiernas.EraKevin.Desayunóenmifaldafelizdelavida,lediuncarameloquetenía enlacartera,élmediounbesoyyotuveganasdellevármeloamicasaydarlecaramelos para siempre como la bruja de Hansel y Gretel pero no para comérmelo sino para que me dierabesosyestuvierasiemprefeliz. Dani hizo lo que había ido a hacer; con la boca llena de tostadas sacaba fotos. Tenía la cámara Kirlian conectada a su wrist PC así que nadie notó su incesante actividad. “Qüity, miráesto”,medecíamásomenosunavezporminuto,“PareceelestrechodeMessina:es elaura másazul ymás grandeque vien mi vida”,hablaba delcolor delalma deCleopatra. “Aleluya, hermano, será santa en serio entonces”. Estaba entusiasmadísimo; creía de verdad que las luces que fotografiaba eran signos de almas y creía en serio que había almas.Comoevidencia,insistíaenmostrarmelafotodelasuya,unacosaopacaygris,con agujeros negros. Es que es un hijo de puta, Daniel, y lo sabe. “Benditos los que viven en mundos legibles”, recuerdo haber pensado mientras veía pasar a la Difunta Correa en brazosdeunatravestiquehabríasidopatovicaensuvidaanterior.Despuéssupequeentre las travestis están las llamadas y las escogidas, las arrastradas por la necesidad y las entregadas por vocación, que lo sabían desde siempre y entonces empezaban jóvenes: nunca hacían esos “trabajos de chongo que le arruinan el cuerpo a cualquier chica”, como meexplicóCleoenlavilla,cuandoyogrababacasitodoloqueelladecía. La que llevaba la escultura de la Difunta era de las de necesidad. La Correa debía ser obradelmismoescultorquehabíahechoalaVirgen,eraigualderaquíticaycabezona.En pocos minutos fueron una marea: como en una ceremonia funeraria, como momias de colores, los santos avanzaban horizontales sobre las espaldas fornidas de las travestis, cariátidesdetetasdesmesuradas,coloridastambiénellascomountemploantiguo.Aunque se habían vestido con la discreción que impone un acto sagrado en nuestros tiempos, las travestis villeras nacen murciélagas, viven vestidas para la noche. Ni Cleo podía prescindir desusceñidosbrillos.Ahoralesalemejor:sevolviócapazdelutos,detejidosnegroshasta lasrodillas,develosopacos,detacoscortos,dezapatillasblancas.Peroesamañana,lade los santos cabezones y raquíticos avanzando como muertos a una pira funeraria sobre chicas exuberantes y fuertes como toros, todavía no había salido del mundo de la necesidad,nohabíagozadodelariqueza,nohabíaaprendidoladiscreción,eseatributodel quehacenostentaciónalgunasclasesdepoderosos. Noexagero:laVirgenSantaytodossussantosparecíansarcófagosdeyesoalamedida de desnutridos o extraterrestres, de esos que dicen que la Nasa oculta en algún lugar de estebellopaís.Quesemejantedeformidadsedebíaalatorpezadelescultoresobvio.Pero tambiénesobvioqueladeformidadpudohabersidootra:patasgrandescomopatagoneso cuerposgordosolarguísimosocabezachiquita,porenumeraralgunasposibilidades,asíque queda habilitada la interpretación: ¿Por qué cuerpos tan débiles y cabezas tan desorbitadas? ¿Sería alguna forma de realismo villero? Tal vez el escultor estaba diciendo que era en la cabeza y en ningún otro lugar donde residía el reino de los cielos, donde los primerosseránlosúltimosylosúltimoslosprimeros.Oqueladesproporcióneranecesaria para expresar la esperanza de los pobres, tan ofendidos, tan golpeados y tan humillados y sinembargotandispuestosacreerenquehaysalvaciónparaellos:elescultor,lastravestis, las pibas, las gordas desdentadas, los pibes chorros, los albañiles, estaban todos reunidos ahíenElPosoconvencidosdequelaVirgenibaaprotegerlos. Dani y yo mirábamos todo con una ironía un poco pelotuda. Tardé meses en perder esa perspectiva;elpanteónvillerofueunafiestaparaelpardeidiotasqueéramosélyyoenese momento.ElGauchitoGil,dechiripárojo,nossuscitócomentarioscomoestos:“¿peroestá canonizado?”.“Creoqueno,Dani,puestaacanonizarladrones,laIglesiaprefierelosquele roban a los pobres”. “Tenés razón: hasta Jesús lo dijo, al César lo que es del César”. “Sí, peroCésarestabavivoyseguroqueteníaalgunaideadequéhacerconlasmonedas.San Martín,Roca,MitreySarmiento,¿paraquémierdapodríanquererlosbilletes?Enlostrenes no los gastan, no sé si te subiste a alguno últimamente”. Catalina de Siena, patrona de Roma, había sido esculpida con todos sus atributos: chupaba una pantorrilla ajena que parecíaunapatadepolloperoconunpieconsuscincodedosbienhumanoscomoremate. “¿Era antropófaga, Dani?”. “No. ¿Ves que tiene una hojita de lechuga también?, no comía ningunaotracosa;elanillodebodasquellevaeraelprepuciodeCristo,que,segúncontaba la santa, se lo dio Él mismo cuando la tomó por esposa. Decía ella que le había musicalizadoelcasamientoelreyDavidyquelaSantaMadrehabíapresididolaceremonia”. “¿Y a quién le está chupando la pierna?”. “A algún enfermo, chupaba el pus de las llagas parafamiliarizarseconlasheridasdeCristo,sumarido”.“Oh,l’amour”. El doctor Pantaleón era una especie de monumento al torturado. Dani, que de eso tambiénsabía,mecontólahistoria:“Fueunmédicofilántropoqueatendíaalospobres.Se convirtió al cristianismo, lo agarraron los romanos y le aplicaron el procedimiento de rutina para sectas molestas. Se les complicó: primero lo prendieron fuego y nada, el santo como de amianto. Optaron por el plomo fundido y el doctor se lo sacudió como si fuera arena. Habrán pensado que si el fuego no, tal vez el agua, porque lo metieron diez horas cabeza abajo en un estanque. El filántropo salió cantando salmos. Lo tiraron a los leones, el número preferido del pueblo romano de entonces, y los bichos lo vomitaron enterito; lo torturaron en la rueda y se dobló pero no se rompió, le insertaron una espada y el galeno como si fuera su desayuno. Los funcionarios romanos perseveraron: bien sabían que EstadoquenoejecutasuscastigosesEstadomuerto.Cuandoprobaronladecapitación,la cabezaseleseparódelcuerpoymuriónomásPantaleón,peronoseacabaronlosmilagros: delcuellonolesaliósangresinoleche.Loquenoimpide,vistecómosondecontradictorios losmilagros,queenelRealMonasteriodelaEncarnacióndeMadridtenganunareliquiade susangre,queselicúadurantelosaniversariosdelmartiriodesuprimerpropietario”. San Malverde, con paquetes hasta en el culo y armado tipo Rambo. De ese conocía la historiayo:“Eselpatróndelosnarcosmexicanos.Algúnmilagrohabráhechoporquetodas lasmulaslepidenprotecciónantesdeentrarlamercaalosEstadosUnidos.Canonizadono creoqueesté,peronoporesopierdeeficiencia:laúltimavezquefuiaNuevaYorkcasime transformoenunaestatuayotambién,mediaciudadestabablancayeraverano”. Mientras charlábamos Daniel y yo, Kevin siguió comiendo todo lo que había en la mesa, que era mucho. Corazón contento: cada tanto mostraba la panza y se reía. La cumbia estabaalpalo,losnenesbailabanconGladys,laColoradaqueseparecíaalagallinita,los demásgritabanysereían.Esedesayunomísticoparecíauncasamientodeborrachos.No séquémehabíaimaginadonisimehabíaimaginadoalgo,peroseguroquenoesaespecie dekermésdepueblo.CuandohastaDanielestabamoviendolospiesbajaronlamúsicayse fueron yendo para el centro del potrero, limpio como un living burgués después del trabajo de las hermanitas. Cleo se instaló al lado de Cristo otra vez. Cuando me introduje en la rondadesantosdecementomesorprendióunaespeciedemuñecotaconarmadura.Daniel confirmó mis sospechas: “Sí, es Juana de Arco”, y sí, era medio travesti también. Los ingleseslaquemarondespuésdequerompióeljuramentoyvolvióavestirsedevarón...era undiosmásantiguoeldeentonces,parecíaZeus,leteníasimpatíaaFranciayqueríaque el imbécil de Carlos VII fuera rey a toda costa. Para eso, y para que ganaran algunas batallas, le mandó unas voces a esa chiquita que se transformó en un general impresionante.Niselecruzóporlacabezaterminarconlaguerradeloscienaños,parece queestabadivertidísimo,comosusprimoslosolímpicosconTroya. Deutsch UnsererLiebenFrauderSlums Alemán/German Translatedby:KristinLohmann ÜberGabrielaCabezónCámara Gabriela Cabezón Cámara wurde 1968 in San Isidro in der Provinz Buenos Aires geboren. Sie studierte Geisteswissenschaften an der Universität von Buenos Aires und arbeitet als JournalistinundAutorin.IhreErzählungenwurdeninverschiedenenliterarischenZeitschriften publiziert;2006warsieMitautorinderAnthologieUnaterrazapropia.ZurZeitarbeitetsiefür verschiedeneargentinischePrintmedien.LaVirgenCabezaistihrersterRoman,esfolgteLe vistelacaraadiosunddieNovelleElromancedelanegrarubia. ÜberLaVirgenCabeza (VorschlagfürdendeutschenTitel:DieJungfrauMariades GesindelsoderUnsererLiebenFrauderSlums) La Virgen Cabeza ist der erste Roman von Gabriela Cabezón Cámara; erzählt wird die Liebesgeschichte zwischen Qüity, einer Chronistin für Polizeiberichte, die für eine Tageszeitung arbeitet, und Cleopatra, einem Transvestiten, der nach seinem ersten GesprächmitderJungfrauMariaaufhört,sichzuprostituieren.CleofolgtdenEingebungen derHeiligenMutterGottes,übernimmtdieOrganisationdesElendsviertelsunderschafftdort einenkleinenWohlfahrtsstaat. Die tragische und zugleich glückberauschte, sehr poetische und mit schrillem Humor ausgestattete Geschichte entwickelt sich in der abwechselnden Perspektive der beiden Protagonistinnen. Der Slum (die Villa miseria), Mafiabanden, Polizei, der Staat, die Jungfrau Maria, HeteroMachos, Huren, Diebe, Transvestiten, Kinder, Mädchen, Dealer, der argentinische GeheimdienstSIDE,Cumbiamusik,Exzesse:einFestderElemente,dieaufunterschiedliche ArtundWeiseaufeinandertreffenindiesemRoman. „Alles zufällige, durchgeknallte Materie – das, dachte Qüity, ist das Leben.“ In El Poso, einem dieser Klein-Auschwitz, in die sich die Slums an den Randbezirken von Buenos Aires verwandelt hatten, predigt vor einem Hofstaat von Hetero-Machos, Huren, kleinen Kindern und anderen Transvestiten Schwester Cleopatra, ein Transvestit, nach eigener Aussage im Gespräch mit der Jungfrau Maria. Qüity sah sie zuerst auf den Videoaufzeichnungen der Kameras, mit denen die Slums überwacht werden. Schön war sie und eloquent. Cleo fühlte sich berufen, das Leben im Slum neu zu organisieren, die Jungs vom Crack wegzubringen unddieMädchenvonderStraße–wie,daswürdeihrdieJungfrauMariaschonsagen.Qüity glaubt,dieStorydesJahresentdecktzuhaben. Mit überwältigender Lyrik und einem sehr persönlichen Stil, mit dem sie die umgangssprachlichen Herausforderung gekonnt meistert, gelingt Gabriela Cabezón Cámara aufintelligenteWeisederÜbergangvonderTragödiezurKomödie;vonderNostalgie,dem SchmerzunddemHasszumTaumelundÜberschwangderCumbia-Rhythmen,zuGebeten, Alkohol und Sex. Eine Erzählung, in der die Ausgrenzung als der tiefste aller Abgründe erscheint. Aber auch eine Liebesgeschichte, eine Geschichte von Delirien, Mystik und Hemmungslosigkeit,gewürztmitentwaffnendemHumor.ZweifelloseineOffenbarungfürdie zeitgenössischeargentinischeundlateinamerikanischeErzählkunst. UnsererLiebenFrauderSlums 1.QÜITY:„ALLTHATISBORN,WIRDSTERBEN.“ Alles zufällige, durchgeknallte Materie – das, dachte ich, ist das Leben. So aphoristisch wurde ich auf der Insel, splitternackt fast, wie ich war, ohne all meine Sachen, nicht einmal einen Rechner hatte ich, gerade mal ein wenig Geld und die Kreditkarten, die ich nicht benutzenkonnte,solangewirinArgentinienwaren.MeineGedankenwarenmorschesZeug, Hölzer, Wasserhyazinthen, gebrauchte Gummis, Teile eines Stegs, kopflose Puppen: das Spiegelbild der Müllcollage, die die Flut am Strand zurücklässt, wenn das Wasser stark gestiegen ist und sich dann zurückzieht. Wie eine Schiffbrüchige fühlte ich mich und ich glaubte, von einem Schiffbruch gerettet worden zu sein. Heute weiß ich, dass bei einem Schiffbruch niemand gerettet wird. Wer untergeht, ist tot, und für die Geretteten ist das restlicheLebeneinfortwährendesErtrinken. Wir verbrachten den ganzen Winter dort, im Nebel über den Inseln des Paraná, während der Fluss kam und ging. Wir sprachen wenig. Der Schmerz ließ mich mit den Dingen verschmelzen und schnitt mich von allem ab. Ich trieb losgelöst von allem, was mich hielt: von den Düften aus der Küche, der Wärme des Holzofens, den Sachen Cleopatras, die all ihre Talente ausspielte im Schatten des Marienkopfes und im Schatten meines Erstaunens darüber, wie gleichgültig Leben und Tod sind, wie gleichgültig die Materie ist, die auf ihren AbenteuernWeltenundGeschöpfeverschleißt.IchkrümmtemichzusammenwieeinFötus, genauwieder,derinmirundtrotzmirreifte:MeinBauchwarlebendigdurchdieTochter,die inmirheranwuchs,aberichselbstwareinFriedhofgeliebterVerstorbener.Ichfühltemichwie ein Stein, ein Zufallsprodukt, ein Aggregatzustand, ein Fels, dem bewusst ist, dass er sich verflüssigen und dann wieder verfestigen und zu etwas anderem werden würde und dieses Wissenschmerztemich.IchhabemichniemitdemThemabeschäftigt,aberesgibtbestimmt nicht zwei genau gleiche Felsen. Und wenn doch: Wer scheiße nochmal könnte schon alle Steine aller Zeiten miteinander vergleichen? Und ich sehe nicht, wie der Schmerz dieses einenSteinskleinerwerdensollte,auchwennerwüsste,dassesvielleichtirgendwanneinmal einengenaugleichengegebenhatinderUnermesslichkeitderZeit,dieesnichtgibt,dennes gibt nur Materie, die fundamentale Unruhe der Elemente. Ob es jemals ein identisches Zufallsprodukt wie mich oder wie Kevin gegeben hat, das hat mich einen Dreck interessiert unddasinteressiertmichimmernocheinenDreck.Werhatsicheigentlichausgedacht,dass dieEinzigartigkeiteinBeweisfürdieAuferstehungseinsoll?Ichsehenicht,warummandie NaturmitfordistischerHaltungbetrachtensollte:„DieNaturistkeinFließband,ihreProdukte sind nicht identisch, also gibt es Gott.“; „Es gibt keinen Gott“, sagte ich zu Cleopatra ein paarMal,diepaarMal,alsichmitihrsprach,wennsiemitihrerstrotzendenPsyche,meinem imaginären Schmerzmittel, zu mir kam: Kevins Geschichten im PlayStation-Paradies auf gigantischem Bildschirm; „Stell dir mal vor, Qüity, der Bildschirm ist die Welt, mein Schatz“, und die Jungfrau Maria die Mama und Gott der Opa. Die komplexen VerwandtschaftsverhältnissederheiligenDreifaltigkeithatteundhatCleonämlichmehroder wenigergelöst;ihrzufolgeistGottderVaterderJungfrauMaría.„UnddervonJesusauch, Cleo?, fragte ich dann, „haben wir es dann nicht mit einem Fall von Inzest zu tun?“ „Ay, Kleine,würdestduInzektauchzuCarlossagen,derseineTochtergevögelthatundihrein Kind gemacht hat der Drecksack und dem wir die Dresche seines Lebens verpasst haben, nurwardieNuttejaschonvollgeficktundvollschwanger,ja?“,„Ja,Cleo,genau,Inzestoder noch besser, wie du das sagst: Eine Kakerlake war er.“ „Dann wäre Gott ja wie dieser Scheißparaguayer, Qüity, jetzt mach aber mal halblang, warum lässt du mich dich nicht ein bisschen vögeln. Nein, nein, Jesus ist ganz allein Marias Sohn.“ Überzeugt von ihren theologischenKenntnissenundihrerFähigkeit,familiäreBandezudurchschauen,machtesie mit ihrem Part des Dialogs weiter, den wir fast an jedem unserer Tage auf der Insel durchspielten: „Ich komme mit Liebe zu dir, Qüity, damit auch du weißt, wo Kevin ist, Dummkopf, er ist im Himmel, es geht ihm gut.“ „Ja, Cleo, und er futtert ein erlesenes SortimentanAmbrosiakeksen,stimmt’s?“ MichschmerztederTod,KevinsTod,meineigenerunddermeinerTochter,dieimstrikten Wortsinnnochgarnichtlebte,alsonochnichtgeborenwar,meineich,allesschmerztemich: WennsichdasBewusstseindemTodöffnetoderderTodsichdemBewusstsein,tutsichim Innersten ein Abgrund auf, es tun sich Risse auf, in die das Nichts eindringt, und das, was das Nichts anrichtet, ist schlimmer als Folter: Es beklemmt, es erstickt einen, es wird zur Obsessionundmankannnurhoffen,dassesaufhört. 8.QÜITY:„ICHGINGINDIEVILLAMISERIA.“ IchgingindieVillaMiseria„ElPoso“,denSlum,eineinhalbJahrespäter,aneinemTagim November. Es war sehr früh, so gegen acht; Daniel und ich gingen davon aus, dass SchwesterCleopatrawohlerstvorkurzemdieMorgenstundenfürsichwiederentdeckthatte, nachdem sie das Nachtleben aufgegeben hatte. Es hatte viel geregnet am Tag zuvor, und jetzt erwachte die Villa nach der Sintflut wieder zum Leben; wir versanken derart tief im Schlamm, dass wir regelrecht daraus hervorzukommen schienen, wie die ersten Lebewesen desGottesderJungfrauMaria,diezuCleopatrasprachundimmernochspricht. Das Zentrum von El Poso wurde regelmäßig überschwemmt: Wenn es regnete, war weit undbreitkeinKindzusehen,wardieJungfrauMarianichtzusprechenundwurdendieWege des Herrn schiffbar. Die Ebene wellt sich Abschnitt für Abschnitt, und in diesen Abschnitten wird die soziale Pyramide zur Geografie; Wasser fließt nach unten, klar, und unten, noch klarer, unten sind die Slums. Es reißt die armseligsten der Hütten mit sich, und hin und wieder ertränkt es auch jemanden. Soweit ich mich erinnere, bestanden die Reste des Schiffbruchs an jenem Morgen aus Weinkartons, Spritzen, Plastikflaschen und Windeln. Leichen gab es keine. Wir Lebenden unterhielten uns in Grüppchen und wippten mit den Füßen im Takt der Cumbia, die im Hintergrund zu hören war, während wir im Glitzern des Slumproletariats auf die Schwester warteten: mit Festiger bearbeitetes Haar, hochgegelte Igelfrisuren, bunte Haarbänder, Trainingsanzüge teurer Marken und glitzernde Sneaker mit dicken Sohlen. Die Hetero-Macker bewegten sich wie Ballerinas: damit ihre teuren Sneaker nichts von ihrem Glanz einbüßten, berührten sie die Steine nur mit den Fußspitzen. Kleine KinderliefenherumundspieltenFangen,ihrenMütternzumTrotz,diesieschreiendvonder Scheiße am Boden fernzuhalten versuchten. Ein paar Männer sahen die Frauen an und lachtenleisemitihrenleerenMündern,unddieFrauenlachtenauch,hieltensichabermitder automatisiertenGestedereitlenZahnlosendieHandvordieLeereihrerMünder.Ichdachte überGottnach,überBrotundMenschenohneZähne,alsdieDivaheranschwebte.Eswar kein Wunder: Die Bodyguards trugen ihren Rollstuhl, damit er nicht im Schlamm versank. Jedem sollte klar sei, dass das Zentrum von El Poso ein Sumpf aus Scheiße war. Susana, dieuraltwarunddienichtserschreckenoderinErstaunenversetzenkonnte,batdarum,den RollstuhlbeidenBonzenfrauenundbeimStarderargentinischenCumbiaabzusetzen,einem Typen, der in der Villa aufgewachsen und geblieben war; unterschiedlichen Modellen von GöttlichkeitausMiamizufolgeallesamtgöttlicheErscheinungen. Die „Schwesterchen“, ehemalige Arbeitskolleginnen von Cleopatra, liefen geschäftig hin und her, brachten Müll fort, trugen Gestelle und Bretter auf dem Rücken herbei wie brave, emsige und völlig überschminkte Transvestiten-Ameisen. Kochherde waren da, und an den Kochherden standen dicke Señoras; diese Mischung, Feuer und Fettleibigkeit, verströmte einen herrlichen Duft nach aufgegossenem Matetee und Toastbrot, nach Frühstück zu Hause roch der Morgen, als endlich Cleopatra mit ein paar Gläsern in der Hand erschien, „das ist Orangenmarmelade“, die ersten Worte, die ich ohne Übertragung durch Kameras und Mikros von ihr hörte, „hausgemachter geht’s nicht, mit eigenen Händen habe ich sie gekocht, und die Orangen sind von den Bäumen aus dem Viertel“. Sie stützte sich an der GipsbrustdergroßköpfigenJungfrauabundbekamLiebeundGeschenke,siewarentzückt, lachte und hüpfte herum wie ein kleines Kind, so wie sie das heute noch tut, trotz ihrer FältchenumdieAugenherumundtrotzallderToten.Wennsichdiebeidenfreuen,Cleound unsere Tochter, dann hüpfen sie auch so herum, zum Beispiel, wenn ich der Kleinen eine neue Barbie schenke und Cleo ein Parfum. Auch wenn ich mir das an jenem Morgen nicht vorstellen konnte – der Geruch nach Daheim und nach Cleopatra blieben von da an in meinemLeben. CleolehnteinzwischenanderChristusfigurundbekamEier,einiPhone,Kleider,einrotes Huhn, lauthals lachte sie, das Medium der Jungfrau Maria: „Hey Gladys, komm her und schaudirdasan,essiehtauswiedu,ihrredetsogargleich.“Wirlachtenalle;siesahensich wirklich ähnlich. „Gladina soll es heißen“, taufte Cleo das Huhn. „Dann krieg ich aber die Eier“, rief Gladys. „Immer dasselbe mit dir, kannst einfach nicht davon lassen, Rote.“ Noch mehr Geschenke gab es: ein Seidenhemd, zehn Baguettes, Schachteln mit weißem Reis, eine Tasche von Louis Vuitton. Als die alte Diva, Cleos Taufpatin, ihr das Hündchen überreichte, hüpfte Cleo fünf Minuten am Stück. „Ay, Su, danke, danke, aber das wär doch nicht nötig gewesen, wie süß er ist, er ist, was ist es denn, ein Männchen ... Mädels! Wie sollen wir ihn nennen? Gauchito soll er heißen, schließlich lebt er hier mit lauter GauchoFrauenzusammen.Schautmal,erhatjaeinHalsband.Geimpftisterauch.Istauchbesser so, er ist ein zartes Wesen und die Zarten fangen sich hier schnell alles Mögliche ein.“ Sie dachte kurz nach, die verrückte Mystikerin, und meinte dann: „Na ja, geht uns ja eigentlich auchso,nursindwirdarangewöhnt.“Ganzpragmatisch,wasmicherstaunteundwasmich heutenocherstauntbeieinemMenschen,dermithimmlischenWesenimGesprächist,teilte Cleo uns mit, dass Gott uns liebte, dass wir uns liebten in Gott und dass wir jetzt frühstücken sollten; es wurde auch Zeit, die Kälte war zum Davonlaufen. Eins nach dem anderen, beten würden wir später. Alle waren so fröhlich und liebenswert in der Obhut der Schwester. Witze wurden gerissen, Anekdoten ausgegraben, sie betrachteten sich alle als Teil von etwas, von was, weiß ich nicht, aber sie ließen mich daran teilhaben. Ein kleiner JungevonvielleichtdreiJahrenzeigteaufdieBeuleuntermeinemPullover,diederRevolver machte,undrief„Bumm“,erwarfsichaufdenBodenundstelltesichtot,lachteundwartete auf Anerkennung. Ich wunderte mich ein wenig darüber, was ein so kleines Kind schon wusste, aber El Poso war das Königreich der ewigen Jugend: Hier stirbt man nicht an Altersschwäche, sondern an heilbaren Krankheiten und überflüssigem Herumgeballer. Der Kleine stand lachend auf, ich lachte mit, streichelte ihm über den Kopf und er umschlang meineBeine.DaswarKevin.ZufriedenmitdemLeben,frühstückteeraufmeinemSchoß,ich gabihmeinBonbon,dasichinderTaschehatte,ergabmireinenKuss,undichhatteLust, ihn mit zu mir nach Hause zu nehmen, ihm für immer Bonbons zu geben wie die Hexe bei HänselundGretel,abernicht,umihnamEndezufressen,sonderndamitermirKüssegab undfürimmerglücklichwar. Danitat,wozuergekommenwar:MitdemMundvollToastmachteerFotos.Erhattedie Kirlian-Kamera an seinen Wrist-PC angeschlossen, so dass niemand seine pausenlose Knipserei bemerkte. „Qüity, schau dir das an“, sagte er fast minütlich, „das sieht ja aus wie die Straße von Messina: Das ist die blaueste und größte Aura, die ich je gesehen habe“, meinteerzurFarbevonCleosSeele.„Halleluja,Bruder,dannistsiealsowirklichheilig.“Er flippte schier aus vor Begeisterung; er glaubte wirklich, dass die Lichter auf den Fotos Ausdruck der Seelen waren und er glaubte ernsthaft, dass es Seelen gab. Zum Beweis bestand er darauf, mir ein Foto seiner eigenen Aura zu zeigen, eine düstere, graue AngelegenheitmitschwarzenLöchern.EristebeneinScheißkerl,underweißes.„Gesegnet sind die, die in durchschaubaren Welten leben“, ich weiß noch, das ich das gedacht hatte, während einer der Transvestiten, der in seinem vorherigen Leben wahrscheinlich Türsteher war, die Difunta Correa vorbeitrug. Später erfuhr ich, dass es unter den Transvestiten die SogenanntengabunddieAuserwählten,dieTransenausNotunddiezuTransenBerufenen, die es schon immer wussten und schon früh anfingen: Nie würden sie sich für „diese Männerplackereienhergeben,diedenKörperjedesMädchensruinieren,“erklärtemirCleoin derVilla,währendichmehroderwenigeralles,wassiesagte,aufzeichnete. Die Transe, die die Skulptur der Difunta trug, gehörte zu den Sogenannten. Die Correa stammte offenbar aus der Hand desselben Bildhauers, der schon die Jungfrau geschaffen hatte, denn sie war genauso mickrig und hatte auch so einen großen Kopf. In wenigen Minuten hatte sich ein regelrechter Aufmarsch gebildet: Wie bei einem Trauerzug glitten die Heiligen als bunte Mumien horizontal auf den stämmigen Rücken der Transvestiten voran, Karyatiden mit unverhältnismäßig üppigen Brüsten, auch sie wie antike Tempel bemalt. Sie hatten ihre Kleider zwar mit der Diskretion ausgewählt, die ein heiliger Akt heutzutage gebietet – nur kommen die Transvestiten der Villas eben als Fledermäuse auf die Welt, sie leben für die Nacht in ihren schillernden Gewändern. Nicht mal Cleo verzichtete auf ihren hautengen Glitzer. Heute gelingt ihr das besser: Heute kann sie Trauerkleidung tragen, schwarze, knöchellange Stoffe, dunkle Schleier, niedrige Absätze, diskrete, flache Schuhe. AndiesemVormittagaber,demVormittagdermickrigen,großköpfigenHeiligen,diewieTote in Richtung Scheiterhaufen wanderten, getragen von üppigen Mädchen so stark wie Stiere, steckte sie noch fest in der Welt der Notwendigkeit, hatte sie noch nicht vom Reichtum gekostet, noch nicht gelernt, was Diskretion ist, diese Eigenschaft, die ein gewisser Typus vonMenschenmitMachtsogernzurSchaustellt. Ichübertreibenicht:DieJungfrauundallihreanderenHeiligensahenauswieSarkophage aus Gips für Unterernährte oder Außerirdische, wie sie von der Nasa angeblich irgendwo in diesem schönen Land versteckt gehalten werden. Dass eine solche Unförmigkeit am Ungeschick des Bildhauers lag, ist klar. Es ist aber auch klar, dass diese Unförmigkeit sich andershättemanifestierenkönnen:ingroßenFüßen,wiePatagoniersiehaben,oderdicken oderlanggezogenenKörpernoderkleinenKöpfen,umnureinpaarMöglichkeitenzunennen. Deshalb ist die Frage durchaus berechtigt: Warum so schwächliche Körper und so übertrieben große Köpfe? Eine Art Villa-Realismus vielleicht? Vielleicht meinte der Künstler ja, dass das Himmelreich, wo die ersten die letzten sein werden und die letzten die ersten, nurimKopfseinkann,nirgendssonst.OderdassnurdurchdieseUnverhältnismäßigkeitdie HoffnungderArmenausgedrücktwerdenkann,diesoverletzt,sogeschunden,soerniedrigt sindunddabeidochsooffenfürdieZuversicht,dassesRettungfürsiegibt:DerBildhauer, dieTransvestiten,dieMädchen,diezahnlosendickenFrauen,diekleinenDiebe,dieMaurer, alle waren sie hier in El Poso vereint in der Überzeugung, die Jungfrau Maria würde sie beschützen. DaniundichbetrachtetendasallesmiteinemleichtenSpott,derziemlichbescheuertwar. Monatebrauchtenwir,umdieseHaltungabzulegen.DerVilla-PantheonwarfürunsIdioten, die wir beide waren in dem Moment, ein Fest. Wegen des Gauchito Gil mit seinem roten Gaucho-HosengewandließenwirunshinreißenzuKommentarenwiediesem:„Aber–istder denn heiliggesprochen?“ „Glaube ich nicht, Dani; wenn die Kirche schon Diebe heiligspricht, dann die, die von den Armen nehmen.“ „Stimmt: Sogar Jesus meinte schließlich, gebt dem Kaiser,wasdesKaisersist.“„Ja,nurhatCaesargelebtunderwussteganzbestimmt,waser mit dem Geld anfangen sollte. San Martín, Roca, Mitre und Sarmiento – wofür sollten die Geldwollen?InZügeinvestierensieesjedenfallsnicht;ichweißjanicht,obduinletzterZeit mal Zug gefahren bist.“ Katharina von Siena, die Schutzheilige Roms, war mit all ihren Attributenabgebildet:SieschleckteeinefremdeWadeab,diewieeinHühnerbeinaussah,an ihremEndeabereinenFußmitfünfsehrmenschlichaussehendenZehenhatte.„Warsieeine Menschenfresserin,Dani?“„Nein.Schaumal,daistaucheinSalatblatt;daswardaseinzige, wassieaß.DerEhering,densietrug,wardieVorhautChristi,dieerihrselbstgegebenhat, alsersiezurFraunahm;soerzähltesdieHeilige.Siesagte,dassKönigDaviddieMusikfür dieHochzeitausgesuchthabeunddieHeiligeMutterselbstderZeremonievorstand.“„Und wem schleckt sie dann das Bein ab?“ „Irgendeinem Kranken, sie leckte den Eiter aus den Wunden, um sich mit den Verletzungen Christi, ihrem Gatten, vertraut zu machen.“ „Oh, l’amour.“ Doktor Pantaleón war eine Art Monument der Gefolterten. Dani, der auch darüber Bescheid wusste, erzählte mir die Geschichte: „Doktor Pantaleón war ein menschenfreundlicherArzt,derdieArmenbehandelte.ErkonvertiertezumChristentum,die Römer schnappten ihn und unterzogen ihn den üblichen Verfahren, mit denen man lästige Sekten bekämpfte. Aber es wurde kompliziert: Erst zündeten sie ihn an, aber nichts passierte, als wäre er aus Asbest. Als nächstes versuchten sie es mit geschmolzenem Blei; aber der Doktor klopfte es ab wie Sand. Dann dachten sie wohl, wenn es mit Feuer nicht klappt, dann mit Wasser, jedenfalls steckten sie ihn zehn Stunden kopfüber in einen Teich. Psalmen singend kam der Philanthrop daraus hervor. Sie warfen ihn den Löwen zum Fraß vor–damalsdiebeliebtesteNummerbeimrömischenVolk–,aberdieViecherspucktenihn heil wieder aus. Sie räderten ihn, und er verbog sich auch, ging aber nicht kaputt, seine Knochengabennach.SiedurchbohrtenihnmiteinemSchwert,undderArztnahmesinsich auf,alswäreesseinFrühstück.AberdierömischenBeamtengabennichtauf:Siewussten genau, dass ein Staat, der seine Strafen nicht ausführt, ein toter Staat ist. Als sie es mit Köpfenversuchten,trenntesichzwarderKopfvomKörperabundPantaleónstarb,aberdie Wunder hörten nicht auf: aus seinem Hals floss kein Blut, sondern Milch. Was aber nicht heißt–unddasiehtmanmal,wiewidersprüchlichWundersind–,dassimRealMonasterio de la Encarnación in Madrid nicht eine Reliquie mit seinem Blut steht, das sich immer am JahrestagdesMartyriumsseineserstenBesitzersverflüssigt.“ SanMalverde,mitPäckchenzugepflastertundbewaffnetàlaRambo.Vondemkannteich die Geschichte: „Das ist der Schutzheilige der mexikanischen Drogenhändler. Irgendein Wundermusserbewirkthaben,jedenfallsbittendieMulasihnalleumSchutz,bevorsiedas Koks in die USA schleusen. Heiliggesprochen ist er nicht, soviel ich weiß, aber das ändert nichtsanseinerEffizienz:DasletzteMal,alsichinNewYorkwar,warichsohigh,dassich fast selbst zur Statue erstarrt bin, und die halbe Stadt war schneeweiß, und dabei war Sommer.“ Während wir uns unterhielten, Daniel und ich, futterte Kevin alles auf, was auf dem Tisch lag, und das war viel. Essen und Trinken hält Leib und Seele zusammen, und seinen Leib zeigte Kevin immer wieder her und lachte dabei. Die Cumbia war auf maximale Laustärke gedreht,dieKindertanztenmitGladys,derRoten,diedemHuhnsoähnlichsah,dieanderen schrienundlachten.UnsermystischesFrühstückwarwiedieHochzeitvonBetrunkenen.Ich weiß nicht, was ich mir vorgestellt hatte oder ob ich mir überhaupt etwas vorgestellt hatte; ein solches Volksfest jedenfalls hatte ich nicht erwartet. Als sogar Daniel mit den Füßen wippte,drehtensiedieMusikabundgingenindieMittedesBolzplatzesinderMittederVilla, der nach getaner Arbeit der Schwestern so sauber und aufgeräumt war wie ein gutbürgerlichesWohnzimmer.WiederstelltesichCleonebendieChristusfigur.Alsichmichin die Runde der Zementheiligen einreihte, wunderte ich mich über eine Art Riesenpuppe in Rüstung. Daniel bestätigte meinen Verdacht: „Ja, das ist Jeanne d’Arc“ und ja, auch sie sei ein halber Transvestit. Die Engländer verbrannten sie, nachdem sie den Schwur gebrochen undsichwiederalsMannverkleidethatte...damalswarnocheinältererGottamRuder,so einer wie Zeus, er hegte Sympathien für Frankreich und der wollte auf Teufel komm raus, dass der Trottel Karl VII. König wird. Deshalb und um ein paar Schlachten zu gewinnen, schickteerStimmenzudemjungenDing,dassichdaraufhinineineneindrucksvollenGeneral verwandelte. Den Hundertjährigen Krieg zu beenden, fiel ihm im Traum nicht ein, er muss sichköniglichamüsierthaben,genauwieseineVettern,dieolympischenGötterüberTroja. Français Laviergedeslaissés-pour-compte Francés/French Translatedby:MikaelGómezGuthart ÀproposdeGabrielaCabezónCámara GabrielaCabezónCámaraestnéeàSanIsidro,danslaprovincedeBuenosAires,en1968. Elleestjournalisteetécrivain.Elleafaitdesétudesdelettresàl'UniversitédeBuenosAires. Après avoir écrit des textes pour plusieurs revues littéraires, elle participe en 2006 à l'anthologie Une terraza propia. Elle travaille actuellement pour plusieurs titres de la presse écrite argentine. La Vierge des laissés-pour-compte est son premier roman, elle a depuis écritLevistelacaraadiosetlanouvelleElromancedelanegrarubia. Ausujetdulivre:LaViergedeslaissés-pour-compte La Vierge des laissés-pour-compte, le premier roman de Gabriela Cabezón Cámara, racontel'histoired'amourentreQüity,unechroniqueusedelasectionjudiciaired'unjournal, etCleopatra,unetravestieayantabandonnélaprostitutionaprèsêtreentréeunepremière fois en contact avec la Vierge. Cleo suit les conseils de “la Sainte Mère", organise le bidonville et réussit à créer un petit Etat de bien-être. Les regards de chacune des protagonistes s'entrecroisent pour donner corps à une histoire à la fois tragique et heureuse,hautementpoétiqueetàl'humouraiguisé. Le bidonville, les mafias, la police, l'Etat, la Vierge, les folles, les putes, les voleurs, les transsexuelles, les enfants, les filles, les dealeurs, les services secrets, la "cumbia", les excès;toutunfestivald’élémentscontenusdanslespagesdecegrandrécitquiauneplace uniquedansleromancontemporain. "Lavien'estquepurematièrerendueinsenséeparlehasard,ouais,voilàcequesedisait Qüity. Dans le bidonville de El Poso, un de ces petits Auschwitz de Buenos Aires, la sœur Cleopatra,unetranssexuellequiprétendêtreencontactaveclaVierge,sermonneentourée d'une cour composée de voyous, de putes, de gamins et d'autres transsexuelles. Qüity l'a vuepourlapremièrefoisdansdesvidéosdesurveillancedubidonville.Ellel'atrouvéebelle ettrèséloquente:ilfallaitorganiserlebidonville,aiderlesgaminsàsortirdeladrogue,etles gamines des rues. Et la Vierge allait leur dire comment. Alors Qüity pensa avoir trouvé l'histoiredel'année. GabrielaCabezónCámarapasseavecintelligencedutragiqueaucomique,delanostalgie, la douleur et la haine, au vertige et la frénésie de la cumbia, les prières, l'alcool et le sexe avecuntonlyriquesaisissantetunstyletoutàfaitpersonnel.Maisc'estaussiunehistoire d'amour,délirante,mystique,frénétique,d'unhumourcandide.Ils'agitassurémentd'unedes révélationsdelalittératureargentineetlatino-américainecontemporaines. Laviergedeslaissés-pour-compte 1.QÜITY:“TOUTCEQUIISBORNMEURT” La vie n’est que de la pure matière folle de hasard, ça, je me disais. Voilà le genre d’aphorismes qui me venait à l’esprit, presque à poil, sur l’île, sans aucune de mes affaires, mêmepasunordinateur,àpeinetoutjustequelquespiècesetlescartesdecréditquejene pouvaispasutilisersurleterritoireargentin.Mespenséesn’étaientquechosespourries,des boutsdebois,desbouteilles,desplatesaquatiques,descapotesusées,desembarcadères en miettes, des poupées décapitées, la réflexion du collage de déchets amassés par la maréelorsqu'elledescendaprèsêtremontéetrèshaut.Jemesentaisnaufragée,etj’aicru quej’avaissurvécuàunnaufrage.Jesaismaintenantquepersonnenesurvitàunnaufrage. Ceuxquisenoientsontmortsetceuxquienréchappentviventensenoyant. On a y passé tout l'hiver ici, enfouies dans la brume des îles du Paraná au rythme des allées et venues du fleuve. On a peu parlé. La douleur m'avait fait fusionner avec les élémentsetm’avaitcoupéedetout.J’aiflotté,étrangèreàcequimesoutenait:lesarômes delacuisineetlachaleurdupoêleàbois,lesaffairesdeCleopatra,exerçantsestalentsà l'ombredelatêtedelaViergeetdemastupeurfaceàl'indifférencedelavieetdelamort, de la matière venant à bout de mondes et de créatures embarquées dans leurs propres aventures. Je suis restée recroquevillée sur moi-même en position de fœtus, comme celle qui se faisait en moi et malgré moi : mon ventre était habité par cette fille qui grandissait mais je n'étais qu'un cimetière de morts aimés. Je me sentais comme une pierre, un accident, un étatdelamatière,unerocheconscientequ'elleserafonduepuissolidifiéeettransforméeen autrechose,etj'ensouffrais. Je n’ai pas fait de recherches mais il n'existe sûrement aucune roche identique à une autre. Ou si, qui pourrait bien comparer toutes les pierres de l'univers ? Je ne vois pas commentcelaatténueraitladouleurdecetterochedesavoirque,peut-être,éventuellement, il y en avait déjà existé une identique dans l'immensité du temps, qui n'existe pas. Ce qui existe,c'estl'apparitiondelamatière,l'inquiétudefondamentaledeséléments.Qu’ilyaiteu ou non un autre accident identique à moi-même ou à Kevin j’en avais rien à faire, et j’en ai toujoursrienàfaire!Quiabiendonceul'idéequel'unicitéestunepreuvederésurrection? Jenevoispaspourquoiilfaudraitpenserlanatureavecunegrilledelecturefordiste:«Ce n'estpasunechaîned'assemblage,lesproduitsnesontpastouspareils,ensuiteilyaDieu. » «Iln’ypasdedieu»,avais-jerétorquéàCleopatraàquelquesreprises,lesraresfoisoùje luiaiparlé,quandellemefaisaitlecoupdel'antidouleurimaginairedesapsychéexubérante : des petites histoires de Kevin dans un paradis de PlayStations sur écran géant ; « Tu te rendscompteQüity,cetécranc'estlemonde,monamour»,etlaViergeMariedemamanet Dieu de grand-père. Parce que les complexités filiales de la sainte trinité, Cleo les avait, et lesatoujoursplusoumoinsrésolues;selonelle,DieuestenfaitlepèredelaVierge.«Et de Jésus aussi, Cleo ? », lui demandais-je alors, « C'est pas de l'inceste ça ? », « Ah, ma chérie,uninsectetudis,commeceluidecefilsdeputedeCarlosquisetapaitsafilleetl'a engrosséeetàquionamislaracléedesaviemaisilsel'étaitdéjàtapéegraveetelleétait déjàenceinte?»,«Oui,Cleo,incesteouplutôtcommetudis:c'étaituncafard»,«Qüity, et si Dieu était comme ce paraguayen de merde, alors arrête de m’emmerder. « Jésus est justelefilsdelaVierge».Confortéedanssescertitudesthéologiquesetdanssacapacitéà concevoir des liens de parenté, elle rejouait sans cesse la même partition dans cette conversation que nous avions presque tous les jours sur l'île : « Je suis pleine d'amour, Qüity,pourquetucomprennesaussioùsetrouveKevin,ilestdansleciel,ilestcontent»,« Oui,Cleo,etilmangedesbiscuitstrempésdansl’ambroisie,c'estça?» La mort me faisait souffrir, la sienne et la mienne et celle de ma fille qui ne vivait pas encore au sens strict du terme, qui n'était pas née je veux dire, tout me faisait souffrir : lorsque la conscience s'ouvre à la mort ou la mort à la conscience, quelque chose s'abîme aucentredel'être,sefissuredenéantetlenéantlacèreplusquelatorture,danslesensoù çaangoisse,çaasphyxie,çaobsèdeetl'onnepeutalorsquesouhaiterquecelacesse. 8.QÜITY:“JESUISENTREEDANSLEBIDONVILLE” Jesuisentréedanslebidonvilleunanetdemiaprès,unjourdenovembre.Ilétaittrèstôt, quelque chose comme huit heures ; avec Daniel, on pensait que la sœur Cleopatra avait probablement,peudetempsauparavant,redécouvertlematin,aprèsavoirabandonnélavie nocturne.Ilavaitbeaucoupplulaveilleetlebidonvilleressuscitaitaprèsledéluge;onétait tellementplongédanslabouequ'onavaitl'aird'enémerger,commelespremièrescréatures dudieudelaViergequiparlaitetparleencoreavecCleopatra. LecentredeElPosoestinondable:lorsqu'ilpleuvaitonn'yvoyaitplusunseulgamin,la ViergeétaitencongéetlesvoiesduSeigneurdevenaientnavigables.Parendroits,lapampa ondule et dans ces endroits, la pyramide sociale devient géographie ; l'eau descend vers le bas, c'est évident, et, encore plus évident, en bas il y a les bidonvilles. Elle embarque les baraquements les plus précaires et de temps en temps, quelqu’un se noie. Dans mon souvenir,cematin-là,lesrestesdunaufragen'étaientquedescartonsdebouteillesdevin, desseringues,desbouteillesenplastiqueetdescouches.Iln'yavaitpasdecadavres.Nous autresvivantsparlionsengroupeenmarquantdespiedslerythmedelacumbiaenmusique de fond tandis que nous attendions la Sœur au milieu du prolétariat éclatant du bidonville, cheveuxgominés,mèchesrelevées,rubansdecouleurs,joggingsdemarqueetchaussures étincelantes.Lestypesavaientl'airdedanseuses:ilsavançaientsurlapointedespiedssur lespierresdubourbierpourgarderl'éclatdeleursbaskets.Lesgaminscouraientetjouaient àlaballeauprisonnierendépitdeleursmères,quiessayaient,enhurlant,delesmaintenir loin de la merde au sol. Certains hommes riaient tout bas la bouche vide en regardant les femmesetlesfemmesriaientaussi,maisellescachaientlevidedeleurboucheaveclegeste automatiquedesédentéscoquets.JeréfléchissaisàDieu,aupainetàceuxquin'ontpasde dents lorsque la diva est apparue dans les airs. Ce n'était pas un miracle : les gardes du corpsportaientlachaiseroulantepouréviterqu’ellenes’enfoncedanslaboue.Ilfautbien préciserquelecentredeElPosoestunvéritablemaraisdemerde.Susana,quiétaithyper vieilleetqueplusriennesurprenaitoun'effrayait,demandaàcequ'oninstallelachaiseprès desbonnesfemmeschicsetdelastardelacumbianationale,unhabitantdubidonvillequiy étaitresté,tousdivinsselondiversmodèlesdedivinitéprovenantdeMiami. Les«petitessœurs»,ex-collèguesdetravaildeCleopatra,faisaientd'incessantesallées etvenues,portantdespoubelles,destréteauxetdesplanches,letoutsurleurdoscomme desfourmistravestiesbonnesetappliquéesethypermaquillées.Ilyavaitdesbrasiersetily avait des grosses dames à côté de ces derniers ; de cette mixture, de feu et de grosses femmes,sedégageaituneodeurdélicieusedematéetdepaingrillé,cettematinéesentaitle petit déjeuner à la maison lorsqu'enfin Cleopatra fit son apparition apportant avec elle des pots, « C'est de la confiture d'orange », tels furent les premiers mots que je l'entendis prononcerendehorsdesmicrosetdescaméras,«c'estfaitmaison,c'estmoiquil'aifaitede mespropresmainsetlesorangesviennentduquartier».Elles'appuyacontrelapoitrineen ciment de la Vierge à la grosse tête et reçut amour et cadeaux, elle était ravie et riait en sautant sur place comme une gamine, comme elle continue de le faire malgré toutes ses ridesettouslesmorts.Touteslesdeux,Cleoetnotrefille,semettentàsauterlorsqu'elles sont contentes, comme par exemple lorsque j'offre à la petite une nouvelle Barbie ou du parfumàCleo.Cematin-là,jenepouvaismêmepasl’imaginer,maisl'odeurdelamaisonet deCleopatran'allaientplusjamaismequitter. Cleo était donc appuyée sur le Christ, et recevait des œufs, un iPhone, des vêtements, une petite poule rousse. La médium de la Vierge se mit à rire bruyamment : « Viens voir Gladys ! vous vous ressemblez comme deux gouttes d'eau, vous parlez même pareil ! ». Nous avons tous éclaté de rire ; elles se ressemblaient vraiment. « Celle-là, elle s'appellera Gladina!»,lançaCleopourlabaptiser.«Etmoijegardelesœufs»,réponditGladys.«Tu ne pense qu'à ça toi, je croyais que tu avais évolué, espèce de rouquemoute ! » Les cadeauxcontinuèrent:unechemiseensoie,dixbaguettes,desboîtesderizblanc,unsac Vuitton. Cleo se mit à sauter au moins cinq minutes d’affilée lorsque la vieille diva, sa marraine,luidonnalepetitchien.«Oh,Susana,merci,merci,tun'auraispasdû,ilesttout mignon, c'est quoi, c'est un mâle... Les filles ! Comment on va l’appeler ? On n'a qu'à l'appelerGauchito.Avecnous,ilvavivreentourédenanas.Regardez,ilporteunpetitcollier. Ilesttoutvacciné.Tantmieux,parcequec'estundélicat,eticilespetitsmalins,ilspeuvent choper n’importe quoi, n’importe qu’elle peste. », cette folle mystique se mit à réfléchir et lança : « Eh bien nous aussi, mais nous sommes habitués. ». Avec un bon sens qui me surprit et continue de me surprendre venant d'une personne qui parle avec des êtres célestes,CleonousditqueDieunousaimait,etquenousnousaimionsàtraversluietque nous allions prendre notre petit-déjeuner ; c’était l’heure et il faisait un froid de canard, chaque chose en son temps. Nous prierions ensuite. Ils étaient tous joyeux et aimables à l'abri de la Sœur. Ils se racontaient des blagues, ils évoquaient certaines anecdotes, ils sentaient faire partie de quelque chose, je ne savais pas de quoi mais ils m'y incluaient. Un toutpetitgamin,detroisans,signalalabossequefaisaitmonrevolversousmonpulletcria «Poum!»,ilsejetaausolenfaisantlemort,enriant,attendantnotreapprobation.Jefus un peu surprise par le savoir d'un enfant aussi jeune, mais El Poso est le royaume de la jeunesseéternelle:personnen'ymeurtdevieillessemaisdemaladiescurablesouparballes inutiles. Le gamin se releva en riant, je me mis à rire avec lui, je lui caressai la tête et il se blottitentremesjambes.C'étaitKevin.Ilpritsonpetit-déjeunersurmesgenoux,ilétaitaux anges, je lui donnai un bonbon qui était dans mon sac, il me fit un bisou et j’eus envie de l'amener à la maison et de lui donner des bonbons pour toujours comme la sorcière de HanseletGretel,maisnonpaspourlemangermaispourqu'ilmefassedesbisousetqueje soistoujoursheureuse. Daniafaitcequ'ilavaitàfaire;ilprenaitdesphotoslabouchepleinedetartines.Ilavait un appareil photo Kirlian connecté à sa montre-PC, c'est pourquoi personne n'avait remarqué son incessante activité. « Qüity, regarde ça », me disait-il à peu près une fois toutes les minutes, « On dirait le détroit de Messine : c'est l'aura la plus bleue et la plus grande que j’aie jamais vue de ma vie », il parlait de la couleur de l'âme de Cleopatra. « Alléluia, mon frère, ça doit vraiment être une sainte alors. » Il était hyper enthousiaste ; il étaitpersuadéqueleslumièresqu'ilprenaitenphotoétaitlesmanifestationsdesâmesetily croyaitsérieusement.Ilinsistaitpourmemontrerlaphotodelasienne,commepreuve,une choseopaqueetgrise,avecdestrousnoirs.C'estunfilsdepute,ceDaniel,etillesait.Je me souviens de m'être dit : « Bénis soient ceux qui vivent dans des mondes intelligibles » pendant que je voyais passer la Difunta Correa dans les bras d'une travestie qui avait probablementétévideusedansunevieantérieure.J'aisuensuitequechezlestravesties,ily a les appelées et les élues, celles qui y vont par nécessité et celles qui s’y adonne par vocation, toutes au parfum depuis le début et qui commençaient jeunes : elles ne faisaient jamaisces«boulotsdemecsquidétruiraientlecorpsden'importequellefemme»,comme me l'avait expliqué Cleo au bidonville, quand j'enregistrais pratiquement tout ce qu'elle me disait. Celle qui tenait la sculpture de la Difunta était une travestie par nécessité. La sculpture était probablement l'œuvre du sculpteur qui avait réalisé celle de la Vierge. Elle était aussi rachitique et avait une tête aussi grosse. En quelques minutes, une marée humaine s'était formée : comme lors d'une cérémonie funéraire, les saints, tels des momies colorées, avançaientdemanièrehorizontalesurlesdosrobustesdestravesties,cariatidesauxseins démesurésetapprêtéesellesaussicommedansuntempleantique.Bienqu'ellessefussent habillées avec la discrétion imposée par une cérémonie religieuse de notre époque, les travesties des bidonvilles naissent chauve-souris, elles vivent habillées pour la nuit. Même Cleo ne pouvait pas se passer de vêtements ajustés tapageurs. Mais elle a beaucoup progressé:elleestàprésentcapabled'êtreendeuil,vêtuedetissunoirjusqu'auxgenoux, de voiles opaques, de talons plats et de chaussures blanches. Mais ce matin-là, celui des saintsrachitiquesàlagrossetêtequiavançaientcommedesmortsversunbûcherfunéraire portéspardesfillesexubérantesetfortescommedestaureaux,ellen'étaitpasencoresortie du monde de la nécessité, elle n'avait pas joui de la richesse, elle n'avait pas appris la discrétion,cettequalitédontsevantentcertainesclassesdepuissants. Je n'exagère pas : la Sainte Vierge et tous ses saints avaient l'air de sarcophages en plâtre de la taille des affamés ou à des extraterrestres, comme ceux que la Nasa cache quelque part dans ce merveilleux pays selon certains. Il est évident qu'une telle difformité étaitdueàlamaladressedusculpteur.Maisilestaussiévidentquecettedifformitéauraitpu être différente : de grandes jambes comme celles des Patagons ou des corps, gros ou extrêmementlongs,oudestoutespetitestêtes,pourn'énumérerquequelquespossibilités, tout reste à interpréter : pourquoi des corps aussi faibles et des têtes aussi exagérées ? Serait-ceuneformederéalismetypiquedesbidonvilles?Lesculpteurapeut-êtrevouludire quec'étaitbiendanslatêteetnullepartailleursquesetrouvaitleroyaumedescieux,oùles premiers seraient les derniers et les derniers seraient les premiers. Ou bien que la disproportion était nécessaire pour exprimer l’espoir des pauvres, tellement offensés, maltraitésethumiliésetcependanttellementdisposésàcroirequ'ilyavaitunsalutpoureux : le sculpteur, les travesties, les gamines, les grosses édentées, les petites frappes, les maçons,tousétaientréunisàElPosoconvaincusquelaViergeallaitlesprotéger. Danietmoiregardionstoutçaavecuneironieunpeuidiote.J'aimisdesmoisàperdrede vue cette perspective ; le panthéon du bidonville fut une fête pour les deux imbéciles que nousétionsàcemoment-là.LeGauchitoGil,affublédesontablierrouge,nousavaitinspiré desréflexionscomme:«Maisilestcanonisé?»«Jenecroispas,Dani,quitteàcanoniser des voleurs, l'Eglise préfère ceux qui volent les pauvres ». « Tu as raison : même Jésus l'a dit,rendonsàCésarcequiestàCésar».«Oui,maisCésarétaitvivantetilsavaitsûrement quoi faire avec les pièces de monnaie. San Martin, Roca, Mitre et Sarmiento, pourquoi voulaient-ilsdesbillets?Ilsnelesdépensentpasdanslestrains,jenesaispassituasvu dansquelétatilssontdernièrement?».CatherinedeSienne,patronnedeRome,avaitété sculptéeavectoussesattributs:ellesuçaitlemolletdequelqu'und'autrequiavaitl'aird'une pattedepouletmaisaveccinqdoigtsbienhumains,rienqueça!«Elleétaitanthropophage, Dani?» « Non, tu ne vois pas qu'elle a une petite feuille de salade aussi ? elle ne mangeait rien d'autre;l’alliancequ'elleporteétaitleprépuceduChristqui,selonlesdiresdelaSainte,lui avait été remis par Lui lorsqu'il la prit pour épouse. Elle disait que le roi David avait mis en musiquesonmariageetquelaSainteMèreavaitprésidéàlacérémonie».«Etellesucela jambedequi?».«Celuid'unmalade,ellesuçaitlepusdesplaiespoursefamiliariseravec lesblessuresduChrist,sonmari.».«Oh,l'amour». Le docteur Pantaléon était une sorte de monument au torturé. Dani, qui s'y connaissait également, m'a raconté l'histoire : « C'était un médecin philanthrope qui s'occupait des pauvres. Il s'est converti au christianisme, les Romains l'ont capturé et lui ont appliqué le procédéhabituelpourlessectesdéviantes.Leschosessegâtèrent:d’abordilslebrûlèrent etrien,lesaintétaitcommedel'amiante.Ilsoptèrentpourleplombfonduetledocteurs'en dépêtra comme si c'était du sable. Ils pensèrent probablement que si ça ne marchait pas avec le feu, peut-être que l'eau serait plus efficace et ils le plongèrent dix heures dans un bassin.Lephilanthropeensortitenchantantdespsaumes.Ilfutjetédanslafosseauxlions, le numéro préféré des Romains à l'époque, et les bestioles le vomirent tout entier ; on le torturasurlaroueetilsepliaendeuxsanssecasser,onluiinsérauneépée,maispourle toubib, c'était comme s'il prenait son petit-déjeuner. Les fonctionnaires romains persévérèrent: ils savaient parfaitement qu'un Etat qui n'arrive pas à faire exécuter ses châtimentsestunEtatmort.Lorsqu'ilsessayèrentladécapitation,latêteseséparadureste ducorpsetPantaléonmouruttoutsimplement,maisonn'enavaitpasfiniaveclesmiracles: de son cou ne sortit pas du sang mais du lait. Ce qui n'a pas empêché, tu vois comme les miracles peuvent être contradictoires, le Monastère Royal de l'Incarnation à Madrid d'avoir unereliquedesonsang,quel'onliquéfielorsdesanniversairesdesonmartyreoriginel». San Malverde, était chargé de paquets et armé jusque aux dents comme Rambo. Son histoire, c’est moi qui la connaissais : « C’est le patron des narcotrafiquants mexicains. Il a biendûfaireunmiraclepourquetouteslesmulesluidemandentsaprotectionavantdefaire passerdelacokeauxEtats-Unis.Jenecroispasqu'ilsoitcanonisé,maiscen’estpaspour ça qu’il est moins efficace : la dernière fois que je suis allée à New York, je me suis pratiquementtransforméeenstatuemoiaussi,lavilleétaitrecouverted'unepoudreblanche, alorsqu’onétaitenpleinété». AlorsquejediscutaisavecDaniel,Kevincontinuademangertoutcequisetrouvaitsurla table,çafaisaitbeaucoup.Cœurheureux:detempsentemps,ilnousmontraitsonventre enrigolant.Lacumbiaétaitàfondlesballons,lesgaminsdansaientavecGladys,laRousse quiressemblaitàlapetitepoule,lesautreshurlaientetrigolaient.Cepetit-déjeunermystique ressemblaitàunmariaged'ivrognes.Jenesaispascequej'avaisimaginénisij'avaismême imaginéquoiquecesoit,maissûrementpascegenredekermessepopulaire.Onnebaissa paslamusiquetantqueDanieln'eutpasbougélespiedsetilss'enallèrentendirectiondu centre du terrain vague, propre comme une salle de séjour bourgeoise après le travail des petitessœurs.CleoprisànouveauplaceàcôtéduChrist.Lorsquejemefusintroduitedans le cercle de saints en ciment, je fus surprise d’y voir une sorte de petite poupée avec une armure. Daniel confirma mes soupçons : « Oui, c'est Jeanne d’Arc », et effectivement, elle était aussi à moitié travestie. Les Anglais la brûlèrent après qu'elle ait rompu le serment et elle se vêtit à nouveau comme un homme... A l'époque il y avait un dieu plus vieux, il ressemblaitàZeus,ilaimaitbienlaFranceetilvoulaitquecetimbéciledeCharlesVIIsoitroi à tout prix. Pour ça, et pour qu'il gagne quelques batailles, il envoya quelques voix à cette petite qui se transforma en un général redoutable. Il était hors de question de terminer la guerre de Cent ans, ça avait l'air très drôle, comme la guerre de Troie pour ses cousins olympiques. English Ourladyoftheslums Inglés/English Translatedby:MaraFayeLethem AboutGabrielaCabezónCámara GabrielaCabezónCámerawasborninSanIsidro,intheprovinceofBuenosAires,in1968. She is a journalist and author. She studied Language and Literature at the University of Buenos Aires. She has published short stories in several literary journals. In 2006 she participatedintheanthologyUnaterrazapropia.Shecurrentlyworksforvariousprintmedia publicationsinArgentina.Lavirgencabezaisherfirstnovel,whichwasfollowedbyLeviste lacaraadiosandthenovellaElromancedelanegrarubia. AboutLaVirgenCabeza Gabriela Cabezón Cámara’s first novel tells the story of a love between Qüity, a female journalistwhoworksinthecrimesectionofadailynewspaper,andCleopatra,atransvestite whoabandonedprostitutionafterbeingvisitedbytheVirginMary.Followingtheinstructions oftheHolyMother,Cleoorganizestheslumshelivesinandcreatesasmallwelfarestate. Theperspectivesofeachofthemaincharactersalternatetogiveshapetoastorythatis bothtragicandjoyful,imbuedwithpoetryandakeensenseofhumor. Theslum,themafias,thepolice,thegovernment,theVirgin,themachoguys,thewhores, the thieves, the trannies, the kids, the girls, the dealers, the Secret Service, cumbia, excess... a whole festival of elements come together in the pages of this great novel that markedarevelationincontemporaryArgentineprose. Purematerialdrivenmadbyrandomdestiny,thoughtQüity,that’swhatlifeis.InElPoso, along-standing,overpopulatedghettoinBuenosAires,SisterCleopatra,atransvestitewho claimstohaveadirectlinetotheVirginMary,preaches,surroundedbyacourtofmachos, whores, kids and other trannies. Qüity sees her for the first time in the videos from the cameras surveilling the slum. Seeing this beautiful person speaking so eloquently about organizing the neighborhood, getting the kids off smack, getting the girls off the streets, -thattheVirginMarywouldtellthemhow—Qüitywassureshe’dfoundthestoryoftheyear. Inpotentlylyricalproseandacompletelypersonalwayofemployingthevernacularofthe slums, Gabriela Cabezón Cámara moves masterfully between tragedy and comedy and touches on many things in between: nostalgia, pain and hatred, the dizzying frenzy of the cumbia, prayers, alcohol and sex. A story in which the margins of society appear as the greatest abyss. But also a story of love, delirium, mysticism and debauchery, told with a sense of humor that holds no punches. Undoubtedly a groundbreaking new voice in contemporaryArgentine–andLatinAmerican—literature. Ourladyoftheslums 1.QÜITY:“EVERYTHINGBORNMUSTDIE” Pure matter driven mad by the whims of destiny, I thought, that’s what life is. I got aphoristic there on the island, almost buck naked, without any of my things, not even a computer, barely any cash and credit cards I couldn’t use while we were in Argentina. My thoughts were rotten things, sticks, bottles, seaweed, used condoms, pieces of jetty, headless dolls, a reflection of the collage of trash left piled up by the high tide when it recedes. I felt shipwrecked, and was convinced I’d been saved. Now I know that no one is savedfromashipwreck.Theoneswhosinkaredeadandthesavedlivedrownedlives. Wespentthewholewinterthere,deepinthefogoftheislandsoftheParanáastheriver rose and fell. We didn’t talk much. The pain melted me into things and severed me from everything.Ifloated,apartfromwhatsustainedme:thesmellsfromthekitchenandtheheat from the wood stove, Cleopatra’s things—she used all her talents in the shadow of the Virgin’s head and of my numb indifference to life and death, to the matter overflowing from worlds and creatures over the course of their adventures. I remained curled up in a fetal position, just like the one growing inside me despite myself: my womb was alive with the daughter maturing there but I was a cemetery of my cherished dead. I felt like a stone, an accident, a state of matter, a stone aware it’s to be melted and solidified and transformed intosomethingelseandithurttoknowmyself.Ididn’tresearchthesubject,butI’msureno twostonesarethesame.Ormaybetheyare,whothehellcouldcompareeverystonethat’s everbeen?AndIdon’tseehowitwouldlessenthepainofthisstonetoknowthatmaybe,at some point, there was another just like it in the enormity of time. No two stones are alike, there’s only the evolution of matter, the fundamental restlessness of the elements. I never gaveashitwhethertherewassomeotheraccidentidenticaltome,ortoKevin;whocame upwiththeideathatuniquenessisproofofresurrection?Idon’tseewhynatureshouldbe approached from a Fordist point of view: “It’s not an assembly line, the products aren’t all the same, therefore God exists.” “There is no God,” I sometimes told Cleopatra, the few times I spoke to her, when she came to me with the imaginary analgesic of her exuberant psyche:storiesofKevininaparadiseofPlayStationsongiantscreens;“Imagine,Qüity,the screen is the world, my darling,” and with the Virgin Mary for a mother and God for a grandfather.BecauseCleohad,orhas,resolvedthefilialcomplexitiesintheholytrinity;the way she tells it, God is the Virgin’s daddy. “And Jesus’s too, Cleo?” I would ask her then, “Isn’tthatlikeincest?”,“Ay,sweetie,insectyoumean,likethatbastardCarlos,whoscrewed his daughter and got her pregnant and we beat the shit out of him but the kid was already royallyscrewedandroyallyknockedupanyway?”,“Yes,Cleo,incestorinsectasyousayit: hewasacockroach,”“Qüity,howcouldGodbelikethatpieceofshitfromParaguay?Why don’t you quit messing with me? Jesus is only the son of the Virgin.” Convinced of her theological reasoning and genealogy, she continued with her part of the dialogue we repeatedalmosteverydaywespentontheisland:“Icomeinlove,Qüity,sothatyouknow where Kevin is too, you dummy, he’s in heaven, he’s happy,” “Sure, Cleo, and he’s eating assortedambrosiacookies,right?” Death pained me, his death and mine and my daughter’s, who wasn’t strictly even alive yet, who hadn’t been born I mean, it all pained me: when our consciousness awakens to deathordeathtoourconsciousnesssomethingbreaksdeepinsideus,crackingandletting in the void. And that nothingness hurts worse than torture; it brings anguish, asphyxia, obsession,andyouallyouwantisforittoend. 8.QÜITY:“IENTEREDTHESLUM” Ienteredtheslumayearandahalflater,onedayinNovember.Itwasveryearly,around eight; Daniel and I thought that Sister Cleopatra must have only recently rediscovered her morning, after giving up her nightlife. It had rained a lot the day before and the slum was comingbacktolifeafterthedownpour;weweresodeepinmudthatitseemedlikewewere emerging from it, like the first creatures of the god of that Virgin who spoke to Cleopatra, andstillspeakstoher. The center of El Poso was flooded: when it rained there were no kids, the Virgin was unavailableandthepathsoftheLordbecamepassable.Thepamparisesandfallsatcertain points,andtherethesocialpyramidbecomesgeography;waterrunsdownhill,obviously,and downtherearetheslums,evenmoreobviously.Itdragsdownthemostprecariousshanties and once in a while it drowns someone. From what I can remember, that morning the remainsoftheshipwreckwerejustwineboxes,syringes,plasticbottles,anddiapers.There were no corpses. The living chatted in little groups, tapping their feet to the rhythm of cumbiainthebackgroundwhilewewaitedfortheSisteramongtherazzle-dazzleoftheslum proletariat with their spiky gelled hair, colored ribbons, designer sweat suits and glimmering sneakers. The butch straight guys looked like ballerinas: they walked on tiptoe over the stonesinthemudtokeeptheirkicksshiny.Thechildrenranaroundplayingtagdespitetheir howling mothers’ attempts to keep them away from the shit on the ground. Some men laughedundertheirbreathwithgapingmouthsastheywatchedthewomenandthewomen laughed too, but they covered the void of their mouths automatically like toothless flirts. I was musing on God, bread and the toothless when the diva materialized through the air. It wasn’t a miracle: her bodyguards were lugging the wheelchair so it wouldn’t sink into the sludge.IshouldmentionherethatthecenterofElPosowasashittyswamp.Susana,who wassuperoldandnolongerscaredorsurprisedbyanything,askedforthechairtobeplaced near the highfalutin’ ladies and the national cumbia star –—who came from the slums and stayed in the slums—all of them divine according to various models of divinity native to Miami. The “little sisters,” Cleopatra’s former coworkers, rushed to and fro carrying garbage, bringingtrestlesandplanks,everythingontheirbackslikegood,industriousandtrannyants with pounds of make-up on. There were bonfires and there were fat ladies beside the bonfires; from that mixture of fat ladies and fire rose a charming scent of boiled maté and toast, the morning was full of the scent of breakfast at home when Cleopatra finally appeared with some jars, “It’s orange marmalade,” the first words I heard her say that weren’t mediated by cameras and microphones, “It’s totally homemade, I made it with my own fair hands and the oranges are from our own trees.” She leaned against the cement chest of the bigheaded Virgin and received love and gifts, thrilled, laughing and hopping up anddownlikeafidgetytoddler,withthatwayshestillhasdespitethecrow’sfeetandallthe dead.Bothofthem,Cleoandourdaughter,jumpupanddownwhenthey’rehappy,likewhen IgivethegirlanewBarbieorCleoanewperfume.ThatmorningIcouldn’tevenimagineit, butthescentofhomeandCleopatrawereinmylifeforkeeps. Cleo was leaning against the Christ, then, and receiving eggs, an iPhone, clothes, a little red hen, the Virgin’s medium laughed heartily: “Oh, Gladys, check it out, she looks just like you,youeventalkthesame!”Wealllaughed;theyreallydidlookalike.“Thisone’sgoingto be called Gladina,” Cleo christened her. “And I’m going to keep the huevos,” answered Gladys with a chuckle. “Ay, I thought you had shed that skin, Ginger.” Then came the presents:asilkshirt,tenbaguettes,boxesofwhiterice,aVuittonbag.Cleojumpedupand down for a full five minutes when the old diva, her godmother, gave her the little dog. “Ay, Su, thank you, thank you, you shouldn’t have, it’s wonderful, what is it, a boy... girls! What name should we give him? Let’s call him Gauchito, he’s going to be surrounded by women. Look, he has a little collar. He’s got all his shots. Good thing, because he’s delicate and aroundheredelicatetypescancatchallkindsofthings,”thecrazymysticgotthoughtfuland added:“well,wecantoo,butwe’reusedtoit.”Displayingacommonsensethatsurprisedme and continues to surprise me, coming as it did from a person who speaks with celestial beings,CleotoldusthatGodlovesus,thatweloveeachotherinGodandshouldeatour breakfast;itwasabouttimeanditwascoldasawitch’stit,firstthingsfirst.We’dpraylater. TheywereallcheeryandkindbeneaththeSister’swing.Theyshoutedjokestoeachother, swapped stories, recognized they were part of something, I couldn’t tell you what of, but theymademepartytoit.Alittleboy,threeyearsold,pointedtothebulgemyrevolvermade under my sweater and shouted “bang!” He threw himself to the floor and played dead, laughingandwaitingforapproval.Iwassurprisedsuchasmallboyknewaboutthosethings, but El Poso was the kingdom of eternal youth: no one dies of old age, just of curable diseasesorneedlessgunshotwounds.Theboygotup,laughing,Ilaughedwithhim,stroked hisheadandhehuggedmylegs.ItwasKevin.Heatebreakfastonmylap,happyascould be.WhenIgavehimacandyIhadinmybag,hegavemeakiss,andIwantedtotakehim homewithmeandgivehimcandyforeverlikethewitchinHanselandGretel,notbecauseI wantedtoeathim,justsohe’dgivemekissesandbehappyforever. Dani did what he’d come to do; he took photos, with his mouth full of toast. He had the Kirliancameraconnectedtohissmartwatchsonoonenoticedhimbustlingaboutnonstop “Qüity, look at this,” he said roughly once a minute, “It looks like the Strait of Messina: it’s the biggest, bluest aura I’ve ever seen in my life.” He was talking about the color of Cleopatra’s soul. “Hallelujah, brother, she must be a real saint then.” He was gushing; he really believed that the lights he was photographing were signs of souls, and he really did believeinsouls.Asproof,heinsistedonshowingmethephotoofhis,agray,opaquething withblackholes.BecauseDaniel’sarealbastard,andheknowsit.“Blessedarethosewho liveinlegibleworlds,”IrememberthinkingasIwatchedthepopularsaintDifuntaCorreapass byinthearmsofatransvestitewhohadbeenabouncerinherpreviouslife.Ilaterlearned that among transvestites there are those who are called and those who are chosen, those who are dragged in by need and those who feel the calling, who always knew and started veryyoung:theyneverdidthose“butchjobsthat’llruinanygirl’sbody,”asCleoexplainedto meintheslum,whenIwasrecordingjustabouteverythingshesaid. The one carrying the sculpture of La Difunta Correa was obviously a tranny out of necessity.ThesculpturewasjustasscrawnyandbigheadedastheVirgin;itmusthavebeen made by the same artist. In a matter of minutes, they were a flowing tide: like in a funeral procession,likecolorfulmummies,thesaintsmarchedhorizontallyonthestrappingbacksof thetrannies,caryatidswithoutsizetits,theytooasgaudilypaintedastheancienttemples. Eventhoughtheyhaddressedwiththediscretionrequiredofasacredactinourtimes,slum tranniesarebornbats,theylivedressedforthenight.NotevenCleocouldbepartedfrom hertight,shinypartydresses.Nowshe’sbetteratit:she’sgottentheknackofmourningin knee-length black dresses, opaque veils, low heels, white sneakers. But that morning—the one of the scrawny, swollen-headed saints marching like the walking dead to a funeral pyre atop exuberant girls as strong as oxen—she still hadn’t emerged from the world of need, hadn’tenjoyedthewealth,hadn’tlearneddiscretion,thatattributesometimesflauntedbythe powerful. I’mnotexaggerating:theHolyVirginandallhersaintslookedlikeplastersarcophagimade to measure for the malnourished or for extraterrestrials, the ones they say NASA hides somewhere in this beautiful country. Their deformity was clearly due to the sculptor’s clumsiness. But it’s also obvious that it could have been some other sort of deformity: big legs like Patagonian giants or fat bodies or elongated ones, or little heads, to list some of thepossibilities,whichbegsthequestion:whysuchweakbodiesandsuchdisproportionate heads?Wasthissomesortofslumrealism?Perhapsthesculptorwassayingthatitwasin theheadandnowhereelsethatthekingdomofheavenresided,wherethefirstshallbelast andthelastfirst.Orthatthepoor’shopewasbestexpressedbydisproportion.Theywere so slighted, so beaten down, so humiliated, yet so willing to believe there is salvation for them:thesculptor;thetransvestites;thegirls;thefat,toothlessladies;thethievingkids;the bricklayers,heretheywere,allgatheredhereinElPoso,convincedtheVirginwouldprotect them. DaniandItookitallin,whilemaintainingakindofdumbironyabouteverything.Ittookme months to shake that perspective; for a while, the whole slum pantheon was a joke to us, sincewewereacoupleofmorons.GauchitoGilwitharedponchoaroundhiswaist,elicited comments from us like: “But is he canonized?” “Don’t think so, Dani, the Catholic Church prefers to canonize thieves who rob the poor.” “You’re right: even Jesus said it, give to Caesar what is Caesar’s.” “Yeah, but Caesar was alive and was bound to have some idea about what to do with the coins. San Martín, Roca, Mitre and Sarmiento, what the hell wouldtheywantwiththebanknoteswiththeirfacesonthem?Theycertainlyhaven’tspentit onthetrainlinesthatbeartheirname,Idon’tknowifyou’vebeenononelately.”Catherine of Siena, patron saint of Rome, had been sculpted with all her attributes: sucking on an anonymouscalfthatlookedlikeachickendrumsticktoppedwithafootwithfiveveryhuman toes.“Wassheacannibal,Dani?”“No.Seehowshe’sgotalittlelettuceleaf,too?Sheate nothingelse;theweddingringshe’swearingwasChrist’sforeskin.Accordingtothesaint,He himselfgaveittoherwhentakingherasHiswife.ShesaidshedidthemusicatKingDavid’s wedding,withtheHolyMotherpresidingovertheceremony.”“Andwhoseleg’sshesucking?” “Somebodysick,she’dsuckthepusoutofwoundstofamiliarizeherselfwiththewoundsof Christherhusband.”“Oh,l’amour.” Doctor Pantaleón was some sort of monument to the tortured saint. Dani knew about that too, and told me the story: “He was a philanthropic doctor who visited the poor. He converted to Christianity, the Romans got him and applied the usual methods for troublesome sects. But it wasn’t so easy: first they set fire to him but it seemed the saint was made of asbestos. Next they tried molten lead and the doctor shook it off like sand. Theymusthavethoughtthat,iffiredidn’twork,maybewaterwould,sotheystuckhishead intoapondfortenhours.Thephilanthropistcameoutsingingpsalms.Theythrewhimtothe lions—theRomanpeople’sfavoritenumberatthetime—andthebeastsjustpukedhimback up in one piece; they tortured him on the wheel and he bent but didn’t break; they ran him through with a sword and he took it in like it was breakfast. The Roman civil servants persevered: they knew full well that a State that doesn’t carry out its executions is a dead State.Whentheytrieddecapitation,hisheadseparatedfromhisbodyandPantaleóndied, butthemiraclesdidn’tstop:notbloodbutmilksprangfromhisneck.Whichdoesn’tstopthe Royal Monastery of the Incarnation in Madrid—miracles can be so contradictory—from keeping a relic of his blood, which liquefies on every anniversary of its first owner’s martyrdom.” Saint Malverde had drug packets even up his ass and was armed like Rambo. I knew his story: “He’s the patron saint of the Mexican narcos. He must have some miracle under his belt because all the mules ask for his protection before bringing coke into the US. I doubt he’s canonized, but he’s no less effective for it: the last time I went to New York I got so stonedIalmostturnedintoastatuemyself,thecitywashalfwhiteanditwassummertime.” As Daniel and I chatted, Kevin kept eating everything there was on the table. His heart was happy: every once in a while he would point to his belly and laugh. Cumbia music was blasting, the girls were dancing with Gladys, the redhead who looked like the little hen, the othersshoutedandlaughed.Thatmysticalbreakfastlookedlikeadrunks’wedding.Idon’t know what I’d been imagining or if I’d even been imagining anything, but I certainly wasn’t imagining that. It was like something out of a small town street fair. When even Daniel was tappinghisfeet,theyloweredthemusicandheadedtowardthemiddleofthefield,cleanas a bourgeois living room after the work the little sisters had done. Cleo sat beside Christ again.WhenIenteredthecircleofconcretesaints,Iwassurprisedtoseesomesortofbig doll in armor. Daniel confirmed my suspicions: “Yup, it’s Joan of Arc,” and yes, it was half tranny too. The English burned her at the stake after she broke her vow and dressed as a boy again... theirs was a more ancient god then, like Zeus. He was sympathetic to France and wanted that imbecile Charles vii to be king at any cost. So he sent voices to that little girl,transformingherintoaformidablegeneralsotheycouldwinafewbattles..Itdidn’teven occurtohimtoputanendtotheHundredYears’War,itseemedhewashavingablast,like hisOlympiancousinshadwithTroy. Italiano Lamadonnadellebaracche Italiano/Italian Translatedby:IlideCarmignani ApropositodiGabrielaCabezónCámara GabrielaCabezónCámerawasborninSanIsidro,intheprovinceofBuenosAires,in1968. She is a journalist and author. She studied Language and Literature at the University of Buenos Aires. She has published short stories in several literary journals. In 2006 she participatedintheanthologyUnaterrazapropia.Shecurrentlyworksforvariousprintmedia publicationsinArgentina.Lavirgencabezaisherfirstnovel,whichwasfollowedbyLeviste lacaraadiosandthenovellaElromancedelanegrarubia. ApropositodiLamadonnadellebaracche LaMadonnadellebaracche,primoromanzodiGabrielaCabezónCámara,raccontalastoria di amore fra Qüiti, una giornalista di cronaca nera, e Cleopatra, un travestito che ha abbandonato la prostituzione dopo il suo primo colloquio con la Madonna. Seguendo i consiglidellaSantaMadre,Cleoorganizzalasuavillamiseria,lasuabaraccopoli,ecreaun piccolowelfarestate. Glisguardidelledueprotagonistesialternanoperdarecorpoaunastoriatragicaefelice insieme,conunaforteimprontapoeticaeunacutosensodell’umorismo.Lavillamiseria,le mafie,lapolizia,loStato,laMadonna,gliuomini,leputtane,itravestiti,ibambini,leragazze, gli spacciatori, l’AIDS, la cumbia, l’eccesso: un gran numero di elementi si incontrano e si scontranonellepaginediquestogranromanzochesaràunaverarivelazioneperlanarrativa contemporanea. Puramateriaimpazzitapercolpadelcaso,questo,pensavaQüiti,èlavita.NelPoso,una di quelle piccole Auschwitz in cui si erano trasformate le villas a Buenos Aires, sorella Cleopatra, un travestito che dice di essere in comunicazione con la Madonna, predica circondatodaunacortediragazzi,bambiniealtritravestiti.Qüitil’havistaperlaprimavolta nei video delle telecamere che tengono sotto controllo la villa. Le è sembrata bella, le è suonataeloquente:bisognavaorganizzarelavilla, strappare i ragazzi alla droga, le ragazze alla strada, e la Madonna avrebbe detto come. Allora Qüiti ha pensato di aver trovato la storiadell’anno. Con una lirica struggente e uno stile personalissimo nell’uso del linguaggio colloquiale, GabrielaCámarapassaconintelligenzadallatragediaallacommedia,dallanostalgia,ildolore e l’odio alla vertigine e alla frenesia della cumbia, delle preghiere, dell’alcol e del sesso. Un raccontoincuilamarginalitàapparecomeilpiùgrandedegliabissi.Malasuaèancheuna storiad’amore,delirio,misticismoesfrenatezze,conunsensodell’umorismoassolutamente candido.Senzadubbio,unarivelazioneperlanarrativaargentinaelatinoamericanaattuale. Lamadonnadellebaracche 1.Qüity:“Tuttoquellocheisbornmuore” Puramateriaimpazzitapercolpadelcaso,questo,pensavo,èlavita.Mivennedaessere cosìaforisticalàsull’isola,praticamentenudacomeunverme,senzanessunadellemiecose, nemmeno un computer, a stento un po’ di soldi e le carte di credito che non potevo usare finché eravamo in Argentina. I miei pensieri erano cose putride, pali, bottiglie, giacinti acquatici, preservativi usati, pezzi di pontile, bambole senza testa, un riflesso del collage di immondizia che la marea lascia a mucchi quando cala dopo essere molto salita. Una naufraga mi sentivo, e pensavo di essermi salvata da un naufragio. Ora so che da un naufragio non si salva nessuno. Quelli che affondano sono morti e quelli che si salvano vivonoannegando. Passammo laggiù tutto l’inverno, dentro la nebbia delle isole del Paraná mentre il fiume andava e veniva. Parlammo poco. Il dolore mi fuse con le cose e mi staccò da tutto. Galleggiai estranea a ciò che mi sosteneva: gli aromi della cucina e il calore della stufa, le cose di Cleopatra, che esercitò tutto il suo talento all’ombra della testa della Madonna e all’ombradelmiostuporeperl’indifferenzadellavitaedellamorte,dellamateriachenellesue avventuresprecacreatureemondi.Restairipiegatasumestessainposizionefetale,come quellachesistavaformandodentrodimemiomalgrado:avevoilventrevivodiunafigliache stava crescendo ma ero un cimitero di morti amati. Mi sentivo come un pezzo di pietra, un accidente, uno stato della materia, una roccia consapevole che sarà fusa e solidificata e trasformatainqualcos’altroesaperlomifacevamale.Nonindagaioltre,masicuramentenon c’èunarocciaugualeaun’altra.Oppuresì,chicazzopuòmettereaconfrontotuttelepietre deltempo?Enonvedocomepotrebbemitigareildolorediquestarocciasaperecheforse, unavolta,nelladismisuradeltempocen’èstataun’altrauguale,cheadessononc’è,quello chec’èèl’accaderedellamateria,l’inquietudinefondamentaledeglielementi.Delfattocheci fosse o non ci fosse mai stato un altro accidente identico a me o a Kevin mi importava, e continua a importarmi, un cazzo, a chi mai è saltato in mente che l’unicità è prova di resurrezione?Nonvedoperchésidebbapensareallanaturaconuncriteriofordista:«Nonè unacatenadimontaggio,iprodottinonsonotuttiuguali,poic’èDio»;«Nonc’èDio»,dissia Cleopatraqualchevolta,lepochevolteincuileparlai,quandovenivadameconl’analgesico immaginario della sua psiche esuberante: raccontini di Kevin in un paradiso di PlayStation conloschermogigante;«Immaginati,Qüity,loschermoèilmondo,amoremio»,elaVergine MariacomemammaeDiocomenonno.PerchélecomplessitàfilialidellaSantissimaTrinità Cleo le aveva, e le ha, più o meno risolte; da quello che racconta, dio in pratica è il papà della Madonna. «E anche di Gesù, Cleo?», le chiedevo allora, «ma non diventa una specie d’incesto?»,«Ah,tesoro,diciinceppocomequellodiCarloschesiscopavalafigliaelamise incintabruttofigliodiputtanaelofacemmoneromaquellapoverastronzaormaierafottuta e straincinta lo stesso?», «Sì, Cleo, incesto o meglio come dici tu: un intoppo», «Qüity, guardacheDiocosìdiventacomequellamerdadiparaguayano,maperchénonlasmettiun po’ di rompermi le palle. Gesù è figlio solo della Madonna». Aggrappata alle sue certezze teologiche e alla sua capacità di concepire legami di parentela, Cleopatra portava avanti la suapartediundialogocheripetemmoquasiquotidianamenteneinostrigiornisull’isola:«Io vengo da te con amore, Qüity, così sai anche tu dov’è Kevin, scema, che è in cielo, contento»,«Sì,Cleo,emangiapasticcinimistidiambrosia,no?» Mifacevastarmalelamorte,quelladiluielamiaequelladimiafigliacheinsensostretto noneraancoraviva,chenoneraancoranatavogliodire,mifacevastarmaletutto:quando si apre la coscienza alla morte o la morte alla coscienza qualcosa sprofonda al centro dell’essere, s’incrina per via del nulla e il nulla strazia più della tortura, nel senso che angoscia,asfissia,ossessionaesipuòsolodesiderarechecessi. 8.Qüity:«Entrainellavillamiseria» Entrainellavillamiseriaunannoemezzodopo,ungiornodinovembre.Eramoltopresto, verso le otto; con Daniel pensammo che di sicuro sorella Cleopatra aveva riscoperto la mattina da poco, dopo aver abbandonato la vita notturna. Aveva piovuto molto il giorno precedenteelavillaresuscitavadopoildiluvio;eravamotalmentesprofondatinelfangoche sembravamo emergere da lì, come le prime creature del dio della Madonna che parlava e continuaaparlareconCleopatra. Il centro di El Poso si allagava: quando pioveva non c’erano ragazzini, la Madonna non riceveva e le strade del Signore diventavano navigabili. La pampa di tanto in tanto si fa ondulataeinqueitrattilapiramidesocialesitrasformaingeografia.L’acquavainbasso,è chiaro e, ancora più chiaro, in basso ci stanno le villas, e così l’acqua travolge le baracche piùprecarieeavoltecapitacheanneghiqualcuno.Daquantomiricordo,stamattinairesti delnaufragioeranosolocartonidivino,siringhe,bottigliediplasticaepannolini.Nonc’erano cadaveri. Noi vivi chiacchieravamo in gruppetti battendo coi piedi il ritmo della cumbia in sottofondo mentre aspettavamo la Sorella in mezzo allo splendore del proletariato locale che aveva i capelli pieni di gel e ritti, fasce colorate, tute da ginnastica firmate e scarpette abbaglianti. I ragazzi sembravano ballerine: avanzavano appoggiando le punte dei piedi sui sassidelpantanoperproteggerelescarpetteimmacolate.Ibambinicorrevanoegiocavano a chiappino malgrado le madri che cercavano, urlando, di tenerli lontani dalle schifezze che c’erano per terra. Degli uomini ridevano piano con le bocche vuote guardando le donne e ancheledonneridevano,masicoprivanoilvuotodellaboccaconilgestoautomaticodegli sdentaticivettuoli.StavoriflettendosuDio,sulpaneesuchinonhadentiquandoarrivòla divainaria.Noneraunmiracolo:leguardiedelcorpotrasportavanolasediaarotelleperché non sprofondasse nel fango. Deve essere ben chiaro che il centro di El Poso era ridotto a uno schifoso pantano. Susana, che era vecchissima e ormai non si spaventava né si sorprendevapiùdavantianulla,chiesechelemettesserolasediavicinoallesignorefighette eallastelladellacumbianazionale,untiziodilìcheerarimastonellavilla,tuttidivinisecondo varimodellididivinitàoriundidiMiami. Le “sorelline”, ex compagne di lavoro di Cleopatra, andavano e venivano premurose raccogliendo spazzatura, portando cavalletti e assi di legno, tutto sulle spalle come brave, industriose e truccatissime formichine- travestiti. C’erano dei falò e c’erano delle signore grasseaccantoaifalò;daquellamescolanza,fiammeeciccia,uscivaunodoremeraviglioso di mate cocido e pane tostato, la mattina profumava di colazione fatta in casa quando finalmentearrivòCleopatracondeibarattoli,«èmarmellatad’arance»,leprimeparolechele sentii dire senza che ci fossero di mezzo telecamere e microfoni, «È supercasereccia, l’ho fattaioconlemiemanineelearancesonodeglialberidelquartiere».Siappoggiòalsenodi cemento della Madonna capocciona e cominciò a ricevere amore e regali, tutta contenta, rideva e saltellava come una bambina, come continua ancora a fare malgrado le zampe di gallina e tutti i morti. Entrambe, Cleo e nostra figlia, saltellano quando sono contente, per esempioquandoregalounaBarbienuovaallabambinaeunprofumoaCleo.Quellamattina nonl’avreimaiimmaginato,mal’odoredicasaediCleopatranonsenesarebberopiùandati dallamiavita. Cleo, allora, era appoggiata al Cristo e riceveva uova, un iPhone, vestiti, una gallinella rossa, rise fragorosamente la medium della Vergine: «Ah, Gladys, vieni a vederla, è uguale precisaate,parlateperfinonellostessomodo!».Ridemmotutti;siassomigliavanodavvero. «Questa la chiamiamo la Gladina», la battezzò Cleo. «E io mi tengo le uova», rispose Gladys.«Sempreuguale,tu,credevofossicambiata,Rossa,invececontinuanoapiacertile palle».Arrivaronoaltriregali:unacamiciadiseta,diecibaguette,scatoledirisobianco,una borsaVuitton.Quandoladivavecchia,lasuamadrina,lediedeilcagnolino,Cleosaltellòtipo cinque minuti di seguito. «Ah, Su, grazie, grazie, ma non dovevi, è quant’è carino, carinissimo, è un maschio… ragazze!, come lo chiamiamo? Chiamiamolo Gauchito, con noi vivràinmezzoallefemmine.Guardate,hauncollarino.Èbellovaccinato.Meglio,perchéèdi quelli delicati e qui a quelli delicati si attaccano rogne di ogni tipo», la checca mistica prese un’ariariflessivaeconcluse:«Be’,ancheanoi,manoicisiamoabituati».Conunbuonsenso chemisorpreseechecontinuaasorprendermiinquantoarrivadaunapersonachedialoga con esseri celesti, Cleo ci disse che Dio ci ama, che in Dio noi ci amiamo e che bisognava fare colazione; ormai era ora e faceva un freddo da pisciarsi addosso, prima le cose più importanti. Avremmo pregato dopo. Erano tutti allegri e gentili sotto la protezione della Sorella.Gridavanobattute,ricordavanoaneddoti,siriconoscevanocomepartediqualcosa, io non sapevo di cosa ma mi rendevano partecipe. Un bambinetto, tre anni aveva, indicò il rigonfiamento del mio revolver sotto il maglione e urlò «pum!», si buttò a terra e fece il morto, ridendo e aspettando approvazione. Rimasi un po’ sorpresa che un bambino così piccolo sapesse una cosa del genere, ma El Poso era il regno dell’eterna giovinezza: là nessunomuoredivecchiaia,solodimalattiecurabiliosparatoriesuperflue.Ilbambinosialzò ridendo, io risi con lui, gli accarezzai la testa e lui mi abbracciò le gambe. Era Kevin. Fece colazionesullemieginocchiafeliceecontento,glidiediunacaramellacheavevonellaborsa, lui mi baciò e io ebbi voglia di portarmelo a casa e di dargli caramelle per sempre come la stregadiHanseleGretel,nonpermangiarmelomasoloperchémibaciasseefossesempre felice. Danifecequellocheeravenutoafare:scattavafotoconlaboccapienadipanetostato. AvevalamacchinafotograficaKirliancollegataalsuoWristPCpercuinessunonotòlasua incessanteattività.«Qüity,guardaqua»,midicevapiùomenounavoltaalminuto,«sembra loStrettodiMessina:èl’aurapiùazzurraepiùgrandecheabbiavistoinvitamia»,parlava del colore dell’anima di Cleopatra. «Alleluia, fratello, allora sarà santa sul serio». Era entusiasmatissimo:credevaveramentechelelucichefotografavafosseroisegnidelleanime ecredevasulseriocheesistesseroleanime.Comeprova,insistevaamostrarmilafotodella sua,unacosaopacaegrigia,condeibuchineri.Ècheèunfigliodiputtana,Daniel,elosa. «Benedetti quelli che vivono in mondi leggibili», ricordo di aver pensato mentre vedevo passare la Difunta Correa in braccio a un travestito che nella sua vita precedente doveva essere stato un buttafuori. Poi seppi che fra i travestiti c’erano quelle chiamate e quelle prescelte, quelle trascinate dal bisogno e quelle dedite per vocazione, che lo sapevano da sempreequindicominciavanodagiovani:nonfacevanomai«ilavoridauomocherovinanoil fisicoaqualunqueragazza»,comemispiegòCleonellavilla,quandoioregistravoquasitutto quellochediceva. AportarelasculturadellaDifuntaeraunadiquelleperbisogno.LaCorreadovevaessere opera dello stesso scultore che aveva fatto la Madonna, era altrettanto rachitica e capocciona.Nelgirodipochiminutidiventaronounamarea:comeaunacerimoniafunebre, come mummie colorate, i santi avanzavano orizzontali sulle schiene robuste dei travestiti, cariatidi dalle tette smisurate, variopinti anche loro come un tempio antico. Pur essendosi vestiticonladiscrezionecheimponeunacerimoniasacraaitempinostri,itravestitidellavilla nascono pipistrelli, vivono vestiti per la notte. Nemmeno Cleo poteva fare a meno dei suoi attillatiluccichii.Adessolevienemeglio:ormaiècapacedilutti,stoffenerefinoallacaviglia, veli opachi, tacchi bassi, scarpette da ginnastica bianche. Ma quella mattina, coi santi capoccioni e rachitici che avanzavano come morti verso una pira funebre sopra ragazze esuberantieforticometori,noneraancorauscitadalmondodelbisogno,nonsieragoduta laricchezza,nonavevaimparatoladiscrezione,attributocheuncertogeneredipotentiama sfoggiare. Nonesagero:laSantaVergineetuttiisuoisantisembravanosarcofagidigessosumisura pergentedenutritaoextraterrestri,diquelliche,sidice,laNasanascondadaqualcheparte inquestobelpaese.Chesimiledeformitàfossedovutaallagoffagginedelloscultoreèovvio. Ma è altrettanto ovvio che avrebbe potuto trattarsi di un’altra deformità: piedi grossi come quelli dei patagoni o corpi grassi o lunghissimi o teste piccole, per elencare qualche possibilità, perciò è legittima la domanda: perché dei corpi così deboli e delle teste così esagerate? Era una qualche forma di realismo villero? Forse lo scultore stava dicendo che era nella testa e da nessun’altra parte che stava il regno dei cieli, dove i primi saranno gli ultimi e gli ultimi i primi. O che la sproporzione era necessaria a esprimere la speranza dei poveri, così offesi, così colpiti e così umiliati e tuttavia così pronti a credere che c’è una salvezza per loro: lo scultore, i travestiti, le ragazzine, le ciccione sdentate, i piccoli ladruncoli, i muratori, erano tutti lì riuniti a El Poso convinti che la Madonna li avrebbe protetti. Dani e io guardavamo tutto con un’ironia un po’ cogliona. Ci ho messo mesi a perdere questaprospettiva:ilpantheondellavillafuunafestaperqueidueidioticheeravamoioelui allora. Il Gauchito Gil, con il chiripá rosso, ci fece fare commenti del tipo: «Ma è canonizzato?». «Penso di no, Dani, la Chiesa, se si deve mettere a canonizzare dei ladri, preferisce quelli che rubano ai poveri». «Hai ragione: l’ha detto anche Gesù, a Cesare quel cheèdiCesare».«Sì,maCesareeravivoedisicuroavevagiàun’ideadichefarsenedelle monete. San Martín, Roca, Mitre e Sarmiento, perché cazzo volevano le banconote? Nei treni non le spendono di sicuro, non so se ne hai preso uno ultimamente». [Nota: In Argentina, San Martín, Roca, Mitre e Sarmiento sono tre padri della patria che, oltre a compariresullebanconote,dannoiloronomialleprincipalilineeferroviarie,oggiinpessime condizioni. N.d.T.] Caterina da Siena, patrona di Roma, era stata scolpita con tutti i suoi attributi: ciucciava un polpaccio altrui che sembrava un coscio di pollo ma con in cima un piede e le sue cinque dita belle umane. «Era un’antropofaga, Dani?» «No, non vedi che ha ancheunafogliolinadilattuga?Nonmangiavaaltro;laveramatrimonialecheportaalditoèil prepuziodiCristoche,daquantoraccontavalasanta,glieloavevadatodipersonaquando l’aveva presa in moglie. Diceva che Re David aveva suonato al matrimonio e che la Santa Madre aveva presieduto la cerimonia». «E a chi sta ciucciando la gamba?» «A qualche malato, succhiava il pus delle piaghe per abituarsi alle ferite di Cristo, suo marito». «Oh, l’amour». IldottorPantaleóneraunaspeciedimonumentoaltorturato.Dani,ches’intendevaanche diquesto,miraccontòlastoria:«Eraunmedicofilantropochecuravaipoveri.Siconvertìal cristianesimo,iRomaniloacchiapparonoegliapplicaronolaprocedurastandardperlesette moleste. La faccenda si complicò: prima gli diedero fuoco e nulla, il santo come fosse d’amianto. Optarono per il piombo fuso e il dottore lo scosse via come fosse sabbia. Avrannopensatoseilfuocono,forsel’acqua,perchélotenneroperdiecioreatestaingiù in un laghetto. Il filantropo ne uscì cantando salmi. Lo diedero in pasto ai leoni, il numero preferito del popolo romano di allora, e quelle bestiacce lo rivomitarono tutto intero; lo torturarono sulla ruota e si piegò ma non si spezzò, gli infilarono in gola una spada e il galenocomesefossestatalacolazione.Ifunzionariromaniperseverarono:sapevanobene che uno Stato che non infligge le sue pene è uno Stato morto. Quando provarono con la decapitazione,latestasistaccòdalcorpoePantaleonemorìall’istante,imiracoliperònon finirono lì: dal collo non gli uscì sangue ma latte. Il che non impedisce, vedi come sono contraddittori i miracoli, che nel Real Monasterio de la Encarnación di Madrid abbiano una reliquia del suo sangue, che ritorna liquido a ogni anniversario del martirio del primo proprietario». San Malverde, con pacchetti di droga anche nel culo e armato tipo Rambo. Di quello la conoscevo io la storia: «È il patrono dei narcos messicani. Qualche miracolo deve averlo fattoperchétutteicorrieriglichiedonolaprotezioneprimadifarentrarelarobanegliStati Uniti.Canonizzatononcredochesia,manonperquestoèmenoefficiente:l’ultimavoltache sono andata a New York per poco non ci resto secca, mezza città era bianca ed era estate». Mentre io e Daniel chiacchieravamo, Kevin continuò a mangiare tutto quello che c’era in tavola,cheeraparecchio.Cuorcontento:ognitantomostravalapanciaerideva.Lacumbia eraassatanata,eibambiniballavanoconGladys,laRossachesomigliavaallagallina,glialtri gridavano e ridevano. Quella colazione mistica sembrava un matrimonio di ubriachi. Non so cosamieroimmaginataenemmenosemieroimmaginataqualcosa,madisicurononquella speciedikermessepaesana.QuandoperfinoDanielstavamuovendoipiediabbassaronola musica e cominciarono a spostarsi al centro del terreno, pulito come un salotto borghese dopo il lavoro delle sorelline. Cleo si piazzò di nuovo accanto a Cristo. Quando entrai nella cerchia dei santi di cemento mi sorprese una specie di bambolona con l’armatura. Daniel confermòimieisospetti:«Sì,èGiovannaD’Arco»,esì,eraancheleiunmezzotravestito. Gliinglesilabruciaronoquandoruppeilgiuramentoericominciòavestirsidauomo…Eraun Dio più antico quello di allora, sembrava Zeus, aveva simpatia per la Francia e voleva che quell’imbecille di Carlo VII fosse re a tutti i costi. Per questo, e perché vincessero qualche battaglia, mandò delle voci a quella ragazzina che si trasformò in un generale impressionante. A Dio non gli passò nemmeno per la testa di mettere fine alla guerra dei cent’anni,sembrachesidivertissetantissimo,comeisuoicuginiolimpiciconTroia. Portugues AVirgemdosfavelados Portugués/Portuguesse Translatedby:MarianaSanchez SobreGabrielaCabezónCámara GabrielaCabezónCámeranasceuemSanIsidro,naprovínciadeBuenosAires,em1968.É jornalistaeescritora.EstudouLetrasnaUniversidadedeBuenosAires,publicoucontosem diversas revistas literárias e, em 2006, participou da antologia Una terraza propia. Atualmente, colabora para diversos veículos na Argentina. A virgem vileira é seu primeiro romance.Emseguida,vieramLevistelacaraadioseElromancedelanegrarubia. SobreAvirgemvileira Pura matéria enlouquecida do acaso. Isso, pensava Qüity, é a vida. Em El Poso, um daquelespequenosAuschwitzemquehaviamsetransformadoasfavelasdeBuenosAires, airmãCleópatra,umatravestiquedizsecomunicarcomaVirgem,pregacercadaporuma corte de bofes, putas, crianças e travecos. Qüity, uma cronista da seção policial de um jornal,aviupelaprimeiraveznosvídeosdascâmerasquevigiavamafavela.Parecialindae falavacomeloquência:eraprecisoorganizaracomunidade,tirarosmolequesdocraque,as minas da rua, e a Virgem lhe diria como. Seguindo os conselhos da Santa Mãe de Deus, CleocriaumpequenoEstadodeBem-EstarSocial.Qüityacreditaterencontradoahistória do ano. O ponto de vista de ambas protagonistas é intercalado para dar corpo a uma história trágica e ao mesmo tempo feliz, de forte cunho poético e afiado senso de humor. Com uma lírica surpreendente e um estilo totalmente único para abordar a linguagem coloquial, Gabriela Cabezón Cámara passa com inteligência da tragédia à comédia, da nostalgia, sofrimento e ódio para a vertigem e o frenesi da cumbia, da reza, do álcool, do sexo.Umrelatoemqueamarginalidadeaparececomoomaiordosabismos.Mastambém umahistóriadeamor,delírio,misticismoedevassidão,deumhumorabsolutamentecândido. Semdúvidas,umarevelaçãoparaanarrativaargentinaelatino-americanaatual. AVirgemdosfavelados 1.QÜITY:"TUDOOQUEISBORNMORRE" Puramatériaenlouquecidadoacaso.Isso,pensavaeu,éavida.Deidedizeraforismoslá nailha,quasepelada,semnenhumadasminhascoisas,nemumcomputador,sóumpouco de dinheiro e os cartões de crédito que eu não podia usar enquanto estivéssemos na Argentina. Meus pensamentos eram coisas podres, paus, garrafas, aguapés, camisinhas usadas,pedaçosdemadeira,bonecassemcabeça,oreflexodacolagemdeimundíciequea maré deixa amontoada quando baixa depois de subir muito. Eu me sentia náufraga, e acrediteitermesalvadodenaufrágio.Agoraseiquedeumnaufrágioninguémsesalva.Os queafundamestãomortoseossalvosvivemnosufoco. Passamosoinvernointeiroali,metidasnaneblinadasilhasdoParanáenquantoorioiae vinha.Conversamospouco.Osofrimentomeuniuàscoisasemeapartoudetudo.Flutuei alheiaaoquemesustentava:osaromasdacozinhaeocalordasalamandra,ascoisasde Cleópatra – que exerceu todos seus talentos à sombra da cabeça da Virgem e do meu estupordiantedaindiferençadavidaedamorte,damatériaquedilapidamundosecriaturas emsuasprópriasaventuras.Continueidobradasobremimmesmaemposiçãofetal,igualà que se fazia em mim e apesar de mim: meu ventre estava vivo daquela filha que estava crescendo, mas eu era um cemitério de mortos queridos. Sentia-me como uma pedra, um acidente,umestadodamatéria,umarochaconscientedequeseráfundidaesolidificadae transformada em outra coisa e me doía saber disso. Não pesquisei o assunto, mas com certezanãoháumarochaigualaoutra.Outalvezsim,queidiotapoderiacomparartodasas pedrasdetodosostempos?Enãovejocomoatenuariaosofrimentodestarochasaberque talvez,emalgummomento,existiuoutraigualnaimensidãodotempo,quenãoexiste,oque existe é o acontecer da matéria, a inquietude fundamental dos elementos. Que tivesse ou nuncativessehavidooutroacidenteidênticoamimmesmaouaoKevinnãomeimportava– e continua não me importando – porra nenhuma, quem teria pensado que a unicidade é evidência de ressurreição? Não vejo por que pensar a natureza com um critério fordista: "nãoéumalinhademontagem,osprodutosnãosãotodosiguais,logo,deusexiste";"deus não existe", falei à Cleópatra algumas vezes, das poucas que conversamos, quando me vinha com o analgésico imaginário de sua exuberante psique: historinhas de Kevin num paraísodePlaystationscomtelagigante;"Imaginasó,Qüity,atelaéomundo,meuamor", e a Virgem Maria como mãe e Deus como avô. Porque as complexidades filiais da santíssima trindade Cleo tinha, e as têm, mais ou menos resolvidas; pelo que conta, deus vem a ser o pai da Virgem. "E de Jesus também, Cleo?", eu perguntava então, "isso não vemasermeioqueumincesto?","Ai,querida,vocêquerdizer'inceto',comoofilhodaputa doCarlosquefodiaafilhaedeixouelagrávidaedemosamaiorsurranelemasapirralhajá estavaultrafodidaeultragrávidadequalquerforma?""Isso,Cleo,incesto.Oumelhor,como vocêdiz:umabarata","Qüity,imaginaseDeusiasercomoaqueleparaguaiodemerda.Por que não para de me encher o saco? Jesus é filho da Virgem sozinha". Firme em suas certezas teológicas e sua capacidade de conceber vínculos parentais, ela continuava com suapartedodiálogoquerepetimosquasetodososnossosdiasnailha:"Venhocomamor, Qüity, pra você também saber onde está o Kevin, sua besta. Ele está no céu, está feliz." "Sim,Cleo,eestácomendobiscoitossortidosdeambrosia,né?" A morte me doía. A dele e a minha e a da minha filha que ainda não estava viva em sentido estrito, quero dizer, que não havia nascido. Tudo me doía: quando se abre a consciência para a morte ou a morte para a consciência, algo se abisma no centro do ser, se divide em nadas e o nada lacera mais que a tortura, no sentido que angustia, asfixia, obcecaesópodemosdesejarquecesse. 8.QÜITY:“ENTREINACOMUNIDADE” Entreinacomunidadeumanoemeiodepois,numdiadenovembro.Eramuitocedo,tipo oito horas; eu e Daniel pensamos que com certeza a irmã Cleópatra tinha redescoberto a manhã pouco tempo atrás, depois de abandonar a vida noturna. Tinha chovido muito na véspera e a comunidade ressuscitava depois do dilúvio; estávamos tão atolados no barro que parecíamos emergir dele, como as primeiras criaturas do deus da Virgem que falava e continuafalandocomCleópatra. O centro de El Poso inundava: quando chovia não se viam os moleques, a Virgem não atendia e os caminhos do Senhor se tornavam navegáveis. O terreno ondula-se de trecho em trecho e nesses trechos a pirâmide social se transforma literalmente em geografia; a águacaiparabaixo,éóbvio,e–aindamaisóbvio–láembaixoestãoasfavelas.Elaarrasta os barracos mais precários e, de vez em quando, afoga alguém. Pelo que me lembro, naquelamanhãosrestosdonaufrágioeramapenasembalagensdevinhobarato,seringas, garrafas de plástico e fraldas. Não havia cadáveres. Nós, os vivos, conversávamos em grupinhos marcando com o pé o ritmo da cumbia de fundo enquanto esperávamos a Irmã em meio ao esplendor do proletariado malaco, que usava o cabelo cheio de gel espetado pra cima, pulseirinhas coloridas, roupa de marca e tênis chamativos. Os bofes pareciam umas bailarinas: andavam tocando a pontinha dos pés nas pedras do lamaçal para conservar o brilho de seus pisantes. A meninada corria e brincava de pega-pega apesar de suas mães tentarem mantê-los, aos berros, longe daquela merda. Alguns homens riam baixinhocomabocavaziaolhandoasmulhereseasmulherestambémriam,mastapavamo vazio da boca com o gesto automático dos banguelas vaidosos. Estava refletindo sobre Deus,opãoeosquenãotêmdentesquandoadivaapareceunoar.Nãoeraummilagre: osguarda-costascarregavamacadeiraderodasparaquenãoatolassenobarro.Épreciso esclarecer que o centro de El Poso era um pântano de merda. Susana, que estava velhíssimaejánãoseassustavanemsesurpreendiamaiscomnada,pediuquecolocassem a cadeira perto das senhoras grã-finas e da estrela da cumbia nacional, um favelado que continuoumorandonacomunidade,todosdivinossegundodiferentesmodelosdedivindade oriundosdeMiami. As hermanitas, ex-colegas de trabalho de Cleópatra, iam e vinham apressadas levando lixo, trazendo cavaletes e tábuas, tudo nas costas, como boas, trabalhadeiras e maquiladíssimas formiguinhas travestis. Havia fogueiras e havia senhoras gordas ao lado dasfogueiras;dessamistura,fogoegorda,saíaumcheirodeliciosodechámateetorradas, amanhãcheiravaacaféfeitoemcasaquandofinalmenteCleópatraapareceutrazendouns frascos, "é geleia de laranja" foram as primeiras palavras que escutei dela sem a mediação decâmerasemicrofones,"supercaseira,euquefizcomminhasprópriasmãos,easlaranjas são das árvores da comunidade". Encostou-se no peito de gesso da Virgem cabeçuda e recebeuamorepresentes,encantada.Elariaepulavasemsairdolugarfeitocriança,como aindafazapesardosseuspésdegalinhaedetantasperdas.Asduas,Cleoeanossafilha, pulam sem sair do lugar quando estão contentes, por exemplo: quando dou uma boneca Barbie nova pra menina e um perfume pra Cleo. Naquela manhã eu nem poderia imaginar, masCleópatraeaquelecheirodecasanuncamaisiriamemboradaminhavida. Naquele momento, Cleo estava apoiada no Cristo e recebia ovos, um iPhone, roupas, uma galinha ruiva. A médium da Virgem riu estrepitosamente: "Ai, Gladys, venha ver, ela é igualzinhaavocê,atéfalamparecido!".Todosdemosrisada;eramparecidasmesmo."Esta vai se chamar Gladina", batizou Cleo. "E eu fico com os ovos", respondeu Gladys. "Mas você,hein,continuaigual.Acheiquetinhaseendireitado,Ruiva".Ospresentescontinuaram: umacamisadeseda,dezbaguettes,sacosdearrozbranco,umabolsaVuitton.Cleopulou unscincominutosseguidosquandoadivavelha,suamadrinha,lhedeuumcachorrinho."Ai, Su, obrigada, obrigada, não precisava se incomodar, que belezinha, é o quê?, é macho!... meninas, que nome vamos dar? Vamos chamar de Gauchito, com a gente ele vai viver rodeado de chinas. Olha, tem uma coleirinha. Está vacinado. Melhor, porque esse é fino e aquiosfinospodempegarcadapeste",aloucamísticaficoupensativa,earrematou:"bom, nóstambém,masjáestamosacostumados".Comumsensocomumquemesurpreendeue continuasurpreendendoporvirdeumapessoaquedialogacomserescelestiais,Cleodisse queDeusnosama,queemDeusnosamamosevamostomarocafé;jáestavanahorae faziaumfriodocaralho,cadacoisaaoseutempo.Depoisrezaríamos.Soboscuidadosda Irmã eram todos alegres e amáveis. Contavam piadas, lembravam causos, reconheciam-se comopartedealgo,eunãosabiadoquemasmefaziampartícipe.Umbebezinho,tinhatrês anos,apontouovolumedomeurevólverdebaixodablusaegritou"pá!"eseatirounochão e se fez de morto, rindo e esperando aprovação. Esse saber em um menino tão pequeno me deixou um pouco admirada, mas El Poso era o reino da eterna juventude: ninguém morre de velho, mas de doenças curáveis ou de tiros desnecessários. O bebê levantou rindo, eu ri com ele, fiz cafuné na sua cabeça e ele se abraçou nas minhas pernas. Era Kevin.Tomoucafédamanhãnomeucolofelizdavida,lhedeiumabalaquetinhanabolsa, ele me deu um beijo e eu tive vontade de levá-lo para casa e lhe dar balas para sempre como a bruxa do João e Maria, mas não para comê-lo, e sim para que me desse beijos e estivessesemprefeliz. Dani fez o que tinha ido fazer; tirava fotos com a boca cheia de torradas. Tinha uma câmeraKirlianconectadaaumcomputadordepulso,porissoninguémnotousuaatividade incessante."Qüity,olhaisso",mediziamaisoumenosacadaminuto,"Pareceoestreitode Messina: é a aura mais azul e maior que vi na vida", falava da cor da alma de Cleópatra. "Aleluia, irmão, então deve ser santa mesmo". Estava entusiasmadíssimo; acreditava realmente que as luzes que fotografava eram sinais de almas e acreditava mesmo que existiam almas. Para provar, insistia em me mostrar a foto da sua, uma coisa opaca e cinzenta,comfurospretos.ÉporqueoDanieléumfilhodaputa,esabedisso."Benditosos quevivememmundoslegíveis",lembroterpensadoenquantoviapassaraDefuntaCorrea* nosbraçosdeumatravestiqueemsuavidapassadateriasidoumleãodechácara.Depois soube que entre as travestis estão as chamadas e as escolhidas, as arrastadas pela necessidade e as entregues por vocação, que o sabiam desde sempre e portanto começavamaindajovens:nuncafaziamaqueles"trabalhosdemachoqueestragamocorpo dequalquermoça",comomeexplicouCleonacomunidade,quandoeugravavaquasetudo oqueeladizia. A que carregava a escultura da Defunta era dessas por necessidade. A Correa devia ser obra do mesmo escultor que havia feito a Virgem, era raquítica e cabeçuda igual. Em poucos minutos formou-se uma onda: como em uma cerimônia funerária, feito múmias coloridas, os santos avançavam horizontais sobre as costas robustas das travestis, cariátidesdetetasimensas,tambémcoloridascomoumtemploantigo.Emboraestivessem vestidas com a discrição imposta por um ato sagrado em nosso tempo, as travestis faveladasnascemmorcegas,vivemvestidasparaanoite.NemCleopodiaprescindirdeseus brilhos colados ao corpo. Agora está melhor: tornou-se capaz de lutos, de tecidos pretos até o joelho, véus opacos, saltos baixos, tênis discretos. Mas naquela manhã de santos cabeçudos e raquíticos avançando como mortos para uma pira funerária sobre moças exuberantesefortescomotouros,elaaindanãohaviasaídodomundodanecessidade,não havia gozado da riqueza, não havia aprendido a discrição, esse atributo que ostentam algunstiposdepoderosos. Não estou exagerando: a Virgem Santa e todos seus santos pareciam sarcófagos de gessofeitossobmedidaparadesnutridosouETs,daquelesquedizemqueaNASAesconde em algum lugar deste lindo país. Que tal deformidade se devia à inaptidão do escultor era algo óbvio.Mas também é óbvio que a deformidade pode ter sido outra: patas grandes, patagônicas, ou corpos gordos ou compridíssimos ou a cabeça pequenina, para enumerar algumaspossibilidades,demodoqueficaapergunta:Porquecorpostãofrágeisecabeças tão exorbitantes? Seria alguma forma de realismo marginal? Talvez o escultor estivesse dizendoqueeranacabeçaeemnenhumoutrolugarqueresidiaoreinodoscéus,ondeos primeirosserãoosúltimoseosúltimososprimeiros.Ouqueadesproporçãoeranecessária paraexpressaraesperançadospobres,tãoofendidos,tãosurradosetãohumilhadose,no entanto, tão dispostos a acreditar que há salvação para eles: o escultor, as travecas, as minas, as gordas desdentadas, os ladrõezinhos, os pedreiros, todos estavam reunidos ali emElPoso,convencidosdequeaVirgemiaprotegê-los. Dani e eu assistíamos tudo com uma ironia um pouco idiota. Levei meses para perder esse olhar; o panteão da favela foi uma festa para o par de idiotas que éramos eu e ele naquele momento. O Gauchito Gil** , de chiripá vermelho, suscitou em nós comentários como “mas já foi canonizado?” “Acho que não, Dani. Quando tem de canonizar ladrões, a Igrejaprefereosqueroubamdospobres”.“Temrazão:AtéJesusfalou,aCésaroqueéde César”.“Sim,masCésarestavavivoecomcertezatinhaalgumaideiadoquefazercomas moedas.JáSanMartín,Roca,MitreeSarmiento,paraquemerdaprecisavamdodinheiro? Não investiram nada nos trens*** , viu o estado em que andam ultimamente?”. Catarina de Siena, padroeira de Roma, havia sido esculpida com todos seus atributos: chupava uma panturrilha alheia que parecia uma pata de galinha, mas com um pé arrematado em cinco dedosbemhumanos.“Eraantropófaga,Dani?”“Não.Estávendoquetemumafolhinhade alfacetambém?Nãocomiaoutracoisa;aaliançaqueestáusandoeraoprepúciodeCristo que,segundocontavaasanta,elemesmolhedeuquandoadesposou.DiziaelaqueoRei DavihaviafeitoamúsicadocasamentoequeaSantaMariahaviapresididoacerimônia”.“E dequeméapernaqueelaestáchupando?”.“Dealgumdoente.Chupavaopusdaschagas parasefamiliarizarcomasferidasdeCristo,seumarido”.“Oh,l’amour”. O doutor Pantaleão era uma espécie de monumento ao torturado. Dani, que também sabia disso, me contou a história: “Foi um médico filantropo que atendia os pobres. Converteu-se ao cristianismo, os romanos o pegaram e lhe aplicaram o procedimento de rotina para as seitas contrárias. A coisa complicou: primeiro atearam fogo nele e nada, o santopareciadeamianto.Optaramporchumbofundidoeodoutorosacudiucomosefosse areia. Devem ter pensado que se não era com fogo, então com água, porque meteram-no depontacabeçanumtanquepordezhoras.Ofilantroposaiucantandosalmos.Atiraram-no aos leões, o número preferido do povo romano de então, e os bichos o vomitaram inteirinho; foi torturado num roda e vergou, mas não quebrou; enfiaram uma espada no galeno que nem sentiu cócegas. Os funcionários romanos insistiram: bem sabiam que Estado que não executa seus castigos é Estado morto. Quando experimentaram a decapitação, a cabeça se separou do corpo e o Pantaleão finalmente morreu, porém, os milagresnãopararam:deseupescoçonãosaiusangue,masleite.Oquenãoimpede–veja como os milagres são contraditórios – que no Real Mosteiro da Encarnação de Madri tenham uma relíquia de seu sangue, que é liquefeito nos aniversários do martírio de seu primeiroproprietário”. SanMalverde,forradodepapelotesatéoraboearmadotipoRambo.Desteeraeuque conhecia a história: “É o padroeiro dos narcos mexicanos. Algum milagre deve ter feito porque todas as mulas pedem proteção a ele antes de entrar com o pó nos Estados Unidos.Canonizadonãocreioqueesteja,masnãoporissoémenoseficiente.Daúltimavez quefuiparaNovaIorqueeutambémquasevirogesso:metadedacidadeestavabrancade neveeolhaqueeraverão”. Enquanto eu e Daniel conversávamos, Kevin continuou comendo tudo o que tinha na mesa, que era muita coisa. Coração contente**** : de tanto em tanto mostrava a pança e davarisada.Acumbiaestavanotalo,ameninadadançavacomGladys–aRuivaparecida comagalinha–eosoutrosdavamgritoseriam.Aquelemísticocafédamanhãpareciaum casamentodebêbados.Nãoseioqueeutinhaimaginado,nemsetinhaimaginadoalguma coisa,mascomcertezanãoaquelaespéciedequermessepopular.QuandoatéoDanieljá estava balançando os pés, baixaram a música e foram indo para o meio do descampado, limpo como uma sala burguesa depois do trabalho das hermanitas. Cleo se instalou novamente ao lado do Cristo. Quando cheguei na roda dos santos de gesso, fui surpreendidaporumaboneconadearmadura.Danielconfirmouminhassuspeitas:“Sim,éa Joana D’Arc”, e sim, também era meio traveca. Os ingleses a queimaram depois que quebrouojuramentoevoltouasevestirdehomem...eraumdeusmaisantigoodeentão, parecia Zeus, tinha simpatia pela França e queria que o imbecil do Carlos VII fosse rei a todocusto.Paraisso,eparaqueganhassemalgumasbatalhas,soprouumasvozesàquela mocinha que se transformou num general extraordinário. Nem lhe passou pela cabeça terminar a guerra dos cem anos, parece que estava divertidíssimo, como seus primos olímpicoscomTroia. *FigurareligiosamuitopopularnaArgentina,écultuadadesdeoséculo19,emboranãoreconhecidaoficialmentepelaIgreja Católica.(N.daT.) **SantopopularconhecidocomoumaespéciedeRobinHoodargentino.Dizalendaqueogaúchoteriasidodegoladopor desertar de uma guerra civil e que, do além, salvou a vida do filho de seu carrasco, convertendo-se instantaneamente em mito.(N.daT.) *** José de San Martín, Julio Argentino Roca, Bartolomé Mitre e Domingo Faustino Sarmiento são próceres da história argentinaimpressosnascédulasde5,100,2e50pesos,respectivamente.Tambémbatizamasprincipaislinhasférreasda Argentina.(N.daT.) ****Referênciaaoditadopopularespanholbarrigallena,corazóncontento.(N.daT.) CabezónCámarareadsCabezónCámara Losentimos.Estedispositivonopuedereproducirvideo. Acknowledgments TTT.arINENGLISH TTT.ar pudo ser posible gracias al apoyo de Mecenazgo, de la Feria Internacional del LibrodeBuenosAires,delGoetheInstitutydelaEmbajadadeFrancia. Copyrightpage Ideaandgeneralcoordination:VictoriaRodriguezLacrouts Coordinationofthevirtualworkshop:MalenaRey ArgentineanbooksSelection:GabrielaAdamo,FlorenciaGarrmuñoyFermínRodríguez Videos:RREProducciones Interviewsenglishtranslation:FrancesRiddle Readingenglishtranslation:MaraLethem Epubcreation:Libresque Copy:Todoslostextosreproducidosenestosepubscuentanconlaautorizacióndelascasaseditorialesyagentes representantesdelasobras. Índice Cover Whatisttt.ar? Video:IntroducingGabrielaCabezónCámara Translators AboutLavirgencabeza AboutGabrielaCabezónCámara Lavirgencabeza ÜberGabrielaCabezónCámara ÜberLaVirgenCabeza ÀproposdeGabrielaCabezónCámara Ausujetdulivre:LaViergedeslaissés-pour-compte AboutGabrielaCabezónCámara AboutLaVirgenCabeza ApropositodiGabrielaCabezónCámara ApropositodiLamadonnadellebaracche SobreGabrielaCabezónCámara SobreAvirgemvileira CabezónCámarareadsCabezónCámara Acknowledgments Copyrightpage