kaija saariaho - Naxos Music Library

Transcription

kaija saariaho - Naxos Music Library
Kaija Saariaho (1952)
ODE 1049-2
Cinq reflets de L’Amour de loin
Five Reflections on Love from Afar (2001)
1 I Outremer
2 II Songe
3 III L’Amour de loin
4 IV Si la mort pouvait attendre
5 V Vers toi qui es si loin
29:28
6:24
5:05
7:25
5:32
5:01
Nymphea Reflection (2001)
21:40
3:32
3:39
4:15
3:17
3:56
3:02
6
7
8
9
10
11
I
II
III
IV
V
VI
Sostenuto
Feroce
Dolcissimo
Lento espressivo
Furioso
Misterioso
Oltra mar / Across the Sea
12
13
14
15
16
17
18
I
II
III
IV
V
VI
VII
(1998–1999)
Départ
Amour
Vagues
Temps
Souvenir de vagues
Mort (In memory of Gérard Grisey)
Arrivée
21:53
4:38
3:05
2:18
3:39
1:10
3:38
3:25
Kaija Saariaho
Cinq reflets de L’Amour de loin
Nymphea Reflection
Oltra mar
[73:21]
Pia Freund, soprano (1, 2, 4, 5)
Gabriel Suovanen, baritone (2–4)
Tapiola Chamber Choir (12–18)
Finnish Radio Symphony Orchestra
Jukka-Pekka Saraste
Hannu Norjanen, chorus master
Pia Freund
Gabriel Suovanen
Tapiola Chamber Choir
Finnish Radio Symphony Orchestra
Jukka-Pekka Saraste
Kaija Saariaho (1952)
ODE 1049-2
Cinq reflets de L’Amour de loin
Five Reflections on Love from Afar (2001)
1 I Outremer
2 II Songe
3 III L’Amour de loin
4 IV Si la mort pouvait attendre
5 V Vers toi qui es si loin
29:28
6:24
5:05
7:25
5:32
5:01
Nymphea Reflection (2001)
21:40
3:32
3:39
4:15
3:17
3:56
3:02
6
7
8
9
10
11
I
II
III
IV
V
VI
Sostenuto
Feroce
Dolcissimo
Lento espressivo
Furioso
Misterioso
Oltra mar / Across the Sea
12
13
14
15
16
17
18
I
II
III
IV
V
VI
VII
(1998–1999)
Départ
Amour
Vagues
Temps
Souvenir de vagues
Mort (In memory of Gérard Grisey)
Arrivée
21:53
4:38
3:05
2:18
3:39
1:10
3:38
3:25
Kaija Saariaho
Cinq reflets de L’Amour de loin
Nymphea Reflection
Oltra mar
[73:21]
Pia Freund, soprano (1, 2, 4, 5)
Gabriel Suovanen, baritone (2–4)
Tapiola Chamber Choir (12–18)
Finnish Radio Symphony Orchestra
Jukka-Pekka Saraste
Hannu Norjanen, chorus master
Pia Freund
Gabriel Suovanen
Tapiola Chamber Choir
Finnish Radio Symphony Orchestra
Jukka-Pekka Saraste
1049_Booklet_Korjaus
31.8.2004
12:59
Sivu 2
Countess sings of longing. In the second
(Act IV, Scene 2), the Troubadour
recounts a dream where he saw his distant
beloved and heard her voice.
The third reflection, L’Amour de loin, is
one of the key scenes of the opera. In the
stage version, the Pilgrim sings to the
Countess a love song written by the
Troubadour. In Cinq reflets, this has been
transposed to the baritone range, i.e. to be
sung by the Troubadour himself. The
orchestra stops to listen to the captivating
melody, which transports the listener
momentarily to the Medieval world.
The fourth part is from Act V, the final
act of the opera. Here, love and death
meet at last. The Troubadour has decided
to make the voyage to Tripoli, but he falls
ill on the way and dies in his beloved’s
arms. The final part in the cycle is the
epilogue of the opera, with the Countess
in a convent. Her prayer is a praise to
the almighty and also a declaration of
worldly love. The highest form of love is
the belief in its fulfilment, not the
fulfilment itself. The finite and the
infinite are, ultimately, one and the same.
Cinq reflets de
L’Amour de loin
When Kaija Saariaho had come around
to the idea of writing an opera, she
decided that it would be about love and
death. Premiered in Salzburg in 2000,
L’Amour de loin (Love from Afar) treats
its subject abstractly, with no great
external drama.
Cinq reflets de L’Amour de loin (Five
Reflections on Love from Afar), written
to a commission from the Stockholm
Royal Philharmonic Orchestra in 2002,
consists of material adapted from five
scenes in the opera. It is a symphonic
song cycle in its own right, a reflection
of love, nostalgia and fulfilment.
The opera is based on a libretto by
Amin Maalouf and features three
characters: a 12th-century troubadour
named Jaufré Rudel living in Blaye near
Bordeaux and writing love poems to an
imaginary lady (baritone), a Countess in
Tripoli (soprano), and a Pilgrim (mezzo)
wandering between Blaye and Tripoli,
between West and East, who tells the
troubadour that his imagined object of
pure love actually exists.
In the first part of the cycle, the
2
1049_Booklet_Korjaus
31.8.2004
12:59
Sivu 3
Because of the larger ensemble, it was
possible to replace the electronics with
instrumental effects. The work contains
sequences based on spectral analysis and
microintervals; the effect is that of
electronic music rather than instrumental
music, true to the composer’s desire of
transporting the listener to another world
beyond everyday experiences.
Nymphea Reflection is divided into six
sections, each based on a different type of
texture. They each reveal a particular aspect
of Kaija Saariaho’s personal idiom in
writing for string instruments. At times, she
works with a Ligetian mass in a constant
state of internal change, while elsewhere
she creates kinetic energy by modulating
the tension between clear sounds and noise.
In the final section, she adds one more
element, a poem by Arseni Tarkovsky
about the longing of humans for something
indefinite, something richer than worldly
existence. The mood of the text is matched
by the music, but the words do not here
convey meaning; instead, they generate
sonority. Words, images and computer
software have sunk beneath the surface and
generated pure music.
Nymphea Reflection
Electronics has always played an important
part in the music of Kaija Saariaho. She
often creates dreamlike soundscapes with
computer tools and uses echoes to change
the listener’s perception of space.
Sometimes she uses the computer to delve
deep into a single note, finding enough
material to generate an entire work.
Nymphea Reflection stems from
Nymphea, a work written for the Kronos
Quartet (USA) and electronics 14 years
earlier. The composer used the computer
in many ways in the creation of this work,
for instance basing the entire harmonic
material of the work on an analysis of a
single abrasive note played on the cello.
The work also provokes strong extramusical associations. Its title alludes to a
painting of water lilies by Claude Monet.
The composer was fascinated by the
symmetrical structure of the plant and
by the metamorphic processes created as
water ripples constantly shift the leaves
into new positions. The slow gradual
change of melodic and rhythmic motifs
is a key feature of the work.
Nymphea Reflection is different in
nature from the underlying quartet.
3
1049_Booklet_Korjaus
31.8.2004
12:59
Sivu 4
composer Gérard Grisey, who died while
she was working on this piece. Grisey was
one of the main developers of the
exploitation of tonal colour known as
spectral music in the 1970s and 1980s, and
an important influence for the young Kaija
Saariaho, who subsequently developed
Grisey’s ideas further. Death always follows
life. And the voyage goes on for ever.
Oltra mar
Before writing her opera, Kaija Saariaho
wrote a number of works that somehow
addressed the domain of the opera that
she was going to write. Oltra mar
(‘Across the sea’ in old French) is about
a voyage, a symbol of Man’s attempt to
understand the universe.
Written for the New York Philharmonic
in 1998–1999, the work is divided into
seven movements, encompassing the
whole of human existence between
departure and arrival. The choir is
included in all movements, but only the
second, fourth and sixth movements have
text. The texts are brief meditations on
love, time and death. The vocalized
movements are voyages and evocations of
the sea, the origin of life, and also act as
bridges between the principal movements.
The texts are widely separated in time
and space, but the music knits them
together. The music is heavy, as befits
the subject: the ponderous rolling of the
ocean, heralding the birth and death of
human life. It links Man to the infinite
universe and the order of nature.
Kaija Saariaho dedicated the sixth
movement to the memory of French
© Risto Nieminen, 2004
Translation: Jaakko Mäntyjärvi
Kaija Saariaho (b. 1952) is today
one of the world’s most significant
contemporary composers.
She has received several internationally
distinguished awards, most recently the
Grawemeyer Composition Award for her
opera L’amour de loin in 2003. In 1997,
she was awarded the title Chevalier à
l’ordre des Arts et Lettres in France.
Kaija Saariaho has been commissioned
by the BBC, Ircam, the New York
Philharmonic, the Lincoln Center in
New York, the Salzburg Music Festival,
the Théâtre de Châtelet in Paris and the
Finnish National Opera, among others.
Saariaho frequently draws inspiration
4
1049_Booklet_Korjaus
31.8.2004
12:59
Kaija Saariaho
5
Sivu 5
1049_Booklet_Korjaus
31.8.2004
12:59
from extra-musical sources, be they the
night sky, the natural environment or
literature. Saariaho studied music and fine
arts in parallel before taking up composition,
the latter at the graphic arts department
of the University of Art and Design
Helsinki. She studied composition with
Paavo Heininen at the Sibelius Academy
from 1976 to 1981 and continued with Brian
Ferneyhough at the Freiburg Music
Academy, completing her diploma in 1983.
Kaija Saariaho has been mainly living
in Paris since 1982.
Sivu 6
Pia Freund
for the first time in New York (at Carnegie
Hall) and Leipzig (with the Gewandhaus
Orchestra).
Freund has also appeared at the Prague
Spring music festival, the Berlin Festival,
the Schleswig-Holstein Festival, the
Helsinki Festival, the music festivals of
Kuhmo and Naantali, the Savonlinna
Opera Festival, the Finnish National Opera,
the Dortmund Theatre and the Norrland
Opera. Her opera roles include Micaëla in
Carmen, Pamina in Die Zauberflöte,
Fiordiligi in Così fan tutte, Mimi in La
Bohème, Helena in Britten’s A Midsummer
Night’s Dream and Minna in Rautavaara’s
Tietäjien lahja (The Gift of the Magi).
Soprano singer Pia Freund
studied at the Turku Conservatory and
the opera department of the Sibelius
Academy. In 1991, she won the Timo
Mustakallio singing competition, and she
went on to win the Lappeenranta singing
competition in the following year.
Pia Freund has appeared with the
Drottningholm Baroque Ensemble and
the Scottish Chamber Orchestra, among
others. She made her Paris début with
L’Orchestre National d’Île de France at
the Salle Pleyel in 1996 and her London
début with the Royal Philharmonic
Orchestra in 1998. In 2003, she appeared
6
1049_Booklet_Korjaus
31.8.2004
12:59
Sivu 7
In autumn 2004, she will be appearing
in Kaija Saariaho’s opera L’amour de
loin at the Finnish National Opera. She
has also performed works by Saariaho in
Berlin, Paris and Stockholm.
Pia Freund has made several recordings
for radio and disc, including a solo part
in the Vigilia of Einojuhani Rautavaara
(ODE 910-2).
Baritone Gabriel Suovanen
was born in Stockholm. He began studying
the violin at the age of four and also sang
in the famous Adolf Fredrik boys’ choir.
He graduated from the Stockholm opera
academy in 1998, having also studied at
the Sibelius Academy opera studio in
1993–94.
Gabriel Suovanen has won numerous
prizes in Sweden. In Finland, he won the
Timo Mustakallio singing competition in
1998 and placed third in the men’s series
in the international Mirjam Helin singing
competition in the following year. He also
received a prize for the best performance
of a contemporary work. In 2000, he
received the Karita Mattila prize.
Suovanen has appeared in Boris
Godunov, as Fiorillo in Il barbiere di
Gabriel Suovanen
Siviglia and Silvio in I pagliacci at the
Royal Opera in Stockholm. He made his
début at the Finnish National Opera
(Guglielmo in Così fan tutte) and at the
Savonlinna Opera Festival (Valentino in
Gounod’s Faust) in 1999. In summer
2000, he appeared in the title role of the
sports opera Paavo Nurmi by Tuomas
Kantelinen at Helsinki Olympic Stadium.
At the Finnish National Opera, he has
subsequently appeared as Marcello in La
Bohème, in Puccini’s La Fanciulla del
West and in Rautavaara’s Rasputin.
Suovanen has also appeared at the
Tampere Opera, at the Liceu in Barcelona,
at the La Monnaie opera in Brussels, at
7
1049_Booklet_Korjaus
31.8.2004
12:59
the Royal Opera in Copenhagen, at the
Drottningholm Theatre, at the Rheinsberg
Castle chamber opera and at the Komische
Oper in Berlin.
Suovanen enjoys singing Lieder and
concert music, too. He regularly appears
with major Finnish and Swedish orchestras.
He has previously recorded solo songs by
Leevi Madetoja for Ondine with pianist
Gustav Djupsjöbacka (ODE 996-2) and a
collection of Finnish solo songs entitled
Sydämeni laulut with pianist Ilkka
Paananen (ODE 954-2).
Sivu 8
Jukka-Pekka Saraste
Jukka-Pekka Saraste studied
Birmingham and BBC Symphony
Orchestras, the orchestras of Cleveland,
Detroit and Minnesota, the Czech
Philharmonic, the European Chamber
Orchestra and the Gewandhaus Orchestra
in Leipzig. In 2002, he conducted the
production of Aarre Merikanto’s opera
Juha at the Savonlinna Opera Festival.
In September 2002, Jukka-Pekka
Saraste took up the post of Principal
Guest Conductor of the BBC Symphony
Orchestra. He is also active in conducting
the Avanti! Chamber Orchestra, which he
was involved in founding with Esa-Pekka
Salonen in 1984. He is also artistic advisor
conducting with Jorma Panula at the Sibelius
Academy. He was Principal Guest Conductor
of the Finnish Radio Symphony Orchestra
from 1985 to 1987 and its Chief Conductor
from 1987 to 2001. During this time, he led
an active campaign of internationalization.
He has also been Musical Director of the
Toronto Symphony Orchestra (1994-2001)
and Artistic Director of the Scottish
Chamber Orchestra (1987–1991).
As a guest conductor, he has appeared
with the French Radio Philharmonic
Orchestra, the radio orchestras of
Northern Germany and Frankfurt, the
8
1049_Booklet_Korjaus
31.8.2004
12:59
to the Finnish Chamber Orchestra and
artistic director of the Tammisaari
summer concert series.
Saraste has premiered numerous
contemporary works, particularly by
Saariaho, Lindberg, Salonen, Henze and
Dutilleux.
Sivu 9
The orchestra has cut over 80 recordings.
Among these is a historical gem, a
performance of Jean Sibelius’s Andante
festivo conducted by the composer
himself, recorded in the concert hall of
the Helsinki Conservatory (now the
Sibelius Academy) on New Year’s Day
1939 for a radio broadcast to America.
This remained the only recording of
Sibelius conducting (ODE 1037-2).
The FRSO has given over 230 concerts
abroad. Tours were established as a
permanent and regular feature in the
orchestra’s programme during the tenure
of Jukka-Pekka Saraste; he conducted two
tours of the Far East and initiated regular
visits to Vienna, the Proms in London
and the Canary Islands Music festival.
The FRSO is the resident orchestra of YLE
Radio 1, which broadcasts the orchestra’s
concerts at home and abroad, usually live.
The Finnish Radio
Symphony Orchestra (FRSO)
is the orchestra of the Finnish Broadcasting
Company. It celebrated its 75th anniversary
in autumn 2002. Founded as a ten-member
ensemble in 1927, the Radio Orchestra
became a full-sized symphony orchestra in
the 1960s. Its chief conductors have
included Toivo Haapanen, Nils-Eric
Fougstedt, Paavo Berglund, Okko Kamu,
Leif Segerstam and Jukka-Pekka Saraste,
whose fourteen-year tenure ended in
summer 2001.
Sakari Oramo was engaged as conductor
alongside Saraste in 1994, and in autumn
2003 he took over the duties of chief
conductor.
The FRSO focuses on contemporary
Finnish music and premieres several
works commissioned by the Finnish
Broadcasting Company each year.
The Tapiola Chamber Choir
was born when a group of former singers of
the world-famous Tapiola Choir decided to
continue singing together as a mixed choir.
The Chamber Choir gave its début concert
in spring 1984. Today, the Choir is a 35member semi-professional choir.
9
1049_Booklet_Korjaus
31.8.2004
12:59
The Tapiola Chamber Choir frequently
appears with leading Finnish professional
orchestras such as the Finnish Radio
Symphony Orchestra, the Helsinki
Philharmonic Orchestra, the Lahti Sinfonia,
the Avanti! Chamber Orchestra, the
Orchestra of the Finnish National Opera,
the Tapiola Sinfonietta and the Sixth Floor
Orchestra, and also gives concerts of its own.
The Choir is one of the founders and
organizers of the Helsinki Chamber Choir
Week, launched in 1994.
The Choir has performed major Baroque
and Classical works with distinguished foreign
guest conductors such as Peter Schreier,
Harry Christophers, Roy Goodman and Paul
Hillier, and has actively collaborated with
the young generation of Finnish composers
and has worked in various contexts with EsaPekka Salonen, Jukka-Pekka Saraste, Osmo
Vänskä, Sakari Oramo, Okko Kamu, Ralf
Gothóni and Anssi Mattila.
The Tapiola Chamber Choir initially
operated as a project choir with guest
conductors. Eric-Olof Söderström was
the Choir’s artistic director from 1985 to
1988, and Juha Kuivanen from 1992 to
1997. Hannu Norjanen has been artistic
director of the Choir since autumn 1998.
Sivu 10
Cinq reflets de
L’Amour de loin
Lorsque l’idée de composer un opéra a
mûri dans l’esprit de Kaija Saariaho, elle
a décidé que son sujet devait être l'amour
et la mort. L’Amour de loin, créé à
Salzbourg en 2000 traite de ce sujet sur
un niveau abstrait, sans grand dramatisme
extérieur.
Cinq reflets de L’Amour de loin, une
commande de l’Orchestre philharmonique
royal de Stockholm, est composé du
matériau remanié de cinq scènes de
l’opéra. La suite de mélodies est une œuvre
de concert indépendante, une réflexion
spirituelle sur l’amour, le désir et
l’accomplissement. Dans l’opéra, écrit sur
le texte d’Amin Maalouf, il y a trois
personnages : le troubadour Jaufré Rudel
(baryton) qui, au 12ème siècle, habite à
Blaye, dans la région de Bordeaux et écrit
des poèmes d’amour pour une dame
imaginaire, une comtesse, bien-aimée du
prince (soprano) qui se trouve à Tripoli et
un pèlerin (mezzo) qui circule entre Blaye
et Tripoli, entre Ouest et Est, et qui
raconte au troubadour que l’objet de son
pur amour imaginé existe vraiment.
Dans la première partie de la suite de
10
1049_Booklet_Korjaus
31.8.2004
12:59
mélodies la comtesse chante son désir.
Dans le deuxième mouvement (quatrième
acte, deuxième scène) le troubadour
raconte un rêve qu’il a fait où il a vu sa
bien-aimée lointaine et a entendu sa voix.
Le troisième reflet, L’Amour de loin, est
musicalement un des passages centraux de
l’opéra. Dans l’œuvre pour la scène, le
pèlerin chante à la comtesse la chanson
d’amour écrite par le troubadour. Dans
les Cinq reflets, elle a été transposée pour
le baryton, c'est-à-dire pour le troubadour
lui-même. L’orchestre s’interrompt un
instant pour écouter la mélodie captivante
qui conduit dans le monde médiéval du
troubadour.
Dans le quatrième mouvement, on se
trouve au cinquième, donc au dernier
acte de l’opéra. L’amour et la mort se
rencontrent. Le troubadour a décidé de
se rendre par la mer à Tripoli, mais il
tombe malade au cours du trajet et meurt
dans les bras de sa bien-aimée. La dernière
mélodie est l’épilogue de l’opéra quand la
comtesse est au couvent. Sa prière est une
louange au pouvoir suprême, mais en
même temps une confession de l’amour
terrestre. La forme la plus élevée de
l’amour est la confiance en sa capacité
Sivu 11
d’être accompli, pas l’accomplissement.
Le temporel et l’éternel sont enfin réunis.
Nymphea Reflection
L’électronique a toujours joué un rôle
essentiel dans la musique de Kaija
Saariaho. Elle crée souvent des mondes
sonores oniriques avec des méthodes de
travail basées sur l’ordinateur et les effets
d’écho modifient la conception de l’espace
qu’a l’auditeur. Parfois la compositrice a
le courage de plonger à l’aide de
l’ordinateur à l’intérieur d’un seul son et
elle y trouve le matériau sur lequel
construire une œuvre entière.
A l’arrière-plan de Nymphea Reflection
se trouve Nymphea que Kaija Saariaho a
écrit quatorze ans plus tôt pour le quatuor
américain Kronos et électronique et où
elle a utilisé l’ordinateur souvent de
différentes manières. Par exemple
l’harmonie de l’œuvre se base entièrement
sur l’analyse du son du violoncelle.
L’œuvre la plus ancienne fait renaître
aussi de fortes associations extramusicales.
Son nom fait allusion aux peintures des
nymphéas de Claude Monet. La structure
symétrique de la plante a, d’une part,
fasciné la compositrice, d’autre part il y a
11
1049_Booklet_Korjaus
31.8.2004
12:59
ses métamorphoses lorsque l’eau qui
ondule la transforme sans cesse. Un des
traits de cette œuvre est la transformation
progressive des motifs mélodiques et
rythmiques.
Le caractère de Nymphea Reflection est
différent de celui du quatuor sur lequel
il se base. Les moyens qu’autorise un
plus grand ensemble rendent possible le
remplacement de l’électronique par des
instruments. On trouve dans l’œuvre des
épisodes qui se basent sur l’analyse des
spectres et sur les microintervalles qui, à
l’écoute, sonnent plus comme une
musique électronique que jouée par des
instruments. Cela sert la volonté de la
compositrice qui est de faire sortir son
auditeur du quotidien pour le plonger
dans un monde différent.
Nymphea Reflection se divise en six
mouvements dont les textures sont
différentes. Dans chacun, on voit un aspect
de la manière personnelle de Kaija Saariaho
d’écrire pour les cordes. Tantôt elle
développe une masse ligétienne qui est en
transformation intérieure permanente,
tantôt elle crée une énergie mobile en
réglant la tension entre des épisodes à la
sonorité claire et des épisodes de bruits.
Sivu 12
Dans le dernier mouvement, la
compositrice souligne encore un nouvel
élément, le poème d’Arseni Tarkovski sur le
désir de l’homme d’entrer dans un monde
non défini mais plus riche que notre vie
terrestre. L’atmosphère du texte correspond
bien au monde musical, mais dans la
composition ses mots ne transmettent pas
un sens, ils ont une mission sonore. Les
mots, les images et les programmes
d’ordinateurs ont disparu sous la surface.
Dans le traitement de la compositrice, ils
sont devenus musique pure.
Oltra mar
Au cours des années qui ont précédé
L’Amour de loin, Kaija Saariaho a écrit
quelques œuvres dans lesquelles elle a
traité le monde de l’opéra futur. Dans
Oltra mar (au-delà de la mer, en ancien
français) le sujet est un voyage en bateau
qui symbolise les tentatives de l’homme
pour comprendre l’univers. L’œuvre,
écrite pour la Philharmonie de New York
1998–1999, est divisée en sept parties.
Entre le départ et l’arrivée se trouve la vie
de l’homme. Le chœur est présent dans
toutes les parties, mais on ne trouve un
texte que dans les deuxième, quatrième et
12
1049_Booklet_Korjaus
31.8.2004
12:59
sixième mouvements. En peu de mots, il y
est dit de grandes choses sur l’amour,
le temps qui coule et la mort. Les parties
sans texte décrivent la traversée et la mer,
le commencement de la vie. Elles servent
aussi de pont entre les parties principales.
Les citations littéraires sont éloignées
localement et temporellement les unes
des autres, mais elles sont liées par la
musique. La musique a un poids que
nécessite le sujet. On entend le
roulement des houles de la haute mer
qui attestent de la naissance et de la fin
de la vie humaine. L’homme se trouve
en relation avec l’infini de l’univers et
avec l’ordre naturel.
Kaija Saariaho a dédié le sixième
mouvement d’Oltra mar à la mémoire de
Gérard Grisey qui est décédé pendant la
composition. Grisey a été l’initiateur
principal de la musique des timbres qui
se base sur les harmonies spectrales, dans
les années 1970 et 1980, et un modèle
important pour la jeune compositrice
qui a, par la suite, continué à développer
ses idées. La mort poursuit toujours la
vie. Et la traversée est éternelle.
Sivu 13
Kaija Saariaho (née en 1952)
compte parmi les compositeurs
contemporains les plus remarquables.
Saariaho a obtenu des prix importants,
parmi lesquels le dernier a été le
Grawemeyer 2003 pour son opéra
L’Amour de loin. La compositrice a été
élevée en France, en 1997, au rang de
Chevalier dans l’ordre des Arts et
Lettres.
Elle a reçu des commandes de la BBC,
l’Ircam, l’Orchestre philharmonique de
New York, le Lincoln Center (New
York), le Festival de Salzbourg et le
Théâtre de Châtelet à Paris ainsi que
l’Opéra national de Finlande.
Les influences extramusicales ont
souvent inspiré la compositrice. Elles les
a trouvées aussi bien dans le ciel étoilé,
dans la nature que dans la littérature.
Avant de se mettre à travailler
composition, Saariaho a étudié,
parallèlement à ses études musicales, les
beaux-arts dans la section d’art
graphique de l’Ecole supérieure des arts
décoratifs. Les études de composition
ont commencé à l’Académie Sibelius
avec Paavo Heininen (1976-1981) et ont
été poursuivies avec Brian Ferneyhough
© Risto Nieminen, 2004
Traduction : Anja Fantapié
13
1049_Booklet_Korjaus
31.8.2004
12:59
Sivu 14
Micaela de Carmen, Pamina de La flûte
enchantée, Fiordiligi de Così fan tutte,
Mimi de La Bohème, Helena du Songe
d’une nuit d’été de Britten et Minna du
Cadeau des mages de Rautavaara.
A l'automne 2004 elle chantera en soliste
à l’Opéra national de Finlande dans
L’Amour de loin de Kaija Saariaho. Elle a
également chanté des œuvres de Saariaho
à Berlin, Paris et à Stockholm.
Pia Freund a fait de nombreux
enregistrement pour la radio et le disque.
Elle est entre autres une des solistes du
disque Vigilia d’Einojuhani Rautavaara
(ODE 910-2).
à l’Ecole supérieure de musique de
Freiburg (diplômée en 1983).
Depuis 1982 Kaija Saariaho habite
surtout à Paris.
La soprano Pia Freund a fait
ses études musicales au Conservatoire de
Turku et dans l’atelier d’opéra de
l’Académie Sibelius. En 1991 elle a
remporté le concours Timo Mustakallio
et l’année suivante celui de Lappeenranta.
Pia Freund a travaillé entre autres avec
l’Ensemble baroque de Drottningholm
et l’Orchestre de chambre d’Ecosse. Ses
débuts parisiens ont eu lieu dans la Salle
Pleyel comme soliste de l’Orchestre
National d’Ile de France en 1996, ceux
de Londres comme soliste de l’orchestre
Philharmonique royal en 1998. En 2003
Freund a fait ses débuts à New York au
Carnegie Hall et à Leipzig comme soliste
de l’orchestre du Gewandhaus.
Freund s’est également produite aux
festivals du Printemps de Prague, de Berlin,
du Schleswig-Holstein, de Helsinki, de
Kuhmo et de Naantali ainsi qu’au Festival
d’opéra de Savonlinna, à l’Opéra national
de Finlande, au Théâtre de Dortmund et
à l’Opéra de Norrland. Ses rôles ont été
Le baryton suédois Gabriel
Suovanen a commencé ses études de
violon à l’âge de quatre ans tout en chantant
dans le célèbre chœur de garçons suédois
Adolf Fredrik. Il a été diplômé à l’école
d’opéra de Stockholm en 1998 ayant,
entre temps, aussi étudié le chant au
Studio d’opéra de l’Académie Sibelius de
1993 à 1994.
Suovanen a obtenu de nombreux prix
en Suède. En Finlande, il a remporté le
concours Timo Mustakallio en 1998 et
obtenu la troisième place dans la catégorie
14
1049_Booklet_Korjaus
31.8.2004
12:59
masculine du concours Mirjam Helin ainsi
que le prix de la meilleure interprétation
d’une œuvre moderne. En 2000 on lui
a accordé le prix Karita Mattila.
Suovanen a chanté à l’Opéra royal de
Stockholm dans la production de Boris
Godounov et les rôles de Fiorillo du
Barbier de Séville et de Silvio de Paillasse.
En 1999 il s’est produit pour la première
fois à l’Opéra national de Finlande
(Guglielmo de Così fan tutte) et au Festival
d’opéra de Savonlinna (Valentin du Faust
de Gounod). Au cours de l'été 2000 il a
joué le rôle principal dans l’opéra Paavo
Nurmi de Tuomas Kantelinen au Stade
olympique de Helsinki. Par la suite il a
chanté à l’Opéra national de Finlande le
rôle de Marcello dans La Bohème et s’est
produit dans les opéra La Fille de l’Ouest
de Puccini et Raspoutine de Rautavaara.
Suovanen a également chanté à l’Opéra
de Tampere, au Liceu de Barcelone, à La
Monnaie de Bruxelles, à l’Opéra royal de
Copenhague, à l’Opéra de chambre du
château Rheinsberg et au Komische Oper
de Berlin.
Suovanen aime également chanter le
lied et la musique concertante. Il s’est
produit en soliste avec les meilleurs
Sivu 15
orchestres symphoniques suédois et
finlandais. Il a enregistré pour Ondine
des lieder de Leevi Madetoja avec le
pianiste Gustav Djupsjöbacka (ODE
996-2) et le recueil Sydämeni laulut (Les
chants de mon cœur) avec Ilkka Paananen
(ODE 954-2).
Jukka-Pekka Saraste a étudié
la direction d’orchestre à l’Académie
Sibelius avec Jorma Panula. Il a été
premier chef invité de l’Orchestre
symphonique de la Radio finlandaise de
1985 à 1987 et son chef principal de 1987
à 2001. Pendant son mandat il a donné
à l’orchestre une stature internationale.
Saraste a été le directeur musical de
l’Orchestre symphonique de Toronto de
1987 à 1991 et le directeur artistique de
l’Orchestre de chambre d’Ecosse de
1987 à 1991.
Il a également dirigé l’Orchestre
Philharmonique de Radio France, ceux
des radios de l’Allemagne du Nord et de
Francfort, les orchestres symphoniques de
Birmingham et de la BBC, de Cleveland,
de Detroit et du Minnesota ainsi que la
Philharmonie tchèque, l’Orchestre de
chambre d’Europe et l’Orchestre du
15
1049_Booklet_Korjaus
31.8.2004
12:59
Gewandhaus de Leipzig. En 2002, il a
dirigé l’opéra Juha d’Aarre Merikanto au
Festival d’opéra de Savonlinna.
Depuis septembre 2002 Jukka-Pekka
Saraste est le premier chef invité de
l’Orchestre symphonique de la BBC. Il
continue à diriger régulièrement l’Orchestre
de chambre Avanti ! qu’il a fondé avec EsaPekka Salonen en 1983. En outre, il est le
conseiller artistique de l’Orchestre de
chambre finlandais et le directeur artistique
des concerts d’été de Tammisaari.
Saraste a créé beaucoup de musique
contemporaine, surtout de Saariaho,
Lindberg, Salonen, Henze et Dutilleux.
L’Orchestre symphonique
de la radio (OSRF) est l’orchestre de
la Radio nationale finlandaise.
A l’automne 2002, il a fêté son 75ème
anniversaire. Composé de dix musiciens à
sa création il a atteint la taille d’orchestre
symphonique dans les années 1960. Ses
chefs principaux ont été Toivo Haapanen,
Nils-Eric Fougstedt, Paavo Berglund, Okko
Kamu, Leif Segerstam et Jukka-Pekka
Saraste dont le mandat de quatorze ans s’est
terminé à l’été 2001.
Comme deuxième chef d’orchestre à côté
16
Sivu 16
de Saraste on a engagé en 1994 Sakari
Oramo qui fait ses débuts de chef
principal à l’automne 2003.
Dans le répertoire de l’ OSRF, la
nouvelle musique finlandaise tient une
place importante et l’orchestre crée
chaque année de nombreuses œuvres
commandées par la Radio finlandaise.
L’orchestre a fait plus de quatre-vingts
enregistrements. Une perle historique a
été enregistrée dans la salle du Conservatoire
de Helsinki (aujourd’hui Académie
Sibelius) le jour de l’an 1939 quand Jean
Sibelius a dirigé son Andante festivo, un
salut radiophonique aux Américains.
C’est l’unique document que Sibelius
nous a laissé comme chef d’orchestre
(ODE 1037-2).
L’OSRF a donné à l’étranger plus de
230 concerts. Les tournées sont devenues
régulières pendant le mandat de JukkaPekka Saraste avec qui l’orchestre est allé
deux fois en Extrême-Orient et commencé
des visites régulières à Vienne, aux festivals
des Proms de Londres et des Iles Canaries.
Le canal de résidence de l’ OSRF est le
canal YLE Radio 1 qui diffuse en général
ses concerts en direct aussi bien de la
Finlande que de l’étranger.
1049_Booklet_Korjaus
31.8.2004
12:59
Sivu 17
génération des chefs d’orchestre
finlandais. Il a travaillé plusieurs fois avec
Esa-Pekka Salonen, Jukka-Pekka Saraste,
Osmo Vänskä, Sakari Oramo, Okko
Kamu, Ralf Gothóni et Anssi Mattila.
Le chœur de chambre de Tapiola a, au
début, participé à différents projets
proposés par des chefs d’orchestre. De
1985 à 1988 son directeur artistique a
été Eric-Olof Söderström et de 1992 à
1997 Juha Kuivanen. Hannu Norjanen
est son directeur artistique depuis 1998.
Tapiolan kamarikuoro
(le Chœur de chambre de Tapiola) est né
lorsque un groupe d’anciens chanteurs du
Chœur de Tapiola a décidé de continuer à
se produire ensemble en chœur d’adultes.
Il a donné son premier concert au
printemps 1984. Aujourd’hui c’est un
chœur de 35 membres qui, bien
qu’amateur, fonctionne avec pour objectif
d’atteindre une qualité professionnelle.
Le chœur de chambre de Tapiola se
produit régulièrement avec les meilleurs
orchestres professionnels en Finlande
comme l’Orchestre symphonique de la
Radio finlandaise, la Philharmonie de
Helsinki, le Sinfonia Lahti, Avanti !,
l’orchestre de l’Opéra national de
Finlande, le Tapiola sinfonietta et
l’Orchestre du sixième étage et organise
aussi ses propres concerts. Il est un des
fondateurs et organisateurs de la Semaine
des chœurs de chambre de Helsinki qui
date de 1994.
Le chœur a chanté de grandes œuvres
baroques et classiques sous la direction
des chefs étrangers les plus importants
tels Peter Schreier, Harry Christophers,
Roy Goodman et Paul Hillier et a
collaboré dès le début avec la jeune
17
1049_Booklet_Korjaus
31.8.2004
12:59
Sivu 18
(Mezzo). Er weiß dem Troubadour zu
berichten, dass das Objekt seiner reinen
Liebe tatsächlich existiert.
Im ersten Satz von Cinq reflets singt die
Comtesse von der Sehnsucht. Im zweiten
Satz (4. Akt, 2. Bild) erzählt der
Troubadour von einem Traum, in dem er
die ferne Geliebte erblickt und ihre
Stimme vernommen hat. Die dritte
Spiegelung, L'amour de loin, zählt zu
den zentralen musikalischen Abschnitten
der Oper. Auf der Opernbühne trägt der
Pilger für die Comtesse ein vom
Troubadour verfasstes Liebeslied vor.
In Cinq reflets ist es für Bariton
transponiert, d.h. für den Troubadour
selbst. Das Orchester hält inne, um der
fesselnden Melodie zu lauschen. Sie
entführt auch die Zuhörer für einen
Augenblick in die mittelalterliche Welt
des Troubadours.
Mit dem vierten Satz befinden wir uns
im letzten, dem fünften Akt der Oper.
Liebe und Tod treffen aufeinander. Der
Troubadour bricht zu einer Seereise nach
Tripolis auf, erkrankt aber und stirbt in
den Armen seiner Angebetenen. Beim
letzten, fünften Lied handelt es sich um
den Epilog der Oper. Die Comtesse lebt
Cinq reflets de
L'Amour de loin
Als sich Kaija Saariaho entschloss, eine
Oper zu komponieren, wählte sie die
Thematik »Liebe und Tod«. Die im Jahr
2000 in Salzburg uraufgeführte Oper
L'amour de loin (Die ferne Liebe)
behandelt diese Thematik undramatisch
auf einer abstrakten Ebene. Zwei Jahre
später entstand als Auftrag für das
Königlich Philharmonische Orchester in
Stockholm der Liederzyklus Cinq reflets
de l'amour de loin (Fünf Spiegelungen
der fernen Liebe). Sein Material
entstammt fünf Szenen der Oper, doch
stellt der Zyklus ein selbstständiges
symphonisches Werk dar, eine Reflexion
dessen, was die Vorstellungskraft über
Liebe, Sehnsucht und Erfüllung ersinnt.
Die Oper, komponiert zu einem
Libretto von Amin Maalouf, hat drei
Rollen: den Troubadour Jaufré Rudel
(Bariton), der im 12. Jahrhundert in
Blaye in der Region um Bourdeaux
Liebesgedichte für eine imaginäre Frau
schreibt; die in Tripolis lebende
Comtesse (Sopran), seine ferne Liebe,
und einen zwischen Blaye und Tripolis,
zwischen West und Ost wandernden Pilger
18
1049_Booklet_Korjaus
31.8.2004
12:59
in einem Kloster, im Gebet preist sie
eine höhere Macht und gesteht ihre
Liebe. Deren höchste Form ist der
Glaube, dass sich Liebe erfüllt, nicht die
Erfüllung an sich. Zeitliches und Ewiges
sind zum Schluss vereint.
Sivu 19
von Claude Monet – starke, mit anderen
Dingen als der Musik assoziierte Vorstellungen wach. Saariaho hat sich zum
einen von der symmetrischen Gestalt
der Seerose inspirieren lassen, zum
anderen von der steten Metamorphose,
die diese Pflanze durchläuft, wenn die
bewegte Wasseroberfläche sie neu formt.
Ein Charakteristikum dieser Komposition
ist der graduelle Wandel der melodischen
und rhythmischen Motive.
Nymphea Reflection besitzt einen
anderen Charakter als das Quartett. Die
größere Besetzung erlaubt es, die
Elektronik durch Instrumente zu ersetzen.
Hier finden sich Abschnitte, die auf der
»Spektralanalyse« und auf Mikrointervallen beruhen. Im ersten Moment
gleichen sie eher elektronischer denn
Instrumentalmusik, was dem Wunsch
Saariahos entgegenkommt, das Publikum
in eine Welt außerhalb des Alltags zu entführen. Nymphea Reflection teilt sich in
sechs, auf unterschiedlichen Texturlösungen beruhende Sätze. In allen zeigt
sich einer von mehreren Aspekten der
individuellen Schreibweise Kaija Saariahos
für Streichinstrumente. So entwickelt
sie stellenweise nach Art Ligetis eine
Nymphea Reflection
Die Elektronik hat stets eine bedeutende
Rolle in Kaija Saariahos Kompositionen
gespielt. Häufig erzeugt sie mittels unterschiedlicher computergestützter Verfahren
eine träumerische Klangwelt, deren Widerhall jenen »Raum«, in dem sich der
Zuhörer befindet, verwandelt. Dann wieder
ergründet sie mit Hilfe des Computers
einen einzelnen Ton und entdeckt in
seinen Tiefen Material, das die Grundlage
für eine ganze Komposition bildet.
Hintergrund von Nymphea Reflection
ist eine Komposition, die 14 Jahre früher
für das amerikanische Kronos-Quartett
und Elektronik entstand. In Nymphea
hat Kaija Saariaho den Computer auf
verschiedenste Weise genutzt. So beruht
die Harmonik des gesamten Werks auf
einer Analyse der gebrochenen CelloStimme. Gleichzeitig ruft Nymphea – der
Titel verweist auf ein Seerosengemälde
19
1049_Booklet_Korjaus
31.8.2004
12:59
Masse, die in einer ständigen inneren
Wandlung begriffen ist. Dann wieder
erzeugt sie kinetische Energie, indem sie
die Spannung zwischen klaren und
geräuschverzerrten Spielweisen reguliert.
Im letzten Satz bringt die Komponistin
noch ein neues Element ein, ein Gedicht
Arseni Tarkowskis vom Menschen, der
sich nach etwas Undefinierbarem sehnt,
reicher als das irdische Leben. Die
Stimmung des Texts passt gut zur Welt der
Musik, in welcher die einzelnen Wörter
keine Bedeutungen besitzen – ihre Aufgabe
ist klanglicher Natur. Wörter, Bilder und
Computerprogramme sind von der Oberfläche verschwunden. Deren Bearbeitung
durch die Komponistin hat aus ihnen
reinste Musik herausgefiltert.
Sivu 20
sich das Werk in sieben Sätze, in Abfahrt
und Ankunft, zwischen denen sich das
menschliche Leben erstreckt. Der Chor ist
an allen Sätzen beteiligt, doch nur im
zweiten, vierten und sechsten singt er auch
einen Text. Mit knappen Worten werden
an diesen Stellen große Dinge über die
Liebe, die verstreichende Zeit, den Tod
gesagt. Die textlosen Passagen handeln vom
Reisen und vom Meer, vom Beginn allen
Lebens. Sie bilden Brücken zwischen den
Hauptabschnitten.
Alle verbalen Zitate liegen zwar zeitlich
und räumlich weit auseinander, aber der
Musik gelingt es, sie miteinander zu
verflechten; sie besitzt ein der Thematik
angemessenes Gewicht. Hier wogen die
Wellen des Ozeans und bezeugen Geburt
und Abschluss des menschlichen Lebens.
Der Mensch wird zu einem Bestandteil
des unendlichen Universums und einer
natürlichen Ordnung.
Kaija Saariaho hat inmitten des sechsten
Satzes ihre Komposition Oltra mar dem
Gedenken an den französischen
Komponisten Gérard Grisey gewidmet.
Grisey war die treibende Kraft hinter der
auf so genannten »Spektralharmonien«
beruhenden, von ihm in den 70er und
Oltra mar
Vor L'amour de loin komponierte Kaija
Saariaho einige Arbeiten, in denen sie die
Welt ihrer künftigen Oper auslotete. In
Oltra mar (im alten Französisch das
»andere Ufer des Ozeans«) ist eine Seereise das Thema, ein Sinnbild für die
Versuche des Menschen, das Universum zu
verstehen. 1998–1999 für das New York
Philharmonic Orchestra komponiert, teilt
20
1049_Booklet_Korjaus
31.8.2004
12:59
80er Jahren des letzten Jahrhunderts
entwickelten Klangfarbenmusik. Er war
einst ein wichtiges Vorbild für Kaija
Saariaho, die seine Ideen weiterentwickelt
hat. Dem Leben folgt der Tod stets auf
dem Fuß, allein der Weg ist unendlich.
Sivu 21
Sternenhimmel, in der Natur wie in der
Literatur entdeckt. Parallel zum Musikstudium hat Kaija Saariaho am grafischen
Zweig der Hochschule für Kunst und Design
in Helsinki auch bildende Kunst studiert.
Ihre Kompositionsstudien nahm sie 1976
unter Leitung von Paavo Heininen an der
Sibelius-Akademie in Helsinki auf und
setzte sie nach 1981 an der Freiburger
Musikhochschule als Schülerin von Brian
Ferneyhough fort (Diplom 1983).
Kaija Saariaho lebt seit dem Jahr 1982
hauptsächlich in Paris.
© Risto Nieminen, 2004
Übersetzung: Jürgen Schielke
Kaija Saariaho (*1952) zählt zu den
weltweit bedeutendsten zeitgenössischen
Komponistinnen.
Sie hat zahlreiche renommierte Auszeichnungen erhalten, so zuletzt 2003
den angesehenen Grawemeyer Award für
ihre Oper L'Amour de loin. 1997 wurde
der Komponistin in Frankreich der
Ehrentitel eines Chevalier à l'ordre des
Arts et Lettres verliehen.
Kaija Saariaho hat Auftragswerke u.a.
für die BBC, das Ircam, die New Yorker
Philharmoniker, das Lincoln Center, die
Salzburger Musikfestspiele, das Pariser
Théâtre de Châtelet und die Finnische
Nationaloper komponiert.
Inspiriert worden ist sie für ihre Kompositionen häufig von Eindrücken, die nicht
der Musik entstammen. Sie hat sie am
Die Sopranistin Pia Freund
absolvierte ihr Musikstudium am
Konservatorium in Turku und am Opernzweig der Sibelius-Akademie in Helsinki.
1991 gewann sie den Timo MustakallioWettbewerb, 1992 den Gesangswettbewerb
Lappeenranta.
Pia Freund hat u.a. mit dem Barockensemble Drottningholm und dem
Schottischen Kammerorchester zusammengearbeitet. 1996, als Solistin des Orchestre
Nationale d'Ile de France, gab sie ihr
Debüt in Paris in der Salle Pleyel. 1998
folgte das Debüt in London als Solistin des
Royal Philharmonic Orchestra. 2003
21
1049_Booklet_Korjaus
31.8.2004
12:59
debütierte sie in New York an der
Carnegie Hall und in Leipzig als Solistin
des Gewandhaus-Orchesters.
Pia Freund ist auf dem Musikfest
»Prager Frühling«, auf den Berliner
Festspielen, dem Schleswig-Holstein
Festival, den Festwochen Helsinki, den
Musikfestspielen in Kuhmo und Naantali
und auf den Opernfestspielen Savonlinna,
an der Finnischen Nationaloper, am
Theater Dortmund und an der Norrlands
Operan aufgetreten. Zu den Opernrollen,
die sie gesungen hat, zählen die Micaela
in Carmen, die Pamina in der Zauberflöte,
Fiordiligi in Così fan tutte, Mimi in La
Bohème, Helena in Brittens Ein Sommernachtstraum sowie die Minna in
Rautavaaras Geschenk der Weisen. In der
Herbstsaison 2004 wird Pia Freund als
Solistin in Kaija Saariahos Oper L'amour
de loin an der Finnischen Nationaloper
auftreten. Freund hat Arbeiten von
Saariaho auch in Berlin, Paris und
Stockholm aufgeführt.
Für den Rundfunk und CD hat Pia
Freund zahlreiche Kompositionen
aufgezeichnet. Sie singt als Solistin u.a.
auf einer Einspielung von Einojuhani
Rautavaaras Vigilia (ODE 910-2).
Sivu 22
Der Bariton Gabriel
Suovanen (Stockholm) begann im
Alter von vier Jahren mit dem
Geigenspiel. Daneben sang er im
bekannten schwedischen Adolf FredrikKnabenchor. Suovanen erwarb, nach
einem Gesangsstudium 1993-1994 an der
Opernklasse der SibeliusAkademie in Helsinki, 1998 seinen
Abschluss an der Stockholmer Opernschule. Er hat in Schweden zahlreiche
Preise gewonnen. In Finnland siegte er
1998 beim Timo Mustakallio-Wettbewerb
und wurde im Jahr darauf beim Mirjam
Helin-Gesangswettbewerb Dritter in der
Kategorie Männerstimmen. Dort erhielt
er auch den Preis für die beste Darbietung
eines modernen Werks. Im Jahr 2000
wurde er mit dem Karita Mattila-Preis
ausgezeichnet.
Gabriel Suovanen hat an der Königlichen
Oper Stockholm in Boris Godunov sowie
im Barbier von Sevilla den Fiorillo und
im Bajazzo den Silvio gesungen. 1999 trat
er zum ersten Mal an der Finnischen
Nationaloper als Guglielmo in Così fan
tutte und auf den Opernfestspielen
Savonlinna als Valentino in Gounods
Faust auf. Im Sommer 2000 sang er die
22
1049_Booklet_Korjaus
31.8.2004
12:59
Hauptrolle in Paavo Nurmi, einer Oper
von Tuomas Kantelinen, die im Olympiastadion Helsinki aufgeführt wurde. Es
folgten an der Finnischen Nationaloper
u.a. der Marcello in La Bohème und
Rollen in Puccinis Mädchen aus dem
Goldenen Westen und in Rautavaaras
Rasputin-Oper, dazu Auftritte an der
Oper Tampere, im Liceu in Barcelona,
an der La Monnai-Oper in Brüssel, an
der Königlichen Oper Kopenhagen, am
Theater Drottningholm, an der Kammeroper im Rheinsberger Schloss und der
Komischen Oper Berlin.
Neben Opernrollen singt Suovanen
gern Lieder und Konzertmusik. Er
konzertiert regelmäßig mit den führenden
Symphonieorchestern Schwedens und
Finnlands. Für Ondine hat er gemeinsam
mit dem Pianisten Gustav Djupsjöbacka
Lieder des finnischen Komponisten
Leevi Madetoja (ODE 996-2) und mit
dem Pianisten Ilkka Paananen einen
Zyklus finnischer Sololieder, Lieder
meines Herzens (ODE 954-2), eingespielt.
Sivu 23
Jukka-Pekka Saraste hat
Orchesterleitung als Schüler von Jorma
Panula an der Sibelius-Akademie in
Helsinki studiert. In den Jahren 1985
bis 1987 war er Erster Gastdirigent und
von 1987 bis 2001 Chefdirigent des
Finnischen Rundfunk-Symphonieorchesters. In dieser Zeit hat er die
internationale Ausrichtung des Klangkörpers stark vorangetrieben. Von 1994
bis 2001 wirkte er als Musikalischer Leiter
des Toronto Symphony Orchestra. 1987
bis 1991 war er künstlerischer Leiter des
Schottischen Kammerorchesters.
Jukka-Pekka Saraste hat als Gastdirigent
zahlreiche Orchester geleitet, darunter
die Philharmoniker des Französischen
Rundfunks, das NDR-Symphonieorchester,
das Frankfurter Radio-SymphonieOrchester, das Birmingham und das BBC
Symphony Orchestra, die Orchester von
Cleveland, Detroit und Minnesota, die
Tschechischen Philharmoniker, das
Europäische Kammerorchester und das
Gewandhaus-Orchester Leipzig. Im
Sommer 2002 dirigierte er die Aufführung von Aarre Merikantos Oper Juha
auf den Opernfestspielen Savonlinna.
Seit September 2002 ist Jukka-Pekka
23
1049_Booklet_Korjaus
31.8.2004
12:59
Saraste Erster Gastdirigent des BBC
Symphony Orchestra. Daneben leitet er
das Kammerorchester Avanti!, das er
1983 gemeinsam mit Esa-Pekka Salonen
gegründet hat. Er ist künstlerischer
Berater des Finnischen Kammerorchesters
und künstlerischer Leiter der Sommerkonzerte Tammisaari.
Saraste hat die Uraufführungen vieler
Kompositionen Neuer Musik dirigiert,
insbesondere von Saariaho, Lindberg,
Salonen, Henze und Dutilleux.
Sivu 24
das Amt des Chefdirigenten.
Im Repertoire des RSO, das jährlich
zahlreiche Auftragsarbeiten des
Finnischen Rundfunks zur Uraufführung
bringt, besitzt neue Musik aus Finnland
einen großen Stellenwert. Mittlerweile
hat das Orchester über 80 Schallplatten
und CDs eingespielt. Eine historische
Rarität wurde am Neujahrstag 1939 im
Saal des Konservatoriums Helsinki
mitgeschnitten, der heutigen SibeliusAkademie, als Jean Sibelius in einer
Live-Übertragung des Hörfunks für die
USA sein Andante festivo dirigierte. Es
ist die einzige authentische Aufnahme
mit ihm als Dirigenten (ODE 1037-2).
Das finnische RSO hat im Ausland
mehr als 230 Konzerte gegeben. Seit
der Amtszeit von Jukka-Pekka Saraste, in
die u.a. zwei Tourneen in den Fernen
Osten sowie regelmäßige Besuche in Wien,
auf den Londoner Proms und dem
Festival de Música de las Canarias fielen,
bilden Auslandstourneen einen festen
Bestandteil der Orchestertätigkeit.
Beheimatet ist das RSO bei »YLE Radio
1«, einem Hörfunksender, der fast alle
Konzerte in und außerhalb Finnlands
live überträgt.
Das Finnische RundfunkSymphonieorchester (RSO),
angesiedelt bei der öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalt des Landes, feierte im
Herbst 2002 seinen 75. Geburtstag. Es
wurde 1927 als Radio-Orchester
gegründet und hat seit den sechziger
Jahren die Stärke eines Symphonieorchesters. Seine Chefdirigenten waren
Toivo Haapanen, Nils-Eric Fougstedt,
Paavo Berglund, Okko Kamu, Leif
Segerstam sowie Jukka-Pekka Saraste,
dessen vierzehnjährige Amtszeit im
Sommer 2001 endete. Mit der Herbstsaison 2003 übernahm Sakari Oramo,
seit 1994 zweiter Dirigent des Orchesters,
24
1049_Booklet_Korjaus
31.8.2004
12:59
Sivu 25
arbeitet. Er hat bei verschiedenen
Produktionen u.a. mit Esa-Pekka
Salonen, Jukka-Pekka Saraste, Osmo
Vänskä, Sakari Oramo, Okko Kamu,
Ralf Gothóni und Anssi Mattila kooperiert.
Während seiner Anfangszeit erarbeite
der Kammerchor Tapiola mit
wechselnden Chorleitern Projekte. Von
1985 bis 1988 wirkten Eric-Olof
Söderström und von 1992 bis 1997 Juha
Kuivanen als künstlerische Leiter. Seit
dem Herbst 1998 liegt die künstlerische
Leitung bei Hannu Norjanen.
Der Kammerchor Tapiola
entstand, als sich mehrere Sänger und
Sängerinnen des Kinder- und Jugendchors Tapiola entschlossen, weiterhin als
Erwachsenenchor aufzutreten. Ihr erstes
Konzert gaben sie im Frühjahr 1984.
Heute hat der Kammerchor Tapiola 35
Laienmitglieder.
Der Chor, der sich professionelle
Qualitätsstandards gesetzt hat, tritt häufig
mit den besten Symphonieorchestern
Finnlands auf, darunter dem RundfunkSymphonieorchester, den Philharmonikern
Helsinki, der Sinfonia Lahti, dem
Kammerorchester Avanti!, dem Orchester
der Finnischen Nationaloper, der Tapiola
Sinfonietta und dem »The Sixth Floor
Orchestra«. Er gibt eigene Konzerte und
zählt zu den Veranstaltern der Kammerchorwochen Helsinki, die er 1984 mitbegründet hat.
Der Kammerchor Tapiola hat unter
Leitung international bekannter
Dirigenten wie Peter Schreier, Harry
Christophers, Roy Goodman und Paul
Hillier große Werke des Barocks und der
Klassik aufgeführt und von Anbeginn
auch eng mit der jungen finnischen
Dirigentengeneration zusammenge-
25
1049_Booklet_Korjaus
31.8.2004
12:59
Sivu 26
Laulusarjan ensimmäisessä osassa kreivitär laulaa kaipauksesta. Toisessa osassa
(4. näytös, 2. kuvaelma) trubaduuri kertoo unesta, jossa hän näki kaukaisen
rakastettunsa ja kuuli hänen äänensä.
Kolmas heijastus, L’Amour de loin, on
musiikillisesti oopperan keskeisiä jaksoja.
Näyttämöteoksessa pyhiinvaeltaja laulaa
kreivittärelle trubaduurin kirjoittaman
rakkauslaulun. Cinq reflet’ssä tämä on
transponoitu baritonille, siis trubaduurille itselleen. Orkesteri pysähtyy kuuntelemaan vangitsevaa melodiaa, joka vie
kuulijat hetkeksi keskiaikaisen trubaduurin maailmaan.
Neljännessä osassa ollaan oopperan
viimeisessä, viidennessä näytöksessä.
Rakkaus ja kuolema kohtaavat toisensa.
Trubaduuri on päättänyt lähteä merimatkalle Tripoliin, mutta hän on sairastunut matkalla ja kuolee rakastettunsa
käsivarsille. Viimeinen laulu on oopperan epilogi, jossa kreivitär on luostarissa. Hänen rukouksensa on korkeamman voiman ylistys ja samalla maallisen
rakkauden tunnustus. Rakkauden korkein muoto on usko sen mahdollisuudesta täyttyä, ei sen täyttyminen. Ajallinen ja ikuinen ovat lopulta yhtä.
Cinq reflets de
L’Amour de loin
Kun Kaija Saariahon mielessä oli kypsynyt
ajatus oopperan säveltämisestä, hän päätti
että sen aiheena tulisi olemaan rakkaus ja
kuolema. Vuonna 2000 Salzburgissa kantaesitetty L’Amour de loin (Kaukainen
rakkaus) käsittelee aihettaan abstraktilla
tasolla, ilman suurta ulkoista dramatiikkaa.
Vuonna 2002 Tukholman kuninkaallisen filharmonisen orkesterin tilauksesta
syntynyt Cinq reflets de L’Amour de loin
(Viisi heijastusta Kaukaisesta rakkaudesta)
koostuu viidestä oopperan kohtauksesta
muokatusta materiaalista. Laulusarja on
itsenäinen sinfoninen teos, mielen reflektio rakkaudesta, kaipuusta ja täyttymyksestä.
Amin Maaloufin librettoon sävelletyssä
oopperassa on kolme roolihahmoa:
Bordeaux’n seudulla Blayessä vaikuttava,
kuvitellulle naiselle rakkausrunoja kirjoittava 1100-luvun trubaduuri Jaufré
Rudel (baritoni), Tripolissa oleva kreivitär, prinssin rakastettu (sopraano) sekä
Blayen ja Tripolin, lännen ja idän, väliä
kulkeva pyhiinvaeltaja (mezzo), joka kertoo trubaduurille että hänen kuvittelemansa puhtaan rakkauden kohde on
todella olemassa.
26
1049_Booklet_Korjaus
31.8.2004
12:59
Sivu 27
Nymphea Reflectionin luonne on erilainen kuin sen pohjana olevan kvarteton.
Suuremman kokoonpanon sallimat keinot
tekevät mahdolliseksi elektroniikan korvaamisen soittimilla. Teoksessa on spektrianalyysille ja mikrointervalleille perustuvia
jaksoja jotka pelkän kuulokuvan perusteella
vaikuttavat enemmän elektroni- kuin soitinmusiikilta. Tämä palvelee säveltäjän
halua viedä kuulija arkitodellisuuden ulkopuolelle toisenlaiseen maailmaan.
Nymphea Reflection jakautuu kuuteen
erilaiseen tekstuuriratkaisuun perustuvaan osaan. Kaikissa paljastuu joku aspekti
Kaija Saariahon kehittämästä persoonallisesta tavasta kirjoittaa jousisoittimille.
Paikoin hän kehittelee ligetimäistä, jatkuvassa sisäisen muutoksen tilassa olevaa
massaa, välillä hän luo liike-energiaa
säätelemällä kirkkaiden ja hälypitoisten
soittotapojen välistä jännitettä.
Viimeisessä osassa säveltäjä nostaa vielä
esiin uuden elementin, Arseni Tarkovskin
runon ihmisen kaipuusta johonkin määrittelemättömään, johonkin maallista elämää rikkaampaan. Tekstin tunnelma vastaa
hyvin musiikin maailmaa, mutta sävellyksessä sen sanat eivät välitä merkityksiä vaan
niiden tehtävä on soinnillinen. Sanat,
Nymphea Reflection
Elektroniikalla on aina ollut tärkeä sija
Kaija Saariahon musiikissa. Usein hän
luo unenomaisen sointimaailman erilaisilla tietokonepohjaisilla muokkausmenetelmillä, ja kaiut muuttavat kuulijan tilan
hahmotusta. Joskus säveltäjä sukeltaa tietokoneen avulla yhden äänen sisälle ja
löytää sieltä materiaalin kokonaisen
teoksen pohjaksi.
Nymphea Reflectionin taustalla on sitä
14 vuotta aikaisemmin, vuonna 1987
yhdysvaltalaiselle Kronos-kvartetille ja
elektroniikalle kirjoitettu Nymphea,
jossa Kaija Saariaho käytti tietokonetta
usein eri tavoin. Esimerkiksi koko teoksen harmonia perustuu sellon murtuneen äänen analyysille.
Samalla sävellys herättää voimakkaita
ulkomusiikillisia mielikuvia. Sen nimi
viittaa Clauden Monet’n lummemaalaukseen. Säveltäjää on toisaalta kiehtonut kasvin symmetrinen rakenne, toisaalta sen metamorfoosimaiset muutokset
kun keinuva vesi muotoilee sitä jatkuvasti
uudelleen. Yksi musiikin ominaispiirteitä tässä teoksessa on melodisten ja rytmisten aiheiden hidas asteittainen
muuntuminen.
27
1049_Booklet_Korjaus
31.8.2004
12:59
kuvat ja tietokoneohjelmat ovat kadonneet
pinnan alle. Niistä on suodattunut säveltäjän käsittelyssä puhdasta musiikkia.
Sivu 28
kytkeytyy osaksi ääretöntä maailmankaikkeutta ja luonnonjärjestystä.
Kaija Saariaho on omistanut kuudennen osan kesken Oltra marin sävellystyötä
kuolleen ranskalaisen säveltäjän Gérard
Griseyn muistolle. Grisey oli niin kutsuttuihin spektraaliharmonioihin perustuvan sointivärimusiikin keskeinen kehittäjä 1970- ja 1980-luvuilla, ja tärkeä
esikuva nuorelle Kaija Saariaholle, joka
sittemmin kehitti hänen ajatuksiaan
eteenpäin. Kuolema kulkee aina elämän
jäljessä. Ja matka jatkuu ikuisesti.
Oltra mar
Kaukaista rakkautta edeltävinä vuosina
Kaija Saariaho kirjoitti joitakin sävellyksiä,
joissa hän käsitteli tulevan oopperansa
maailmaa. Oltra marissa (’meren tuolla
puolen’ vanhalla ranskan kielellä) on
aiheena merimatka, joka on symboli ihmisen yrityksille käsittää maailmankaikkeutta.
New Yorkin filharmonikoille 19981999 kirjoitettu teos jakautuu seitsemään
osaan. Lähdön ja saapumisen väliin mahtuu ihmisen elämä. Kuoro on mukana
kaikissa osissa, mutta vain toisessa, neljännessä ja kuudennessa osassa on tekstiä.
Niissä sanotaan vähillä sanoilla suuria
asioita rakkaudesta, ajan kulumisesta,
kuolemasta. Tekstittömät osat käsittelevät
matkan tekemistä ja merta, elämän alkua.
Ne toimivat myös siltoina pääosien välillä.
Kirjalliset lainaukset ovat ajallisesti ja paikallisesti kaukana toisistaan, mutta musiikki
saa ne nivoutumaan toisiinsa. Musiikissa on
aiheen mukaista painavuutta. Nyt vyöryvät
suuren meren aallot, jotka todistavat ihmisen elämän syntyä ja päättymistä. Ihminen
© Risto Nieminen, 2004
Kaija Saariaho (s. 1952) kuuluu
tämän hetken kansainvälisesti merkittävimpien nykysäveltäjien joukkoon.
Saariaho on saanut useita kansainvälisesti merkittäviä palkintoja, viimeisimmäksi arvostetun Grawemeyer-sävellyspalkinnon 2003 oopperastaan Kaukainen
rakkaus (L’Amour de loin). Säveltäjälle
myönnettiin Ranskassa 1997 arvonimi
Chevalier à l'ordre des Arts et Lettres.
Kaija Saariaholta ovat tilanneet sävellyksiä mm. BBC, Ircam, New Yorkin filharmonikot, Lincoln Center (New York),
28
1049_Booklet_Korjaus
31.8.2004
12:59
Salzburgin musiikkijuhlat ja Pariisin
Théâtre de Châtelet sekä Suomen Kansallisooppera.
Musiikin ulkopuolelta saadut vaikutteet
ovat usein toimineet sävellysten innoittajina,
näitä on löytynyt yhtälailla tähtitaivaalta, luonnosta tai kirjallisuudesta. Ennen sävellysopintojaan Saariaho opiskeli musiikin rinnalla
myös kuvataiteita Taideteollisen korkeakoulun graafisella linjalla. Sävellysopinnot
alkoivat Sibelius-Akatemiassa Paavo Heinisen johdolla (1976-1981), ja jatkuivat Freiburgin musiikkikorkeakoulussa Brian
Ferneyhough’n oppilaana (diplomi 1983).
Kaija Saariaho on asunut pääosin
Pariisissa vuodesta 1982.
Sivu 29
nisen orkesterin solistina 1998. Vuonna
2003 Freund debytoi New Yorkissa Carnegie Hallissa sekä Leipzigissa Gewandhaus-orkesterin solistina.
Freund on esiintynyt myös Prahan kevät
-musiikkijuhlilla, Berliinin juhlaviikoilla,
Schelswig-Holsteinin musiikkijuhlilla,
Helsingin juhlaviikoilla, Kuhmon ja
Naantalin musiikkijuhlilla sekä Savonlinnan oopperajuhlilla, Suomen Kansallisoopperassa, Dortmundin teatterissa ja
Norrlannin oopperassa. Oopperarooleista mainittakoon Carmenin Micaela,
Taikahuilun Pamina, Così fan tutten
Fiordiligi, La Bohèmen Mimì, Brittenin
Kesäyön unelman Helena sekä Rautavaaran Tietäjien lahjan Minna.
Syksyllä 2004 Freund esiintyy Kaija
Saariahon oopperan Kaukainen rakkaus
(L’Amour de loin) solistina Suomen
kansallisoopperassa. Freund on esittänyt
Kaija Saariahon teoksia myös Berliinissä, Pariisissa ja Tukholmassa.
Pia Freund on tehnyt useita radionauhoituksia ja levytyksiä. Freund esiintyy
solistina mm. Einojuhani Rautavaaran
Vigilian levytyksessä (ODE 910-2).
Sopraano Pia Freund suoritti
musiikkiopintonsa Turun konservatoriossa
ja Sibelius-Akatemian oopperakoulutuksessa. Vuonna 1991 Freund voitti Timo
Mustakallio -kilpailun ja seuraavana
vuonna Lappeenrannan laulukilpailun.
Pia Freund on työskennellyt mm. Drottningholmin barokkiyhtyeen ja Skotlantilaisen kamariorkesterin kanssa. Pariisindebyytti tapahtui Salle Pleyelissä L’Orchestre
Nationale d’Ile de Francen solistina 1996,
Lontoon-debyytti Kuninkaallisen filharmo-
29
1049_Booklet_Korjaus
31.8.2004
12:59
Tukholmalainen
Sivu 30
piastadionilla. Kansallisoopperassa hän on
laulanut sittemmin mm. La Bohèmen
Marcellon osan, Puccinin Lännen tytössä ja
Rautavaaran Rasputin-oopperassa.
Suovanen on esiintynyt myös Tampereen oopperassa, Barcelonan Liceussa,
Brysselin La Monnaie -oopperassa,
Kööpenhaminan kuninkaallisessa oopperassa, Drottningholmin teatterissa,
Rheinsbergin linnan kamarioopperassa
ja Komische Oper Berlinissä.
Suovanen laulaa mielellään myös liediä
ja konserttimusiikkia. Hän esiintyy säännöllisesti Ruotsin ja Suomen johtavien
sinfoniaorkesterien kanssa. Gabriel Suovanen on levyttänyt aiemmin Ondinelle
Leevi Madetojan liedejä yhdessä pianisti
Gustav Djupsjöbackan kanssa (ODE 996-2)
sekä Sydämeni laulut -kokoelman suomalaisia yksinlauluja pianisti Ilkka Paanasen
kanssa (ODE 954-2).
baritoni
Gabriel Suovanen aloitti viu-
lunsoiton opintonsa nelivuotiaana ja
lauloi sen ohella tunnetussa ruotsalaisessa Adolf Fredrik -poikakuorossa.
Suovanen on valmistunut Tukholman
oopperakoulusta 1998, opiskeltuaan sitä
ennen laulua myös Sibelius-Akatemian
Oopperastudiossa 1993-1994.
Gabriel Suovanen on voittanut lukuisia palkintoja Ruotsissa. Suomessa Suovanen voitti Timo Mustakallio -kilpailun
1998 ja sijoittui seuraavana vuonna Mirjam Helin -laulukilpailussa miesten sarjassa kolmanneksi ja sai palkinnon parhaasta modernin teoksen esityksestä.
Vuonna 2000 baritonille myönnettiin
Karita Mattila -palkinto.
Tukholman kuninkaallisessa oopperassa
Suovanen on laulanut niin Boris
Godunovissa, Sevillan parturin Fiorillona
kuin Pajatson Silviona. Vuonna 1999 Suovanen esiintyi ensimmäisen kerran sekä
Suomen Kansallisoopperassa (Così fan tutten Guglielmona) että Savonlinnan Oopperajuhlilla (Gounod’n Faustissa Valentinon osassa). Kesällä 2000 Suovanen
esiintyi Tuomas Kantelisen Paavo Nurmi oopperan pääroolissa Helsingin Olym-
Jukka-Pekka Saraste opiskeli
Sibelius-Akatemiassa orkesterinjohtoa
Jorma Panulan oppilaana. Saraste toimi
Radion sinfoniaorkesterin päävierailijana
1985-1987 ja ylikapellimestarina vuosina
1987-2001, jona aikana hän kehitti
RSO:ta voimakkaasti kansainväliseen suun-
30
1049_Booklet_Korjaus
31.8.2004
12:59
taan. Saraste toimi Toronton sinfoniaorkesterin musiikillisena johtajana 19942001 ja Skotlantilaisen kamariorkesterin
taiteellisena johtajana 1987–1991.
Hän on lisäksi johtanut vierailevana
kapellimestarina mm. Ranskan radion
filharmonikoita, Pohjois-Saksan ja
Frankfurtin radio-orkestereita,
Birminghamin ja BBC:n sinfoniaorkestereita sekä Clevelandin, Detroitin ja
Minnesotan orkestereita, samoin kuin
Tsekin filharmonikoita, Euroopan
kamariorkesteria ja Leipzigin Gewandhaus-orkesteria. Vuonna 2002 Saraste
johti Aarre Merikannon oopperan Juha
Savonlinnan oopperajuhlilla.
Jukka-Pekka Saraste aloitti syyskuussa
2002 BBC:n sinfoniaorkesterin päävierailijana. Saraste johtaa aktiivisesti Avanti!kamariorkesteria, jota hän oli perustamassa
yhdessä Esa-Pekka Salosen kanssa 1983.
Lisäksi hän on Suomalaisen kamariorkesterin taiteellinen neuvonantaja ja
Tammisaaren kesäkonserttien taiteellinen johtaja.
Saraste on kantaesittänyt paljon uutta
musiikkia, etenkin Saariahoa, Lindbergiä,
Salosta, Henzeä ja Dutilleux’tä.
Sivu 31
Radion sinfoniaorkesteri
(RSO) on Yleisradion orkesteri, joka
syksyllä 2002 juhli 75. vuottaan. Kymmenmiehinen Radio-orkesteri perustettiin vuonna 1927, ja sinfoniaorkesterin
mittoihin se kasvoi 1960-luvulla. RSO:n
ylikapellimestareita ovat olleet Toivo
Haapanen, Nils-Eric Fougstedt, Paavo
Berglund, Okko Kamu, Leif Segerstam
sekä Jukka-Pekka Saraste, jonka neljäntoista vuoden kausi päättyi kesällä 2001.
Orkesterin toiseksi kapellimestariksi
Sarasteen rinnalle kiinnitettiin vuonna
1994 Sakari Oramo, joka aloitti RSO:n
ylikapellimestarina syksyllä 2003.
RSO:n ohjelmistossa on tärkeällä
sijalla uusin suomalainen musiikki ja se
kantaesittää vuosittain useita Yleisradion
tilausteoksia.
Levytyksiä on syntynyt yli 80. Historiallinen helmi tallennettiin Helsingin konservatorion (nykyinen Sibelius-Akatemia)
salissa uudenvuodenpäivänä 1939, kun
Jean Sibelius johti oman Andante festivonsa radiotervehdyksessä amerikkalaisille.
Nauhoitus jäi ainoaksi dokumentiksi Sibeliuksesta kapellimestarina (ODE 1037-2).
Radion sinfoniaorkesteri on soittanut
ulkomailla yli 230 konserttia. Kiertueet
31
1049_Booklet_Korjaus
31.8.2004
12:59
vakiintuivat orkesterin ohjelmaan JukkaPekka Sarasteen kaudella, jolloin matkattiin mm. kahdesti Kaukoitään ja aloitettiin säännölliset vierailut Wienissä
sekä Lontoon Proms-festivaaleilla ja
Kanariansaarten musiikkijuhlilla.
RSO:n kotikanava on YLE Radio 1,
joka lähettää orkesterin konsertit yleensä
suorina lähetyksinä niin Suomesta kuin
ulkomailtakin.
Sivu 32
singin Kamarikuoroviikon perustajista ja
järjestäjistä.
Kuoro on esittänyt barokin ajan ja
klassisten säveltäjien suurteoksia monien
ulkomaisten huippukapellimestarien kuten
Peter Schreierin, Harry Christophersin,
Roy Goodmanin ja Paul Hillierin johdolla
ja on ollut alusta asti tiiviissä yhteistyössä
nuoren suomalaisen kapellimestarisukupolven kanssa. Kuoro on työskennellyt
eri yhteyksissä mm. Esa-Pekka Salosen,
Jukka-Pekka Sarasteen, Osmo Vänskän,
Sakari Oramon, Okko Kamun, Ralf
Gothónin ja Anssi Mattilan johdolla.
Tapiolan Kamarikuoro työskenteli
aluksi projektikohtaisesti eri johtajien
kanssa. Vuosina 1985-1988 kuoron taiteellisena johtajana toimi Eric-Olof
Söderström ja vuosina 1992-1997 Juha
Kuivanen. Hannu Norjanen on toiminut Tapiolan Kamarikuoron taiteellisena johtajana syksystä 1998.
Tapiolan Kamarikuoro syntyi, kun joukko Tapiolan kuoron entisiä
laulajia päätti jatkaa yhteisiä esiintymisiään aikuiskuorona. Kamarikuoro piti
debyyttikonserttinsa keväällä 1984.
Nykyään kuoro on ammattimaisin laatutavoittein toimiva 35-henkinen amatöörikuoro.
Tapiolan Kamarikuoro esiintyy usein
yhdessä parhaiden suomalaisten ammattiorkesterien kuten Radion Sinfoniaorkesterin, Helsingin kaupunginorkesterin,
Lahden kaupunginorkesterin, Avanti!:n,
Suomen Kansallisoopperan orkesterin,
Tapiola Sinfoniettan ja Kuudennen kerroksen orkesterin kanssa ja järjestää
lisäksi omia konsertteja. Tapiolan Kamarikuoro on yksi 1994 käynnistyneen Hel-
32
1049_Booklet_Korjaus
31.8.2004
12:59
Cinq reflets de
L’Amour de loin
Sivu 33
Five Reflections
on Love from Afar
Texte : Amin Maalouf
I Two Shores
I Outremer
Soprano :
Tant de gens qui rêvent de venir en Orient,
Et moi qui rêve d’en partir.
A l’âge de cinq ans j’ai quitté Toulouse,
Et depuis, rien ne m’a consolée.
Chaque bateau qui accoste
me rappelle mon propre exil,
Chaque bateau qui s’éloigne
me donne le sentiment d’avoir été abandonnée.
Soprano :
So many people dream of coming to the East,
And I dream of leaving it.
At the age of five I left Toulouse,
And since then nothing has consoled me.
Each ship that arrives
Reminds me of my own exile.
Each ship that leaves
Makes me feel I have been abandoned.
J’ai les pieds dans les herbes d’ici,
mais toutes mes pensées gambadent
dans des herbes lointaines.
Nous rêvons d’outremer l’un et l’autre,
mais votre outremer est ici, et le mien est la-bàs.
Mon outremer à moi est du côte de
Toulouse où résonnent toujours les appels
de ma mère et mes rires d’enfant.
Je me souviens encore d’avoir couru pieds
nus dans un chemin de pierre à la poursuite d’un chat.
Le chat était jeune, il est peut-être encore en vie,
et se souvient de moi.
Non, il doit être mort, ou bien il m’a oubliée,
comme m’ont oubliée les pierres du chemin.
Je me souviens encore de mon enfance
mais rien dans le monde de mon enfance
ne se souvient de moi.
I stand here in the grass, but my thoughts stray
To distant fields.
We both dream of crossing the sea,
But your destination is here, Pilgrim,
and mine is over there.
My destination is near Toulouse,
Which bears the image of
My mother's voice and my childish smiles.
I still remember how I ran barefoot
Along a stony track chasing a cat.
The cat was young, and is perhaps still alive, and
remembers me.
No, it must be dead, or has certainly forgotten me,
As the stones in the road have forgotten me.
I remember my childhood still,
But nothing in the world of my childhood
Remembers me.
33
1049_Booklet_Korjaus
31.8.2004
12:59
Sivu 34
Le pays où je suis née respire encore en moi,
mais pour lui je suis morte.
Que je serais heureuse si un seul muret,
si un seule arbre, se rappelait de moi.
The land where I was born still breathes in me,
But for it I am dead.
How happy I would be if a single wall,
A single tree, remembered me.
II Dream
II Songe
Baryton :
Je l’ai vue, je l’ai vue comme je te vois!
Elle était ici, et son corps et son
visage et sa robe blanche illuminaient la nuit.
Elle chantait une chanson que j’ai écrite pour elle.
Baritone:
I have seen her, I have seen her as I see you!
She was here, and her body and her face and her
white dress lit up the night.
She sang a song that I had written for her.
Soprano :
Ton amour occupe mon esprit
Dans la veille et dans la songe
Mais c’est le songe que je préfère
Car dans le songe tu m’appartiens!
Soprano:
Your love fills my mind
Waking and dreaming,
But it's dreaming that I prefer,
Because in dreams you're mine!
Baryton :
... Car dans le songe tu m’appartiens
Baritone:
…Because in dreams you're mine!
Soprano :
... D’aquest amor suy cossiros
Vellan e pueys somphan dormen,
Quar lai ay joy meravelhos,
Per qu’ieu la jau jauzitz jauzen...
Soprano:
…Your love fills my mind
Waking and dreaming,
But it's dreaming that I prefer,
Because in dreams you're mine!
Baryton :
Lorsque je l’ai regardée dans le yeux,
elle a souri et m’a fait signe de la suivre.
Puis elle est partie, d’un pas de reine,
sa robe traînant derrière elle,
comme tu l’avais vue la première fois,
à Tripoli, le dimanche de Pâques.
Baritone:
When I looked into her eyes she smiled,
And made a sign for me to follow her.
Then she moved away, with the footsteps of a queen,
Her dress trailing behind her,
As you saw her that first time in Tripoli,
on Easter Sunday.
34
1049_Booklet_Korjaus
31.8.2004
12:59
Sivu 35
Je l’ai suivie mais soudain je l’ai vue s’éloigner
du bateau et marcher sur la mer
comme Notre Seigneur, sans qu’elle ne s’enfonce.
Elle s’est tournée alors vers moi,
elle a ouvert les bras
mais je n’ai pas osé m’avancer vers elle.
Je suis resté accroché au bastingage
sans oser la rejoindre et je pleuraus de honte
pour ma couardise.
Au réveil, j’avais les yeux pleins de larmes
et elle avait disparu.
I followed her, but suddenly I saw her leave
The ship and walk on the sea
Like Our Lord, without sinking.
Then she turned towards me
And opened her arms,
But I dared not go to her.
I remained clinging to the rail
Without daring to join her,
And I wept with shame for my cowardice.
When I awoke, my eyes were filled with tears
And she was gone.
J’ai peur, j’ai peur.
J’ai peur de ne pas la retrouver
et j’ai peur de la retrouver,
et j’ai peur de disparaître en mer
avant d’avoir atteint Tripoli,
et j’ai peur d’atteindre Tripoli...
J’ai peur de mourir, et j’ai peur de vivre,
me comprends-tu?
I am afraid, I am afraid.
I am afraid of not finding her,
And I'm afraid of finding her.
I am afraid of being lost at sea
Before reaching Tripoli,
And I am afraid of reaching Tripoli.
I am afraid of dying, and I am afraid of living.
Do you understand me?
III O Distant Love
III L’Amour de loin
Baryton :
Jamais d’amour je ne jouirai
Si je ne jouis de cet amour de loin
Car plus noble et meilleure je ne connais
En aucun lieu ni près ni loin
Sa valeur est si grande et si vraie
Que là-bas, au royaume des Sarrasins
Pour elle, je voudrais être captif.
Baritone:
Never shall I delight in love
If I delight not in this distant love,
For a nobler nor a better love I know not of
Wheresoever, neither near, nor far.
Its worth so great is, and so true,
That over there, in the kingdom of the Saracens,
For her sake, I would a captive be.
Je tiens Notre Seigneur pour vrai
Par qui je verrai l’amour de loin
I hold faith with Our Lord
That by his grace I shall see my distant love.
35
1049_Booklet_Korjaus
31.8.2004
12:59
Sivu 36
Mais pour un bien qui m’en échoit
J’ai deux maux, car elle est si loin.
Ah que je voudrais être là-bas en pèlerin
Afin que mon bâton et mon esclavine
Soient comtemplés par ses yeux si beaux.
Yet through this one piece of fortune
My ills are doubled, since she is so far away.
Ah, that I were there, a pilgrim,
So that my staff and my robe
Could fall beneath the gaze of her beautiful eyes.
Il dit vrai celui qui me dit avide
Et désirant l’amour de loin
Car aucune joie ne me plairait autant
Que de jouir de cet amour de loin
Mais ce que je veux m’est dénié
Ainsi m’a doté mon parrain
Que j’aime et ne suis pas aimé...
He who calls me greedy speaks aright
For wishing for a distant love,
For no joy would please me as much
As to delight in this distant love,
But what I wish for is denied me.
Such was my godfather's decree,
That I should love and be not loved…
IV If death could wait
IV Si la mort
pouvait attendre
Soprano :
Il est une chose
que je pensais garder longtemps en moi,
Mais si je ne la disais pas aujourd’hui même,
je crains de ne plus jamais pouvoir vous la dire.
Vos chansons, je me les récitais le soir,
toute seule, dans ma chambre,
Et je pleurais de bonheur.
Soprano:
There is something
I thought to keep long hidden within me,
But if I do not tell it this very day,
I fear I shall never be able to say it.
Your songs, I speak them at night,
all alone, in my room,
And I weep with happiness.
Baryton :
Si mes chansons étaient belles,
c’est parce que mon amour était pur,
et parce que l’objet de mon amour est si beau.
Mais vous êtes encore mille fois plus rayonnante
et mille fois plus douce
que je ne l’imaginais. Si j’avais pu vous contempler,
j’aurais trouvé des paroles bien plus belles,
Baritone:
If my songs were beautiful,
It is because my love was pure,
And because the object of my love is so beautiful.
But you are still a thousand times more radiant
And more gentle than I imagined.
If I had gazed on you,
I would have found words much more beautiful,
36
1049_Booklet_Korjaus
31.8.2004
12:59
Sivu 37
et une musique qui pénètre l’âme.
Et je vous aurais aimée encore davantage.
And a music that entered the soul.
And I would have loved you even more.
Soprano :
Moi aussi, si nous étions rencontrés,
je vous aurais aimé.
Soprano:
I too, if we had met,
Would have loved you.
Baryton :
Autant que je vous aime?
Baritone:
As much as I love you?
Soprano :
Autant que vous m’aimez.
Soprano:
As much as you love me.
Baryton :
Vous auriez pu dire, je vous aime, Jaufré?
Baritone:
You could have said, I love you, Jaufré?
Soprano :
J’aurais pu dire je vous aime, Jaufré.
Soprano:
I could have said it, yes; I love you, Jaufré.
Baryton :
Seigneur, pardonnez-moi,
j’ai de nouveau envie de vivre!
Si jamais le Ciel me guérissait.
Me prendais-tu par la main
pour me conduire jusqu’à ta chambre?
Baritone:
Lord, forgive me,
I want to live again!
If Heaven were to cure me,
Would you take me by the hand
And lead me to your chamber?
Soprano :
Oui, Jaufré, si le Ciel dans sa bonté
voulait vien te guérir, je te prendrais par la main
pour te conduire jusqu’à ma chambre.
Soprano:
Yes, Jaufré, if Heaven in its goodness really
Wanted to cure you, I would take you by the hand
And lead you to my chamber.
Baryton :
Et je m’étendrais près de toi?
Baritone:
And I would lie next to you?
Soprano :
Et tu t‘étendrais près de moi...
Soprano:
And you would lie next to me…
37
1049_Booklet_Korjaus
31.8.2004
12:59
Sivu 38
Baryton :
Et tu poserais la tête sur mon épaule?
Baritone:
And you would rest your head on my shoulder?
Soprano :
Ma tête sur ton épaule...
Soprano:
My head upon your shoulder…
Baryton :
Ton visage tourné vers le mien,
tes lèvres près des miennes...
Baritone:
Your face turned to mine,
your lips close to mine…
Soprano :
Mes lèvres près des tiennes...
Soprano:
My lips close to yours…
Baryton :
En cet instant, j’ai tout ce que je désire.
Que demander encore à la vie?
Baritone:
In this instant, I have all I wish.
Why ask life for more?
V Towards you so far away
V Vers toi qui es si loin
Soprano :
Si tu t’appelles Amour je n’adore que toi,
Seigneur,
Si tu t’appelles Bonté je n’adore que toi,
Si tu t’appelles Pardon je n’adore que toi,
Seigneur,
Si tu t’appelles Passion, je n’adore que toi.
Ma prière s’élève vers toi
qui es si loin de moi maintenant,
Vers toi qui es si loin
Pardonne-moi d’avoir douté de ton amour,
Pardonne-moi d’avoir douté de toi!
Toi qui as donné ta vie pour moi,
Pardonne-moi d’être restée si lointaine.
A précent c’est toi qui es loin,
Es-tu encore là pour écouter ma prière?
Soprano:
If you are called Love I adore only you,
Lord,
If you are called Goodness I adore only you,
If you are called Pardon I adore only you,
Lord,
If you are called Passion, I adore only you.
My prayer rises to you
so far from me now,
Towards you so far away.
Forgive me for having doubted your love,
Forgive me for having doubted you!
You who gave your life for me,
Forgive me for having remained so distant.
Now that it is you who are distant,
Are you still there to hear my prayer?
38
1049_Booklet_Korjaus
31.8.2004
12:59
Sivu 39
Now that it is you who are distant,
Now you are the distant love,
Lord, Lord, you are love,
You are the distant love…
A précent c’est toi qui es loin,
A précent c’est toi l’amour de loin,
Seigneur, Seigneur, c’est toi l’amour.
C’est toi l’amour de loin...
French libretto by Amin Maalouf
© 2002 Amin Maalouf
All Rights Reserved.
English translation by George Hall
© Copyright 2002 Amin Maalouf
All Rights Reserved.
Exclusively licensed to and reproduced by kind permission
of Chester Music Limited.
Oltra Mar
Oltra Mar
I Departure
II Love
I Départ
II Amour
Texte : Abu Saîd, Robâ’is
Text: Abu Saîd, Robâ’is
Avant que fût posé l’arceau du ciel sublime,
avant que fût fixé ce globe de cristal,
alors que je dormais dans l’éternel néant,
le trait de ton amour était tracé sur moi.
Before the sublime vault of heaven was raised,
Before this crystal globe was created,
When I was still sleeping in the eternal nothing,
The trace of your love was already drawn upon me.
39
1049_Booklet_Korjaus
31.8.2004
12:59
III Vagues
IV Temps
Sivu 40
III Waves
IV Time
Texte : Amin Maalouf, Samarcande
Time has two faces,
It has two dimensions,
Its length in the rhythm of the sun,
Its depth in the rhythm of passions.
Le temps a deux visages,
il a deux dimensions,
la longueur est au rythme du soleil,
l’épaisseur au rythme des passions.
V Souvenir de vagues
VI Mort
V Memory of the waves
VI Death
(In memory of Gérard Grisey)
(In memory of Gérard Grisey)
Texte : Pygmées, Complaintes mortuaires
Text: Funeral lament of the Pygmies
Le ciel s’est éclairé, les yeux se sont éteints,
l’étoile resplendit.
L’homme a passé, l’ombre a disparu,
Le prisonnier est libre.
The sky has cleared, the eyes have dimmed,
The star shines.
The person has gone, the shadow has vanished,
The prisoner is free.
VII Arrival
VII Arrivée
Translation: Jaakko Mäntyjärvi
40
1049_Booklet_Korjaus
31.8.2004
12:59
Sivu 41
Recorded at the House of Culture, Helsinki 04/2004
Engineer: Pentti Männikkö/YLE
Assistant Engineer: Anna-Kaisa Kemppi/YLE
Mixing: Pentti Männikkö, Seppo Siirala
Producer: Seppo Siirala
Artist photos: Mats Bäcker (Saariaho), Michael Mitchell (Saraste)
Cover and inlay design: Cheri Tamminen
Booklet Editor: Virve Zenkner
Executive Producer: Reijo Kiilunen
2004 Ondine Inc.
Fredrikinkatu 77 A 2
FIN-00100 Helsinki
Tel. +358 9 434 2210
Fax +358 9 493 956
e-mail [email protected]
www.ondine.net
© Chester Music
Produced in collaboration with Finnish Broadcasting Company YLE.
This recording was produced with support from the Finnish Performing Music Promotion
Centre (ESEK) and the Foundation for the Promotion of Finnish Music (LUSES).
41
1049_Booklet_Korjaus
31.8.2004
12:59
Sivu 42
Kaija Saariaho on the Ondine label
Maa – Ballet Music in
Seven Scenes
Chamber Ensemble &
Electronics
Tapio Tuomela
ODE 791-2
Lonh
Près
NoaNoa
Six Japanese Gardens
Camilla Hoitenga, flute
Florence Jodelet,
percussion
Anssi Karttunen, cello
Dawn Upshaw, soprano
ODE 906-2
42
From the Grammar of
Dreams
Anu Komsi, soprano
Avanti!
Hannu Lintu
ODE 958-2
1049_Booklet_Korjaus
31.8.2004
12:59
Graal théâtre
Solar
Lichtbogen
Du cristal ...à la fumée
Nymphéa
Sept papillons
John Storgårds, violin
Avanti!
Hannu Lintu
LA Philharmonic
Esa-Pekka Salonen
Kronos Quartet
Anssi Karttunen, cello
ODE 997-2
ODE 1047-2
43
Sivu 43
Kaija Saariaho (1952)
29:28
1 Cinq reflets de L’Amour de loin
for soprano, baritone and orchestra
21:40
6 Nymphea Reflection
for string orchestra
21:53
12 Oltra mar
seven preludes for the new millenium
for orchestra and choir
[73:21]
Pia Freund, soprano (1)
Gabriel Suovanen, baritone (1)
Tapiola Chamber Choir (12)
Finnish Radio Symphony Orchestra
Jukka-Pekka Saraste
2004 Ondine Inc., Helsinki
www.ondine.net
Lyrics in English • Texte en français • Deutsche Textbeilage
Manufactured in Austria. Unauthorised copying, hiring, lending,
public performance and broadcasting of this record prohibited.
DDD
LC 3572
SAARIAHO: CINQ REFLETS • NYMPHEA REFLECTION • OLTRA MAR ONDINE
FREUND • SUOVANEN • TCC • FINNISH RSO • SARASTE
ODE 1049-2
SAARIAHO: CINQ REFLETS • NYMPHEA REFLECTION • OLTRA MAR ONDINE
FREUND • SUOVANEN • TCC • FINNISH RSO • SARASTE
ODE 1049-2
ODE 1049-2

Documents pareils