kaija saariaho - Naxos Music Library
Transcription
kaija saariaho - Naxos Music Library
Kaija Saariaho (1952) ODE 1049-2 Cinq reflets de L’Amour de loin Five Reflections on Love from Afar (2001) 1 I Outremer 2 II Songe 3 III L’Amour de loin 4 IV Si la mort pouvait attendre 5 V Vers toi qui es si loin 29:28 6:24 5:05 7:25 5:32 5:01 Nymphea Reflection (2001) 21:40 3:32 3:39 4:15 3:17 3:56 3:02 6 7 8 9 10 11 I II III IV V VI Sostenuto Feroce Dolcissimo Lento espressivo Furioso Misterioso Oltra mar / Across the Sea 12 13 14 15 16 17 18 I II III IV V VI VII (1998–1999) Départ Amour Vagues Temps Souvenir de vagues Mort (In memory of Gérard Grisey) Arrivée 21:53 4:38 3:05 2:18 3:39 1:10 3:38 3:25 Kaija Saariaho Cinq reflets de L’Amour de loin Nymphea Reflection Oltra mar [73:21] Pia Freund, soprano (1, 2, 4, 5) Gabriel Suovanen, baritone (2–4) Tapiola Chamber Choir (12–18) Finnish Radio Symphony Orchestra Jukka-Pekka Saraste Hannu Norjanen, chorus master Pia Freund Gabriel Suovanen Tapiola Chamber Choir Finnish Radio Symphony Orchestra Jukka-Pekka Saraste Kaija Saariaho (1952) ODE 1049-2 Cinq reflets de L’Amour de loin Five Reflections on Love from Afar (2001) 1 I Outremer 2 II Songe 3 III L’Amour de loin 4 IV Si la mort pouvait attendre 5 V Vers toi qui es si loin 29:28 6:24 5:05 7:25 5:32 5:01 Nymphea Reflection (2001) 21:40 3:32 3:39 4:15 3:17 3:56 3:02 6 7 8 9 10 11 I II III IV V VI Sostenuto Feroce Dolcissimo Lento espressivo Furioso Misterioso Oltra mar / Across the Sea 12 13 14 15 16 17 18 I II III IV V VI VII (1998–1999) Départ Amour Vagues Temps Souvenir de vagues Mort (In memory of Gérard Grisey) Arrivée 21:53 4:38 3:05 2:18 3:39 1:10 3:38 3:25 Kaija Saariaho Cinq reflets de L’Amour de loin Nymphea Reflection Oltra mar [73:21] Pia Freund, soprano (1, 2, 4, 5) Gabriel Suovanen, baritone (2–4) Tapiola Chamber Choir (12–18) Finnish Radio Symphony Orchestra Jukka-Pekka Saraste Hannu Norjanen, chorus master Pia Freund Gabriel Suovanen Tapiola Chamber Choir Finnish Radio Symphony Orchestra Jukka-Pekka Saraste 1049_Booklet_Korjaus 31.8.2004 12:59 Sivu 2 Countess sings of longing. In the second (Act IV, Scene 2), the Troubadour recounts a dream where he saw his distant beloved and heard her voice. The third reflection, L’Amour de loin, is one of the key scenes of the opera. In the stage version, the Pilgrim sings to the Countess a love song written by the Troubadour. In Cinq reflets, this has been transposed to the baritone range, i.e. to be sung by the Troubadour himself. The orchestra stops to listen to the captivating melody, which transports the listener momentarily to the Medieval world. The fourth part is from Act V, the final act of the opera. Here, love and death meet at last. The Troubadour has decided to make the voyage to Tripoli, but he falls ill on the way and dies in his beloved’s arms. The final part in the cycle is the epilogue of the opera, with the Countess in a convent. Her prayer is a praise to the almighty and also a declaration of worldly love. The highest form of love is the belief in its fulfilment, not the fulfilment itself. The finite and the infinite are, ultimately, one and the same. Cinq reflets de L’Amour de loin When Kaija Saariaho had come around to the idea of writing an opera, she decided that it would be about love and death. Premiered in Salzburg in 2000, L’Amour de loin (Love from Afar) treats its subject abstractly, with no great external drama. Cinq reflets de L’Amour de loin (Five Reflections on Love from Afar), written to a commission from the Stockholm Royal Philharmonic Orchestra in 2002, consists of material adapted from five scenes in the opera. It is a symphonic song cycle in its own right, a reflection of love, nostalgia and fulfilment. The opera is based on a libretto by Amin Maalouf and features three characters: a 12th-century troubadour named Jaufré Rudel living in Blaye near Bordeaux and writing love poems to an imaginary lady (baritone), a Countess in Tripoli (soprano), and a Pilgrim (mezzo) wandering between Blaye and Tripoli, between West and East, who tells the troubadour that his imagined object of pure love actually exists. In the first part of the cycle, the 2 1049_Booklet_Korjaus 31.8.2004 12:59 Sivu 3 Because of the larger ensemble, it was possible to replace the electronics with instrumental effects. The work contains sequences based on spectral analysis and microintervals; the effect is that of electronic music rather than instrumental music, true to the composer’s desire of transporting the listener to another world beyond everyday experiences. Nymphea Reflection is divided into six sections, each based on a different type of texture. They each reveal a particular aspect of Kaija Saariaho’s personal idiom in writing for string instruments. At times, she works with a Ligetian mass in a constant state of internal change, while elsewhere she creates kinetic energy by modulating the tension between clear sounds and noise. In the final section, she adds one more element, a poem by Arseni Tarkovsky about the longing of humans for something indefinite, something richer than worldly existence. The mood of the text is matched by the music, but the words do not here convey meaning; instead, they generate sonority. Words, images and computer software have sunk beneath the surface and generated pure music. Nymphea Reflection Electronics has always played an important part in the music of Kaija Saariaho. She often creates dreamlike soundscapes with computer tools and uses echoes to change the listener’s perception of space. Sometimes she uses the computer to delve deep into a single note, finding enough material to generate an entire work. Nymphea Reflection stems from Nymphea, a work written for the Kronos Quartet (USA) and electronics 14 years earlier. The composer used the computer in many ways in the creation of this work, for instance basing the entire harmonic material of the work on an analysis of a single abrasive note played on the cello. The work also provokes strong extramusical associations. Its title alludes to a painting of water lilies by Claude Monet. The composer was fascinated by the symmetrical structure of the plant and by the metamorphic processes created as water ripples constantly shift the leaves into new positions. The slow gradual change of melodic and rhythmic motifs is a key feature of the work. Nymphea Reflection is different in nature from the underlying quartet. 3 1049_Booklet_Korjaus 31.8.2004 12:59 Sivu 4 composer Gérard Grisey, who died while she was working on this piece. Grisey was one of the main developers of the exploitation of tonal colour known as spectral music in the 1970s and 1980s, and an important influence for the young Kaija Saariaho, who subsequently developed Grisey’s ideas further. Death always follows life. And the voyage goes on for ever. Oltra mar Before writing her opera, Kaija Saariaho wrote a number of works that somehow addressed the domain of the opera that she was going to write. Oltra mar (‘Across the sea’ in old French) is about a voyage, a symbol of Man’s attempt to understand the universe. Written for the New York Philharmonic in 1998–1999, the work is divided into seven movements, encompassing the whole of human existence between departure and arrival. The choir is included in all movements, but only the second, fourth and sixth movements have text. The texts are brief meditations on love, time and death. The vocalized movements are voyages and evocations of the sea, the origin of life, and also act as bridges between the principal movements. The texts are widely separated in time and space, but the music knits them together. The music is heavy, as befits the subject: the ponderous rolling of the ocean, heralding the birth and death of human life. It links Man to the infinite universe and the order of nature. Kaija Saariaho dedicated the sixth movement to the memory of French © Risto Nieminen, 2004 Translation: Jaakko Mäntyjärvi Kaija Saariaho (b. 1952) is today one of the world’s most significant contemporary composers. She has received several internationally distinguished awards, most recently the Grawemeyer Composition Award for her opera L’amour de loin in 2003. In 1997, she was awarded the title Chevalier à l’ordre des Arts et Lettres in France. Kaija Saariaho has been commissioned by the BBC, Ircam, the New York Philharmonic, the Lincoln Center in New York, the Salzburg Music Festival, the Théâtre de Châtelet in Paris and the Finnish National Opera, among others. Saariaho frequently draws inspiration 4 1049_Booklet_Korjaus 31.8.2004 12:59 Kaija Saariaho 5 Sivu 5 1049_Booklet_Korjaus 31.8.2004 12:59 from extra-musical sources, be they the night sky, the natural environment or literature. Saariaho studied music and fine arts in parallel before taking up composition, the latter at the graphic arts department of the University of Art and Design Helsinki. She studied composition with Paavo Heininen at the Sibelius Academy from 1976 to 1981 and continued with Brian Ferneyhough at the Freiburg Music Academy, completing her diploma in 1983. Kaija Saariaho has been mainly living in Paris since 1982. Sivu 6 Pia Freund for the first time in New York (at Carnegie Hall) and Leipzig (with the Gewandhaus Orchestra). Freund has also appeared at the Prague Spring music festival, the Berlin Festival, the Schleswig-Holstein Festival, the Helsinki Festival, the music festivals of Kuhmo and Naantali, the Savonlinna Opera Festival, the Finnish National Opera, the Dortmund Theatre and the Norrland Opera. Her opera roles include Micaëla in Carmen, Pamina in Die Zauberflöte, Fiordiligi in Così fan tutte, Mimi in La Bohème, Helena in Britten’s A Midsummer Night’s Dream and Minna in Rautavaara’s Tietäjien lahja (The Gift of the Magi). Soprano singer Pia Freund studied at the Turku Conservatory and the opera department of the Sibelius Academy. In 1991, she won the Timo Mustakallio singing competition, and she went on to win the Lappeenranta singing competition in the following year. Pia Freund has appeared with the Drottningholm Baroque Ensemble and the Scottish Chamber Orchestra, among others. She made her Paris début with L’Orchestre National d’Île de France at the Salle Pleyel in 1996 and her London début with the Royal Philharmonic Orchestra in 1998. In 2003, she appeared 6 1049_Booklet_Korjaus 31.8.2004 12:59 Sivu 7 In autumn 2004, she will be appearing in Kaija Saariaho’s opera L’amour de loin at the Finnish National Opera. She has also performed works by Saariaho in Berlin, Paris and Stockholm. Pia Freund has made several recordings for radio and disc, including a solo part in the Vigilia of Einojuhani Rautavaara (ODE 910-2). Baritone Gabriel Suovanen was born in Stockholm. He began studying the violin at the age of four and also sang in the famous Adolf Fredrik boys’ choir. He graduated from the Stockholm opera academy in 1998, having also studied at the Sibelius Academy opera studio in 1993–94. Gabriel Suovanen has won numerous prizes in Sweden. In Finland, he won the Timo Mustakallio singing competition in 1998 and placed third in the men’s series in the international Mirjam Helin singing competition in the following year. He also received a prize for the best performance of a contemporary work. In 2000, he received the Karita Mattila prize. Suovanen has appeared in Boris Godunov, as Fiorillo in Il barbiere di Gabriel Suovanen Siviglia and Silvio in I pagliacci at the Royal Opera in Stockholm. He made his début at the Finnish National Opera (Guglielmo in Così fan tutte) and at the Savonlinna Opera Festival (Valentino in Gounod’s Faust) in 1999. In summer 2000, he appeared in the title role of the sports opera Paavo Nurmi by Tuomas Kantelinen at Helsinki Olympic Stadium. At the Finnish National Opera, he has subsequently appeared as Marcello in La Bohème, in Puccini’s La Fanciulla del West and in Rautavaara’s Rasputin. Suovanen has also appeared at the Tampere Opera, at the Liceu in Barcelona, at the La Monnaie opera in Brussels, at 7 1049_Booklet_Korjaus 31.8.2004 12:59 the Royal Opera in Copenhagen, at the Drottningholm Theatre, at the Rheinsberg Castle chamber opera and at the Komische Oper in Berlin. Suovanen enjoys singing Lieder and concert music, too. He regularly appears with major Finnish and Swedish orchestras. He has previously recorded solo songs by Leevi Madetoja for Ondine with pianist Gustav Djupsjöbacka (ODE 996-2) and a collection of Finnish solo songs entitled Sydämeni laulut with pianist Ilkka Paananen (ODE 954-2). Sivu 8 Jukka-Pekka Saraste Jukka-Pekka Saraste studied Birmingham and BBC Symphony Orchestras, the orchestras of Cleveland, Detroit and Minnesota, the Czech Philharmonic, the European Chamber Orchestra and the Gewandhaus Orchestra in Leipzig. In 2002, he conducted the production of Aarre Merikanto’s opera Juha at the Savonlinna Opera Festival. In September 2002, Jukka-Pekka Saraste took up the post of Principal Guest Conductor of the BBC Symphony Orchestra. He is also active in conducting the Avanti! Chamber Orchestra, which he was involved in founding with Esa-Pekka Salonen in 1984. He is also artistic advisor conducting with Jorma Panula at the Sibelius Academy. He was Principal Guest Conductor of the Finnish Radio Symphony Orchestra from 1985 to 1987 and its Chief Conductor from 1987 to 2001. During this time, he led an active campaign of internationalization. He has also been Musical Director of the Toronto Symphony Orchestra (1994-2001) and Artistic Director of the Scottish Chamber Orchestra (1987–1991). As a guest conductor, he has appeared with the French Radio Philharmonic Orchestra, the radio orchestras of Northern Germany and Frankfurt, the 8 1049_Booklet_Korjaus 31.8.2004 12:59 to the Finnish Chamber Orchestra and artistic director of the Tammisaari summer concert series. Saraste has premiered numerous contemporary works, particularly by Saariaho, Lindberg, Salonen, Henze and Dutilleux. Sivu 9 The orchestra has cut over 80 recordings. Among these is a historical gem, a performance of Jean Sibelius’s Andante festivo conducted by the composer himself, recorded in the concert hall of the Helsinki Conservatory (now the Sibelius Academy) on New Year’s Day 1939 for a radio broadcast to America. This remained the only recording of Sibelius conducting (ODE 1037-2). The FRSO has given over 230 concerts abroad. Tours were established as a permanent and regular feature in the orchestra’s programme during the tenure of Jukka-Pekka Saraste; he conducted two tours of the Far East and initiated regular visits to Vienna, the Proms in London and the Canary Islands Music festival. The FRSO is the resident orchestra of YLE Radio 1, which broadcasts the orchestra’s concerts at home and abroad, usually live. The Finnish Radio Symphony Orchestra (FRSO) is the orchestra of the Finnish Broadcasting Company. It celebrated its 75th anniversary in autumn 2002. Founded as a ten-member ensemble in 1927, the Radio Orchestra became a full-sized symphony orchestra in the 1960s. Its chief conductors have included Toivo Haapanen, Nils-Eric Fougstedt, Paavo Berglund, Okko Kamu, Leif Segerstam and Jukka-Pekka Saraste, whose fourteen-year tenure ended in summer 2001. Sakari Oramo was engaged as conductor alongside Saraste in 1994, and in autumn 2003 he took over the duties of chief conductor. The FRSO focuses on contemporary Finnish music and premieres several works commissioned by the Finnish Broadcasting Company each year. The Tapiola Chamber Choir was born when a group of former singers of the world-famous Tapiola Choir decided to continue singing together as a mixed choir. The Chamber Choir gave its début concert in spring 1984. Today, the Choir is a 35member semi-professional choir. 9 1049_Booklet_Korjaus 31.8.2004 12:59 The Tapiola Chamber Choir frequently appears with leading Finnish professional orchestras such as the Finnish Radio Symphony Orchestra, the Helsinki Philharmonic Orchestra, the Lahti Sinfonia, the Avanti! Chamber Orchestra, the Orchestra of the Finnish National Opera, the Tapiola Sinfonietta and the Sixth Floor Orchestra, and also gives concerts of its own. The Choir is one of the founders and organizers of the Helsinki Chamber Choir Week, launched in 1994. The Choir has performed major Baroque and Classical works with distinguished foreign guest conductors such as Peter Schreier, Harry Christophers, Roy Goodman and Paul Hillier, and has actively collaborated with the young generation of Finnish composers and has worked in various contexts with EsaPekka Salonen, Jukka-Pekka Saraste, Osmo Vänskä, Sakari Oramo, Okko Kamu, Ralf Gothóni and Anssi Mattila. The Tapiola Chamber Choir initially operated as a project choir with guest conductors. Eric-Olof Söderström was the Choir’s artistic director from 1985 to 1988, and Juha Kuivanen from 1992 to 1997. Hannu Norjanen has been artistic director of the Choir since autumn 1998. Sivu 10 Cinq reflets de L’Amour de loin Lorsque l’idée de composer un opéra a mûri dans l’esprit de Kaija Saariaho, elle a décidé que son sujet devait être l'amour et la mort. L’Amour de loin, créé à Salzbourg en 2000 traite de ce sujet sur un niveau abstrait, sans grand dramatisme extérieur. Cinq reflets de L’Amour de loin, une commande de l’Orchestre philharmonique royal de Stockholm, est composé du matériau remanié de cinq scènes de l’opéra. La suite de mélodies est une œuvre de concert indépendante, une réflexion spirituelle sur l’amour, le désir et l’accomplissement. Dans l’opéra, écrit sur le texte d’Amin Maalouf, il y a trois personnages : le troubadour Jaufré Rudel (baryton) qui, au 12ème siècle, habite à Blaye, dans la région de Bordeaux et écrit des poèmes d’amour pour une dame imaginaire, une comtesse, bien-aimée du prince (soprano) qui se trouve à Tripoli et un pèlerin (mezzo) qui circule entre Blaye et Tripoli, entre Ouest et Est, et qui raconte au troubadour que l’objet de son pur amour imaginé existe vraiment. Dans la première partie de la suite de 10 1049_Booklet_Korjaus 31.8.2004 12:59 mélodies la comtesse chante son désir. Dans le deuxième mouvement (quatrième acte, deuxième scène) le troubadour raconte un rêve qu’il a fait où il a vu sa bien-aimée lointaine et a entendu sa voix. Le troisième reflet, L’Amour de loin, est musicalement un des passages centraux de l’opéra. Dans l’œuvre pour la scène, le pèlerin chante à la comtesse la chanson d’amour écrite par le troubadour. Dans les Cinq reflets, elle a été transposée pour le baryton, c'est-à-dire pour le troubadour lui-même. L’orchestre s’interrompt un instant pour écouter la mélodie captivante qui conduit dans le monde médiéval du troubadour. Dans le quatrième mouvement, on se trouve au cinquième, donc au dernier acte de l’opéra. L’amour et la mort se rencontrent. Le troubadour a décidé de se rendre par la mer à Tripoli, mais il tombe malade au cours du trajet et meurt dans les bras de sa bien-aimée. La dernière mélodie est l’épilogue de l’opéra quand la comtesse est au couvent. Sa prière est une louange au pouvoir suprême, mais en même temps une confession de l’amour terrestre. La forme la plus élevée de l’amour est la confiance en sa capacité Sivu 11 d’être accompli, pas l’accomplissement. Le temporel et l’éternel sont enfin réunis. Nymphea Reflection L’électronique a toujours joué un rôle essentiel dans la musique de Kaija Saariaho. Elle crée souvent des mondes sonores oniriques avec des méthodes de travail basées sur l’ordinateur et les effets d’écho modifient la conception de l’espace qu’a l’auditeur. Parfois la compositrice a le courage de plonger à l’aide de l’ordinateur à l’intérieur d’un seul son et elle y trouve le matériau sur lequel construire une œuvre entière. A l’arrière-plan de Nymphea Reflection se trouve Nymphea que Kaija Saariaho a écrit quatorze ans plus tôt pour le quatuor américain Kronos et électronique et où elle a utilisé l’ordinateur souvent de différentes manières. Par exemple l’harmonie de l’œuvre se base entièrement sur l’analyse du son du violoncelle. L’œuvre la plus ancienne fait renaître aussi de fortes associations extramusicales. Son nom fait allusion aux peintures des nymphéas de Claude Monet. La structure symétrique de la plante a, d’une part, fasciné la compositrice, d’autre part il y a 11 1049_Booklet_Korjaus 31.8.2004 12:59 ses métamorphoses lorsque l’eau qui ondule la transforme sans cesse. Un des traits de cette œuvre est la transformation progressive des motifs mélodiques et rythmiques. Le caractère de Nymphea Reflection est différent de celui du quatuor sur lequel il se base. Les moyens qu’autorise un plus grand ensemble rendent possible le remplacement de l’électronique par des instruments. On trouve dans l’œuvre des épisodes qui se basent sur l’analyse des spectres et sur les microintervalles qui, à l’écoute, sonnent plus comme une musique électronique que jouée par des instruments. Cela sert la volonté de la compositrice qui est de faire sortir son auditeur du quotidien pour le plonger dans un monde différent. Nymphea Reflection se divise en six mouvements dont les textures sont différentes. Dans chacun, on voit un aspect de la manière personnelle de Kaija Saariaho d’écrire pour les cordes. Tantôt elle développe une masse ligétienne qui est en transformation intérieure permanente, tantôt elle crée une énergie mobile en réglant la tension entre des épisodes à la sonorité claire et des épisodes de bruits. Sivu 12 Dans le dernier mouvement, la compositrice souligne encore un nouvel élément, le poème d’Arseni Tarkovski sur le désir de l’homme d’entrer dans un monde non défini mais plus riche que notre vie terrestre. L’atmosphère du texte correspond bien au monde musical, mais dans la composition ses mots ne transmettent pas un sens, ils ont une mission sonore. Les mots, les images et les programmes d’ordinateurs ont disparu sous la surface. Dans le traitement de la compositrice, ils sont devenus musique pure. Oltra mar Au cours des années qui ont précédé L’Amour de loin, Kaija Saariaho a écrit quelques œuvres dans lesquelles elle a traité le monde de l’opéra futur. Dans Oltra mar (au-delà de la mer, en ancien français) le sujet est un voyage en bateau qui symbolise les tentatives de l’homme pour comprendre l’univers. L’œuvre, écrite pour la Philharmonie de New York 1998–1999, est divisée en sept parties. Entre le départ et l’arrivée se trouve la vie de l’homme. Le chœur est présent dans toutes les parties, mais on ne trouve un texte que dans les deuxième, quatrième et 12 1049_Booklet_Korjaus 31.8.2004 12:59 sixième mouvements. En peu de mots, il y est dit de grandes choses sur l’amour, le temps qui coule et la mort. Les parties sans texte décrivent la traversée et la mer, le commencement de la vie. Elles servent aussi de pont entre les parties principales. Les citations littéraires sont éloignées localement et temporellement les unes des autres, mais elles sont liées par la musique. La musique a un poids que nécessite le sujet. On entend le roulement des houles de la haute mer qui attestent de la naissance et de la fin de la vie humaine. L’homme se trouve en relation avec l’infini de l’univers et avec l’ordre naturel. Kaija Saariaho a dédié le sixième mouvement d’Oltra mar à la mémoire de Gérard Grisey qui est décédé pendant la composition. Grisey a été l’initiateur principal de la musique des timbres qui se base sur les harmonies spectrales, dans les années 1970 et 1980, et un modèle important pour la jeune compositrice qui a, par la suite, continué à développer ses idées. La mort poursuit toujours la vie. Et la traversée est éternelle. Sivu 13 Kaija Saariaho (née en 1952) compte parmi les compositeurs contemporains les plus remarquables. Saariaho a obtenu des prix importants, parmi lesquels le dernier a été le Grawemeyer 2003 pour son opéra L’Amour de loin. La compositrice a été élevée en France, en 1997, au rang de Chevalier dans l’ordre des Arts et Lettres. Elle a reçu des commandes de la BBC, l’Ircam, l’Orchestre philharmonique de New York, le Lincoln Center (New York), le Festival de Salzbourg et le Théâtre de Châtelet à Paris ainsi que l’Opéra national de Finlande. Les influences extramusicales ont souvent inspiré la compositrice. Elles les a trouvées aussi bien dans le ciel étoilé, dans la nature que dans la littérature. Avant de se mettre à travailler composition, Saariaho a étudié, parallèlement à ses études musicales, les beaux-arts dans la section d’art graphique de l’Ecole supérieure des arts décoratifs. Les études de composition ont commencé à l’Académie Sibelius avec Paavo Heininen (1976-1981) et ont été poursuivies avec Brian Ferneyhough © Risto Nieminen, 2004 Traduction : Anja Fantapié 13 1049_Booklet_Korjaus 31.8.2004 12:59 Sivu 14 Micaela de Carmen, Pamina de La flûte enchantée, Fiordiligi de Così fan tutte, Mimi de La Bohème, Helena du Songe d’une nuit d’été de Britten et Minna du Cadeau des mages de Rautavaara. A l'automne 2004 elle chantera en soliste à l’Opéra national de Finlande dans L’Amour de loin de Kaija Saariaho. Elle a également chanté des œuvres de Saariaho à Berlin, Paris et à Stockholm. Pia Freund a fait de nombreux enregistrement pour la radio et le disque. Elle est entre autres une des solistes du disque Vigilia d’Einojuhani Rautavaara (ODE 910-2). à l’Ecole supérieure de musique de Freiburg (diplômée en 1983). Depuis 1982 Kaija Saariaho habite surtout à Paris. La soprano Pia Freund a fait ses études musicales au Conservatoire de Turku et dans l’atelier d’opéra de l’Académie Sibelius. En 1991 elle a remporté le concours Timo Mustakallio et l’année suivante celui de Lappeenranta. Pia Freund a travaillé entre autres avec l’Ensemble baroque de Drottningholm et l’Orchestre de chambre d’Ecosse. Ses débuts parisiens ont eu lieu dans la Salle Pleyel comme soliste de l’Orchestre National d’Ile de France en 1996, ceux de Londres comme soliste de l’orchestre Philharmonique royal en 1998. En 2003 Freund a fait ses débuts à New York au Carnegie Hall et à Leipzig comme soliste de l’orchestre du Gewandhaus. Freund s’est également produite aux festivals du Printemps de Prague, de Berlin, du Schleswig-Holstein, de Helsinki, de Kuhmo et de Naantali ainsi qu’au Festival d’opéra de Savonlinna, à l’Opéra national de Finlande, au Théâtre de Dortmund et à l’Opéra de Norrland. Ses rôles ont été Le baryton suédois Gabriel Suovanen a commencé ses études de violon à l’âge de quatre ans tout en chantant dans le célèbre chœur de garçons suédois Adolf Fredrik. Il a été diplômé à l’école d’opéra de Stockholm en 1998 ayant, entre temps, aussi étudié le chant au Studio d’opéra de l’Académie Sibelius de 1993 à 1994. Suovanen a obtenu de nombreux prix en Suède. En Finlande, il a remporté le concours Timo Mustakallio en 1998 et obtenu la troisième place dans la catégorie 14 1049_Booklet_Korjaus 31.8.2004 12:59 masculine du concours Mirjam Helin ainsi que le prix de la meilleure interprétation d’une œuvre moderne. En 2000 on lui a accordé le prix Karita Mattila. Suovanen a chanté à l’Opéra royal de Stockholm dans la production de Boris Godounov et les rôles de Fiorillo du Barbier de Séville et de Silvio de Paillasse. En 1999 il s’est produit pour la première fois à l’Opéra national de Finlande (Guglielmo de Così fan tutte) et au Festival d’opéra de Savonlinna (Valentin du Faust de Gounod). Au cours de l'été 2000 il a joué le rôle principal dans l’opéra Paavo Nurmi de Tuomas Kantelinen au Stade olympique de Helsinki. Par la suite il a chanté à l’Opéra national de Finlande le rôle de Marcello dans La Bohème et s’est produit dans les opéra La Fille de l’Ouest de Puccini et Raspoutine de Rautavaara. Suovanen a également chanté à l’Opéra de Tampere, au Liceu de Barcelone, à La Monnaie de Bruxelles, à l’Opéra royal de Copenhague, à l’Opéra de chambre du château Rheinsberg et au Komische Oper de Berlin. Suovanen aime également chanter le lied et la musique concertante. Il s’est produit en soliste avec les meilleurs Sivu 15 orchestres symphoniques suédois et finlandais. Il a enregistré pour Ondine des lieder de Leevi Madetoja avec le pianiste Gustav Djupsjöbacka (ODE 996-2) et le recueil Sydämeni laulut (Les chants de mon cœur) avec Ilkka Paananen (ODE 954-2). Jukka-Pekka Saraste a étudié la direction d’orchestre à l’Académie Sibelius avec Jorma Panula. Il a été premier chef invité de l’Orchestre symphonique de la Radio finlandaise de 1985 à 1987 et son chef principal de 1987 à 2001. Pendant son mandat il a donné à l’orchestre une stature internationale. Saraste a été le directeur musical de l’Orchestre symphonique de Toronto de 1987 à 1991 et le directeur artistique de l’Orchestre de chambre d’Ecosse de 1987 à 1991. Il a également dirigé l’Orchestre Philharmonique de Radio France, ceux des radios de l’Allemagne du Nord et de Francfort, les orchestres symphoniques de Birmingham et de la BBC, de Cleveland, de Detroit et du Minnesota ainsi que la Philharmonie tchèque, l’Orchestre de chambre d’Europe et l’Orchestre du 15 1049_Booklet_Korjaus 31.8.2004 12:59 Gewandhaus de Leipzig. En 2002, il a dirigé l’opéra Juha d’Aarre Merikanto au Festival d’opéra de Savonlinna. Depuis septembre 2002 Jukka-Pekka Saraste est le premier chef invité de l’Orchestre symphonique de la BBC. Il continue à diriger régulièrement l’Orchestre de chambre Avanti ! qu’il a fondé avec EsaPekka Salonen en 1983. En outre, il est le conseiller artistique de l’Orchestre de chambre finlandais et le directeur artistique des concerts d’été de Tammisaari. Saraste a créé beaucoup de musique contemporaine, surtout de Saariaho, Lindberg, Salonen, Henze et Dutilleux. L’Orchestre symphonique de la radio (OSRF) est l’orchestre de la Radio nationale finlandaise. A l’automne 2002, il a fêté son 75ème anniversaire. Composé de dix musiciens à sa création il a atteint la taille d’orchestre symphonique dans les années 1960. Ses chefs principaux ont été Toivo Haapanen, Nils-Eric Fougstedt, Paavo Berglund, Okko Kamu, Leif Segerstam et Jukka-Pekka Saraste dont le mandat de quatorze ans s’est terminé à l’été 2001. Comme deuxième chef d’orchestre à côté 16 Sivu 16 de Saraste on a engagé en 1994 Sakari Oramo qui fait ses débuts de chef principal à l’automne 2003. Dans le répertoire de l’ OSRF, la nouvelle musique finlandaise tient une place importante et l’orchestre crée chaque année de nombreuses œuvres commandées par la Radio finlandaise. L’orchestre a fait plus de quatre-vingts enregistrements. Une perle historique a été enregistrée dans la salle du Conservatoire de Helsinki (aujourd’hui Académie Sibelius) le jour de l’an 1939 quand Jean Sibelius a dirigé son Andante festivo, un salut radiophonique aux Américains. C’est l’unique document que Sibelius nous a laissé comme chef d’orchestre (ODE 1037-2). L’OSRF a donné à l’étranger plus de 230 concerts. Les tournées sont devenues régulières pendant le mandat de JukkaPekka Saraste avec qui l’orchestre est allé deux fois en Extrême-Orient et commencé des visites régulières à Vienne, aux festivals des Proms de Londres et des Iles Canaries. Le canal de résidence de l’ OSRF est le canal YLE Radio 1 qui diffuse en général ses concerts en direct aussi bien de la Finlande que de l’étranger. 1049_Booklet_Korjaus 31.8.2004 12:59 Sivu 17 génération des chefs d’orchestre finlandais. Il a travaillé plusieurs fois avec Esa-Pekka Salonen, Jukka-Pekka Saraste, Osmo Vänskä, Sakari Oramo, Okko Kamu, Ralf Gothóni et Anssi Mattila. Le chœur de chambre de Tapiola a, au début, participé à différents projets proposés par des chefs d’orchestre. De 1985 à 1988 son directeur artistique a été Eric-Olof Söderström et de 1992 à 1997 Juha Kuivanen. Hannu Norjanen est son directeur artistique depuis 1998. Tapiolan kamarikuoro (le Chœur de chambre de Tapiola) est né lorsque un groupe d’anciens chanteurs du Chœur de Tapiola a décidé de continuer à se produire ensemble en chœur d’adultes. Il a donné son premier concert au printemps 1984. Aujourd’hui c’est un chœur de 35 membres qui, bien qu’amateur, fonctionne avec pour objectif d’atteindre une qualité professionnelle. Le chœur de chambre de Tapiola se produit régulièrement avec les meilleurs orchestres professionnels en Finlande comme l’Orchestre symphonique de la Radio finlandaise, la Philharmonie de Helsinki, le Sinfonia Lahti, Avanti !, l’orchestre de l’Opéra national de Finlande, le Tapiola sinfonietta et l’Orchestre du sixième étage et organise aussi ses propres concerts. Il est un des fondateurs et organisateurs de la Semaine des chœurs de chambre de Helsinki qui date de 1994. Le chœur a chanté de grandes œuvres baroques et classiques sous la direction des chefs étrangers les plus importants tels Peter Schreier, Harry Christophers, Roy Goodman et Paul Hillier et a collaboré dès le début avec la jeune 17 1049_Booklet_Korjaus 31.8.2004 12:59 Sivu 18 (Mezzo). Er weiß dem Troubadour zu berichten, dass das Objekt seiner reinen Liebe tatsächlich existiert. Im ersten Satz von Cinq reflets singt die Comtesse von der Sehnsucht. Im zweiten Satz (4. Akt, 2. Bild) erzählt der Troubadour von einem Traum, in dem er die ferne Geliebte erblickt und ihre Stimme vernommen hat. Die dritte Spiegelung, L'amour de loin, zählt zu den zentralen musikalischen Abschnitten der Oper. Auf der Opernbühne trägt der Pilger für die Comtesse ein vom Troubadour verfasstes Liebeslied vor. In Cinq reflets ist es für Bariton transponiert, d.h. für den Troubadour selbst. Das Orchester hält inne, um der fesselnden Melodie zu lauschen. Sie entführt auch die Zuhörer für einen Augenblick in die mittelalterliche Welt des Troubadours. Mit dem vierten Satz befinden wir uns im letzten, dem fünften Akt der Oper. Liebe und Tod treffen aufeinander. Der Troubadour bricht zu einer Seereise nach Tripolis auf, erkrankt aber und stirbt in den Armen seiner Angebetenen. Beim letzten, fünften Lied handelt es sich um den Epilog der Oper. Die Comtesse lebt Cinq reflets de L'Amour de loin Als sich Kaija Saariaho entschloss, eine Oper zu komponieren, wählte sie die Thematik »Liebe und Tod«. Die im Jahr 2000 in Salzburg uraufgeführte Oper L'amour de loin (Die ferne Liebe) behandelt diese Thematik undramatisch auf einer abstrakten Ebene. Zwei Jahre später entstand als Auftrag für das Königlich Philharmonische Orchester in Stockholm der Liederzyklus Cinq reflets de l'amour de loin (Fünf Spiegelungen der fernen Liebe). Sein Material entstammt fünf Szenen der Oper, doch stellt der Zyklus ein selbstständiges symphonisches Werk dar, eine Reflexion dessen, was die Vorstellungskraft über Liebe, Sehnsucht und Erfüllung ersinnt. Die Oper, komponiert zu einem Libretto von Amin Maalouf, hat drei Rollen: den Troubadour Jaufré Rudel (Bariton), der im 12. Jahrhundert in Blaye in der Region um Bourdeaux Liebesgedichte für eine imaginäre Frau schreibt; die in Tripolis lebende Comtesse (Sopran), seine ferne Liebe, und einen zwischen Blaye und Tripolis, zwischen West und Ost wandernden Pilger 18 1049_Booklet_Korjaus 31.8.2004 12:59 in einem Kloster, im Gebet preist sie eine höhere Macht und gesteht ihre Liebe. Deren höchste Form ist der Glaube, dass sich Liebe erfüllt, nicht die Erfüllung an sich. Zeitliches und Ewiges sind zum Schluss vereint. Sivu 19 von Claude Monet – starke, mit anderen Dingen als der Musik assoziierte Vorstellungen wach. Saariaho hat sich zum einen von der symmetrischen Gestalt der Seerose inspirieren lassen, zum anderen von der steten Metamorphose, die diese Pflanze durchläuft, wenn die bewegte Wasseroberfläche sie neu formt. Ein Charakteristikum dieser Komposition ist der graduelle Wandel der melodischen und rhythmischen Motive. Nymphea Reflection besitzt einen anderen Charakter als das Quartett. Die größere Besetzung erlaubt es, die Elektronik durch Instrumente zu ersetzen. Hier finden sich Abschnitte, die auf der »Spektralanalyse« und auf Mikrointervallen beruhen. Im ersten Moment gleichen sie eher elektronischer denn Instrumentalmusik, was dem Wunsch Saariahos entgegenkommt, das Publikum in eine Welt außerhalb des Alltags zu entführen. Nymphea Reflection teilt sich in sechs, auf unterschiedlichen Texturlösungen beruhende Sätze. In allen zeigt sich einer von mehreren Aspekten der individuellen Schreibweise Kaija Saariahos für Streichinstrumente. So entwickelt sie stellenweise nach Art Ligetis eine Nymphea Reflection Die Elektronik hat stets eine bedeutende Rolle in Kaija Saariahos Kompositionen gespielt. Häufig erzeugt sie mittels unterschiedlicher computergestützter Verfahren eine träumerische Klangwelt, deren Widerhall jenen »Raum«, in dem sich der Zuhörer befindet, verwandelt. Dann wieder ergründet sie mit Hilfe des Computers einen einzelnen Ton und entdeckt in seinen Tiefen Material, das die Grundlage für eine ganze Komposition bildet. Hintergrund von Nymphea Reflection ist eine Komposition, die 14 Jahre früher für das amerikanische Kronos-Quartett und Elektronik entstand. In Nymphea hat Kaija Saariaho den Computer auf verschiedenste Weise genutzt. So beruht die Harmonik des gesamten Werks auf einer Analyse der gebrochenen CelloStimme. Gleichzeitig ruft Nymphea – der Titel verweist auf ein Seerosengemälde 19 1049_Booklet_Korjaus 31.8.2004 12:59 Masse, die in einer ständigen inneren Wandlung begriffen ist. Dann wieder erzeugt sie kinetische Energie, indem sie die Spannung zwischen klaren und geräuschverzerrten Spielweisen reguliert. Im letzten Satz bringt die Komponistin noch ein neues Element ein, ein Gedicht Arseni Tarkowskis vom Menschen, der sich nach etwas Undefinierbarem sehnt, reicher als das irdische Leben. Die Stimmung des Texts passt gut zur Welt der Musik, in welcher die einzelnen Wörter keine Bedeutungen besitzen – ihre Aufgabe ist klanglicher Natur. Wörter, Bilder und Computerprogramme sind von der Oberfläche verschwunden. Deren Bearbeitung durch die Komponistin hat aus ihnen reinste Musik herausgefiltert. Sivu 20 sich das Werk in sieben Sätze, in Abfahrt und Ankunft, zwischen denen sich das menschliche Leben erstreckt. Der Chor ist an allen Sätzen beteiligt, doch nur im zweiten, vierten und sechsten singt er auch einen Text. Mit knappen Worten werden an diesen Stellen große Dinge über die Liebe, die verstreichende Zeit, den Tod gesagt. Die textlosen Passagen handeln vom Reisen und vom Meer, vom Beginn allen Lebens. Sie bilden Brücken zwischen den Hauptabschnitten. Alle verbalen Zitate liegen zwar zeitlich und räumlich weit auseinander, aber der Musik gelingt es, sie miteinander zu verflechten; sie besitzt ein der Thematik angemessenes Gewicht. Hier wogen die Wellen des Ozeans und bezeugen Geburt und Abschluss des menschlichen Lebens. Der Mensch wird zu einem Bestandteil des unendlichen Universums und einer natürlichen Ordnung. Kaija Saariaho hat inmitten des sechsten Satzes ihre Komposition Oltra mar dem Gedenken an den französischen Komponisten Gérard Grisey gewidmet. Grisey war die treibende Kraft hinter der auf so genannten »Spektralharmonien« beruhenden, von ihm in den 70er und Oltra mar Vor L'amour de loin komponierte Kaija Saariaho einige Arbeiten, in denen sie die Welt ihrer künftigen Oper auslotete. In Oltra mar (im alten Französisch das »andere Ufer des Ozeans«) ist eine Seereise das Thema, ein Sinnbild für die Versuche des Menschen, das Universum zu verstehen. 1998–1999 für das New York Philharmonic Orchestra komponiert, teilt 20 1049_Booklet_Korjaus 31.8.2004 12:59 80er Jahren des letzten Jahrhunderts entwickelten Klangfarbenmusik. Er war einst ein wichtiges Vorbild für Kaija Saariaho, die seine Ideen weiterentwickelt hat. Dem Leben folgt der Tod stets auf dem Fuß, allein der Weg ist unendlich. Sivu 21 Sternenhimmel, in der Natur wie in der Literatur entdeckt. Parallel zum Musikstudium hat Kaija Saariaho am grafischen Zweig der Hochschule für Kunst und Design in Helsinki auch bildende Kunst studiert. Ihre Kompositionsstudien nahm sie 1976 unter Leitung von Paavo Heininen an der Sibelius-Akademie in Helsinki auf und setzte sie nach 1981 an der Freiburger Musikhochschule als Schülerin von Brian Ferneyhough fort (Diplom 1983). Kaija Saariaho lebt seit dem Jahr 1982 hauptsächlich in Paris. © Risto Nieminen, 2004 Übersetzung: Jürgen Schielke Kaija Saariaho (*1952) zählt zu den weltweit bedeutendsten zeitgenössischen Komponistinnen. Sie hat zahlreiche renommierte Auszeichnungen erhalten, so zuletzt 2003 den angesehenen Grawemeyer Award für ihre Oper L'Amour de loin. 1997 wurde der Komponistin in Frankreich der Ehrentitel eines Chevalier à l'ordre des Arts et Lettres verliehen. Kaija Saariaho hat Auftragswerke u.a. für die BBC, das Ircam, die New Yorker Philharmoniker, das Lincoln Center, die Salzburger Musikfestspiele, das Pariser Théâtre de Châtelet und die Finnische Nationaloper komponiert. Inspiriert worden ist sie für ihre Kompositionen häufig von Eindrücken, die nicht der Musik entstammen. Sie hat sie am Die Sopranistin Pia Freund absolvierte ihr Musikstudium am Konservatorium in Turku und am Opernzweig der Sibelius-Akademie in Helsinki. 1991 gewann sie den Timo MustakallioWettbewerb, 1992 den Gesangswettbewerb Lappeenranta. Pia Freund hat u.a. mit dem Barockensemble Drottningholm und dem Schottischen Kammerorchester zusammengearbeitet. 1996, als Solistin des Orchestre Nationale d'Ile de France, gab sie ihr Debüt in Paris in der Salle Pleyel. 1998 folgte das Debüt in London als Solistin des Royal Philharmonic Orchestra. 2003 21 1049_Booklet_Korjaus 31.8.2004 12:59 debütierte sie in New York an der Carnegie Hall und in Leipzig als Solistin des Gewandhaus-Orchesters. Pia Freund ist auf dem Musikfest »Prager Frühling«, auf den Berliner Festspielen, dem Schleswig-Holstein Festival, den Festwochen Helsinki, den Musikfestspielen in Kuhmo und Naantali und auf den Opernfestspielen Savonlinna, an der Finnischen Nationaloper, am Theater Dortmund und an der Norrlands Operan aufgetreten. Zu den Opernrollen, die sie gesungen hat, zählen die Micaela in Carmen, die Pamina in der Zauberflöte, Fiordiligi in Così fan tutte, Mimi in La Bohème, Helena in Brittens Ein Sommernachtstraum sowie die Minna in Rautavaaras Geschenk der Weisen. In der Herbstsaison 2004 wird Pia Freund als Solistin in Kaija Saariahos Oper L'amour de loin an der Finnischen Nationaloper auftreten. Freund hat Arbeiten von Saariaho auch in Berlin, Paris und Stockholm aufgeführt. Für den Rundfunk und CD hat Pia Freund zahlreiche Kompositionen aufgezeichnet. Sie singt als Solistin u.a. auf einer Einspielung von Einojuhani Rautavaaras Vigilia (ODE 910-2). Sivu 22 Der Bariton Gabriel Suovanen (Stockholm) begann im Alter von vier Jahren mit dem Geigenspiel. Daneben sang er im bekannten schwedischen Adolf FredrikKnabenchor. Suovanen erwarb, nach einem Gesangsstudium 1993-1994 an der Opernklasse der SibeliusAkademie in Helsinki, 1998 seinen Abschluss an der Stockholmer Opernschule. Er hat in Schweden zahlreiche Preise gewonnen. In Finnland siegte er 1998 beim Timo Mustakallio-Wettbewerb und wurde im Jahr darauf beim Mirjam Helin-Gesangswettbewerb Dritter in der Kategorie Männerstimmen. Dort erhielt er auch den Preis für die beste Darbietung eines modernen Werks. Im Jahr 2000 wurde er mit dem Karita Mattila-Preis ausgezeichnet. Gabriel Suovanen hat an der Königlichen Oper Stockholm in Boris Godunov sowie im Barbier von Sevilla den Fiorillo und im Bajazzo den Silvio gesungen. 1999 trat er zum ersten Mal an der Finnischen Nationaloper als Guglielmo in Così fan tutte und auf den Opernfestspielen Savonlinna als Valentino in Gounods Faust auf. Im Sommer 2000 sang er die 22 1049_Booklet_Korjaus 31.8.2004 12:59 Hauptrolle in Paavo Nurmi, einer Oper von Tuomas Kantelinen, die im Olympiastadion Helsinki aufgeführt wurde. Es folgten an der Finnischen Nationaloper u.a. der Marcello in La Bohème und Rollen in Puccinis Mädchen aus dem Goldenen Westen und in Rautavaaras Rasputin-Oper, dazu Auftritte an der Oper Tampere, im Liceu in Barcelona, an der La Monnai-Oper in Brüssel, an der Königlichen Oper Kopenhagen, am Theater Drottningholm, an der Kammeroper im Rheinsberger Schloss und der Komischen Oper Berlin. Neben Opernrollen singt Suovanen gern Lieder und Konzertmusik. Er konzertiert regelmäßig mit den führenden Symphonieorchestern Schwedens und Finnlands. Für Ondine hat er gemeinsam mit dem Pianisten Gustav Djupsjöbacka Lieder des finnischen Komponisten Leevi Madetoja (ODE 996-2) und mit dem Pianisten Ilkka Paananen einen Zyklus finnischer Sololieder, Lieder meines Herzens (ODE 954-2), eingespielt. Sivu 23 Jukka-Pekka Saraste hat Orchesterleitung als Schüler von Jorma Panula an der Sibelius-Akademie in Helsinki studiert. In den Jahren 1985 bis 1987 war er Erster Gastdirigent und von 1987 bis 2001 Chefdirigent des Finnischen Rundfunk-Symphonieorchesters. In dieser Zeit hat er die internationale Ausrichtung des Klangkörpers stark vorangetrieben. Von 1994 bis 2001 wirkte er als Musikalischer Leiter des Toronto Symphony Orchestra. 1987 bis 1991 war er künstlerischer Leiter des Schottischen Kammerorchesters. Jukka-Pekka Saraste hat als Gastdirigent zahlreiche Orchester geleitet, darunter die Philharmoniker des Französischen Rundfunks, das NDR-Symphonieorchester, das Frankfurter Radio-SymphonieOrchester, das Birmingham und das BBC Symphony Orchestra, die Orchester von Cleveland, Detroit und Minnesota, die Tschechischen Philharmoniker, das Europäische Kammerorchester und das Gewandhaus-Orchester Leipzig. Im Sommer 2002 dirigierte er die Aufführung von Aarre Merikantos Oper Juha auf den Opernfestspielen Savonlinna. Seit September 2002 ist Jukka-Pekka 23 1049_Booklet_Korjaus 31.8.2004 12:59 Saraste Erster Gastdirigent des BBC Symphony Orchestra. Daneben leitet er das Kammerorchester Avanti!, das er 1983 gemeinsam mit Esa-Pekka Salonen gegründet hat. Er ist künstlerischer Berater des Finnischen Kammerorchesters und künstlerischer Leiter der Sommerkonzerte Tammisaari. Saraste hat die Uraufführungen vieler Kompositionen Neuer Musik dirigiert, insbesondere von Saariaho, Lindberg, Salonen, Henze und Dutilleux. Sivu 24 das Amt des Chefdirigenten. Im Repertoire des RSO, das jährlich zahlreiche Auftragsarbeiten des Finnischen Rundfunks zur Uraufführung bringt, besitzt neue Musik aus Finnland einen großen Stellenwert. Mittlerweile hat das Orchester über 80 Schallplatten und CDs eingespielt. Eine historische Rarität wurde am Neujahrstag 1939 im Saal des Konservatoriums Helsinki mitgeschnitten, der heutigen SibeliusAkademie, als Jean Sibelius in einer Live-Übertragung des Hörfunks für die USA sein Andante festivo dirigierte. Es ist die einzige authentische Aufnahme mit ihm als Dirigenten (ODE 1037-2). Das finnische RSO hat im Ausland mehr als 230 Konzerte gegeben. Seit der Amtszeit von Jukka-Pekka Saraste, in die u.a. zwei Tourneen in den Fernen Osten sowie regelmäßige Besuche in Wien, auf den Londoner Proms und dem Festival de Música de las Canarias fielen, bilden Auslandstourneen einen festen Bestandteil der Orchestertätigkeit. Beheimatet ist das RSO bei »YLE Radio 1«, einem Hörfunksender, der fast alle Konzerte in und außerhalb Finnlands live überträgt. Das Finnische RundfunkSymphonieorchester (RSO), angesiedelt bei der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalt des Landes, feierte im Herbst 2002 seinen 75. Geburtstag. Es wurde 1927 als Radio-Orchester gegründet und hat seit den sechziger Jahren die Stärke eines Symphonieorchesters. Seine Chefdirigenten waren Toivo Haapanen, Nils-Eric Fougstedt, Paavo Berglund, Okko Kamu, Leif Segerstam sowie Jukka-Pekka Saraste, dessen vierzehnjährige Amtszeit im Sommer 2001 endete. Mit der Herbstsaison 2003 übernahm Sakari Oramo, seit 1994 zweiter Dirigent des Orchesters, 24 1049_Booklet_Korjaus 31.8.2004 12:59 Sivu 25 arbeitet. Er hat bei verschiedenen Produktionen u.a. mit Esa-Pekka Salonen, Jukka-Pekka Saraste, Osmo Vänskä, Sakari Oramo, Okko Kamu, Ralf Gothóni und Anssi Mattila kooperiert. Während seiner Anfangszeit erarbeite der Kammerchor Tapiola mit wechselnden Chorleitern Projekte. Von 1985 bis 1988 wirkten Eric-Olof Söderström und von 1992 bis 1997 Juha Kuivanen als künstlerische Leiter. Seit dem Herbst 1998 liegt die künstlerische Leitung bei Hannu Norjanen. Der Kammerchor Tapiola entstand, als sich mehrere Sänger und Sängerinnen des Kinder- und Jugendchors Tapiola entschlossen, weiterhin als Erwachsenenchor aufzutreten. Ihr erstes Konzert gaben sie im Frühjahr 1984. Heute hat der Kammerchor Tapiola 35 Laienmitglieder. Der Chor, der sich professionelle Qualitätsstandards gesetzt hat, tritt häufig mit den besten Symphonieorchestern Finnlands auf, darunter dem RundfunkSymphonieorchester, den Philharmonikern Helsinki, der Sinfonia Lahti, dem Kammerorchester Avanti!, dem Orchester der Finnischen Nationaloper, der Tapiola Sinfonietta und dem »The Sixth Floor Orchestra«. Er gibt eigene Konzerte und zählt zu den Veranstaltern der Kammerchorwochen Helsinki, die er 1984 mitbegründet hat. Der Kammerchor Tapiola hat unter Leitung international bekannter Dirigenten wie Peter Schreier, Harry Christophers, Roy Goodman und Paul Hillier große Werke des Barocks und der Klassik aufgeführt und von Anbeginn auch eng mit der jungen finnischen Dirigentengeneration zusammenge- 25 1049_Booklet_Korjaus 31.8.2004 12:59 Sivu 26 Laulusarjan ensimmäisessä osassa kreivitär laulaa kaipauksesta. Toisessa osassa (4. näytös, 2. kuvaelma) trubaduuri kertoo unesta, jossa hän näki kaukaisen rakastettunsa ja kuuli hänen äänensä. Kolmas heijastus, L’Amour de loin, on musiikillisesti oopperan keskeisiä jaksoja. Näyttämöteoksessa pyhiinvaeltaja laulaa kreivittärelle trubaduurin kirjoittaman rakkauslaulun. Cinq reflet’ssä tämä on transponoitu baritonille, siis trubaduurille itselleen. Orkesteri pysähtyy kuuntelemaan vangitsevaa melodiaa, joka vie kuulijat hetkeksi keskiaikaisen trubaduurin maailmaan. Neljännessä osassa ollaan oopperan viimeisessä, viidennessä näytöksessä. Rakkaus ja kuolema kohtaavat toisensa. Trubaduuri on päättänyt lähteä merimatkalle Tripoliin, mutta hän on sairastunut matkalla ja kuolee rakastettunsa käsivarsille. Viimeinen laulu on oopperan epilogi, jossa kreivitär on luostarissa. Hänen rukouksensa on korkeamman voiman ylistys ja samalla maallisen rakkauden tunnustus. Rakkauden korkein muoto on usko sen mahdollisuudesta täyttyä, ei sen täyttyminen. Ajallinen ja ikuinen ovat lopulta yhtä. Cinq reflets de L’Amour de loin Kun Kaija Saariahon mielessä oli kypsynyt ajatus oopperan säveltämisestä, hän päätti että sen aiheena tulisi olemaan rakkaus ja kuolema. Vuonna 2000 Salzburgissa kantaesitetty L’Amour de loin (Kaukainen rakkaus) käsittelee aihettaan abstraktilla tasolla, ilman suurta ulkoista dramatiikkaa. Vuonna 2002 Tukholman kuninkaallisen filharmonisen orkesterin tilauksesta syntynyt Cinq reflets de L’Amour de loin (Viisi heijastusta Kaukaisesta rakkaudesta) koostuu viidestä oopperan kohtauksesta muokatusta materiaalista. Laulusarja on itsenäinen sinfoninen teos, mielen reflektio rakkaudesta, kaipuusta ja täyttymyksestä. Amin Maaloufin librettoon sävelletyssä oopperassa on kolme roolihahmoa: Bordeaux’n seudulla Blayessä vaikuttava, kuvitellulle naiselle rakkausrunoja kirjoittava 1100-luvun trubaduuri Jaufré Rudel (baritoni), Tripolissa oleva kreivitär, prinssin rakastettu (sopraano) sekä Blayen ja Tripolin, lännen ja idän, väliä kulkeva pyhiinvaeltaja (mezzo), joka kertoo trubaduurille että hänen kuvittelemansa puhtaan rakkauden kohde on todella olemassa. 26 1049_Booklet_Korjaus 31.8.2004 12:59 Sivu 27 Nymphea Reflectionin luonne on erilainen kuin sen pohjana olevan kvarteton. Suuremman kokoonpanon sallimat keinot tekevät mahdolliseksi elektroniikan korvaamisen soittimilla. Teoksessa on spektrianalyysille ja mikrointervalleille perustuvia jaksoja jotka pelkän kuulokuvan perusteella vaikuttavat enemmän elektroni- kuin soitinmusiikilta. Tämä palvelee säveltäjän halua viedä kuulija arkitodellisuuden ulkopuolelle toisenlaiseen maailmaan. Nymphea Reflection jakautuu kuuteen erilaiseen tekstuuriratkaisuun perustuvaan osaan. Kaikissa paljastuu joku aspekti Kaija Saariahon kehittämästä persoonallisesta tavasta kirjoittaa jousisoittimille. Paikoin hän kehittelee ligetimäistä, jatkuvassa sisäisen muutoksen tilassa olevaa massaa, välillä hän luo liike-energiaa säätelemällä kirkkaiden ja hälypitoisten soittotapojen välistä jännitettä. Viimeisessä osassa säveltäjä nostaa vielä esiin uuden elementin, Arseni Tarkovskin runon ihmisen kaipuusta johonkin määrittelemättömään, johonkin maallista elämää rikkaampaan. Tekstin tunnelma vastaa hyvin musiikin maailmaa, mutta sävellyksessä sen sanat eivät välitä merkityksiä vaan niiden tehtävä on soinnillinen. Sanat, Nymphea Reflection Elektroniikalla on aina ollut tärkeä sija Kaija Saariahon musiikissa. Usein hän luo unenomaisen sointimaailman erilaisilla tietokonepohjaisilla muokkausmenetelmillä, ja kaiut muuttavat kuulijan tilan hahmotusta. Joskus säveltäjä sukeltaa tietokoneen avulla yhden äänen sisälle ja löytää sieltä materiaalin kokonaisen teoksen pohjaksi. Nymphea Reflectionin taustalla on sitä 14 vuotta aikaisemmin, vuonna 1987 yhdysvaltalaiselle Kronos-kvartetille ja elektroniikalle kirjoitettu Nymphea, jossa Kaija Saariaho käytti tietokonetta usein eri tavoin. Esimerkiksi koko teoksen harmonia perustuu sellon murtuneen äänen analyysille. Samalla sävellys herättää voimakkaita ulkomusiikillisia mielikuvia. Sen nimi viittaa Clauden Monet’n lummemaalaukseen. Säveltäjää on toisaalta kiehtonut kasvin symmetrinen rakenne, toisaalta sen metamorfoosimaiset muutokset kun keinuva vesi muotoilee sitä jatkuvasti uudelleen. Yksi musiikin ominaispiirteitä tässä teoksessa on melodisten ja rytmisten aiheiden hidas asteittainen muuntuminen. 27 1049_Booklet_Korjaus 31.8.2004 12:59 kuvat ja tietokoneohjelmat ovat kadonneet pinnan alle. Niistä on suodattunut säveltäjän käsittelyssä puhdasta musiikkia. Sivu 28 kytkeytyy osaksi ääretöntä maailmankaikkeutta ja luonnonjärjestystä. Kaija Saariaho on omistanut kuudennen osan kesken Oltra marin sävellystyötä kuolleen ranskalaisen säveltäjän Gérard Griseyn muistolle. Grisey oli niin kutsuttuihin spektraaliharmonioihin perustuvan sointivärimusiikin keskeinen kehittäjä 1970- ja 1980-luvuilla, ja tärkeä esikuva nuorelle Kaija Saariaholle, joka sittemmin kehitti hänen ajatuksiaan eteenpäin. Kuolema kulkee aina elämän jäljessä. Ja matka jatkuu ikuisesti. Oltra mar Kaukaista rakkautta edeltävinä vuosina Kaija Saariaho kirjoitti joitakin sävellyksiä, joissa hän käsitteli tulevan oopperansa maailmaa. Oltra marissa (’meren tuolla puolen’ vanhalla ranskan kielellä) on aiheena merimatka, joka on symboli ihmisen yrityksille käsittää maailmankaikkeutta. New Yorkin filharmonikoille 19981999 kirjoitettu teos jakautuu seitsemään osaan. Lähdön ja saapumisen väliin mahtuu ihmisen elämä. Kuoro on mukana kaikissa osissa, mutta vain toisessa, neljännessä ja kuudennessa osassa on tekstiä. Niissä sanotaan vähillä sanoilla suuria asioita rakkaudesta, ajan kulumisesta, kuolemasta. Tekstittömät osat käsittelevät matkan tekemistä ja merta, elämän alkua. Ne toimivat myös siltoina pääosien välillä. Kirjalliset lainaukset ovat ajallisesti ja paikallisesti kaukana toisistaan, mutta musiikki saa ne nivoutumaan toisiinsa. Musiikissa on aiheen mukaista painavuutta. Nyt vyöryvät suuren meren aallot, jotka todistavat ihmisen elämän syntyä ja päättymistä. Ihminen © Risto Nieminen, 2004 Kaija Saariaho (s. 1952) kuuluu tämän hetken kansainvälisesti merkittävimpien nykysäveltäjien joukkoon. Saariaho on saanut useita kansainvälisesti merkittäviä palkintoja, viimeisimmäksi arvostetun Grawemeyer-sävellyspalkinnon 2003 oopperastaan Kaukainen rakkaus (L’Amour de loin). Säveltäjälle myönnettiin Ranskassa 1997 arvonimi Chevalier à l'ordre des Arts et Lettres. Kaija Saariaholta ovat tilanneet sävellyksiä mm. BBC, Ircam, New Yorkin filharmonikot, Lincoln Center (New York), 28 1049_Booklet_Korjaus 31.8.2004 12:59 Salzburgin musiikkijuhlat ja Pariisin Théâtre de Châtelet sekä Suomen Kansallisooppera. Musiikin ulkopuolelta saadut vaikutteet ovat usein toimineet sävellysten innoittajina, näitä on löytynyt yhtälailla tähtitaivaalta, luonnosta tai kirjallisuudesta. Ennen sävellysopintojaan Saariaho opiskeli musiikin rinnalla myös kuvataiteita Taideteollisen korkeakoulun graafisella linjalla. Sävellysopinnot alkoivat Sibelius-Akatemiassa Paavo Heinisen johdolla (1976-1981), ja jatkuivat Freiburgin musiikkikorkeakoulussa Brian Ferneyhough’n oppilaana (diplomi 1983). Kaija Saariaho on asunut pääosin Pariisissa vuodesta 1982. Sivu 29 nisen orkesterin solistina 1998. Vuonna 2003 Freund debytoi New Yorkissa Carnegie Hallissa sekä Leipzigissa Gewandhaus-orkesterin solistina. Freund on esiintynyt myös Prahan kevät -musiikkijuhlilla, Berliinin juhlaviikoilla, Schelswig-Holsteinin musiikkijuhlilla, Helsingin juhlaviikoilla, Kuhmon ja Naantalin musiikkijuhlilla sekä Savonlinnan oopperajuhlilla, Suomen Kansallisoopperassa, Dortmundin teatterissa ja Norrlannin oopperassa. Oopperarooleista mainittakoon Carmenin Micaela, Taikahuilun Pamina, Così fan tutten Fiordiligi, La Bohèmen Mimì, Brittenin Kesäyön unelman Helena sekä Rautavaaran Tietäjien lahjan Minna. Syksyllä 2004 Freund esiintyy Kaija Saariahon oopperan Kaukainen rakkaus (L’Amour de loin) solistina Suomen kansallisoopperassa. Freund on esittänyt Kaija Saariahon teoksia myös Berliinissä, Pariisissa ja Tukholmassa. Pia Freund on tehnyt useita radionauhoituksia ja levytyksiä. Freund esiintyy solistina mm. Einojuhani Rautavaaran Vigilian levytyksessä (ODE 910-2). Sopraano Pia Freund suoritti musiikkiopintonsa Turun konservatoriossa ja Sibelius-Akatemian oopperakoulutuksessa. Vuonna 1991 Freund voitti Timo Mustakallio -kilpailun ja seuraavana vuonna Lappeenrannan laulukilpailun. Pia Freund on työskennellyt mm. Drottningholmin barokkiyhtyeen ja Skotlantilaisen kamariorkesterin kanssa. Pariisindebyytti tapahtui Salle Pleyelissä L’Orchestre Nationale d’Ile de Francen solistina 1996, Lontoon-debyytti Kuninkaallisen filharmo- 29 1049_Booklet_Korjaus 31.8.2004 12:59 Tukholmalainen Sivu 30 piastadionilla. Kansallisoopperassa hän on laulanut sittemmin mm. La Bohèmen Marcellon osan, Puccinin Lännen tytössä ja Rautavaaran Rasputin-oopperassa. Suovanen on esiintynyt myös Tampereen oopperassa, Barcelonan Liceussa, Brysselin La Monnaie -oopperassa, Kööpenhaminan kuninkaallisessa oopperassa, Drottningholmin teatterissa, Rheinsbergin linnan kamarioopperassa ja Komische Oper Berlinissä. Suovanen laulaa mielellään myös liediä ja konserttimusiikkia. Hän esiintyy säännöllisesti Ruotsin ja Suomen johtavien sinfoniaorkesterien kanssa. Gabriel Suovanen on levyttänyt aiemmin Ondinelle Leevi Madetojan liedejä yhdessä pianisti Gustav Djupsjöbackan kanssa (ODE 996-2) sekä Sydämeni laulut -kokoelman suomalaisia yksinlauluja pianisti Ilkka Paanasen kanssa (ODE 954-2). baritoni Gabriel Suovanen aloitti viu- lunsoiton opintonsa nelivuotiaana ja lauloi sen ohella tunnetussa ruotsalaisessa Adolf Fredrik -poikakuorossa. Suovanen on valmistunut Tukholman oopperakoulusta 1998, opiskeltuaan sitä ennen laulua myös Sibelius-Akatemian Oopperastudiossa 1993-1994. Gabriel Suovanen on voittanut lukuisia palkintoja Ruotsissa. Suomessa Suovanen voitti Timo Mustakallio -kilpailun 1998 ja sijoittui seuraavana vuonna Mirjam Helin -laulukilpailussa miesten sarjassa kolmanneksi ja sai palkinnon parhaasta modernin teoksen esityksestä. Vuonna 2000 baritonille myönnettiin Karita Mattila -palkinto. Tukholman kuninkaallisessa oopperassa Suovanen on laulanut niin Boris Godunovissa, Sevillan parturin Fiorillona kuin Pajatson Silviona. Vuonna 1999 Suovanen esiintyi ensimmäisen kerran sekä Suomen Kansallisoopperassa (Così fan tutten Guglielmona) että Savonlinnan Oopperajuhlilla (Gounod’n Faustissa Valentinon osassa). Kesällä 2000 Suovanen esiintyi Tuomas Kantelisen Paavo Nurmi oopperan pääroolissa Helsingin Olym- Jukka-Pekka Saraste opiskeli Sibelius-Akatemiassa orkesterinjohtoa Jorma Panulan oppilaana. Saraste toimi Radion sinfoniaorkesterin päävierailijana 1985-1987 ja ylikapellimestarina vuosina 1987-2001, jona aikana hän kehitti RSO:ta voimakkaasti kansainväliseen suun- 30 1049_Booklet_Korjaus 31.8.2004 12:59 taan. Saraste toimi Toronton sinfoniaorkesterin musiikillisena johtajana 19942001 ja Skotlantilaisen kamariorkesterin taiteellisena johtajana 1987–1991. Hän on lisäksi johtanut vierailevana kapellimestarina mm. Ranskan radion filharmonikoita, Pohjois-Saksan ja Frankfurtin radio-orkestereita, Birminghamin ja BBC:n sinfoniaorkestereita sekä Clevelandin, Detroitin ja Minnesotan orkestereita, samoin kuin Tsekin filharmonikoita, Euroopan kamariorkesteria ja Leipzigin Gewandhaus-orkesteria. Vuonna 2002 Saraste johti Aarre Merikannon oopperan Juha Savonlinnan oopperajuhlilla. Jukka-Pekka Saraste aloitti syyskuussa 2002 BBC:n sinfoniaorkesterin päävierailijana. Saraste johtaa aktiivisesti Avanti!kamariorkesteria, jota hän oli perustamassa yhdessä Esa-Pekka Salosen kanssa 1983. Lisäksi hän on Suomalaisen kamariorkesterin taiteellinen neuvonantaja ja Tammisaaren kesäkonserttien taiteellinen johtaja. Saraste on kantaesittänyt paljon uutta musiikkia, etenkin Saariahoa, Lindbergiä, Salosta, Henzeä ja Dutilleux’tä. Sivu 31 Radion sinfoniaorkesteri (RSO) on Yleisradion orkesteri, joka syksyllä 2002 juhli 75. vuottaan. Kymmenmiehinen Radio-orkesteri perustettiin vuonna 1927, ja sinfoniaorkesterin mittoihin se kasvoi 1960-luvulla. RSO:n ylikapellimestareita ovat olleet Toivo Haapanen, Nils-Eric Fougstedt, Paavo Berglund, Okko Kamu, Leif Segerstam sekä Jukka-Pekka Saraste, jonka neljäntoista vuoden kausi päättyi kesällä 2001. Orkesterin toiseksi kapellimestariksi Sarasteen rinnalle kiinnitettiin vuonna 1994 Sakari Oramo, joka aloitti RSO:n ylikapellimestarina syksyllä 2003. RSO:n ohjelmistossa on tärkeällä sijalla uusin suomalainen musiikki ja se kantaesittää vuosittain useita Yleisradion tilausteoksia. Levytyksiä on syntynyt yli 80. Historiallinen helmi tallennettiin Helsingin konservatorion (nykyinen Sibelius-Akatemia) salissa uudenvuodenpäivänä 1939, kun Jean Sibelius johti oman Andante festivonsa radiotervehdyksessä amerikkalaisille. Nauhoitus jäi ainoaksi dokumentiksi Sibeliuksesta kapellimestarina (ODE 1037-2). Radion sinfoniaorkesteri on soittanut ulkomailla yli 230 konserttia. Kiertueet 31 1049_Booklet_Korjaus 31.8.2004 12:59 vakiintuivat orkesterin ohjelmaan JukkaPekka Sarasteen kaudella, jolloin matkattiin mm. kahdesti Kaukoitään ja aloitettiin säännölliset vierailut Wienissä sekä Lontoon Proms-festivaaleilla ja Kanariansaarten musiikkijuhlilla. RSO:n kotikanava on YLE Radio 1, joka lähettää orkesterin konsertit yleensä suorina lähetyksinä niin Suomesta kuin ulkomailtakin. Sivu 32 singin Kamarikuoroviikon perustajista ja järjestäjistä. Kuoro on esittänyt barokin ajan ja klassisten säveltäjien suurteoksia monien ulkomaisten huippukapellimestarien kuten Peter Schreierin, Harry Christophersin, Roy Goodmanin ja Paul Hillierin johdolla ja on ollut alusta asti tiiviissä yhteistyössä nuoren suomalaisen kapellimestarisukupolven kanssa. Kuoro on työskennellyt eri yhteyksissä mm. Esa-Pekka Salosen, Jukka-Pekka Sarasteen, Osmo Vänskän, Sakari Oramon, Okko Kamun, Ralf Gothónin ja Anssi Mattilan johdolla. Tapiolan Kamarikuoro työskenteli aluksi projektikohtaisesti eri johtajien kanssa. Vuosina 1985-1988 kuoron taiteellisena johtajana toimi Eric-Olof Söderström ja vuosina 1992-1997 Juha Kuivanen. Hannu Norjanen on toiminut Tapiolan Kamarikuoron taiteellisena johtajana syksystä 1998. Tapiolan Kamarikuoro syntyi, kun joukko Tapiolan kuoron entisiä laulajia päätti jatkaa yhteisiä esiintymisiään aikuiskuorona. Kamarikuoro piti debyyttikonserttinsa keväällä 1984. Nykyään kuoro on ammattimaisin laatutavoittein toimiva 35-henkinen amatöörikuoro. Tapiolan Kamarikuoro esiintyy usein yhdessä parhaiden suomalaisten ammattiorkesterien kuten Radion Sinfoniaorkesterin, Helsingin kaupunginorkesterin, Lahden kaupunginorkesterin, Avanti!:n, Suomen Kansallisoopperan orkesterin, Tapiola Sinfoniettan ja Kuudennen kerroksen orkesterin kanssa ja järjestää lisäksi omia konsertteja. Tapiolan Kamarikuoro on yksi 1994 käynnistyneen Hel- 32 1049_Booklet_Korjaus 31.8.2004 12:59 Cinq reflets de L’Amour de loin Sivu 33 Five Reflections on Love from Afar Texte : Amin Maalouf I Two Shores I Outremer Soprano : Tant de gens qui rêvent de venir en Orient, Et moi qui rêve d’en partir. A l’âge de cinq ans j’ai quitté Toulouse, Et depuis, rien ne m’a consolée. Chaque bateau qui accoste me rappelle mon propre exil, Chaque bateau qui s’éloigne me donne le sentiment d’avoir été abandonnée. Soprano : So many people dream of coming to the East, And I dream of leaving it. At the age of five I left Toulouse, And since then nothing has consoled me. Each ship that arrives Reminds me of my own exile. Each ship that leaves Makes me feel I have been abandoned. J’ai les pieds dans les herbes d’ici, mais toutes mes pensées gambadent dans des herbes lointaines. Nous rêvons d’outremer l’un et l’autre, mais votre outremer est ici, et le mien est la-bàs. Mon outremer à moi est du côte de Toulouse où résonnent toujours les appels de ma mère et mes rires d’enfant. Je me souviens encore d’avoir couru pieds nus dans un chemin de pierre à la poursuite d’un chat. Le chat était jeune, il est peut-être encore en vie, et se souvient de moi. Non, il doit être mort, ou bien il m’a oubliée, comme m’ont oubliée les pierres du chemin. Je me souviens encore de mon enfance mais rien dans le monde de mon enfance ne se souvient de moi. I stand here in the grass, but my thoughts stray To distant fields. We both dream of crossing the sea, But your destination is here, Pilgrim, and mine is over there. My destination is near Toulouse, Which bears the image of My mother's voice and my childish smiles. I still remember how I ran barefoot Along a stony track chasing a cat. The cat was young, and is perhaps still alive, and remembers me. No, it must be dead, or has certainly forgotten me, As the stones in the road have forgotten me. I remember my childhood still, But nothing in the world of my childhood Remembers me. 33 1049_Booklet_Korjaus 31.8.2004 12:59 Sivu 34 Le pays où je suis née respire encore en moi, mais pour lui je suis morte. Que je serais heureuse si un seul muret, si un seule arbre, se rappelait de moi. The land where I was born still breathes in me, But for it I am dead. How happy I would be if a single wall, A single tree, remembered me. II Dream II Songe Baryton : Je l’ai vue, je l’ai vue comme je te vois! Elle était ici, et son corps et son visage et sa robe blanche illuminaient la nuit. Elle chantait une chanson que j’ai écrite pour elle. Baritone: I have seen her, I have seen her as I see you! She was here, and her body and her face and her white dress lit up the night. She sang a song that I had written for her. Soprano : Ton amour occupe mon esprit Dans la veille et dans la songe Mais c’est le songe que je préfère Car dans le songe tu m’appartiens! Soprano: Your love fills my mind Waking and dreaming, But it's dreaming that I prefer, Because in dreams you're mine! Baryton : ... Car dans le songe tu m’appartiens Baritone: …Because in dreams you're mine! Soprano : ... D’aquest amor suy cossiros Vellan e pueys somphan dormen, Quar lai ay joy meravelhos, Per qu’ieu la jau jauzitz jauzen... Soprano: …Your love fills my mind Waking and dreaming, But it's dreaming that I prefer, Because in dreams you're mine! Baryton : Lorsque je l’ai regardée dans le yeux, elle a souri et m’a fait signe de la suivre. Puis elle est partie, d’un pas de reine, sa robe traînant derrière elle, comme tu l’avais vue la première fois, à Tripoli, le dimanche de Pâques. Baritone: When I looked into her eyes she smiled, And made a sign for me to follow her. Then she moved away, with the footsteps of a queen, Her dress trailing behind her, As you saw her that first time in Tripoli, on Easter Sunday. 34 1049_Booklet_Korjaus 31.8.2004 12:59 Sivu 35 Je l’ai suivie mais soudain je l’ai vue s’éloigner du bateau et marcher sur la mer comme Notre Seigneur, sans qu’elle ne s’enfonce. Elle s’est tournée alors vers moi, elle a ouvert les bras mais je n’ai pas osé m’avancer vers elle. Je suis resté accroché au bastingage sans oser la rejoindre et je pleuraus de honte pour ma couardise. Au réveil, j’avais les yeux pleins de larmes et elle avait disparu. I followed her, but suddenly I saw her leave The ship and walk on the sea Like Our Lord, without sinking. Then she turned towards me And opened her arms, But I dared not go to her. I remained clinging to the rail Without daring to join her, And I wept with shame for my cowardice. When I awoke, my eyes were filled with tears And she was gone. J’ai peur, j’ai peur. J’ai peur de ne pas la retrouver et j’ai peur de la retrouver, et j’ai peur de disparaître en mer avant d’avoir atteint Tripoli, et j’ai peur d’atteindre Tripoli... J’ai peur de mourir, et j’ai peur de vivre, me comprends-tu? I am afraid, I am afraid. I am afraid of not finding her, And I'm afraid of finding her. I am afraid of being lost at sea Before reaching Tripoli, And I am afraid of reaching Tripoli. I am afraid of dying, and I am afraid of living. Do you understand me? III O Distant Love III L’Amour de loin Baryton : Jamais d’amour je ne jouirai Si je ne jouis de cet amour de loin Car plus noble et meilleure je ne connais En aucun lieu ni près ni loin Sa valeur est si grande et si vraie Que là-bas, au royaume des Sarrasins Pour elle, je voudrais être captif. Baritone: Never shall I delight in love If I delight not in this distant love, For a nobler nor a better love I know not of Wheresoever, neither near, nor far. Its worth so great is, and so true, That over there, in the kingdom of the Saracens, For her sake, I would a captive be. Je tiens Notre Seigneur pour vrai Par qui je verrai l’amour de loin I hold faith with Our Lord That by his grace I shall see my distant love. 35 1049_Booklet_Korjaus 31.8.2004 12:59 Sivu 36 Mais pour un bien qui m’en échoit J’ai deux maux, car elle est si loin. Ah que je voudrais être là-bas en pèlerin Afin que mon bâton et mon esclavine Soient comtemplés par ses yeux si beaux. Yet through this one piece of fortune My ills are doubled, since she is so far away. Ah, that I were there, a pilgrim, So that my staff and my robe Could fall beneath the gaze of her beautiful eyes. Il dit vrai celui qui me dit avide Et désirant l’amour de loin Car aucune joie ne me plairait autant Que de jouir de cet amour de loin Mais ce que je veux m’est dénié Ainsi m’a doté mon parrain Que j’aime et ne suis pas aimé... He who calls me greedy speaks aright For wishing for a distant love, For no joy would please me as much As to delight in this distant love, But what I wish for is denied me. Such was my godfather's decree, That I should love and be not loved… IV If death could wait IV Si la mort pouvait attendre Soprano : Il est une chose que je pensais garder longtemps en moi, Mais si je ne la disais pas aujourd’hui même, je crains de ne plus jamais pouvoir vous la dire. Vos chansons, je me les récitais le soir, toute seule, dans ma chambre, Et je pleurais de bonheur. Soprano: There is something I thought to keep long hidden within me, But if I do not tell it this very day, I fear I shall never be able to say it. Your songs, I speak them at night, all alone, in my room, And I weep with happiness. Baryton : Si mes chansons étaient belles, c’est parce que mon amour était pur, et parce que l’objet de mon amour est si beau. Mais vous êtes encore mille fois plus rayonnante et mille fois plus douce que je ne l’imaginais. Si j’avais pu vous contempler, j’aurais trouvé des paroles bien plus belles, Baritone: If my songs were beautiful, It is because my love was pure, And because the object of my love is so beautiful. But you are still a thousand times more radiant And more gentle than I imagined. If I had gazed on you, I would have found words much more beautiful, 36 1049_Booklet_Korjaus 31.8.2004 12:59 Sivu 37 et une musique qui pénètre l’âme. Et je vous aurais aimée encore davantage. And a music that entered the soul. And I would have loved you even more. Soprano : Moi aussi, si nous étions rencontrés, je vous aurais aimé. Soprano: I too, if we had met, Would have loved you. Baryton : Autant que je vous aime? Baritone: As much as I love you? Soprano : Autant que vous m’aimez. Soprano: As much as you love me. Baryton : Vous auriez pu dire, je vous aime, Jaufré? Baritone: You could have said, I love you, Jaufré? Soprano : J’aurais pu dire je vous aime, Jaufré. Soprano: I could have said it, yes; I love you, Jaufré. Baryton : Seigneur, pardonnez-moi, j’ai de nouveau envie de vivre! Si jamais le Ciel me guérissait. Me prendais-tu par la main pour me conduire jusqu’à ta chambre? Baritone: Lord, forgive me, I want to live again! If Heaven were to cure me, Would you take me by the hand And lead me to your chamber? Soprano : Oui, Jaufré, si le Ciel dans sa bonté voulait vien te guérir, je te prendrais par la main pour te conduire jusqu’à ma chambre. Soprano: Yes, Jaufré, if Heaven in its goodness really Wanted to cure you, I would take you by the hand And lead you to my chamber. Baryton : Et je m’étendrais près de toi? Baritone: And I would lie next to you? Soprano : Et tu t‘étendrais près de moi... Soprano: And you would lie next to me… 37 1049_Booklet_Korjaus 31.8.2004 12:59 Sivu 38 Baryton : Et tu poserais la tête sur mon épaule? Baritone: And you would rest your head on my shoulder? Soprano : Ma tête sur ton épaule... Soprano: My head upon your shoulder… Baryton : Ton visage tourné vers le mien, tes lèvres près des miennes... Baritone: Your face turned to mine, your lips close to mine… Soprano : Mes lèvres près des tiennes... Soprano: My lips close to yours… Baryton : En cet instant, j’ai tout ce que je désire. Que demander encore à la vie? Baritone: In this instant, I have all I wish. Why ask life for more? V Towards you so far away V Vers toi qui es si loin Soprano : Si tu t’appelles Amour je n’adore que toi, Seigneur, Si tu t’appelles Bonté je n’adore que toi, Si tu t’appelles Pardon je n’adore que toi, Seigneur, Si tu t’appelles Passion, je n’adore que toi. Ma prière s’élève vers toi qui es si loin de moi maintenant, Vers toi qui es si loin Pardonne-moi d’avoir douté de ton amour, Pardonne-moi d’avoir douté de toi! Toi qui as donné ta vie pour moi, Pardonne-moi d’être restée si lointaine. A précent c’est toi qui es loin, Es-tu encore là pour écouter ma prière? Soprano: If you are called Love I adore only you, Lord, If you are called Goodness I adore only you, If you are called Pardon I adore only you, Lord, If you are called Passion, I adore only you. My prayer rises to you so far from me now, Towards you so far away. Forgive me for having doubted your love, Forgive me for having doubted you! You who gave your life for me, Forgive me for having remained so distant. Now that it is you who are distant, Are you still there to hear my prayer? 38 1049_Booklet_Korjaus 31.8.2004 12:59 Sivu 39 Now that it is you who are distant, Now you are the distant love, Lord, Lord, you are love, You are the distant love… A précent c’est toi qui es loin, A précent c’est toi l’amour de loin, Seigneur, Seigneur, c’est toi l’amour. C’est toi l’amour de loin... French libretto by Amin Maalouf © 2002 Amin Maalouf All Rights Reserved. English translation by George Hall © Copyright 2002 Amin Maalouf All Rights Reserved. Exclusively licensed to and reproduced by kind permission of Chester Music Limited. Oltra Mar Oltra Mar I Departure II Love I Départ II Amour Texte : Abu Saîd, Robâ’is Text: Abu Saîd, Robâ’is Avant que fût posé l’arceau du ciel sublime, avant que fût fixé ce globe de cristal, alors que je dormais dans l’éternel néant, le trait de ton amour était tracé sur moi. Before the sublime vault of heaven was raised, Before this crystal globe was created, When I was still sleeping in the eternal nothing, The trace of your love was already drawn upon me. 39 1049_Booklet_Korjaus 31.8.2004 12:59 III Vagues IV Temps Sivu 40 III Waves IV Time Texte : Amin Maalouf, Samarcande Time has two faces, It has two dimensions, Its length in the rhythm of the sun, Its depth in the rhythm of passions. Le temps a deux visages, il a deux dimensions, la longueur est au rythme du soleil, l’épaisseur au rythme des passions. V Souvenir de vagues VI Mort V Memory of the waves VI Death (In memory of Gérard Grisey) (In memory of Gérard Grisey) Texte : Pygmées, Complaintes mortuaires Text: Funeral lament of the Pygmies Le ciel s’est éclairé, les yeux se sont éteints, l’étoile resplendit. L’homme a passé, l’ombre a disparu, Le prisonnier est libre. The sky has cleared, the eyes have dimmed, The star shines. The person has gone, the shadow has vanished, The prisoner is free. VII Arrival VII Arrivée Translation: Jaakko Mäntyjärvi 40 1049_Booklet_Korjaus 31.8.2004 12:59 Sivu 41 Recorded at the House of Culture, Helsinki 04/2004 Engineer: Pentti Männikkö/YLE Assistant Engineer: Anna-Kaisa Kemppi/YLE Mixing: Pentti Männikkö, Seppo Siirala Producer: Seppo Siirala Artist photos: Mats Bäcker (Saariaho), Michael Mitchell (Saraste) Cover and inlay design: Cheri Tamminen Booklet Editor: Virve Zenkner Executive Producer: Reijo Kiilunen 2004 Ondine Inc. Fredrikinkatu 77 A 2 FIN-00100 Helsinki Tel. +358 9 434 2210 Fax +358 9 493 956 e-mail [email protected] www.ondine.net © Chester Music Produced in collaboration with Finnish Broadcasting Company YLE. This recording was produced with support from the Finnish Performing Music Promotion Centre (ESEK) and the Foundation for the Promotion of Finnish Music (LUSES). 41 1049_Booklet_Korjaus 31.8.2004 12:59 Sivu 42 Kaija Saariaho on the Ondine label Maa – Ballet Music in Seven Scenes Chamber Ensemble & Electronics Tapio Tuomela ODE 791-2 Lonh Près NoaNoa Six Japanese Gardens Camilla Hoitenga, flute Florence Jodelet, percussion Anssi Karttunen, cello Dawn Upshaw, soprano ODE 906-2 42 From the Grammar of Dreams Anu Komsi, soprano Avanti! Hannu Lintu ODE 958-2 1049_Booklet_Korjaus 31.8.2004 12:59 Graal théâtre Solar Lichtbogen Du cristal ...à la fumée Nymphéa Sept papillons John Storgårds, violin Avanti! Hannu Lintu LA Philharmonic Esa-Pekka Salonen Kronos Quartet Anssi Karttunen, cello ODE 997-2 ODE 1047-2 43 Sivu 43 Kaija Saariaho (1952) 29:28 1 Cinq reflets de L’Amour de loin for soprano, baritone and orchestra 21:40 6 Nymphea Reflection for string orchestra 21:53 12 Oltra mar seven preludes for the new millenium for orchestra and choir [73:21] Pia Freund, soprano (1) Gabriel Suovanen, baritone (1) Tapiola Chamber Choir (12) Finnish Radio Symphony Orchestra Jukka-Pekka Saraste 2004 Ondine Inc., Helsinki www.ondine.net Lyrics in English • Texte en français • Deutsche Textbeilage Manufactured in Austria. Unauthorised copying, hiring, lending, public performance and broadcasting of this record prohibited. DDD LC 3572 SAARIAHO: CINQ REFLETS • NYMPHEA REFLECTION • OLTRA MAR ONDINE FREUND • SUOVANEN • TCC • FINNISH RSO • SARASTE ODE 1049-2 SAARIAHO: CINQ REFLETS • NYMPHEA REFLECTION • OLTRA MAR ONDINE FREUND • SUOVANEN • TCC • FINNISH RSO • SARASTE ODE 1049-2 ODE 1049-2