L1 LETTRES MODERNES - SCIENCES SOCIALES (avec IEP
Transcription
L1 LETTRES MODERNES - SCIENCES SOCIALES (avec IEP
L1 LETTRES MODERNES - SCIENCES SOCIALES (avec IEP) Composante LITTERATURE FRANCAISE Semestre 1 Lettres modernes - Sciences sociales UE1 Culture littéraire (L1LTP1FU) (5 ECTS) Littérature française générale XIX-XXe (L1LMP1FR) Responsable de la Formation Description et objectifs Roman et société XIXe-XXe siècles Le roman met en scène l’émergence d’une subjectivité qui, entre foi dans le progrès et désenchantement, est une figure fondamentale de la conscience du désordre et de la rupture. A la recherche de modèles théoriques - politiques, historiques ou esthétiques -, capables de rendre compte de l’expérience radicale de la discontinuité, de la rupture dans ses formes les plus variées, ses fictions narratives les mettent en perspective pour les interroger jusque dans la remise en cause de la société même et de ses normes. On se demandera ce qu’il en est lorsque ces fictions sont écrites par des femmes. VANDEN ABEELE Sophie [email protected] PLUS D'INFOS - Volume horaire CM : 1h - Volume horaire TD : 2h Composante - LITTERATURE FRANCAISE UE2 Culture antique (L1LTP2FU) (5 ECTS) Culture antique (L1LMP2LA) UE3 Langue française (L1LTP3FU) (5 ECTS) Langue française (L1LMP3LF) Description et objectifs Cet enseignement conjoint une approche externe, qui s’attache à dégager les enjeux politiques, sociaux, institutionnels de la langue au fil du temps, et une approche interne, qui étudie les mutations phonétiques, morphologiques, syntaxiques et lexicales du français. S’il incite à voir dans la langue un objet politique, il permet aussi de la considérer comme une succession d’états de langue, ce qui soulève la question du rapport entre synchronie et diachronie. Enfin la grammaire elle-même s’inscrit dans l’histoire : il y a une historicité des concepts grammaticaux. Responsable de la Formation de VILLENEUVE ESCLAPON Roselyne [email protected] PLUS D'INFOS - Volume horaire CM : 1h - Volume horaire TD : 2h Syllabus DENIS D. ET SANCIER A., Grammaire du Français, Paris, Librairie Générale Française, 1994, coll. « Le Livre de Poche », Document non contractuel mis à jour le 08/02/2017 Page 1 / 3 REY A., DUVAL FR., SIOUFFI G., Mille ans de langue française, histoire d’une passion, Paris, Perrin, [2007] 2011, (2 tomes). Composante - LANGUE FRANCAISE UE4 Histoire/Conférences/Lectures (L1LTP4FU) (5 ECTS) Cours Sciences Po S1 n°4 (L1LMP4FR) UE5 Droit/Institutions politiques (L1LTP5FU) (5 ECTS) Cours Sciences Po S1 n°5 (L1LMP5FR) UE6 Economie (L1LTP6FU) (5 ECTS) Cours Sciences Po S1 n°6 (L1LMP6FR) UE Facultative (sans ECTS) (L1LTP99U) Semestre 2 Lettres modernes - Sciences sociales UE1 Culture littéraire (L2LTP1FU) (5 ECTS) Littérature comparée générale: littérature européenne (L2LMP1FR) UE2 Culture antique (L2LTP2FU) (5 ECTS) Culture antique (L2LMP2LA) UE 3 Enseignements optionnels et spécialisants (L2LTP3FU) (5 ECTS) - Liste (A choix: 1 Parmi 1) Traduction (lettres classiques) (L2LMP3LA) Littérature comparée (L2LM13FR) Description et objectifs CM : “Naissance et évolution de la nouvelle en Occident : histoires et Histoire” On s’intéressera à l’apparition d’un genre littéraire, celui de la nouvelle, et à son évolution dans une perspective diachronique de Boccace à Maupassant, en articulant l’étude des questions de structures narratives (dans une perspective structurelle et narratologique : qu’est-ce qui définit la nouvelle occidentale ?) à celle de l’écriture de l’Histoire (c’est-à-dire à la question du « réalisme » de la nouvelle et à son rapport au contexte historique). Responsable de la Formation TOMICHE Anne [email protected] DUCREY Anne [email protected] PLUS D'INFOS - Volume horaire CM : 2h - Volume horaire TD : 3h Deux Travaux Dirigés obligatoires chaque semaine : 1) étude détaillée des textes du tronc commun (2h) ; 2) lecture des œuvres en langue originale (cinq langues au choix) (1h). Syllabus TRONC COMMUN : - Boccace : Decameron, choix de nouvelles dans l’édition du livre de poche (traduction sous la direction de Christian Bec) – attention il existe Document non contractuel mis à jour le 08/02/2017 Page 2 / 3 d’autres traductions ; il faut que le travail se fasse sur la même traduction, donc l’édition du livre de poche (dir. C. Bec) sera l’édition de travail. - Cervantès : Nouvelles exemplaires, Paris, Gallimard, Folio Classiques, trad. Jean Cassou. - Maupassant : Les Contes de la Bécasse, livre de poche ou autre édition ; Contes du jour et de la nuit, livre de poche ou autre édition ÉTUDE DE TEXTES EN LANGUE ORIGINALE (TD de langue) : - Espagnol : Cervantès, novelas ejemplares - Italien : Boccace, Decameron - Allemand : Goethe, Unterhaltungen deutscher Ausgewanderten, Europäischer Literaturverlag, 2015 [Entretiens d’émigrés allemands, dans Nouvelles, trad. Jacques Porchat, Circé, 1998] - Anglais : Chaucer, The Canterbury Tales, translated into Modern English by Nevill Coghil, Penguin Classics, 2012 [Les Contes de Canterbury, trad. André Crépin, Gallimard, Folio classiques, 2000] - Russe : Lermontov, Un héros de notre temps, trad. Déborah LévyBertherat, Paris, Garnier-Flammarion bilingue, 2003. Composante - LITTERATURE FRANCAISE UE4 Histoire/Conférences/Lectures (L2LTP4FU) (5 ECTS) Cours Sciences Po S2 n°4 (L2LMP4FR) UE5 Sociologie/Institutions politiques (L2LTP5FU) (5 ECTS) Cours Sciences Po S2 n°5 (L2LMP5FR) UE6 Economie (L2LTP6FU) (5 ECTS) Cours Sciences Po S2 n°6 (L2LMP6FR) UE7 Ateliers (L2LTP7LU) - Liste (Facultatif) Atelier éloquence (L2LMP01A) Atelier écriture (L2LMP02A) Atelier théatre (L2LMP03A) Atelier numérique (L2LMP04A) UE Facultative (sans ECTS) (L2LTP99U) Document non contractuel mis à jour le 08/02/2017 Page 3 / 3