RES Accessible aux ressortissants étrangers

Transcription

RES Accessible aux ressortissants étrangers
R.E.S
Accessible aux ressortissants étrangers.
Foreigners allowed to buy.
Une vie dorée
de soleil
The sun turns life
into gold
Sur le littoral de La Rivière Noire, à Tamarin, les villas Black Roc constituent un ensemble privé de 8 villas. Leur nom s’inspire du quartier où elles se situent.
Dans cette partie de Tamarin, en essor constant, les belles villas se déploient entre la plaine aux accents de savane, les WUDGLWLRQQHOV PDUDLV VDODQWV HW j ÀDQF GH
l’éminente colline de la Tourelle de Tamarin. Situated in Tamarin, on the coast of the Black River district, the 8 Black Roc Villas DUH¿UVWFKRLFHSULYDWHUHVLGHQFHV7KH\WDNH
their name from the area where they are located.
In that part of Tamarin, undergoing sound development, beautiful villas are set between the coastal plain with its LQÀHFWLRQV UHPLQLVFHQW RI WKH VDYDQQD the traditional salt pans and upslope the hill of La Tourelle de Tamarin. Le cœur en été
Summer-hearted
A l’abri des vents généraux, la côte RXHVW EpQp¿FLH WRXWH O¶DQQpH G¶XQ FOLPDW
exceptionnel et vit le cœur en été.
Sheltered from the winds, the West coast enjoys an exceptional climate and lives in a summer-­hearted mood all year round. Pour les activités nautiques et terrestres, la vie pratique ou nocturne… Vous n’avez que l’embarras du choix. Entre les magasins de luxe et supermarchés ;; la gastronomie typique, ethnique ou gourmet ;; les écoles internationales, services médicaux de proximité et clubs sportifs : rien ne manque pour une vie comblée.
As for activities, whether one enjoys land or sea, night life or dolce vita – one is spoilt for choice. From luxury shops and supermarkets;; through typical, ethnic or gourmet cuisine to pubs and sports clubs;; international schools and medical services: there’s nothing missing IRUXWPRVWFRQYHQLHQFHDQGDIXO¿OOLQJOLIH
Ce village de pêcheurs a connu un développement résidentiel luxueux sans pour autant perdre sa relation privilégiée avec la plage et la mer toutes proches.
7KH ¿VKLQJ YLOODJH KDV HYROYHG LQWR DQ
upscale residential region without losing its close-­knit ties with the sea and the beach.
Le Morne
s’ouvre à vous
Exclusive access to
Le Morne Brabant
Les propriétaires de villas Black Roc SRXUURQWEpQp¿FLHUG¶XQDERQQHPHQWDXWDULI
préférentiel pour accéder à la propriété privée du Morne Brabant (375 Hectares autour de la Montagne du Morne, classée Patrimoine Mondial de l’Unesco).
Les activités proposées sont variées et exclusives avec notamment : Hicking, trecking, camping, “sundowner” cocktail, diner et déjeuners sur la montagne, VTT, ballade à cheval, safari photos, chasse aux cerfs...
The ownership of a Black Roc Villa comes with privileged membership and access at preferential tariffs to Le Morne Brabant national heritage park. This 375 acres private domain sprawls upslope and around the foot of Le Morne mountain and is now also FODVVL¿HGDV:RUOG+HULWDJHZLWK81(6&2
Green tourism activities proposed there are many and varied, namely – hiking, trekking, mountain biking, camping, horse riding, photo safaris, deer hunting, sundowner cocktails as well as lunching and dining upslope, enjoying astounding views.
BAIE DE TAMARIN
Chaque villa dispose d’une piscine privée. Elles garantissent une exécution de construction aux plus hautes normes de TXDOLWpGHV¿QLWLRQVVRLJQpHVHWXQKDELOODJH
esthétique alliant le contemporain et le colonial pour une fusion parfaite d’exotisme et de modernisme.
Each is equipped with its private swimming pool. Construction norms abide to the highest TXDOLW\ VWDQGDUGV DQG ¿QLVKLQJ DQG ¿WWLQJV
are perfect, dressed up in abeautiful mix of modern and colonial accents, all blending in perfect balance.
E
EGLISE DE
ST BENOIT
RN
MO
R S FLI
C EN F
LAC
Destined for those seeking the best, no less, Black Rock luxury Villas are a bunch of exclusive residences. They are designed in a contemporary island style and with a generous offer of space. 3 of the 8 villas spread out on ground level only and the other RFFXS\JURXQGDQGRQHÀRRU
LE
VE
Destinées aux plus exigeants, les luxueuses villas Black Rock constituent un lieu de vie exclusif. Elles sont conçues dans de belles proportions et dans un style insulaire contemporain et parfaitement harmonieux. Des 8 villas, 3 sont de plain pied et 5 sont à étage. S
VER
AND
Contemporary and exotic,
all in perfect balance
PLAGE PUBLIQUE
RIV
ERL
Fusion d’exotisme et
de modernisme
LES SALINES
Plan de masse
Masterplan
ENTRÉE
ENTRANCE
Description
VIlla Type 1
Villa Type 2
Gym
Quiétude et
intimité
Peace of mind
and privacy
Au cœur d’un voisinage partageant un esprit de respectueuse convivialité, les villas Black Roc se répartissent sur un terrain parfaitement sécurisé. La propriété fait la part belle à un jardin tropical qui assure, dans ses proportions l’intimité et la quiétude de chaque villa, permettant à ses résidents de jouir d’une vie ouverte sur l’extérieur. Le soleil du matin y est doux ;; la brise de mer ou descendant de la montagne et l’ombre rafraîchissante de la végétation luxuriante qui constitue l’enceinte naturelle de chaque villa, permettent d’apprécier pleinement un soleil toujours radieux.
Set in a convivial and respectful neighbour-­
hood, Black Roc Villas are spread out on a perfectly secure property. The large proportions of gardens ensure each and every owner enjoys ultimate privacy and tranquility and enables all residents to revel in an outdoor yet intimate lifestyle.
Morning sunshine is mellow;; sea or mountain breeze as well as the luxuriant vegetation naturally enclosing each villa create freshness inside and shade outside. This enables occupants to enjoy the almost always radiant sunshine.
ENTRÉE ENTRANCE
Un lieu de vie
exclusif
Exclusive lifestyle
Lieu de vie exclusif, Black Roc propose 5 villas (Type 1) disposées sur un rez-­de-­chaussée et un étage. Ces villas disposent de 3 spacieuses chambres doubles, dont la principale à l’étage avec sa salle de bain en suite. Celle du rez-­de-­chaussée et l’autre du premier disposent chacune d’une salle de bain attenante.
Les pièces à vivre du rez-­de-­chaussée sont disposées en un seul plan ouvert. La cuisine a une ouverture sur le jardin arrière ;; la salle à manger et le salon s’ouvrent sur une large terrasse qui vient doubler l’espace à vivre, avec la plage de bois bordant la piscine privée.
The exclusive Black Roc Villas offer 5 7\SHYLOODV7KH\RFFXS\JURXQGÀRRUDQG
¿UVW ÀRRU 7KH\ LQFOXGH VSDFLRXV GRXEOH
EHGURRPV7KHPDVWHUEHGURRPLVVHWRQ¿UVW
ÀRRU ZLWK LWV HQ VXLWH EDWKURRP 7KH RWKHU
two, one upstairs and one downstairs each have an adjoining bathroom.
The living space spreads out in an open plan RQ JURXQG ÀRRU DQG LV GLVWULEXWHG EHWZHHQ
the kitchen which opens onto the backyard garden terrace;; the living room expanding generously into a large wooden deck bordering the private swimming pool and the dining area in between.
VILLA TYPE 1
Une vivifiante
plénitude
Fulfilling and
uplifting
Chambres et pièces à vivre s’ouvrent largement sur l’extérieur, soit par des portes fenêtres donnant sur les balcons, soit par d’immenses baies vitrées ouvrant sur les terrasses pour ce contact permanent avec le dehors, que permet le climat exceptionnel de Tamarin.
All rooms open onto terraces and balconies either through large sliding glass bays or bay windows, creating a permanent contact with the outside all over the villa as only Tamarin’s incomparably mild climate would allow. VILLA TYPE 1
6e-285/,9,1*
Elégance
contemporaine
Contemporary
elegance
La pièce à vivre est disposée tout au long de l’arrière de la maison jusqu’à la terrasse extérieure avant. Les lignes nettes, l’harmonie des couleurs et des matières accentuentla spacieuse linéarité de l’architecture intérieure.
L’orientation de la villa et de nombreuses ouvertures optimisent lumière et ventilation naturelles pour une ambiance claire et fraîche. The neat lines of the elegant contemporary-­
styled furniture and the sober harmony of the colour scheme enhance and complement the spacious linearity of the interior design.
Ingenious layout and numerous openings optimize natural light and ventilation creating a fresh and bright ambience. Le plaisir d’officier
en cuisine
Turning home cooking
into pleasure
Prolongement esthétique et harmonieux de l’espace salle à manger et du salon, la cuisineest équipée d’une gamme complète d’électroménager. Blanc lumineux et lisse modernité du mobilier ;; brillance de l’inox tendance, élégance des luminaires et nombreux espaces de rangement rajoutent jVDIRQFWLRQQDOLWpHWDXSODLVLUG¶\RI¿FLHU
The trendy open kitchen is in agreement with the dining and living room. It is fully equipped with state-­of-­the-­art appliances all chosen in sleek lines, stainless white SDWHQW ¿QLVK DQG VWHHO (OHJDQW OLJKWLQJ DQG
numerous storage space enhance functional comfort, turning home cooking into pleasure.
CUISINE KITCHEN
&+$0%5(35,1&,3$/(0$67(5%('5220
Reposantes et
lumineuses
Smooth light
and soothing
freshness
Les chambres sont disposées sur les 2 niveaux. Il y en a 1 au rez-­de-­chaussée et 2 à l’étage. La chambre principale est dotée G¶XQ PDJQL¿TXH GUHVVLQJ HW GH VD VDOOH GH bain en suite pour une parfaite intimité ;; les deux autres sont équipées de spacieux placards et disposent de salles de bain autonomes et attenantes.
La chambre du rez-­de-­chaussée offre la joie d’un accès direct sur la plage de bois de la piscine.
The bedrooms are bright, fresh and restful. They are set upstairs and downstairs with RQHRQJURXQGÀRRUDQGWKHRWKHUWZRRQWKH
¿UVWÀRRU7KHPDVWHUEHGURRPFRPHVZLWKD
superb dressing and its en suite bathroom for utmost intimacy.
The other two bedrooms are equipped ZLWK VSDFLRXV ¿WWHG ZDUGUREHV HDFK KDV
an adjoining bathroom. From the bedroom downstairs one enjoys direct access to the pool deck.
Villa type 1
Rez-­de-­chaussée
*URXQGÀRRU
2
1
3
4
6
8
5
m2
1
Salon & salle à manger / Living & dining
31.7
2
Cuisine / Kitchen
16.6
3
Buanderie / Laundry
5.3
4
%XUHDX2I¿FH
5.3
5
Couloir / Corridor
1.5
6
Toilette / Toilet
5.0
7
Chambre d’ami / Guest bedroom
21.4
8
Terasse couverte / Covered verandah
13.1
7
Surface Nette / Net Area 104.0
Terrasse ouverte / open terrace
Surface totale /Gross area
13.1
114.0
Premier étage
)LUVWÀRRU
14
13
9
11
10
m2
12
9
Espace commun / Common area
10.7
10
Couloir / Corridor
2.7
11
Toilette / Toilet
6.0
12
Chambre 1 / Bedroom 1
18.6
13
Chambre 2 / Bedroom 2
21.0
14
Toilette / Toilet
8.7
Surface Nette / Net Area
67.7
Terrasse ouverte / open terrace
15.6
Terrasse ouverte / open terrace
17.4
Surface totale / Gross area
79.3
Luxe
d’espace
autour
de l’eau
Life
revolves
around
the water
Les 3 villas de plain pied s’élèvent dans un jardin grandiose. Elles sont conçues en U, entourant la piscine, dans un même style tropical et moderne.
Black Roc Villas count 3 No. 2 type ground ÀRRU YLOODV /DLG RXW LQ D 8VKDSH DURXQG
the swimming pool, they follow the overall modern tropical style.
Cette disposition de la Villa de Type 2 permet de réconcilier ouverture optimale et vie privée. Dès l’entrée, la vue traverse la maison et se porte vers l’eau et le jardin luxuriant. Les chambres et les pièces à vivre sont toutes orientées vers le camaïeu lagon de la piscine, procurant la sensation d’une vie quasiment « pieds dans l’eau ».
The architectural concept leads to outdoor living whilst ensuring perfect privacy within. From the entrance, one enjoys an uninterrupted view on the pool and the lush garden beyond. Rooms and common spaces all enjoy the hues and blues of the lagoon-­inspired swimming pool, offering the sensational feeling of living right on the water.
VILLA TYPE 2
6e-2856$//(¬0$1*(5/,9,1*',1,1*
Un éden
en soi
An eden
in itself
L’air et la lumière traversent toute la maison, l’éclairent et l’aèrent par de larges ouvertures et d’immenses baies vitrées. Elles accentuent le mode de vie insulaire. L’on s’y sent dedans comme dehors, avec une merveilleuse impression de liberté et un contact permanent avec la nature. La piscine à débordement fait entendre le reposant frisselis de l’eau d’où que l’on soit. /LJKW DQG DLU ÀRZ WKURXJK WKH KRXVH
everywhere through large bay windows and sliding bay doors. These enhance island lifestyle. Inside and outside merge, offering a wonderful feeling of freedom that comes from the permanent contact with nature. From wherever one is, one can hear the UHOD[LQJ PXUPXU RI WKH ZDWHU RYHUÀRZLQJ
from the pool – simply blissful!
Luxe subtil
Subtle luxury
Conçue à l’américaine et dans de généreuses proportions, la cuisine structure un espace dédié tout en conservant une ouverture sur la salle à manger.
Spacieuse et dotée d’équipements de la meilleure qualité dans un design moderne, elle offre de beaux plans de travail et de nombreux rangements pour faciliter la vie et favoriser l’ordre. Ici, comme partout, on a une vue réjouissante sur l’extérieur et la piscine.
The american-­style kitchen occupies a spacious corner adjoining the dining room.
Modern design and appliances of the best quality and technology as well as spacious table tops ensure utmost comfort and functionality. Generous storage space contributes to its crisp orderly feel and facilitates life. Here as from everywhere, one also enjoys the view onto the garden and pool.
CUISINE KITCHEN
&+$0%5(35,1&,3$/(0$67(5%('5220
Havre
d’harmonie
A haven of
harmony
Les 3 chambres s’ouvrent sur le deck qui joue le chemin de ronde tout autour de la piscine. Toutes grandes et lumineuses, les chambres GLVSRVHQW FKDFXQH GH PDJQL¿TXHV VDOOHV GH
bain en suite.
L’harmonie avec le reste de la maison prime dans le choix des couleurs et des matières : tons sobres, lignes nettes. Les grandes ouvertures favorisent la libre circulation de l’air et de la lumière pour une ventilation optimale, une luminosité naturelle. The 3 bedrooms open out onto the deck running nearly all round the pool’s perimeter. %HGURRPVDUHKXJHOXPLQRXVDQG¿WWHGZLWK
spacious ensuite bathrooms.
Here as elsewhere, elegance prevails in the choice of colours and materials: hushed tones, sleek lines. Wide openings enhance natural ventilation and light for utmost comfort.
Un bien-être
continu
Wellbeing
flows
La salle de bain se décline dans une parfaite continuité de style avec la chambre. De belles ouvertures maintiennent le contact avec le jardin tropical. Blancheur immaculée de l’équipement, tons neutres du carrelage, ERLV OLVVH FDQQHOOH WRXFKHV GH ¿EUHV
exotiques et vasques dégagées composent un décor spacieux d’un classicisme moderne dédié au bien-­être.
The bathroom follows suit with the room. The garden comes in on one side through wide openings. Neutral tones, polished FLQQDPRQFRORXUHG ZRRG DQG H[RWLF ¿EUHV
blend in together with the impeccable white of the wash basins and bath tub. The interior decor creates a modern classical feel and sets an ambience of intimate wellbeing.
6$//('(%$,1%$7+5220
Villa type 2
m2
18
7
5
3
2
6
4
10
1
9
8
13
15
17
14
Salon & salle à manger / Living & dining
43.2
2
Cuisine / Kitchen
12.4
3
Buanderie / Laundry
5.2
4
Couloir / Corridor
3.8
5
Toilette / Toilet
2.9
6
Hall d’entrée / Entrance hall
7.2
7
%XUHDX2I¿FH
8
Couloir / Corridor
9
Chambre 2 / Bedroom 2
10
Toilette 2 / Toilet 2
11
Chambre 1 / Bedroom 1
12
Toilette 1 / Toilet 1
6.7
13
Dressing
6.4
14
Chambre principale / Master berdoom
15
Toilette principale / Master toilet
9.8
16
Terrasse couverte / Covered terrace
3.9
17
Terrasse couverte / Covered terrace
27.3
18
Porche / Porch
16
11
12
1
16.2
9.2
16.0
7.6
16.0
19.2
4.0
Surface Nettete / Net Area 217.0
Terrasse ouverte / open terrace
11.7
Terrasse ouverte / open terrace
9.0
Surface totale /Gross area
246.3
RES
RES
Le “Real EstateScheme” (RES) mauricien : avantages aux acheteurs venus d’ailleurs.
2))5(=928681&2,1'(3$5$',6(17287(6e&85,7e
(1'(9(1$1735235,e7$,5($/¶,/(0$85,&(
1. Votre investissement garanti par l’état mauricien
(Board of InvestPHQW%2,
2. la banque AFRASIA sécurise votre investissement par une ventHHQ9()$DYHFJDUDQWLH¿QDQFLqUHG¶DFKqYHPHQW*)$
3. revenus locatifs attractifs par des sociétés dûment accréditées.
4. pas de taxe sur les plus-­values en cas de revente et vos EpQp¿FHVVHURQWOLEUHPHQWWUDQVIpUDEOHV
5. Qui peut se porter acquéreur ?
(1) Un citoyen étranger.
(2) Un citoyen mauricien.
(3) Une compagnie ou société étrangère dûment enregistrée sous le CompaniesAct 2001 de l’Ile Maurice.
(4) Un trust, à l’enseigne d’une société de gérance, dûment enregistrée sous juridiction et licence mauriciennes, par ODFRPPLVVLRQGHVVHUYLFHV¿QDQFLHUV)LQDQFLDO6HUYLFHV
Commission).
Pour de plus amples renseignements / for more information:
www.investmauritius.com
Mauritius Real Estate Scheme (RES) welcomes foreign investors.
<28 &$1 12: %8< <285 2:1 3,(&( 2) ('(1 ,1
0$85,7,86$1':,7+$//'8(3($&(2)0,1'
1. Secure investment, guaranteed by the Government of Mauritius through its respective arm, the Board of Investment %2,
2. AFRASIA bDQNVHFXUHV\RXULQYHVWPHQWWKURXJKDQRI¿FLDOO\
authorized pre-­completion sale contract, which includes a completion pledge.
3. You can freely offer your property on the rental market, which can be taken care of by duly agreed companies allowing you to enjoy attractive revenue from your Mauritian home.
4. RES properties are exempted from capital gains tax and resale proceeds can be freely repatriated.
5. Eligibility criteria:
The following persons may acquire a residential property IURPDQ5(6FRPSDQ\GH¿QHGDVDFRPSDQ\LPSOHPHQWLQJ
an RES project):
(1) a non-­citizen of Mauritius.
(2) a citizen of Mauritius.
(3) a company registered as a foreign company under the Companies Act 2001, a societe, where its deed of formation is deposited with the Registrar of Companies.
(4) a trust, where the trusteeship services are provided by D TXDOL¿HG WUXVWHH OLFHQFHG E\ WKH )LQDQFLDO 6HUYLFHV
Commission.
SPECIFICATIONS
A. VILLA 1. Substructure
Reinforced concrete bases and strip footings.
Reinforced concrete columns and blockwall.
5HLQIRUFHGFRQFUHWHVXUIDFHEHGVRQ¿OOPDWHULDOV
Superstructure 2. Concrete Work
Reinforced concrete columns, beams, canopies, JXWWHUVVORSLQJDQGÀDWURRIV
3. Blockwork
Generally 200mm thick blockwall with 150mm thick blockwall partitions in some areas and 100mm thick blockwall in toilets and bathrooms.
4. Woodwork and Metalwork 6HOHFW UHG PHUDQWL VNLUWLQJ ¿QLVKHG ZLWK
polyurethane varnish to internal areas.
Pergolas in pine poles.
5. Roof Coverings
Sloping roof slabs covered with slate tiles.
Flat roof slab treated with double layer ZDWHUSURR¿QJPHPEUDQH
6. Windows and Doors
Dark brown powder coated aluminium doors and windows to external walls.
,QWHUQDO GRRUV LQ VDSHOH IUDPLQJ ¿OOHG ZLWK
sapele veneer, sapele frames and architraves. 'RRUV DQG IUDPHV ¿QLVKHG ZLWK SRO\XUHWKDQH
YDUQLVKDQG¿WWHGZLWKJRRGTXDOLW\KLQJHVORFNVHW
and handles.
7. External Wall Finishes
6PRRWKUHQGHU¿QLVKDQGPDXYLWRSSDLQWRUHTXLYDOHQW to walls.
Volcanic stone cladding to one external wall.
8. Internal Finishes
:DOO¿QLVKHV
‡ *HQHUDOO\VPRRWKUHQGHURQHWKLQFRDWUKLQROLWH
plaster and three coats emulsion paint.
‡ &HUDPLFWLOHVPKLJKLQVKRZHUV
)ORRU¿QLVKHV
‡ +RPRJHQHRXVFHUDPLFWLOHVWRÀRRUV
&HLOLQJ¿QLVKHV
‡ *HQHUDOO\VPRRWKUHQGHURQHWKLQFRDWUKLQROLWH
plaster and three coats emulsion paint.
‡ *\SVXPSODVWHUERDUGIDOVHFHLOLQJVWREDWKURRP
Fittings.
‡ +LJKDQGORZNLWFKHQFDELQHWVKHOYHVFRPSOHWH
with granite top and 100mm high granite splash back, sink, cooker hood and table hob (Vitro Ceramic) ‡ 9anity unit in bathroom with granite top and 100mm high granite splash back.
‡ 0irror with sapele frame in bathroom.
‡ :ardrobe in melamine boards in bedroom and master bedroom.
9. Sanitary Appliances and Accessories
Quality standard sanitary wares, tap wares and accessories.
B. SERVICES
C. EXTERNAL WORKS
1. Plumbing Installations
Hot and cold water installation to kitchen and bathrooms including waste disposal system.
1. Driveway and External Parking
Driveway and external parking in crushed corals.
2. Boundary Walls
%RXQGDU\ ZDOOV LQ EORFNZDOO ¿QLVKHG ZLWK UHQGHU
and mauvitop paint.
Hot water supplied by solar water heaters.
2. Air Conditioning System
Split type air conditioning units in bedrooms.
3. Fire Fighting System
3RUWDEOH ¿UH H[WLQJXLVKHU &DUERQ 'LR[LGH WR
Kitchen.
4. Communication Systems
1 nr telephone point in kitchen, master bedroom and dining.
Wiring and socket outlets (2 Nr) for satellite TV and MABC.
5. Waste Disposal
Provision for septic tank and absorption pit.
Gate in galvanised mild steel partially covered with balau timber.
3. Bin
A bin is provided for each villa.
4. Swimming Pool
6ZLPPLQJSRROLQFRQFUHWH¿QLVKHGZLWKVODWHVDQG
eco deck to swimming pool.
5. Landscaping
Landscaped area with grass planting and shrubs and coconut trees (2 Nr) per villa.
Prestataires
professionnels
PROFESSIONAL
SERVICES
BANK BANQUE
AFRASIA BANK
PROMOTER
352027(85
5(6,'(1&('(0$57(//2/7D
DEVELOPMENT MANAGER &+()'('(9(/233(0(17 %$%</21(
62&,(7(&21&(37(725*$1,6$7,21(1%$7,0(17
PROJECT MANAGER &+()'(352-(7
022522*$1$662&,$7(6/7'
ARCHITECT ARCHITECTE
LIU CHUNG MING JEAN PIERRE ARCHITECT
QUANTITY SURVEYOR
MÉTREUR
022522*$1$662&,$7(6/7'
STRUCTURAL ENGINEER INGÉNIEUR EN STRUCTURE
DANIEL HAU
SERVICES ENGINEER INGÉNIEUR DE SERVICE
AMES LTD
INTERIOR DESIGNER
'e&25$7(85,17e5,(85
7$76,$1$1,=$9(7=
MAIN CONTRACTOR &216758&7(85
+$00(5&216758&7,21&2/7'
FINANCIAL ADVISOR
&216(,//(5),1$1&,(5
&+$57,67$662&,$7(6
NOTARY
127$,5(
%(575$1'0$,*527
GRAPHIC CONCEPTION & 3D ILLUSTRATION
&21&(37,21*5$3+,48((7
,//8675$7,216' ;:25;/7'
Vente &
Commercialisation
Sales & Marketing
Résidence de Martello Ltd
Ruisseau Créole,
Rivière Noire
+230 483 83 04
Bertrand Giraud
+230 259 00 22
[email protected]
/HVLOOXVWUDWLRQVGHVVLQVVSpFL¿FDWLRQVFLFRQWHQXVOHVRQWjWLWUHSXUHPHQWLQGLFDWLIHWQRQFRQWUDFWXHO
,OOXVWUDWLRQVGUDZLQJVDQGVSHFL¿FDWLRQVDUHRQO\LQGLFDWLYHDQGQRQFRQWUDFWXDO