Conversion de fichiers
Transcription
Conversion de fichiers
Conversions de fichiers texte Théorie 21 Bureautique septembre 1993 Prérequis: Objectifs: Connaître les notions de base d'un traitement de texte. Echanger des documents entre différents traitements de texte. Introduction Afin d’éviter de retaper certains textes ou pour les imprimer dans un autre environnement, il peut être utile de transférer un document d’un format de logiciel vers un autre. Pour cela, une méthode toute simple consiste à utiliser un logiciel capable de lire plusieurs formats de logiciels différents, comme par exemple Word pour Windows (WinWord), MacWrite, AmiPro, etc. En effet, ces logiciels permettent de «lire» facilement 15 à 20 formats de texte différents. Les conversions Dans cette fiche, nous nous limiterons à quelques cas particuliers. Word pour DOS 5.0 (MS-Word) en Word pour Windows 2.0 (PC->PC) Depuis WinWord, ouvrez le document Word pour DOS. Word pour Windows vous propose de confirmer la conversion; ignorez les messages vous demandant de localiser la feuille de style s'il n'y en a pas. Cette conversion prend en considération la majorité des attributs de caractère et de paragraphe (Gras, Italique, Souligné, Centré, Justifié, etc.). Cependant, la fonction de publipostage de Word pour DOS peut poser des problèmes dans des cas complexes. Fig. 1 : Choix du traducteur dans WinWord 2.0 Word pour Mac 5.1 en MacWrite II 1.1 (Mac -> Mac) Depuis MacWrite, ouvrir le document Word pour Mac, la conversion est effectuée automatiquement. Les attributs de caractère et de paragraphe sont conservés; seuls, les textes à multis-colonnes, les dates et les heures automatiques ne sont pas reconnus comme tels dans MacWrite. Informations réalisées par le secteur « Aide méthodologique de proximité » du CPTIC CPTIC Rue Adrien-Lachenal 8, 1207 Genève, tél. 022 327 66 65, http://wwwedu.ge.ch/cptic/amp/ Conversions de fichiers texte, suite… Word pour Windows 2.0 en Word pour Mac 5.1 (PC->Mac) Les conversions entre les différentes plates-formes (Mac <-> PC) sont grandement facilitées grâce à un utilitaire qui permet la lecture des disquettes PC sur un Macintosh ou inversement, comme par exemple : «Echange PC/Mac» (utilitaire commercialisé par Apple); il en existe plusieurs autres qui assurent les mêmes fonctions. Une fois l'utilitaire installé, insérez la disquette PC dans le Macintosh et ouvrez avec Word Mac le document Winword. Word Mac va créer un nouveau document (sans titre) dès que vous aurez choisi le convertisseur d’image* : «Word pour Windows 2.0» (Fig. 2). Tous les attributs de textes sont conservés. La conversion dans le sens inverse s’effectue de la même manière, copiez votre document Mac sur une disquette au format PC et ouvrez le document avec Word pour Windows 2.0, sans oublier de choisir le convertisseur «Word pour le Macintosh 5.0». Pour finir... Fig. 2 : Choix du convertisseur d'image* Word 5.1 • L’expérience montre que, dans la plupart des cas, un meilleur résultat est obtenu lorsque la conversion est effectuée par le logiciel de destination, plutôt que lorsque l'on enregistre avec le logiciel source sous le format d’un logiciel différent. • Lorsqu' aucun «traducteur» ne convient pour une conversion, il est toujours possible de transiter par des formats «d’échanges» tels que le format RTF qui est presque universellement reconnu. Dans ce cas, les attributs de paragraphes sont souvent perdus. • Pratiquement, aucune conversion n'est absolument parfaite, il est donc judicieux, dans les cas complexes, d’essayer de convertir de plusieurs manières, afin de déterminer la façon la plus efficace pour un cas particulier. Fig. 3 : Choix du format d'enregistrement dans • Lors d'une conversion d'un Mac vers un PC Word 5.1 Macintosh n'oubliez pas de renommer vos documents avec un nom de (maximum) 8 caractères et trois d'extension. • Certaines applications n'ont pas de possibilité de convertion pour échanger des documents, toutefois plusieurs utilitaires de conversion existe, tel que MacLink et SoftwareBridge par exemple. *: Word nous propose de choisir un convertisseur "d'image" alors qu'il s'agit de texte ! Informations réalisées par le secteur « Aide méthodologique de proximité » du CPTIC CPTIC Rue Adrien-Lachenal 8, 1207 Genève, tél. 022 327 66 65, http://wwwedu.ge.ch/cptic/amp/