VocABU LAI R quelque chofe, Taketaklê. ` Chandelle, lampe
Transcription
VocABU LAI R quelque chofe, Taketaklê. ` Chandelle, lampe
VocABU LAI R E quelque chofe, Taketaklê. ' Chandelle, lampe, flambeau, Tottli, c'eft du fandal qui rend une gomme. Mouchette, Tachackoutagle'. Hameçon, Keoiïè. Aiguilles, K^ikoucha. Epingle, Ksiiophder, Coffre, Arka. Hotte, Alâou'dta, Ctttoli. T a m i s , pour palier la farine du Manioc, & pour couler le Ouïcou, Hibichet. Fine farine de Manioc, Mouchuche. Viande, chair Tékeric. Du roty, Aribelct, Achérouti. U n e faufle, Taomali, ou TauU n hachis, T^âtara» {mali U n feftin, 2\(atoni, Laupali, Eletoak, Du poifon, H. Tiboukoulott, F. Tibaukoura. Marchandife, Eberitina. Marchand, Baoudnemoukou. Piraugue, ou grand vaifleau de Sauvages, Camou'â. Petit vaifleau de Sauvages, que nous appelions Canot, Couliala. Navire, Kanabirt. Cela vient fans doute de notre mot François-, Corde, ibitarrott. C a b l e , Kaboya. C'eft un mot qui fent le baragoin & qu'ils ont formé, fans doute, depuis qu'ils ont fréquenté CARAÏBE. 579 avec les étrangers $ comme quelques uns des fuivans. A.ncte,Tichibam & AnkottrottCouteau, Couchiquc. {te. Cifeaus, chirachi. Beaucoup, CMouche. Mot du langage corrompu. Dix, Chonnoûcaboraïm, c'eft à dire,tous les doits delà main. Vint , chonnotteabo raim. chonnougouci raïm., c'eft & dire ,tom les doits de la main. ér tous les orteils des pieds: Ils ne favent pas conter plus avant. Voila ton li£t, bou'ékra. Voila ton manger, Enym" bali. Voila ton bruvage, en bat ont. Grand mercy, Tao. Ouy, K^inhan. Non, Ou'à. Demain, Alouka. Bon jour, <JMabo»ë. Adieu, Huichan. VI. ORNEMENS. & ARMES. B Abioles ou bagatelles ea gênerai, Cacones. Couronne, Tiamataboni. Bague, Tottkàbouri. Collier, Eneka, Mon collier, Tenehali. Bracelet, Nodrnari. Dddd z Pen*