LA PRONONCIATION EN ESPAGNOL

Transcription

LA PRONONCIATION EN ESPAGNOL
LA PRONONCIATION EN ESPAGNOL
LA PRONONCIATION EN ESPAGNOL
 ch se prononce « tch » comme dans tchèque
-chocolate
-leche
 ch se prononce « tch » comme dans tchèque
-chocolate
-leche
 ñ se prononce « gn » comme dans montagne
- niño
-montaña
 ñ se prononce « gn » comme dans montagne
- niño
-montaña
 ll se prononce « ill » comme dans maillot
-llamar
-millón
 ll se prononce « ill » comme dans maillot
-llamar
-millón
 Il faut bien distinguer le r, le rr, et le j :
-la cara (le r entre 2 voyelles est proche du l)
-el perro (les rr sont roulés en faisant vibrer la
langue)
-la jaula (le j se prononce avec un raclement de la
gorge)
 Il faut bien distinguer le r, le rr, et le j :
-la cara (le r entre 2 voyelles est proche du l)
-el perro (les rr sont roulés en faisant vibrer la
langue)
-la jaula (le j se prononce avec un raclement de la
gorge)

Il ne faut pas confondre le z et le c (devant e
et i) et le s :
-el zorro
-decir (le z et le c se prononcent comme le « th »
anglais, par exemple thank you)
-la casa (le s est fort comme dans « assez »)

 Le b et le v : le v se prononce b :
-Beatriz vive en Valencia
 Le b et le v : le v se prononce b :
-Beatriz vive en Valencia
 Le g devant i et e se prononce comme j :
-Jorge y Gisela estudian geografía.
-girafa
 Le g devant i et e se prononce comme j :
-Jorge y Gisela estudian geografía.
-girafa

Le g devant a, o, u se prononce « gu » comme
dans gâteau :
-un gato goloso


Comme en français, on ne prononce pas le u
de que, qui, gue, gui :
-¡Qué guitarra !

 Le e se prononce « é » comme dans bébé :
-elefante
 Le e se prononce « é » comme dans bébé :
-elefante

Le u se prononce comme la syllabe française
« ou » :
-un alumno



Les consonnes en, on, an, in ne doivent pas
être nasalisées :
-entender (prononcer comme « aîne »)
-cantar (prononcer comme dans « année »)
-televisión (prononcer comme dans « honneur »)
-invitar (prononcer comme dans « inné »)
Il ne faut pas confondre le z et le c (devant e
et i) et le s :
-el zorro
-decir (le z et le c se prononcent comme le « th »
anglais, par exemple thank you)
-la casa (le s est fort comme dans « assez »)
Le g devant a, o, u se prononce « gu » comme
dans gâteau :
-un gato goloso
Comme en français, on ne prononce pas le u
de que, qui, gue, gui :
-¡Qué guitarra !
Le u se prononce comme la syllabe française
« ou » :
-un alumno
Les consonnes en, on, an, in ne doivent pas
être nasalisées :
-entender (prononcer comme « aîne »)
-cantar (prononcer comme dans « année »)
-televisión (prononcer comme dans « honneur »)
-invitar (prononcer comme dans « inné »)