LA PRONONCIATION EN ESPAGNOL
Transcription
LA PRONONCIATION EN ESPAGNOL
LA PRONONCIATION EN ESPAGNOL LA PRONONCIATION EN ESPAGNOL ch se prononce « tch » comme dans tchèque -chocolate -leche ch se prononce « tch » comme dans tchèque -chocolate -leche ñ se prononce « gn » comme dans montagne - niño -montaña ñ se prononce « gn » comme dans montagne - niño -montaña ll se prononce « ill » comme dans maillot -llamar -millón ll se prononce « ill » comme dans maillot -llamar -millón Il faut bien distinguer le r, le rr, et le j : -la cara (le r entre 2 voyelles est proche du l) -el perro (les rr sont roulés en faisant vibrer la langue) -la jaula (le j se prononce avec un raclement de la gorge) Il faut bien distinguer le r, le rr, et le j : -la cara (le r entre 2 voyelles est proche du l) -el perro (les rr sont roulés en faisant vibrer la langue) -la jaula (le j se prononce avec un raclement de la gorge) Il ne faut pas confondre le z et le c (devant e et i) et le s : -el zorro -decir (le z et le c se prononcent comme le « th » anglais, par exemple thank you) -la casa (le s est fort comme dans « assez ») Le b et le v : le v se prononce b : -Beatriz vive en Valencia Le b et le v : le v se prononce b : -Beatriz vive en Valencia Le g devant i et e se prononce comme j : -Jorge y Gisela estudian geografía. -girafa Le g devant i et e se prononce comme j : -Jorge y Gisela estudian geografía. -girafa Le g devant a, o, u se prononce « gu » comme dans gâteau : -un gato goloso Comme en français, on ne prononce pas le u de que, qui, gue, gui : -¡Qué guitarra ! Le e se prononce « é » comme dans bébé : -elefante Le e se prononce « é » comme dans bébé : -elefante Le u se prononce comme la syllabe française « ou » : -un alumno Les consonnes en, on, an, in ne doivent pas être nasalisées : -entender (prononcer comme « aîne ») -cantar (prononcer comme dans « année ») -televisión (prononcer comme dans « honneur ») -invitar (prononcer comme dans « inné ») Il ne faut pas confondre le z et le c (devant e et i) et le s : -el zorro -decir (le z et le c se prononcent comme le « th » anglais, par exemple thank you) -la casa (le s est fort comme dans « assez ») Le g devant a, o, u se prononce « gu » comme dans gâteau : -un gato goloso Comme en français, on ne prononce pas le u de que, qui, gue, gui : -¡Qué guitarra ! Le u se prononce comme la syllabe française « ou » : -un alumno Les consonnes en, on, an, in ne doivent pas être nasalisées : -entender (prononcer comme « aîne ») -cantar (prononcer comme dans « année ») -televisión (prononcer comme dans « honneur ») -invitar (prononcer comme dans « inné »)