peter eötvös

Transcription

peter eötvös
PETER EÖTVÖS
DoReMi
CELLO CONCERTO GROSSO
SPEAKING DRUMS
MIDORI
JEAN-GUIHEN QUEYRAS
MARTIN GRUBINGER
ORCHESTRE PHILHARMONIQUE
DE RADIO FRANCE
PETER EÖTVÖS
MENU
› TRACKLIST
› TEXTE FRANÇAIS
› ENGLISH TEXT
› DEUTSCHER TEXT
› MENU
PETER EÖTVÖS
(*1944)
DoReMi, VIOLIN CONCERTO NO.2 (2012)
1
2
3
I. FIRST MOVEMENT
II. SECOND MOVEMENT
III. THIRD MOVEMENT
7’19
5’58
8’32
CELLO CONCERTO GROSSO (2010/11)
4
5
6
I. FIRST MOVEMENT
II. SECOND MOVEMENT
III. THIRD MOVEMENT
10’30
6’26
9’57
SPEAKING DRUMS (2012/13)
7
8
9
I. TANZLIED / DANCE SONG
II. NONSENS SONGS
III. PASSACAGLIA
4’41
7’18
10’19
TOTAL TIME: 71’02
4
MIDORI violin
JEAN-GUIHEN QUEYRAS cello
MARTIN GRUBINGER percussion
ORCHESTRE PHILHARMONIQUE DE RADIO FRANCE
PETER EÖTVÖS conductor
5
ORCHESTRE PHILHARMONIQUE DE RADIO FRANCE
MYUNG-WHUN CHUNG MUSIC DIRECTOR
CONCERTMASTERS HÉLÈNE COLLERETTE, AMAURY COEYTAUX, SVETLIN ROUSSEV
VIOLINS VIRGINIE BUSCAIL, AYAKO TANAKA, MARIE-LAURENCE CAMILLERI,
MIHAÏ RITTER, CÉCILE AGATOR, PASCAL ODDON, JUAN-FIRMIN CIRIACO,
GUY COMENTALE, EMMANUEL ANDRÉ, JOSEPH ANDRÉ, CYRIL BALETON,
EMMANUELLE BLANCHE-LORMAND, MARTIN BLONDEAU, FLORIANE BONANNI,
FLORENCE BOUANCHAUD, FLORENT BRANNENS, AMANDINE CHARROING,
AURORE DOISE, FRANÇOISE FEYLER-PERRIN, BÉATRICE GAUGUÉ-NATORP,
RACHEL GIVELET, DAVID HAROUTUNIAN, EDMOND ISRAELIEVITCH,
MIREILLE JARDON, JEAN-PHILIPPE KUZMA, JEAN-CHRISTOPHE LAMACQUE,
FRANÇOIS LAPRÉVOTE, ARNO MADONI, VIRGINIE MICHEL, ANA MILLET,
CÉCILE PEYROL-LELEU, CÉLINE PLANES, SOPHIE PRADEL, MARIE-JOSÉE ROMAINRITCHOT, MIHAËLA SMOLEAN, ISABELLE SOUVIGNET, THOMAS TERCIEUX,
VÉRONIQUE TERCIEUX-ENGELHARD, ANNE VILLETTE
VIOLAS JEAN-BAPTISTE BRUNIER, MARC DESMONS, CHRISTOPHE GAUGUÉ,
FANNY COUPÉ, AURÉLIA SOUVIGNET-KOWALSKI, DANIEL VAGNER,
JULIEN DABONNEVILLE, MARIE-EMELINE CHARPENTIER, SOPHIE GROSEIL,
ELODIE GUILLOT, ANNE-MICHÈLE LIÉNARD, JACQUES MAILLARD,
FRÉDÉRIC MAINDIVE, BENOÎT MARIN, JÉRÉMY PASQUIER, MARTINE SCHOUMAN,
MARIE-FRANCE VIGNERON
CELLOS ERIC LEVIONNOIS, NADINE PIERRE, DANIEL RACLOT, PAULINE BARTISSOL,
JÉRÔME PINGET, ANITA BARBEREAU-PUDLEITNER, JEAN-CLAUDE AUCLIN,
CATHERINE DE VENÇAY, MARION GAILLAND, RENAUD GUIEU, KARINE JEANBAPTISTE, JÉRÉMIE MAILLARD, CLÉMENTINE MEYER, NICOLAS SAINT YVES
6
DOUBLE BASSES CHRISTOPHE DINAUT, YANN DUBOST, MARIE VAN WYNSBERGE,
EDOUARD MACAREZ, DANIEL BONNE, ETIENNE DURANTEL
FLUTES MAGALI MOSNIER, THOMAS PRÉVOST, MICHEL ROUSSEAU,
NELS LINDEBLAD
OBOES HÉLÈNE DEVILLENEUVE, OLIVIER DOISE, JOHANNES GROSSO,
STÉPHANE PART, STÉPHANE SUCHANEK
CLARINETS NICOLAS BALDEYROU, JÉRÔME VOISIN, JEAN-PASCAL POST,
MANUEL METZGER, DIDIER PERNOIT, CHRISTELLE POCHET
BASSOONS JEAN-FRANÇOIS DUQUESNOY, JULIEN HARDY, STÉPHANE COUTAZ,
WLADIMIR WEIMER
HORNS ANTOINE DREYFUSS, MATTHIEU ROMAND, SYLVAIN DELCROIX, HUGUES
VIALLON, XAVIER AGOGUÉ, STÉPHANE BRIDOUX, ISABELLE BIGARÉ,
BRUNO FAYOLLE
TRUMPETS ALEXANDRE BATY, BRUNO NOUVION, JEAN-PIERRE ODASSO,
GILLES MERCIER, GÉRARD BOULANGER
TROMBONES PATRICE BUECHER, ANTOINE GANAYE, ALAIN MANFRIN,
DAVID MAQUET, RAPHAËL LEMAIRE, FRANZ MASSON
TUBA VICTOR LETTER
TIMPANIS JEAN-CLAUDE GENGEMBRE, ADRIEN PERRUCHON
PERCUSSION RENAUD MUZZOLINI, FRANCIS PETIT, GABRIEL BENLOLO,
BENOÎT GAUDELETTE, NICOLAS LAMOTHE
HARPS NICOLAS TULLIEZ
KEYBOARD CATHERINE COURNOT
7
PETER EÖTVÖS ET SES INTERPRÈTES
PAR MAX NYFFELER
› MENU
Peter Eötvös conçoit la musique comme une forme de communication humaine au même titre
que la langue parlée. Il fait partie de ce type de musiciens qui, étant à la fois compositeurs
et interprètes, sont en mesure de faire le lien entre l’activité solitaire de la composition
et la pratique musicale vivante, dans son cas, celle du chef d’orchestre. Cette conception
d’ensemble de la musique avait été vivement stimulée dès la fin des années 1960 par sa
collaboration avec Karlheinz Stockhausen, à Cologne. Son activité de chef de l’Ensemble
Intercontemporain à Paris, pendant douze ans, fut la base de sa carrière internationale de
chef d’orchestre, après quoi la composition reprit une place centrale dans son travail. À ses
deux talents de compositeur et de chef d’orchestre s’en ajoute un troisième : une grande
sensibilité dans les rapports humains en particulier avec les musiciens, que ce soit en tant
que chef face à l’orchestre ou comme compositeur dans le choix de ses interprètes. Quand
il compose un nouvel opéra, son premier souci concerne les chanteurs. Tant qu’il ne les a
pas trouvés et n’a pas fait personnellement connaissance avec chacun d’eux, il ne se met
pas au travail. « Je compose ensuite comme un tailleur sur mesures, qui travaille tout à
fait consciemment en vue d’une personne donnée », dit-il. Il ne veut pas composer pour
des interprètes anonymes, mais pour des personnalités musicales concrètes. L’expression
individuelle, la gestuelle, les capacités techniques particulières, tout ce qu’on appelle
d’habitude le « caractère » d’un interprète devient un aspect constitutif de sa musique et
fusionne avec l’idée originaire de l’œuvre. Cela vaut également pour ses concertos avec
soliste, qui, avec leur structure dialogique et leur dramatisme changeant, donnent souvent
l’impression de scènes imaginaires.
9
Les trois œuvres réunies sur ce CD illustrent de la plus belle manière cette attitude du
compositeur. Ce sont des hommages musicaux à la violoniste Midori, au percussionniste
Martin Grubinger et au violoncelliste Miklós Perényi (dans cet enregistrement,
Jean-Guihen Queyras joue la partie de violoncelle). C’est la première fois que l’on peut
entendre ces trois concertos réunis sous la direction de Peter Eötvös avec le même orchestre,
l’Orchestre Philharmonique de Radio France. Une incomparable triade.
Créé en 2013 à Los Angeles, DoReMi donne à lire dans son titre même sa dédicace à la
violoniste Midori. Il consiste en une simple permutation des syllabes de son nom, légèrement
modifiées, qui renvoie en même temps au motif musical liminaire de l’œuvre. On y assiste
à un jeu raffiné avec les éléments constitutifs les plus simples, avec le matériau musical de
base tel qu’on l’entend dans des chansons pour enfants. Comme le dit Eötvös, « do-ré-mi,
c’est comme 1-2-3 dans le monde des nombres ». Mais le chiffre 3 est aussi un symbole
d’accomplissement – intelligemment combinés, ces trois sons peuvent donner naissance à
tout un univers. De cette limitation, Eötvös tire une incroyable richesse imaginaire de sons,
de gestes et de textures, tout en respectant une transparence impérative. On le voit dès
le monde sonore merveilleux du début, avec trois triangles et des instruments situés dans
l’aigu – les registres aigus, avec leur brillance et leurs éclats multiples, font d’ailleurs l’objet
d’une attention particulière. Jouant presque sans interruption, le violon a quelque chose
d’un lutin. Il sautille, caracole et se lance avec une énergie débridée à travers des paysages
sonores en rapide métamorphose, avant d’atterrir dans la cadence, où ses figures artistiques
sont soutenues par de longs bourdons de l’alto et qui éveille de très lointains souvenirs
d’anciennes pratiques musicales populaires. Dans la partie conclusive, une scène pleine de
poésie nocturne, le violon finit par s’apaiser.
Le Cello Concerto Grosso a été créé en 2011 par Miklós Perényi et l’Orchestre Philharmonique
de Berlin sous la direction de Peter Eötvös. Ancien enfant prodige et élève de Pablo Casals,
le soliste est un ami de Peter Eötvös depuis l’époque de ses études à Budapest. Comme
10
son titre l’indique, il s’agit ici d’une œuvre hybride au point de vue du genre. La sonorité du
violoncelle est intégrée dans celle des huit violoncelles de l’orchestre. Le soliste dialogue
tantôt avec eux, tantôt avec tout l’orchestre, ou encore avec tous deux en même temps.
Des parties de percussions très présentes, l’utilisation fréquente du « pizzicato à la Bartók »
dans lequel la corde pincée vient heurter la touche, et une sonorité d’orchestre compacte,
marquée par des rythmes d’une grande motricité, confèrent à l’œuvre un caractère puissant,
tellurique. À l’origine de cette composition se trouvent d’anciennes danses d’hommes hongroises
de Transsylvanie – un espace culturel archaïque qui avait déjà été source d’inspiration pour
Béla Bartók et dont le souvenir se fait entendre à maintes reprises dans les œuvres de
Peter Eötvös.
Le concerto pour percussion Speaking Drums (2012-2013) présente une synthèse géniale
des dimensions de la composition et de l’interprétation. On le doit d’une part à la souplesse
féline avec laquelle Martin Grubinger s’attaque à sa partie, de l’autre à la partition arrangée
de façon assez lâche. Même si elle est notée avec exactitude, elle produit une musique
qui paraît improvisée pendant de longs moments et fait de son exécution une performance
spectaculaire. Le percussionniste agit avec tout son corps – à ses quatre extrémités vient
s’ajouter encore sa voix rythmée. Eötvös a pris modèle en cela sur les joueurs de tabla indiens,
dont les rythmes complexes sont également exprimés par des suites de syllabes parlées
virtuoses. Les deux premiers mouvements reposent ainsi sur des poèmes bien choisis de
Sándor Weöres (1913-1989) ; Eötvös avait déjà mis en musique des textes de ce pionnier
hongrois de la poésie expérimentale dans deux œuvres pour grandes formations musicales,
Atlantis et IMA. Le troisième mouvement repose sur un poème du poète indien Jayadeva
dans sa langue originale, le sanscrit ; Eötvös l’avait découvert grâce à Weöres en traduction
hongroise. L’élément dansant est omniprésent dans cette musique, mieux encore : on peut
concevoir cette œuvre comme une apothéose de la danse, incarnée de façon saisissante dans
la personne de l’interprète.
11
PETER EÖTVÖS
COMPOSITEUR, CHEF D’ORCHESTRE ET PROFESSEUR, LE HONGROIS PETER EÖTVÖS COMBINE LES
TROIS RÔLES EN UNE UNIQUE CARRIÈRE BRILLANTE. SA MUSIQUE FIGURE RÉGULIÈREMENT AU
PROGRAMME D’ORCHESTRES, D’ENSEMBLES DE MUSIQUE CONTEMPORAINE ET DE FESTIVALS DU
MONDE ENTIER ; ET EN TANT QUE COMPOSITEUR ET CHEF IL A DIRIGÉ DES PROJETS CENTRÉS SUR
SON ŒUVRE UN PEU PARTOUT DANS LE MONDE.
APRÈS THREE SISTERS, SES OPÉRAS LOVE AND OTHER DEMONS, LE BALCON, ANGELS IN AMERICA ET
LADY SARASHINA ONT SUSCITÉ UN NOMBRE SANS CESSE CROISSANT DE NOUVELLES PRODUCTIONS.
DEUX AUTRES OPÉRAS, PARADISE RELOADED (LILITH) ET GOLDEN DRAGON, ONT ÉTÉ CRÉÉS EN 20132014, ET 2014-2015 A VU LA CRÉATION DE SON DERNIER OPÉRA, SENZA SANGUE, PAR LE NEW YORK
PHILHARMONIC ET LA PHILHARMONIE DE COLOGNE. LES CRÉATIONS RÉCENTES COMPRENNENT
CONCERTO GROSSO ÉCRIT POUR LE PHILHARMONIQUE DE BERLIN, LE CONCERTO POUR VIOLON
DOREMI, SPEAKING DRUMS POUR PERCUSSION SOLO ET ORCHESTRE, DA CAPO POUR CYMBALUM
SOLO ET ENSEMBLE, ET DODICI POUR DOUZE VIOLONCELLES.
SES ENGAGEMENTS RÉCENTS DE CHEF LUI ONT PERMIS DE DIRIGER EN CONCERT LE
PHILHARMONIQUE DE BERLIN, L’ORCHESTRE PHILHARMONIQUE DE RADIO FRANCE, L’ORCHESTRE
SYMPHONIQUE DE LA RADIO BAVAROISE, LE LONDON SYMPHONY ORCHESTRA, L’ORCHESTRA DI
SANTA CECILIA ET L’ORCHESTRE SYMPHONIQUE DE LA NHK.
IL EST MEMBRE DE L’AKADEMIE DER KÜNSTE DE BERLIN, DE L’ACADÉMIE DES ARTS SZÉCHENYI DE
BUDAPEST, DE LA SÄCHSISCHE AKADEMIE DER KÜNSTE DE DRESDE ET DE L’ACADÉMIE ROYALE DE
MUSIQUE DE SUÈDE. EN 2014, IL A ÉTÉ NOMMÉ MEMBRE HONORAIRE DE L’ACADEMIA NAZIONALE DI
SANTA CECILIA, ET, EN 2015, IL S’EST VU DÉCORER DE L’ORDRE DE SAINT-ÉTIENNE PAR LE PRÉSIDENT
HONGROIS.
IL A ÉTÉ NOMMÉ POUR UN GRAMMY EN 2004, ET DE NOUVEAU EN 2013 POUR SON ENREGISTREMENT
DU REQUIEM DE LIGETI. SON ENREGISTREMENT AVEC PATRICIA KOPATCHINSKAJA DES CONCERTOS
POUR VIOLON DE BARTÓK, LIGETI ET EÖTVÖS, AVEC L’ORCHESTRE SYMPHONIQUE DE LA RADIO
DE HESSE ET L’ENSEMBLE MODERN, A ÉTÉ DÉSIGNÉ « ENREGISTREMENT DE L’ANNÉE » PAR
GRAMOPHONE EN 2013, ET A REMPORTÉ DES PRIX ICMA ET ECHO KLASSIK, OUTRE QU’IL A ÉTÉ
NOMMÉ POUR UN GRAMMY.
12
MIDORI
MIDORI EST L’UNE DES VIOLONISTES LES PLUS EXCEPTIONNELLES DE SA GÉNÉRATION. OUTRE
QU’ELLE SE PRODUIT AU PLUS HAUT NIVEAU AU PLAN INTERNATIONAL, ELLE EST ÉGALEMENT
RECONNUE PAR LES NATIONS-UNIES ET LE FORUM ÉCONOMIQUE MONDIAL POUR SON ENGAGEMENT
EXCEPTIONNEL DANS LE DOMAINE DE L’ÉDUCATION ET DE L’ACTION COMMUNAUTAIRE À TRAVERS
LES ÉTATS-UNIS, L’EUROPE, L’ASIE ET LES PAYS EN VOIE DE DÉVELOPPEMENT. PLUS RÉCEMMENT,
MIDORI S’EST DURABLEMENT INVESTIE EN FAVEUR DU RÉPERTOIRE VIOLONISTIQUE DE L’AVENIR,
COMMANDANT PLUSIEURS NOUVELLES ŒUVRES CONCERTANTES ET DE RÉCITAL.
AU COURS DES QUELQUES DERNIÈRES SAISONS, ELLE A AJOUTÉ PLUSIEURS NOUVEAUX
ENREGISTREMENTS À SA VASTE DISCOGRAPHIE, DONT UNE INTÉGRALE DES SONATES ET PARTITAS
POUR VIOLON SEUL DE BACH.
NÉE À OSAKA, AU JAPON, EN 1971, MIDORI COMMENCE DÈS L’ENFANCE À ÉTUDIER LE VIOLON AVEC
SA MÈRE, SETSU GOTO. ZUBIN MEHTA ENTEND MIDORI JOUER POUR LA PREMIÈRE FOIS EN 1982,
ET C’EST LUI QUI L’INVITE À FAIRE SES DÉBUTS DÉSORMAIS LÉGENDAIRES – À L’ÂGE DE ONZE ANS
– AU CONCERT TRADITIONNEL DE LA SAINT-SYLVESTRE DU NEW YORK PHILHARMONIC, DÉBUTS QUI
LUI VALENT UNE OVATION ET DONNENT SON ESSOR À SA BRILLANTE CARRIÈRE.
MIDORI VIT AUJOURD’HUI À LOS ANGELES, OÙ ELLE EST PROFESSEUR DE VIOLON ET OCCUPE
LA CHAIRE JASCHA HEIFETZ À LA THORNTON SCHOOL OF MUSIC DE L’UNIVERSITY OF SOUTHERN
CALIFORNIA.
13
JEAN-GUIHEN QUEYRAS
JEAN-GUIHEN QUEYRAS JOUIT DE LA RÉPUTATION ENVIABLE D’UN MUSICIEN AUX TALENTS TRÈS
VARIÉS ET FAISANT PREUVE D’UNE GRANDE INTÉGRITÉ. IL A JOUÉ AVEC NOMBRE DE GRANDS
ORCHESTRES SYMPHONIQUES, MAIS IL EST AUSSI RÉGULIÈREMENT INVITÉ EN SOLISTE AVEC DES
ENSEMBLES DE MUSIQUE ANCIENNE COMME LE FREIBURGER BAROCKORCHESTER ET L’AKADEMIE
FÜR ALTE MUSIK DE BERLIN.
ON LUI DEMANDE SOUVENT D’ANIMER DES RÉSIDENCES D’ARTISTES, NOTAMMENT LORS DE
PROJETS AU CONCERTGEBOUW D’AMSTERDAM ET AU WIGMORE HALL DE LONDRES, AU FESTIVAL
D’AIX-EN-PROVENCE OU AVEC L’ENSEMBLE RESONANZ.
DÉFENSEUR ENTHOUSIASTE DE LA MUSIQUE CONTEMPORAINE, QUEYRAS TRAVAILLE AVEC DES
COMPOSITEURS COMME BRUNO MANTOVANI, JÖRG WIDMANN, PIERRE BOULEZ ET THOMAS
LARCHER.
PARMI SES PARTENAIRES RÉGULIERS DE MUSIQUE DE CHAMBRE, ON COMPTE ALEXANDRE THARAUD,
ISABELLE FAUST ET ALEXANDER MELNIKOV. IL EST PAR AILLEURS MEMBRE DU QUATUOR ARCANTO.
QUEYRAS A FAIT DE NOMBREUX ENREGISTREMENTS POUR HARMONIA MUNDI. SON INTERPRÉTATION
DES SIX SUITES POUR VIOLONCELLE SEUL DE BACH A EU UN SUCCÈS IMMÉDIAT (« DIAPASON D’OR »
ET « CD OF THE YEAR »). SON PROCHAIN DISQUE COMPRENDRA LE CONCERTO POUR VIOLONCELLE
DE SCHUMANN AVEC LE FREIBURGER BAROCKORCHESTER DIRIGÉ PAR PABLO HERAS-CASADO,
AINSI QUE LE TRIO POUR PIANO ET CORDES EN RÉ MINEUR OP. 63, AVEC ISABELLE FAUST ET
ALEXANDER MELNIKOV.
QUEYRAS JOUE UN VIOLONCELLE DE GIOFFREDO CAPPA DATANT DE 1696, QUE MET À SA
DISPOSITION LE MÉCÉNAT MUSICAL SOCIÉTÉ GÉNÉRALE. IL ENSEIGNE À LA MUSIKHOCHSCHULE
FREIBURG.
14
› MENU
MARTIN GRUBINGER
DÉCRIT PAR UN CRITIQUE VIENNOIS COMME UN « MAGICIEN DE LA PERCUSSION », LE MULTI-
PERCUSSIONNISTE AUTRICHIEN MARTIN GRUBINGER FAIT DE SES CONCERTS DE PERCUSSION
EN SOLO DES ÉVÉNEMENTS INCONTOURNABLES. IL POSSÈDE UN RÉPERTOIRE D’UNE ÉTENDUE
EXCEPTIONNELLE, QUI VA DES ŒUVRES EN SOLO ET DE LA MUSIQUE DE CHAMBRE, AVEC DES
PARTENAIRES COMME SON PROPRE PERCUSSIVE PLANET ENSEMBLE, AUX CONCERTOS POUR
PERCUSSION.
AU COURS DE LA SAISON 2015-2016, GRUBINGER FAIT SES DÉBUTS AVEC LE NEW YORK
PHILHARMONIC ORCHESTRA ET RETOURNE JOUER AVEC LE NATIONAL SYMPHONY ORCHESTRA
DE WASHINGTON, LE TONHALLE ORCHESTER DE ZURICH, LE RUNDFUNK SINFONIE ORCHESTER DE
BERLIN, LE GEWANDHAUS DE LEIPZIG ET LE CENTRE NATIONAL DES ARTS DU SPECTACLE DE PÉKIN.
IL SERA ARTISTE EN RÉSIDENCE AUPRÈS DE L’ORCHESTRE RADIO-SYMPHONIQUE DE FRANCFORT.
GRUBINGER A ÉTÉ ARTISTE EN RÉSIDENCE AU GEWANDHAUS DE LEIPZIG EN 2008-2009,
AVEC ENSUITE DES RÉSIDENCES À LA CAMERATA DE SALZBOURG ET À LA PHILHARMONIE
DE COLOGNE, LA PHILHARMONIE DE MUNICH, LE WIENER KONZERTHAUS ET MAINTENANT LE
FESTIVAL DE MUSIQUE DU SCHLESWIG-HOLSTEIN. IL S’EST PRODUIT AVEC DES ORCHESTRES
COMME L’ORCHESTRE SYMPHONIQUE DE LA NHK, LE PHILHARMONIQUE D’OSLO, L’ORCHESTRE
SYMPHONIQUE NATIONAL DE TAIWAN, L’ORCHESTRE DU GEWANDHAUS DE LEIPZIG, L’ORCHESTRE
SYMPHONIQUE DE LA NDR DE HAMBOURG, LES PHILHARMONIQUES DE MUNICH, DE HAMBOURG
ET DE DRESDE, LE PHILHARMONIQUE DE VIENNE, L’ORCHESTRE SYMPHONIQUE DE BAMBERG ET LE
BBC PHILHARMONIC. IL EST RÉGULIÈREMENT INVITÉ À JOUER AVEC LES GRANDS ORCHESTRES DES
ÉTATS-UNIS, DONT LE LOS ANGELES PHILHARMONIC ORCHESTRA.
PARMI LE NOMBRE CROISSANT D’ŒUVRES ÉCRITES POUR GRUBINGER, IL FAUT CITER FROZEN IN
TIME (2007) D’AVNER DORMAN ET LE CONCERTO (2008) DE FRIEDRICH CERHA, JOUÉ ET ENREGISTRÉ
CHEZ KAIROS AVEC LE PHILHARMONIQUE DE VIENNE SOUS LA DIRECTION DE PETER EÖTVÖS, AINSI
QUE LE CONCERTO DE TAN DUN, TEARS OF NATURE (2012). LE PRINTEMPS 2014 A VU LA PREMIÈRE
AUDITION ALLEMANDE DE SPEAKING DRUMS D’EÖTVÖS AVEC L’ORCHESTRE DE CHAMBRE MAHLER
DIRIGÉ PAR LE COMPOSITEUR.
15
PETER EÖTVÖS AND HIS INTERPRETERS
BY MAX NYFFELER
For Peter Eötvös, music is a form of human communication, like spoken language. He belongs
to that category of musician who is both composer and interpreter, and can therefore bridge
the gap between the solitary activity of writing music and the living practice of making
music, which in his case means conducting. Eötvös already received crucial stimuli for this
comprehensive understanding of music in the late 1960s, through his collaboration with
Karlheinz Stockhausen in Cologne. He subsequently laid the foundations for his international
career as a conductor with his twelve years as director of the Ensemble Intercontemporain
in Paris, after which composing again tended to become the chief focus of his work.
But his dual talent as composer and conductor is complemented by a third: an outstanding
sensitivity in dealing with people and more specifically with musicians, whether as a
conductor in front of an orchestra or as a composer who chooses his interpreters. When
he composes a new opera, his primary focus of attention is the singers. He does not begin
work until he has found them and met them all personally. ‘I then compose like a men’s
tailor, who quite deliberately works with a single person in mind’, he says. He does not want
to compose for anonymous performers. It is the concrete musical personality that interests
him. The individual expression, the gestures, the specific technical skills – all the things
commonly regarded as making up an artist’s ‘character’ – flow into his music and merge
with the original conception of the work. This also applies to his solo concertos, which often
give the impression of imaginary stage scenes with their dialogic structure and volatile sense
of drama.
The three works assembled on the present CD are a perfect illustration of this approach
to composition. They are musical tributes to the violinist Midori, the percussionist Martin
› MENU
16
Grubinger and the cellist Miklós Perényi. (In the present recording Jean-Guihen Queyras plays
the cello part.) The concertos may be heard together here for the first time all conducted by
Peter Eötvös and with the same orchestra, the Orchestre Philharmonique de Radio France.
They form an unparalleled triptych.
In DoReMi, premiered in Los Angeles in 2013, the dedication to the violinist Midori is
immediately apparent in the title, which is a permutation of the syllables of her name (slightly
altered) while at the same time referring to the motivic source material. We hear a refined
play on the simplest building blocks, the basic musical material, as occurs in nursery rhymes.
‘Do-Re-Mi is like 1-2-3 in the world of numbers’, says Eötvös. But the number three is also a
symbol of perfection – when they are skilfully combined, a whole world can emerge from the
three notes. From this restricted premise, Eötvös derives an incredibly imaginative wealth of
sounds, gestures and textures, in which transparency is paramount. It is already evident in the
magical sound world of the opening, with its three triangles and its instruments situated at the top
of their compass, that the high, luminous registers, glittering like a multifaceted diamond, will
receive special attention. The violin, which plays almost non-stop, has something elfin about it.
It prances, jumps and tumbles with unbridled energy through the rapidly changing
soundscapes until it ends up in the cadenza, where its artistic figures are supported by long
drone notes in the viola and memories of old folk music practices are awakened as if from
afar off. In the final section, a scene full of nocturnal poetry, the violin at last comes to rest
once and for all.
The Cello Concerto Grosso was premiered in 2011 by Miklós Perényi and the Berliner
Philharmoniker under the composer’s direction. The soloist, a former child prodigy and
student of Pablo Casals, has been a friend of Peter Eötvös since his student days in Budapest.
As the name suggests, the piece is a hybrid in terms of genre. The sound of the solo cello
is embedded in that of the eight cellos of the orchestra. The soloist engages in alternating
dialogue with them, with the entire orchestra, or with both. Prominent percussion parts, the
17
frequent use of the ‘Bartók pizzicato’, in which the plucked string strikes the fingerboard,
and a compact orchestral sound marked by motor rhythms give the work a powerful, earthy
character. The background to the composition is formed by ancient Hungarian men’s dances
from Transylvania – the memory of this archaic cultural landscape, which was already a
source of inspiration for Béla Bartók, also resonates again and again in the works of
Peter Eötvös.
In the percussion concerto Speaking Drums (2012-13) there is an ingenious synthesis of
compositional and interpretative aspects. This is due, on the one hand, to the predatorlike litheness with which Martin Grubinger pounces on his part, and on the other to the
extremely loosely articulated score. Although precisely notated, it generates music that
gives an impression of improvisation over long stretches and allows the execution to
become a spectacular performance. The percussionist acts with his whole body – at the four
extremities, in addition, his voice is used, speaking in rhythm. Eötvös learned from watching
Indian tabla players, who also perform their complicated rhythms as virtuoso sequences
of speech syllables. Working along the same lines, he based the first two movements on
poems by Sándor Weöres (1913-89); he had already set texts by this Hungarian pioneer of
experimental poetry in two works for large forces, Atlantis and IMA. The third movement
is founded on a text by the Indian poet Jayadeva, heard in the original language, Sanskrit;
Eötvös became acquainted with it in the Hungarian translation by Weöres. The dance element
is omnipresent in this music; indeed, we may even look upon the work as an apotheosis of
the dance, which is thrillingly embodied in the person of the performer.
18
PETER EÖTVÖS
COMPOSER, CONDUCTOR AND TEACHER; HUNGARIAN PETER EÖTVÖS COMBINES ALL THREE ROLES
IN ONE VERY HIGH-PROFILE CAREER. HIS MUSIC FEATURES REGULARLY IN THE PROGRAMMES
OF ORCHESTRAS, CONTEMPORARY MUSIC ENSEMBLES AND FESTIVALS WORLDWIDE, AND AS
COMPOSER AND CONDUCTOR HE HAS LED PROJECTS FOCUSING ON HIS WORK AT CITIES ACROSS
THE GLOBE.
HIS OPERAS LOVE AND OTHER DEMONS, LE BALCON, ANGELS IN AMERICA AND LADY SARASHINA
FOLLOWED THREE SISTERS IN GENERATING AN EVER-INCREASING NUMBER OF NEW PRODUCTIONS.
TWO FURTHER OPERAS PARADISE RELOADED (LILITH) AND GOLDEN DRAGON, WERE PREMIERED IN
2013/14, AND 2014/15 SAW THE PREMIERE OF HIS LATEST OPERA SENZA SANGUE, FOR THE NEW
YORK PHILHARMONIC AND KÖLNER PHILHARMONIE. RECENT PREMIERES INCLUDE CONCERTO
GROSSO FOR BERLINER PHILHARMONIKER, THE VIOLIN CONCERTO DOREMI, SPEAKING DRUMS
FOR PERCUSSION SOLO & ORCHESTRA, DA CAPO FOR CIMBALOM SOLO AND ENSEMBLE AS WELL
AS DODICI FOR 12 ‘CELLI.
RECENT CONDUCTING ENGAGEMENTS HAVE INCLUDED CONCERTS WITH BERLINER
PHILHARMONIKER, ORCHESTRE PHILHARMONIQUE DE RADIO FRANCE, SYMPHONIEORCHESTRER
DES BAYERISCHEN FUNDFUNKS, LONDON SYMPHONY ORCHESTRA, ORCHESTRA DI SANTA CECILIA
AND NHK SYMPHONY ORCHESTRA.
HE IS A MEMBER OF THE AKADEMIE DER KÜNSTE IN BERLIN, SZECHENYI ACADEMY OF ART IN
BUDAPEST, SÄCHSISCHE AKADEMIE DER KÜNSTE IN DRESDEN AND THE ROYAL SWEDISH ACADEMY
OF MUSIC. IN 2014 HE WAS APPOINTED AN HONORARY ACADEMICIAN OF SANTA CECILIA AND IN 2015
PRESENTED WITH THE ORDER OF SAINT STEPHEN BY THE HUNGARIAN PRESIDENT.
HE WAS NOMINATED FOR A GRAMMY IN 2004, AND AGAIN IN 2013 FOR HIS RECORDING OF
LIGETI’S REQUIEM. HIS RECORDING WITH PATRICIA KOPATCHINSKAJA OF THE BARTÓK, LIGETI
AND EÖTVÖS VIOLIN CONCERTOS, WITH HR-SINFONIEORCHESTER AND ENSEMBLE MODERN, WON
GRAMOPHONE’S ‘RECORDING OF THE YEAR’ IN 2013 AND WAS AWARDED PRIZES BY ICMA AND ECHO
KLASSIK, AS WELL AS BEING NOMINATED FOR A GRAMMY.
.
19
MIDORI
MIDORI IS ONE OF THE MOST LEGENDARY VIOLINISTS OF THIS GENERATION. IN ADDITION TO
PERFORMING AT THE HIGHEST LEVELS INTERNATIONALLY, SHE HAS ALSO BEEN RECOGNIZED BY
THE UNITED NATIONS AND THE WORLD ECONOMIC FORUM FOR HER EXCEPTIONAL COMMITMENT
TO EDUCATION AND COMMUNITY ENGAGEMENT THROUGHOUT THE USA, EUROPE, ASIA AND THE
DEVELOPING WORLD. MORE RECENTLY, MIDORI HAS BEEN MAKING A SUSTAINED COMMITMENT TO
THE VIOLIN REPERTOIRE OF THE FUTURE, COMMISSIONING SEVERAL NEW CONCERTO AND RECITAL
WORKS.
IN THE LAST FEW SEASONS, SHE HAS ADDED SEVERAL NEW RECORDINGS TO HER EXTENSIVE
CATALOGUE OF DISCS, INCLUDING A RECORDING OF BACH’S COMPLETE SOLO SONATAS AND
PARTITAS.
MIDORI WAS BORN IN OSAKA, JAPAN IN 1971 AND BEGAN STUDYING THE VIOLIN WITH HER MOTHER,
SETSU GOTO, AT AN EARLY AGE. ZUBIN MEHTA FIRST HEARD MIDORI PLAY IN 1982 AND IT WAS HE
WHO INVITED HER TO MAKE HER NOW LEGENDARY DEBUT – AT THE AGE OF 11 – AT THE NEW YORK
PHILHARMONIC’S TRADITIONAL NEW YEAR’S EVE CONCERT, ON WHICH OCCASION SHE RECEIVED A
STANDING OVATION AND THE IMPETUS TO BEGIN A MAJOR CAREER.
TODAY MIDORI LIVES IN LOS ANGELES, WHERE SHE HOLDS THE POSITION OF DISTINGUISHED
PROFESSOR OF VIOLIN AND JASCHA HEIFETZ CHAIR AT THE UNIVERSITY OF SOUTHERN CALIFORNIA’S
THORNTON SCHOOL OF MUSIC.
20
JEAN-GUIHEN QUEYRAS
JEAN-GUIHEN QUEYRAS ENJOYS AN ENVIABLE REPUTATION AS A MUSICIAN OF EXCEPTIONAL
VERSATILITY AND INTEGRITY. HE HAS PERFORMED WITH MANY OF THE WORLD’S GREAT ORCHESTRAS
AND IS A REGULAR SOLOIST WITH EARLY MUSIC ENSEMBLES SUCH AS THE FREIBURGER
BAROCKORCHESTER AND AKADEMIE FÜR ALTE MUSIK BERLIN.
HE IS FREQUENTLY ASKED TO HOST ARTISTIC RESIDENCIES. THESE INCLUDE PROJECTS AT THE
CONCERTGEBOUW IN AMSTERDAM AND WIGMORE HALL IN LONDON, AT THE AIX-EN-PROVENCE
FESTIVAL AND WITH THE ENSEMBLE RESONANZ.
AN ENTHUSIASTIC EXPONENT OF CONTEMPORARY MUSIC, QUEYRAS COLLABORATES WITH
COMPOSERS SUCH AS BRUNO MANTOVANI, JÖRG WIDMANN, PIERRE BOULEZ AND THOMAS
LARCHER.
HIS REGULAR CHAMBER MUSIC PARTNERS INCLUDE ALEXANDRE THARAUD, ISABELLE FAUST AND
ALEXANDER MELNIKOV; HE IS ALSO A MEMBER OF THE ARCANTO QUARTET.
QUEYRAS HAS MADE NUMEROUS RECORDINGS FOR HARMONIA MUNDI. HIS RECORDING OF BACH’S
COMPLETE SOLO SUITES RECEIVED IMMEDIATE ACCLAIM (DIAPASON D’OR AND CD OF THE YEAR).
FORTHCOMING RELEASES INCLUDE A CD FEATURING SCHUMANN’S CELLO CONCERTO AND PIANO
TRIO NO. 1 WITH THE FREIBURGER BAROCKORCHESTER, PABLO HERAS-CASADO, ISABELLE FAUST
AND ALEXANDER MELNIKOV.
QUEYRAS PLAYS A CELLO MADE BY GIOFFREDO CAPPA IN 1696, ON LOAN FROM MÉCÉNAT MUSICAL
SOCIÉTÉ GÉNÉRALE. HE IS A PROFESSOR AT THE MUSIKHOCHSCHULE FREIBURG.
21
› MENU
MARTIN GRUBINGER
DESCRIBED BY A VIENNESE CRITIC AS “A WIZARD OF PERCUSSION”, AUSTRIAN MULTI-PERCUSSIONIST
MARTIN GRUBINGER MAKES HIS SOLO PERCUSSION PERFORMANCES REAL ‘MUST-SEE’ EVENTS.
GRUBINGER POSSESSES AN UNUSUALLY BROAD REPERTOIRE RANGING FROM SOLO WORKS
AND CHAMBER MUSIC WITH PARTNERS INCLUDING HIS OWN PERCUSSIVE PLANET ENSEMBLE, TO
PERCUSSION CONCERTOS.
IN THE 2015/16 SEASON GRUBINGER DEBUTS WITH NEW YORK PHILHARMONIC ORCHESTRA AND
RETURNS TO THE NATIONAL SYMPHONY ORCHESTRA WASHINGTON, TONHALLE ORCHESTER
ZÜRICH, RUNDFUNK SINFONIE ORCHESTER BERLIN, GEWANDHAUS LEIPZIG AND NATIONAL CENTRE
FOR THE PERFORMING ARTS IN BEIJING. HE WILL BE ARTIST-IN-RESIDENCE AT THE FRANKFURT
RADIO SYMPHONY.
GRUBINGER WAS ARTIST-IN-RESIDENCE AT THE LEIPZIG GEWANDHAUS IN 2008/09 AND HAS SINCE
FOLLOWED THIS WITH RESIDENCES WITH CAMERATA SALZBURG AND AT THE PHILHARMONIE
KÖLN, PHILHARMONIE MÜNCHEN, WIENER KONZERTHAUS AND SCHLESWIG-HOLSTEIN MUSIC
FESTIVAL JUST NOW. HE HAS APPEARED WITH ORCHESTRAS INCLUDING NHK SYMPHONY AND OSLO
PHILHARMONIC, NATIONAL SYMPHONY ORCHESTRA OF TAIWAN, GEWANDHAUSORCHESTER LEIPZIG,
NDR SINFONIEORCHESTER HAMBURG, MÜNCHNER, HAMBURGER AND DRESDNER PHILHARMONIKER,
WIENER PHILHARMONIKER, BAMBERGER SYMPHONIKER AND BBC PHILHARMONIC. HE GUESTS
REGULARLY WITH LEADING ORCHESTRAS IN THE UNITED STATES, AMONGST THEM LOS ANGELES
PHILHARMONIC ORCHESTRA.
AMONGST THE GROWING NUMBER OF WORKS WRITTEN FOR GRUBINGER ARE AVNER DORMAN’S
FROZEN IN TIME (2007) AND FRIEDRICH CERHA’S CONCERTO (2008), PERFORMED AND RECORDED
WITH THE WIENER PHILHARMONIKER CONDUCTED BY PETER EÖTVÖS ON KAIROS, AS WELL AS TAN
DUN’S CONCERTO, TEARS OF NATURE (2012). SPRING 2014 SAW THE GERMAN PREMIERE OF EÖTVÖS’
SPEAKING DRUMS WITH THE MAHLER CHAMBER ORCHESTRA CONDUCTED BY THE COMPOSER.
22
PETER EÖTVÖS UND SEINE INTERPRETEN
VON MAX NYFFELER
Für Peter Eötvös ist die Musik eine Form der menschlichen Kommunikation wie die gesprochene
Sprache. Er gehört zu jenem Typus von Musiker, der zugleich Komponist und Interpret ist und
damit eine Brücke schlagen kann zwischen der einsamen Tätigkeit des Schreibens von Musik
und der lebendigen Praxis des Musizierens, die in seinem Fall das Dirigieren ist. Wichtige
Anstöße zu diesem umfassenden Musikverständnis erhielt er schon in den späten 1960er
Jahren durch die Zusammenarbeit mit Karlheinz Stockhausen in Köln. Mit seine zwölfjährige
Tätigkeit als Leiter des Pariser Ensemble Intercontemporain legte er dann den Grundstein für
seine internationale Dirigentenkarriere, und danach rückte das Komponieren wieder mehr
ins Zentrum seiner Arbeit. Zu seiner Doppelbegabung als Komponist und Dirigent tritt aber
noch ein Drittes: Eine große Sensibilität im Umgang mit Menschen und im speziellen Fall mit
den Musikern, sei es als Dirigent vor dem Orchester, sei es als Komponist, der sich seine
Interpreten aussucht. Wenn er eine neue Oper komponiert, dann gilt sein erstes Augenmerk
den Sängern. Bevor er sie nicht gefunden und alle persönlich kennengelernt hat, beginnt
er nicht mit der Arbeit. „Ich komponiere dann wie ein Herrenschneider, der auf eine Person
ganz bewusst hinarbeitet“, sagt er. Für anonyme Interpreten komponieren will er nicht.
Es ist die konkrete Musikerpersönlichkeit, die ihn interessiert. Der individuelle Ausdruck,
die Gestik, das spezifische technische Können – all das, was gemeinhin als „Charakter“ eines
Interpreten gilt, fließt in seine Musik ein und verschmilzt mit der ursprünglichen Werkidee.
Das gilt auch für seine Solokonzerte, die mit ihrer dialogischen Struktur und wechselhaften
Dramatik oft den Eindruck von imaginären Szenen erwecken.
› MENU
23
Die drei auf dieser CD versammelten Werke dokumentieren diese kompositorische Haltung
aufs Schönste. Es sind musikalische Hommagen an die Geigerin Midori, den Schlagzeuger
Martin Grubinger und den Cellisten Miklós Perényi. (In der vorliegenden Aufnahme spielt
Jean-Guihen Queyras den Cellopart.) Die Konzerte sind hier nun erstmals alle mit Peter Eötvös
und demselben Orchester, dem Orchestre Philharmonique de Radio France, nebeneinander
zu hören. Es ist eine Trias, die ihresgleichen sucht.
Bei DoReMi, uraufgeführt 2013 in Los Angeles, ist die Widmung an die Geigerin Midori
schon im Titel sichtbar. Er ist eine Permutation ihrer leicht veränderten Namenssilben und
verweist zugleich auf das motivische Ausgangsmaterial. Man hört ein raffiniertes Spiel mit
den einfachsten Bausteinen, mit dem musikalischen Grundmaterial, wie es in Kinderliedern
vorkommt. „Do-Re-Mi ist wie 1-2-3 in der Welt der Zahlen“, sagt Eötvös. Aber die Zahl Drei
ist auch ein Symbol der Vollendung – klug kombiniert, kann aus den drei Tönen eine ganze
Welt entstehen. Aus der Begrenzung schlägt Eötvös einen unglaublichen Fantasiereichtum an
Klängen, Gesten und Texturen, wobei Transparenz oberstes Gebot ist. Das zeigt sich schon
in der zauberhaften Klangwelt des Beginns mit den drei Triangeln und den in hoher Lage
angesiedelten Instrumenten, wie überhaupt den hohen, vielfältig leuchtenden und glitzernden
Registern besondere Aufmerksamkeit zuteil wird. Die fast pausenlos spielende Violine hat
etwas Koboldartiges. Sie tänzelt, hüpft und kullert mit ungebremster Energie durch die schnell
wechselnden Klanglandschaften, bis sie bei der Kadenz landet, wo ihre artistischen Figuren
durch lange Borduntöne der Viola gestützt werden und wie aus weiter Ferne Erinnerungen an
alte Volksmusikpraktiken wach werden. Im Schlussteil, einer Szene voller nächtlicher Poesie,
kommt die Violine dann endgültig zu Ruhe.
Das Cello Concerto Grosso wurde 2011 von Miklós Perényi und den Berliner Philharmonikern
unter Peter Eötvös uraufgeführt. Mit dem Solisten, einem ehemaligen Wunderkind und
Schüler von Pablo Casals, ist Peter Eötvös seit seiner Studienzeit in Budapest befreundet.
Wie der Name sagt, ist das Stück von der Gattung her ein Hybrid. Der Klang des Solocellos
24
ist eingebettet in den der acht Orchestercelli. Der Solist dialogisiert abwechselnd mit ihnen,
mit dem ganzen Orchester oder mit beiden zusammen. Markante Schlagzeugpartien,
die häufige Verwendung des „Bartók-Pizzicatos“, bei dem die gezupfte Saite gegen das
Griffbrett schlägt, und ein kompakter, von motorischen Rhythmen geprägter Orchesterklang
verleihen dem Werk einen kraftvollen, erdverbundenen Charakter. Den Hintergrund der
Komposition bilden alte ungarische Männertänze aus Transsylvanien – die Erinnerung an
diese archaische Kulturlandschaft, die schon für Béla Bartók einen Inspirationsquell darstellte,
klingt auch in den Werken von Peter Eötvös immer wieder an.
Im Schlagzeugkonzert Speaking Drums (2012/13) kommt es zu einer genialen
Synthese von kompositorischen und interpretatorischen Aspekten. Das ist einerseits der
raubtierhaften Geschmeidigkeit zu verdanken, mit der sich Martin Grubinger über seinen
Part hermacht, andererseits der überaus locker gefügten Partitur. Obwohl genau notiert,
erzeugt sie eine Musik, die über weite Strecken wie improvisiert wirkt und die Aufführung
zur spektakulären Performance werden lässt. Der Schlagzeuger agiert mit dem ganzen
Körper – zu den vier Extremitäten kommt noch seine rhythmisierte Stimme. Eötvös hat
das den indischen Tablaspielern abgeschaut, die ihre komplizierten Rhythmen auch als
virtuose Sprechsilbenfolgen vortragen. Passend dazu legte er den ersten beiden Sätzen
Gedichte von Sándor Weöres (1913-1989) zugrunde; Texte dieses ungarischen Pioniers der
experimentellen Poesie vertonte er bereits in den groß besetzten Werken Atlantis und IMA.
Der dritte Satz basiert auf einem Gedicht des indischen Poeten Jayadeva in der Originalsprache
Sanskrit; Eötvös hatte es in der ungarischen Übersetzung durch Weöres kennengelernt.
Das tänzerische Element ist in dieser Musik allgegenwärtig, mehr noch: man kann das Werk
als eine Apotheose des Tanzes auffassen, die in der Person des Interpreten eine mitreißende
Verkörperung erfährt.
25
PETER EÖTVÖS
KOMPONIST, DIRIGENT, LEHRER – DIE HOCHKARÄTIGE INTERNATIONALE LAUFBAHN DES UNGARN
PETER EÖTVÖS VEREINIGT DIESE DREIFACHE BERUFUNGEN. SEINE WERKE WERDEN REGELMÄSSIG
VON SINFONIEORCHESTERN, SPEZIALENSEMBLES FÜR NEUE MUSIK UND AUF FESTIVALS WELTWEIT
AUFGEFÜHRT. ALS KOMPONIST UND DIRIGENT LEITET ER RUND UM DEN GLOBUS PROJEKTE, DIE
SEINEM WERK GEWIDMET SIND.
AUF SEINE ERSTLINGSOPER TRE SESTRI (DREI SCHWESTERN) FOLGTEN LOVE AND OTHER DEMONS,
LE BALCON, ANGELS IN AMERICA UND LADY SARASHINA, DIE IN EINER STETIG WACHSENDEN
ZAHL VON NEUINSZENIERUNGEN GEZEIGT WERDEN. ZWEI WEITERE OPERN PARADISE RELOADED
(LILITH) UND GOLDEN DRAGON ERLEBTEN 2013/14 IHRE URAUFFÜHRUNG. EÖTVÖS‘ JÜNGSTES
BÜHNENWERK SENZA SANGUE, EIN KOMPOSITIONSAUFTRAG DER KÖLNMUSIK UND DES NEW
YORK PHILHARMONIC ORCHESTRA, KAM 2014/15 HERAUS. JÜNGSTE PREMIEREN SCHLIESSEN
DAS CONCERTO GROSSO FÜR DIE BERLINER PHILHARMONIKER, DAS VIOLINKONZERT DOREMI,
SPEAKING DRUMS FÜR SOLO-SCHLAGWERK UND ORCHESTER, DA CAPO FÜR SOLO-CIMBALON UND
ORCHESTER SOWIE DODICI FÜR ZWÖLF VIOLONCELLI EIN.
IN JÜNGSTER ZEIT DIRIGIERTE EÖTVÖS UNTER ANDEREM DIE BERLINER PHILHARMONIKER, DAS
ORCHESTRE PHILHARMONIQUE DE RADIO FRANCE, DAS SYMPHONIEORCHESTER DES BAYERISCHEN
RUNDFUNKS, DAS LONDON SYMPHONY ORCHESTRA, ORCHESTRA DI SANTA CECILIA UND NHK
SYMPHONY ORCHESTRA.
ER IST MITGLIEDER DER BERLINER AKADEMIE DER KÜNSTE, DER SZECHENYI ACADEMY OF ART IN
BUDAPEST, DER SÄCHSISCHEN AKADEMIE DER KÜNSTE IN DRESDEN UND DER ROYAL SWEDISH
ACADEMY OF MUSIC. 2014 WURDE ER ALS EHRENMITGLIED IN DIE ACADEMIA DI SANTA CECILIA
AUFGENOMMEN, 2015 MIT DEM UNGARISCHEN STEFANSORDEN AUSGEZEICHNET.
2004 WURDE ER FÜR EINEN GRAMMY NOMINIERT, 2013 ERNEUT FÜR SEINE AUFNAHME VON GYÖRGY
LIGETIS REQUIEM. SEINE AUFNAHME DER VIOLINKONZERTE VON BARTÓK, LIGETI UND EÖTVÖS MIT
PATRICIA KOPATCHINSKAJA UND DEM HR-SINFONIEORCHESTER SOWIE DEM ENSEMBLE MODERN
WURDE 2013 VON DER BRITISCHEN FACHZEITSCHRIFT GRAMOPHONE ZUR AUFNAHME DES JAHRES
GEWÄHLT UND ERHIELT DEN ICMA, DEN ECHO KLASSIK SOWIE EINE GRAMMY-NOMINATION.
26
MIDORI
MIDORI IST EINE DER GANZ GROSSEN GEIGERINNEN UNSERER TAGE. SIE SPIELT AUF HÖCHSTEM
INTERNATIONALEN NIVEAU UND WURDE ZUDEM VON DEN VEREINTEN NATIONEN UND DEM WOLD
ECONOMIC FORUM FÜR IHR AUSSERGEWÖHNLICHES ENGAGEMENT IN HINBLICK AUF BILDUNG
UND GEMEINNÜTZIGE INITIATIVEN IN DEN USA, EUROPA, ASIEN UND DEN ENTWICKLUNGSLÄNDERN
AUSGEZEICHNET, MIT DEM SIE IHRE KONZERTTÄTIGKEITEN ERGÄNZT.
IN LETZTER ZEIT HAT MIDORI MEHRERE KONZERTE UND SOLOSTÜCKE IN AUFTRAG GEGEBEN UND
DAMIT DEM VIOLINREPERTOIRE DER ZUKUNFT ZUGEARBEITET. WÄHREND DER LETZTEN BEIDEN
SPIELZEITEN HAT SIE IHRE DISKOGRAPHIE UM MEHRERE NEUE AUFNAHMEN BEREICHERT, DARUNTER
EINE EINSPIELUNG ALLER SOLOSONATEN UND PARTITAS VON BACH.
MIDORI WURDE 1971 IN OSAKA (JAPAN) GEBOREN. VON KINDESBEINEN AN ERLERNTE SIE DAS
GEIGENSPIEL BEI IHRER MUTTER, SETSU GOTO. 1982 HÖRTE ZUBIN MEHTA SIE ZUM ERSTEN MAL
SPIELEN. ALS SIE 11 JAHRE ALT WAR, LUD ER SIE ZU IHREM LEGENDÄR GEWORDENEN DEBÜT BEIM
TRADITIONELLEN SYLVESTERKONZERT DER NEW YORKER PHILHARMONIKER EIN. DIE STANDING
OVATIONS, MIT DER DAS PUBLIKUM IHR DANKTE, WAREN AUSLÖSER IHRER BERUFLICHEN KARRIERE.
HEUTE LEBT MIDORI IN LOS ANGELES. AN DER THORNTON SCHOOL OF MUSIC DER UNIVERSITY OF
SOUTHERN CALIFORNIA HAT SIE DEN JASCHA HEIFETZ-LEHRSTUHL INNE.
27
JEAN-GUIHEN QUEYRAS
JEAN-GUIHEN QUEYRAS GILT ALS UNGEWÖHNLICH VIELSEITIGER UND ERNSTHAFTER MUSIKER. ER IST
MIT VIELEN DER GROSSEN ORCHESTERN DER WELT AUFGETRETEN UND KONZERTIERT REGELMÄSSIG
MIT ALTE-MUSIK-ENSEMBLES WIE DEM FREIBURGER BAROCKORCHESTER UND DER AKADEMIE FÜR
ALTE MUSIK. ZU RESIDENZEN WURDE ER UNTER ANDEREM VOM CONCERTGEBOUW AMSTERDAM,
DER WIGMORE HALL LONDON, DEM FESTIVAL AIX-EN-PROVENCE SOWIE DEM ENSEMBLE RESONANZ
EINGELADEN. AUF DEM GEBIET ZEITGENÖSSISCHER MUSIK, DIE IHM SEHR AM HERZEN LIEGT,
ARBEITET ER ENG MIT KOMPONISTEN WIE BRUNO MANTOVANI, JÖRG WIDMANN, PIERRE BOULEZ
UND THOMAS LARCHER ZUSAMMEN. KAMMERMUSIK SPIELT ER MIT ALEXANDRE THARAUD, ISABELLE
FAUST, ALEXANDER MELNIKOV SOWIE ALS MITGLIED DES ARCANTO QUARTETTS.
QUEYRAS SPIELTE ZAHLREICHE AUFNAHMEN FÜR HARMONIA MUNDI EIN. SEINE INTERPRETATION
DER CELLO-SUITEN VON JOHANN SEBASTIAN BACH WURDE MIT DEM DIAPASON D’OR SOWIE ALS
CD OF THE YEAR DES GRAMOPHONE-MAGAZINES AUSGEZEICHNET. DEMNÄCHST ERSCHEINEN
SCHUMANNS CELLO-KONZERT MIT DEM FREIBURGER BAROCKORCHESTER UNTER PABLO
HERAS-CASADO SOWIE SEIN KLAVIERTRIO NR. 1 MIT ISABELLE FAUST UND ALEXANDER MELNIKOV.
QUEYRAS SPIELT ALS LEIHGABE DES MÉCÉNAT MUSICAL SOCIÉTÉ GÉNÉRALE EIN CELLO VON
GIOFFREDO CAPPA, 1696 UND IST PROFESSOR AN DER MUSIKHOCHSCHULE FREIBURG.
28
› MENU
MARTIN GRUBINGER
DER ÖSTERREICHISCHES MULTIPERKUSSIONIST MARTIN GRUBINGER, VON KRITIKERN ALS
„ZAUBERER DER PERCUSSION“ GEFEIERT, MACHT SEINE PERFORMANCES ZU WAHREN MUST-SEEEVENTS. ER VERFÜGT ÜBER EIN UNGEWÖHNLICH BREITES REPERTOIRE, DAS VON SOLOWERKEN
UND KAMMERMUSIK MIT PARTNERN WIE SEINEM EIGENEN PERCUSSIVE PLANET ENSEMBLE BIS HIN
ZU PERCUSSION-KONZERTEN REICHT.
2015/16 GAB GRUBINGER SEIN DEBÜT BEIM NEW YORK PHILHARMONIC ORCHESTRA UND KEHRTE
ZUM NATIONAL SYMPHONY ORCHESTRA WASHINGTON, TONHALLE-ORCHESTER ZÜRICH, RUNDFUNK
SINFONIEORCHESTER BERLIN, GEWANDHAUSORCHESTER LEIPZIG UND NATIONAL CENTRE FOR THE
PERFORMING ARTS BEIJING ZURÜCK. BEIM RUNDFUNKSINFONIEORCHESTER FRANKFURT IST ER
ARTIST-IN-RESIDENCE. DIESELBE FUNKTION BEKLEIDETE ER SEIT 2008/9 AM LEIPZIGER GEWANDUND WIENER KONZERTHAUS, IN DEN PHILHARMONIEN KÖLN UND MÜNCHEN, BEI DER CAMERATA
SALZBURG UND BEIM SCHLESWIG-HOLSTEIN-FESTIVAL. ER TRAT MIT DEM NHK SYMPHONY
ORCHESTRA, OSLO PHILHARMONIC ORCHESTRA, NATIONAL SYMPHONY ORCHESTRA OF TAIWAN,
GEWANDHAUSORCHESTER LEIPZIG, NDR SINFONIEORCHESTER HAMBURG, DEN MÜNCHNER,
HAMBURGER, DRESDNER UND WIENER PHILHARMONIKERN, DEN BAMBERGER SYMPHONIKERN UND
DEM BBC PHILHARMONIC ORCHESTRA AUF. IN DEN USA GASTIERT ER REGELMÄSSIG BEI ALLEN
FÜHRENDEN ORCHESTERN, U. A. BEIM LOS ANGELES PHILHARMONIC ORCHESTRA.
ZU DER WACHSENDEN ZAHL AN WERKEN, DIE FÜR GRUBINGER KOMPONIER WURDEN, ZÄHLEN
AVNER DORMANS FROZEN IN TIME (2007) UND FRIEDRICH CERHAS CONCERTO (2008), BEIDE
VON DEN WIENER PHILHARMONIKER UNTER PETER EÖTVÖS URAUFGEFÜHRT UND BEI KAIROS
EINGESPIELT, SOWIE TAN DUNS TEARS OF NATURE (2012). IM FRÜHJAHR 2014 ERLEBTEN EÖTVÖS’
SPEAKING DRUMS IHRE DEUTSCHLAND-PREMIERE MIT DEM GUSTAV MAHLER CHAMBER ORCHESTRA
UNTER LEITUNG DES KOMPONISTEN.
29
RECORDED BY RADIO FRANCE ON 17, 18, 21 & 24 NOVEMBER 2014
AT AUDITORIUM DE RADIO FRANCE, PARIS
SOUND RECORDING
RAFFI KEVORKIAN recording producer
JOËL SOUPIRON sound engineer
assisted by CÉLIA DUFOUR, MATTHIEU LE ROUX & LAURE JUNG LANCREY
RAFFI KEVORKIAN & LAURE JUNG LANCREY editing
JOËL SOUPIRON & RAFFI KEVORKIAN mixing
CHARLES JOHNSTON english translation
LAURENT CANTAGREL & DENNIS COLLINS french translation
BORIS KERHMANN & HANS-JOACHIM RUSSER german translation
VALÉRIE LAGARDE & GAËLLE LÖCHNER graphic design
MARCO BORGGREVE cover & inside photo (p.3: jean-guihen queyras)
FELIX BROEDE photo (p.3: martin grubinger)
TIMOTHY GREENFIELD-SANDERS photo (p.3: midori)
RADIO FRANCE/CHRISTOPHE ABRAMOWITZ photo (p.8)
ALPHA CLASSICS
DIDIER MARTIN director
PAULINE PUJOL production
AMÉLIE BOCCON-GIBOD editorial coordinator
WITH KIND PERMISSION OF SCHOTT MUSIC, MAINZ, GERMANY
ALPHA 208
RADIO FRANCE 2014 © ALPHA CLASSICS / OUTHERE MUSIC FRANCE 2015
ALPHA 208