antigua - brochurestourisme

Transcription

antigua - brochurestourisme
Your travel guide to Antigua and Barbuda
Guide
Antigua
barbuda
&
2101
edition
www.thetreasureislands.com
HISTORY ALWAYS LEAVES A TRACE.
RADIOMIR REGATTA ONE/EIGHTH SECOND
Automatic mechanical movement OP XXI
calibre. Split-seconds chronograph with
two counters, one with hand rotating
once per second in 1/8th second
increments, calculation of boat speed
(knots) based on nautical miles.
Brushed titanium case 47 mm Ø.
Titanium historic buckle.
www.panerai.com
Available exclusively at Panerai boutiques and select authorized watch specialists.
#204 Heritage Quay, St. John's, Antigua Tel: (268) 481-1880
1-800-51-JEWEL www.DiamondsInternational.com
contents
treasure islands guide
Antigua
14
46
70
68
68
97
102
103
Geschichte / Histoire
Natur / Nature
Hotels / Hôtels
Property / Propriété
Business
Praktische Tipps / Conseils Pratiques
Karte: St. John’s / Plan de St. John’s
Karte: Antigua / Plan de Antigua
Events
Event-Kalender / Programme des manifestations
Trauungen und Hochzeitsreisen /
Mariages et voyages de noces
Festivals
Regattas
10
12
18
21
Shopping
52
54
54
58
61
2
Shopping
Redcliffe Quay
Heritage Quay
Arts & Crafts
Fig Tree Studio Art Gallery
s
contents
treasure islands guide
Sport
42
42
43
44
44
44
44
Segeln / Voile
Windsurfen & Kitesurfen / Planche à voile & Kite-Surf
Hochseefischen / Pêche Hauturière
Tennis - Golf
Fahrrad / Vélo
Reiten / Randonnées
Fitness
Tour
Helicopter tours
Tropical Adventures
The Antigua Rainforest Canopy Tour
Öko-Touren / Écotours
Touring
Strände / Plages
Barbuda
11
24
26
36
30
48
38
Dining & Night life
94 Nightlife
82 Restaurants
80 Kulinarische Erlebnisse auf Antigua /
Les saveurs d’Antigua
4
s
welcome to
ANTIGUA & BARBUDA
Liebe Gäste: Antigua & Barbuda laden Sie ein, 365 der
weltweit schönsten Strände zu entdecken.
Die Strände sind jedoch nur ein Aspekt. Denn wir laden
Sie auch ein, unseren historisch-kulturellen Reichtum
zu entdecken: Nelson’s Dockyard, der einzige noch
funktionstüchtige Georgianische Hafen, oder Betty’s Hope,
eine teilweise restaurierte Zuckerrohrplantage.
St. John’s bietet viele Shopping-Gelegenheiten, von der
Kunst und dem Handwerk der einheimischen Künstler bis
hin zu den Ständen der “Vendors Mall“ in den Duty-FreeZentren von Heritage Quay und Redcliffe Quay.
Wir laden Sie auch ein, unsere köstliche Küche zu
kosten, welche das gelungene Ergebnis einer Verbindung
kreolischer und internationaler Geschmacksrichtungen ist.
Antigua & Barbuda bieten unzählige Freizeit-, Abenteuerund Entspannungsmöglichkeiten. Für Abenteuerliebhaber
ist es sozusagen eine Pflicht, Antigua vom Meer aus
zu erkunden, tauchen zu gehen, das Parasailing
auszuprobieren, ein Jetski zu fahren oder die Schönheit
des Regenwaldes auf sich wirken zu lassen. Sie können mit
Stachelrochen schwimmen oder mit einer unserer neuesten
Attraktionen die Pracht der Unterwasserwelt erkunden.
Wer hingegen die Natur und die Einsamkeit liebt, der
sollte Barbuda besuchen. Hier werden das Laufen auf
dem rosafarbenen Sand und die Beobachtung der größten
Fregattvogelkolonie, welche hierher kommt, um zu nisten,
zu unvergesslichen Erlebnissen.
Antigua & Barbuda bietet eine große Vielfalt an
Unterkünften, von exklusiven 5-Sterne-Resorts bis hin zu
Anlagen mit Pauschalangeboten. Unser Personal wird sich
um all ihre Bedürfnisse und Wünsche kümmern, so dass
einem romantischen Traumurlaub nichts mehr im Wege
steht. Antigua bietet ein ideales Ambiente, in dem sich
Leidenschaft und Liebe, die jedes Paar sich wünscht voll
entfalten kann. Viele unserer Hotels verfügen über attraktive
Pauschalangebote, welche Übernachtungen, Ausflüge, und
Abendessen bei Kerzenschein einschließen.
Auf Antigua zu heiraten ist nicht nur ein extravagantes,
sondern auch ein sehr unkompliziertes Erlebnis. Dank
unserer, nicht den Wohnsitz erfordernden Vergünstigungen
ist es auch ohne großen Aufwand möglich, von einem Tag auf
den anderen zu heiraten.
Wir laden Sie ein, die Ausblicke, Klänge und Attraktionen
unserer Inseln zu genießen. Es ist kein Zufall, dass
Persönlichkeiten wie Eric Clapton und Giorgio Armani
Antigua zu ihrem Zuhause gemacht haben.
Im Namen der Regierung von Antigua & Barbuda
laden wir Sie ein, von all den zahlreichen, anregenden
Unternehmungsmöglichkeiten zu profitieren, die unsere
schönen Inseln, auf denen wir Sie herzlich Willkommen
heißen, zu bieten haben.
Chers visiteurs, Antigua & Barbuda vous invitent à découvrir
365 plages parmi les plus belles au monde.
Mais la plage n’est qu’un début. En effet, nous vous invitons à
découvrir notre richesse historique et culturelle en visitant
le Nelson’s Dockyard, l’unique chantier naval de l’époque
géorgienne, ou Betty’s Hope, une plantation sucrière
partiellement restaurée.
St. John’s offre de nombreuses occasions pour le shopping,
de l’art ou de l’artisanat local sur le « Vendors Mall » ainsi
que les boutiques duty-free d’Heritage Quay et Redcliffe
Quay.
Nous vous invitons aussi à goûter notre savoureuse
cuisine, fruit d’un mélange délicieux de saveurs créoles et
internationales.
Antigua & Barbuda offrent une infinité de possibilités de
divertissement, d’aventure et de détente. Pour ceux qui
aiment l’aventure, il est presque obligatoire d’explorer
Antigua par la mer, de faire de la plongée, du parasailing,
de conduire un scooter des mers, ou de découvrir lav
beauté de la forêt tropicale. Vous pourrez nager avec les
raies ou explorer les merveilles du monde sous-marin avec
une de nos dernières attractions.
Ceux qui aiment la nature et la solitude pourront visiter
Barbuda, marcher sur le sable rose de ses plages intactes :
une expérience inoubliable, comme l’observation de la plus
grande colonie de Frégates qui viennent faire leur nid dans
cette île.
Antigua & Barbuda offrent une grande variété de
logements, des hôtels 5 étoiles exclusifs aux hôtels formule
« tout compris ». Notre personnel est à votre disposition
pour faire face à tous vos besoins et vos désirs, pour que
votre rêve romantique soit exaucé. Antigua offre la situation
idéale pour faire naître la passion et l’amour que tous les
couples désirent. Plusieurs de nos hôtels offrent des tarifs
intéressants comprenant: hébergement, excursions et
dîners aux chandelles.
Se marier à Antigua, ce n’est pas seulement une expérience
exotique, c’est rendre les choses plus faciles. Parmi nos
facilités – pas de résidence obligatoire - vous pouvez vous
marier d’un jour à l’autre sans trop de complications.
Nous vous invitons à profiter des panoramas, des sons
et des attractions que nos îles vous offrent. Ce n’est pas
par hasard que des personnages comme Eric Clapton et
Giorgio Armani possèdent une propriété à Antigua.
Au nom du Gouvernement d’Antigua & Barbuda nous vous
invitons à vous laisser séduire par les nombreuses activités
que nos belles îles vous offrent, et nous vous souhaitons
une chaleureuse bienvenue.
Hon. John Maginley
Colin James
Minister of Tourism, Civil Aviation, and Culture
CEO Antigua and Barbuda Tourism Authority
6
la spiaggia è solo l’inizio...
credits
treasure islands guide
treasure islands GUIDE Antigua & Barbuda is published by
Treasure Islands Publishing Co ltd - P.O. Box W 283 Wood Center, St. John’s, Antigua, W.I. Tel / Fax + 1 268 463 7414
[email protected][email protected] • www.thetreasureislands.com
Ich freue mich, Ihnen
die neue Ausgabe
von Treasure Islands
zu präsentieren, der
in diesem Jahr sein
fünfzehnjähriges
Jubiläum feiert! Wie in
jedem Jahr wurde er
durch neue Informationen,
Fotos und Kurioses und
eine attraktive, frische und
elegante Grafik bereichert.
Ich hoffe, er wird Ihnen
dabei helfen, die Schönheiten unserer Inseln zu
entdecken. Viel Spaß beim Lesen!
Production Coordinators
Francesca Coletti / Chiara Andreetta
Artwork & Layout
Andreetta Design / Francesca Coletti
COVER BY Alexis Andrews
Pictures Alexis Andrews, Eli Fuller, Joseph Jones,
Shelly Chadburn, Nancy Nicholson, Ken Maguire,
Mike Toy, Ondeck Antigua, AHTA,
Fabio Braibanti, Corrado Bonomi, Yvonne Fisher,
Antigua & Barbuda Tourism Authority.
Illustration and paintings
Sallie Harker, Jennifer Meranto
Je suis ravie de vous présenter la nouvelle
édition de Treasure Islands qui fête cette année
ses quinze ans ! Comme chaque année,
nous l’avons enrichie de nouvelles informations,
de photos, de curiosités et nous lui avons donné
une agréable présentation graphique,
fraîche et élégante. C’est en espérant que cela
vous aide à découvrir la beauté de nos îles que je
vous souhaite une bonne lecture !
contributors
Eloise Green, Eli Fuller, Frank Van Nieuwburg,
Brian-Stuart-Young, Jennifer Meranto, Katie Segal
Print
Grafiche Scarpis - Conegliano - Treviso - Italy
Advertising Sales
Francesca Coletti: Tel / fax + 1 268 463 7414
[email protected][email protected]
Eloise Greene 764 8983
European representative: Ian Rooks
Tel/fax 02.96451070 • 335 5248051 • [email protected]
Francesca Coletti
Editor - Publisher
Un ringraziamento speciale all’Ente Turismo Antigua e
Barbuda, l’ Antigua Hotel & Tourist Association, Pippa
McGrevy, gli inserzionisti di Treasure Islands 2011 e tutti
coloro eventualmente non menzionati che hanno reso
possible questa edizione.
L’editore ha raccolto accuratamente le informazioni di questa guida
e declina ogni responsabilità riguardo imprecisioni o cambiamenti
successivi alla pubblicazione.
Information and prices in this guide are subject to change and
correction. While every effort has been made to ensure that
all information provided in this guide is correct, the publisher
declines all liability for any errors, oversight or changes that may
have occurred after going to press. The advertising content is the
sole responsibility of the advertiser and the publisher accepts no
responsibility for any claim made therein. Copyright 2010 Treasure
Islands Publishing ltd. All rights reserved.
Many thanks to the Ministry of tourism Antigua & Barbuda
Tourism Authority, the Antigua & Barbuda Tourism
Authority, the Antigua Hotel & Tourist Association, Pippa
McGrevy, Treasure Islands’ 2011 advertisers and to
everyone whose support and encouragement have helped
make this edition the best yet.
8
CUBA
VIRGIN ISLANDS
ANTIGUA
LE
CARIBBEAN SEA
SS E R A N TI L
LE
PUERTO RICO
S
GREAT ANTILLES
HAITI
DOMINICAN REPUBLIC
GUADELOUPE
DOMINICA
MARTINIQUE
BARBADOS
Antigua & Barbuda
Unter den hunderten von Inseln, welche die
Inselgruppe der Kleinen Antillen bilden, hebt sich
Antigua durch seine an tiefen Buchten reiche,
häufig von weiten Korallenriffen geschützte
Küste ab. Sanft abfallende Hügel, ein trockenes,
mildes Klima, aber vor allem eine anspruchsvolle
und entspannte Atmosphäre machen die Inseln
so besonders. Nicht zuletzt der geschichtliche
Ursprung mit einer langen britischen Herrschaft
und dem Status als wichtiger Stützpunkt der
Roal Navy machte Antigua schon früh unter
hochrangigen Persönlichkeiten sehr beliebt.
Besonders durch die Affinität zum Wasser ist
Antigua heute der Mittelpunkt des karibischen
Segelsports. Auch heute noch sind beide Inseln
beliebte Ziele des englischen Königshauses und
Adels. Inzwischen hat auch der internationale
Tourismus Antigua und Barbuda als Ziel entdeckt.
Nicht nur die unvergleichlichen Naturschönheiten
und die unberührten Strände, sondern auch die
tropische und koloniale Atmosphäre erinnern an
vergangene Zeiten und versprechen ein Erlebnis
von Reggae und Calypso.
Dieser Führer bietet eine angemessene Reihe an
nützlichen und praktischen Informationen, die
es Ihnen ermöglichen, einen Traumurlaub in der
ursprünglichen Natur Antiguas und Barbudas, den
paradiesischen Inseln mit einer faszinierenden
Geschichte, wunderschönen Stränden und
freundlichen Bewohnern zu erleben.
Parmi les centaines d’îles de l’archipel des
Petites Antilles, Antigua est connue pour ses
côtes découpées et ses baies profondes, souvent
protégées par les nombreux récifs de corail, pour
son paysage vallonné, son climat particulièrement
sec et doux, mais surtout pour l’ambiance
sophistiquée et détendue qui évoque ses origines
historiques, la longue et ininterrompue domination
anglaise, la base de la Royal Navy qui accueillit des
personnages importants, sa vocation marinière qui
lui a valu son titre actuel de capitale du yachting
des Caraïbes. Longtemps fréquentée par la famille
royale d’Angleterre et par une élite principalement
anglo-saxonne, aujourd’hui l’île est devenue une
destination du tourisme international attiré non
seulement par la beauté incomparable de sa
nature, par ses plages au sable immaculé, mais
aussi par l’ambiance tropicale et coloniale, un
peu hors du temps, qui garantit une expérience
vécue au rythme du reggae et du calypso, loin de
l’influence de la télévision.
Ce guide est une source d’informations utiles
et pratiques, qui vous permettront de profiter de
vacances de rêve à Antigua, au coeur d’une nature
sauvage et enchanteresse, royaume de la mer et
des oiseaux.
9
treasure islands guide
Event-Kalender
Programme des
manifestations
DECEMBER 2010
• Antigua Charter Yacht Show
• Heroes’ Day (Public Holiday)
• Christmas Day (25 December) (Public Holiday)
• Boxing Day (26 December) (Public Holiday)
• Antigua Yacht Club “Nelson Pursuit”
JANUARY 2011
• 1st New Year’s Day (Public Holiday)
FEBRUARY 2011
• Jolly Harbour Yacht Club Valentine’s Day Regatta
• Sports Man and Woman of The Year Awards
• Charity Swim Across Falmouth Harbour
• RORC Caribbean 600
MARCH 2011
• Wadadli Day
• Antigua Yacht Club – International Laser Open
APRIL 2011
• Back II Life Antigua Music Festival
• Ministry of Tourism Model Boat Race – Falmouth
• Antigua Classic Regatta
• Antigua Sailing Week
MAY 2011
• Annual Antigua Tennis Week
• Barbuda’s Caribana
• Ministry of Tourism Model Boat Race – Parham
• 43rd Antigua and Barbuda Sports
MAY 2011
• International Anglican Food Fair
• May 7th: Antigua Salsa Festival
JUNE 2011
• 8th Annual Antigua Badminton Tournament
• 45th Antigua & Barbuda Sports Fishing Tournament
JULY 2011
• July – Nov Turtle Watching Season
• Start of 53nd Antigua Carnival Celebrations
AUGUST 2011
• Carnival Monday / J’ouvert (public holiday)
• Carnival Tuesday/ Last Lap Jump Up (public holiday)
• Mango Fest
• Magic Mango Menu Cookoff
SEPTEMBER 2011
• De Jam Music Festival
• 7th Annual Sizzlin Sand Beach Volley
Ball Tournament
OCTOBER 2011
• National Warri Festival
• Jolly Harbour Yacht Club Annual Regatta
• 7th Annual World Gospel Festival
• 2nd Francis Nunes Jr. Fishing Tournament
and Seafood Festival
NOVEMBER 2011
• Independence Day (November 1st) (Public Holiday)
• Moods of Pan Festival (by Gemonites Steel Orchestra)
• National Tourism Week (Ministry of Tourism)
10
TOUR
FLIEGEN: CARIBBEAN HELICOPTERS GARANTIERT EIN EINMALIGES ERLEBNIS
S’ENVOLER : L’ÉMOTION EST GARANTIE AVEC CARIBBEAN HELICOPTERS
Warum gönnen Sie sich nicht einen aufregenden Flug
im Hubschrauber, Um einen ganz besonderen Tag
zu verbringen? Caribbean Helicopters besteht seit
dreizehn Jahren und bietet die Möglichkeit, zwischen
verschiedenen Flügen mit unterschiedlicher Dauer
zu wählen. Die 20- oder 30-minütigen Touren, die
Antigua und malerische und geschichtsträchtige
Orte wie Shirley Heights und English Harbour
überfliegen, sind die gefragtesten. Nicht entgehen
lassen sollte man sich den Ausflug zum Vulkan von
Montserrat. Der Flug führt Sie zum Flughafen W.H.
Bramble und überfliegt den südlichen Flusslauf des
Tar sowie die Überreste der Hauptstadt Plymouth. Ist
der Himmel wolkenlos, können Sie den imposanten
Vulkan Soufrière Hills bewundern und die Ruinen
der Nord- und Südwestküste erblicken. Die Flüge
werden bei unvermittelten Ausbrüchen oder
kleinen Explosionen eingestellt. Die Piloten der
Caribbean Helicopters sind hochqualifiziert und die
Hubschrauber der Gesellschaft, Bell 206 Series,
gehören zu den sichersten und zuverlässigsten.
Ist die Flughöhe erreicht, werden Ihnen die Piloten
alles über die überflogene Gegend erzählen. Es wird
empfohlen im Voraus zu buchen. Es wird täglich von
9 bis 17 Uhr geflogen und... vergessen Sie nicht,
Fotoapparat und Videokamera mitzunehmen!
Pour passer une journée d’une manière différente,
pourquoi ne pas s’offrir l’émotion d’un vol en
hélicoptère? Caribbean Helicopters, en service
depuis treize ans, offre la possibilité de choisir entre
plusieurs types de vols et de durées. Les tours
les plus recherchés sont ceux qui durent 20 ou 30
minutes et qui survolent l’île et les lieux pittoresques
et historiques comme Shirley Heights et English
Harbour. Il ne faut pas manquer l’excursion au volcan
de Montserrat. Le vol vous conduit à l’aéroport de
W.H. Bramble, en survolant le cours méridional du
fleuve Tar et les restes de la capitale, Plymouth. Si le
ciel est clair, vous pourrez admirer l’imposant volcan
Soufrière Hills et apercevoir les ruines des côtes
nord et sud ouest. En cas d’éruptions soudaines ou
de petites explosions, les vols sont suspendus. Les
pilotes de Caribbean Helicopters sont hautement
qualifiés et les hélicoptères de la compagnie, des Bell
206 Series, sont parmi les plus sûrs et fiables. Une
fois en altitude, les pilotes vous donneront toutes les
informations sur les localités que vous survolerez. Il
est prudent de réserver à l’avance. Les vols ont lieu
7 jours sur 7, de 9 à 17 heures et… n’oubliez pas
d’emporter vos appareils photo et vos caméras !
For booking & info call 460-5900 - [email protected] - www.caribbeanhelicopters.com
11
EVENTS
Trauungen
und Hochzeitsreisen
Mariages et voyages de noces
A Antigua... Pour toujours !
Destination de lunes de miel romantiques,
Antigua offre la possibilité de célébrer les
mariages sur l’île.
Un rêve original à la portée de tous.
Aujourd’hui vous pouvez vous marier sur
l’île pendant que vous êtes en vacances sans
devoir affronter de longs préparatifs.
TOUT CE QU’IL FAUT SAVOIR
La cérémonie est célébrée par l’officier
de l’état civil entre 6 et 20 heures, avec la
présence de deux témoins. La rémunération
pour la personne qui célèbre le mariage est
d’environ 50 dollars américains.
La cérémonie peut avoir lieu au Palais de
Justice ou dans un lieu au choix.
Le
mariage
peut
également
avoir
lieu
traditionnellement à l’église, bien que ceci
prévoie quelques procédures en plus, comme
Auf Antigua... bis in alle Ewigkeit
l’autorisation de l’autorité ecclésiastique locale
Als Ziel romantischer Flitterwochen bietet Antigua
qui demandera aux futurs époux de suivre un
die Möglichkeit, die Hochzeit auf der Insel zu feiern.
petit cours prénuptial. Le mariage stipulé sur
Ein einzigartiger Traum, den alle verwirklichen
l’île a une validité légale.
können.
Heute kann man, ohne lange Vorbereitungen
La demande de délivrance du permis de
treffen zu müssen, auf der Insel während seines
mariage doit être présentée au Palais de
Urlaubs heiraten.
Justice de St. John’s, qui la délivrera en votre
présence moyennant le paiement d’une taxe
ALLES WAS SIE WISSEN MÜSSEN
d’environ 150 dollars américains, en évitant de
Die Trauung wird von einem Standesbeamten
faire de longues queues.
12
zwischen
die
6
und
20
Uhr
Anwesenheit
von
zwei
abgehalten
Trauzeugen
und
Tous les documents doivent être présentés
ist
en copie originale, traduits en anglais et
erforderlich. Die Gebühr für den Standesbeamten
authentifiés par le Consulat de votre pays.
beträgt etwa 50 US-Dollar.
Les documents nécessaires sont :
Die Trauung kann sowohl im Standesamt als
•Passeport en cours de validité
auch an einem individuellen Ort, wie z.B. einem
•Certification d’état civil :
Strand oder Hotel stattfinden.
Célibataires : une certification souscrite sur place ; Es besteht auch die Möglichkeit traditionell
Divorcés : copie originale du décret de divorce
in der Kirche zu heiraten, obwohl dazu einige
ou copie authentifiée ;
Prozeduren mehr erforderlich sind, wie z.B.
Veufs : a) certificat de mariage
die Genehmigung der lokalen Kirchenautorität,
welche die zukünftigen Brautleute dazu auffordern
•Les deux parties doivent avoir au moins
wird, einen kurzen Hochzeitsvorbereitungskurs
18 ans, si elles sont âgées entre 15 et 18 ans
zu besuchen. Die auf der Insel abgeschlossene
elles doivent avoir l’autorisation écrite de leurs
Ehe ist rechtsgültig.
parents ou tuteurs.
Der Antrag auf die Heiratsgenehmigung muss
Plusieurs hôtels et tour opérateurs offrent des
an das Standesamt in St. John’s gestellt werden,
formules qui prennent en charge l’assistance
das sie, gegen Zahlung einer Steuer von 150
et l’organisation nécessaires pour célébrer
US-Dollar und ohne lange Wartezeiten, in Ihrer
le mariage sur une plage privée ou dans des
Gegenwart ausstellen wird.
espaces prévus à cet effet.
Alle Dokumente müssen auf Englisch übersetzt
Und von einem Notar oder staatlich anerkannten
Übersetzungsbüro
beglaubigt
im
Original
vorliegen. Erforderliche Dokumente sind:
•Gültiger Reisepass
•Familienstandsbescheinigung:
Singles: eine an Ort und Stelle unterzeichnete Bescheinigung;
Geschiedene: Original der Scheidungsurkunde oder beglaubigte Kopie;
Witwer:a) Heiratsurkunde
b) Sterbeurkunde
•Beide müssen volljährig sein; falls zwischen
15 und 18 Jahre alt, müssen sie die schriftliche
Genehmigung der Eltern oder
Erziehungsberechtigten vorlegen.
Viele Hotels und Reiseveranstalter kümmern
sich um die gesamte erforderliche Organisation
und Betreuung, damit Sie Ihre Hochzeit am
Privatstrand
oder
in
dazu
vorgesehenen
Räumlichkeiten feiern können.
13
b) certificat de décès
Toy
© Mike
© Alexis Andrew
s
GESCHICHTE
HISTOIRE
The Mill at Cove Suites, Blew Watres.
Die ersten einwohner Antiguas gehörten
archaischen vorgeschichtlichen Kulturen an, die
wahrscheinlich um 2000 v.Chr. aus Südamerika
kamen und auf die 200 v.Chr. die friedliebenden
Arawak folgten. Die Arawak waren sehr begabt in
der Keramikverarbeitung. Auf allen Karibikinseln
wurden dementsprechende Funde gemacht.
Les premiers habitants d’Antigua appartenaient à des
civilisations archaïques qui arrivèrent probablement
de l’Amérique du Sud vers l’an 2000 av. J.-C., suivis en
200 av. J.-C. d’une peuplade pacifique, les Arawaks.
Ceux-ci avaient un grand talent pour la céramique
dont des restes ont été trouvés dans toutes les îles
des Caraïbes.
Auf Antigua ließen sie sich in kleinen Küstendörfern
nieder und lebten hier bis die grausamen und
kriegerischen Kariben einfielen. Man sagt, die
Arawak hätten einen leicht spitz zulaufenden Kopf
gehabt, weil ihnen von Kind an die Schädelknochen
mit kleinen, von einem engen Verband gehaltenen
Holzleisten verformt wurden.
Die Form des
Hauptes wurde dann noch von einem Haarbüschel
betont, der auf den rasierten Kopf hinab fiel. All
Ils s’installèrent à Antigua où ils construisirent
de petits villages sur les côtes, et y vécurent
jusqu’à l’invasion des bien plus aguerris et féroces
Caribes. Il paraît que les Arawaks avaient la tête
légèrement pointue parce que, dès leur naissance,
ils déformaient les os du crâne des enfants à l’aide
de petites planches de bois serrées par un bandage
étroit. La forme du crâne était encore accentuée
par une touffe de cheveux qui retombait sur la tête
rasée, pour rendre leur aspect agressif et effrayer les
envahisseurs éventuels. Mais leur tempérament était
14
dies, um aggressiver zu wirken und eventuell
eindringende Feinde abzuschrecken. Sie hatten
ein friedliebendes Wesen: Sie lebten vom Fischfang
und vom Mais- und Maniokanbau. In ihren von den
Kaziken angeführten Stämmen stach die Figur des
Schamanen hervor, der mit der Welt des Jenseits
in Verbindung stand und Verfechter religiöser Riten
und der Wahrsagung war. Die Arawak machten von
Tabak (in einer speziellen Pfeife geraucht oder
als Zigarren gedreht) und von einem aus Mais
gewonnenen Likör Gebrauch. Ihr beschauliches
Dasein wurde bald um 600 n.Chr. durch das
Eintreffen der Kariben, ein viel kriegerischer
Stamm aus dem Amazonaswald, gestört. Ihr Name
leitet sich von dem spanischen Begriff caribal ab,
was Kannibale bedeutet. Die Kariben eroberten
und besetzten alle Gebiete, in denen die Arawak
wohnten.
tranquille : ils vivaient de la pêche et de la culture du
maïs et du manioc. Dans leurs tribus guidées par les
caciques se distinguait le chaman qui était en contact
avec les esprits et pratiquait les rites religieux et la
divination. Les Arawaks faisaient usage de tabac
(qu’ils fumaient avec une pipe particulière ou enroulé
en cigares) et d’une liqueur dérivée du maïs. Leur vie
tranquille fut bientôt perturbée, autour de l’an 600
après J.-C., par l’arrivée des Caribes, une tribu bien
plus aguerrie provenant de la forêt amazonienne.
Leur nom dérive du mot espagnol caribal qui signifie
cannibale. Les Caribes s’emparèrent de tous les
territoires habités par les Arawaks et s’y installèrent.
L’ARRIVÉE DE CHRISTOPHE COLOMB...
dans ces îles, commencée en 1492 par la découverte
de l’île de Watling aux Bahamas, indiqua le chemin
aux colonisateurs espagnols et ensuite anglais,
MIT DER ANKUNFT VON KOLUMBUS...
auf diesen Inseln, ein Ereignis, das 1492 mit
der Sichtung der Insel Watling in den Bahamas
seinen Anfang nahm, ebnete sich den spanischen
Kolonisatoren und danach den Engländern,
Franzosen und Holländern der Weg. Diese
bekämpften sich untereinander und machten
sich die Vorherrschaft über die Inseln streitig. Die
Insel Antigua (so genannt weil Kolumbus, ohne je
auf ihr an Land gegangen zu sein, sie nach Santa
Maria la Antigua benannte, der von ihm in Sevilla
verehrten Heiligen Jungfrau) blieb jedoch nur
den Engländern unterworfen, mit einer kurzen
französischen Unterbrechung im Jahr 1666. Als
Antigua mit dem Frieden von Breda 1667 zur
englischen Krone zurückkehrte, wurde es zu
einem regelrechten Seestützpunkt der britischen
Kolonien: Im Hurricane Hole von English Harbour
war ein ganzes Arsenal verborgen und die Flotte
blieb lange Zeit im Hafen Antiguas stationiert. An
ihren bekanntesten Admiral, Horatio Nelson (der
sich gewöhnlich in St. Kitts aufhielt), erinnert hier
der nach ihm benannte Nelson’s Dockyard.
Das Territorium Antiguas, so wie das vieler anderer
karibischer Inseln, eignete sich bestens für den
intensiven Anbau landwirtschaftlicher Produkte.
Auf Antigua entwickelte sich vor allem der Anbau
des Zuckerrohrs, dessen Nachfrage aus Europa
vom 17. Jahrhundert an stark anstieg. Da die
ansässigen Arbeitskräfte nicht ausreichten, begann
sich der Handel mit Sklaven aus den afrikanischen
Kolonialgebieten zu entwickeln. Der Mechanismus
des “Sklavendreiecks” war wie folgt strukturiert:
die europäischen Schiffe stachen in See und
steuerten mit Produkten und Gegenständen von
The entrance to Nelson’s Dockyard
français et hollandais qui combattirent entre eux pour
la suprématie sur les îles. Cependant, l’île d’Antigua
(ainsi baptisée par Christophe Colomb - qui n’y
débarqua même pas - en l’honneur de Santa-Maria
de la Antigua, la Vierge qu’il adorait à Séville), resta
sous la domination des Anglais, à l’exception d’une
courte parenthèse française en 1666. Revenue sous
la couronne en 1667 avec le Traité de Bredes, Antigua
devint une véritable place forte navale des colonies
britanniques : le Hurricane Hole d’English Harbour
cachait tout un arsenal et la flotte resta longtemps
cantonnée dans le port d’Antigua. Son commandant
le plus célèbre, Horace Nelson, (qui d’ailleurs
séjournait habituellement à St. Kitts), a donné son
nom au Nelson’s Dockyard.
15
GESCHICHTE | HISTOIRE
geringem Wert beladen auf die afrikanischen
Kolonien (insbesondere Westafrikas) zu. Die Ware
wurde den Sklavenhändlern (die ihre Gefangenen
meist in Befestigungen an der Elfenbeinküste und
Goldküste einsperrten) im Tausch gegen starke
und gesunde Männer angeboten, die in der Lage
waren unmenschliche Reisebedingungen nach
Übersee auf sich zu nehmen. Die Reise konnte bis
zu drei Monaten dauern und nach der Überquerung
des Atlantiks stellten die Männer sichere
Arbeitskräfte für die Verarbeitung des Rohrzuckers
dar. Das Dreieck schloss sich mit der Rückkehr
der mit Zucker und anderen aus dem Verkauf der
Sklaven an die Grundbesitzer gewonnenen Gütern
beladenen Schiffe nach Europa. Die Abschaffung
der Sklaverei (1834) und die darauf folgende
Einführung des Verfahrens der Raffination des aus
den Zuckerrüben gewonnenen Zuckers in Europa
bewirkten den Niedergang dieser Art des Anbaus.
IN UNSEREM JAHRHUNDERT...
während der Zeit zwischen den zwei Weltkriegen
traf eine weitere Volksgruppe auf der Insel
ein: die Syrier/Libanesen. Sie kamen als
Kleinhändler nach Antigua und sind heute gut in
die Gesellschaft integriert und in verschiedenen
Bereichen tätig. Zur gleichen Zeit kam ein neuer
wichtiger Protagonist hinzu – die USA – die 1914
mit Panama ein Abkommen über die Eröffnung
eines Kanals abschließen und von diesem Moment
an beginnen, die wirtschaftlichen Ereignisse
dieser Gegend des Atlantiks zu beeinflussen.
Das Ende des zweiten Weltkrieges ist der
endgültige Beginn einer Entwicklung, die 1967
zu einem ersten Schritt in die Unabhängigkeit
von Großbritannien führt: Antigua und Barbuda
werden zu einem Assoziierten Staat, der nur in
Belangen der Außenpolitik und der Verteidigung
von England abhängig ist. Im November
1981führte Vere Bird, der charismatische
Anführer der Unabhängigkeitsbewegungen, die
Insel als Premierminister in die Unabhängigkeit.
Antigua und Barbuda gehören heute zur O.E.C.S.
(Organisation of Eastern Carribean States),
welche die wirtschaftliche Zusammenarbeit,
den Handelsaustausch und die Organisation der
grundlegenden gemeinsamen Problematiken
fördert. Seit den sechziger Jahren haben die
beiden Inseln allmählich von ihrer Agrarwirtschaft
abgelassen und haben sich in Paradiese für
Touristen aus aller Welt verwandelt.
16
Le territoire d’Antigua, tout comme celui de
nombreuses autres îles des Caraïbes, s’adaptait bien
à la culture intensive de produits agricoles. La culture
de la canne à sucre se développa particulièrement
quand, à partir du dix-huitième siècle, la demande
provenant de l’Europe augmenta considérablement.
Le commerce d’esclaves provenant des zones
coloniales africaines commença bientôt à se
développer pour faire face à la pénurie de maind’œuvre locale. Le mécanisme du “triangle des
esclaves” était structuré de la manière suivante : les
bâtiments européens se dirigeaient vers les colonies
africaines (surtout celles de l’Afrique occidentale)
chargés de produits et d’objets sans valeur. La
marchandise était offerte aux commerçants
d’esclaves (qui enfermaient leurs prisonniers dans les
fortifications situées principalement en Côte d’Ivoire
et en Côte d’Or), en échange d’hommes forts et en
bonne santé, en mesure d’affronter les conditions
inhumaines du voyage à travers l’océan (qui pouvait
durer jusqu’à trois mois) et, à la fin de la traversée
de l’Atlantique, travailler dans les cultures de canne à
sucre. Le triangle se bouclait avec le retour en Europe
du bâtiment chargé de sucre et d’autres biens obtenus
de la vente des esclaves aux propriétaires terriens.
L’abolition de l’esclavage en 1834 et l’introduction
successive en Europe du procédé de raffinage de la
betterave à sucre entraînèrent le déclin de ce type de
culture.
AU SIÈCLE ACTUEL...
pendant la période entre les deux guerres mondiales,
un autre groupe ethnique débarque sur l’île : ce sont
les syriens-libanais. Arrivés à Antigua comme petits
commerçants, ils sont bien intégrés dans la société
et engagés dans différentes activités. Dans la même
période un nouveau protagoniste important - les
États-Unis - se présente et , en stipulant en 1914
l’accord avec Panama pour l’ouverture du canal,
commence à influencer les événements économiques
de cette zone de l’Atlantique. La fin de la deuxième
guerre mondiale marque le déclenchement du
processus qui conduira en 1967 à faire un premier
pas vers l’indépendance à l’égard de la GrandeBretagne : Antigua et Barbuda deviennent un État
Associé qui dépend de l’Angleterre seulement pour
les questions de politique étrangère et de défense.
En novembre 1981, Vere Bird, chef charismatique
des mouvements pour l’indépendance, devenu
premier ministre, conduit l’île vers l’indépendance.
Antigua et Barbuda appartiennent aujourd’hui à
l’O.E.C.S. (Organisation of Eastern Carribean States)
qui prône la coopération économique, les échanges
commerciaux et l’organisation des principaux
problèmes communs. A partir des années Soixante,
les deux îles ont abandonné progressivement leur
économie agricole et se sont transformées en paradis
pour les touristes du monde entier.
©Alexis An
drews
EVENTS
©Joseph Jones
Festivals
by Eloise Green
EINE INSEL IN FESTSTIMMUNG
Zweifelsohne ist Antigua Dreh- und Angelpunkt
sportlicher Festivals und Veranstaltungen, welche
während des gesamten Jahres stattfinden (einige
hiervon werden im Folgenden aufgeführt). Von den
traditionellen bis hin zu den musikalischen und
sportlichen Festivals bieten alle einen einzigartigen
Einblick in die Vergangenheit und die Geschichte der
Insel. Hinter jeder Veranstaltung verbirgt sich in der
Tat eine interessante Geschichte.
UNE ÎLE EN FÊTE
Naturellement Antigua est le cœur des festivals
et des manifestations sportives qui se tiennent
tout au long de l’année (nous allons en indiquer
quelques-unes par la suite). Traditionnels
ou musicaux et sportifs, ils offrent tous une
évocation singulière du passé et de l’histoire de
l’île. En effet, derrière chaque manifestation se
cache une histoire intéressante.
Auf Antigua ist der unangefochtene Höhepunkt
aller kulturellen Festivals der Karneval. Der
Karneval erinnert an das Ende der Sklaverei im
Jahre 1834, als die Bewohner Antiguas spontan in
den Straßen feierten. Er beginnt alljährlich in der
letzten Juliwoche und endet am ersten Dienstag im
A Antigua, le roi incontesté des festivals culturels
est le Carnaval. Né de la célébration, à l’époque
des colonies, pour fêter l’émancipation des
esclaves noirs d’Amérique (en 1834), il commence
la dernière semaine de juillet et dure jusqu’au
premier mardi d’août. On l’appelle Jumpin’ n’
18
©Joseph Jones
Jammin’, et c’est une fête colorée et émouvante.
Les activités se déroulent dans les rues de St.
John’s et près de l’Antigua Recreation Ground
qui se transforme en “Carnival City” pour cette
occasion. Toute l’île vit le carnaval comme une
fête, avec les danses dans la rue, des costumes
magnifiques, des concours de steel band, de
chant et de musique calypso et avec l’élection
du roi et de la reine du carnaval. Le moment
principal de la fête a lieu le premier lundi d’août
quand, à quatre heures du matin, les feux de joie
s’allument et commence le J’ouvert morning
(prononce juvei): tout le monde se retrouve dans
©Joseph Jones
August. Er wird Jumpin’ n’ Jammin’ genannt und
ist ein farbiger und gefühlsgeladener Karneval. Die
Umzüge finden auf den Straßen von St. John’s und im
Antigua Recreation Ground statt, das sich zu dieser
Gelegenheit in die “Carnival City” verwandelt. Die
ganze Insel erlebt den Karneval als Fest, mit Tanz in
den Straßen, wunderschönen Kostümen, SteelbandWettbewerben, Gesang und Calypsomusik und mit
der Wahl des Königs und der Königin des Karnevals.
Der Höhepunkt der Feierlichkeiten wird am ersten
Montag im August erreicht, an dem sich um vier Uhr
morgens ein Feuerwerk entzündet und der „Jouvert“
beginnt, und alle sich in den Straßen der Hauptstadt
Antigua & Barbuda Sports Fishing Tournament - Nelson’s Dockyard.
vereinen, um eine riesige tanzende Menschenmasse
zu bilden. Am folgenden Tag gegen 13:00 Uhr findet
die große Abschlussparade statt: die kostümierten
Musikkapellen ziehen durch die Straßen der Stadt
und es werden die Sieger ausgerufen, welche den
Triumphzug durch die Straßen von St. John’s führen.
Jeweils im Januar und Februar werden das Round
the Island und die Jolly Harbour Valentine’s Regatta
gesegelt. Im März findet das International Kite
Festival statt, eine Veranstaltung, die zusehends
an Beliebtheit gewinnt und viele Menschen von den
anderen Karibischen Inseln und aus den Vereinigten
Staaten anzieht. Die Aktivitäten finden im Laufe
einer Woche voller Wettbewerbe, Veranstaltungen,
Bootskreuzfahrten und Picknicks statt. Überaus
bekannt sind die Antigua Laser International
les rues de la capitale pour former un immense
serpent dansant. Le jour suivant, vers treize
heures, on peut assister à la grande parade
finale dans les rues de la ville où défilent les
fanfares en costumes, et l’on proclame le nom
des vainqueurs qui traversent triomphalement
St. John’s en tête de cortège.
En janvier et février ont lieu respectivement la
« Round the Island Race » et la « Jolly Harbour
Valentine’s Regatta ». L’International Kite Festival,
une manifestation dont la popularité est en train
d’augmenter rapidement et qui attire beaucoup
de spectateurs des autres îles des Caraïbes et
des États-Unis, se déroule au mois de mars.
Tous ces évènements durent une semaine et
comportent les compétitions, les manifestations,
19
festivals
Open, die Antigua Sailing Week und die Antigua
Classic Yacht Regatta.
Insbesondere Letztere
erinnert an vergangene Zeiten, als die See von den
wunderschönen Booten der damaligen Zeit besegelt
wurden, im Gegensatz zur heutigen Zeit, in der
moderne Motorboote die Ozeane zu dominieren
scheinen. Es folgen weitere Veranstaltungen wie die
International Cricket Matches, die Tennis Week und
das Antigua & Barbuda Sport Fishing Tournament.
Die aus der gesamten Karibik kommenden
Mannschaften kämpfen um die “spärliche” Prämie
von 1 Million Dollar!
croisières en bateau et pique-niques. Il est inutile
de parler de l’Antigua Laser International Open,
l’Antigua Sailing Week et l’Antigua Classic Yacht
regatta. Cette dernière surtout nous rappelle le
temps passé, quand les mers étaient sillonnées
par de magnifiques bateaux anciens qui
contrastent avec les bateaux à moteur modernes
qui semblent dominer les océans à l’époque
actuelle. Ensuite il y a d’autres manifestations
comme l’International Cricket matches, l’annuel
Tennis week et l’Antigua & Barbuda Sport Fishing
Tournament.
Jedes Jahr im November wird das Antigua &
Barbuda International Literary Festival (das
Literaturfestival) veranstaltet. Zu dieser Gelegenheit
halten Schriftsteller, Dichter und Drehbuchautoren
Workshops, in denen, unter Mitwirkung prominenter
karibischer, amerikanischer, englischer und
kanadischer Autoren und Verleger, Bücher und
Gedichte gelesen werden.
L’Antigua & Barbuda International Literary
Festival, un festival de littérature, se déroule
chaque année au mois de novembre. Les
écrivains, les poètes et les metteurs en
scène animent des ateliers de lecture avec la
participation d’importants auteurs et éditeurs
caraïbéens, américains, anglais et canadiens.
Wie auf allen karibischen Inseln ist die Küche eine
wichtige Komponente der antiguanischen Kultur
und es gibt zahlreiche Festivals, um sie zu feiern.
Erwähnen wollen wir hier die St. John’s Anglican
Cathedral International Food Fair im Mai, The
Spring Gardens Moravian Independence Food Fair
im Oktober und die Independence Day Food Fair im
November. Sehr schön ist auch das Antigua Mango
Fest im August, das voll und ganz der köstlichen
Mangofrucht gewidmet ist, von der es auf der Insel
über zwanzig Sorten gibt. Um die Ernte dieser
vorzüglichen exotischen Frucht zu feiern, finden
sich Liebhaber, Meisterköche und Landwirte
zusammen. Hier beginnt ein eifriger Wettstreit, bei
dem Meisterköche und Barkeeper sich in einem
Kochwettbewerb im Freien, selbstverständlich auf
der Grundlage von Mangorezepten, herausfordern!
Abschließend, am 1. November feiert Antigua und
Barbuda den Independence Day. Dabei handelt
es sich um einen wichtigen Festtag, mit dem die
Unabhängigkeit von England gefeiert wird.
Die Feierlichkeiten beginnen in der Regel gegen Mitte
Oktober, mit zahlreichen Veranstaltungen, die dem
eigentlichen Tag der Unabhängigkeit vorausgehen.
Während dieser Zeit sind die wichtigsten Bauten und
Regierungsgebäude mit farbigen Dekorationen und
Stoffen (Madras) in den Nationalfarben geschmückt.
20
Comme dans toutes les îles des Caraïbes, la
cuisine est un élément important de la culture
d’Antigua, et de nombreux festivals la célèbrent.
Par exemple, la St. John’s Anglican Cathedral
International Food Fair au mois de mai, The
Spring Gardens Moravian Independence Food
Fair en octobre et l’ Independence Day Food Fair
en novembre. Au mois d’août, la sympathique
fête “Antigua Mango Fest “ est entièrement
consacrée à la mangue, ce fruit délicieux qui se
décline en vingt variétés sur l’île. Les passionnés,
les chefs professionnels et les agriculteurs se
réunissent pour célébrer la cueillette de ce fruit
exotique exquis. Cela porte à une compétition
serrée où les chefs et les “bartenders” se défient
dans un concours de cuisine en plein air avec des
recettes naturellement à base de mangue !
Et enfin, le 1er novembre on célèbre l’Indépendance
d’Antigua (Antigua’s Independence). Une cérémonie
importante où l’on célèbre l’indépendance d’avec
l’Angleterre.
Les fêtes commencent normalement par de
nombreuses activités vers la mi-octobre pour
arriver au jour de l’indépendance. Au cours de
cette période, les monuments et les ministères du
gouvernement sont ornés de décorations colorées
et de tissus (Madras) aux couleurs nationales.
festivals
©Joseph Jones
Antigua Sailing Week | Antigua Classic Yacht Regatta | RORC Caribbean 6OO
Velsheda and Ranger racing
at Antigua Classic Yacht Regatta 2010
Stellen Sie sich vor über die sicheren Gewässer
der Karibischen See oder inmitten der Wellen
des Ozeans zu segeln... Erleben kann man dies,
indem man - als Teilnehmer oder als Zuschauer
- an den berühmten Regatten teilnimmt, welche
im April die schönsten alten und modernen Boote
anziehen. Die Antigua Classic Yacht Regatta
und die Antigua Sailing Week sollten Segler
und auch Zuschauer als nicht zu versäumende
Veranstaltungen vermerken.
Der Ruf des Nelson’s Dockyard in English
Harbour geht auf die glückliche Eingebung des
englischen Kommandanten Vernon E.B. zurück.
Nicholson, der Ende der fünfziger Jahre in diesem
verlassenen Hafen anlegte und das Potenzial
erkannte, trug selbst dazu bei, die Sanierung
der alten Strukturen und die internationale
Eröffnung dieses außergewöhnlichen Hafens zu
organisieren. Heutzutage können, hinsichtlich
Imaginez naviguer dans les eaux protégées de la
Mer des Caraïbes ou sur les vagues de l’Océan…
Cela est possible, en participant - en tant que
régatier ou spectateur - aux fameuses régates
qui attirent au mois d’avril les plus beaux bateaux
anciens et modernes. L’ Antigua Classic Yacht
Regatta et l’Antigua Sailing Week devraient figurer
dans la liste des manifestations à ne pas manquer
pour les yachtmen et les… spectateurs.
La renommée du Nelson’s Dockyard, à English
Harbour, est liée à l’heureuse intuition du
commandant anglais Vernon E.B. Nicholson qui,
à la fin des années cinquante, débarqua dans ce
port abandonné et en devina les possibilités. Il
contribua personnellement à l’organisation de
la restauration des anciennes structures et au
lancement international de ce port tellement
particulier. De nos jours, seuls la Côte d’Azur et
Porto Cervo peuvent rivaliser avec Antigua par
21
© Ondeck
Antigua Sailing Week | Antigua Classic Yacht Regatta | RORC Caribbean 6OO
Photo courtesy of Ondeck
Antigua Sailing Week 2010
des hohen Niveaus der Boote und der Bedeutung
der stattfindenden Wassersportveranstaltungen,
nur die Côte d’Azur und Porto Cervo mit
Antigua mithalten. Im Dezember geht es mit der
Antigua Yacht Show los, welche die größten und
luxuriösesten Jachten Europas und Amerikas
anlockt. Ab Mitte April bis zur ersten Maiwoche
finden einige der weltweit bedeutendsten
Segelereignisse statt, darunter die berühmte und
spektakuläre Antigua Classic Yacht Regatta und
die Antigua Sailing Week. Begonnen wird mit der
Antigua Classic Yacht Regatta, einer einzigartigen
Veranstaltung, die viele berühmte (zwischen
Ende des 19. Jahrhunderts und den sechziger
Jahren gebaute) Boote von zehn bis vierzig
Metern zusammenführt. Auf den eröffnenden
Eleganzwettbewerb folgen fünf Regattatage
und die abschließende Preisverleihung am
eindrucksvollen Admiral’s Inn. Das Festival
nimmt so seinen Lauf, um mit der Antigua Sailing
Week zu enden, welche in der internationalen
Szene innerhalb von drei Jahrzehnten eine
außerordentliche Bedeutung erlangt hat. 1967 ist
sie quasi durch den Eigensinn einer englischen
22
le nombre de bateaux de haut niveau présents et
par l’importance des manifestations nautiques qui
s’y tiennent. On commence au mois de décembre
avec l’Antigua Yacht Show, qui attire les yachts
européens et américains les plus grands et les
plus luxueux. Les événements se poursuivent en
février, avec la spectaculaire régate océanique RORC
Caribbean 600, qui complète le programme des
régates Caraïbes, déjà bien fourni. Cette régate, avec
départ à English Harbour, se déroule sur un parcours
de 600 milles nautiques qui passe par Barbuda, Nevis,
Saba, St. Barts et St. Martin, avant de se diriger vers
la Guadeloupe pour revenir ensuite à Antigua où est
prévue l’arrivée. Des bateaux du monde entier et des
équipages de dix-huit nationalités attendent avec
impatience de se retrouver pour cette exaltante et
spectaculaire régate.
De la mi-avril à la première semaine de mai
ont lieu quelques-unes des plus importantes
manifestations de voile du monde, comme la
célèbre et spectaculaire Antigua Classic Yacht
Regatta et l’Antigua Sailing Week. Le programme
commence par l’Antigua Classic Yacht Regatta, une
manifestation extraordinaire qui réunit beaucoup
© Ondeck
Antigua Sailing Week | Antigua Classic Yacht Regatta | RORC Caribbean 6OO
Photo courtesy of Ondeck
Antigua Sailing Week 2010
Seglergruppe entstanden, um dann in den
neunziger Jahren zusehends an Bedeutung zu
gewinnen und heute nehmen jährlich etwa 200
Boote an ihr teil. Die Antigua Sailing Week ist
gleichzeitig auch ein großes Fest. Jeden Tag am
Ende der Regatten, die an drei verschiedenen
Punkten der Insel ankommen, werden Feste mit
Musik, Tanz, Rum und viel Vergnügen veranstaltet.
Weiter geht es im Februar mit der spektakulären
Regatta RORC Caribbean 600, welche das bereits
inhaltsreiche Programm der Karibik-Regatten
vervollständigt. Die Regatta erstreckt sich von
English Harbour aus über 600 Meilen und berührt
dabei Barbuda, Nevis, Saba, St. Barth und St.
Martin, um dann Kurs auf Guadeloupe zu nehmen
und schließlich nach Antigua zurückzukehren, wo
das Ziel ist. Boote aus der ganzen Welt und Crews
aus gut achtzehn Ländern erwarten ungeduldig
diese spannende Regatta.
sic Yacht
e Antigua Clas
di
t
de
fin
hr
tigua
Dieses Ja
ril und die An
14. bis 19. Ap
m
vo
ta
at
eg
at
R
. April st t.
vom 24. bis 29
k
ee
W
ng
ili
Sa
de bateaux célèbres (construits entre la fin du
dix-neuvième siècle et les années soixante du
vingtième siècl e) présentant une longueur allant
de dix à quarante mètres. La manifestation débute
par un concours d’élégance et elle se poursuit
par cinq journées de régates, pour terminer par
la remise des prix auprès du suggestif Admiral’s
Inn. Le festival se poursuit pour se terminer
par l’Antigua Sailing Week, qui en trente ans, a
acquis une importance extraordinaire sur la scène
internationale. Née presque comme un pari en
1967 grâce à un groupe de plaisanciers anglais,
elle a pratiquement explosé au cours des années
quatre-vingt-dix, et à présent près de 200 bateaux y
participent chaque année. Antigua Sailing Week est
aussi une grande fête. Tous les jours, à la fin des
régates qui arrivent à trois points différents de l’île,
on organise des fêtes avec de la musique, des bals,
du rhum et une ambiance magnifique.
Cette année, le
rendez-vous es
t du 14 au 19 av
pour l’ Antigua
ril
Classic Yacht Re
gatta et du 24 au
29 avril pour la
Antigua Sailing
Week.
23
TOUR
POUR CEUX QUI SOUHAITENT EXPLORER LES
LIEUX LES PLUS SUGGESTIFS DES ILES,
« TROPICAL ADVENTURES » OFFRE LES
MEILLEURES EXCURSIONS DISPONIBLES
SUR LA TERRE FERME OU PAR MER
UM DIE EINDRUCKSVOLLSTEN PLÄTZE
DER INSEL ZU ERKUNDEN, BIETET IHNEN
TROPICAL ADVENTURES DIE BESTEN
TOUREN AUF LAND UND WASSER
MYSTIC ist ein idealer 20-Meter-Katamaran für
diejenigen, die den Nervenkitzel der Schifffahrt
lieben. Die Gäste werden an Bord von einer Besatzung
erfahrener, professioneller sowie äußerst freundlicher
und sympathischer Antiguaner umsorgt und
verwöhnt. Das Nonplusultra für private Kreuzfahrten
bei Sonnenuntergang und zur Mittagszeit, mit der
Möglichkeit Cateringservice, Wassersport, Barbecue
und Strandspiele zu organisieren, um Geburtstagen,
Hochzeiten, Jubiläen, Festen und anderen besonderen
Gelegenheiten das gewisse Etwas zu verleihen.
MYSTIC est un catamaran de 20 mètres, l’idéal pour
ceux qui aiment l’ivresse de la navigation. A bord,
les visiteurs seront choyés et gâtés par un équipage
d’Antiguais expérimentés, professionnels, très courtois
et sympathiques. Mystic propose un choix de croisières
pour un déjeuner ou un coucher de soleil avec la
possibilité de services privés, les sports nautiques,
un barbecue et des jeux sur la plage pour ajouter une
touche de plus aux fêtes d’anniversaire, de mariage, et
aux autres fêtes ou occasions spéciales.
Ein weiteres Exemplar der Flotte ist EXCELLENCE.
Dieser 28 Meter lange Spezialkatamaran bringt die
Ausflugsgäste nach Barbuda. Das fortschrittliche
Design gewährleistet eine reibungslose, schnelle und
bequeme Schifffahrt. Welches Boot Sie auch wählen,
die Fahrten beinhalten unbegrenzte Getränke und ein
köstliches Mittagessen mit gegrilltem Fisch. Man kann
in den türkisfarbenen Gewässern schwimmen und mit
zertifizierten Lehrern schnorcheln.
L’autre protagoniste de la flotte est l’EXCELLENCE.
Ce catamaran hors série de 28 mètres accompagne
les visiteurs en excursion à Barbuda: son design
moderne garantira une navigation en douceur, rapide
et confortable. Quel que soit le type de bateau choisi,
les croisières comprennent les boissons illimitées et
un délicieux déjeuner à base de poisson grillé. Vous
pourrez nager dans les eaux turquoises et pratiquer le
snorkeling avec des moniteurs certifiés.
ISLAND SAFARI
ISLAND SAFARI
Die Gäste, die in einen unserer Land Rover Jeeps einsteigen,
Les visiteurs monteront à bord d’une de nos jeeps Land
erleben eine abenteuerliche und faszinierende Tour, auf
Rover et vivront un tour de l’île aventureux et fascinant, à la
découverte de certains des lieux les plus beaux. Les Land
der sie einige der schönsten Plätze der Insel entdecken
Rover 4x4 sont protégées par des barres renforcées. Les
werden. Die allradbetriebenen Land Rover haben verstärkte
guides, experts et entraînés, vous raconteront des choses
Schutzstangen. Die erfahrenen und geschulten Führer
intéressantes sur l’histoire, le folklore et la culture de l’île :
erzählen Interessantes zu Geschichte, Folklore und Kultur,
vous pourrez faire des haltes dans des endroits magnifiques,
und zu Mittag kann man an einem der herrlichen Orte
déjeuner dans un restaurant caraïbéen typique et nager dans
anhalten, um in einem typischen karibischen Restaurant
la mer rafraîchissante des Caraïbes. L’aventure dans l’outback
eine Rast einzulegen und im erfrischenden karibischen
est également disponible avec Island Safari. Explorer en
Meer zu schwimmen. Island Safari bietet auch ein
canoë le North Sound d’Antigua à travers les mangroves de
Abenteuer abseits der Straßen an. Im Ruderboot geht es
Cades Reef, en découvrant la nature sauvage dans son milieu.
durch die Mangroven von Cades Reef, um den North Sound
Vous apercevrez des pélicans, des hérons, des tortues, des
von Antigua mit seiner ursprünglichen Natur zu erkunden.
raies, des étoiles de mer et les très spéciales méduses “à
Sie werden Pelikane, Reiher, Schildkröten, Stachelrochen,
l’envers”.
Seesterne und die außergewöhnlichen umgekehrten
Quallen sehen.
For info & booking call 480 1225
24
25
Antigua
rainforest
canopytour
The
Fig Tree Drive,
Wallings
8 562 6363 •
, Antigua. Tel: 26
EIN VERGNÜGEN INMITTEN DER NATUR!
Es erwartet Sie Ein unvergesslicher und
unvergleichbarer Ausflug über den Wipfeln des
Regenwaldes: unter absolut sicheren Bedingungen,
mit einem doppelten Seilsystem und doppeltem
Sicherheitssystem werden Sie den Wald durchqueren
und sich dabei fast immer über den Baumkronen
aufhalten.
Alle Sicherheitssysteme, Gurte und Helme sind vom
Weltmarktführer für Extremsport-Ausrüstung.
Man kann unter zwei Kursen wählen: den Full Challenge
Course und den Zip Line Course. Beide starten am
geschichtsträchtigen Old Pump House im Herzen des
antiguanischen Waldes.
Ein kurzer Spaziergang über eine Hängebrücke führt zum
eigentlichen Startpunkt der Tour und nach einem Briefing
mit den sympathischen und erfahrenen Führern kann der
Spaß beginnen.
26
ag
64 • arc@candw.
Fax: 268 562 63
.com
st
re
fo
in
ra
ua
www.antig
DIVERTISSEMENT EN PLEINE NATURE!
Un voyage inoubliable et incomparable au-dessus de
la forêt vous attend : en toute sécurité, amarrés à un
double système de câbles doté d’un double système
de sécurité, vous traverserez la forêt en vous tenant
presque toujours au-dessus des sommets des arbres.
Tous les systèmes de sécurité, ceintures et casques,
sont fournis par le leader mondial des équipements
pour les “sports de défi”.
On peut choisir entre deux parcours : le Full Challenge
Course et le Zip Line Course. Tous deux partent de
l’historique Old Pump House, au cœur de la forêt
antiguaise.
Une courte promenade à travers un pont suspendu
conduit au véritable départ du tour et, après le briefing
avec les guides, sympathiques et expérimentés,
l’aventure peut commencer.
Un court sentier conduit aux 3 premiers ponts suspendus
(longs de plus de 100 mètres), de là on poursuit avec une
série de charnières et de ponts suspendus reliés
Über einen Pfad gelangt man zu den Ziplines, die teils
über 100 m lang sind. Mit Hilfe eines Drahtseils sausen
die Besucher von Plattform zu Plattform und können
ohne physische Anstrengung die üppige Flora und Fauna
mit ihren zahlreichen Vogelarten bewundern.
Begünstigt von der Geografie der Schlucht, werden Sie
die meiste Zeit dieser aufregenden Erkundung über den
Baumkronen verbringen und nur am Anfang und zum
Schluss in den Wald eindringen.
In der Schlucht können Sie den Regenwald, große
Tropenbäume, hervorstehende Felsblöcke, einen
natürlichen Weiher und einen kleinen Wasserfall
bewundern.
Die Tour endet mit einem überwachten und gesicherten
Sprung aus 20 Metern Höhe, um mit einem ganz
besonderen Erlebnis abzuschließen.
Erschrecken
Sie aber nicht: für “Ängstliche” ist dies nur eine der
Möglichkeiten!
Am Ende der Tour gibt es eine Kaffeebar, wo Sie
auf der Veranda mit Ausblick entspannen können.
à des éléments de défi qui, sans besoin de force physique,
offrent une occasion fantastique d’admirer de haut la
végétation, les animaux, et surtout les nombreuses
espèces d’oiseaux.
Grâce à la configuration géographique du site, vous
serez la plupart du temps au-dessus des sommets des
arbres pendant cette excitante exploration, et vous ne
pénétrerez dans la forêt qu’au début et à la fin.
A mi parcours, une pause boisson avec jus de fruits ou
eau dans la délicieuse maison enfouie dans les arbres et
cachée du monde !
Au coeur d’une gorge étroite, vous pourrez admirer la
forêt pluviale, les grand arbres tropicaux, les roches
saillantes, un petit lac naturel et une petite cascade.
L’excursion se termine par un saut de 30 mètres en
parachute - sécurisé et contrôlé - pour descendre d’une
manière très amusante. Mais ne vous effrayez pas : pour
les “craintifs” il y a d’autres possibilités !
A la fin du parcours, remettez-vous de vos émotions
et reposez-vous au café bar sur la véranda, qui offre
une vue panoramique. Ne manquez pas la visite de la
boutique où vous trouverez les photos souvenirs de votre
Besuchenswert sind der Souvenirladen mit Fotos und
die Panoramaplattform über dem Regenwald.
Denen, die eine kurze Tour bevorzugen, stehen zwei
Varianten zur Verfügung: der “Rope Challenge Course”
und der “Short Zip Line Course”.
Die Strecke wurde von einem durch den Weltmarktführer
für Extremsport ACTT-zertifizierten Händler geplant
und angelegt. Alle Mitarbeiter haben eine spezielle
Schulung bei ACCT genossen und wurden hinsichtlich
des Standards, Inspektion und Anwendung ausgebildet.
excursion, et des vidéos sur la forêt tropicale. Ceux qui
désirent faire un tour moins long peuvent choisir entre
deux variantes: le “Rope Challenge Course” et le “Short
Zip Line Course”.
Les itinéraires ont été tracés et construits par un
distributeur certifié ACCT, et tous les guides sont
diplômés à l’issue de stages professionnels organisés
par l’acct, leader mondial des « sports de défi » en ce
qui concerne les normes d’installation, d’exploitation et
de contrôle.
Geöffnet von Montag bis Samstag, Sonntag geschlossen.
Die Ausflüge gehen jeweils um 9.00, um 10.00 und
um 11.00 Uhr los. Wir empfehlen die Voranmeldung.
Die Tour erfordert einige physische Anstrengungen
und ist für Schwangere, Personen mit Herzproblemen,
Infarkten, Rücken-, Schulter- und Knieproblemen oder
anderen Gesundheitsproblemen nicht geeignet.
Maximalgewicht 120 Kg, Mindestgröße 1,20m.
Ouvert du lundi au samedi, fermé le dimanche. Horaires
de départ des excursions:
9h.00 – 10h.00 – 11h.00. Réservations conseillées,
Ce parcours requiert une bonne condition physique, et
il est déconseillé aux femmes enceintes, aux personnes
souffrant de maladies de cœur, problèmes d’épaules, de
genoux, de dos ou tout autres problèmes de santé.
Poids maximum 120 Kg, taille minimum 1m20.
27
s
Tropical Adventure
Photo courtesy of
Touring
MIT JEDEM FORTBEWEGUNGSMITTEL
AVEC TOUS LES MOYENS DE TRANSPORT
Antigua ist eine herrliche, noch ursprüngliche
Insel. Entdecken und genießen Sie die Strände,
den Regenwald, die Hauptstadt...
es gibt verschiedene Möglichkeiten, wählen Sie
die, die Ihnen am liebsten ist!
Antigua est une île superbe, encore sauvage, à
découvrir et à apprécier : les plages, la forêt pluviale,
la capitale…les possibilités sont nombreuses,
choisissez ce qui vous attire le plus !
IM KLEINBUS
EN MINIBUS
Eine klassische Tour, die in der Regel von
Reiseveranstaltern und örtlichen Agenturen
angeboten wird, ist die Rundfahrt im Kleinbus
mit Führer: die beste Art und Weise, um einen
ersten Gesamteindruck zu bekommen. Auch
die kleinen örtlichen Busse auf der Insel (fast
alle sind Kleinbusse mit 14 Plätzen) können
eine interessante Alternative sein, um mit der
Bevölkerung in Kontakt zu treten und in das örtliche
Geschehen einzutauchen. Die Haltestellen sind,
sowohl für den Einstieg als auch für den Ausstieg,
festgelegt oder werden vom Fahrgast angefordert.
Bedenken Sie, dass Sie eventuell längere
Wartezeiten in Kauf nehmen müssen, falls Sie
eine Strecke wählen, bei der Sie den Bus wechseln
Un des tours les plus classiques, proposé
normalement par les tour-opérateurs et les
agences locales, est le tour de l’île en minibus
accompagnés d’un guide : c’est la meilleure
manière d’avoir une première vue d’ensemble.
Visiter l’île en petits minibus locaux (presque
tous à 14 places) peut aussi être une manière
intéressante d’entrer en contact avec la
population et se faire une idée de la vie
locale. Les arrêts sont fixes ou sur demande
du passager pour la montée comme pour la
descente. Il faut considérer la possibilité de
longues attentes si vous choisissez un itinéraire
qui comporte des changements d’autobus. Il
y a deux gares d’autobus à St.John’s : la East
28
müssen. Zwei Busbahnhöfe gibt es in St. John: die
East Bus Station, in der Nähe des Memorial, in der
Independence Avenue, welcher die südöstliche
Gegend durchfährt und die West Bus Station dem
Markt gegenüber, deren Busse den Süden der
Insel mit English Harbour verbinden.
Bus Station, près du Memorial, Independence
Avenue qui traverse la zone sud est, et la West
Bus Station en face du marché, dont les autobus
assurent la liaison avec le sud de l’île et English
Harbour.
MIT DEM AUTO ODER DEM MOTORROLLER
Wenn man es bevorzugt, selbstständig unterwegs zu
sein, können Autos, Geländewagen oder Motorroller
gemietet werden.
Die einzige erforderliche Formalität ist der befristete
lokale Führerschein, der direkt vom Autoverleih
ausgestellt wird. Die Kosten betragen 50 EC$ (20 $
US) und die Gültigkeit beträgt drei Monate.
Si vous préférez vous déplacer de manière
autonome, l’île offre la possibilité de louer des
voitures, des tous-terrains ou des scooters.
La seule formalité requise est de posséder le
permis de conduire temporaire local qui est
délivré directement par la société de location.
Le tarif est de 50 EC$ (20 $ US) et il a une validité
de trois mois.
MIT DEM TAXI
EN TAXI
Für Kurzstrecken kann man ein Taxi nehmen: Die
Preise sind von der Regierung festgelegt, aber es
ist stets zu empfehlen, den Preis vor der Abfahrt
zu erfragen.
Pour de courts trajets, vous pouvez choisir le
taxi : les tarifs sont établis par le gouvernement,
mais il vaut toujours mieux fixer le prix avant le
départ.
MIT DEM GELÄNDEWAGEN
EN TOUT-TERRAIN
Island Safari bietet interessante Geländewagenausflüge
an, um die ursprünglichsten Winkel der Insel mit
der schönsten Aussicht zu besuchen. Für weitere
Infos siehe Seite 24.
Island Safari offre d’intéressantes excursions
en tout-terrain pour visiter les recoins les plus
sauvages et panoramiques de l’île. Pour de plus
amples informations, voir page 24.
MIT DEM BOOT
EN BATEAU
In Antigua ist es unmöglich, sich nicht von der Lust
anstecken zu lassen, in See zu stechen. Es gibt
zahlreiche Möglichkeiten Ausflüge an Bord eines
der Boote zu machen, welche die Insel umschiffen
oder besondere Touren zur Entdeckung von
verborgenen Buchten oder unberührten Stränden
zu unternehmen. Ausführliche Informationen
finden Sie auf den folgenden Seiten.
A Antigua il est impossible d’échapper à
l’envie de prendre le large. De nombreuses
possibilités de faire des excursions à bord
d’un des bateaux qui font le tour de l’île ou des
trajets particuliers permettent de découvrir des
baies cachées ou des plages intactes. De plus
amples informations sont disponibles dans les
pages suivantes.
MIT DEM HUBSCHRAUBER
EN HÉLICOPTÈRE
Wenn Sie eine wirklich spannende Erfahrung
machen möchten, können Sie Antigua im
Hubschrauber überfliegen: die Hubschrauber der
Caribbean Helicopters starten am Jolly Harbour
und bieten eine viertelstündige oder halbstündige
Tour und interessante Ausflüge nach Montserrat an.
Enfin, si vous souhaitez vivre une expérience
vraiment particulière, vous pouvez choisir
de survoler Antigua en hélicoptère : les
hélicoptères de la Caribbean Helicopters au
départ de Jolly Harbour proposent des tours
d’un quart d’heure ou d’une demi-heure et
d’intéressantes excursions à Montserrat.
EN VOITURE OU EN MOTO
29
See Antigua
Auf Entdeckungsreise gehen... die beliebtesten Touren von treasure islands
A la decouverte de l’ le... les tours preferes de treasure islands
Rendezvous Beach
Die auf dieser Seite vorgeschlagenen Touren
starten alle von St. Johns und sind auf der Karte
auf Seite 103 gekennzeichnet.
Les tours proposés dans ces pages partent tous de
St. John’s et sont signalés sur le plan page 103.
TOUR A: IN DEN WESTEN
Cet itinéraire conduit dans la zone occidentale
de l’île. Après avoir traversé une série de petits
villages, la route se raccorde à la côte à la sortie
de Bolans, et offre de belles vues de plages et de
lagunes de la côte à Darkwood Beach, à Johnson’s
Point et Urling : il est “obligatoire” de faire au
moins une halte sur une de ces plages (également
très belle Fryes Beach, plus au nord par rapport
à Johnson’s Point et Darkwood). La route continue
en contournant les hauteurs des Shekerley
Mountains. Avec ses 402 m d’altitude, Mount
Diese Strecke führt in den westlichen Teil der Insel.
Die Straße führt, nachdem sie eine Reihe kleiner
Dörfer durchquert hat, gleich hinter Bolans an der
Küste entlang und bietet in Darkwood Beach, in
Johnson’s Point und Urling Aussichten auf Strände
und Küstenlagunen: mindestens ein Halt an einem
dieser Strände ist ein “Muss” (wunderschön ist
auch Fryes Beach, weiter im Norden als Johnson’s
Point und Darkwood). Auf ihrem weiteren Verlauf
umgeht die Straße die Anhöhen von Shekerley
30
TOUR A : VERS L’OUEST
Mountains. Mit seinen 402 m Höhe ist Mount
Obama der höchste Gipfel und ist nur mit einem
Geländewagen zu erreichen, indem man von der
Hauptstraße auf eine nicht asphaltierte Straße
abzweigt, die in der Nähe der Ananasplantage
beginnt. Vom Gipfel aus genießt man das
schönste Panorama der Insel. Die Hauptstraße
hingegen führt, mit Sicht auf Cades Bay und auf
weite Teile dichter Tropenvegetation, welche die
Abhänge der Hügel bedeckt, weiter an der Küste
entlang, bis hin zur Ortschaft Old Road. Von hier
aus kehrt die Straße wieder zu den Anhöhen
zurück und durchquert den dichtesten Teil der
Regenwaldvegetation. Es handelt sich um den Fig
Tree Drive: die Straße wird gewundener und an ihr
entlang stehen Schatten spendende Brot-, Mangound Avocadobäume sowie Bananen. Biegt man am
Ende des Fig Tree Drive rechts ab, fährt man auf
eine Straße, die nach English Harbour führt, und
die Ortschaften Liberta und Falmouth durchquert.
Eine interessante, den Geländewagen vorbehaltene
Strecke ist die von der Ortschaft Liberta zum Table
Hill, auf dem sich das imposante, hunderte von
Metern lange und aus dem grünen Gestein Antiguas
gebaute Fort George erhebt. Hier genießt man eine
ungewöhnliche Aussicht auf Falmouth und English
Harbour. Fährt man hinab und biegt am Table Hill
rechts ab, kommt man auf eine unasphaltierte, nur
mit einem Allradwagen befahrbare Straße, die bis
in den Norden von Bethsda führt und an der sich
einige peruanische Lamas aufhalten.
Obama est le sommet le plus haut de l’île; on y arrive
seulement en tout-terrain, en quittant la route
principale pour suivre un sentier en terre battue
qui commence près de la plantation d’ananas. Du
sommet on peut jouir du plus beau panorama de
l’île. De son côté, la route principale suit la côte
avec une vue sur Cades Bay et de vastes aperçus
de la végétation tropicale qui couvre les flancs des
collines, jusqu’au village de Old Road. De là, la
route se dirige vers l’intérieur et traverse la partie
la plus épaisse de la végétation tropicale. C’est le
Fig Tree Drive : la route devient plus tortueuse et
ombragée par les arbres à pain, les manguiers,
les avocatiers et les bananiers. A la fin de Fig Tree
Drive on arrive à un stop d’où, en tournant à droite,
on emprunte la route qui conduit à English Harbour
www.creolecruisesantigua.com
Discover the untouched beauty of Antigua’s
secluded spots with
for further information or bookings
info e prenotazioni: phone 784 9654
Step aboard Creole Cruises and experience the most memorable day of your vacation.Discover Antigua’s magical
underwater world while snorkeling at two locations and enjoy mouthwatering freshly grilled Lobster on a
secluded beach .Our friendly crew is looking forward to welcome you onboard our 40 foot speedboat, which
offers Bathroom facility,fresh water shower,Snorkel equipment and comfortable seating.
31
See Antigua
en traversant les villages de Liberta et Falmouth.
Un trajet intéressant réservé aux tout-terrain part
du village de Liberta vers Table Hill, sur lequel se
dresse l’imposant Fort George, long de plusieurs
centaines de mètres et construit avec la pierre
verte d’Antigua, qui offre une vue particulière sur
Flamouth et English Harbour.
En descendant et en tournant à droite à Table
Hill on emprunte un chemin en terre battue
(uniquement pour les tout-terrain) qui aboutit au
nord de Bethsda, et le long duquel on rencontre
des lamas péruviens.
Il faut encore visiter Nelson’s Dockyard à English
Harbour, la base navale de l’Amiral Nelson
à l’époque de la canne à sucre parfaitement
conservée, qui a gardé le charme de son époque.
D’English Harbour on peut monter à Cape Shirley,
situé dans une position particulièrement privilégiée
qui offre une vue magnifique sur la côte sud, sur
Mamora Bay et, quand le ciel est clair, sur la
Guadeloupe. La branche droite de la route remonte
les pentes de la colline qui surmonte English
Harbour et termine dans un site fortifié appelé
Fort Shirley. Celui ci construit par Thomas Shirley
(gouverneur des Leeward Islands et grand rival
de Nelson) ce bâtiment a encore plusieurs parties
Tel. 462-4792 • www.wadadlicats.com
32
See Antigua
Besuchenswert ist der Nelson’s Dockyard in
English Harbour, Flottenstützpunkt des Admirals
Nelson zur Zeit des Zuckerrohrs, der perfekt
erhalten ist und noch den Zauber der vergangenen
Zeit bewahrt. Von English Harbour aus kann man
nach Cape Shirley hinauffahren, das besonders
günstig gelegen ist und ein herrliches Panorama
auf die Südküste, auf Mamora Bay und, wenn der
Himmel klar ist, auf Guadeloupe bietet. Die rechte
Abzweigung der Straße führt die Abhänge des
Hügels hinauf, der English Harbour überragt, um an
der befestigten Anlage von Fort Shirley zu enden.
Thomas Shirley, Gouverneur der Leeward Islands
und großer Widersacher Nelsons, ließ das Fort
errichten. Zahlreiche Teile der Anlage sind noch
erhalten: die Quartiere der Royal Artillery, deren
Räume als kleines Museum genutzt werden und,
weiter oben, auf dem Gipfel des English Harbour
überragenden Hügels, die Bauten, in denen sich
heute ein Restaurant befindet und von denen man
eine unvergessliche Aussicht auf English Harbour
und Falmouth Harbour genießt. Nach dem Besuch
in Shirley Heights, wo man auch zu Mittag essen
kann, fährt man noch einmal die Straße entlang,
die wieder nach Liberta und weiter zur Ortschaft
All Saints führt. An der Ampel von All Saints biegt
man links ab, um nach St. John’s zurückzukehren.
TOUR B: DER NORDOSTEN
Einer der klassischsten Ausflüge ist der, der von
St. John’s (auf der Factory Road) nach Betty’s
Hope führt, die erste Zuckerrohrplantage, die 1647
von Christopher Codrington in Antigua angelegt
und seiner Tochter Betty gewidmet wurde. Die
Mühle ist restauriert und als kleines Museum
des Zuckerrohranbaus zwischen dem 18. und 19.
Jahrhundert eingerichtet worden. Hat man Betty’s
Hope hinter sich gelassen, kann man nach Long
Bay und zur Devil’s Bridge, einem großen, aus der
Erosion der Wellen natürlich enstandenen Bogen
aus Fels, weiterfahren. Man kehrt den selben Weg
zurück, indem man den Straßenschildern nach
Harmony Hall folgt, wo man einen Halt einlegen
kann, um (nach vorheriger Reservierung) ein
köstliches Mittagessen zu genießen, oder um die
Kunstgalerie zu besuchen.
intactes : les quartiers de la Royal Artillery, dont
les locaux abritent un petit musée et, plus haut, au
sommet de la colline qui domine l’entrée d’English
Harbour, l’ensemble de constructions transformé
en restaurant qui offre une vue inoubliable sur les
ports d’English Harbour et de Falmouth Harbour.
Après la visite à Shirley Heights, où l’on peut
déjeuner, on reprend le chemin qui conduit à
Liberta et on poursuit vers le village de All Saints.
Aux feux de All Saints on tourne à gauche pour
revenir à St. John’s.
TOUR B : NORD-EST
Une des excursions les plus classiques est celle qui
part de St. John’s (en empruntant la Factory Road)
et conduit à Betty’s Hope, la première plantation de
canne à sucre exploitée à Antigua par Christopher
Codrington en 1674 et dédiée à sa fille. Le moulin
a été restauré et il abrite un petit musée sur la
culture de la canne à sucre entre le dix-huitième
et le dix-neuvième siècle. Après avoir quitté Betty’s
Hope, on peut poursuivre vers Long Bay et Devil’s
Bridge, un grand arc naturel en pierre produit
par l’érosion des vagues. Ensuite on rebrousse
chemin et on suit les indications routières pour
Harmony Hall où l’on peut s’arrêter pour savourer
un excellent repas (sur réservation), ou pour visiter
la Galerie d’art.
Exclusive Private Charters
•
•
•
•
•
TOUR C: DURCH DIE INSEL
Half day, whole day or sunset trips
Lie back, relax, snorkel or get involved and helm
Learn to sail a yacht or drive a powerboat with
Antigua's only accredited Sea School
A range of sailing and powerboats for 2 -18 people
International or great local food
ondeck
Eine weitere interessante Strecke führt zur
weiten Willoughby Bay, vor der schützende
Korallenbänke liegen. Es handelt sich um eine
gewundene Strecke, auf der sich aber großartige
Aussichtspunkte auf die Bucht eröffnen. Die
Straße gabelt sich am Ende: ein Weg führt hinab
So many choices
- let us help
e-mail: [email protected]
or Telephone: Antigua +1 (268) 562 6696
33
ONDECK• See info page 47
zur Half Moon Bay, ein in einer halbrunden Bucht
mit weißem Sand eingeschlossener Strand, der
für den schönsten Antiguas gehalten wird, und
der andere, erreicht, nachdem man die Ortschaft
Freetown hinter sich gelassen hat, die Nonsuch
Bay, wo sich auch Harmony Hall befindet. Um
das nördliche Ufer der Nonsuch Bay zu erreichen,
muss man zurückkehren und zunächst nordwärts
und dann nordostwärts in Richtung der Ortschaft
Willikies fahren. Am Ende der Straße kommt man
links in die gut geschützte Long Bay, ein weiterer
weißer, von Korallenbänken geschützter Strand
und rechts zur Devil’s Bridge, ein durch die Erosion
der Wellen des schäumenden atlantischen Ozeans
natürlich entstandener Bogen. Die spektakuläre
Aussicht vom Indian Town Point auf die Nonsuch
Bay, mit ihren Korallenbänken und dem Atlantik,
ist großartig.
TOUR D: STRÄNDE UND RELAXEN
Eine kurze Strecke, die man auch an einem Morgen
zurücklegen kann, ist die, die ebenfalls von St.
John’s aus, auch mit einem Taxi (der Preis in diesem
Fall beträgt 12 US $), den Korallensandstrand
der Runaway Bay erreicht. Nach einem Sprung
in dieses klare, türkisfarbene Meer kann man
zur Mittagszeit in einem der verschiedenen
Restaurants der nahegelegenen Dickenson Bay
einen Imbiss zu sich nehmen. Wir empfehlen Ihnen
The Beach Restaurant und das Coconut Grove.
TOUR C : A TRAVERS L’ILE
Un autre itinéraire intéressant conduit à la vaste
Willoughby Bay, protégée par des bancs de corail.
Le trajet est tortueux mais il offre des points
panoramiques spectaculaires sur la baie. Le
parcours termine par une bifurcation : une route
descend à Half Moon Bay, qui est considérée la plus
belle plage d’Antigua, entourée d’une baie en demicercle de sable blanc, et l’autre, après avoir traversé
le village de Freetown, conduit à Nonsuch Bay où se
trouve Harmony Hall. Pour rejoindre la partie nord de
Nonsuch Bay il faut retourner en arrière et se diriger
vers le nord, puis vers le nord-est, vers le village de
Willikies. Au bout du chemin, on trouve à gauche
Long Bay, une plage de sable blanc protégée par la
barrière de corail et, à droite, le Devil’s Bridge, un arc
naturel produit par l’érosion des vagues, où l’Océan
écume. Le spectacle panoramique de la toute proche
Indian Town Point sur Nonsuch Bay, avec ses bancs
de corail et l’Atlantique, est une merveille.
TOUR D : PLAGES ET RELAX
Un court itinéraire à parcourir même en une seule
matinée, qui peut être fait en taxi (le tarif dans ce cas
est d’environ 12 US $) au départ de St. John’s jusqu’à
la plage de sable corallien de Runaway Bay. Après un
plongeon dans cette eau pure et turquoise, on peut
déjeuner dans l’un des restaurants de la toute proche
Dickenson Bay. Nous vous conseillons The Beach
Restaurant et le Coconut Grove.
Cades Reef - Snorkeling & Entertainment
Circumnavigation - Sailors Delight
Bird Island - For Nature Lovers
Fancy Dress Party - Fun under the Stars
Tel: 461-8675
Email: [email protected] • www.treasureislandcruises.ag
34
TOUR
PROMENADE
A TRAVERS ST. JOHN’S
UNTERWEGS IN ST. JOHN`S
Ihr Straßennetz, ihre Fußgängerzonen, die
Handelsviertel und historischen Stadtviertel machen
aus St. John’s eine lebhafte Hauptstadt (siehe Karte
S. 102), die unbedingt zu Fuß
erkundet werden sollte,
um in den Genuss all ihrer
typischen
Nuancen
zu
kommen. So wird man die
Fußgängerzone des Heritage
Quay mit ihren Geschäften
und Luxusboutiquen
entdecken, welche auf
die Passagiere der hier
anlegenden Kreuzfahrtschiffe
warten, oder die alte, ein wenig
weiter im Süden gelegene
Gegend des Redcliffe Quay, die
zuvor Sitz des Sklavenmarktes
war und in der später die
Hauptlager errichtet wurden.
Heute handelt es sich um eine
ansprechende und schattige
Oase mit Ausblick aufs
Meer, in der es sich lohnt,
nach einem Streifzug durch
das belebte St. John’s, eine
Rast einzulegen. Weiter
im Norden befindet sich
die Long Street, in der
sich das alte Gebäude
des
Court
House
befindet, welches das
Museum von Antigua
und Barbuda
mit
archäologischen
Fundstücken der etwa
4.000 Jahre alten
Kultur der Siboney
(den
Arawak
und
Kariben vorhergehend) aufnimmt. In der
Church Street stößt man auf die Kathedrale, welche
1681 zunächst aus Holz erbaut wurde, später aus
Backstein (1720) und letztendlich aus grauem Gestein
(1843) mit einem Inneren aus amerikanischer Kiefer,
um Erdbeben und Hurrikanen standzuhalten. Schlägt
man hingegen die Market Street ein, so erreicht man
am südlichen Ende der Stadt den Markt. Besonders
am Freitag und am Samstagmorgen ist er sehr belebt
und reich an Obst und einheimischen Produkten.
Nebenan befindet sich auch der Handwerksmarkt.
Avec son réseau de rues, ses zones piétonnes et
ses quartiers commerçants et historiques, St.
anti
John’s, la capitale, (voir le
© Fabio Braib
plan page 102), doit absolument
être visitée à pied pour en
saisir toutes les nuances
les plus typiques. Ainsi vous
pourrez découvrir la zone
piétonne d’Heritage Quay,
avec les magasins et les
boutiques de luxe
ou l’ancienne zone de
Redcliffe Quay, un peu plus
au sud, anciennement le
marche aux esclaves et,
plus tard, des entrepôts
généraux. A présent c’est
un havre de paix agréable
et ombragé tourné vers
la mer, où l’on se rend
volontiers pour une halte de
repos loin de la
capitale chaude et
grouillante de monde.
Plus au nord, Long
Street accueille, dans
l’ancien édifice de la
Court House, le Musée
d’ Antigua et Barbuda
avec des objets archéologiques de la civilisation Siboney (qui a
précédé les Arawaks et
les Caribes) il y a environ
4000 ans. En suivant
Church Street on arrive à
la cathédrale, construite
une première fois en bois
en 1681, reconstruite en
briques en 1720 et ensuite
en pierre grise (1848), avec
l’intérieur en sapin américain pour résister aux
tremblements de terre et aux ouragans. Market
Street conduit jusqu’à l’extrémité sud de la ville,
où se tient le marché. Les meilleurs moments
pour la visite sont le vendredi et le samedi matin,
quand le marché est plus animé et plein de fruits
et de produits locaux. Le marché artisanal se
tient aussi tout près de là.
35
© Eli Fuller
ller
© Eli Fu
Oko-Touren
Ecotours
by Eli Fuller
ÖKO-TOUREN AUF ENTDECKUNGSREISE
IN EINEM UNBERÜHRTEN ANTIGUA
Trotz der großen Umweltveränderungen der letzten Jahrzehnte bewahrt Antigua viele unberührte
zu erkundende Gebiete.
Insbesondere der North Sound und die Lagune
von Barbuda bleiben noch unberührt. Der North
Sound dehnt sich von der Insel Prickly Pear, kurz
vor Hodges Bay, bis hin zu Guiana Island aus,
welche auf der Ostseite der Insel den Atlantischen
Ozean begrenzt. Dieses Gebiet besteht aus zirka 20
mittelgroßen Inseln, einem großen Korallenriff in
der Meerenge, einer weiten Fläche von Mangroven
und unzähligen Buchten. Long Island, die einzige
bewohnte dieser Inseln, verfügt über ein fast
unverändertes Ökosystem. Der südliche Teil ist
reich an Mangroven, die auf dem Wasser wachsen
und die Basis des Ökosystems sind, da sie als
Nahrung für unzählige Fischarten dienen, darunter
der Barrakuda, Köderfische und Langusten. Im
östlichen Teil von Long Island, innerhalb des
Korallenriffs, liegt ein weites Gebiet mit sandigem
Boden. Fährt man über diese kristallklaren
Gewässer, so kann man Schildkröten, Fische
und manchmal sogar Haie sehen. Im nördlichen
Teil befindet sich Pasture Bay, welche für die
36
ÉCOTOURS A LA DECOUVERTE D’UNE ILE
RESTÉE INTACTE
Malgré les grands changements environnementaux
des dernières décennies, Antigua garde une nature
encore sauvage qui reste à explorer.
Le North Sound et la lagune de Barbuda notamment
restent encore intacts. Le North Sound s’étend de
l’île de Prickly Pear, un peu au large de Hodges Bay,
jusqu’à Guiana Island qui délimite l’Océan Atlantique
sur le côté est de l’île. Cette zone est formée d’une
vingtaine d’îlots, d’une grande barrière de corail à
l’intérieur du détroit, d’une vaste zone de palétuviers
et d’une infinité de baies et de criques.
Long Island, le seul de ces îlots qui soit habité,
possède un écosystème qui est resté quasiment
intouché. Dans la partie sud les palétuviers
poussent nombreux sur l’eau. Ils sont à la base
de l’écosystème car ils offrent de la nourriture
à de nombreuses espèces de poissons dont les
barracudas, les poissons d’appât et les langoustes.
Dans la partie est de Long Island, à l’intérieur de
la barrière de corail, il y a une vaste zone au fond
sablonneux. Les eaux cristallines permettent
d’apercevoir des tortues, des poissons et parfois
même des requins. Au nord, Pasture Bay est le
refuge de la tortue de mer Hawksbill, une espèce
Oko-Touren | Ecotours
Meeresschildkröte Hawksbill bekannt ist, eine
vom Aussterben bedrohte Art, die an diesen Strand
kommt, um hier ihre Eier zu legen. Die große Zahl
an Schildkröten war für die Forscher der Universität
Georgia jahrelanger Forschungsgegenstand.
Als Nächstes treffen wir auf Bird Island, eine
größere Insel des North Sound. Obwohl sie die
meist besuchte ist, bewahrt sie dennoch ihre
ursprüngliche Stille.
Hier lebt die harmlose Antiguan Racer, die weltweit
zweitseltenste Schlange, die nur am späten
Nachmittag, wenn es etwas kühler ist, aus ihrem
Versteck kommt, um nach Nahrung zu suchen. Aber
es ist fast unmöglich sie zu Gesicht zu bekommen.
Die nächste Insel ist Hell’s Gate, die wegen ihrer
natürlichen Brücke so genannt wird. Inmitten der
Insel führen zwei Tunnel auf die Brücke hoch und
zwei weitere, überschwemmte Tunnel, führen auf
die andere Seite der Insel. Das Schnorcheln ist in
diesem Gebiet eine außergewöhnliche Erfahrung
und macht es möglich, besondere Arten wie den
Seepapagei und eine Vielfalt an Korallen zu
sehen. Die letzte Insel des North Sound ist Guiana
Island, die größte der Antigua umgebenden Inseln,
mit einem ungewöhnlichen Ökosystem. An den
Ufern im Norden, Westen und Süden besteht das
Habitat aus Zugvögeln wie Reihern, Bekassinen,
Seeschwalben und Kiebitzen.
Verschiedene Gruppen zeigen Ihnen gerne die
schönsten Naturgebiete der Insel. Erfahrene Führer
werden Ihnen bei der Erkundung zur Seite stehen,
wobei die Fortbewegungsmittel vom Ruderboot
über Katamarane, Motor- und Segelboote bis
hin zum bequemen Geländewagen gehen. Mit
Schwimmflossen werden Sie beim Schnorcheln
begleitet und “per Seil” können Sie den Regenwald
durchqueren. Barbuda hat ein besonderes Meeresund Landleben mit der größten Fregattvogelkolonie
der ganzen Karibik. Um die Insel zu besuchen gibt
es von Antigua aus Tagesausflüge.
qui risque l’extinction et qui vient pondre ses œufs
sur cette plage. La grande quantité de tortues a fait
l’objet, durant de longues années, de recherches
des spécialistes de l’université de Géorgie.
Ensuite nous trouvons Bird Island, un grand îlot du
North Sound. Bien qu’il soit le plus fréquenté il reste
néanmoins très tranquille.
Ici vit l’inoffensif antiguan racer, l’un des deux
serpents les plus rares au monde, qui quitte son
refuge à la recherche de nourriture seulement en
fin d’après-midi quand la température rafraîchit,
mais qu’il est presque impossible d’apercevoir.
Nous arrivons ensuite à Hell’s Gate, appelé ainsi à
cause de son pont naturel. Des passages naturels
au centre de l’île conduisent au sommet du pont,
et deux passages immergés conduisent de l’autre
côté de l’île. Le snorkeling dans cette zone est une
expérience extraordinaire qui permet d’apercevoir
des espèces particulières comme le poissonperroquet, ainsi qu’une grande variété de coraux.
La dernière île du North Sound, Guiana Island, est
la plus grande des îles qui entourent Antigua, avec
un écosystème inhabituel. Les rivages au nord, à
l’ouest et au sud, sont l’habitat d’oiseaux migrateurs
comme les hérons, les bécassines, les hirondelles
de mer et les vanneaux.
Différentes compagnies seront heureuses de vous
faire découvrir les zones naturelles de l’île. Des
guides expérimentés vous aideront à explorer ces
zones avec différents moyens de transport, du canoë
au bateau à moteur et à voile, au catamaran, ou par
voie de terre avec des jeep 4x4 confortables. Des
tours organisés sont à votre disposition pour vos
plongées avec tuba dans des eaux limpides, ainsi
que pour la traversée de la forêt tropicale par câble.
Barbuda a une vie terrestre et marine particulière,
avec la plus grande colonie de frégates de toute la
Caraibe, vous pourrez la visiter au départ d’Antigua
avec des excursions d’une journée.
-ROUND THE ISLAND TOUR-
-THE ECO TOUR-
LE SPIAGGIE PIÙ BELLE E LO SNORKELING MIGLIORE!
CHIAMATE E PRENOTATE DIRETTAMENTE PER RICEVERE VANTAGGIOSI SCONTI INDIVIDUALI E PER GRUPPI
37
© Shelly Chadburn
beautiful
Barbuda
Barbuda, das mit einem 20-Minuten-Flug oder über
etwa eineinhalb Stunden Seeweg zu erreichen ist,
wird von einem Korallenriff begrenzt und bietet 160
km² an herrlichen, weißen und rosafarbenen, mit
Palmen übersäten Stränden.
Das
Inselinnere
mit
seiner
niedrigen
Strauchvegetation ist praktisch unbewohnt
und einige Straßen sind noch unasphaltiert: es
kommt nicht selten vor, dass man auf ihnen
ruhig herumliegende Esel oder Kühe antrifft. Das
Inselgebiet ist Gemeinschaftseigentum: niemand
kann es verkaufen oder kaufen, sondern nur für
begrenzte Zeit mieten. Es gibt keine Umzäunungen,
außer die der Häuser, Gärten und Obstgärten, die
vor wilden Tieren schützen sollen.
Die Hauptstadt, Codrington, ist eine kleine Siedlung;
38
A une distance de 20 minutes en avion ou une
heure et demie en bateau, délimitée par les récifs
coralliens, Barbuda offre 160 km carrés de superbes
plages blanches et roses parsemées de palmiers.
L’intérieur de l’île, caractérisé par une végétation
basse et broussailleuse, est pratiquement inhabité,
et traversé par des routes encore en terre battue : il
n’est pas rare d’y rencontrer des ânes ou des vaches
placidement couchés en travers. Son territoire est
patrimoine de la communauté: personne ne peut le
vendre ni l’acheter, mais seulement le louer pour des
périodes de temps limitées. Il n’y a pas de clôtures, à
part celles des maisons, des jardins potagers et des
vergers, pour les protéger des animaux sauvages.
La capitale, Codrington, est une petite concentration
de maisons ; les autres points d’intérêt historique
DIE FAUNA
In diesem Naturparadies
drückt sie sich in all ihrer Üppigkeit aus: auf
Barbuda befindet sich im Naturschutzgebiet der
Lagune das „Heiligtum“ von Fregattvögeln, eleganten
Vögeln, die auf den Manngroven nisten. Hierhin
ziehen sich die Tiere zur Balz zurück. Die gesamte
Fauna lebt frei auf der Insel. Die Wassertiefen sind
von den buntesten Tropenfischarten bewohnt und in
den Tiefen der Abgründe hat sich ein Naturmuseum
gebildet: das der Schiffsrelikte der auf das
Korallenriff aufgelaufenen und gesunkenen Schiffe.
Barbuda kann von Antigua aus an einem Tag
besucht werden: zahlreiche Agenturen wie
Adventure Antigua und Tropical Adventures
organisieren Tagesausflüge, sowohl mit dem Boot
als auch mit dem Flugzeug. Wer es liebt im Urlaub
zu entspannen, kann zwischen dem luxuriösen Coco
Point, den bezaubernden Cottages von North Beach
und den anderen Guest Houses in der Umgebung
von Codrington wählen.
Für weitere Infos: www.barbudaful.net.
sont Martello Tower, une ancienne
tour de garde du dix-huitième
siècle et, à Two Feet Bay, un
ensemble de cavernes ornées
de graffitis des Arawaks. Pour
le reste, Barbuda est l’île des
plages : la plus célèbre, celle
qui conduit de Palmetto Point à
Cedar Tree Point, est une plage
unique, 30 km de sable blanc
intact qui, aux premières
lueurs du jour, prend des
nuances roses incroyables
à cause des minuscules
coquillages abandonnés par
la mer. Le plus surprenant
c’est que cette couleur n’est
jamais la même, en fait elle
change chaque jour suivant les
caprices de la mer et du vent.
© Eli Fu
ller
ller
© Eli Fu
weitere historische
Sehenswürdigkeiten sind Martello
Tower, ein alter Sichtungsturm aus
dem 18. Jahrhundert und, bei Two Foot
Bay, eine Höhlenanlage mit Malereien
der Arawak. Ansonsten ist Barbuda die
Insel der Strände: der bekannteste,
der sich von Palmetto Point bis
nach Cedar Tree Point erstreckt,
ist ein einziger Strand mit 27 km
weißem, unberührtem Sand,
der sich beim ersten Licht der
Morgenröte,
aufgrund
des
optischen Effekts der vom Meer
ans Land geschwemmten
sehr kleinen Muscheln, in
unvorstellbaren
Rosatönen
färbt. Was am meisten
überrascht: Die Farbe ist nie
die gleiche, sondern ändert
sich jeden Tag, je nach den
Launen des Meeres und des
Windes.
LES ANIMAUX
Dans ce paradis sur terre, la
nature s’exprime sans limites: à
Barbuda se trouve le “sanctuaire”
des frégates, ces oiseaux de mer
élégants qui font leur nid sur
les palétuviers ; dans la Nature
Reserve of the Fregate Bird ils bénéficient
d’une zone protégée pour la phase délicate de la
reproduction. Le fond de la mer est peuplé des
espèces de poissons tropicaux les plus bariolés, et
un musée naturel s’est formé dans la profondeur
des abysses : celui des épaves des bateaux qui ont
coulé après avoir heurté les récifs.
On peut visiter Barbuda en une journée, en partant
d’Antigua: plusieurs agences, dont Adventure
Antigua, Tropical Adventures, organisent des
excursions d’une journée en bateau ou en avion.
Ceux qui souhaitent passer des vacances de tout
repos peuvent choisir le luxueux Coco Point, ou
bien les cottages “magiques” de North Beach, ou
d’autres guest houses aux environs de Codrington.
Pour de plus amples informations :
www.northbeach.com www.barbudaful.net.
39
Touring
TOUREN-ADRESSEN / ADRESSES EXCURSIONS
pas manquer la croisière sur le “Spirit of Antigua”, le plus rapide et
excitant cat de la flotte. Sportif et rapide, le “Spirit” est aussi le plus
confortable. Il offre des douches d’eau douce, un pont spacieux et
ombragé et tout le nécessaire pour une croisière exceptionnelle.
MIT DEM BOOT / EXCURSIONS EN BATEAU
• Overdraft H2O - tel 268 464-6169 or 268 463 3112
• Tropical Adventures, Excellence - Tiami, Ocean Nomad,
tel. 480-1225 - tel. 725 7263 - www.adventureantigua.com
Ausflüge mit dem Segelkatamaran auf Antigua und mit dem
schnellen Motorkatamaran Excellence auf Barbuda. Siehe Seite 24.
Croisières en catamaran à voile à Antigua et à moteur à Barbuda
avec le rapide Excellence. Voir page 24.
• Creole Cruises Antigua tel. 784 9654
www.creolecruisesantigua.com
Stellen Sie sich vor, an Bord eines schicken motorisierten 15 m
Katamarans über das türkisblaue Wasser zu fahren, ein Strand
mit weißem Sand, ein Bad im Meer, der verlockende Duft einer
Languste vom Grill erwarten Sie.... Creole Cruises bringt Sie
zum Schnorcheln zu den ruhigen Gewässern im Norden der
Insel, wo Ihnen ein köstliches Essen mit Languste vom Rost
im Schatten auf einer unbewohnten Insel geboten wird. Dieser
schöne Ausflug ist für jedes Alter geeignet.
Imaginez d’être en train de naviguer sur des eaux bleu turquoise.
à bord d’un super catamaran à moteur de 15 mètres de long,
imaginez le sable blanc, une baignade pour se rafraîchir, le
parfum attirant d’une savoureuse langouste grillée. Creole
Cruises vous emmène faire de la plongée libre dans les eaux
calmes du nord de l’île, et vous propose de savourer un repas
exquis, à base de langouste braisée, au frais, sur une île déserte.
Excursion accessible à tous, sans limite d’âge.
• Treasure Islands Cruises, tel. 461-8675
www.treasureislandcruises.ag
Die Ausflüge an Bord von Treasure Islands Cruises sollen Ihnen
das Beste der Tradition und des Zaubers von Antigua nahe
bringen. Alle Tagesausflüge sind einschließlich Bootsfahrt,
Schnorcheln, Baden und Schwimmen im Meer, Mittags-Buffet,
Snacks, kostenloser Bar-Service, Limbo-Tanz und einer
sympathischen, liebenswürdigen Crew. Ihre Erwartungen
werden nicht enttäuscht werden!
Les excursions à bord de Treasure Islands Cruises ont été conçues
pour vous faire connaître tout ce qu’il y a de mieux au niveau de
la tradition et du charme d’Antigua. Toutes les sorties (d’une
journée) comprennent: navigation, plongée libre, baignades et
natation, déjeuner-buffet, snacks, bar gratuit, limbo danse et un
équipage sympathique et aimable. Vous ne serez pas déçu !
• Wadadli Cats, tel. 462-4792
Garantiertes Vergnügen auf den Katamaranen der Wadadli Cats,
die erfahrenste Gesellschaft Antiguas. Die aus der Erfahrung
der Inhaber hervorgegangenen Kreuzfahrten bringen Sie nach
Bird Island, dem berühmten Schutzgebiet Antiguas am längsten
Korallenriff der Insel, Cades Reef, oder aber Sie entscheiden
sich für eine Umschiffung der Insel und besuchen historische
Schauplätze. An Bord gibt es eine Bar mit freien Getränken,
ausgezeichnetes Essen, Musik und viel Vergnügen. Nicht entgehen
lassen sollten Sie sich die Kreuzfahrt mit dem “Spirit of Antigua”,
dem schnellsten und aufregendsten Katamaran der Flotte. Der
sportliche und schnelle “Spirit” ist auch der komfortabelste. Er
verfügt über eine Süßwasserdusche, eine geräumige, schattige
Brücke und alles was eine entsprechende Kreuzfahrt so braucht.
Divertissement assuré sur les catamarans de Wadadli Cats, la
compagnie la plus expérimentée d’Antigua. Les croisières, nées
de l’expérience des propriétaires, vous conduisent à Bird Island, le
fameux parc marin d’Antigua, à Cades Reef, la barrière de corail la
plus étendue de l’île, ou faire le tour de l’île en visitant aussi les lieux
historiques. A bord, un bar à consommation libre, de la nourriture
excellente, de la musique et beaucoup de divertissements. A ne
40
AEROTAXI, HUBSCHRAUBER-AIR TAXI, HELIKOPTER
AVIONS-TAXI, HÉLICOPTÈRES
• Carib Aviation, tel. 462-3147/3452
Die Aerotaxigesellschaft, bei der Sie Tagesausflüge buchen und
die Abflugs- und Ankunftszeiten entscheiden können. Carib
Aviation fliegt außerdem mit zwei regulären Flügen am Tag,
morgens früh und am Nachmittag, nach Barbuda.
Compagnie d’avions-taxi qui permet de faire des excursions
dans la journée, vous déciderez des heures de départ et
d’arrivée. Carib Aviation vole aussi à Barbuda avec 2 vols
quotidien, tôt le matin et l’après-midi.
• Caribbean Helicopters, Jolly Harbour, tel. 460-5900
Siehe Seite 11. Voir page 11.
REISEBÜROS / AGENCES DE VOYAGE
• Carib World Travel, Woods Centre, tel. 480-2980/2999
• Going Places Travel, St. John’s, tel. 481-2700
AUTOVERMIETUNG / LOCATION DE VOITURES
• Avis, tel. 462-2840, 462-2847
• Hertz Rent a Car, tel. 462-4114
• Titi Car Rental, English Harbour, tel. 460-1452
• Lion’s Car Rental, English Harbour, tel. 460-1400
• Bigs Car Rental, English Harbour, tel. 562-4901
Eine junge, für die Qualität ihres Services bekannte Gesellschaft.
Es stehen ein stets gut gewarteter Fahrzeugbestand, Jeeps und
Lieferwagen zur Verfügung. Big’s übergibt das Auto überall auf
der Insel, auch am Flughafen. Außerdem bietet Big’s, je nach
Ihren Bedürfnissen, auch einen auf persönliche Bedürfnisse
zugeschnittenen Taxiservice und Sondermietpreise an.
Visa und Mastercard werden akzeptiert.
Jeune compagnie, connue pour la qualité de ses services.
A disposition un choix de voitures, jeep et camionnettes
toujours bien entretenues. Big’s livre la voiture partout dans
l’île, y compris l’aéroport. Big’s propose aussi un service de
taxi personnalisé et des tarifs de location en fonction de vos
exigences. Accepte Visa et Mastercards.
• ATS Car Rental & Limousine Service, tel. 562-1709/ 562-3155
[email protected] - www.atscarrental.com
ATS Car Rental befindet sich in der Nähe des Flughafens und
bietet einen zuverlässigen und freundlichen Service. Abholund Rückbringservice mit Limousine von und zum Flughafen
und eine große Auswahl an Fahrzeugen für alle Geldbeutel.
Von Limousinen bis hin zu Jeeps, alle in gutem Zustand, keine
Kilometerbegrenzung und 24-Stunden-Straßenservice. Für
diejenigen, die einen Chauffeur-Service suchen, gibt es VIPAutos mit Ledersitzen, Luftfederung und sehr viel Platz.
Situé près de l’aéroport, ATS Car Rental offre un service
aimable et courtois. Des limousines pick up et drop off gratuit
depuis et vers l’aéroport et un vaste choix de véhicules pour
tous les portefeuilles, des berlines aux jeeps, toutes en bonnes
conditions, kilométrage illimité et assistance routière 24 heures
sur 24. Pour ceux qui préfèrent un service avec chauffeur, les
voitures VIP sont spacieuses, dotées de sièges en cuir et de
suspensions à air.
• Dollar Rent a Car, tel. 462-0362, fax 462-0123
Am Flughafen, am Jolly Harbour, in St. John’s, im Sandals und im
Grand Pineapple Beach Resort. Die beste und günstigste der Insel.
A l’aéroport, à Jolly Harbour, à St. John’s, au Sandals et au Pineapple
Beach Resort, la meilleure et la plus avantageuse sur l’île.
SCOOTERVERLEIH / LOCATION DE SCOOTERS
• Paradise Boat Sales, tel. 460-7125
• Cheke’s Scooter, English Harbour- tel. 562-4646
Jolly Harbour - tel.723-9292
SIGHT SEEING OFF ROAD TOURS
• Island Safari, tel. 480-1225 - Siehe Seite 23. Voir page 23.
• Estate Safari, Parham, tel. 463-2061- www.estatesafaris.com
ÖKO-TOUREN / ÉCOTOURS
•Tropical Adventures, Island Safari, tel. 480-1225
Siehe Artikel S. 24. Voir l’article à la page 24.
•Adventure Antigua, tel. 726-6355
www.adventureantigua.com
Genießen Sie den Besuch verborgener Winkel, der Inseln um
Antigua und der farbigen Korallenriffe mit den im Ökotourismus
tätigen Führern. Die Tour beginnt am Jolly Harbour und die
Führer begleiten Sie die ganze Tour über, aber es besteht auch
die Möglichkeit ein Schiff zu mieten.
Profitez de la visite des coins les plus secrets, des îlots autour
d’Antigua et des barrières de corail colorées avec les spécialistes
de l’écotourisme. Le tour part de Jolly Harbour, avec un guide
du début à la fin, mais il est aussi possible d’organiser des
excursions privées. Pour de plus amples informations, voir
l’article en page 37.
• Barbuda Express, tel. 764 2689 / 764 2291
www.antiguaferris.com
Ein komfortabler, schneller und bequemer Katamaran bringt Sie
für wenig Geld und auch bei starkem Seegang 5 Tage pro Woche
von St. John’s in etwa 90 Minuten auf das schöne und wilde
Barbuda. Der Barbuda Express organisiert auch Tagesausflüge
mit einem Besuch im berühmten Fregattvogelreservat oder
in den unberührten Norden der Insel. Das Mittagessen, die
Überfahrt und die Führungen sind im Ausflug inbegriffen. Für
weitere Informationen rufen Sie an (764 2689) oder besuchen Sie
die Website.
Un catamaran rapide et confortable partant 5 jours par semaine
de St. John’s vous conduira à Barbuda, île belle et sauvage, à un
prix raisonnable et en 90 minutes environ. Le Barbuda Express
organise aussi des excursions d’une journée avec la visite du
fameux Sanctuaire de frégates et de la partie intacte au nord de
l’île. Les excursions comprennent le déjeuner, le transport et les
visites guidées. Pour de plus amples informations appelez le 764
2689 ou visitez le site web.
•Stingray City Antigua, tel 562-7297 - [email protected]
Nach der Abfahrt von dem schönen Ort Seatons werden Sie
für eine kurze Strecke in den Gewässern zwischen den Inseln
im Norden Antiguas unterwegs sein, um in Stingray City, die
“Stadt” der Stachelrochen, einzutreffen. In diesem großen
Naturbecken können Sie sich beim Füttern der Stachelrochen
in ihrer natürlichen Umwelt vergnügen und von ihrem Führer
alles über diese faszinierenden Tiere erfahren. Das Schnorcheln
in den kristallklaren, ruhigen und seichten Gewässern macht
diese Erfahrung, sowohl für Erwachsene als auch für Kinder, zu
einem mühelosen und faszinierenden Erlebnis. Es ist keinerlei
Erfahrung erforderlich. Ein vergnüglicher und faszinierender
Ausflug.
Au départ du beau village de Seatons, vous naviguerez pendant
un bref parcours dans les eaux tranquilles entre les îlots au
nord d’Antigua, pour arriver à Stingray city, la “ville” des raies.
Dans cette grande piscine naturelle vous pourrez jouer, nourrir
les raies dans leur milieu naturel et apprendre tout ce que vous
voulez sur ces superbes animaux. Faire du snorkeling dans les
eaux cristallines, calmes, peu profondes, rend cette expérience
aisée et charmante à tous les âges. Il n’est pas nécessaire d’avoir
de l’expérience. Une excursion amusante et fascinante.
Swim with Stingrays!
No experience Necessary
For reservations call: (268) 562 7297 • [email protected]
41
© Eli Fuller
sports
Legendary Antiguan Kiteboarding World Champion Andre Phillip in action!
Antigua bietet eine große Vielfalt an sportlichen
Aktivitäten: vom Segeln bis hin zum Hochseefischen,
vom Wasserski bis hin zum Windsurfen, von Golf
über Spaziergänge bis hin zum Reiten.
Antigua offre une grande variété d’activités
sportives : de la voile à la pêche hauturière, du
ski nautique au windsurf, du golf aux promenades
à pied et à cheval.
SEGELN, HOCHSEEFISCHEN,
WINDSURFEN, KITESURFEN
VOILE, PÊCHE EN HAUTE-MER,
WINDSURF, KITE-SURF
Die Passatwinde machen aus Antigua den idealen
Ort für diejenigen, die das Segeln lieben oder es
erlernen wollen. Sie können mit einem Sunfish in
den geschützen Buchten kreuzen und eine yacht
mit oder ohne Besatzung chartern, um die Küste
zu erkunden. Ein Großteil der Hotels bietet eine
Vielfalt an Wassersportarten an. Das Mieten eines
Bootes oder Tagesfahrten können durch Ihr Hotel
Les alizés font d’Antigua le lieu idéal pour pratiquer
la voile ou pour apprendre à en faire. On peut
s’amuser avec un Sunfish dans les baies protégées,
ou louer un bateau avec ou sans équipage pour
explorer la côte. La plupart des hôtels offre une
gamme de sports nautiques. La location d’un
bateau ou d’excursion d’une journée peut être
organisée par l’intermédiaire de votre hôtel ou de
42
la marina la plus proche.
La meilleure pêche au gros se pratique sur la côte
sud, mais de belles parties de pêche sont également
possibles dans les eaux plus calmes de la côte nord
et ouest. Les marlins, thons, barracudas, wahoo
et mahi-mahi abondent dans ces eaux. On peut
louer un bateau de pêche au gros dans toutes les
marinas de l’île. La planche à voile est pratiquée à
Dickenson Bay par les débutants, et dans les baies
à l’est par les experts. Certains hôtels offrent des
leçons et la location de l’équipement.
Pour pratiquer le surf, les meilleurs spots sont
Galley Bay et Turtle Bay, surtout entre novembre et
mars. Antigua et Barbuda sont parmi les meilleurs
© Dept. of Tourism
© ------
© Francesca Col
etti
oder die Marinas auf der Insel organisiert werden.
Zum Sportfischen begibt man sich am besten an
die Südküste, aber das soll nicht heißen, dass es
sich nicht auch in den ruhigeren Gewässern der
Nord- und Westküste gut Fischen ließe. Marlin,
Thunfisch, Barrakuda, Wahoo und Mahi-Mahi sind
in diesen Gewässern reichlich vorhanden. Man kann
in allen Yachthäfen der Insel Sportfischerboote
mieten. Anfänger betreiben das Windsurfen in der
Dickenson Bay, während die Buchten im Osten und
Nordosten für erfahrene Surfer besser geeignet
sind. Einige Hotels bieten Unterricht an und
vermieten Ausrüstung.
Für die Liebhaber des Surfens, sind die besten
The fine 18-hole Jolly Harbour golf course
Gegenden, insbesondere von November bis März,
Galley Bay und Turtle Bay. Die weltweit besten Spots
für das Kitesurfen befinden sich auf Antigua und
Barbuda. Beide Inseln bieten ideale Bedingungen
für Anfänger und Experten. Jabberwock Beach
ist der Strand, an dem man diesen spektakulären
Sport am besten bewundern kann.
Die Strände in der Gegend von Jolly Harbour, Jolly
Beach Resort, Dickenson Bay und Long Bay eignen
sich bestens für Wasserski. Jetskis können an der
Dickenson Bay und im Jolly Beach Resort gemietet
werden, sind aber in den Gewässern des National
Parks verboten. Fast alle Hotels verfügen über ein
Schwimmbecken; das der BBR Sports Bar in Jolly
Harbour ist ein olympisches.
spots au monde pour le kite-surf. Les deux îles
offrent des conditions idéales pour les débutants et
les experts. Jabberwock Beach est la plage idéale
pour admirer ce sport spectaculaire.
Les plages dans la zone de Jolly Harbour, Jolly
Beach Resort, Dickenson Bay et Long Bay sont
les plus indiquées pour le ski nautique. On peut
louer des scooters des mers à Dickenson Bay et
Jolly Beach Resort, mais ils sont interdits dans les
eaux du parc national. Tous les hôtels possèdent
une piscine ; il y a même une piscine olympique au
BBR Sports bar à Jolly Harbour.
43
Sports
TENNIS, SQUASH, GOLF, FAHRRAD
UND SPAZIERGÄNGE
TENNIS, SQUASH, GOLF, VÉLO
ET RANDONNÉES
Viele Hotels sind mit Tennisplätzen ausgestattet.
BBR Sportive und Temo Sports stellen Tennisund Squashplätze zur Verfügung. Die Plätze haben
Nachtbeleuchtung und es gibt qualifizierte Lehrer
für Privatstunden.
Zwei Golfplätze gibt es in Antigua: den Cedar
Valley Golf Club, im Norden der Insel, ein 18-LochGolfplatz (5.500 m, Par 69) und den vom Kalifornier
Karl Litton entworfenen 18-Loch-Golfplatz des
Jolly Harbour Golf Clubs, der in einem herrlichen
tropischen Park gelegen ist. Beide verfügen über
eine Bar, ein Restaurant und Geschäfte und man
kann dort Golfschläger und Carts mieten sowie
Unterrichtsstunden in Anspruch nehmen. Ein
Ausflug mit dem Fahrrad ist optimal, um Antigua zu
erkunden. In St. John’s oder auch am Jolly Harbour
können Fahrräder gemietet werden. Man sollte
aufpassen, da die einheimischen Fahrer auf den
Hauptstraßen, aber auch auf den Nebenstraßen
recht ungezwungen unterwegs sind.
Für Fitnessbegeisterte gibt es viele Hotels mit gut
ausgestatteten Fitnessstudios. Beim Fitnessstudio
des Antigua Yacht Club Marina Resort sind
Tageskarten erhältlich. The National Fitness
Centre (462 3681) und Paradise Fitness (562 2950)
sind öffentlich zugänglich und bieten Step- und
Aerobic-Kurse sowie Personal Training an und sind
komplett ausgestattet.
Für Liebhaber von Spaziergängen bietet Antigua
zahlreiche Pfade und es besteht die Möglichkeit
sich für die anspruchsvolleren Strecken einen
Führer zu nehmen. Die Vereine Antigua Hast House
Harriets (464 8609) und Environmental Awareness
Group (462 6236) organisieren regelmäßig
Spaziergänge.
CHEVAL
REITEN
Reitbegeisterte können ihren Lieblingssport auf
der Reitbahn ausüben, oder auch Pferde mieten,
um herrliche Ausritte zu unternehmen. Der Spring
Hill Riding Club organisiert Ausritte am alten Fort
von Monk’s Hill oder durch die Felder für erfahrene
Reiter, während ein ruhiger Ausflug zu Pferd
durch das ländliche Tal von Falmouth (wo sich die
Reitställe befinden) gefolgt von einem Ausritt am
nahen Strand eine wunderbare Erinnerung an Ihren
Urlaub hinterlassen kann. Dieser Spazierritt ist für
Anfänger geeignet und ist auch bei Kindern sehr
beliebt. Ein traumhaftes Erlebnis ist außerdem
der Halbtagesspazierritt mit Picknick an einem
abgelegenen und wunderschönen Strand.
44
Plusieurs hôtels sont dotés de courts de
tennis. BBR Sportive et Temo Sports mettent à
disposition des courts de tennis et de squash,
qui sont éclairés la nuit ; des cours particuliers
peuvent avoir lieu avec des professeurs qualifiés.
Il y a deux terrains de golf à Antigua : le Cedar
Valley Golf Club, au nord de l’île, un terrain de 18
trous-par 69 sur 5.500 mètres et le Jolly Harbour
Golf Club, un terrain de 18 trous tracé par le
Californien Karl Litton, situé dans un magnifique
parc tropical. Tout deux disposent d’un bar,
d’un restaurant et de magasins, on peut y louer
l’équipement et le cart, et prendre des leçons.
Le vélo est également un excellent moyen de
transport pour découvrir Antigua. On peut louer
des vélos à St. John’s ou à Jolly Harbour. Mais
il faut être prudent, car les conducteurs locaux
sont plutôt désinvoltes, aussi bien sur les routes
principales que sur les petites routes.
Beaucoup d’hôtels offrent des salles équipées
pour la remise en forme. Des day pass sont
disponibles auprès du gymnase de l’Antigua
Yacht Club Marina Resort. Le National Fitness
Centre (462 3681) et le Paradise Fitness (562
2950) sont ouverts au public et organisent des
classes de step, aérobic et personal training et
sont complètement équipés.
Antigua offre aussi un grand nombre de
sentiers de randonnées, et on peut engager un
guide pour les parcours les plus difficiles. Les
associations Antigua Hash House Harriers (464
8609) et Environmental Action Group (462 6236)
organisent régulièrement des randonnées.
Les passionnés de cheval pourront pratiquer leur
sport préféré au manège ou en louant des chevaux
pour de magnifiques promenades. Le Spring Hill
Riding Club, organise des promenades à l’ancien
Fort de Monk’s Hill ou des chevauchées à travers
la campagne pour les cavaliers expérimentés,
mais également de tranquilles promenades à
cheval à travers la campagne de Falmouth (où se
trouvent les écuries) suivies d’une chevauchée
sur la plage toute proche , tout cela peut vous
laisser un merveilleux souvenir de vos vacances.
Cette promenade est indiquée pour les débutants
et est également appréciée des enfants. La
promenade d’une demi-journée avec pique-nique
sur une superbe plage secrète est également une
expérience unique.
TENNIS/SQUASH/GYM
SPORT-ADRESSEN / ADRESSES SPORT
TAUCHCENTER / CENTRES DE PLONGÉE
• Antigua Scuba Centre, Dockyard Drive, English Harbour
tel. 729-4698
• Jolly Dive, Jolly Harbour Marina e Club Antigua,
tel. e fax 462-8305 - e-mail: [email protected]
• Dockyard Divers, Nelson’s Dockyard, English Harbour
tel. 460-1178 - www. dockyard-divers.com
• Indigo Divers, Jolly Harbour, tel. 729-3483
www.indigo-divers.com
• Sea Wolf Diving Scool, English Harbour, tel. 783-3466
[email protected]
HOCHSEEFISCHEN / PÊCHE EN HAUTE-MER
• Overdraft H2O - tel 268 464-6169 or 268 463 3112
Frank, der Overdraft-Kapitän, ist einer der besten Fischer der Insel.
Er bietet abenteuerliche Ausflüge in die Hochseefischerei, die vier,
sechs oder acht Stunden dauern können.
Frank, le commandant de l’Overdraft, est l’un des meilleurs
pêcheurs de l’île. Il vous propose de goûter à l’aventure de la pêche
en haute mer avec des excursions de quatre, six ou huit heures.
• Obsession, tel. 464-3174
SEGELN / VOILE
• Ondeck, Antigua Yacht Club Marina, tel. 562-6696
KITESURFEN / KYTE-SURF
• Kite Antigua Jabberwock Beach, tel. 720-5483
• 40 Knots, tel. 788-9504
Die Schule in Nonsuch Bay bietet Unterricht und Verleih von
Ausrüstungen für Kite und Windsurf.
Ayant son siège à Nonsuch Bay, cette école propose des cours et
loue des équipements de kite surf et de planche à voile.
• Windsurf Antigua - tel. 461- 9643 – 773- 9463
[email protected]
In Jabberwock Beach bietet Patrick Unterricht und Verleih.
Ayant son siège à Jabberwock Beach, Patrick propose des cours et
des locations d’équipement.
• Antigua Yacht Club Marina Resort, Techno Gym
Falmouth Harbour, tel. 562-3030
Im Antigua Yacht Club Marina Resort befindet sich auch ein neues
Fitnessstudio der Spitzenklasse. An der Rezeption des Resorts
können Tageskarten erworben werden. Auf Anfrage stehen Personal
Trainer zur Verfügung.
Antigua Yacht Club Marina Resort abritenue nouvelle salle de gym
“top of the line”. A la réception du resort on peut acheter des pass
pour la journée. Coach personnel à disposition sur demande.
• BBR Sportive, Jolly Harbour, tel. 462-6260
Tennis- und Squashplätze, 25-Meter-Becken, Bar und Restaurant.
Courts de tennis et de squash, piscine de 25 mètres, bar et
restaurant.
• Temo Sport, English Harbour, tel. 463-6376
Diese reizende Anlage liegt an der Bucht von Falmouth und verfügt
über 2 beleuchtete Tennisplätze, 2 Squashplätze, Yogastunden
während der Saison, eine Bar und ein Restaurant.
Cet ensemble sportif agréable donne sur la baie de Falmouth, il offre
2 courts de tennis éclairés, 2 courts de squash, des leçons de yoga
pendant la saison, un bar et un restaurant.
GOLF
• Cedar Valley Golf Club, Cedar Valley, tel. 462-0161
Im Norden der Insel, nicht weit von St. John’s, liegt der Cedar Valley
Golf Club mit einem 18-Loch-Golfplatz (5500 m, Par 69). Es werden
Unterrichtsstunden erteilt sowie Schläger und Carts vermietet. Bar/
Restaurant.
Au nord de l’île, non loin de St. John’s, le Cedar Valley Golf Club
est un terrain de 18 trous-69 par sur une surface de 5.500 mètres.
Possibilité de cours de golf et location de clubs et cart.
• Jolly Harbour Golf Club, tel. 480-6950
18-Loch-Golfplatz, Par 71, mit der Möglichkeit Schläger und
Carts zu mieten. Der Golf Club befindet sich in einer für Jachten
und Superjachten ausgerüsteten Anlage mit Restaurants und
Bars, Supermärkten, Geschäften, einer Bank und Sportanlagen
verschiedener Art.
Terrain de golf de 18 trous-71 par, avec possibilité de louer les
clubs et le cart. Le golf club fait partie d’un ensemble équipé pour
les yachts et les super yachts, avec des restaurants et des bars, un
supermarché, des magasins, une banque et diverses structures
sportives.
REITEN / CHEVAL
• Spring Hill Riding Club, tel. 773-3139 / 460-7787, fax 460-1333
e-mail [email protected] - www.springhillridingclub.com
FAHRRADVERLEIH / LOCATION DE VÉLOS
KANU / CANOË
• Bike Plus, St. John’s, tel. 462-2453/6050
• Tropical Adventures, Redcliffe Street, St John’s, tel. 480-1225
• Cycle Crazy, St. John’s, tel. 462-9253
• Paddles Kayak, Seatons, tel. 463-1944
• Paradise Boat Sales Rentals & Charters, Jolly Harbour
tel. 460-7125
45
© Riccardo Tilelli
Natur Nature
LES COULEURS D’ANTIGUA
DIE FARBEN ANTIGUAS
Auf Antigua lebt sich die Natur in einer
Kombination von üppiger Vegetation, vielfarbigen
Blumen, exotischen Früchten, Regenwald und
ein wenig an Afrika erinnernden Trockengebieten
aus. Naturliebhaber können unter zahlreichen
Aktivitäten wählen: von Spaziergängen, um
unberührte Strände zu entdecken, bis hin zum
Relaxen beim Beobachten der Pelikane im
Sturzflug oder der vielbeschäftigten Eidechsen.
46
A Antigua la nature s’exprime en une combinaison
de végétation luxuriante, de fleurs multicolores, de
fruits exotiques, de forêt pluviale et de zones arides
qui évoquent un peu l’Afrique. Les amateurs de
nature auront l’embarras du choix: des promenades
à la découverte de plages vierges, au repos le plus
total en observant les vols en piqué des pélicans ou
les mouvements vifs des lézards.
LES PLANTES
La végétation comprend les plantes de la forêt
tropicale : bambous géants, arbres à caoutchouc,
acajous, lianes, de nombreuses variétés d’orchidées
Die Vegetation umfasst Pflanzen aus dem
Regenwald: Riesenbambusse, Gummibäume,
Mahagonigewächse, Schlingpflanzen, zahlreiche
Arten von Orchideen und Kletterpflanzen wie
den Philodendron.
An der Küste wachsen
Akazien, Feigen, Sukkulenten und Agaven. In
den Lagunen wächst die Mangrove, deren ins
Wasser getauchte Wurzeln dazu beitragen Sand
und Korallenfragmente zurückzuhalten. Eine
einheimische Art ist auch der Manzanillabaum:
seine kleinen, gelben Früchte duften zwar, sind
aber nicht genießbar: Sie können in der Tat Allergien
sowie Magen- und Darmbrennen hervorrufen,
während sie für Kinder äußerst gefährlich sein
können. Die Kokospalme, der Papayabaum und
die Mango sind hingegen aus Indien importiert
worden. Der Brotbaum kommt aus Tahiti und
wurde als Nahrung für die Sklaven importiert;
das Zuckerrohr kommt aus anderen tropischen
Regionen. Die Avocado und der Guavenbaum
kommen aus Brasilien, der Kakaobaum aus
Zentralamerika. Die Bananen stammen von den
Kanarischen Inseln. Die prächtigen Blumen sowie
einige Wahrzeichen der Insel, wie der Flamboyant
und der Hibiskus, sind zum Großteil “importiert”
worden. Die wunderschöne Bougainvillea kommt
aus dem Mittelmeerraum, aber hier erreicht sie
einzigartige Ausmaße und Farben.
et des plantes grimpantes comme le philodendron.
Sur la côte poussent des acacias, des ficus, des
plantes succulentes et des agaves. Dans les lagunes
se développent des palétuviers dont les racines
plongées dans l’eau contribuent à retenir le sable
ainsi que les débris de corail. Un autre arbre indigène
est le mancenillier, dont les fruits parfumés, petits
et jaunes, ne sont pas comestibles. En effet ils
peuvent provoquer des allergies et des troubles
gastro-intestinaux, et sont très dangereux pour les
enfants. Cocotiers, manguiers et papayers ont été
importés d’Inde. L’arbre à pain fut importé de Tahiti
pour nourrir les esclaves ; la canne à sucre provient
d’autres régions tropicales. L’avocatier et le goyavier
arrivent du Brésil, le cacaotier de l’Amérique centrale.
Les bananiers arrivent des Canaries. Les fleurs
magnifiques, dont certaines, comme le flamboyant
et l’hibiscus sont les symboles de l’île, ont été pour
la plupart “importées”. La superbe bougainvillée
arrive de la Méditerranée, mais elle présente ici des
dimensions et des couleurs uniques.
© Riccardo Tilelli
DIE FLORA
DIE FAUNA
Unter den auf dem Festland zu bewundernden
Arten findet man Reiher; an den Küsten
hingegen Seeschwalben, Pelikane, Sturmvögel,
Fregattvögel, große Meeresvögel mit einer
Flügelspannweite von zwei Metern, die in Barbuda
in einem eigens für sie bestimmten Reservat leben.
Im 19. Jahrhundert wurde, um die Verbreitung der
giftigen Reptilien zu stoppen, die wilde Manguste,
ein kleines Säugetier, eingeführt, wodurch die
Schlangen verschwunden sind. Insekten sind
selten, zahlreich sind hingegen die grünen Baum
mit ihrem typischen Gequake. Sehr verbreitet
sind Schafe und Rinder: Schafe, Kühe und Ziegen
wurden von den ersten Siedlern auf die Insel
gebracht. Die Wassertiefen beherbergen Fische in
allen Farben, welche mit Maske und Schnorchel
leicht zu sehen sind.
LES ANIMAUX
Sur la terre ferme, une des espèces à admirer est
celle des hérons ; sur les côtes, les hirondelles de
mer, les pélicans, les pétrels et les frégates, de
grands oiseaux de mer dont les ailes déployées
mesurent deux mètres, vivent à Barbuda dans une
oasis réservée.
Au dix-neuvième siècle, pour arrêter la prolifération
des reptiles venimeux on introduisit un petit
mammifère féroce, la mangouste, d’ou la disparition
des serpents. Les insectes sont rares tandis que les
rainettes vertes, avec leur coassement typique, sont
beaucoup plus répandues Les moutons, les vaches et
les chèvres sont nombreux : ils furent introduits sur
l’île par les premiers colons. Les fonds marins abritent
des poissons de toutes les couleurs, que l’on aperçoit
facilement en plongeant avec masque et tuba.
47
© Alexis Andrews
Strande
Plages
ÜBERFÜLLTE STRÄNDE? NEIN DANKE!!
PLAGES BONDÉES ? NON MERCI !!
Weißer Strand? Kristallklares Wasser? Ja, danke!!!
Man sagt, dass Antigua 365 Strände zählt. Sie haben
die Qual der Wahl! Vom ursprünglichen und einsamen
Strand bis hin zu belebten Stränden mit großem
Angebot an Aktivitäten ist für jeden etwas dabei.
Ruhige, von Korallenriffen geschützte Strände, weite
Buchten, den Passatwinden ausgesetzte Strände: Es
besteht eine wirklich große Auswahl. Man sollte daran
denken, Trinkwasser, Hut und Sonnenschutzcreme
Plage blanche? Eau cristalline ? Oui merci !!!
On dit qu’Antigua compte 365 plages, vous avez
l’embarras du choix ! De la plage sauvage et
isolée à la plage équipée pour le sport et le
confort, il y en a pour tous les goûts. Des plages
calmes et protégées par les récifs de coraux, de
vastes baies, des plages exposées aux alizés : le
choix est vaste. N’oubliez pas d’emporter de l’eau
à boire, votre chapeau et votre crème solaire.
mitzunehmen.
Im Folgenden finden Sie eine Auswahl mit den
bekanntesten Stränden, die auch auf der Karte auf
Seite 10 eingezeichnet sind 103.
48
Voici une sélection de plages, les plus connues,
que vous trouverez signalées à la page 103.
DARKWOOD
© Alexis Andrews
•Dieser lange Strand an der Straße, die von Jolly Harbour nach Johnson’s Point führt, ist
reich an wunderschönen Farben und ist auch bei den Einheimischen, die ihn vor allem
samstags und sonntags aufsuchen, sehr beliebt. Hier befinden sich auch ein Restaurant
und eine Bar.
•Sur la route qui conduit de Jolly Harbour à Johnson’s Point, cette longue plage a de très
belles couleurs et est aussi très appréciée par la population locale qui s’y rend surtout le
samedi et le dimanche. On y trouve aussi un petit restaurant et un bar.
CARLISLE BAY
• Zu diesem schönen Strand gelangt man über die Ortschaft Old Road.
• C’est en passant par le village d’Old Road que l’on atteint cette très belle plage, où se trouve également l’hôtel du même nom, synonyme de luxe et de raffinement.
© Alexis Andrews
© Fabio Braibanti
© Stefano Butturini
© Dept. of Tourism
© Fabio Braibanti
JOHNSON’S POINT
•Dieser lange, an der Südwestspitze der Insel gelegene Strand ist einen Besuch wert.
Man kann auch bei Turner, einem einheimischen Lokal, einen Imbiss oder einen Drink
zu sich nehmen, oder bei OJ’s Bar & Restaurant hereinschauen, ein typisches kleines
Restaurant, in dem man Fisch und Hummer zu akzeptablen Preisen genießen kann.
•A la pointe sud-ouest de l’île, cette longue plage mérite une visite. On peut aussi y piqueniquer ou prendre un verre chez Turner, un restaurant local, ou faire une visite chez OJ’s
Bar & Restaurant, un petit restaurant typique qui prépare le poisson et les langoustes à
des prix raisonnables.
GALLEY BAY
•Ein für Surfbegeisterte idealer, im Westen gelegener Strand, auch wenn ein Teil des
Strandes sehr ruhig ist und sich auch für ein entspanntes Schwimmvergnügen eignet.
Hier befindet sich auch das gleichnamige Hotel, das sich durch die sehr schönen
Bungalows auszeichnet und das man von Five Island Village aus erreicht.
•Un endroit idéal pour les surfeurs, bien que cette plage située à l’Ouest de l’île comporte
également une partie très calme, convenant parfaitement aux baignades. C’est là qu’est
implanté l’hôtel du même nom, composé de charmants bungalows, que l’on peut rejoindre
par la petite route du village de Five Islands.
RENDEZVOUS BAY
•Wahrscheinlich einer der schönsten Strände Antiguas, der entweder zu Fuß in etwa
eineinhalb Stunden über einen Pfad aus dem Regenwald, mit einem Allradwagen von
Falmouth über die Straße, die auch zum Spring Hill Riding Club führt oder per Boot zu
erreichen ist.
•C’est probablement une des plus belles plages d’Antigua. On y arrive en suivant un
sentier qui part de la forêt tropicale (environ une heure et demie à pied), ou bien à pied ou
en tout-terrain à partir de Falmouth, en suivant la route qui conduit au Spring Hill Riding
club, ou en bateau.
HALF MOON BAY
•Dieser Strand liegt an der Ostküste und verdankt seinen Namen der Halbmondform.
Er eignet sich hervorragend, um diverse Aktivitäten wie das Bodysurfing zu betreiben,
spazieren zu gehen oder in den ruhigen Gewässern auf der linken Seite des Strandes
zu schwimmen. Sehr beliebt ist er auch bei den Einheimischen, die ihn vor allem am
Wochenende besuchen.
•Située sur la côte est, elle doit son nom à sa forme caractéristique en demi-lune. C’est
l’idéal pour les activités comme le body surfing, ou tout simplement pour se promener ou
nager dans les eaux calmes de la partie gauche de la plage. C’est un lieu très apprécié par
la population locale, qui le fréquente surtout pendant le week-end.
PIGEON BEACH
•Er befindet sich in der Gegen von English Harbour, hinter dem Antigua Yacht Club und
ist am Ende einer kurzen, nicht asphaltierten Straße gelegen: Der Strand fällt leicht zum
kristallklaren Wasser hin ab.
•Située dans la zone d’English Harbour, derrière l’Antigua Yacht Club et au bout d’un
court chemin de terre battue, la plage descend doucement vers l’eau cristalline.
49
© Stefano Butturini
© Mike Toy
© Terrence Sprague
Strande | Plages
FFRYES BAY
•Ein wunderschöner, unberührter, an der Südwestküste gelegener Strand, den man über
eine Straße von etwa 300 m erreicht, auf die man von der von Jolly Harbour nach Johnson’s
Point führenden Hauptstraße aus kommt.
•Pour arriver à cette charmante plage vierge située sur la côte sud-ouest, il faut suivre un
chemin de 300 mètres à partir de la route principale qui relie Jolly Harbour et Johnson’s
Point.
HAWKSBILL
• Es handelt sich um vier an der Westküste gelegene Strände, die über das gleichnamige
Hotel zu erreichen sind, in dem man auch in dem aufs Meer blickenden Restaurant zu Mittag
essen kann. Der vierte Strand ist der einzige FKK-Strand der Insel.
• Il s’agit de quatre plages, situées sur la côte ouest; on y accède en passant par l’hôtel du
même nom où l’on peut déjeuner au restaurant donnant sur la plage. C’est également le seul
endroit de l’île où l’on trouve une plage réservée aux nudistes.
LONG BAY
•Long Bay hinter der Devil’s Bridge ist ein Strand, der fantastische, von einem Riff geschützte
Bäder garantiert.
•Long Bay après le Devil’s Bridge, cette plage offre des baignades fantastiques protégées par
les récifs.
ANDERE STRÄNDE:
AUTRES PLAGES :
Dickenson Bay, der bekannteste, von einer Reihe
großer Hotels umgebene Strand: Hier können alle
Wassersportarten ausgeübt werden und abends trifft
man sich und lässt es sich gut gehen.
Fort Bay, ist der zu St. John’s am nächsten gelegene
Strand und verdankt seinen Namen einem Herrscher,
der zu der Zeit regierte, als das Fort gebaut wurde.
Jolly Beach wird größtenteils vom gleichnamigen
Hotel eingenommen und hat einen öffentlichen
Zugang gleich hinter dem Haupteingang der Anlage.
St. James’s Club ist ein Strand zum Pauschalpreis
für einen halben oder ganzen Tag mit zahlreichen
Attraktionen.
Runaway Bay befindet sich an der Nordwestküste der
Insel, nicht weit von St. John’s entfernt: ein langer
weißer Strand im Kontrast zu dem türkisfarbenen
Meer.
Dutchman’s Bay, ein weiterer vom Riff gut geschützter
Strand, nahe dem Flughafen gelegen und ist auch
unter den Windsurfern gut bekannt.
Deep Bay ist ein von St. John’s aus leicht zu
erreichender, günstig gelegener, schöner Strand.
Jabberwock Beach an der Nordküste der Insel
gelegen, ist Sitz der Kitesurf-Schule. Es ist ein
Vergnügen, die Kunststücke der erfahrenen und
weniger erfahrenen Kitesurfer zu bewundern.
Dickenson Bay, la plus fameuse, est entourée
d’une série de grands hôtels : on peut y pratiquer
tous les sports nautiques, et le soir elle devient un
lieu de rencontre et de divertissement.
Fort James, est la plage la plus proche de St.
John’s. Son nom vient du roi qui qui régnait à
l’époque où fut construit le fort.
Jolly Beach: presque entièrement occupée par le
resort du même nom, elle a un accès public juste
derrière l’entrée principale de l’hôtel.
St. James’s Club dont l’accès se fait par l’hôtel, qui
propose des tarifs à la ½ journée ou à la journée
avec de nombreuses activités.
Runaway Bay se trouve sur la côte nord-ouest de
l’île, non loin de St. John’s : c’est une longue plage
blanche qui contraste avec la couleur turquoise de
la mer.
Dutchman’s Bay: près de l’aéroport, est une
autre plage bien protégée par les récifs, que les
passionnés de windsurf connaissent bien.
Deep Bay: est une belle plage à proximate de St.
John’s.
Jabberwock Beach Située sur la côte nord de
l’île, où l’on trouve une école de kite surf, un sport
acrobatique amusant à pratiquer et à regarder.
50
shopping
holson
t Nancy Nic
ttery by artis
po
ul
tif
au
Be
Die Zentren des Luxusshoppings befinden
sich in St. John’s, insbesondere in zwei DutyFree-Zonen: Heritage Quay und Redcliffe
Quay, während das angrenzende Gebäude, das
Sie voneinander trennt, eine große Auswahl
an Verkaufsständen und kleinen Geschäften
aufnimmt, die handwerklich hergestellte
Produkte, Pareos, T-Shirts und alles was als
“Souvenir” durchgehen kann, verkaufen.
In der Redcliffe Street befinden sich Kleidungs-,
Schmuck- und Souvenirläden. In dieser Gegend
werden Sie auch vielen Läden syrischer und
libanesischer Händler begegnen, in denen
Sie von Sportschuhen, über Stoffe bis hin zu
Bekleidung alles finden können.
52
Les boutiques de luxe sont concentrées à St.John’s,
surtout dans deux zones duty-free : Heritage Quay et
Redcliffe Quay, tandis que le bâtiment qui les sépare
abrite une grande variété d’étalages et de petites
boutiques qui vendent des produits d’artisanat, des
paréos, des T-shirts et tout ce qui pourrait constituer
un “souvenir”. Des magasins de confection, de
bijoux et de souvenirs se trouvent à Redcliffe Street.
Dans cette zone vous trouverez aussi beaucoup de
magasins gérés par des commerçants syriens ou
libanais où vous trouverez à peu près de tout, de la
chaussure de sport aux tissus, aux vêtements, etc…
Pour ceux qui aiment l’artisanat, le marché se trouve
au bout de la rue Market Street, près du marché aux
fruits, et il mérite une visite : vous y trouverez des
produits divers d’artisanat: savons naturels, paniers,
cuir, tous fabriqués à Antigua, et si vous désirez un
vêtement sur mesure, on vous le confectionnera sur
place ! Voici une courte description des deux centres
principaux. L’ensemble commercial d’Heritage Quay
abrite une grande variété de magasins de prestige,
Für diejenigen, die handwerklich hergestellte
Produkte lieben, gibt es den Markt am Ende der
Market Street, der an den Obstmarkt angrenzt;
Ein Besuch lohnt sich: Hier finden Sie zahlreiche
Produkte, von natürlichen Seifen bis hin zu
Lederkörben, alle “made in Antigua”, und wenn
Sie sich ein Kleid nach Maß wünschen, finden Sie
auch jemanden, der es Ihnen gleich anfertigt!
Im Folgenden eine kurze Beschreibung der zwei
Haupteinkaufszentren.
In der strukturierten Einkaufsanlage von
Heritage Quay befinden sich vielfältige,
namhafte Geschäfte, von Schmuckgeschäften
über Parfümerien, Lederwaren, Bekleidung,
Kristallwaren, Foto und Musik, Strandwaren,
Wassersport bis hin zu Souvenirläden und viele
andere mehr. Außerdem finden Sie hier ein
Spielkasino, ein Hotel, Bars und Restaurants.
Viele Artikel sind im Vergleich zu Europa sehr
günstig, insbesondere Parfüm, Schmuck und
Uhren sowie einige Kleidungs- und Fotoartikel.
Redcliffe Quay hingegen macht den Eindruck
einer
von
jahrhunderte
alten
Bäumen
beschatteten Friedensoase und erstreckt sich
zwischen dem unteren Bereich der Redcliffe
Street und den Gewässern der Bucht von St.
John’s. Hier findet man namhafte internationale
Marken wie Ralph Lauren, Calvin Klein, Tommy
Hilfiger und viele andere zu konkurrenzfähigen
Preisen,
sowie
Batik,
Souvenirs,
ArtShops, Friseure, Bar/Cafés, Weinlokale und
Restaurants.
The Camera Shop
# 1 Heritage Quay tel. 562 4738
des bijoutiers aux parfumeurs, aux maroquineries,
aux boutiques de confection, aux cristalleries, aux
magasins de photos et de musique, d’articles de plage
et pour les sports aquatiques, de souvenirs et bien
d’autres encore. Il y a aussi un casino, un hôtel, des
bars et des restaurants. Les prix de certains articles
sont très intéressants par rapport à l’Europe, surtout
les parfums, les bijoux et les montres, certains types
de vêtements et de matériel photo.
Redcliffe Quay, de son côté, se présente comme un
havre de paix ombragé par les arbres séculaires.
Il s’étend entre la partie basse de Redcliffe Street
et les eaux de la baie de St. John’s. On y trouve de
prestigieuses griffes internationales comme Ralph
Lauren, Calvin Klein, Tommy Hilfiger et bien d’autres
encore à des prix intéressants, et encore des batiks,
des souvenirs, des boutiques d’art, un coiffeur, un
bar/café, un bar à vin et des restaurants.
53
ST. JOHN’S: HERITAGE QUAY
shopping
•New Gates, tel. 562-1626/27
ADRESSEN / ADRESSES
ST. JOHN’S: REDCLIFFE STREET/ REDCLIFFE QUAY
•Rastapasta, Redcliffe Street, tel. 460-6303;
Heritage Quay, tel. 562-1754
Diese beiden reizenden Geschäfte am Redcliffe Quay und Heritage
Quay bieten afro-lateinamerikanisches karibisches Handwerk
an. Vom Gürtel bis hin zum Armband, vom Rasta-Hut über die
herrlichen Hängematten, die auf der ganzen Insel bekannt sind,
bis hin zu den handgefertigten Taschen finden Sie hier unzählige
Ideen für große und kleine Geschenke oder lustige Souvenirs als
Erinnerung an Ihre Reise.
Ces deux très agréables magasins à Redcliffe Quay et Heritage
Quay proposent l’artisanat caraïbéen afro-latin-américain. De
la ceinture au bracelet, du bonnet rasta aux superbes hamacs
fameux dans toute l’île et aux sacs faits main, on y trouve mille
idées pour les petits et les grands cadeaux ou de joyeux souvenirs
à ramener de voyage.
ST. JOHN’S: ST. MARY’S STREET
•The Best of Books, Lower St. Mary’s Street, tel. 562-3198
Ein ausgezeichnetes und breites Sortiment an Büchern und
internationalen Zeitschriften.
Une excellente et riche sélection de livres et de revues
internationales.
•Caribbean Sunrise, tel. 562-2278
Viele Objekte und Souvenirs, inklusive Naiv-Gemälde und
unzählige Ideen für kleine und große Souvenirs.
Beaucoup d’objets et de souvenirs, y compris des tableaux naïfs
et une infinité d’idées pour les petits et les grands cadeaux.
54
•Abbott’s Jewellery, Heritage Quay,tel. 462-3108 www.abbotts-antigua.com
ABBOTT’S JEWELLERY befindet sich im Duty-free-Center am
Heritage Quay und ist autorisierter Händler für Rolex sowie
Cartier, Breitling, Omega, Rado, Tag Heuer, Gucci, Raymond
Weil und Tissot. Hier findet man auch Schmuck von berühmten
Designern wie David Yurman, John Hardy, Roberto Coin und
Oliva. Außerdem im Angebot: Geschenkartikel von Swarovski,
Kosta Boda, Ladro, Orrefors, Accessoires von Cartier, Maui Jim
Sonnenbrillen und eine reiche Auswahl an Markenparfüms.
Situé à Heritage Quay, centre duty free, ABBOTT’S JEWELLERY
est revendeur agréé Rolex ainsi que des maisons Cartier,
Breitling, Omega, Rado, Tag Heuer, Gucci, Raymond Weil et
Tissot. On y trouve aussi des bijoux de stylistes renommés comme
David Yurman, John Hardy, Roberto Coin et Oliva. Il propose aussi
des articles pour les cadeaux de chez Swarovski, Kosta Boda,
Ladro, Orrefors, des accessoires de chez Cartier, des lunettes de
soleil Maui Jim et un vaste choix de parfums griffés.
•Diamonds International (Antigua)
Heritage Quay Shopping Plaza, Redcliffe Quay Waterfront,
Sandals Grande Antigua Resort & Spa: Tel. (268) 481-1880
D.I. ist auf den Karibischen Inseln, in Mexico, an der mexikanischen
Küste und auf Key West das führende Geschäft für lose
Diamanten, Diamantenschmuck und Uhren. Die internationale
Zertifizierung als Diamantenhändler gewährleistet dem Kunden
die Kaufsicherheit und garantiert eine gute Investition. Mit mehr
als 130 Diamantengeschäften bietet DI die größte Auswahl an
Schmuck und losen Diamanten sowie an bedeutenden Marken
wie Hearts on Fire, Crown of L und 88 Cut. Geben Sie ihrem
Schmuck eine persönliche Note, indem Sie unter einer großen
Bandbreite an Diamanten und Fassungen wählen. Bringen Sie
Ihr Leben zum Funkeln!
D.I est le magasin de référence pour la zone Caraïbe, le Mexique, la
Riviera mexicaine et Key West, en ce qui concerne les diamants en
vrac, les bijoux ornés de diamants et les montres. La certification
internationale de revendeur de diamants donne au client la
garantie d’un bon achat de d’un bon investissement. Avec plus
de 130 magasins de diamants, D.I. offre la plus vaste sélection de
bijoux et de diamants au détail ainsi que des marques célèbres
comme Hearts on Fire, Crown of L et 88 Cut. Personnalisez votre
bijou en choisissant dans une grande variété de diamants et de
montures. Ajoutez un peu d’étincelles à votre vie !
shopping
ADRESSEN / ADRESSES
•Mimosa, # 3 Heritage Quay, tel. 462 2923
Im Herzen von Heritage Quay befindet sich das Mimosa, ein
entzückender Laden, der eine reiche Auswahl an Gegenständen
des karibischen Handwerks bietet. Hier finden Sie das ideale
Souvenir zum Verschenken oder zum selbst behalten. Ein Besuch
lohnt sich.
Situé au cœur d’Heritage Quay, Mimosa est un très beau magasin
proposant une vaste gamme d’objets de l’artisanat caraïbe. C’est
là que vous pourrez trouver le souvenir idéal à offrir ou à garder
chez vous. Cet endroit vaut le détour
Sterlings
“The best
Arts & Crafts
in Antigua”
# 3 Heritage Quay Tel. 462 2923
SHOPPING
Sterlings
Wie der Name bereits sagt, ist Sterlings
auf Schmuck aus authentischem Silber spezialisiert, führt
Comme son nom l’indique, Sterlings
est un spécialiste en bijoux en argent véritable, mais il propose
aber auch 14 und 18 Karat Schmuckstücke und modischen
également des bijoux en on à 14 ou 18 carats, ainsi que des
Schmuck aus Edelstahl. Sterlings ist Exklusivhändler
bijoux tendance en acier trempé. Sterlings est revendeur exclusif
renommierter Marken, wie Pandora, Pianegonda, MarahLago
de certaines marques célèbres comme Pandora, Pianegonda,
Larimar und Uhren von Swiss Army, Swatch, Fossil, Calvin
MarahLago Larimar ainsi que des montres Swiss Army, Swatch,
Klein und andere Namen, vor Allem aber können Sie hier das
Fossil, Calvin Klein et d’autres marques encore, mais c’est
ganz spezielle, einmalige Teil finden, das es sonst nirgends
surtout chez Sterlings que vous pourrez trouver la pièce unique
gibt.
que vous n’arrivez à trouver nulle part ailleurs.
306 Heritage Quay St John’s Antigua
Tel: 268-562-5662 | Fa x 268-562-5664
[email protected]
10.0629_MAR_PO#552_STERLINGS 2011 ANTIGUAN AD.indd 1
55
7/9/10 1:41 PM
shopping
ADRESSEN / ADRESSES
•The Camera Shop # 1 Heritage Quay - tel. 562 4738
Händler von Canon, Pentax, Look, Meade, Simmons, Steiner,
Vanguard, GE, Delkin und Identità. Eine umfangreiche Auswahl
an Digitalkameras sowie an Fotomaterial und Zubehör zu sehr
konkurrenzfähigen Preisen im Vergleich zum europäischen und
amerikanischen Markt. Wenn Sie etwas Besonderes suchen,
kann Camera Shop es Ihnen in wenigen Tagen besorgen. Auch
Ferngläser, Teleskope und Sonnenbrillen sind vorrätig.
Revendeur de Canon, Pentax, Look, Meade, Simmons, Steiner,
Vanguard, GE, Delkin et Identità. Une vaste gamme d’appareils
photo numériques, de matériel photo et d’accessoires à des prix
très intéressants par rapport au marché européen et américain.
Si vous cherchez quelque chose de spécial, Camera Shop réussit
à vous le procurer en quelques jours. Jumelles, télescopes et
lunettes de soleil en stock.
The Linen Shop), der legere Kleidung für Herren, Damen und
Kinder sowie Accessoires verkauft. Hier findet man die originalen
amerikanischen Levi’s und andere Marken wie Docker’s zu
wirklich vorteilhaften Preisen im Vergleich zu den europäischen
und amerikanischen.
Situé en plein centre, et plus précisément dans le centre
commercial d’Heritage Quay (au deuxième étage au-dessus de
The Linen Shop), ce magasin vend des vêtements casual pour
homme, pour femme et pour enfant, ainsi que des accessoires.
On y trouve les Levi’s originaux américains et d’autres griffes
comme Docker’s à des prix vraiment intéressants par rapport à
l’Europe et à l’Amérique.
•Aquasports, tel 480-3090 - www.aquasportsantigua.com
Wenn Sie als Wassersportbegeisterter etwas Besonderes suchen,
ist Aqua Sports in Antigua das richtige Geschäft für Sie. Hier
finden Sie alles, von Masken über Flossen, Fischerausrüstung,
Taucheranzügen, Surf- und Bodysurfbrettern, Strandspielzeug,
Sonnenbrillen, Sonnenschutzcremes bis hin zu berühmten
Marken wie Body Glove, Neo Skin, Sperry Top Siders, Penn und
anderen. Navigationsinstrumente wie UKW-Radio und GPS; und
weitere Ausrüstung wie z.B. fürs Camping und vieles mehr. Aqua
Sports kennt auch die besten einheimischen Führer, die Sie beim
Schnorcheln, beim Fischen oder auf einer Tour durch die Insel
begleiten können .
Si vous cherchez quelque chose de spécial, Aqua Sports est le
magasin d’Antigua pour les passionnés des sports aquatiques.
Vous y trouvez tout ce que vous cherchez, des masques et
des palmes, des planches de surf et de body surf, des jeux de
plage, des lunettes de soleil, des crèmes solaires, des marques
fameuses comme Body Glove, Neo Skin, Sperry Top Siders, Penn
et bien d’autres. Des instruments de navigation comme les radios
VHF et GPS ; et encore, l’équipement de camping et bien d’autres
objets. Aqua Sports connaît aussi les meilleurs guides locaux
pour vous accompagner faire du snorkeling, de la pêche ou le tour
de l’île pendant votre séjour.
ENGLISH HARBOUR
•Colombian Emeralds International, Heritage Quay
tel. 462 3462 • www.dutyfree.com
Colombian Emerald International zählt 50 Verkaufsstellen und
ist einer der weltweit bedeutendsten Duty-free-Schmuckläden.
Seit 40 Jahren ist er für seinen erstklassigen Service und die
hochwertige Qualität bekannt. Hier finden Sie die bekannte
Marke AMORO. Die Kreationen vereinen Design und Qualität zu
einer perfekten Kombination für unvergessliche Momente. Neben
AMORO verkauft Colombian Emerald auch wunderschönen
Schmuck und kostbare Smaragde zu sehr vorteilhaften Preisen.
Colombian Emerald International, un des plus grands bijoutiers
duty-free au monde, compte 50 points de vente. Depuis 40 ans
elle vante une réputation de qualité et de service inattaquable.
Vous trouvez ici la fameuse marque AMORO, des créations de
design et de qualité qui sont une combinaison parfaite pour
célébrer un moment inoubliable. A côté d’AMORO, Colombian
Emerald propose aussi de merveilleux bijoux et de précieuses
émeraudes à des prix très intéressants.
• The Galley Botique - tel. 460 1525
•Tropic Wear - tel. 462-6251
Ein mitten im Zentrum gelegener Laden, genauer gesagt im
Einkaufszentrum von Heritage Quay (im zweiten Stock über
56
•Longchamp, Heritage Quay - tel. 562-5297
•Portobello, tel. 460-5851
Eine Boutique in der Anlage des Yacht Club Marina, in der Sie
Pareos, modische Bekleidung, Souvenirs, Souvenir-T-Shirts,
Sandalen und Strandartikel finden können.
Dans l’ensemble du Yacht Club Marina, une boutique qui vend des
paréos et des vêtements à la mode, des souvenirs, des t-shirts
souvenir, des sandales et des articles de plage.
• Zenergy Boutique, Abracadabra, tel. 460 1732
Zenergy verkauft neben dem Merchandising des Abracadabra,
ethnische Bekleidung, Accessoires und Schmuck, den die
Eigentümerin Esther Reinhold während ihrer Weltreisen
gesammelt hat.
Outre les vêtements de l’Abracadabra, Zenergy vend des
vêtements ethniques, des accessoires et des bijoux que la
propriétaire, Esther Reinhold, a au cours de ses voyages autour
du monde.
•Rythm of Blue Art Gallery, Dockyard drive, tel. 562-2230
•Sunseakers, Antigua Yacht Club Marina complex, tel. 562-6523
JOLLY HARBOUR
•Jolly Harbour Beach Resort, Marina & Golf Club
tel. 462-7771
Jolly Harbour ist einer der größten und modernsten Yachthäfen
Antiguas. Zur Anlage gehört ein Shoppingcenter, in dem sich ein
bestens ausgestatteter moderner Supermarkt, Geschäfte, eine
Bank, ein Friseur, eine Auto- und Bootsvermietung, Restaurants
und vieles andere mehr befinden. Das Sportcenter verfügt über
Tennis-, Squash- und Basketballplätze, ein Schwimmbecken,
Restaurants und eine Bar.
La Marina de Jolly Harbour est un des ensembles les mieux
équipés et modernes d’Antigua. Il fait partie d’un centre
commercial qui comprend un supermarché moderne et très
bien assorti, des magasins, une banque, des coiffeurs, une
location de voitures et de bateaux, des restaurants et bien
d’autres magasins. Le centre sportif offre des courts de tennis,
de squash, des terrains de basket, une piscine, des restaurants
et des bars.
shopping
ADRESSEN / ADRESSES
The Lady Hamilton
ON THE OUTSKIRTS OF ST. JOHN’S
•The Lady Hamilton, Friars Hill Rd St. John’s, tel. 480 1110
Das Lady Hamilton befindet sich unweit vom Woods Centre in
Friars Hill Road und hat einen bequemen Parkplatz. Hier können
Sie elegante Gegenstände für Ihre Einrichtung und die Dekoration
von Haus und Garten finden. Ein Besuch lohnt sich. Der Laden
ist auch wegen seiner großen Auswahl an Keramikgeschirr und
Gläsern von Portmeirion renommiert.
Doté d’un grand parking, le Lady Hamilton se trouve non loin
du Woods Centre, dans la rue Friars Hill Road. C’est un endroit
incontournable, où vous trouverez une élégante variété d’objets
pour l’ameublement et la décoration de votre maison et de votre
jardin. Ce magasin est très connu, notamment pour la remarquable
variété de céramiques et de verres Portmeirion en exposition.
Friars Hill Rd St. John’s Tel. 480 1110
SHOPPING
Designer-Sonnenbrillen, um die Augen gegen die Sonne zu schützen!
Shades bietet eine reichhaltige Kollektion von Sonnenbrillen
berühmter Marken, wie Gucci, Prada, Christian Dior, Maui Jim,
Oakley, Jimmy Choo, Marc Jacobs, Rayban, Juicy Couture (um
nur einige zu nennen) zu Duty-Free Preisen, die im Vergleich zu
den europäischen Preisen normalerweise günstiger sind. Neben den
schicken Sonnenbrillen bietet Shades hochaktuelle Taschen und
Accessoires von Guess, Fossil und Bolzano. Wenn Sie es wünschen,
berät Sie das Personal gerne bei Ihrer Wahl.
Des lunettes de soleil design pour vous protéger du grand soleil !
Shades propose une très vaste collection de lunettes de marques
célèbres comme Gucci, Prada, Christian Dior, Maui Jim, Oakley,
Jimmy Choo, Marc Jacobs, Rayban, Juicy Couture (pour en citer
simplement quelques-unes) à des prix duty-free, en général meilleur
marché par rapport aux prix européens. Outre ses très belles lunettes
de soleil, Shades vous propose des sacs et des accessoires tendance
Guess, Fossil et Bolzano. Si vous le souhaitez, le personnel sera ravi
de vous conseiller sur le choix des produits.
Gucci
Bvlgari
Christian Dior
Juicy Couture
Prada
Diesel
Carrera
Revo
Vogue
Ray Ban
Oakley
Smith
Serengeti
Bolle
Emporio Armani
Giorgio Armani
Arnette
Marc Jacobs
Ralph Lauren
Polo
Ralph
Hugo Boss
Persol
Versace
106 Heritage Quay • St. John’s, Antigua • 268-562-7080 • [email protected]
D&G
Dolce & Gabbana
57
Painting by Jennifer Meranto
by Jennifer Meranto
An island
of arts
Antigua ist die Heimat vieler Künstler, darunter
nicht wenige Auswärtige, die beschlossen
haben sich hier niederzulassen. Die kreativen
Ausdrucksformen reichen von Erzeugnissen, die Sie
auf dem Handwerksmarkt in St. John’s (St. John’s
Craft Market) finden können, über mit traditionellen
Verfahren hergestellte Terrakotta, mit Steinen und
Muscheln gefertigten Schmuck, einheimische
Holzskulpturen bis hin zur traditionellen Aquarellund Ölmalerei. Nachfolgend ein Überblick über
die Kunstgalerien der Insel, ihrer Lage und einer
kurzen Beschreibung.
58
Antigua est la patrie de nombreux artistes, dont
plusieurs étrangers qui ont décidé d’y habiter.
Leur art s’exprime dans les objets que vous
trouvez au marché de l’artisanat à St. John’s (St.
John’s Craft Market), des poteries en terre cuite
fabriquées suivant les méthodes traditionnelles,
des bijoux faits avec des cailloux et des coquillages,
des sculptures en bois local, des peintures
traditionnelles à l’aquarelle et à l’huile. Voici un
guide des galeries d’art sur l’île, leur adresse et
une courte description.
nto
ifer Mera
by Jenn
Painting
ENGLISH HARBOUR:
ENGLISH HARBOUR:
Die im Nelsons Dockyard, im zweiten Stock
des Officers Quarters gelegene Galerie
von Carl Henry ist für ihre Skulpturen aus
einheimischem Holz wie Mahagoni, Eukalyptus
und anderen Hölzern bekannt. Berühmt sind
seine Schildkröten, die Fische, das Warri-Spiel
und andere Objekte.
Située
près
de
Nelson’s
Dockyard, au deuxième étage
des Officers Quarters, la Galerie
de Carl Henry, célèbre pour
ses sculptures en bois local
comme l’acajou, l’eucalyptus
etc. Ses tortues, ses poissons,
son jeu du worry sont
renommés.
Nicht weit von Falmouth Harbour entfernt
befindet sich die von den renommierten
Künstlern Nancy Nicholson und Michael “Scrim”
Strzalkowski gegründete Rhythm of Blue Art
Gallery (562-2230). Ihre von der Leidenschaft für
das Meer inspirierte Kunst veranlasste Nancy dazu,
wunderschöne Keramik aus einheimischem Ton zu
schaffen und sie mit Dekorationen zu versehen, wobei
sie sich von der tiefen Bewunderung für die antike
Kunst der Arawak hat inspirieren lassen. “Scrim”
hingegen widmet sich der antiken Kunst der Gravur,
mit Materialien wie Elfenbein, Knochen und Silber.
Er ist durch seine Kreationen berühmt geworden
und widmet sich nun häufig der Herstellung von
Objekten auf Bestellung. Nancy und Scrim stellen
ihre Kunstwerke in der Galerie aus, in der Sie
auch Gemälde und Objekte anderer renommierter
einheimischer Künstler finden können.
PICADILLY
Auf der Straße nach Willoughby Bay befindet sich
die Hide Out Restaurant Art Gallery(460-3666),
welche Werke von Nora Nedden ausstellt: Aquarelle,
Ölgemälde, Objekte aus Pappmaschee und ein
Sortiment an Handwerksobjekten.
SEAVIEW FARM
In Seaview Farm lohnt es sich Elvies Pottery (4631888) einen Besuch abzustatten, wo Hyacinth Hillmore
seit vielen Jahren ein Sortiment an handgefertigter
Terrakotta herstellt und in einem großen Holzofen
brennt. Hier kann man die charakteristischen
Kohlenpfannen und afrikanischen Töpfe kaufen.
ST. JOHN’S
Das Fotoatelier des Fotografen Joseph Jones und
seiner Frau Jan befindet sich in Long Street und
Corn Alley und zeigt eine schöne Fotokollektion, die
den Alltag, die Kultur und den ganzen Charme von
Antigua und Barbuda widerspiegelt. Das Atelier
verkauft auch Postkarten und Souvenirs.
JoJan studio, Long Street & Corn Alley,
T. 562-7817 - www.josephjonesphotography.com
Non loin de là, à Falmouth
Harbour, il y a la Rhythm
of Blue Art Gallery (5622230) fondée par Nancy
Nicholson et Michael “Scrim” Strzalkowski,
des artistes renommés sur l’île. Leur art qui trouve
son inspiration dans leur passion pour la mer porte
Nancy à créer de très belles céramiques avec l’argile
locale décorées de dessins s’inspirant de sa profonde
admiration pour l’art des anciens Arawaks. De
son côté, “Scrim” s’exprime dans l’art ancien de la
gravure sur des matières précieuses comme l’ivoire,
l’os et l’argent. Devenu célèbre avec ses créations,
il se consacre souvent à la réalisation d’œuvres sur
commande. Nancy et Scrim exposent leurs oeuvres
dans la galerie où vous trouverez aussi des tableaux
et des objets d’autres artistes locaux renommés.
PICADILLY
Sur la route qui conduit à Willoughby Bay on
rencontre la Hide Out Restaurant Art Gallery (4603666) qui expose les œuvres de Nora Nedden, des
aquarelles, des huiles, des objets en papier mâché et
un assortiment d’objets d’artisanat.
SEAVIEW FARM
A Seaview Farm, il est bon de visiter Elvies Pottery
(463-1888) où Hyacinth Hillmore crée depuis
longtemps un assortiment de poteries en terre
cuite faites à la main avec de la terre puis cuites
dans un grand four à bois. On y achète aussi les
caractéristiques braseros et marmites africaines.
ST. JOHN’S
Le studio JoJan du photographe Joseph Jones et de
sa femme Jan se trouve sur Long Street et Corn Alley.
On y trouve une très belle collection de photographies
qui représentent la vie, la culture et le charme
d’Antigua et de Barbuda.
T. 562-7817 - www.josephjonesphotography.com
59
59
An island of arts
BROWN`S BAY
BROWN’S BAY
Harmony Hall (460-4120)
Harmony Hall ist die renommierteste Galerie
Antiguas und Mittelpunkt der einheimischen
Künstlerszene; sie stellt Werke namhafter
karibischer und internationaler Künstler aus. Von
November bis April finden während bestimmter
Sonntage regelmäßig Ausstellungen statt, welche
eine schöne Gelegenheit bieten, Künstler zu treffen
und die karibische Kunst sowie einen von der
Galerie angebotenen Cocktail zu genießen.
www.harmonyhallantigua.com
[email protected]
Harmony Hall
(460-4120)
Harmony Hall est la plus prestigieuse galerie
d’Antigua, centre de la communauté artistique
locale. Elle expose des œuvres de prestigieux
artistes caribéens et internationaux. De novembre
à avril elle organise régulièrement des expositions
certains dimanches, c’est une belle occasion pour
apprécier l’art des Caraïbes et pour rencontrer les
artistes en sirotant un cocktail offert par la maison.
www.harmonyhallantigua.com
[email protected]
Artist Nancy Nicholson at work
60
info
FIG TREE STUDIO ART GALLERY
Im Herzen des Regenwalds und im schönen
Tropengarten von Sallie Harker, Künstlerin
und Inhaberin, befindet sich eine faszinierende
Galerie, die unbedingt einen Besuch wert ist und,
eventuell,… auch einen Kauf! Hier taucht man in
eine echte “tropische” Atmosphäre ein, und in dem
reizenden, im Schatten der gigantischen Bäume
(Silk Cotton Trees) und Königspalmen gelegenen
Cottage können Originalwerke direkt bei der
Künstlerin gekauft werden. Die Galerie führt auch
eine Auswahl an Ölgemälden von Sally Harker und
anderen bekannten karibischen Künstlern sowie
Drucke und Postkarten zu erschwinglichen Preisen,
wunderschöne Kreationen bekannter Handwerker
der Region, attraktiven Schmuck aus schwarzer
Koralle, Körbchen aus Bequia, hergestellt aus
vom Meer angeschwemmten, wiederverwerteten
Strängen, Bilder auf Bananenblättern aus St. Vincent,
intarsierte Kalebassen aus Dominica, traditionelle
kleine Statuen aus Antigua und viele andere nette
Gegenstände. Ein Besuch lohnt sich!
Au cœur de la forêt tropicale et dans le beau
jardin verdoyant de Sallie Harker, artiste et
propriétaire, se cache une intéressante galerie
qui mérite absolument une visite et peut-être
même… un achat ! On y respire la véritable
atmosphère “tropicale”, et dans le délicieux
cottage à l’ombre d’arbres géants (les silk cotton
tree) et de palmiers royaux on peut acheter des
œuvres originales directement à l’artiste. La
galerie propose une sélection de tableaux à l’huile
et à l’aquarelle de Sally Harker, d’autres artistes
célèbres des Caraïbes, ainsi que des gravures
et des cartes postales à des prix accessibles, de
très belles créations de fameux artisans de la
région, des bijoux attrayants en corail noir, des
paniers provenant de Bequia faits avec des cordes
recyclées refoulées par la mer, des tableaux
peints sur des feuilles de bananier provenant
de St. Vincent, des calebasses décorées de
Dominique, des statuettes traditionnelles
d’Antigua et d’autres objets intéressants. Elle
mérite bien une visite !
T 1268 460 1234
e-mail [email protected]
61
s
Andrew
©Alexis
©Alexis Andrew
s
Property
Villa Lidia, English Harbour
Während der letzten Jahre ist Antigua zu einem
beliebten Ort für den Zweitwohnsitz in der Karibik
geworden. Zum Verkauf stehen vielerlei Villen und
Grundstücke. Die Auswahl reicht vom Appartement
im Resort, über Einzelhäuser bis zu bebaubaren
Grundstücken.
Auch Antigua ist von der Weltwirtschaftskrise nicht
verschont geblieben und die aktuellen Preise sind
daher ähnlich wie vor einigen Jahren.
Außerdem ist der Immobilienmarkt auch deswegen
günstig, weil hier nie überhöhte Preise wie auf
anderen Inseln, wie Barbados, Bahamas, St. Martin
und St. Barths erreicht wurden.
Die Mehrheit der Banken auf Antigua sind Filialen
großer kanadischer Banken, oder kleinere
lokale Geldinstitute. Beide hatten immer eine
sehr zurückhaltende Kreditpolitik und gelten als
solide. Wenn die Weltwirtschaftskrise erst einmal
überwunden sein wird, sind die Prognosen für
62
ACHETER UNE PROPRIÉTÉ À ANTIGUA
Au cours des dernières années Antigua est devenue
l’une des destinations préférées des personnes à la
recherche d’une résidence secondaire aux Caraïbes.
Les offres de villas et de terrains sont variées: des
appartements dans un complexe, des maisons
individuelles, des lots de terrain constructibles.
Il est évident que la crise mondiale n’a pas épargné
Antigua, ce qui veut dire que les prix actuels sont
pratiquement les mêmes que ceux affichés il y a
quelques années.
Cependant, le marché immobilier est resté plutôt
correct vu que les prix n’ont jamais atteint certaines
valeurs gonflées comme dans d’autres îles comme
la Barbade, les Bahamas, St. Martin et St. Barths.
La plupart des banques d’Antigua sont des filiales
de grosses banques canadiennes ou bien des
institutions locales de plus petites dimensions.
Grâce à leur politique de prêts d’investissements très
Antigua sehr optimistisch. Angesichts der günstigen
Preise bietet das Jahr 2010/2011 ausgezeichnete
Investitionsgelegenheiten.
MIETOBJEKTE
Die zahlreichen zur Miete stehenden Appartements,
Mehrparteienhäuser und Villen haben Preise die
von 200 US-Dollars bis über 10.000 Dollars reichen.
Die Entscheidung für ein gemietetes Appartement,
Haus oder Villa bietet die Möglichkeit die Insel
kennenzulernen und zu erleben, und in den meisten
Fällen einen atemberaubenden Ausblick auf den
Ozean oder das karibische Meer zu genießen. Nahezu
alle Villen sind mit Pool und/oder direktem Zugang
zu den weißen Stränden der Insel ausgestattet und
bieten jeden Komfort.
Diese Formel kann für den Eigentümer des
Zweitwohnsitzes auch eine Einkommensquelle
werden, wenn er beschließt, das Objekt während
seiner Abwesenheit zu vermieten.
VERKÄUFE: DIE ANGEBOTE
Der Immobilienmarkt der Insel ist gut entwickelt und
die Preise sind je nach Zone unterschiedlich.
Ein Appartement in einem Mehrparteienhaus
ist bereits ab 200.000 US-Dollar zu haben, eine
Luxusvilla mit großem Grundstück und Garten kann
20 Millionen US-Dollar und mehr kosten.
Die “historische” Wohnanlage auf Antigua ist der
Mill Reef Club an der Ostküste. Ein super exklusives
Resort, das in den 40’iger Jahren für eine Gruppe
reicher amerikanischer Familien entstanden ist.
Ebenfalls an der Ostküste finden wir NonSuch Bay,
Emerald Cove und The Peninsula.
Der bedeutendste Komplex an der Westküste
ist Jolly Harbour, der unlängst von La Perla Intl
Living erworben wurde und für den ein Projekt der
Restaurierung und der Konstruktion von LuxusAppartements vorliegt.
In der näheren Umgebung finden sich das Sugar
Ridge und andere kleinere Anlagen, welche von den
Dienstleistungen des Jolly Harbour profitieren. Das
Sugar Ridge beinhaltet ein Boutique Hotel, einen
Wellness-Bereich, Restaurants und Läden. Der
Westen Antiguas bietet spektakuläre Ausblicke auf
das karibische Meer, Montserrat, St. Kitts und Nevis.
An derselben Küste liegt auch das “Tamarind Hills”
mit Zugang auf die wunderschönen Strände von
Darkwood und Ffryes beach.
Im Norden der Insel befinden sich die Wohnanlagen
Hodges Bay, Crosbies, Paradise View, Cedar Valley
und Friars Hill. Sie liegen alle in der Nähe der
Hauptstadt, des Flughafens, des Cedar Valley Golf
Clubs, des Einkaufszentrums Woods Centre und
anderem. Der Norden wird besonders von den
Ansässigen geschätzt.
Das Gebiet von English und Falmouth Harbour mit
dem Nelson’s Dockyard, verschiedenen Marinas,
prudente, ces deux types de banques ont une solide
implantation. Les prévisions actuelles envisagent
qu’Antigua pourra se remettre rapidement une
fois passée la crise mondiale. Étant donné les prix
“réduits”, la période 2010/2011 offre d’excellentes
opportunités d’investissement.
LOCATIONS
Il y a de nombreux appartements, immeubles et villas
en location à des prix allant de 200 dollars US jusqu’à
10.000 dollars. La décision de louer un appartement,
une maison ou une villa offre l’opportunité de
savourer et de vivre l’île de façon spéciale ainsi que
de profiter, dans la plupart des cas, de magnifiques
vues sur l’océan ou sur la mer des Caraïbes. Presque
toutes les villas ont une piscine et/ou un accès direct
aux plages de sable blanc de l’île et sont équipées du
meilleur confort.
Cette formule devient également une source
de bénéfice pour les propriétaires de résidence
secondaire qui entendraient louer leur habitation en
leur absence.
VENTES: LES OFFRES
Le marché immobilier est en plein développement
sur l’île et les prix varient selon les zones.
On part d’un appartement dans un immeuble dont
le prix est d’environ 200.000 dollars US pour arriver
à une villa luxueuse avec grand parc et jardin à 20
millions de dollars ou plus.
Le fameux complexe résidentiel d’Antigua est Mill
Reef Club, sur la côte est. C’est un ensemble hyper
sélect, créé aux alentours des années quarante pour
un groupe de riches familles américaines. Toujours
sur la côte est, on trouve les complexes NonSuch
Bay, Emerald Cove et The Peninsula.
Sur la côte ouest, le complexe le plus important est
Jolly Harbour, qui a été récemment racheté par La
Perla Intl Living, avec un projet de rénovation et de
construction d’appartements de luxe.
Dans les alentours, se trouve également le Sugar
Ridge, ainsi que d’autres petits complexes bénéficiant
des services offerts par le Jolly Harbour. Le Sugar
Ridge offre également un boutique-hôtel, un spa, des
restaurants et des magasins. La zone ouest d’Antigua
propose de superbes vues sur la mer des Caraïbes,
sur Montserrat, St. Kitts et Nevis. C’est sur
cette même côte que se trouve Tamarind Hills d’avec
accès aux splendides plages de Darkwood et de
Ffryes beach.
Au nord de l’île, se trouvent les zones résidentielles
de Hodges bay, Crosbies, Paradise View, Cedar Valley
et Friars Hill. Elles sont toutes situées près de la
capitale, de l’aéroport, du Cedar Valley Golf Club, du
centre commercial de Woods Centre, etc. La zone
nord est particulièrement appréciée par les résidents
locaux..
En revanche, la zone de English et de Falmouth
63
Property
dem Antigua Yacht Club und dem Spring Hill Riding
Club ist hingegen im Winter sehr belebt. Was dieses
Gebiet für den Winter berühmt machte, war eben
der Yacht Club, wo die schönsten und luxuriösesten
Yachten der Welt bewundert und zahlreiche
Restaurants, Bars und Cafes besucht werden
können, von denen einige auch im Sommer geöffnet
sind.
BAUGRUNDSTÜCKE
Wer sich lieber ein eigenes Traumhaus bauen
möchte, kann unter zahlreichen zum Verkauf
stehenden
Baugeländen in erschlossenen
und unerschlossenen Gebieten auswählen. Die
Baukosten richten sich nach dem gewünschten
Material und der gewählten Struktur. Die Preise
reichen von ungefähr 125 US-Dollar pro Square Foot
(Quadratfuß), bis 300 US-Dollar und mehr. Antigua
hat ein gutes Angebot an Architekten, Bauherren,
Ingenieuren und Bauunternehmen.
EIGENTUMSERWERB
Auch Personen, die nicht Bürger von Antigua sind,
können gerne Häuser kaufen oder bauen. Zu diesem
Zweck wird nach Abschluss eines Kaufvorvertrags
eine Lizenz (die Land Holding License) beantragt,
die für den Erwerb eines bestimmten Eigentums
innerhalb von 3-8 Monaten erteilt wird.
Mit dem Bau kann einer der zahlreichen Architekten
und Bauunternehmen der Insel beauftragt werden.
Bei der Planung müssen Klima, Winde und andere
klimatische Bedingungen berücksichtigt werden.
Immobilienkomplexe, die für den Erwerb eines
Grundstücks oder einer Villa in Frage kommen, sind
unter anderem: Emerald Cove, Jumby Bay, NonSuch
Bay, Jolly Harbour, Sugar Ridge, Galley Bay Heights,
The Peninsula, East Village, Antigua Yacht Club
Marina Resort, South Point, Harmony Hall und
Futura Heights.
INFORMATIONEN FÜR KAUF ODER VERKAUF
EINES BESITZES:
•Ausländer benötigen eine Lizenz (Non-Citizen
Land Holding License). Eine solche Lizenz kostet
5% des Werts des Eigentums.
•Nachdem ein Grundstück erworben wurde, muss
innerhalb von 2 Jahren mit dem Bau begonnen
werden.
•Zu den Kosten für die Lizenz kommt noch eine
staatliche Abgabe in Höhe von 2,5% für den Käufer und 7,5% für den Verkäufer.
•Die Grunderwerbssteuer basiert auf dem Mietwert
und ist im Allgemeinen niedrig.
•Die gesetzlichen Gebühren belaufen sich je nach
Wert der Transaktion auf 1% bis 2%.
• Der Besitz wird in das gut organisierte Land 64
Harbour est très vivante durant l’hiver avec Nelson’s
Dockyard, différents ports de plaisance, l’Antigua
Yacht Club et le Spring Hill Riding Club. C’est
justement la navigation de plaisance qui a rendu
cette zone célèbre, où (en hiver) on peut admirer
les yachts les plus prestigieux et les plus beaux
du monde, et profiter d’un vaste choix de barrestaurants et de cafés dont certains restent ouverts
même en été.
TERRAINS CONSTRUCTIBLES
Pour ceux qui préfèrent faire construire la maison
de leurs rêves, il y a de nombreux lots de terrain
en vente soit au sein d’un projet de développement
immobilier soit en dehors. Le coût de fabrication
varie selon les matériaux et la structure. Les
prix vont de 125 dollars US environ le « square
foot » à 300 dollars US ou plus. Antigua offre une
bonne sélection d’architectes, de constructeurs,
d’ingénieurs et d’entreprises.
ACHAT D’UNE PROPRIÉTÉ
Tous ceux qui souhaitent acheter ou faire construire
une maison sont les bienvenus, même s’ils ne
sont pas des citoyens d’Antigua. La procédure à
suivre est la suivante: après avoir stipulé un contrat
préliminaire de vente, il faut présenter une demande
pour obtenir un permis (appelé Land Holding
License) qui est délivré, dans un délai de 3 à 8 mois,
pour autoriser l’achat d’une propriété précise.
Pour les travaux de construction on peut s’adresser
à de nombreux architectes et entrepreneurs de l’île.
En phase d’étude, il est conseillé de tenir compte
de certains facteurs comme le climat, les vents et
d’autres conditions climatiques particulières. Voici
quelques noms de complexes immobiliers à retenir
pour rechercher un lot de terrain ou une villa à
acheter: Emerald Cove, Jumby Bay, NonSuch Bay,
Jolly Harbour, Sugar Ridge, Galley Bay Heights, The
Peninsula, East village, Antigua Yacht Club Marina
Resort, South Point, Harmony Hall et Futura Heights.
RENSEIGNEMENTS POUR L’ACHAT
OU LA VENTE D’UNE PROPRIÉTÉ:
•Pour les étrangers un permis est nécessaire
(Non-Citizen Land Holding License). Son coût
correspond à 5% de la valeur de la propriété.
•Une fois le terrain acheté et le permis obtenu,
les travaux de construction devront commencer dans un délai de 2 ans.
•Au coût du permis s’ajoute une taxe
gouvernementale de 2,5% pour l’acheteur et de
7,5% pour le vendeur.
•Les taxes sur la propriété sont calculées en
fonction du montant du loyer et sont
en général faibles.
•Les frais légaux varient de 1 à 2% en fonction de
la valeur de la transaction.
•La propriété est inscrite dans le registre
“Land Registry”.
Property
Registry eingetragen.
•Die Agenturprovision beträgt 5% bis 7%. •
Die Kosten für die Eigentumsverwaltung liegen
üblicherweise bei 10%.
•Die Provisionen auf Vermietungen belaufen sich im
Allgemeinen auf 8.33% für langfristige, und 20%
auf kurzfristige Vermietungen.
•Die Steuern für nichtansässige Eigentümer,
welche ihr Haus vermieten, belaufen sich auf 25%
des Nettogewinns.
•Die Versicherungskosten betragen ungefähr 2%
des Versicherungswertes.
•Etwaige Baudarlehen sind möglich, allerdings
sind die Zinsen im Vergleich zum internationalen
Standard sehr hoch.
•Die meisten Häuser müssen über Klärgruben
verfügen und der Bau von Regenwasserzisternen
ist obligatorisch vorgeschrieben.
•Die meisten Wohnungen haben Strom, Wasser,
Kabel-TV und ADSL-Anschluss.
•Die Antigua Barbuda Investment Authority bietet
Steuervergünstigungen für große Investitionen.
•Les commissions d’agence varient de 5% à 7%.
•Pour les frais de gestion des propriétés on
applique normalement un taux de 10%.
•En ce qui concerne les commissions sur les
loyers, on applique normalement un taux de
8.33% sur les loyers à long terme et de 20% sur
ceux à court terme.
•Les taxes concernant les non résidents qui louent
leur maison correspondent à 25% du bénéfice net.
•Les frais d’assurance s’élèvent à environ 2% de la
valeur déclarée hors terrain.
• Il est possible de demander un prêt à une banque
mais les intérêts sont élevés par rapport aux taux
internationaux.
•La majorité des habitations doivent avoir leur
propre fosse septique et il est obligatoire de faire
construire une citerne de récupération d’eau de pluie.
•La majorité des habitations sont équipées
d’électricité, d’eau, de câble TV, de téléphone et de
débit ADSL.
•L’Antigua Barbuda Investment Authority offre
des avantages fiscaux pour les gros investissements.
Contributed by Frank van Nieuwburg , Tradewind Realty - www.tradewindrealty.com
PROPERTY
conciergeantigua.com, tel. 464-8392 - [email protected] - www.conciergeantigua.com
Zeit ist Geld: Conciergeantigua widmet sich Ihrer Zeit! Mit einem
freundlichen und professionellen Team bietet die Agentur einen
auf persönliche Bedürfnisse zugeschnittenen Service, indem sie
sich um jedes Detail kümmert, damit Sie Ihre Freiheit und die
Schönheit der Insel voll genießen können.
Sie bemüht sich darum, Ihnen alles etwas einfacher zu machen:
Geschäfte, Vergnügen, Immobiliendienstleistungen auf der
Reise und vor Ort, Chauffeur- und Limousinenservice, Charter,
Ausflüge, Import, Einkauf, Verwaltung und Verkauf von Eigentum,
Personalsuche, Buchführungsservice, Restaurantreservierung,
Event- und Kontaktplanung.
|
&
Le temps est précieux : conciergeantigua s’occupe du vôtre ! Avec
son équipe courtoise et professionnelle, cette agence vous offre
un service personnalisé et se charge de tous les détails pour
que vous puissiez jouir de toute votre liberté et de la beauté de
l’île. Elle se charge de faciliter toutes vos exigences, des affaires
aux loisirs, aux services immobiliers, de voyage et sur place,
elle vous offre des services de chauffeur, limousine, charters,
excursions, importation, achats, gestion et vente de propriétés,
recherche de personnel, services de comptabilité, réservation de
restaurants, planning d’événements et contacts.
|
65
Property
ADRESSEN / ADRESSES
•Island Rentals, Falmouth Harbour
tel. 463-2662 - fax 562 2225 - www.antiguarent.com
Verwaltung und Vermietung luxuriöser Villen, Cottages und
Wohnungen.
Gestion et location de prestigieuses villas, cottages et appartements.
•TradeWind Realty Inc., Falmouth - tel. 460-1082
[email protected] - www.tradewindrealty.com
Auf Villen und Grundstücke mit Sicht aufs Meer sowie auf
kommerzielle Güter wie Hotels und Restaurants spezialisierte
Agentur.
Agence spécialisée en villas et en terrains donnant sur la
mer, et en propriétés commerciales comme les Hôtels et les
Restaurants. Tradewing Realty offre aussi une vaste sélection
de locations pour tous les budgets : un cottage, une simple
chambre , ou une villa de luxe spacieuse.
•Access Antigua Ltd, tel. 562 7830, fax 562 7831
Village Walk Commercial Centre, Unit 6 C
Friars Hill Road, St. John’s
Access
Antigua
bietet
Vermietern,
Mietern
oder
Kaufinteressenten einen qualifizierten, zuverlässigen Service.
Access Antigua verfügt über ein reichhaltiges Portfolio von Mietund Kaufobjekten und ist in der Lage, auch die Instandhaltung
und jede andere Dienstleistung gewissenhaft zu besorgen:
Access
Antigua
R E A L
E S T A T E
Pool- und Gartenpflege, Restaurierungsarbeiten, elektrische
und hydraulische Reparaturen, Reinigungsdienst und vieles
andere mehr. Die Agentur verwaltet ganze 200 Immobilien
und gewährleistet einen zuvorkommenden, professionellen,
individuell auf den Kunden zugeschnittenen Service.
Access Antigua propose un service qualifié et fiable aux
propriétaires, aux locataires ainsi qu’aux personnes intéressées
à l’achat d’une propriété. Outre son vaste portefeuille de
maisons en location et en vente, Access Antigua offre également
un service d’entretien concernant: piscines, jardins, travaux de
rénovation, réparations électriques et hydrauliques, nettoyage et
travaux divers. L’agence gère 200 propriétés, et offre un service
aimable, professionnel et personnalisé à la clientèle.
•Caribrep Villas, Lindsay Hill, tel. 463-2070 - fax 560-1824
[email protected] • www.caribrepvillas.com
Caribrep Villas verfügt über eines der größten Angebote an
Villen auf der Insel. Da Caribrep schon seit 1982 besteht, hat
sie die besten Villen und Lagen auf der Insel wählen können.
Um eine Immobilie zu mieten, reicht es aus eine E-Mail oder
ein Fax zu senden oder sie direkt zu kontaktieren. Ein Team mit
dreißigjähriger Erfahrung unterstützt Sie bei der Planung eines
perfekten Urlaubs und hilft Ihnen, die beste Wahl zu treffen.
Caribrep Villas offre une des plus vastes sélections de villas
sur l’île. Ouverte depuis 1982, Caribrep a pu sélectionner
Antigua’s Villa Rental Company since 1982
Antigua’s Villa Rental Company since 1982
Antigua’s Villa Rental Company since 1982
A G E N C Y
WE OFFER THE FOLLOWING SERVICES:
Property Rentals
Property Sales
Property Management
Landscaping
Yard Cleaning & Maintenance
Maid & Housekeeping Services
General Maintenance & Construction Services
Laundry Services
Swimming Pool Cleaning & Maintenance
Caribrep besteht seit 1982 und bietet die besten zu
mietenden Villen an. Um eine Villa zu mieten, wenden
Onesich
of the
selections
villas
the island
is offered
Sie
perlargest
E-Mail
oder Faxofan
dasonTeam
von Caribrep,
One
of themit
largest
selections
of villas
on1982.
the
island
is offered
by
Caribrep
Villas
– indreißigjährigen
business
since
Caribrep
das
Ihnen
seiner
Erfahrung
beihas
der
by Caribrep
Villas
– Barbuda’s
in business
since
1982.
Caribrep
has
Gestaltung
eines
idealen
Urlaubs
zur
Seite
stehen
wird.
chosen
Antigua
and
best
homes
and
locations,
chosen
Antigua
and
Barbuda’s
best
homes
and
locations,
with special furnishings and the ultimate in luxury décor.
Exerçant
sesfurnishings
activités depuis
1982,
Caribrep offre en
with special
theis
ultimate
Renting and
a villa
simple.in luxury décor.
location
les plus
bellesa villas
l’île.
Pour
en louer
Renting
villa
isde
simple.
One
of
the
largest
selections
of
villas
on
the
island
is offered
It takes
one
telephone
call, e-mail,
orpersonnel
fax, to Caribrep,
Antigua’s
il suffit
de contacter
sonorsince
via
courriel
It une,
takes
one
telephone
call,business
e-mail,
fax, to1982.
Caribrep,
Antigua’s
by
Caribrep
Villas
–
in
Caribrep
has
leading
destination
Management
Company.
Experienced
ouleading
par fax,
et une équipe
de professionnels
ayant une
destination
Management
Company. Experienced
chosen
Antigua
and
Barbuda’s
best
homes
and
locations,
and
efficient
staff
will
help
you
plan
your
holiday
expérience
pluri-décennale
vous
assistance
and efficient
staff will help
youfournira
plan yourson
holiday
withand
special
furnishings
andvilla
the
ultimate
in
luxury
décor.
recommend
the
for
youand
andyour
your
family.
and
recommend
the right
right
villa
for
you
family.
pour
vous
programmer
des
vacances
de
rêve.
www.accessantigua.com
Village Walk Commercial Center, Unit 6 C
Friars Hill Road - St. John’s, Antigua
Email: [email protected]
Phone: (268) 562 7830 • Fax: (268) 562 7831
66
Renting a villa is simple.
TEL:(268)
(268)463
463
FAX:or(268)
1824
TEL:
(268)
560Caribrep,
1824
It takes one telephone
call,2070
e-mail,
fax, 560
to
Antigua’s
EMAIL:destination
[email protected]
www.caribrepvillas.com
EMAIL:
[email protected]
www.caribrepvillas.com
leading
Management
Company. Experienced
and efficient staff will help you plan your holiday
and recommend the right villa for you and your family.
TEL: (268) 463 2070 FAX: (268) 560 1824
Property
ADRESSEN / ADRESSES
les meilleures villas et localités sur l’île. Pour louer il suffit
d’envoyer un courriel ou de les contacter directement ou par fax.
Une équipe qui a trente ans d’expérience vous aidera à organiser
le séjour parfait et à faire le meilleur choix.
•Paradise Properties Connection Ltd.
Temo Sport English Harbour
Tel/Fax +1268 561 1563
Cell. +1268 725 4128 - [email protected]
[email protected]
[email protected]
www.paradise-propertiesltd.com
www.paradisepropertiesconnection.com
Paradise Property connection Ltd bietet ihren Kunden einen
kompletten mehrsprachigen Betreuungsservice, der die Suche
nach Objekten, bürokratische Formalitäten, Renovierung,
Vermietung und Verwaltung übernimmt. Paradise Property
garantiert ihren Kunden eine vollständige Betreuung, um den
richtigen Erwerb tätigen und das erworbene Eigentum oder den
Urlaub in aller Ruhe genießen zu können.
Paradise Property connection Ltd, offre au client un service
d’assistance complet multilingue qui comprend la recherche
d’une propriété, les démarches administratives, la restauration,
la location et la gestion. Paradise Property offre une assistance
complète pour faire le bon achat et jouir de sa propriété ou de
ses vacances en toute tranquillité.
Contact Dominique D’ Aloia
Temo Sport complex - English Harbour - Antigua ~ W.I.
Cell. +1268 725 4128 • Tel/Fax +1268 561 1563
[email protected]
[email protected]
www.paradisepropertiesconnection.com
67
$
Business
By Brian Stuart-Young, Chairman & CEO • Global Bank of Commerce, Ltd.
www.globalbankof commerce.ag
ANTIGUA – EIN SICHERERS FINANZENTRUM
ANTIGUA – UN CENTRE FINANCIER SUR
Die Besucher von Antigua und Barbuda’s schätzen
die Destination vor allem für ihre paradiesische Ruhe,
Tradition und freundlichen Service. Unter den vielen
Angeboten, die die Inseln für ihre Gäste bereithalten,
finden sich auch Dienstleistungen im Finanzsektor,
die auf die Bedürfnisse für Vermögensanlagen von
regionalen und internationalen Kunden ausgelegt
sind. Anleger weltweit schätzen das sichere und
stabile wirtschaftliche Umfeld von Antigua und
Barbuda.
Antigua et Barbuda est traditionnellement un paradis
tranquille pour les visiteurs, et un pays ayant une
longue tradition d’hospitalité et de courtoisie. Parmi
les nombreux attraits d’Antigua et Barbuda, figurent
les activités du Centre Financier International,
spécialisé dans la fourniture de services de gestion de
patrimoines privés. En effet, le Centre a développé des
produits bancaires personnalisés pour faire face aux
exigences de la clientèle régionale et internationale.
Ceux qui cherchent un paradis fiscal sûr découvriront
qu’Antigua offre une situation stable pour le business.
Die älteste Organisation, die internationale
Finanzdienstleistungen anbietet, ist die Global
Bank of Commerce Limited, eine 1983 gegründete,
in privater Hand liegende Gesellschaft. Die
Bank zeichnet sich durch eine beständige
Kundenzufriedenheit aus, die durch die stetige
Weiterentwicklung
der
Finanzdienstleistungen
und E-Commerce Systemen sowie den Einsatz von
Vermögensverwaltungsportfolios gefördert wird.
Die etablierte Tochtergesellschaft GBC Wealth
Management Ltd. hat sich auf die hohen Ansprüche
im Bereich der Vermögensverwaltung sowie
innovativen Finanzprodukten spezialisiert.
La plus ancienne institution qui fournit des services
financiers internationaux dans la juridiction est la
Global Bank of Commerce Limited, qui a des propriétés
et une gestion privée constituée et autorisée en 1983.
La Banque a acquis une expérience solide dans le
secteur des services à la clientèle internationale
en développant des activités financières fondées
sur l’utilisation de la technologie en support du
commerce électronique, les systèmes de paiement
et la gestion de portefeuilles patrimoniaux sous
format électronique. Elle a aussi fondé une société
entièrement contrôlée, GBC Wealth Management
Ltd., destinée à fournir l’assistance aux demandes
de gestion patrimoniale des clients et des produits
financiers innovateurs.
Eine große Bandbreite von Produkten sind möglich,
u.a.
Multiwährungskonten,
Devisenwechsel,
Zertifikate
oder
andere
wettbewerbsfähige,
zinsbringende Anlageformen. Die privaten und
persönlichen
Finanzdienstleistungen
stellen
auch wählerische Kunden zufrieden. GBC stellt
Kreditkarten, Scheckkarten, und Wertanlagen aus
und bietet für internationale Unternehmen, die einen
Sitz auf Antigua anstreben, das Merchant Banking
an. Internationale Gesellschaften die auf der Suche
nach Banken sind, die sich dem E-Commerce
verschrieben haben, profitieren von der sicheren
Kapitalanlage in Antigua und Barbuda.
Die
sorgfältig
aufeinander
abgestimmten
Finanzdienstleistungen,
modernsten
Kommunikationssysteme
und
professionellen
Ressourcen bieten die besten Bedingungen für
E-Banking und internationale Transaktionen. Die
Möglichkeit in einem stabilen Wirtschaftsumfeld
E-Business
Lösungen
und
umfassende
Finanzdienstleistungen anzubieten, machen Antigua
und Barbuda zu einem attraktiven Ort für das Global
Business.
68
Une vaste gamme de solutions est disponible : elles
comprennent les dépôts en différentes devises, les
opérations de change, les certificats de dépôt et
d’autres produits financiers compétitifs. Les services
bancaires personnels et privés sont en mesure de
satisfaire les exigences des investisseurs les plus
sélectifs. GBC émet des cartes de crédit, de débit et
stored value, et elles fournit des services de merchant
banking aux sociétés internationales qui ouvrent leurs
bureaux à Antigua. Les sociétés internationales qui
cherchent des établissements bancaires utilisant l’ecommerce trouveront intéressant et avantageux de
transférer leur activité à Antigua.
La présence simultanée de différents éléments
comme les services financiers de qualité, d’excellents
systèmes de communication et les ressources
professionnelles qualifiées garantit un environnement
positif pour le développement de services électroniques
et internationaux. La capacité d’offrir des solutions
bancaires et de commerce électronique sécurisées
dans un environnement stable rend Antigua et
Barbuda un lieu intéressant pour travailler dans le
cadre du business global.
Global Bank of Commerce provides the perfect balance
of world class banking services, security and convenience.
We have over 25 years of experience managing your
wealth across the globe, generation by generation.
Let our strong foundation support your financial goals,
today and tomorrow.
Personal Banking
Wealth Management
Global Commerce Centre
Old Parham Road
P.O. Box W1803
St. John’s, Antigua, West Indies
Tel: (268) 480-2240
Fax: (268) 462-1831
email: [email protected]
website: www.globalbankof commerce.com
Online Banking
Electronic Commerce Solutions
Global Remittance Services
69
Global Banking Solutions
s
Andrew
©Alexis
idge
Sugar R
urtesy of
Photo co
©Alexis Andrew
s
Photo courtesy of
Sugar Ridge
Hotels
View from one of the rooms at Sugar Ridge
SIE HABEN DIE WAHL
Antigua bietet zahlreiche Möglichkeiten für einen
unvergesslichen Aufenthalt und ist das ideale Ziel,
um einen Urlaub im Zeichen der Entspannung und
Erholung an einem der schönsten Meere der Welt
zu verbringen. Luxusresorts, charmante Hotels,
Zimmer, Suiten und Apartments ermöglichen es,
den Urlaub den eigenen Bedürfnissen anzupassen
und die am besten geeignete Unterkunft zu finden.
Auf den folgenden Seiten führen wir eine Auswahl
an Hotels für verschiedene Geschmäcker und
Geldbeutel auf. Leider ist aus Platzgründen keine
vollständige Auflistung möglich. Deshalb empfehlen
wir Ihnen, sich an die Tourismuseinrichtungen auf
Antigua und Barbuda oder an den Hotelierverband
zu wenden; zu finden auf www.antiguahotels.org.
70
A VOUS DE CHOISIR ….
Destination idéale pour ceux qui aiment les les
vacances reposantes sur un des plus beaux bords
de mer du monde, Antigua offre de nombreuses
possibilités pour un séjour inoubliable. Les resorts
de luxe, les hôtels de charme, les chambres,
les suites et les appartements permettent de
personnaliser vos vacances en choisissant la
solution qui vous convient le mieux. Les pages
suivantes présentent une sélection d’hôtels pour
tous les goûts et les budgets, bien que notre liste,
par la nature même du guide, ne puisse être
exhaustive. C’est pourquoi nous vous conseillons
de vous adresser aux Offices de Tourisme d’Antigua
et Barbuda ou à l’Association Hôtelière en visitant le
site www.antiguahotels.org.
Hotels
ADRESSEN / ADRESSES DES HÔTELS
• The Inn, English Harbour, tel. 460-1014
Das Inn ist ein exklusives Hotel im Kolonialstil, das nur wenige
Schritte von Nelson’s Dockyard entfernt, in English Harbour,
dem historisch geprägten Teil der Insel, liegt. Die Gäste können
zwischen zwei Restaurants wählen: “The Terrace Restaurant”,
mit einer anspruchsvollen Atmosphäre, von dem aus man
die schönste Aussicht auf Antigua hat und das “Beach Bar
Restaurant”, in dem man ein zwangloses Mittagessen an der
Meeresküste einnehmen kann.
Situé à deux pas de Nelson’s Dockyard à English Harbour, la partie
historique de l’île, l’Inn est un hôtel exclusif au style colonial. Le
visiteur dispose de deux restaurants : “The Terrace Restaurant”,
avec une ambiance sophistiquée, qui offre la plus belle vue sur
Antigua, et le “Beach Bar Restaurant” qui organise un repas
informel sur le rivage.
• The Admiral’s Inn, Nelson’s Dockyard, English Harbour
tel. 460-1027
Das Admiral’s Inn ist ein romantisches Hotel voller Charme im
historischen Nelson’s Dockyard. Das Hotel bietet 14 Zimmer, die
auf originelle Weise aus dem antiken Gebäude gewonnen wurden.
Hôtel romantique plein de charme, implanté au sein du très célèbre
Nelson’s Dockyard, L’Admiral’s Inn offre 14 chambres originales
rénovées dans le vieil édifice.
• Cocos Hotel, Valley Church, tel. 1 268 460–2626
www.cocoshotel.com
Das Hotel spiegelt den echten karibischen Stil wieder - alle Zimmer
haben einen Balkon mit herrlichem Blick aufs Meer. Neunzehn
kleine Villen inmitten eines üppigen Gartens.
L’hôtel a été réalisé en véritable style caribéen - toutes les chambres
sont dotées d’un balcon avec une vue merveilleuse sur la mer.
Seulement dix-neuf petites villas entourées d’un jardin luxuriant.
• Coco Bay, Ffryes Beach, tel. 562-2400
Eine Anlage mit 41 Cottages im karibischen Kolonialstil an der
strahlend weißen karibischen Bucht von Ffryes Beach, mit einer
wunderschönen Bar und einem Restaurant mit Meerblick. Ein
charakteristisches Hotel, in dem man einen entspannenden Urlaub
in einer warmen und intimen Atmosphäre verbringen kann.
Situé sur la plage de sable blanc de Ffryes, cet établissement est
constitué de 41 cottages, de style caribéen colonial, relies par un très
beau bar et un restaurant avec vue sur la mer. Hôtel caractéristique
réalisé pour ceux qui aiment les vacances reposantes dans une
ambiance chaleureuse et intime.
• Galley Bay Hotel, Galley Bay, tel. 462-0302
Das am Meer gelegene Hotel befindet sich inmitten eines 40
Hektar großen wunderschönen natürlichen Tropengartens. 98
komfortable, im karibischen Stil eingerichtete Zimmer, zwei
Bars, zwei Restaurants, Schwimmbecken, Wassersport, Segeln,
Windsurfen, Tennis, Fitnessstudio, Tischtennis. Im Pauschalpreis
sind Getränke, Speisen und Sportausrüstung inbegriffen.
Situé dans un superbe lieu en face de la mer. Entouré de 40 acres de
jardin tropical, l’hôtel jouit d’un milieu naturel d’une rare beauté. 70
chambres confortables aménagées en style local, deux bars, deux
restaurants, la piscine, les sports aquatiques, la voile, le windsurf,
le tennis, le gymnase, le ping-pong. La formule tout compris prévoit
les boissons, les repas, les équipements sportifs sont compris dans
le tarif.
• Rex Halcyon Cove, Dickenson Bay, tel. 462-0256
Wenn Sie tropische Gärten und weiße Sandstrände lieben, dann sind
das Rex Halcyon Cove oder das Hawksbill die richtige Wahl. Diese
Hotels bieten Sport, Unterhaltung, Live-Musik und eine exquisite
kreolische Küche. Daneben sind sie ein idealer Ausgangspunkt für
Entdeckungsreisen auf der Insel. Rex Resorts finden sich auch auf
Barbados, St. Lucia, Tobago und Grenada.
Si vous aimez les jardins tropicaux et les plages de sable blanc,
vous allez adorer les hôtels Rex Halcyon Cove et Hawksbill. Ils
offrent des activités sportives, des spectacles, de la musique live,
Immerse yourself in the real Caribbean at Cocos...
... fatevi coccolare dalla squisita cucina e dalla magica atmosfera caraibica...
Valley Church, Antigua • phone 1 268 462 2626
www.cocoshotel.com • [email protected] • Skype: cocoshotel
General Manager: Barbel Pfeiffer
72
Hotels
ADRESSEN / ADRESSES DES HÔTELS
The Catamaran Hotel
une délicieuse cuisine créole et c’est le point de départ idéal pour
explorer l’île. Les hôtels Rex sont également présents la Barbade,
la Grenade, Tobago et Ste-Lucie
• The Catamaran Hotel, Falmouth Harbor
tel. 268-460-1036, fax 268-460-1339
www.catamaran-antigua.com
Ein kleines, familienbetriebenes Hotel mit Blick auf die Bucht von
Falmouth, mit kleinem Privatstrand und einer gastfreundlichen
und romantischen Atmosphäre. Jedes Zimmer ist mit einer
Kochnische, Haartrockner, Kabelfernsehen, Kaffeemaschine,
Ventilator, Klimaanlage, Telefon und Internetanschluss
ausgestattet. Außerdem stehen ein Parkplatz, ein Restaurant, ein
Schwimmbecken sowie Segel- und Motorboote zur Verfügung. Auf
Anfrage organisiert das Hotel auch Autovermietung und Ausflüge
zum Hochseefischen.
Ce petit hôtel à gestion familiale à l’ambiance accueillante et
romantique donne sur la baie de Falmouth où il a une petite
plage privée. Toutes les chambres sont équipées de kitchenette,
sèche-cheveux, TV par câble, machine à café, ventilateur à pales,
climatisation, téléphone, accès Internet, parking, restaurant,
piscine, dériveurs et bateau à moteur. Sur demande, l’hôtel organise
aussi la location de voitures ou des excursions de pêche hauturière.
• Sandals Grande Antigua Resort & Spa, tel. 1-888-Sandals
www.sandals.com
• Grand Pineapple Beach Antigua, tel. 463-2006
www.sandals.com
• The Suites at Jolly Beach Vacations
tel. 562-5185 - www.jollybeachvacations.com
Falmouth Harbour Antigua West Indies
Phone 268.460.1036 • Fax 268.460.1339
e-mail: [email protected]
• Curtain Bluff, Morris Bay, tel. 462-8400/1/2
Der Vogelgesang und das leichte Rauschen der Palmen in der
Morgenbrise; ein Butler, der Ihnen das schmiedeeiserne Tor öffnet;
ein Regenbogen aus farbigen Pflanzen und eine Vielfalt an in der
Luft liegenden Blumendüften… Das alles bietet Ihnen das Curtain
Bluff Resort an der Südwestküste Antiguas. Sonst auch als Paradies
bekannt. Kommen und entdecken Sie die schlichte Raffinesse eines
der angesehensten Resorts der karibischen Inseln.
Le chant des oiseaux et le doux bruissement des palmiers sous
la brise du matin; une haute grille en fer forgé ouverte pour vous
par un majordome souriant; un arc-en-ciel de plantes de toutes
les couleurs et une multitude de parfums de fleurs amenés par
la brise… Vous avez découvert Curtain Bluff Resort sur la côte
sud-ouest d’Antigua. Mieux connu sous le nom de Paradis. Entrez,
et découvrez la sobre sophistication d’un des resorts les plus
appréciés des Caraïbes.
73
Hotels
seulement des plus belles plages de l’île, le Sugar Ridge offre un
service navette aller-retour de l’hôtel à la plage.
ADRESSEN / ADRESSES DES HÔTELS
• Sugar Ridge, St. Mary's, tel. 562-7700
www.sugarridgeantigua.com
Auf einem sanften Hügel erhebt sich das modernste Boutique
Hotel von Antigua. Die sechzig Zimmer bieten einen sensationellen
Blick auf das türkisfarbene Meer und die benachbarten Inseln.
Das Hotel hat einen sehr hohen Standard und verfügt über einen
Aveda Wellnessbereich, Fitness-Studio, drei Pools, ein Restaurant
mit atemberaubendem Ausblick, und das angesagteste ClubRestaurant der Insel. Das Sugar Ridge liegt wenige Minuten
von den schönsten Stränden der Insel entfernt und bietet einen
Courtesy Car Service zum und vom Strand.
Reposant sur une belle colline, voici le boutique-hôtel le plus
moderne d’Antigua. Ses soixante chambres offrent une vue
époustouflante sur la mer bleu turquoise et sur les îles voisines.
Cet hôtel très haut standing offre un spa Aveda, une salle de sport,
trois piscines avec vue à couper le souffle, ainsi qu’un restaurantclub qui est le plus branché de l’île. Situé à quelques minutes
74
• V.I.P. tel. (268) 562-5008 - [email protected]
www.antigua-vip.com
Eine Gruppe von Hoteliers mit der gleichen Vision hat sich dazu
entschlossen, einen Urlaub mit “einheimischer Note” anzubieten
und hat sich hierzu unter dem Namen V.I.P., Abkürzung für Very
Intimate Places (Hotels Inns und Resorts), vereint. Dabei handelt
es sich um familienbetriebene, individuelle Hotels mit weniger
als 50 Zimmern. Die Hotels liegen an verschiedenen Orten der
Insel: am Strand, historische Gegenden, abgelegene oder zentrale
und geschäftsgünstige Gegenden. Mit V.I.P. können sie noch die
authentische Karibik erleben. Um sich ein besseres Bild machen
zu können, besuchen Sie www.antigua-vip.com.
Un groupe de propriétaires d’hôtels ayant le même projet d’offrir
un séjour « dans l’esprit local », s’est regroupé sous le sigle V.I.P,
abréviation de Very Intimate Place (Hotels Inns et Resorts). Tous
les hôtels sont accueillants, à gestion familiale et personnalisée,
et comptent moins de 50 chambres. Ils se trouvent dans différents
Hotels
ADRESSEN / ADRESSES DES HÔTELS
Antigua Yacht Club Marina & Resort
Falmouth Harbour
Restaurant: t 460-1797 | Resort: t 562-3030 | Marina: t 460-1544
www.aycmarina.com
75
Vedi descrizione alla pagina seguente / See next page for detailed info
Hotels
• Antigua Yacht Club Marina Resort, Falmouth Harbour
tel. 562-3030 - [email protected]
Ein in einem künstlerischen Tropengarten gelegenes zauberhaftes,
kleines Resort, gleich neben der Anlage des Yacht Club Marina in
Falmouth Harbour.
Charmant boutique-resort entouré d’un jardin tropical artistique
juste à côté du Yacht Club Marina à Falmouth Harbour.
ADRESSEN / ADRESSES DES HÔTELS
points de l’île : plage, zones historiques, zones reculées ou
centrales et commodes pour les affaires. Avec V.I.P. vous pouvez
encore découvrir les Caraïbes authentiques. Pour en avoir une idée
plus complète, visitez le site www.antigua-vip.com.
•Carlisle Bay Antigua, Carlisle Bay, tel.484 0000
www.carlisle-bay.com
Dieses luxuriöse und elegant eingerichtete Hotel liegt an der
herrlichen Carlisle Bay an der Südküste und hat erst kürzlich
eröffnet. 88 Suiten mit Blick auf das karibische Meer, jede mit
eigener Terrasse.
Ouvert depuis peu, cet hôtel luxueux aménagé avec élégance
est situé sur la superbe baie Carlisle Bay sur la côte sud. 88
suites donnant toutes sur la mer des Caraïbes, chacune avec sa
terrasse privée.
• St. James’s Club, Mamora Bay, tel. 460-5000
Er verfügt über zwei Privatstrände, 3 Schwimmbecken, 3
Restaurants, 7 Tennisplätze, abendliches Unterhaltungsprogramm
und das gleichnamige Spielkasino.
Dispose de 2 plages privées, 3 piscines, 3 restaurants, 7 courts de
tennis, animation le soir et du Casino homonyme.
• Blue Waters, Boon Point, tel. 462-0290
Diese elegante 5-Sterne-Anlage an der Nordküste Antiguas
inmitten eines 14 Hektar großen Tropengartens stellt 77 Zimmer
HOTEL
Buccaneer Beach Club
Dickenson Bay, tel. 562 6785 - fax 562 6784 - [email protected] - buccaneerbeach.com
Der Buccaneer Beach Club in der Dickenson Bay ist die ideale
Wahl für alle, die sich gerne inmitten von Bars, Restaurants, Läden
und Vergnügungen aufhalten, gleichzeitig aber die unmittelbare
Nähe des Meeres nicht missen möchten. Buccaneer verbindet
die Eleganz der besten Hotels mit dem einzigartigen Charme der
Karibik. Zwanglos und harmonisch bietet es jeden Komfort und
alle Zutaten, die einen Urlaub erst perfekt machen. Dazu gehört
selbstverständlich die gut ausgestattete Kochecke, Kabelfernsehen,
Flachbildschirm, DVD-Player und kostenloser Internetanschluss.
Situé à Dickenson Bay, le Buccaneer Beach Club représente le choix
idéal pour ceux qui souhaitent être à proximité de bars, restaurants,
magasins et attractions mais en plus, être à quelques pas du bord
de la mer. Le Buccaneer allie l’élégance des meilleurs hôtels et
le charme que seule l’atmosphère caraïbe sait créer. Informel et
tranquille, il offre le meilleur confort et tous les accessoires pour
passer des vacances idéales. À disposition entre autres: coin cuisine
aménagé, câble TV, écran plat, lecteur DVD, accès internet gratuit.
An oasis of peace close to everything you need
“Directly on the beach a quiet and
informal caribbean style Hotel with
all the facilities you may ask for your
holiday in Antigua including fully
equipped kitchenettes, double flat screen
cable TV, DVD-player, A/C, free internet
and free laundry to ensure everything
you need for a great vacation or
business trip in Antigua”.
Un delizioso albergo in stile caraibico.
Informale e tranquillo, offre tutti i
comfort e gli accessori per una vacanza
ideale. Tra questi, angolo cucina
attrezzato, cable tv a schermo piatto,
DVD- player e internet gratuito.
L’ ideale per lunghi e brevi periodi.
Buccaneer Beach Club • Dickenson Bay • Antigua
Ph: +1 268 562 6785 | F: +1 268 562 6784
[email protected] • www.buccaneerbeach.com
76
HOTEL
LUXURY WITH A DIFFERENCE AT HERMITAGE BAY
Das Hermitage Bay liegt
auf einem sanften Hügel,
blickt auf eine wunderschöne
Bucht mit weißem Sand
und türkisfarbenem Meer
und steht für einen neuen
Begriff des Luxushotels. Das
Resort befindet sich an der
Westküste, nur zehn Minuten
vom Komplex Jolly Harbour,
entfernt, und verfügt über
25 Cottage Suites mit einem
spektakulären Blick auf die
Insel Montserrat. Die Cottages
sind
aus
hochwertigem
Holz gebaut und im neuzeitlichen Kolonialstil
eingerichtet. Sie verfügen selbstverständlich
über jeden Komfort, Bad mit Wanne und Dusche
im Freien, Klimaanlage und Deckenventilator in
den Schlafräumen, Flachbildschirm TV, iPod und
Internetanschluss,
Tresorfach,
Haartrockner,
Minibar und Kaffee-/Teemaschine. Die auf dem
Hügel gelegenen Cottages können außerdem einen
fabelhaften Privat-Pool mit Blick auf das Karibische
Meer genießen. Das renommierte Restaurant
bietet Gerichte der karibischen Tradition und der
europäischen Küche, alles rigoros aus frischen
Produkten zubereitet. Sportliche Aktivitäten und
Live-Musikveranstaltungen erwarten unsere Gäste.
Reposant sur une colline
aux pentes douces,
donnant
sur
une
superbe baie de sable
blanc et une mer bleu
turquoise, Hermitage
Bay offre un nouveau
concept de l’hôtellerie
de luxe. Situé sur
la côte ouest, à 10
minutes
seulement
du complexe Jolly
Harbour, la station
compte 25 cottagesuites avec vue imprenable sur l’île de Montserrat.
Fabriqués en bois de haute qualité, et aménagés en
style colonial contemporain, les cottages sont dotés
du meilleur confort: salle de bains avec baignoire et
douche à l’extérieur, air conditionné et ventilateur à
pales dans la zone sommeil, TV à écran plat, iPod et
accès internet, coffre-fort sécurisé, sèche-cheveux,
mini-bar et machine à thé et à café. Les cottages
sur la colline disposent d’une superbe piscine privée
avec vue sur la mer des Caraïbes. Le restaurant,
renommé comme étant le meilleur de toute l’île,
propose des plats traditionnels caraïbes ainsi que
des plats de la cuisine européenne; le tout préparé
avec des produits très frais. À disposition des hôtes:
activités sportives et événements musicaux live.
tropical gardens fine white sand secluded bay warm and friendly spacious comfortable individual
cottages right on the beach hillside vistas luxury privacy tranquility natural paradise hermitage bay
www.hermitagebay.com email [email protected]
tel + 1 268 764 5500 fax + 1 268 764 5505 skype: hermitagebay
77
und Suiten mit Meerblick zur Verfügung.
Situé sur la côte nord d’Antigua, cet élégant établissement cinq
étoiles entouré de 14 acres de jardin tropical offre 77 chambres
et suites donnant toutes sur la mer.
• AntiguaVillas, Falmouth, tel.460-1082 [email protected] - www.antiguavillas.com
AntiguaVillas bietet eine attraktive Auswahl an zu mietenden
Häusern und Villen, von denen einige zu den schönsten Anwesen
der Insel gehören. Viele der Villen eignen sich auch ideal für
Familien und befinden sich an zauberhaften Orten, wenige Meter
vom Strand und mit Blick auf das Meer.
AntiguaVillas offre une excellente sélection de maisons et de
villas en location, et compte quelques-unes parmi les plus belles
propriétés de l’île. Beaucoup de villas répondent également aux
exigences des familles, et sont toujours situées dans des lieux
superbes avec vue sur la mer, et à quelques mètres seulement de
la plage.
• The Copper and Lumber Store Hotel,
Nelson’s Dockyard, English Harbour
tel. 1 268 460-1058 -www.copperandlumberhotel.com
Von hier aus blickt man auf die Bucht von English Harbour im
Nelson’s Dockyard. Das Hotel ist ein auf die Zeit des Admirals
Nelson zurückgehendes Gebäude, das in den achtziger Jahren
renoviert worden ist. Die Suiten und die Apartments mit Kochnische
haben eine charmante Atmosphäre und sind mit antiken Möbeln
eingerichtet. Die Zimmer gehen auf einen bezaubernden Innenhof
hinaus und bieten phantastische Aussichten auf den Hafen.
Cet hôtel, qui remonte à l’époque de l’Amiral Nelson, a été rénové au
cours des années 80. Il se trouve à l’intérieur de Nelson’s Dockyard
et donne sur la baie d’English Harbour. Ambiance de charme pour
les suites et les studios équipés de kitchenette et aménagés avec
des meubles de l’époque. Les chambres donnent sur une cour
intérieure charmante et offrent des vues agréables sur le port.
www.copperandlumberhotel.com
Nelson’s Dockyard, English Harbour, Antigua W.I.
phone 1 268 460 1058
78
Hotels
ADRESSEN / ADRESSES DES HÔTELS
• Long Bay Hotel, Long Bay, tel. 463-2005 fax 463-2439
[email protected] - www.longbayhotel.com
Dieses seit 1966 bestehende, bezaubernde Hotel mit 20 Zimmern und
fünf Cottages liegt an einem wunderschönen Strand von Long Bay und
bietet karibisches Flair und Entspannung. Besuchen Sie das Restaurant
am Strand - The Beach House Restaurant -, während Sie auf der Insel
unterwegs sind. Es ist auch öffentlich zugänglich und nur wenige
Schritte vom verlockenden Meer Antiguas entfernt. Am Abend bietet das
Restaurant ein einladendes und abwechslungsreiches Menü. Für das
Restaurant ist abends eine Reservierung erforderlich.
Ouvert dès 1966 et situé sur la très belle plage de Long Bay, cet agréable
hôtel de 20 chambres et cinq cottages offre une véritable expérience
de détente et de vie carïbéenne. Au cours d’un tour de l’île, visitez le
restaurant sur la plage, The Beach House Restaurant, ouvert au public
et situé à quelques pas des eaux les plus attrayantes d’Antigua. Le soir,
le restaurant offre un menu attrayant et varié. Réservation obligatoire
pour les diners
• Harmony Hall, Brown’s Bay, tel. 460-4120
[email protected] - www.harmonyhallantigua.com
Das Harmony Hall ist an der Südküste Antiguas inmitten eines 9 Hektar
großen Tropengartens gelegen, von dem aus man auf die Bucht blickt,
und ist die ideale Wahl, wenn Sie, von einem aufmerksamen Service
verwöhnt, einen entspannenden Urlaub an einem zauberhaften Ort
verbringen wollen. Sechs komfortable und luxuriöse, mit Ventilator,
King-Size-Bett, Minibar, Bad, Terrasse, einem Pool und einem kleinen
Strand ausgestattete Zimmer. Eine Kunstgalerie, ein raffiniertes
Restaurant und ein Boot, das die Gäste regelmäßig nach Long Island
bringt, ergänzen das Angebot.
Situé sur la côte est d’Antigua et entouré de 9 acres de jardin tropical
donnant sur la baie Harmony Hall, est idéal pour ceux qui sont à la
recherche de vacances reposantes dans un lieu plein de charme, au
service attentionné. Six chambres confortables et luxueuses dotées de
ventilateur, lit king size, frigo bar, salle de bain, terrasse, piscine et petite
plage. A disposition également une galerie d’art, un restaurant raffiné et
un bateau qui conduit régulièrement les visiteurs à Green Island.
HOTEL
JOLLY BEACH RESORT & SPA
Am schönsten Strand von Antigua liegt das exquisite Jolly Beach
Resort & Spa. Alle Zimmer befinden sich wenige Schritte vom
Strand und bieten Meeresblick, private Terrasse, Balkon oder
Veranda. Unter den insgesamt fünf Lokalen gibt es Fisch im
Restaurant an der Küste, italienische Spezialitäten und Antipasti
nach italienischer Art im Restaurant Bocciolo, und vieles mehr.
Sonnenanbetern stehen zwei schöne Pools und der Strand zur
Auswahl, sportliche Gäste können Tennis spielen, Segeln oder Kanu
fahren. Der Miniclub “Kidz and Teenz”, für Kinder und Jugendliche
organisiert Tanzunterricht und Spiele am Strand. Die Eltern haben
indessen Muse für eine erholsame Anwendung im Palms Wellness
Centre, das vielerlei Massagen und Entspannungstherapien
anbietet. Das Jolly Beach ist auch eine perfekte Kulisse für eine
Hochzeit am Strand. Zu diesem Zweck bietet das Resort ein
spezielles “Dream Wedding Package”, welches den gesamten
Service für eine traumhafte Zeremonie umfasst, egal ob sie hundert
Gäste einladen, oder nur zu Zweit sind.
C’est sur la plus belle plage d’Antigua qu’est implanté le superbe
complexe Jolly Beach Resort & Spa. Chaque chambre, à quelques
pas du bord de mer, bénéficie d’une vue sur la mer, d’une terrasse
individuelle, d’un balcon ou véranda. Cinq restaurants différents
proposent des menus à base de poisson: le restaurant sur la plage,le
restaurant Bocciolo qui propose des spécialités et des hors d’œuvre
à l’italienne, etc. Les “accros” au du bronzage ont à disposition
deux belles piscines et une plage, tandis que les sportifs pourront
facilement exercer leurs disciplines préférées comme le tennis, la
voile et le canoë. Le club “Kidz and Teenz”, consacré aux enfants et
aux ados, organise des cours de danse ainsi que des jeux sur la plage.
Les parents, quant à eux, pourront se faire plaisir, en se rendant au
centre bien-être Palms Wellness Centre, qui offre une grande variété
de massages et de traitements anti-stress. Le Jolly Beach, c’est
également le choix parfait pour un mariage sur la plage; on propose
d’ailleurs un forfait spécial mariage le “Dream Wedding Package”
comprenant toute l’assistance nécessaire pour une cérémonie de
rêve, que l’on décide de la célébrer à deux ou avec cent invités.
79
JBR.Treasure.Island.050808.indd 1
5/8/08 6:18:35 PM
drews
© Alexis An
Geschmackserlebnisse auf Antigua
© Alexis Andrew
s
Les saveurs d’Antigua
Die Kultur Antiguas entfaltet sich in einer
traditionellen Küche, in der eine Komposition aus
Kulturen und verschiedenen Traditionen sich in
einem Erlebnis aus exotischen und intensiven
Geschmacksrichtungen widerspiegelt. Natürlich gibt
es auch internationale Restaurants... aber warum
nicht probierfreudig sein und ein traditionelles
antiguanisches Gericht kosten?
Hervorragend ist der Pepperpot, ein bei niedriger
Hitze gekochter Eintopf mit sehr viel Gemüse und
wenig mariniertem Fleisch, der mit einer lokalen
Gewürzmischung nach Großmutters Rezepten
abgeschmeckt wird. Der Fungee (Aussprache
fundschi), eine Art Maispolenta, wird zu vielen der
lokalen Gerichte serviert. Die köstlichen Ducana
werden aus einer Mischung aus amerikanischen
Süßkartoffeln und geraspelter Kokosnuss hergestellt,
mit Zucker und Gewürzen abgeschmeckt und in
Bananenblätter eingewickelt, um in siedendem
80
La culture à Antigua s’exprime dans la cuisine
traditionnelle, qui offre dans un mélange de
cultures et de traditions différentes une expérience
de saveurs exotiques et intenses. Bien sûr, les
restaurants internationaux ne manquent pas…
mais pourquoi ne pas tenter l’aventure et goûter un
plat traditionnel antiguais ?
L’excellent pepperpot, une soupe cuisinée à petit
feu à partir de nombreux légumes et d’un peu de
viande marinée, assaisonnée d’un mélange d’épices
locales provenant des recettes traditionnelles.
Le fungee (polente), accompagne plusieurs
recettes locales. Les délicieux ducanas sont un
mélange de pommes de terre douces et de coco
râpés assaissonné de sucre et d’épices et cuit
à l’eau bouillante enroulé dans des feuilles de
bananier. Ils accompagnent des plats de viande ou
de poisson créole. Le goat water est très apprécie
des Antiguais. Ce plat au nom peu alléchant est en
Wasser gegart zu werden. Sie werden zu kreolischen
Fleisch- oder Fischgerichten serviert. Sehr beliebt
bei den Einheimischen ist das würzige Goat Water.
Obwohl der Name nicht sehr einladend klingt, handelt
es sich hierbei um einen sehr geschmackvollen,
mit einheimischem scharfen Paprika, Zimt und
Gewürznelken gewürzten Eintopf. Der Salt Fish
(Stockfisch) wird sehr häufig mit Fungee serviert
und ist das traditionelle Sonntagsfrühstück. Unter
den lokalen Fruchtsäften sind der Seamoss, die
Tamarinde, die Passionsfrucht, die Guave, die
Limonade (Lime Squash) und das Ginger Beer zu
erwähnen, das mit geriebenem Ingwer hergestellt
und gegärt wird.
SÜSSES UND LECKERES OBST...
Lokales Obst und Gemüse ist von einer oder mehreren
Jahreszeiten abhängig und normalerweise wird es
hauptsächlich von April bis Oktober im Überfluss
angeboten. Importiertes tropisches Obst kommt vor
allem aus dem nahen Dominica. Das lokale Obst
besteht hauptsächlich aus der berühmten Black
Pineapple, eine besonders süße Ananas mit einer
schmalen, länglichen Form, die nur auf Antigua
wächst, aus vielen Mangoarten, Papaya, den grünen
Orangen, Passionsfrüchten, Guaven und Bananen,
darunter auch die kleinen und sehr süßen Fingers
Banana. Es gibt auch Plantain genannte Bananen,
die grün verkauft und in der einheimischen Küche als
Kochbanane verwendet werden.
FISCH
Im Meer der Insel tummeln sich Fische,
Krusten- und Weichtiere wie z.B. der
Zackenbarsch (Grouper), die Meerbrasse
(Snapper) der King Fish, der Mahi Mahi (auch
Dolphin Fish genannt) und der Wahoo. Unter
den Krustentieren ist der Hummer zu finden,
der vor allem gegrillt genossen wird. Das
Weichtier der Antillen ist die Conch.
COCKTAILS UND GETRÄNKE
Das Getränk par excellence auf Antigua
ist der aus Melasse gewonnene Rum, der
destilliert wird, um die bernsteinfarbene
Delikatesse zu gewinnen. Die Alterung
nimmt gewöhnlich drei bis sieben Jahre in
Anspruch Und ist die Basis für viele Cocktails und
Long Drinks. Eine besondere Erwähnung verdient
der English Harbour Rum, der mindestens fünf
Jahre in einem Eichenholzfass gelagert und wie ein
Cognac geschlürft wird. Die Kenner schätzen ihn als
ausgezeichneten, auf Antigua hergestellten Rum, der
lieblich und leicht im Geschmack ist.
Auf Antigua ist die Tradition der Happy Hour verbreitet;
zwischen 16 und 19 Uhr werden üblicherweise zwei
Drinks zum Preis von einem getrunken. Überall auf
der Insel wird gerne Bier getrunken, das ideal ist,
um den Durst zu stillen und den Mineralhaushalt
wiederherzustellen. Die am meisten verbreiteten
Marken sind Wadadli, das jamaikanische Red Stripe,
das Carib aus Trinidad, Heineken und auch einige
andere europäische und amerikanische Marken. Die
Keller der Hotels und Restaurants sind bestens mit
internationalen Weinen für jeden Geschmack und
jeden Geldbeutel ausgestattet.
fait une soupe très savoureuse et épicée au piment
local, à la cannelle et aux clous de girofle. Le salt
fish (plat a base de morue) est très souvent servi
avec le fungee et il constitue le plat traditionnel
du déjeuner du dimanche. Parmi les jus de fruits
locaux nous pouvons citer le seamoss, le tamarin,
le fruit de la passion, la goyave, la limonade
(lime squash) et la ginger beer, faite à partir du
gingembre râpé et fermenté.
FRUITS SUCRÉS ET DÉLICIEUX...
Les fruits et les légumes locaux sont saisonniers,
normalement ils sont abondants d’avril à
octobre. L’importation de fruits tropicaux provient
généralement de l’île de la Dominique. Les fruits
locaux sont représentés principalement par le
fameux black pineapple, une variété d’ananas très
sucré qui ne pousse qu’à Antigua, à la forme conique
et allongée, mais aussi par plusieurs variétés de
mangue, par la papaye, les oranges vertes, le fruit
de la passion, la goyave, les bananes comme les
fingers bananas, petites et très sucrées. Certaines
bananes vertes, les plantains, sont employées
comme des légumes cuits, dans la cuisine locale.
LE POISSON
La mer abonde de poissons, comme le mérou
(grouper), pagel (snapper), king fish, et le mahi
mahi (appelé aussi dolphin fish) ainsi que le
wahoo; sans oublier les crustacés comme la
langouste, cuite sur les braises du BBcue, ou
des mollusques comme les lambis
(Conch).
COCKTAILS
ET BOISSONS
A Antigua la liqueur par
excellence est le rhum,
produit par distillation de
la mélasse qui lui confère
sa couleur ambrée. On le
fait vieillir normalement de
trois à sept ans. Il constitue
la base de bon nombre de
cocktails et de long drinks.
Une mention particulière va
à l’English Harbour Rum,
produit sur place et vieilli en
fût de chêne pendant cinq ans minimum, qu’on
sirote comme un cognac et que les connaisseurs
qualifient de: léger, excellent et savoureux.
La tradition du Happy Hour est répandue à Antigua :
généralement entre 16 heures et 19 heures, on
boit deux drinks pour le prix d’un. Partout dans
l’île on boit beaucoup de bière, boisson idéale
pour se désaltérer et rétablir l’équilibre salin. Les
marques les plus répandues sont la Wadadli locale,
la jamaïcaine Red Stripe, la Carib de Trinidad
et la Heineken, ainsi que quelques marques
européennes et américaines. Les caves des hôtels
et des restaurants sont très bien achalandées de
vins internationaux pour tous les goûts et tous les
portefeuilles.
81
s
© Alexis Andrew
Restaurants
The restaurant at Nobsuch Bay Resort
GUTES ESSEN AUF ANTIGUA
BIEN MANGER À ANTIGUA
Natürlich werden in den zahlreichen Restaurants
der Insel ausgezeichnet zubereitete Cocktails und
Köstlichkeiten serviert. Die reiche Auswahl bester
Qualität geht vom anspruchsvollen Restaurant bis hin
zu Lokalen mit einer zwangloseren Atmosphäre und
natürlich fehlen auch ausgezeichnete italienische,
französische und internationale Restaurants nicht.
Auf den folgenden Seiten finden Sie eine Auflistung
unserer Empfehlungen. Um sich einen guten Platz
zu sichern, empfiehlt es sich stets zu reservieren.
Naturellement, les cocktails et les plats délicieux
sont préparés et servis de la meilleure manière
dans les nombreux restaurants de l’île. Le choix
est vaste et d’excellente qualité, on passe du
restaurant sophistiqué au local plus décontracté,
et naturellement il ne manque pas d’excellents
restaurants italiens, français et internationaux.
Les pages qui suivent présentent une liste de nos
suggestions. Pour être sûrs de trouver une bonne
place il est toujours prudent de réserver.
82
Restaurants & Provisioning
ADRESSEN / ADRESSES
ST. JOHN’S / DICKENSON BAY
RUNAWAY BAY / FORT BAY
•Commissioner Grill, Redcliffe Street,
tel. 462-1883
Dieses entzückende Restaurant ist bei Touristen und
Geschäftsleuten sehr beliebt und bietet eine authentische
kreolische Küche mit Fisch, Fleisch und Spezialitäten des Tages.
Zu den meist bestellten Gerichten gehören Mahi-Mahi (Dolphin
fish), Salt Fish mit Pilzen und der Marinated Conch Salad. Auch
der Espresso ist hier ausgezeichnet. Von 8 bis 23 Uhr geöffnet.
Ce délicieux restaurant fréquenté par des touristes et des
hommes d’affaires propose une cuisine créole authentique à base
de poisson et de viande avec les spécialités du jour. Parmi les plats
préférés, le mahi-mahi, le poisson salé avec des champignons et
la salade de conques marinées. On peut y déguster un excellent
espresso. Ouvert de 8 h. à 23 h.
•Big Banana, Pizzas In Paradise, Lower Redcliffe St.
tel. 268-480-6985/6970
Das belebte und charmante Lokal der Insel besteht seit 22 Jahren
und befindet sich in der Redcliffe Street in einem schönen,
renovierten historischen Haus. Eine lange Tradition mit besten
Speisen, erstklassigem Ambiente und ausgezeichnetem Service.
Ouvert depuis 22 ans, le restaurant local le plus animé et
extravagant de l’île se trouve à Redcliffe Street dans une belle
maison ancienne restructurée. Une longue tradition de cuisine,
d’ambiance et de service excellents.
•Bay House Restaurant & Bar
Trade Winds Hotel, tel. 462 1223 - www.twhantigua.com
Das Restaurant befindet sich im Trade Winds Hotel und ist als
eines der besten Antiguas bekannt. Es bietet beste Qualität zu
angemessenen Preisen. Tagtäglich durchgehend von 7.00 bis
23.00 Uhr geöffnet, um für das Mittag- und Abendessen nicht an
Zeiten gebunden zu sein. Angeboten wird auch ein nettes Menü
für ein “kreatives” Frühstück und eines für die Terrasse und
den Pool-Bereich, um alle Gaumen zu befriedigen. Der Keller
ist bestens mit klassischen und neuen Weinen aus aller Welt
ausgestattet.
Le restaurant se trouve près de Trade Winds Hotel, et il est connu
comme l’un des meilleurs d’Antigua. Il offre une excellente qualité
à des prix raisonnables. Ouvert tous les jours de 7h00 à 23h00
pour offrir des repas à toutes les heures. Un sympathique menu
est disponible pour un petit déjeuner “créatif”, ainsi qu’un menu
sur la terrasse et au bord de la piscine pour satisfaire tous les
goûts. L’excellente cave propose des vins classiques et nouveaux
en provenance du monde entier.
sushi • seafood
pizza • salads
pizza • salads
wings • burgers
sandwiches
sandwiches
wraps • lots more
wraps • lots more
dickenson bay
open mon-sun
11am until 11pm
tel: 480 6940
www.bigbanana-antigua.com
[email protected]
83
redcliffe quay
open mon-sat
11am until 11pm
tel: 480 6985
Restaurants & Provisioning
•Hemingways, St. Mary’s Street, tel. 462-2763
ADRESSEN / ADRESSES
•Cafè Napoleon, Historic Redcliffe Quay, tel. 562-1820
• C & C Wine House, Redcliffe Quay, tel. 460-7025
•The Beach, Dickenson Bay, tel. 480-6940
The Beach eines der meist besuchten Lokale Antiguas, anspruchsvoll
und leger zugleich, eingerichtet mit tropischen Pflanzen und einer
Kombination aus modernen Elementen. Das Menü bietet eine
reiche Auswahl zum Frühstück, Mittag- und Abendessen, mit
Sushi Rolls und vielen anderen Gerichten, hinzu kommt eine große
Weinauswahl.
Sophistiqué et informel en même temps, décoré de plantes tropicales
et d’éléments modernes, The Beach est l’un des restaurants les
plus fréquentés d’Antigua. Le menu offre un vaste choix pour le petit
déjeuner, le déjeuner ou le dîner avec des sushi rolls et beaucoup
d’autres plats, ainsi qu’une vaste sélection de vins.
•Russell’s Bar & Seafood Restaurant, Fort James, tel. 562 5479
[email protected] - www.russellsfortjames.com
In dem historischen, von Russell, dem Inhaber, renovierten Gebäude
sind eine Bar und ein Fischrestaurant untergebracht. Es befindet
sich an der Spitze von Fort Bay und blickt auf den Hafeneingang von
St. John’s. Das Restaurant serviert Fisch- und Langustengerichte
sowie ausgezeichnete lokale Spezialitäten wie die Cockles
(Venusmuscheln) und die Conk Fritters. Den Sonnenuntergang
sollte man sich nicht entgehen lassen und auch nicht den Livejazz
am Sonntag. Tagtäglich von 12.00 bis 22.00 Uhr geöffnet, sonntags
von 16.00 bis 23.00 Uhr.
L’édifice historique restauré par Russel, le propriétaire, abrite le bar
et le restaurant de poisson. Il se trouve sur la pointe de Fort James et
donne sur l’entrée de St. John’s. Le restaurant propose des plats de
poissons et de langoustes et d’excellentes spécialités locales comme
le cockles (les palourdes) et les conk fritters. Il ne faut pas manquer
le coucher du soleil, ni le concert jazz du dimanche. Ouvert tous les
jours de 12h00 à 22h00, le dimanche de 16h00 à 23h00.
•KFC, Fort Road, St.Johns, tel 481-1532 (FortRd.)
481-1530 (Old Parham) -481-1533 (High Str.)
Die berühmte, in Lousiana gegründete Restaurantkette KFC bietet
leckere Hühnchengerichte mit allen möglichen Saucen, die von
Salaten und typischen Beilagen begleitet werden.
La chaîne de restaurants la plus célèbre, née en Louisiane, s’appelle
KFC. On y propose du poulet savoureux à toutes les sauces,
accompagné de salades et de garnitures typiques.
Bar & Seafood Restaurant
Russell’s, Fort James, tel. 462 5479
[email protected]
www.russellsfortjames.com
84
Restaurants & Provisioning
ADRESSEN / ADRESSES
•La Bussola Ristorante, Runaway Bay, tel. 562 1545
Eine romantische Atmosphäre und eine schöne Lage zeichnen
dieses authentische italienische Restaurant aus. Die typische
italienische Küche und eine umfangreiche Weinkarte werden durch
eine schöne Aussicht auf den Strand ergänzt. Zum Mittag- und
Abendessen geöffnet. Es empfiehlt sich, zu reservieren.
Atmosphère romantique et bel emplacement pour cet authentique
restaurant italien. La cuisine typique italienne et une carte des
vins bien fournie complètent une belle vue sur la plage. Ouvert au
déjeuner et au dîner. Réservation conseillée.
ENGLISH HARBOUR / FALMOUTH HARBOUR
Open for Lunch & Dinner all Year Round Opening hours:
from 10am to 12pm
•The Terrace Restaurant at The Inn
tel. 460-1014 - www.theinn.ag
Das an einer herrlichen Terrasse mit Blick auf die geschichtsträchtige
Bucht von English Harbour gelegene The Terrace Restaurant ist
ein internationales Restaurant mit einer vortrefflichen Auswahl
an Gerichten, von fangfrischem Fisch und Hummer bis hin zu
Fleischgerichten. Der ideale Ort für ein romantisches Abendessen
bei Kerzenlicht. Geöffnet ab 17.00 Uhr für einen Drink bei
Sonnenuntergang und von 7.00 bis 22.00 Uhr zum Abendessen.
Situé sur une splendide terrasse avec vue sur la baie historique
d’English Harbour, The Terrace Restaurant est un restaurant
international qui offre un excellent choix de plats de poissons et de
langoustes très frais et de plats de viande. C’est le lieu idéal pour un
dîner romantique aux chandelles. Ouvert à partir de 17h00 pour un
drink au coucher du soleil et de 7h00 à 22h00 pour la cuisine.
• The Reef Bar and Restaurant, tel. 460-1014 - www.theinn.ag
Dieses ansprechende Restaurant am Meeresufer bietet einen
märchenhaften Ausblick auf die Zufahrt in die Bucht von English
Harbour. Frühstück und Mittagessen werden in einer behaglichen,
entspannten Atmosphäre serviert. Die Bar ist von 10.00 bis 18.00 Uhr
geöffnet und bietet eine große Auswahl an Drinks. Die Küche ist von
12.00 bis 18.00 Uhr geöffnet.
Ce restaurant sympathique au bord de la mer offre une vue
fantastique de l’entrée de la baie d’English Harbour. Petits déjeuners
et déjeuners sont servis dans une atmosphère sympathique et
détendue. Le bar est ouvert de 10h.00 du matin à 18h.00 et propose
une grande variété de drinks. Les déjeuners sont servis de 12h.00
à 18h.00.
•Crab Hole Liquors, tel. 460 1212 / 462 9082
fax 460 8930 - [email protected]
Im Crab Hole finden Sie eine große Auswahl an Weinen, Spirituosen,
Softdrinks und Mineralwässern, Speiseeis, Produkte für den
Haushalt, Tabakwaren und Zigarren (während der Wintersaison).
Das Crab Hole ist jeden Tag, einschließlich an Sonn- und Feiertagen
geöffnet und hat eine Filiale in Cobbs Cross –an der Straße zwischen
Falmouth und English Harbour, und eine im Nelson’s Dockyard.
Au Crab Hole vous pourrez trouver une vaste sélection de vins,
de boissons alcooliques ou non, d’eaux minérales, de glaces, de
produits pour la maison, de tabac et de cigares (durant la saison
hivernale). Crab Hole a deux magasins qui sont ouverts tous les jours
y compris dimanche et jours fériés, le premier se trouve à Cobbs
Cross - sur la route qui mène de Falmouth à English Harbour - et
l’autre à Nelson’s Dockyard,
For Reservations call: 268.562.1545 • 268.726.5559
[email protected]
www.labussolarestaurant.net
•Horizon Limited, Mamora Bay, tel. (268) 562-1581
[email protected] - www.horizonsltd.net
Horizon befindet sich nur wenige Minuten vom English Harbour
entfernt an der Mamora Bay und ist sowohl der größte als auch
einer der besten Speisen- und Getränkegroßhändler. Der Grund:
die Qualität. Er bemüht sich darum, hochwertige Produkte zu
angemessenen Preisen und einen guten Service zu bieten. Eine
große Vielfalt an Produkten: frisches Obst und Gemüse, Fleisch und
Fisch von hochwertiger Qualität, Käse und Milchprodukte, Weine,
Liköre und viele andere Artikel. Für alle Bestellungen steht auch
ein Lieferservice zur Verfügung. Rufen Sie noch heute Max oder
Andy an, um das Lager zu besuchen und den auf Antigua besten
Ort für Ihre Versorgung mit Lebensmitteln und Getränken zu
entdecken.
Cobbs Cross
Tel: 460 1212 Fax 460 8930
champagnes, wines, spirits, beers,
cigars, cigarettes, telephone
cards & much more
Nelson’s Dockyard
Tel: 462 9082
Monday to Sunday 8am-10pm including holidays
[email protected]
85
Restaurants & Provisioning
A quelques minutes d’English Harbour, à Mamora Bay, Horizon
est devenu le principal et l’un des meilleurs grossistes de produits
alimentaires et de boissons. Il y a une seule raison à cela: la qualité.
Son engagement est de fournir des produits de qualité à un prix
raisonnable en offrant en même temps un bon service. Une grande
variété de produits comme les légumes et les fruits frais, la viande
et le poisson de qualité, les fromages et les laitages, les vins, les
liqueurs et bien d’autres articles encore. Horizon offre un service
de livraison à domicile pour toutes les commandes. Appelez Max
ou Andy aujourd’hui pour visiter le magasin et découvrir le meilleur
endroit d’Antigua pour vos approvisionnements.
ADRESSEN / ADRESSES
The Captains Quarters
Restaurant
Falmouth Harbour Antigua W.I.
Phone: 268.460.1036 • e-mail: [email protected]
JOHNNY COCONAT
• Rite Ya! Restaurant, Dockyard Drive • English Harbour
tel. 562-6581 / 764-2819
Vom Pasta Rite Ya! aus, das nur wenige Schritte von der Falmouth
Marina entfernt ist, blickt man aufs Meer, auf die Bucht von
Falmouth. Seine Spezialitäten sind hausgemachte Pasta,
frischer Fisch, Salate und eine legere, karibische Atmosphäre.
Zum Mittag- und Abendessen geöffnet. Es empfiehlt sich, zu
reservieren.
Pasta Rite Ya!, à quelques pas de Falmouth Marina, donne sur
la mer dans la baie de Falmouth et propose comme spécialité
des pâtes maison, du poisson frais, des salades et une ambiance
cool et carïbéenne. Ouvert au déjeuner et au dîner, réservation
conseillée.
•The Captain’s Quarters Restaurant, Falmouth Harbor
tel. 460-1036 VHF68 - [email protected]
Ein internationales, im Catamaran Hotel gelegenes Restaurant,
das einzigartig ist. In einem entspannten und ruhigen Ambiente
blickt man von der Terrasse aus auf die Bucht von Falmouth. Ideal
auch, um Feste, Hochzeiten, Meetings und besondere Anlässe zu
organisieren. Das Restaurant ist tagtäglich von 7.00 bis 23.00 Uhr
zum Frühstück, Mittag- und Abendessen geöffnet.
Un restaurant international unique en son genre, situé à l’intérieur
du Catamaran Hotel. La terrasse donne sur la belle baie de
Falmouth, et l’ambiance y est tranquille et reposante. C’est l’idéal
pour organiser des fêtes, des mariages, des meetings et des
occasions spéciales. Le restaurant est ouvert tous les jours de
7h00 à 23h00 pour petits déjeuners, déjeuners et dîners.
•Johnny Coconat, Antigua Slipway, English Harbour
tel. 562-5012 - www.johnnycoconat.com
Nat und sein Team heißen Sie in diesem vorzüglichen RestaurantPizzeria mit seiner faszinierenden, fast ein wenig surrealen
Atmosphäre willkommen. Das Johnny Coconat liegt auf dem
Gelände einer Schiffswerft, gegenüber von Nelson’s Dockyard; es
ist mittags und abends geöffnet und bietet exquisite mediterrane
Gerichte mit frischem Fisch, Fleisch, hausgemachten Ravioli und
nicht zuletzt die köstliche Pizza, die laut Aussage zahlreicher
Gäste das italienische Original übertreffen soll.
Nat et son équipe vous accueillent dans cet excellent restaurantpizzeria à l’atmosphère charmante et un peu irréelle. Situé au
sein d’une marina et donnant sur Nelson’s Dockyard, le Johnny
Coconat ouvre à l’heure des repas de midi et du soir et propose
d’excellentes recettes méditerranéennes à base de poisson
frais, de viande, ou bien des raviolis frais maison ou une pizza
que beaucoup retiennent comme étant meilleure que la pizza
italienne.
Waterside dining
with a perfect view of the harbour
86
Restaurants & Provisioning
•Abracadabra, tel. 268-460-2701 VHF Ch.68
Es besteht seit 1984 und ist zu einem Meilenstein der
internationalen Yachting-Welt geworden. Es ist auch heute immer
noch äußerst beliebt, da es wirklich alles bietet. Hier gibt es
italienische Gerichte, sehr gute Vors peisen, hausgemachte Pasta,
fangfrischen Fisch, frischen Hummer aus dem Aquarium im
Restaurant und einen netten Antipasti-Mix, vielfältig, fantasievoll,
und... lecker. Dazu können Sie aus einer reichhaltigen Weinkarte
oder durstlöschende tropische Cocktails wählen.
Ouvert en 1984, il est devenu le point de repère du yachting
international et il continue à être le plus important car il offre
vraiment tout. La restauration propose des plats italiens,
d’excellentes entrées, des pâtes maison, du poisson très frais,
des langoustes vivantes prises dans l’aquarium visible dans la
salle et toute une variété de hors-d’œuvre pleins de fantaisie
et… délicieux. Tout cela est accompagné d’une carte des vins
bien fournie ou de cocktails tropicaux désaltérants.
ADRESSEN / ADRESSES
•Shirley Heights Lookout, tel. 460-1785 / 728-0636 / VHF68
Dieser Bau geht auf das 18. Jahrhundert zurück und ist, dank
der fantastischen Ausblicke auf die Bucht von English Harbour
und Falmouth Harbour und die Nachbarinseln, zu einem der
berühmtesten Orte der Insel geworden. Shirley Heights ist
auch ein traditionelles Restaurant, das über eine vielfältige
Speisekarte mit Hummer und frischem Fisch verfügt. Berühmt
unter Ansässigen und Touristen ist die “Barbecue Party” am
Donnerstag und Sonntag, die zum Sonnenuntergang mit den
Klängen der Steelband beginnt. Am Abend folgen Reggae- und
Calypsobands.
Cette construction du dix-huitième siècle est devenue l’un des
endroits les plus célèbres de l’île grâce à sa magnifique vue sur
This Is Our View...
Restaurant, Bar and Gift Shop
Telephone: 268 728 0636 - Fax 268 560 6803
[email protected]
www.shirleyheightslookout.com
87
Restaurants & Provisioning
la baie d’English Harbour, de Falmouth Harbour, et sur les autres
îles. Shirley Heights est aussi un restaurant traditionnel qui vante
un menu varié à base de langoustes et de poisson frais. Le jeudi
et le dimanche, la traditionnelle “barbecue party” qui commence
au coucher du soleil avec les steel bands est très réputée parmi
les résidents et les touristes. Le soir, ce sont des groupes de
musique reggae et calypso qui jouent.
ADRESSEN / ADRESSES
•Catherine’s Café, Antigua Slipway
English Harbour, tel. 460 - 5050
Eine Terrasse am Meer mit Aussicht auf den Galleon Beach
und auf English Harbour. Dieses reizende Café an der Antigua
Slipway serviert beste französische Küche mit Tagesgericht und
hat eine umfangreiche Weinkarte. Im Catherine’s herrscht eine
entspannte und in ihrer Art einzigartige Atmosphäre; der ideale
Ort, um zu Mittag zu essen und auszuspannen!
Une terrasse sur la mer qui donne sur Galleon Beach et sur
English Harbour. Cet agréable Café, à l’intérieur de l’Antigua
Slipway, offre une excellente cuisine française avec les spécialités
du jour et une carte des vins bien fournie. Chez Chez Catherine’s
l’ambiance est décontractée et unique en son genre, le lieu idéal
pour le repas et la détente !
• La Mia Cucina, Catamaran Marina, Falmouth, tel. 562-2226
Davide und Barbara erwarten sie in diesem netten Restaurant
am Wasser, das an der Catamaran Marina, der wohl
ältesten Mole von Falmouth Harbour liegt. Hier erleben
Sie eine authentische karibische Atmosphäre. Davide Anfi,
Mitbegründer des legendären Abracadabra, des Casa Nova
(Antigua), und des Faretto in Neapel, serviert seinen Gästen
der italienischen Tradition verpflichtete Gerichte. Fisch und
Hummer von der Mole, Gemüse und Kräuter einheimischer
Produzenten, Pasta aus Gragnano, hausgemachte Süßspeisen
und Brot.
Situé sur Catamaran Marina, certainement le plus ancien
quai de Falmouth Harbour, Davide et Barbara vous attendent
dans ce délicieux restaurant sur l’eau où l’on respire une
véritable atmosphère caribéenne. Davide Anfi, co-fondateur du
mythique Abracadabra et Casa Nova (Antigua), et du Faretto
à Naples, propose un menu avec des plats étroitement liés à
la tradition italienne: le poisson et la langouste provenant du
quai, les légumes et les herbes des producteurs locaux, les
pâtes de Gragnano, le pain et les gâteaux maison.
Catherine’s Café
A real French terrace overlooking
Nelson’s Dockyard
P
H
O
N
E
4
6
0
5
0
Antigua Slipway, English Harbour
5
0
Authentic Italian Pasta
Home made bread and desserts
Fresh Fish and Live Lobster straight from the Dock
Catamaran Marina Waterfront
Tel: 268-562-2226 or 268-764-4639
Open Mon to Sat Lunch & Dinner
Closed on Sundays
Passion Fruit Cafè
at Abracadabra-English Harbour • T. 463-8083
88
Restaurants & Provisioning
•Bailey’s Supermarket , Falmouth Main Road
VHF 68 T. 460-1142 • F 468-1847
In questo supermercato a gestione familiare e dotato di parcheggio
trovate una buona selezione di frutta e verdura locale e importata
oltre a tutto il resto. I giorni migliori per i prodotti freschi sono
il mercoledì e il giovedì. Quasi tutto quello che cercate, qui c’è,
incluse bevande e vini a prezzi convenienti. A fianco si trova Sweet
T’s con gelati, frullati, hamburger e piatti del giorno.
This is a delightful family owned and run supermarket. It offers
a good selection of staples and locally grown produce. Here you
can find almost anything you need. Just ask and you might find
it! Mon - Sat 8.00 - 7.00 Sweet T’s is right next door and offers
Ice cream, shakes, burgers & fries along with daily specials and
drinks. Closed Mon.
ADRESSEN / ADRESSES
•Seabreeze Cafè Bar Gelateria/Ice-Cream Parlour
Antigua Yacht Club Marina, tel. 562-3739
Ein authentisches italienisches Eiscafé mit Blick auf die Terrasse
der Antigua Yacht Club Marina. Hier kann man auf einer
gemütlichen Terrasse sowohl das ausgezeichnete Eis als auch
ein köstliches Frühstück, Kaffee, Cappuccino oder auch Salate,
Brötchen und Imbisse zur Mittagszeit genießen und das Kommen
und Gehen der weltweit namhaftesten Jachten und Segelschiffe
beobachten.
Un véritable café glacier italien qui s’ouvre sur la terrasse de
l’Antigua Yacht Club Marina, et qui, à part l’excellente glace,
donne la possibilité de s’asseoir à la terrasse pour déguster de
délicieux petits déjeuners, cafés, cappuccini, ou des salades,
des sandwiches et des snacks pour le déjeuner en observant les
mouvements des plus beaux yachts et voiliers du monde.
•Passion Fruit Cafè, tel. 268 463-8083 / VHF Ch.68
Passion Fruit Café: Passion für die gute Küche! Inge, die Inhaberin
und internationale Chef de Cuisine, bietet köstliche mediterrane
Gerichte, darunter hausgemachtes Fladenbrot, Salate,
vegetarische und andere Gerichte, Desserts, frisch gepresste
Säfte und vieles mehr, das überwiegend aus lokalen, organischen
Produkten hergestellt wird. Die Tagesspezialitäten richten sich
nach der Verfügbarkeit der Erzeugnisse und schließen Fisch und
andere Köstlichkeiten ein.
Le Passion Fruit Café: c’est la passion pour la bonne cuisine! La
propriétaire, Inge, qui est également chef cuisinier international,
propose de délicieux plats méditerranéens, comme de la
brioche salée maison, des salades, des plats végétariens ou non
végétariens, des desserts, des jus de fruit maison et beaucoup
d’autres plats principalement à base de produits locaux et
organiques. Les spécialités du jour, préparées avec des produits
BAILEY’S SUPERMARKET
•
Sweet T’s ice cream parlour
For your groceries & household needs
Ice•propane•food• drinks•liquor and phone cards
•
Located opposite the Catamaran Marina
Falmouth Main Road
VHF 68 T. 460-1142 • F 468-1847
Open 8am to 7pm | Mon.-Sat.
saisonniers, proposent du poisson et d’autres mets savoureux.
•Antigua Yacht Club Marina Restaurant, Falmouth
tel. 460-1797
Dieses raffinierte Restaurant ist im zweiten Stock des Antigua
Yacht Club Marina, in der Bucht von Famouth gelegen, und bietet
eine nicht zu versäumende Aussicht auf einige der weltweit
schönsten Boote. Köstliche Spezialitäten der italienischen
Küche, zubereitet mit sorgfältig gewählten und direkt aus Italien
importierten Zutaten. Zum Mittag- und Abendessen geöffnet.
Situé au deuxième étage de l’Antigua Yacht Club Marina dans la
baie de Falmouth, ce restaurant raffiné offre une vue unique sur
les bateaux les plus beaux au monde. De délicieuses spécialités
A s s e e n o n t h e F o o d N e t w o r k Te l e v i s i o n
89
Restaurants & Provisioning
ADRESSEN / ADRESSES
italiennes préparées avec des produits choisis avec soin et
importés directement d’Italie. Ouvert au déjeuner et au dîner.
•The Admiral’s Inn, Nelson Dockyard, tel. 460-1027
•Cloggy’s Antigua Yacht Club, tel. 460-6910 / 764-8083
•Famous Mauro’s Pizzeria, Panetteria, tel. 460-1318
HODGES BAY / DUTCHMAN’S BAY / AIRPORT
•The Tides Restaurant, Dutchman’s Bay, tel. 462-8433
Ein Gebäude im karibischen Stil zeichnet dieses entzückende
Restaurant mit dem zuvorkommenden, freundlichen Service
aus. Das Tides besitzt eine Terrasse zum Meer und eine zum
Tropengarten und ist daher der ideale Ort für ein romantisches
Dinner oder ein Essen mit Freunden. Das internationale Menü
bietet köstliche Fischgerichte und vieles mehr. Das üppige
Mittags-Buffet an Sonntagen und den orientalischen Freitagabend
dürfen Sie sich nicht entgehen lassen. Das Tides steht daneben
auch für private Zeremonien zur Verfügung.
Une construction de style Caraïbe caractérise ce délicieux
restaurant au service professionnel et convivial. Avec une terrasse
donnant sur la mer, et une autre sur un jardin tropical, le Tides
est le choix idéal pour un dîner romantique ou pour un repas
entre amis. Son menu international propose de nombreux plats
de poisson mais également d’autres mets. À ne pas manquer: le
somptueux repas-buffet du dimanche ou la soirée orientale du
vendredi. Le Tides organise également des cérémonies privées.
Le Bistro
SELECTED TO APPEAR ON DISCOVERY CHANNEL’S
“BEST CHEF IN THE WORLD - CARIBBEAN”
•Le Bistro, Hodges Bay, tel. 462-3881
Beste französische Gerichte in köstlicher Kombination mit der
karibischen Küche werden vom Lyoner Koch Patrick zubereitet.
Le Bistro garantiert einen einwandfreien Service. Es ist in
verschiedenen internationalen Kochzeitschriften erschienen
und auf Discovery Channel im Programm “Die besten Köche der
Welt” ist Le Bistrò als “Must” auf Antigua definiert worden. Auf
einer vielfältigen Speisekarte, die auch für Vegetarier gedacht ist,
finden Sie Hummer, Snapper, Lachs, Kalb, Pasta, Pasteten und
Salate. Umfangreiche und vollständige Weinkarte. Es empfiehlt
sich, zu reservieren.
Préparés par le chef lyonnais Patrick, des plats français d’élite qui
intègrent parfaitement la cuisine des Caraïbes. Le Bistro assure
un service impeccable. Cité dans plusieurs revues internationales
de cuisine et présenté par Discovery Channel dans le programme
“Les meilleurs chefs du monde”, Le Bistro est un “must” à
Open for dinner every night
except Mondays from 6:30pm to 10:30pm.
Hodges Bay, Antigua.
Reservations: 462-3881
Email: [email protected]
A True Caribbean beach resturant on the beautiful west coast
with great sunset view. Open every day for lunch and dinner.
Live Jazz music on fridays and sundays from 7 till 10.
Un autentico ristorante caraibico sulla spiaggia con
impareggiabile vista al tramonto.
Aperto tutti i giorni a pranzo e a cena.
Musica Jazz dal vivo il venerdì e la domenica dalle 17 alle 20
90
Antigua. Menu varié, également conçu en formule “végétariens”,
proposant des langoustes, des snappers, du saumon, du veau,
des pâtes, du pâté et des salades. La carte des vins est riche et
complète. Réservation conseillée.
•Big Banana 17° 61°, - V.C. Bird Int. Airport, tel. 480-6979
Mit Sicht auf die Landebahn gibt es hier eine internationale
Speisekarte mit leckeren Gerichten; geöffnet von 6.00 Uhr
morgens bis 22.00 Uhr zum Frühstück, Mittag- und Abendessen.
Ideal für Arbeitstreffen, aber vor allem auch für ein reichhaltiges
Frühstück. Klimaanlage.
Avec une vue sur la piste d’atterrissage, il offre un menu
international et des plats attrayants ; ouvert de 6h00 du matin
à 22h00 pour petits déjeuners, déjeuners et dîners. L’idéal pour
des rencontres de travail, mais surtout pour de copieux petits
déjeuners. Climatisé.
CARLISLE BAY / CRAB HILL / JOLLY HARBOUR
•Peter’s BBQ Steak House, Jolly Harbour, tel. 462 6026
Das Peter’s BBQ Steakhouse auf der Terrasse mit Blick auf die
vertäuten Boote ist ein seit fast zwanzig Jahren angesagtes Lokal,
das nicht nur Liebhaber von Fleischgerichten anlockt. Peter,
Chef und Besitzer, hat eine Karte mit gut sieben verschiedenen
Steaks, Lammkoteletts, frischen Langusten und verschiedenen
Kebabs zusammengestellt, die von ausgezeichneten Beilagen
nach Wahl begleitet werden.
Lieu branché depuis presque vingt ans, situé sur une terrasse
donnant sur les barques amarrées, le Peter’s est l’endroit idéal
pour les amateurs de viande mais pas seulement. Peter, qui est
le chef cuisinier ainsi que le propriétaire du restaurant, a créé un
Restaurants & Provisioning
ADRESSEN / ADRESSES
menu proposant sept différents types de biftecks, des côtelettes
d’agneau, de la langouste fraîche et différents types de kebab,
le tout accompagné d’excellentes garnitures au choix du client.
•Cocos, Valley Church, tel. 460 - 2626
Eine fantastische Aussicht auf das karibische Meer, internationale
Küche in Kombination mit der kreolischen, frischer, täglich von
den einheimischen Fischern gefangener Fisch und viele andere
Spezialitäten machen aus COCOS ein nicht zu versäumendes
Erlebnis.
Une vue fantastique sur la mer des Caraïbes, la cuisine
internationale combinée à la cuisine créole, du poisson frais pêché
tous les jours par les pêcheurs locaux et d’autres spécialités font
de COCOS une expérience à ne pas manquer.
•Indigo and East Restaurants,
Carlisle Bay Resort, Carlisle Bay, tel. 484-0000
Zwei fabelhafte, öffentlich zugängliche Restaurants in einem
wunderschönen Resort. Ausgezeichnete Küche und erstklassiger
Service. Im Indigo herrscht eine eher ungezwungene Atmosphäre,
während im East thailändische, vietnamesische und japanische
Gerichte in einem anspruchsvollen und vorzüglich eingerichteten
Ambiente serviert werden.
A l’intérieur de ce très beau resort, deux très beaux restaurants
accessibles au public. La cuisine et le service sont excellents. Le
restaurant Indigo a une ambiance décontractée contrastant avec
le East qui propose une cuisine thaïlandaise, vietnamienne et
japonaise dans une ambiance sophistiquée, et une décoration de
grand goût.
Jolly Harbour • Tel: 462 6026
91
Restaurants & Provisioning
ADRESSEN / ADRESSES
•O.J’S Beach Bar & Restaurant, Crab Hill, tel. 460-0184
Ein authentisches karibisches Beach-Restaurant in dem Oliver
und Anjie, die netten Inhaber, einfache aber sorgfältig gewählte
Menüs servieren, darunter auch Hummer und frischer, gegrillter
Fisch sowie eine gute Auswahl an Weinen. Livejazz am Freitag
und Livemusik am Sonntag von 19.00 bis 22.00 Uhr.
Nicht zu versäumen, der Sonnenuntergang mit spektakulärer
Aussicht auf die nahen Inseln.
Un authentique restaurant de plage des Caraïbes où Oliver et
Anjie, les sympathiques propriétaires, offrent des menus simples
mais soignés qui prévoient aussi de la langouste ou du poisson
frais grillé, ainsi qu’une bonne carte des vins. Concert de jazz le
vendredi et musique live le dimanche de 19h00 à 22h00. A ne pas
manquer : le coucher du soleil avec une vue spectaculaire sur les
îles voisines.
•Charmichael’s, Sugar Ridge, St. Mary’s
tel. 484-3703 - www.sugarridgeantigua.com
Das Carmichael’s befindet sich in einer spektakulären Lage
und bietet einen atemberaubenden Ausblick auf die Karibik und
die nahen Inseln. Das Abendessen wird auf einer Freiterrasse
serviert und bietet ein internationales Menü mit den frischesten
Erzeugnissen der Insel und einer exzellenten Weinliste. Das
Carmichael’s ist je nach Saison gewöhnlich mittags und abends
geöffnet und gehört zu den besten Restaurants der Insel. Wir
empfehlen eine Reservierung.
Situé dans un endroit spectaculaire, le Carmichael’s offre une vue à
couper le souffle sur la mer des Caraïbes et sur les îles voisines. On
peut dîner dehors sur la terrasse, et choisir un menu international
proposant les meilleurs produits saisonniers locaux, à accompagner
d’un excellent vin figurant dans une liste sélectionnée. Ouvert
d’habitude pour les déjeuners et pour les dîners, selon la saison,
le Carmichael’s est considéré comme étant l’un des meilleurs
restaurants de l’île. Réservations conseillées.
“The Ideal getaway in Antigua:
Excellent Food, Sailing,
accommodation and more....”
Harmony Hall
ANTIGUA W.I.
Restaurant • Rooms
Yacht Club • Sailing school
Gallery
Mailing address: P.O. Box 1558
St. John’s, Antigua, West Indies
T +1 (268) 460-4120 • F +1 (268) 460-4406
Street address: Brown’s Bay Nr. Freetown,
Antigua, West Indies
[email protected]
www.harmonyhallantigua.com
“THE Beach House”at Long Bay Hotel, ANTIGUA
Welcome to our idea of “PARADISE”
Lunch, Drinks, Beach Chaise Rental & Accommodations Guests & Visitors, Pampered
T: (268) 463-2005/770-9659
FX: (268) 463-2439
92
EM: [email protected]
WB: www.longbayhotel.com
•Sugar Club, Sugar Ridge, St. Mary’s
tel. 484 3702 - www.sugarridgeantigua.com
Der Sugar Club ist das Zentrum von Sugar Ridge und liegt nur fünf
Minuten von Jolly Harbour entfernt. Das zwanglose, doch raffinierte
Restaurant zeichnet sich durch das zeitgenössische karibische
Ambiente aus, das durch die inneren und äußeren Räume, die
hohen Decken, die angenehme Brise und die elegante Einrichtung
zustande kommt. Die Küche ist mittags und abends geöffnet und
bietet köstliche Salate, Pizza, Pasta, Fleisch, Fisch, Tapas und
Sushi. Nahezu jeden Abend gibt es in der bei Einheimischen und
Touristen angesagten Bar ausgezeichnete Live-Musik.
À cinq minutes seulement de Jolly Harbour, le Sugar Club est
le centre de Sugar Ridge. Le restaurant, informel mais à la fois
raffiné, est caractérisé par une atmosphère caraïbe moderne créée
par des espaces à l’intérieur et à l’extérieur, de hauts plafonds,
une agréable petite brise et une élégante décoration. Ouvert pour
petits déjeuners, déjeuners et dîners, il propose de savoureuses
salades, des pizzas, des biftecks, du poisson, des tapas et des
sushis. Presque tous les soirs, le bar offre de la très bonne musique
live; c’est un endroit très branché fréquenté par des résidents et
des touristes.
BROWN’S BAY / LONG BAY
•Harmony Hall, Brown’s Bay, tel. 460-4120
[email protected] - www.harmonyhallantigua.com
Die ehemalige Zuckerrohrplantage von Harmony Hall bewahrt
noch ihre aus Stein gebaute Mühle aus dem Jahre 1843.
Das ausgezeichnete Restaurant befindet sich inmitten eines
Tropengartens und die Terrassen bieten herrliche Ausblicke auf die
Bucht von Nonsuch Bay.
Die berühmten Chefköche zaubern aus frischen Produkten
ausgezeichneter Qualität italienische Gerichte mit einem Hauch
von Karibik. Das Ambiente, die Speisen, die umfangreiche
Weinkarte sowie die freundliche Bewirtung machen aus Harmony
Hall ein “Muss” für Ansässige und Touristen. Die Gäste sind dazu
aufgefordert, vom Boot zu profitieren, das sie zur wunderschönen
Green Island hinüberfährt.
Ancienne plantation de canne à sucre, Harmony Hall possède
encore moulin en pierre construit en 1843 et abrite un excellent
restaurant entouré d’un jardin tropical et de terrasses avec des vues
superbes sur la baie Nonsuch Bay.
Des chefs réputés s’expriment dans la cuisine italienne avec
quelques touches des Caraïbes en utilisant des produits très frais
et d’excellente qualité. L’ambiance, les plats, la carte des vins
bien fournie et l’accueil font de Harmony Hall un “must” pour les
résidents et les visiteurs. Les visiteurs sont invités à profiter du
bateau qui les conduit jusqu’à la très belle Green Island.
•The Beach House, Long Bay, tel. 463-2005, fax 463-2439
[email protected] - www.longbayhotel.com
The Beach House befindet sich an dem herrlichen Strand von Long
Bay und ist der ideale Ort für eine Rast während einer Inselrundreise.
The Beach House bietet ein unverfälschtes, bekömmliches Menü
und stellt den Gästen bequeme Sonnenschirme und Liegen zur
Verfügung. Hier können Sie die authentische Atmosphäre der Karibik
atmen. Zum Abendessen bietet das Restaurant ein verlockendes,
vielfältiges Menü. Für den Abend wird um Reservierung gebeten.
Situé sur la très belle plage de Long Bay, Le Beach House est le lieu
idéal où faire une étape durant le tour de l’île. Comme déjeuner,
le Beach House offre un menu naturel et met à disposition de ses
hôtes des parasols. On y respire une authentique atmosphère
caraïbe. Le soir, le restaurant propose des menus appétissants et
variés mais il est nécessaire de réserver à l’avance.
93
uire
© Ken Mag
Nightlife
© Ken Maguire
Thirld World in con
cert at Shirley He
ights, April 2010
By Katie Segal
Die tropischen, mitreißenden und ausdrucksstarken
Rhythmen, eine komplexe Mischung aus
afrikanischen Musikrichtungen mit einem Hauch
von europäischem Einfluss, beginnen sich in der Luft
zu verbreiten, sobald die flammenden Lichter des
Sonnenuntergangs dem Dunkel der Nacht weichen.
Der erste Treffpunkt nach Sonnenuntergang, den
man sonntags nicht verpassen sollte, befindet
sich in Shirley Heights Lookout, der englischen
Küstenwachstelle aus dem 18. Jahrhundert, die
English Harbour überragt und von der aus man
einen atemberaubenden Ausblick genießt. Nach der
Steelband mit den klassischsten und sanftesten der
94
Les rythmes des Tropiques, pressants et puissants,
un mélange complexe de musiques africaines
avec un soupçon d’influences européennes,
commencent à se répandre dans l’air dès que les
dernières lueurs enflammées du coucher du soleil
passent les consignes à l’obscurité complice de la
nuit.
Le premier rendez-vous pour le coucher du soleil,
à ne pas manquer le dimanche, se trouve à Shirley
Heights Lookout, poste d’observation panoramique
édifié au dix-huitième siècle, dominant English
Harbour et qui offre une vue à couper le souffle.
Après le groupe de Steel Band, interprétant le doux
Come and visit us in person or visit our new restaurant, nightclub, sportsbook & live horse racing
Nightlife
karibischen Rhythmen, spielen Livebands bis in die
Nacht hinein Reggae und Calypso.
Tanz, Folklore, Drinks, Panorama und Vergnügen
sind garantiert.
An allen anderen Abenden,
außer sonntags, ist der darunter gelegene, zehn
Autominuten weit entfernte English Harbour
der Ort des Geschehens, angefangen mit dem
Abracadabra, einem vielseitigen, historischen und
überaus bekannten Lokal mit Disco Musik, DJAbenden, Livemusik, Darbietungen, beliebten
Themenabenden und “Chill-Out-Bereichen”.
Auf dem Weg zur Antigua Yacht Club Marina trifft man
auf diverse belebte und unterhaltsame Lokale, oft
mit Livemusik. Im Antigua Yacht Club angekommen,
treffen Sie auf Cloggy’s, Restaurant und Bar,
dienstags und donnerstags mit Livemusik ab 22 Uhr.
Eine Neuheit für das Nachtleben an der Südküste ist
der Sugar Club beim Sugar Ridge Hotel, ein elegantes
Ambiente, das von Einwohnern und Feriengästen
gerne besucht wird. Der Club organisiert sehr
unterhaltsame Themen-Partys mit Live-Musik und
samstags Disko-Abende. (T. 562-7700).
Wer sich in St. John’s und Umgebung befindet, dem
bietet sich The Beach Restaurant (Dickenson Bay) an,
in dem nach dem Abendessen DJ-Abende mit bester
Musik, netten Leuten und schöner Atmosphäre
stattfinden.
Auf der anderen Straßenseite steht der neue Club
Elite mit einer großen Lounge und guter Musik.
Nicht weit entfernt, an der Runaway Bay, befindet
sich die Anlage des Madison’s Casino, zu der
eine Diskothek, Rush, eine Sportbar, Connor’s,
eine Piano Bar und ein Spielkasino gehören. Ein
“multifunktionelles” Lokal mit Klimaanlage für
diejenigen, die die Nacht und das Vergnügen lieben.
In St. John’s gibt es im Pizzas in Paradise (Redcliffe
Street) DJ-Musik und an einigen Donnerstagen
Livemusik. Nicht weit entfernt befindet sich der sehr
beliebte Nachtclub The Coast mit zwei Tanzflächen
und Klimaanlage. Gelegen neben dem King’s Casio
bietet er zuden einen schönen Blick auf die Bucht
von St. John’s. Wer zum Abschluss des Abends den
Nervenkitzel sucht, der kann an den Tischen der
Spielkasinos der Insel das Glück herausfordern.
Für Liebhaber des Glücksspiels gibt es in derselben
Gegend das Grand Bay Casino.
96
rythme des Caraïbes, d’autres groupes jouent du
reggae et du calypso jusqu’à la tombée de la nuit.
Bal, folklore, drinks, panorama et distractions
assurés. A dix minutes en voiture, tous les soirs
sauf le dimanche, le happening se déroule à English
Harbour à partir de l’Abracadabra, éclectique,
historique et très fameux établissement qui
propose la disco music, des soirées DJ, musique
live, des spectacles, les très recherchées fêtes
à thème et la zone “chill out”. En marchant vers
l’Antigua Yacht Club Marina on rencontre plusieurs
établissements animés et amusants, souvent avec
de la musique live. Arrivés à l’Antigua Yacht Club
vous trouvez Cloggy’s, un restaurant et bar avec de
la musique live le mardi et le jeudi à partir de 22
heures.
Un nouvel endroit vient s’ajouter à la vie nocturne
de la côte sud, c’est le Sugar Club qui se trouve
près de l’hotel Sugar Ridge. C’est un lieu agréable
et élégant, fréquenté par les résidents et les non
résidents. Le club organise de superbes fêtes à
thème ainsi que de la musique live et une soirée
disco le samedi. (Tél. 562-7700).
Pour ceux qui se trouvent à St.John’s et dans les
environs, le happening commence au The Beach
Restaurant (Dikenson Bay) qui offre, après dîner,
des soirées DJ avec de l’excellente musique et de
l’ambiance. De l’autre côté de la rue se trouve le
nouveau Club Elite avec un très bel espace détente
et de la bonne musique.
Non loin de là, à Runaway Bay, il y a l’établissement
Madison’s Casino qui comprend une discothèque,
Rush, un sport bar, Connor’s, un Piano Bar et
un Casino. Un établissement “multifonctions”
équipé de climatisation, pour ceux qui aiment
la nuit et ses distractions. A St. John’s, Pizzas in
Paradise (Redcliffe Street) propose de la DJ music,
et certains jeudis de la musique live. Non loin de
là, The Coast, un night club à la mode, donne sur
la baie de St. John’s, près du King’s Casino, et
propose 2 pistes de danse dont une climatisée. Et
pour les irréductibles des émotions, l’opportunité
de terminer la soirée en défiant la chance aux
tables des casinos de l’île.
C’est toujours dans cette zone, pour les amateurs
des jeux de hasard, que se trouve le casino Grand
Bay Casino.
PRAKTISCHE TIPPS
CONSEILS PRATIQUES
NÜTZLICHE NUMMERN
NUMÉROS UTILES
NOTFÄLLE/ EMERGENCY : 999 oder 911
•Krankenwagen /Ambulance: 462- 0251
•Air Ambulance - Rettungshubschrauber
Services Association Intl.: 462-6239
• ABSAR Antigua Yach Club Marina, Falmouth Harbour
T. 562-1234 - VHF 16 - [email protected]
• POLIZEI /POLICE: 462-0125
URGENCES : 999 ou 911
•Ambulance : 462- 0251
•Ambulance aérienne - Medical Air
Services Association Intl. : 462-6239
•Police : 462-0125
• ABSAR Antigua Yach Club Marina, Falmouth Harbour
T. 562-1234 - VHF 16 - [email protected]
KRANKENHÄUSER
•Adelin Medical Centre, Forth Road: 462/0866-7
•Mount St. John’s Medical Centre: 462/0251-2-3
HÔPITAUX
•Adelin Centre Médical, Forth Road : 462/0866-7
•Mount St. Michael Medical Centre : 462/0251-2-3
APOTHEKEN
•City Pharmacy, St. Mary’s: 480-3314
•Woods Centre Pharmacy, Woods Centre: 462- 9287
PHARMACIES
•Pharmacie municipale, St. Mary’s : 480-3314
•Pharmacie du Woods Centre, Woods Centre : 462- 9287
TAXI
•Brothers Taxi: 462/6464
•Twenty-four Hour: 462/5190
TAXIS
•Brothers Taxi : 462/6464
•Vingt-quatre heures : 462/5190
DIPLOMATISCHE VERTRETUNGEN
•British High Commission Tel. 562-0132
•Italienisches Konsulat/ Consulate of Italy
(Mr. Carlo Falcone Tel. 460-1543; 460-1444).
•Dänisches Konsulat Tel. 480-3070
•Norwegisches Konsulat Tel. 462-0858
•Deutsches Konsulat Tel. 462-2824
•Französisches Konsulat Tel. 460-6428
•Niederländisches Konsulat Tel. 481-1850
•United States Consular AG Tel. 463-6531
REPRÉSENTATIONS DIPLOMATIQUES
•British High Commission tél. 562-0132
•Vice-Consulat d’Italie
(M. Carlo Falcone tél. 460-1543; 460-1444).
•Consulat du Danemark tél. 480-3070
•Consulat de Norvège tél. 462-0858
•Consulat d’Allemagne tél. 462-2824
•Consulat de France tél. 560-3570
•Consulat des Pays-Bas tél. 481-1850
•United States Consular AG tél. 463-6531
AIRLINES / COMPAGNIES AÉRIENNES
•LIAT - tel. 462-0700 - 22 Caribbean destinations
• Caribbean Airlines - tel. 868 627 2942 USA - UK
Barbados - Trinidad - Guyana
•Air Canada - aircanada.com - tel. 462 1147 - Canada
•American Airlines - aa.com - tel. 462 0950 - USA
•Continental Airlines - continental.com
tel. 462 5355 - USA
•Condor - Germany
•Delta - USA - NY
•US Airways - tel. (800) 622- 1015 - USA
•British Airways - ba.com - UK
•Virgin Atlantic - virgin-atlantic.com - tel. 560 2079 - UK
• Livingston - Lauda Air - lauda.it - Italy
97
97
INFO
FLÄCHE: Antigua 280 km², Barbuda 160 km²
BEVÖLKERUNG: 77,000
REGIERUNG: Unabhängiger Staat seit 1981
Mitglied des Commonwealth
HAUPTSTADT: St. John’s
SURFACE : Antigua 280 km², Barbuda 160 km²
POPULATION : 77,000
GOUVERNEMENT : État indépendant depuis 1981,
membre du Commonwealth
ANKUNFT/ À L’ARRIVÉE
Am Flughafen kann man ein Auto mieten oder ein Taxi
nehmen: Die Preise sind von der Regierung festgelegt
und sind am Ausgang angebracht. Im Flughafen gibt es
eine Wechselstube, aber US-Dollar braucht man nicht zu
wechseln, da sie überall zu einem Kurswechsel von zirka
2.65 akzeptiert werden. Bei der Abreise muss eine Steuer
von 28 US-Dollar bezahlt werden. Man sollte also etwas
Bargeld aufbewahren
A l’aéroport vous pouvez louer une voiture ou prendre un
taxi : les tarifs sont fixés par le gouvernement et affichés
à la sortie. Dans l’aéroport il y a un bureau de change, mais
si vous possédez des dollars américains il n’y pas besoin de
les changer car ils sont acceptés partout. 1US$ = env.2,65
EC$. Au départ d’Antigua, il faut s’acquitter d’une taxe de 28
dollars américains, c’est pourquoi il est prudent de garder
un peu de monnaie.
DOKUMENTE / DOCUMENTS
EU-Bürger, amerikanische und kanadische Staatsbürger
brauchen auf Antigua kein Einreisevisum. Es reicht aus, den
Reisepass vorzuzeigen und in Besitz eines Flugscheins für
die Rückreise (oder die Weiterreise) zu sein. Bei der Ankunft
muss die Landing Card, eine Einreisekarte, ausgefüllt
werden, von der eine Kopie bei der Abreise am Zoll oder am
Check-in wieder abgegeben werden muss.
Les citoyens européens, américains et canadiens n’ont pas
besoin de visa d’entrée pour se rendre à Antigua et Barbuda.
Il suffit de présenter un passeport et de posséder le billet
de retour (ou de poursuite vers une autre destination). A
l’arrivée, il faut remplir la landing card, une carte d’entrée
dont une copie devra être remise à la douane ou au check-in
au moment du départ.
ZOLL UND EINREISEFORMALITÄTEN
DOUANE ET FORMALITÉS D’ENTRÉE
WÄHRUNG UND WECHSEL
DEVISE ET CHANGES
Die offizielle Währung ist der Ostkaribische Dollar. Ein
US-Dollar entspricht etwa 2,65 EC$. Von der offiziellen
Währung abgesehen sind die Karibischen Inseln eine von
den Vereinigten Staaten beeinflusste Region, weshalb man
durchaus mit US-Dollar bezahlen kann. Reiseschecks in
Dollar werden in allen Banken mit der üblichen Kommission
von 3% ohne Probleme gewechselt. Kreditkarten werden
überall akzeptiert. Sehr verbreitet ist die Visa, gefolgt von
Mastercard/Eurocard; weniger verbreitet in kleineren
Geschäften sind die Diner’s und die American Express. Bei
Käufen sollte man daran denken, dass es hier nicht üblich ist
den Preis zu verhandeln, da es sich um eine Insel englischer
Kultur handelt.
La monnaie officielle est l’East Carribean Dollar. Un dollar
américain correspond à environ 2,65 EC$. Mise à part la
monnaie officielle, les Caraïbes sont sous l’influence des
Etats-Unis, et par conséquent on peut utiliser normalement
le dollar américain. Toutes les banques changent les
traveler’s cheques en dollars sans problèmes, en
appliquant une commission de 3%. Les cartes de crédit sont
acceptées partout. Les principales sont la Visa, suivie de la
MasterCard/Eurocard et, moins répandues dans les petits
établissements, la Diner’s et l’American Express. Comme
dans toutes les îles de culture anglophone, il faut savoir qu’il
n’est pas habituel de négocier avec les commerçants pour
obtenir des réductions lors d’un achat.
IMPFUNG UND GESUNDHEIT
VACCINATIONS ET SANTÉ
Touristen aus Europa und den Vereinigten Staaten brauchen
keine Impfbescheinigung vorzulegen. Man sollte allerdings
einige Vorkehrungen treffen. Die Sonne, zum Beispiel:
Hier sind die Sonnenstrahlen das ganze Jahr über sehr
intensiv. Es sollten deshalb vor allem an den ersten Tagen
Sonnenschutzcremes mit hohem Lichtschutzfaktor
verwendet werden und es wird empfohlen besonders
während der wärmsten Stunden eine Sonnenbrille und einen
Hut zu tragen.
Pour les touristes en provenance d’Europe et des Etats-Unis
aucun certificat de vaccination n’est requis. Cependant, il
est prudent d’adopter quelques précautions. Le soleil, par
exemple: ses rayons sont très intenses toute l’année. Il faut
donc utiliser des crèmes solaires haute protection surtout
les premiers jours et nous conseillons le port de lunettes de
soleil et d’un chapeau, surtout aux heures les plus chaudes.
KLIMA / CLIMAT
Die Einreiseformalitäten sehen eine Kontrolle durch die
Grenzpolizei und danach die Zollkontrolle vor. Zollfrei sind
200 Zigaretten oder 50 Zigarren, eine Flasche Spirituosen,
persönliche Gegenstände. Waffen und Drogen sind illegal
und führen zur Festnahme. Die Einreise von Tieren ist
verboten, wenn sie nicht vorher der Quarantäne unterzogen
wurden.
Die Temperaturen liegen fast das ganze Jahr über zwischen
26°C und 32°C (zwischen 78 °F und 90°F). Der Unterschied
zwischen Sommer und Winter beschränkt sich eigentlich nur
auf wenige Grad. Die Wassertemperatur schwankt zwischen
Too cold, this is not correct. Please check. We usually state
26 in winter and 28 in summer. (78 °F) im Winter und 28°C
(82°F) im Sommer.
Après le contrôle de la police des frontières, les formalités
d’entrée prévoient le contrôle de la douane. Franchise
autorisée : 200 cigarettes ou 50 cigares, une bouteille
de liqueur, effets personnels. Les armes et les drogues
sont illégales, en détenir peut conduire à une arrestation.
Animaux autorisés après une période de quarantaine.
Les températures sont comprises toute l’année entre 26°C
et 32°C (entre 78 °F et 90°F). La différence entre l’été et
l’hiver est limitée en fait à quelques degrés centigrades. La
température de l’eau oscille entre 26°C (68 °F) en hiver et
28°C (82°F) en été.
98
INFO
SPRACHE / LANGUE
Die offizielle Sprache ist Englisch, auch wenn der
einheimische Dialekt überall gesprochen wird.
La langue officielle est l’anglais, même si le dialecte local
est parlé partout.
KLEIDUNG / VÊTEMENTS
Normalerweise wird die auf den Karibischen Inseln weit
verbreitete, legere und sportliche Kleidung getragen,
abgesehen von einigen förmlicheren Anlässen: Wohnt
man in gehobenen Hotels oder will man Privatklubs und
Spielkasinos besuchen, so sollte man Jacket und Krawatte
und entsprechende Kleidung für den Abend bereithalten.
Eine wasserundurchlässige yacke sich für eventuelle
Bootsausflüge als nützlich erweisen.
Les vêtements informels et sportifs, typiques des Caraïbes,
sont les plus répandus, à part quelques occasions jugées
plus formelles : en effet, si vous logez dans des hôtels de
luxe ou si vous pensez fréquenter des clubs privés et des
casinos, il est bon d’emporter veste et cravate et des tenues
de soirée. Une veste imperméable en nylon type K-way peut
être utile pour les sorties en bateau. Si vous voyagez en
hiver depuis l’Europe, prévoyez des vêtements légers pour
votre séjour.
KINDER / ENFANTS
Für Kinder ist Antigua ein fantastischer Ort: Abgesehen
von den Naturattraktionen und den Freizeitmöglichkeiten
werden die Kinder von den Einwohnern der Insel, welche sich
ihnen gegenüber noch netter und freundlicher geben, sehr
gut aufgenommen. Gefahren gibt es nur wenige und diese
beziehen sich vor allem auf das Risiko von Sonnenstichen
und Verbrennungen.
Pour les enfants, Antigua est un endroit fantastique : à part
les attractions naturelles et les loisirs organisés, les enfants
sont bien accueillis par les habitants de l’île qui sont encore
plus aimables et gentils avec eux. Peu de dangers pour eux,
si ce n’est le risque de coups de soleil et de brûlures.
ELEKTRIZITÄT / ÉLECTRICITÉ
Elektroanlagen funktionieren bei 110 und 220 Volt und bei
60 Hertz. Geräte, die für eine Spannung von 220 Volt und
50 Hertz konzipiert sind, können auch bei 110 Volt und
60 Hertz benutzt werden ohne Schaden davonzutragen.
Die Steckdosen sind amerikanischer Art, mit zwei
nebeneinander liegenden Schlitzen für eine Spannung von
110 V und übereinander liegend für 220 V. Um deutsche
Geräte anschließen zu können, brauchen Sie Adapter, die
Sie überall im Elektrofachhandel oder in Geschäften am
Flughafen erwerben können.
Les installations électriques fonctionnent en 110 et 220
Volts – 60 Hertz. Les appareils prévus pour fonctionner en
220 Volts – 50 Hertz peuvent être alimentés en 110 Volts –
60 Hertz sans s’abîmer. Les prises électriques sont de type
américain, avec deux fiches verticales côte à côte pour la
tension en 110 V. et des fiches superposées pour la tension
en 220 V. Pour brancher les appareils italiens il faut utiliser
des cadaptateurs que l’on peut trouver chez les électriciens
ou dans les boutiques d’aéroport qui vendent des sets très
pratiques.
99
INFO
MESURES
RECYCLING / RECYCLAGE
Auf Antigua werden dank des Engagements
einer Gruppe von Freiwilligen Plastikflaschen und Dosen
recycelt. Für weitere Informationen rufen Sie an 5621348/562-2021 - Email: [email protected]
A Antigua, grâce à un groupe de bénévoles, on recycle
les bouteilles en plastique et les canettes. Pour de plus
amples informations appelez le 562-1348/562-2021
Email: [email protected]
UMRECHNUNG
Länge
1’ (inch/Zoll) = 2,54 cm
1’ (foot/Fuß) = 30,48 cm
1 yd (yard/Yard) = 91, 44
1 m (statute mile/britische Landmeile) = 1609, 34 m
1 nm (nautical mile/Seemeile) = 1852 m
1 fth (fathom / Klafter) = 1,83 m
Gewichte1
1 oz (ounce/Unze) = 28,35 g
1 lb (pound /Pfund) = 453,59 g
Kapazität
1 oz GB (liquid ounce/ Unze) = 28,41 cc
1 oz USA (liquid ounce/ Unze) = 29,57cc
1 qt USA (quart/ Quart) = 10,94 cc
1 gal USA (gallon/amerikanische Gallone) = 13,78 cc
Linéaires
1’ (inch/pouce) = 2,54 cm
1’ (foot/pied) = 30,48 cm
1 yd (yard/yard) = 91, 44 cm
1 m (statute mile/ mille terrestre) = 1609, 34 m
1 nm (nautical mile/ mille marin) = 1852 m
1 fth (fathom / bras) = 1,83 m
Poids
1 oz (ounce/once) = 28,35 g
1 lb (pound / livre) = 453,59 g
Capacité
1 oz GB (liquid ounce/ once) = 28,41 cc
1 oz USA (liquid ounce/ once) = 29,57cc
1 qt USA (quart/ quart) = 10,94 cc
1 gal USA (gallon/ galon américain) = 13,78 cc
FKK UND DAS VERHÄLTNIS ZU DEN EINWOHNERN
NATURISME ET RAPPORTS AVEC
LES HABITANTS
ZEITZONE / FUSEAU HORAIRE
Antigua liegt im Vergleich zu Greenwich vier Stunden
zurück.
Antigua se trouve à – 4 heures par rapport au méridien de
Greenwich.
Clarkes Hill, All Saints Road, Antigua
Eine Ausnahme bildet der ausgewiesene FKK-Strand bei
Hawksbill. Abseits des Strandes wird Badebekleidung
nicht gerne gesehen. Die Bevölkerung ist sehr religiös (die
verbreitetste Religion ist das Christentum, anglikanisch und
katholisch) und hat ein tiefes Schamgefühl bewahrt, das
man respektieren sollte. Sie sollten es auch respektieren,
wenn jemand nicht fotografiert oder aufgenommen werden
will: es ist immer besser, vorher um Erlaubnis zu fragen.
Die einheimische Bevölkerung ist sehr zuvorkommend,
gastfreundlich und zurückhaltend.
Le bronzage intégral n’est pas apprécié à Antigua. Le
topless est également défendu, mais il existe une plage
pour nudistes dans la zone de Hawksbill. Il est également
mal vu de se promener dans l’île en maillot de bain. La
population est très religieuse (la religion la plus répandue
est le christianisme, anglican et catholique), et elle a gardé
un sens de la pudeur très marqué qu’il vaut mieux, par
respect, ne pas troubler. Nous vous rappelons aussi qu’il
faut respecter ceux qui ne veulent pas être photographiés
ou filmés : il est toujours mieux de demander d’abord leur
permission. La population locale est de toute façon très
gentille, accueillante et réservée.
FÜHRERSCHEIN / PERMIS DE CONDUIRE
Um ein Auto oder Motorrad zu mieten, muss man seit
mindestens einem Jahr einen Führerschein haben und
mindestens 21 Jahre alt sein. Man muss sich einen
lokalen Führerschein besorgen, der gegen Zahlung von
50 EC$ oder 20 US$ von den Polizeiämtern oder von den
Autovermietungen ausgestellt wird. Denken sie daran,
dass links gefahren wird und dass die meisten Fahrzeuge
das Lenkrad rechts haben. Die Straßen sind meistens eng,
gewunden, teils schlecht beschildert und haben nur selten
einen Seitenstreifen.
Central Location
Safe & Secure
Pick-Up & Delivery
Pour louer une voiture ou une moto il faut posséder le
permis de conduire depuis au moins un an et être âgé d’au
moins 21 ans. Il faut obligatoirement se doter du permis de
conduire local, délivré par les bureaux de la police d’état
ou par la société de location sur paiement de 50 EC$ ou 20
US$. N’oubliez pas qu’on conduit à gauche et que la plupart
des voitures ont le volant à droite. Les routes sont pour la
[email protected]
www.midwaystoragepark.com
MIDWAY STORAGE PARK
T. 1-268-562-7796 • C. 1-268-732-6025
100
INFO
plupart étroites, tortueuses, presque sans signalisations et
avec de rares accotements latéraux.
TELEFON / TÉLÉPHONE
Die Landesvorwahl für Antigua ist 1-268. Um von Antigua
nach Europa zu telefonieren, muss man die 011 und die
Landesvorwahl wählen; während man für die Vereinigten
Staaten, Kanada und die Karibischen Inseln die 1 und die
Landesvorwahl wählen muss. Öffentliche Telefone findet
man fast überall. Sie funktionieren mit Telefonkarten der
Gesellschaft LIME, welche in der Nähe von Telefonzellen,
in Niederlassungen der Gesellschaft und in autorisierten
Geschäften verkauft werden. Die Karten gibt es mit
Beträgen von 10, 20, 40 und 60 EC$. Auch per Kreditkarte
lassen sich an vielen öffentlichen Telefonen Anrufe tätigen.
Niederlassungen von Cable & Wireless befinden sich in
St. John’s und in der Woods Centre. LIME verwendet das
amerikanische Digitalsystem oder GSM, wie auch Digicel
und Apua PCS. Es besteht die Möglichkeit, durch den
Kauf einer SIM-Karte die lokalen Netze zu nutzen. Die
Niederlassungen von Digicel befinden sich in St. John’s im
oberen Teil der Redcliffe Street und in Woods Centre.
L’indicatif d’Antigua est 1-268. Pour téléphoner d’Antigua
en Europe il faut composer le 011 plus l’indicatif du pays
; pour les États-Unis, le Canada et les Caraïbes il faut
composer le 1 plus l’indicatif du pays. Les téléphones
publics, présents un peu partout, fonctionnent avec la
carte LIME, en vente près des cabines, dans les bureaux
de la compagnie et dans les magasins autorisés. On
peut trouver des cartes à 10, 20, 40 ou 60 EC$. Il est
également possible de téléphoner avec les principales
cartes de crédit à partir de téléphones spéciaux situés
près des bureaux de la compagnie. Les bureaux de LIME
se trouvent à St. John’s et à Woods Centre. De là on peut
louer ou acheter des téléphones portables. LIME utilise
le système numérique américain ou le GSM, tout comme
Digicel et Apua PCS. Les compagnies offrent la possibilité
de se connecter aux réseaux locaux en achetant une carte
SIM. Les bureaux de la Digicel (tél. 480-2050) se trouvent
à St. John’s dans la partie haute de Redcliffe Street et à
Woods Centre.
POST / POSTE
Das Postamt befindet sich in der Long Street und ist von
montags bis donnerstags von 8.15 bis 12.00 Uhr und
von 13.00 bis 16.00Uhr geöffnet sowie freitags bis 17.00
Uhr. Es gibt auch ein Postamt am Flughafen, im Woods
Centre und in English Harbour. Für Pakete können auch
die internationalen Kurierdienste wie Federal Express bei
Parcel Plus in der Redcliffe Street und DHL in der Thames
Street in Anspruch genommen werden.
Le bureau de poste se trouve à Long Street. Il est ouvert
du lundi au jeudi de 8h15 à 12h00 et de 13h00 à 16h00,
et jusqu’à 17h00 le vendredi. Il y a un bureau de poste à
l’aéroport, à Woods Centre et à English Harbour. Les colis
urgents peuvent être expédiés à l’international grâce à
Federal Express, auprès de la compagnie Parcel Plus à
Redcliffe Street, et DHL, à Thames Street.
ANTIGUA AND BARBUDA
TOURIST OFFICES
ANTIGUA
Antigua and Barbuda Tourism Authority
ACB Financial Centre - High St, St John’s Antigua
tel. 1-268-562-7600 - fax 1-268-562-7602
[email protected]
Antigua Hotels & Tourist Association
Island House, Newgate Street
P.O. Box 454 - St. John’s, Antigua - W.I.
tel. +268-462-0374 - fax +268-462-3702
GERMANY, AUSTRIA, SWITZERLAND & Northern Europe
Thomasstr. 11 - D-61348 Bad Homburg - Germany
tel. +49-6172-21504 - fax +49-6172-21513
[email protected] - www.karibik.de/ antigua-barbuda
FRANCE
43 Avenue de Friedland - Paris 75008 - France
tel. +33-1-5375-1571 - fax +33-1-5375-1569
[email protected] - www.antigua-barbuda.fr
ITALY
Via Santa Maria alla Porta, 9 - 20123 Milano - Italy
tel. & fax +39-0287-7983 - tel. (for travel trade) +39-0272-098727
[email protected] - www.antigua-barbuda.it
Aperto al pubblico dal martedì al venerdì
Open to the public from Tuesday to Friday
USA
Antigua and Barbuda Tourist Office
3 Dag Hammarskjold Plaza - 305 E. 47th Street - 6A
New York, NY. 10017
Tel: 212 541 4117 or 888 268 4227 - Direct: 646 215 6035
Fax: 212 541 4789 - Email: [email protected]
25 S.E. 2nd Avenue, Suite 300 - Miami, FL 33131 - USA
tel. +1-305-381-6762 - fax +1-305-381-7908
[email protected]
CANADA
60 St. Claire Avenue East, Suite 304
Toronto, Ontario - Canada M4T 1N5
tel. +1-416-961-3085 - fax +1-416-961-7218
[email protected] - www.antigua-barbuda.ca
UK
Victoria House, 4th Floor
Victoria Road - Chelmsford - Essex - CM1 1JR
Tel. 44 (0) 1245 707 471 - Fax +44 (0) 1245 707 478
[email protected]
www.visitantiguabarbuda.co.uk
101
102
Wood
Centre
KING’S CASINÒ
103
DIRT ROADS
OTHER ROADS
SECONDARY ROADS
MAIN ROADS
Tamarind Restaurant
Harmony Hall
Coco Point
Spanish
Point
The River Landing
CODRINGTON
Hog Point
Barbuda
Palmetto Point
Low Bay
una
TOUR A
TOUR B
TOUR C
TOUR D
SIEHE ANZEIGE AUF SEITE 30.
VOIR LA PUBLICITÉ À LA PAGE 30.
ITINIRARIES
HISTORICAL SITES
PANORAMIC SITES
BEACHES NOT TO BE MISSED (SEE PAGE 48)
Lag
Powered by
Celebrate this moment forever.
Celebrating life’s most memorable moments.
Significant Savings • Certified Appraisals • International Guarantee of Authenticity
Free 90-Day Replacement Plan • Jewellery Rewards • Instant Credit
1-800-6-NO-DUTY
Exclusive seller of
ColombianEmeralds.com
ANTIGUA: Heritage Quay • V.C. Bird International Airport
Antigua Aruba Bahamas Barbados Cancun Curaçao Grand Cayman Grenada Jamaica
St. Lucia St. Maarten Tortola Norwegian Cruise Line MSC Lirica MSC Orchestra
the
driver’s
watch
No other watch is engineered quite like a Rolex. The Cosmograph Daytona,
introduced in 1963, was designed to meet the demands of professional race-car
drivers and quickly earned its iconic status. With its patented chronograph
mechanism and bezel with tachometric scale, it allows drivers to perfectly
measure elapsed circuit time and calculate average speed. The Cosmograph
Daytona is presented here in 18 ct white gold.
t he cos mo g r aph d ay ton a