Operating Instruction for Ear Piercing System
Transcription
Operating Instruction for Ear Piercing System
Bedienungsanleitung für Ohrlochstechinstrument Operating Instruction for Ear Piercing System 1 a b d c a Ohrsteckereinsatz / Stud cartridge b Mutternaufnahme / Clasp retainer c Abzugshebel / Trigger d Spannhebel / Plunger 2 Artikel-No. 500 993 1. Legen Sie einen Steckerkopf in den Ohrsteckeradapter ein und ziehen Sie die Halterung gerade nach oben, um den Stecker von der Halterung zu lösen (Bild 1). 3 2. Halten Sie das Gerät in aufrechter Position und schieben Sie die zugehörige Ohrmutter (die sich direkt oberhalb des Steckers befindet) in die Mutteraufnahme am Ende des Gerätes (Bild 2). 3. Platzieren Sie das Ohr zwischen der Mutteraufnahme und dem Ohrstecker und richten Sie den Stecker sorgfältig auf den markierten Punkt am Ohr aus. Während Sie darauf achten, die Ausrichtung genau beizubehalten, drücken Sie langsam den Spannhebel, bis das Ohr sicher von dem Gerät gehalten wird (Bild 3). 4 4. Behalten Sie die Ausrichtung weiterhin bei und drücken Sie den Spannhebel weiter bis der Kolben ausgelöst wird. In weniger als 1/10 Sekunden wird das Ohr durchstochen und die Ohrmutter automatisch mit dem richtigen Abstand auf den Ohrstecker gesteckt (Bild 4). 5. Lassen Sie den Abzughebel los und entfernen Sie das Gerät vorsichtig vom Ohr des Kunden (Bild 5). 6. Wiederholen Sie den Vorgang, falls weitere Ohrlöcher gewünscht sind. 5 BEMERKUNG: Wenn Sie mit dem Ohrlochstechen fertig sind fragen Sie den Kunden, ob er aufstehen kann, oder ob er einige Minuten Zeit braucht. Wenn dem Kunden beim Aufstehen schwindlig wird, helfen Sie ihm sich wieder hinzusetzen und lassen Sie ihn vor dem Gehen 3 bis 5 Minuten sitzen. 1. Insert one stud head into the stud adapter and pull the mount straight up to release the stud from the mount (figure 1). 2. While keeping the instrument in the upright position, slide the corresponding clasp (located directly above the stud) into the clasp retainer at the end of the instrument (figure 2). 3. Place the ear between the clasp retainer and the stud, carefully aligning the point of the stud with the mark on the ear. While maintaining proper alignment, slowly squeeze the trigger until the ear is held securely by the instrument (figure 3). 4. Keep the proper alignment, continue to squeeze the trigger until it releases the plunger. In less than 1/10 of second, the ear will be pierced and the clasp will be automatically installed on the stud with the proper spacing (figure 4). 5. Release the trigger and carefully pull the instrument straight down from the ear (figure 5). 6. Repeat this procedure for additional ear piercings. NOTE: After you are finished piercing, ask the customer if they are OK to stand up. or if they need a few minutes. If the customer stands up and feels dizzy, help them sit down, and have them wait 3 to 5 minutes before leaving. 7. Give the costumer the signed after-piercing care instructions to take home with him. 7. Geben Sie dem Kunden die unterschriebenen Anweisungen für die Pflege nach dem Ohrlochstechen mit nach Hause. Vertrieb durch / Distributed by: BIRKENSTOCK & CO. GMBH · D-21500 Geesthacht · Germany · k +49 41 52 / 80 96 80 · +49 41 52 / 80 96 96 · www.beco-professionals.com Änderungen und Verfügbarkeit der Produkte vorbehalten. Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen, u. a. nachzulesen unter www.beco-professionals.com. Technical changes as well as changes in production are subject to our approval. For our terms of delivery and payment please go to www.beco-professionals.com. Sitz der Gesellschaft/Reg. office: D-21500 Geesthacht · Amtsgericht/Register Court: Lübeck HRB 314 GE · Geschäftsführer/Managing Directors: Jürgen Birkenstock, Marek Birkenstock · USt.Id.Nr./ VAT-Number: DE 135283788 · ILN 40 22739 00000 3 · WEEE.Reg.Nr.: DE12990100