Bedienungsanleitung - supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH
Transcription
Bedienungsanleitung - supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH
Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen MAGINON® Produktes. Sie haben sich für einen modernen Digitalen Action Camcorder mit guter technischer Ausstattung und entsprechendem Zubehör entschieden, der sich besonders einfach bedienen lässt. Bitte lesen Sie alle Hinweise sorgfältig und aufmerksam. Beachten Sie besonders alle Sicherheitshinweise. Auf das Gerät haben Sie drei Jahre Garantie. Falls der Camcorder einmal defekt sein sollte, benötigen Sie die beigefügte Garantiekarte und Ihren Kaufbeleg. Bewahren Sie diese zusammen mit der Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Fügen Sie die Bedienungsanleitung bei der Weitergabe an Dritte unbedingt bei. 1. Verpackungsinhalt Packen Sie den Camcorder vorsichtig aus, und prüfen Sie, ob alle der nachfolgend aufgeführten Teile enthalten sind: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. MAGINON® Action Sports HD 1 Lithium-Polymer-Akku 103-001 USB-Netzadapter USB-Kabel 8 GB microSDHC-Speicherkarte mit SD-Karten-Adapter Bedienungsanleitung Software-CD Aufbewahrungstasche Fahrradhalterung 2 Helmhalterungen Armhalterung 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Kamerahalterung Klettband 2 Halter-Verlängerungen 2 Halter-Verlängerungen 90° 10 Selbstklebe-Pads 6 Befestigungsschrauben Verschlusskappe mit Mikrofon-Öffnung 19. 6 Dichtungsringe 20. Wasserdichte Verschlusskappe 21. Öl für Dichtungsringe Hinweis: t &OUGFSOFO4JFHHGEJF4DIVU[GPMJFWPN0CKFLUJWEFT$BNDPSEFSTJOEFN4JFEJFTFBOEFSàCFSTUFIFO den Lasche abziehen. t "DIUVOH)BMUFO4JF,VOTUTUPòGPMJFOVOECFVUFMWPO#BCZTVOE,MFJOLJOEFSOGFSOFTCFTUFIU &STUJDLVOHTHFGBIS 1 2. Inhaltsverzeichnis 1 2 4 8 8 9 9 10 10 11 11 13 13 13 14 15 15 16 16 16 17 17 18 19 19 20 20 23 2 1. 2. 3. 4. EINFÜHRUNG UND PACKUNGSINHALT INHALTSVERZEICHNIS GEFAHREN-, SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE DAS IST IHR CAMCORDER 4.1. Camcorder und Zubehör 4.2. Ansicht von vorne 4.3. Ansicht von oben 4.4. Ansicht von Hinten 4.5. Einsetzen der Speicherkarte 4.6. Einsetzen und Laden des Akkus 4.7. Verwendung und Aufsetzen der Verschlusskappen 5. VERWENDUNG DES CAMCORDERS 5.1. Übersicht LED-Anzeige 5.2. Aufnahmen vorbereiten 5.3. Videoaufnahmen 5.4. Fotoaufnahmen 5.5. Aufnahmezeiten 6. EINSATZ AM COMPUTER 6.1. Systemvoraussetzungen 6.2. Installation der Software 6.3. Verbindung zum Computer 6.4. Datum und Uhrzeit einstellen 6.5. Wiedergabe von Videos am Computer 7. VERWENDUNG DER HALTERUNGEN 7.1. Kamerahalterung 7.2. Fahrradhalterung 7.3. Helmhalterung 7.4. Armhalterung 24 25 25 25 25 25 26 27 28 8. TECHNISCHE DATEN 9. SYSTEMINFO, WARTUNG UND ENTSORGUNG Information zu Warenzeichen 9.1. Pflege 9.2. Lagerung 9.3. Entsorgung 10. GARANTIE UND SERVICE 11. KONFORMITÄT 12. STICHWORTVERZEICHNIS 3 3. Gefahren-, Sicherheits- und Warnhinweise Bei nicht sachgerechtem Umgang mit Camcorder und Zubehör besteht für Sie selbst und andere Gefahr bzw. der Camcorder kann beschädigt oder zerstört werden. Bitte lesen und beachten Sie deshalb strikt folgende Gefahren-, Sicherheits- und Warnhinweise. Verwendungszweck Dieser Camcorder ist für die Aufnahme von Videoclips und Digitalfotos vorgesehen. Er ist für den privaten Gebrauch konzipiert und eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke. Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten, elektronische Geräte zu bedienen Camcorder, Zubehör und Verpackung stellen keine Spielzeuge für Kinder dar. Halten Sie deshalb Kinder davon fern. Es besteht unter anderem Stromschlag-, Vergiftungs- und Erstickungsgefahr. Camcorder und Zubehör dürfen von Kindern und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten, Geräte zu bedienen, nicht benutzt werden. Der Camcorder und der USB-Netzadapter dürfen nur von Personen verwendet werden, die körperlich und geistig in der Lage sind, sie sicher zu bedienen. Gefahr von Stromschlag bei Nässe und Feuchtigkeit USB-Kabel und USB-Netzadapter dürfen nicht Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden. Außerdem dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter, wie z. B. Vasen oder Gläser, darauf oder in unmittelbarer Nähe abgestellt werden. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr. Laden Sie die Kamera nicht in der Nähe von Wasser. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr. Laden Sie die Kamera nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit, viel Dampf, Rauch oder Staub. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr. 4 Gefahr durch Elektrizität Wenn Fremdkörper oder eine Flüssigkeit in den Camcorder eingedrungen sind, schalten Sie ihn aus und entnehmen Sie den Akku. Lassen Sie alles gründlich trocknen. Anderenfalls besteht Brand- und Stromschlaggefahr. Wenn der Camcorder heruntergefallen ist oder das Gehäuse beschädigt wurde, schalten Sie ihn aus und entnehmen Sie den Akku. Anderenfalls besteht Brand- und Stromschlaggefahr. Der Camcorder darf nicht auseinander genommen, modifiziert oder repariert werden. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr. Verwenden Sie den mitgelieferten USB-Netzadapter nur mit der auf dem Typschild angegebenen Netzspannung. Anderenfalls besteht Brand- oder Stromschlaggefahr. Eine Trennung vom Stromnetz erfolgt durch Entfernen des USB-Netzadapters aus der Steckdose. Der eingesteckte USB-Netzadapter kann weiterhin Strom verbrauchen und eine Gefahrenstelle darstellen. Bei einem Gewitter darf der USB-Netzadapter nicht benutzt werden. Es besteht Stromschlaggefahr. Hitzeschäden - Brandgefahr Lassen Sie den Camcorder nicht an Orten liegen, in denen die Temperatur stark ansteigen kann (z. B. in einem Fahrzeug). Dadurch könnten das Gehäuse und Teile im Inneren beschädigt werden, was wiederum einen Brand verursachen kann. Wickeln Sie den Camcorder nicht ein und legen Sie ihn nicht auf Textilien. Dadurch könnte es zu einem Hitzestau in dem Camcorder kommen, wodurch sich das Gehäuse verformen kann, und es besteht Brandgefahr. 5 Gefahren durch den Einsatz des Lithium-Polymer-Akkus und des USB-Netzadapters Entfernen Sie den Akku aus dem Camcorder, wenn Sie ihn längere Zeit nicht benutzen. Entnehmen Sie den Akku nicht sofort, nachdem Sie den Camcorder über einen längeren Zeitraum verwendet haben. Der Akku wird bei der Benutzung ggf. heiß. Es besteht Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien oder beim Einsetzen eines Akkus des falschen Typs. Achten Sie immer auf korrekte Polarität beim Einsetzen von Batterien. Verwenden Sie daher ausschließlich MAGINON Lithium-Polymer-Akku 3,7 V / 850 mAh (Akkubezeichnung 103-001) oder Lithium-Polymer-Akkus mit gleicher Spezifikation. Setzen Sie den Akku keinesfalls übermäßiger Wärme aus, wie z. B. Sonneneinstrahlung, Feuer usw. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr. Bewahren Sie Akkus deshalb nicht in der Nähe von Feuer, Herden oder anderen Wärmequellen auf. Bewahren Sie den Akku außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wurden Batterien verschluckt, suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf. Der Akku darf nicht ins Feuer geworfen, kurzgeschlossen oder auseinandergenommen werden. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr. Entsorgen Sie den Akku gemäß Batterieverordnung. Lagern oder befördern Sie eine Batterie niemals in einer Tasche/Werkzeugkasten oder Ähnlichem, bei dem die Gefahr besteht, dass sie mit Metallgegenständen in Kontakt kommen könnte. Sollten Batterien einmal ausgelaufen sein, entnehmen Sie diese mit Hilfe eines Tuches aus dem Batteriefach und entsorgen Sie sie bestimmungsgemäß. Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt mit der Batteriesäure. Sollten Sie doch einmal Augenkontakt mit Batteriesäure erfahren, spülen Sie die Augen mit viel Wasser aus und kontaktieren Sie umgehend einen Arzt. Bei Kontakt der Batteriesäure mit der Haut, waschen Sie die Stelle mit viel Wasser und Seife ab. 6 Verletzungen und Sachschäden Legen Sie den Camcorder nur auf stabile Unterlagen. Anderenfalls kann der Camcorder herunterfallen oder kippen; er kann dadurch beschädigt werden und Verletzungen verursachen. Bedienen Sie den Camcorder nicht beim Laufen oder beim Fahren. Sie könnten stolpern oder einen Verkehrsunfall verursachen. Verwenden Sie nur den für den Camcorder angegebenen USB-Netzadapter. Es wird nicht für Schäden gehaftet, die durch die Benutzung eines falschen USB-Netzadapters verursacht wurden. Die für den USB-Netzadapter verwendete 230-Volt-Steckdose muss jederzeit frei und zugänglich sein, damit der USB-Netzadapter bei Bedarf schnell vom Netz getrennt werden kann. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung und decken Sie den USB-Netzadapter nicht ab, um Überhitzung zu vermeiden. Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z. B. brennende Kerzen auf oder in die Nähe des Gerätes. Beschädigungen der Elektronik oder des Objektivs, die durch äußere Einflüsse wie Schläge, Fall oder Sonstiges hervorgerufen wurden, sind keine Garantieschäden und somit kostenpflichtig. Lassen Sie den Camcorder nicht fallen oder anstoßen und gehen Sie mit ihm immer pfleglich um. Anderenfalls kann er beschädigt werden. 7 4. Das ist Ihr Camcorder 4.1. Camcorder und Zubehör 1. 13. 4. 18. 3. 20. 9. 2. 19. 5. 12. 14. 10. 21. 15. 11. 16. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 8 MAGINON® Action Sports HD 1 Lithium-Polymer-Akku 103-001 USB-Netzadapter USB-Kabel 8 GB microSDHC-Speicherkarte mit SD-Karten-Adapter Bedienungsanleitung (o. Abb.) Software-CD (o. Abb.) Aufbewahrungstasche (o. Abb.) Fahrradhalterung 2 Helmhalterungen Armhalterung 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 17. Kamerahalterung Klettband 2 Halter-Verlängerungen 2 Halter-Verlängerungen 90° 10 Selbstklebe-Pads 6 Befestigungsschrauben Verschlusskappe mit Mikrofon-Öffnung 19. 6 Dichtungsringe 20. Wasserdichte Verschlusskappe (auf der Kamera montiert) 21. Öl für Dichtungsringe 4.2. Ansicht von Vorne Bedienschalter / Ein-/Aus-Schalter Verschlusskappe Objektiv 4.3. Ansicht von Oben Bedienschalter / Ein-/Aus-Schalter Verschlusskappe LED-Anzeige 9 Mikrofon 4.4. Ansicht von Hinten USB-Anschluss Modusschalter microSDKartenschacht Akkuschacht 4.5. Einsetzen der Speicherkarte Setzen Sie eine microSD-/microSDHC-Speicherkarte entsprechend der nebenstehenden Abbildung in den Camcorder ein. Achten Sie darauf, dass dabei die beschriftete Seite der Speicherkarte zum Batteriefach zeigt und die Kontakte der Speicherkarte zuerst in das Gerät eingeführt werden. Drücken Sie die Speicherkarte so tief in den Camcorder hinein, bis diese hörbar einrastet. Zum Entnehmen der Speicherkarte drücken Sie erneut darauf. Die Speicherkarte wird daraufhin ein Stück weit aus dem Gerät heraus geschoben und kann entnommen werden. Hinweis: t Formatieren Sie eine Speicherkarte am Computer, bevor Sie diese zum ersten Mal in dem Camcorder verwenden. t &TLÚOOFONJDSP4%VOENJDSP4%)$4QFJDIFSLBSUFOCJTNBYJNBM(#WFSXFOEFUXFSEFO 10 4.6. Einsetzen und Laden des Akkus Legen Sie den Akku wie abgebildet in den Camcorder ein und drücken diesen so tief hinein, bis er spürbar einrastet (siehe linke Abbildung). Um den Akku zu laden, schließen Sie das USB-Kabel am USB-Anschluss des Camcorders an. Sie können das USB-Kabel nun entweder über den mitgelieferten USB-Netzadapter mit dem Stromnetz verbinden oder direkt an einen genormten USB-Anschluss Ihres Computer anschließen. Während des Ladevorgangs leuchtet an der Oberseite des Camcorders die gelbe LED konstant. Sobald der Akku voll ist, erlischt die LED. Hinweis: t %JFFSTUF"VøBEVOHEFT"LLVTLBOOCJT[V4UVOEFOEBVFSO4JFLÚOOFOEJF,BNFSBKFEPDIWPN 4USPNOFINFOTPCBMEEJF-&%"O[FJHFFSMPTDIFOJTU t .JUFJOFS"LLVMBEVOHLÚOOFO4JFCJT[V.JOVUFOMBOH"VGOBINFONBDIFO 4.7. Verwendung und Aufsetzen der Verschlusskappen Sobald der Camcorder für Aufnahmen eingesetzt wird, ist es dringend empfohlen, eine der beiliegenden Verschlusskappen auf die Hinterseite des Gerätes aufzusetzen. Verwenden Sie die Verschlusskappe mit Mikrofon-Öffnung, wenn Sie Videoaufnahmen mit einer guten Tonqualität machen möchten. Im Gegensatz zu der spritzwasser-geschützten Abdeckung gelangt der Ton mit dieser Verschlusskappe auf direktem Wege zum Mikrofon, das sich oberhalb des Modus-Schalters befindet. Daher werden die Umgebungsgeräusche nicht abgedämpft. 11 Um einen maximalen Spritzwasserschutz für den Camcorder zu erreichen, muss die wasserdichte Verschlusskappe verwendet werden. Zusätzlich sollte der Dichtungsring vor dem Aufsetzen der Verschlusskappe dünn mit dem mitgelieferten Silikon-Fett bestrichen werden, speziell dann wenn Sie im Regen oder auf dem Wasser unterwegs sind. Sind an dem Dichtungsring Beschädigungen oder Abnutzungen zu erkennen, so sollten Sie diesen umgehend austauschen. Mit derart aufgesetzter wasserdichter Verschlusskappe ist der Camcorder spritzwassergeschützt. d.h. er ist eingeschränkt vor dem Eindringen von Wasser geschützt. Der Camcorder ist mit der wasserdichten Verschlusskappe jedoch nicht dafür geeignet, dauerhaft unter Wasser wie etwa beim Schwimmen oder Tauchen verwendet zu werden. Zudem sollte der Camcorder stets abgetrocknet werden, sobald er sich wieder im Trockenem befindet. 12 5. Verwendung des Camcorders 5.1. Übersicht LED-Anzeige LED Gelb Zustand Beschreibung leuchtet dauerhaft Akku wird geladen blinkt Videomodus: keine Speicherkarte eingesetzt / fehlerhaft / Camcorder schaltet ab leuchtet dauerhaft Camcorder betriebsbereit im Videomodus / Verbindung zum Computer (bei eingeschaltetem Gerät) Rot/Gelb blinkt Verbindung zum Computer Blau/Violett blinkt Fotomodus: keine Speicherkarte eingesetzt / fehlerhaft Blau leuchtet dauerhaft Camcorder betriebsbereit im Fotomodus blinkt Speicherkarte voll leuchtet dauerhaft Camcorder schaltet ein Rot Violett Aus Camcorder aus / Laden beendet 5.2. Aufnahmen vorbereiten Bevor Sie den Camcorder für Aufnahmen verwenden, stellen Sie sicher dass der Akku geladen und eine Speicherkarte mit ausreichend freiem Speicherplatz eingesetzt ist. Stellen Sie den Modusschalter nach rechts auf z, wenn Sie Videoaufnahmen machen möchten. Stellen Sie den Modusschalter hingegen auf 8, um mit dem Camcorder kontinuierlich Fotoaufnahmen zu machen. Schalten Sie den Camcorder ein, indem Sie den Ein-/Aus-Schalter gedrückt halten, bis die LED-Anzeige violett aufleuchtet. Die LED-Anzeige wechselt dann je nach eingestelltem Modus auf rot bzw. blau und der Camcorder vibriert einmal zum Zeichen, dass er betriebsbereit ist. 13 Steht der Modusschalter auf z, so leuchtet die LED-Anzeige nach dem Einschalten dauerhaft rot. Ist hingegen der Modus 8 eingestellt, so leuchtet die LEDAnzeige dauerhaft blau. Das Gerät ist dann für Aufnahmen bereit. Sie können den Modusschalter auch im eingeschalteten Zustand umstellen. Ist keine Speicherkarte eingesetzt bzw. ist die eingesetzte Speicherkarte fehlerhaft, so blinkt die LED-Anzeige im Video-Modus rot und im Foto-Modus blauviolett. Setzen Sie in diesem Fall eine funktionierende Speicherkarte ein. Um den Camcorder abzuschalten, halten Sie den Ein-/Aus-Schalter so lange gedrückt, bis die rote LED-Anzeige blinkt. Das Gerät vibriert daraufhin zweimal und schaltet sich aus. Wird für ca. 1 Minute keine Taste gedrückt, so schaltet der Camcorder automatisch ab. Sie können keine Videoaufnahmen oder Fotoaufnahmen vornehmen solange das Gerät mit dem USB-Kabel verbunden ist. 5.3. Videoaufnahmen Um Videoaufnahmen zu machen, stellen Sie den Modusschalter nach rechts auf z. Schalten Sie den Camcorder ein und warten, bis die LED-Anzeige dauerhaft rot leuchtet. Um eine Videoaufnahme zu starten, drücken Sie kurz den Ein-/Aus-Schalter. Der Camcorder vibriert dann einmal und die LED-Anzeige blinkt rot. Um eine Videoaufnahme zu beenden, drücken Sie erneut kurz den Ein-/AusSchalter. Der Camcorder vibriert daraufhin zweimal und die LED-Anzeige leuchtet wieder dauerhaft rot. Wenn während einer Videoaufnahme die Speicherkartenkapazität erschöpf ist, so wird die Videoaufnahme beendet. Die LED-Anzeige blinkt dann mehrmals violett und gleichzeitig vibriert der Camcorder, danach schaltet sich das Gerät ab. Sollten Videoaufnahmen wiederholt vorzeitig abgebrochen werden, so sollte die Speicherkarte durch eine microSDHC-Speicherkarte der Klasse 6 oder höher ersetzt werden. Hinweis: t &JO[FMOF7JEFPBVGOBINFOTJOEEVSDIFJOFNBYJNBMF%BUFJHSÚFWPO(#CFHSFO[U 14 5.4. Fotoaufnahmen Um Fotoaufnahmen zu machen, stellen Sie den Modusschalter nach links auf 8. Schalten Sie den Camcorder ein und warten, bis die LED-Anzeige dauerhaft blau leuchtet. Um die Fotoaufnahme zu starten, drücken Sie kurz den Ein-/Aus-Schalter. Die LED-Anzeige beginnt daraufhin blau zu blinken und macht im Abstand von ca. 4 Sekunden jeweils ein Foto. Dabei vibriert der Camcorder bei jeder Aufnahme einmal. Um eine Fotoaufnahme zu beenden, drücken Sie erneut kurz den Ein-/AusSchalter. Der Camcorder vibriert daraufhin zweimal und die LED-Anzeige leuchtet wieder dauerhaft blau. Wenn während der Fotoaufnahme die Speicherkartenkapazität erschöpf ist, so wird die Aufnahme beendet. Die LED-Anzeige blinkt dann mehrmals violett und gleichzeitig vibriert der Camcorder, danach schaltet sich das Gerät ab. 5.5. Aufnahmezeiten In der nachfolgenden Tabelle sind die maximalen Aufnahmezeiten für Videos bzw. die maximale Anzahl von Fotoaufnahmen abhängig von der jeweils verwendeten Speicherkarte aufgeführt. Diese Angaben sind nur Beispielwerte, da der benötigte Speicher einer Aufnahme auch vom Motiv abhängig ist. Maximale Speicherkapazitäten Speicherkartenkapazität 1 GB (# (# 8 GB 16 GB (# Gesamtaufnahmezeit Video 10:00 19:00 Gesamtzahl Fotoaufnahmen 15 6. Einsatz am Computer 6.1. Systemvoraussetzungen Windows® Pentium® IV 1.6 GHz oder höher 8JOEPXT¥917JTUB .#3". 1GB verfügbarer Festplattenspeicherplatz $%%7%-BVGXFSL 'SFJFS64#"OTDIMVTT Macintosh 1PXFS1$((( 04PEFSOFVFSFT4ZTUFN .#3". 1GB verfügbarer Festplattenspeicherplatz $%%7%-BVGXFSL 'SFJFS64#"OTDIMVTT 6.2. Installation der Software Die mit dem Camcorder gelieferte Software-CD enthält folgende Programme: DateSet: Zur Einstellung von Datum und Uhrzeit (nur für Windows). vlc media player: Zur Wiedergabe von Videos (für Windows und MacOS). Adobe Acrobat Reader: Zur Anzeige der Bedienungsanleitung auf dem Computer (für Windows und MacOS). Installieren Sie diese Programme wie folgt (auf Windows-Systemen): 1. Legen Sie die mitgelieferte Software CD in das CD-/DVD-Laufwerk des Computers ein. Das CD-Menü wird daraufhin geöffnet. 2. Klicken Sie auf das Programm, das Sie installieren möchten, und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. Auf Mac-Systemen steht das CD-Menü nicht zur Verfügung. Hier finden Sie die Installationsprogramme direkt über die CD im jeweiligen Unterordner. 16 Hinweis: t 7PSEFS*OTUBMMBUJPOEFSNJUHFMJFGFSUFO4PGUXBSFCJUUFFJOFO%BUFOTJDIFSVOHEVSDIGàISFO%FS Hersteller haftet nicht bei Datenverlust. t 8JSEEBT$%.FOàOJDIUBVUPNBUJTDIHFTUBSUFUTPLÚOOFO4JFEJFFJO[FMOFO1SPHSBNNFBVDI installieren, indem Sie über den Arbeitsplatz Ihres Computers auf die CD zugreifen. 6.3. Verbindung zum Computer Sie können vorhandene Video- und Fotodaten direkt vom Camcorder auf einen Computer übertragen. Zudem können Sie über die USB-Verbindung Datum und Uhrzeit des Camcorders einstellen. Schließen Sie dazu das USB-Kabel am Camcorder und am Computer an. Sobald der Camcorder eingeschaltet ist, richtet der Computer im Arbeitsplatz einen zusätzlichen Wechseldatenträger ein. Dabei ist es egal, ob erst die Verbindung hergestellt und dann das Gerät eingeschaltet wird oder umgekehrt. Bei Verbindung zum Computer leuchtet am Camcorder die rote LED dauerhaft. Gleichzeitig leuchtet die gelbe LED zum Zeichen, dass der Akku geladen wird. Um den Camcorder wieder abzuschalten, trennen Sie die Verbindung zum Computer. 6.4. Datum und Uhrzeit einstellen Sie können in dem Camcorder Datum und Uhrzeit einstellen und diese in Videound Fotoaufnahmen einblenden lassen. Dazu stehen Ihnen zwei Möglichkeiten zur Verfügung: 1. Verwenden Sie das Programm DateSet von der Software-CD (nur für Windows). Sofern der Camcorder am Computer angeschlossen ist, kopiert das Programm eine Datei „time.txt“ mit der aktuellen Datums- und Zeitangabe auf die Speicherkarte. 17 2. Legen Sie auf der Speicherkarte des Camcorders die Datei „time.txt“ manuell an mit folgender Textzeile (eine Vorlage für die Datei finden Sie auf der CD): JJJJ.MM.TT hh:mm:ss Y/N mit: J = Jahr, M = Monat, T = Tag, h = Stunde, m = Minute, s = Sekunde Wählen Sie am Ende der Textzeile „Y“, wenn Datum und Uhrzeit in die Videound Fotoaufnahmen eingeblendet werden soll, ansonsten wählen Sie „N“. Beispiel: Um den Camcorder auf den 24.12.2012, 10 Uhr, einzustellen und Datum und Uhrzeit auch einblenden zu lassen, geben Sie folgende Textzeile ein: 2012.12.24 10:00:00 Y Nach dem Einschalten der Maginon Action Sports HD 1 werden Datum und Uhrzeit auf die in der Datei „time.txt“ enthaltenen Wert gesetzt. Anschließend wird die Datei „time.txt“ automatisch von der Speicherkarte gelöscht. 6.5. Wiedergabe von Videos am Computer Bevor Sie die Videos des Camcorders am Computer abspielen, sollten Sie zunächst die Videodateien auf die Festplatte des Computers übertragen. Dadurch verhindern Sie Wiedergabefehler, die durch den Zugriff auf die Speicherkarte über die USB-Verbindung oder ein Kartenlesegerät entstehen können. Videos werden von dem Camcorder im Videoformat „Motion JPEG“ (MJPG) und dem Audioformat „PCM S16 LE“ abgespeichert. Sollten die Videos auf Ihrem Computer nicht wiedergegeben werden können, so ist der notwendige MJPGCodec auf Ihrem Rechner nicht installiert. Sie können dann entweder diesen Codec nachinstallieren, sofern er Ihnen zur Verfügung steht, oder Sie verwenden zur Wiedergabe das auf der mitgelieferten Software-CD zur Verfügung stehende Programm vlc media player (siehe Abschnitt 6.1., Installation der Software). t 18 Hinweis: 'BMMTCFJEFS8JFEFSHBCFBN$PNQVUFS4UÚSVOHFOBVGUSFUFOEBTT#JMEVOE5POOJDIUTZODISPO MBVGFO&JO[FMCJMEFSàCFSTQSVOHFOXFSEFOPEFSEBT#JMETUFIFOCMFJCUTPLÚOOUFEJFTBOEFS -FJTUVOHTGÊIJHLFJUEFT$PNQVUFSTMJFHFO#JUUFTDIMJFFO4JFBMMFMBVGFOEFO1SPHSBNNFVOE CFBDIUFO[VEFNEJFOPUXFOEJHFO4ZTUFNWPSBVTTFU[VOHFO4FJUF16). 7. Verwendung der Halterungen Das mitgelieferte Zubehör bietet Ihnen zahlreiche Möglichkeiten, die Maginon Action Sports HD 1 bei Ihren Outdoor-Aktivitäten zu befestigen. Es stehen Ihnen beispielsweise eine Halterung für Fahrrad oder Motorrad zur Verfügung, Helmund Armhalterungen, Verlängerungen sowie Klebepads zur sicheren Befestigung. 7.1. Kamerahalterung Die Kamerahalterung kommt bei allen nachfolgend beschriebenen Montagevarianten zum Einsatz. Öffnen Sie die Schraube der Kamerahalterung etwa bis zur Hälfte und setzen dann den Camcorder entsprechend der nachfolgenden Abbildung ein. Achten Sie darauf, dass der Camcorder so in die Halterung eingesetzt wird, dass diese am Hauptring des Gehäuses greift und nicht an einer der Schutzkappen. Zudem darf die Bedientaste durch die Halterung nicht verdeckt werden. Richten Sie den Camcorder so aus, dass am Montageort die Bedientaste nach oben zeigt. Drehen Sie dann die Schraube der Halterung so weit fest, bis Sie einen erhöhten Widerstand spüren. Setzen Sie die Kamerahalterung nun auf die vorgesehene Fahrrad-, Helm- oder Armhalterung auf und befestigen diese mit einer der zusätzlichen Befestigungsschrauben. Falls die Ausrichtung des Camcorders gegenüber der Halterung um 90° gedreht werden muss oder falls ein größerer Abstand zur Halterung notwendig ist, so können Sie zwischen Halterung und Kamerahalterung eine oder mehrere der Halter-Verlängerungen einsetzen. 19 7.2. Fahrradhalterung Um den Camcorder am Rahmen eines Fahrrads, Motorrads oder einer sonstigen Stange zu befestigen, verwenden Sie die beiliegende Fahrradhalterung. Öffnen Sie die Halterung, indem Sie beide Schrauben teilweise abschrauben und das Unterteil beiseite drehen. Legen Sie das Oberteil um eine passende Rahmenstange und setzen dann das Unterteil wieder auf. Verschrauben Sie die Halterung anschließend mit den beiden Schrauben. Achten Sie darauf, die Fahrradhalterung an einem Punkt des Fahrrads bzw. Motorrads zu befestigen, der während der Fahrt am wenigsten Erschütterungen oder Vibrationen ausgesetzt ist. 7.3. Helmhalterung Mit den beiliegenden Helmhalterungen können Sie den Camcorder auf glatten Oberflächen wie Helmen, Surfbrettern oder Skiern befestigen. Kleben Sie dazu eines der Selbstklebe-Pads auf die Unterseite der Helmhalterung auf und kleben die Halterung dann wiederum auf die gesäuberte Oberfläche. 20 Beachten Sie dabei, dass die Selbstklebe-Pads zwei verschiedene Klebeflächen aufweisen. Mit weißem Papier abgedeckt ist die Klebefläche, die dauerhaft befestigt werden soll. Diese Seite kleben Sie in der Regel auf die Helmhalterung auf. Die mit roter Folie abgedeckte Klebefläche ist mehrmals verwendbar. Diese kleben Sie auf die Oberfläche des Montageortes und kann wieder abgezogen werden. Bei Nicht-Verwendung der Halterung kann diese Fläche zum Schutz mit der roten Folie wieder abgedeckt werden. 21 Die Helmhalterung besteht aus zwei Teilen, einer Grundplatte und der eingesetzten Haltevorrichtung. Die Haltevorrichtung kann von der Grundplatte abgenommen werden, indem Sie die beiden Klammern zusammendrücken und dann die Haltevorrichtung herausschieben. So können Sie die Grundplatte am Montageort belassen und schnell den Camcorder entnehmen. Zudem kann die Haltevorrichtung auch für die Armhalterung verwendet werden (siehe Abschnitt 7.4.). Setzen Sie zum Schluss die Kamerahalterung mit dem Camcorder auf den Halter auf und schrauben diesen mit einer der zusätzlichen Befestigungsschrauben fest. 22 7.4. Armhalterung Die Armhalterung dient zusammen mit dem Klettband zur Befestigung des Camcorders an unregelmäßigen Flächen wie etwa am Arm oder an einem Segelmast. Ziehen Sie das Klettband wie in der nachfolgenden Abbildung dargestellt durch die Führungsschlitze der Armhalterung, bis es stramm anliegt. Achten Sie dabei darauf, dass die Stoffseite des Klettbandes beim Anlegen nach innen zeigt. Setzen Sie eine der Haltevorrichtungen in die Armhalterung ein, die bei Lieferung in den Helmhalterungen eingesetzt sind. Die Haltevorrichtung kann von der Grundplatte abgenommen werden, indem Sie die beiden Klammern zusammendrücken und dann die Haltevorrichtung herausschieben. So können Sie die Grundplatte am Montageort belassen und schnell den Camcorder entnehmen. Setzen Sie zum Schluss die Kamerahalterung mit dem Camcorder auf den Halter auf und schrauben diesen mit einer der zusätzlichen Befestigungsschrauben fest. 23 8. Technische Daten Element Beschreibung Bildsensor .FHBQJYFM$.044FOTPS 0CKFLUJW 8FJUXJOLFM' Speicher NJDSP4%NJDSP4%)$4QFJDIFSLBSUFOCJT(#PQUJPOBM Betriebsmodi Datenformat 7JEFPBVGOBINF'PUPBVGOBINF4FSJFOCJMEBMMF4FLVOEFO 7JEFP"7*.PUJPO+1&(.+1( 'PUP+1&( Videoauflösung )%YQGQT Fotoauflösung Y Aufnahmedauer Video DB.JOVUFOQSP(#ZUF Wasserdichtigkeit spritzwassergeschützt Stromversorgung -JUIJVN1PMZNFS"LLV7N"I 64#/FU[BEBQUFS )FSTUFMMFS(PTQFMM.PEFMM14&"764# &JOHBOH7_)[" "VTHBOH7 , 1A Anschlüsse .JOJ64# Ladefunktion 64#-BEFGVOLUJPO Mikrofon integriertes Mikrofon Abmessungen 86 NN- Y mm (D) Gewicht Gramm (ohne Akku und Speicherkarte) Hinweis: t *N;VHFWPO1SPEVLUWFSCFTTFSVOHFOCFIBMUFOXJSVOTUFDIOJTDIFVOEPQUJTDIF7FSÊOEFSVOHFOBN Artikel vor. 24 9. Systeminfo, Wartung und Entsorgung Information zu Warenzeichen Microsoft® und Windows® sind in den USA eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation. Pentium® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Intel Corporation. Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Computer Inc. SD™ ist ein Warenzeichen. MediaImpression ist ein Warenzeichen. Weitere Namen und Produkte können die Warenzeichen bzw. eingetragenen Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer sein. 9.1. Pflege Verwenden Sie zum Reinigen des Camcordergehäuses und des Zubehörs, das zum Lieferumfang gehört, keine scharfen Reiniger wie Spiritus, Verdünner etc. Reinigen Sie die Komponenten bei Bedarf mit einem weichen, trockenen Tuch. 9.2. Lagerung Entfernen Sie den Akku immer aus dem Gehäuse, wenn Sie den Camcorder längere Zeit nicht benutzen, und bewahren Sie ihn gesondert auf. Für die tägliche Aufbewahrung und Lagerung für längere Zeit eignet sich ein trockener Ort, der sicher ist vor dem Zugriff von Kindern. Verwenden Sie bei Nichtgebrauch des Gerätes zum Schutz der empfindlichen Optik immer die Objektivschutzkappe und bewahren Sie das Gerät in der zugehörigen Tasche auf. 25 9.3. Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein und umweltgerecht in den bereitgestellten Sammelbehältern. Batterien und Akkus dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien nach Gebrauch bei den kommunalen Sammelstellen oder beim Batterie vertreibenden Handel zurückzugeben. Akkus und Batterien sind deshalb mit dem nebenstehenden Zeichen versehen. Korrekte Entsorgung dieses Produktes: Die nebenstehende Kennzeichnung weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Benutzen Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Dies verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße Entsorgung. Auskunft erteilen die zuständigen kommunalen Dienststellen. 26 10. Garantie und Service Falls Probleme beim Betrieb des Gerätes auftreten, stehen wir über unsere Service-Adresse für alle Fragen und Probleme gerne zur Verfügung. Für das Gerät wird eine Herstellergarantie von 3 Jahren gewährt. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der separat beigefügten Garantiekarte. Bevor Sie Ihr defektes Gerät einschicken, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Serviceadresse: supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28A 67663 Kaiserslautern Deutschland Herstelleradresse: supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28A 67663 Kaiserslautern Deutschland Tel.: 0631 - 34 28 441 27 11. Konformität Dieses Gerät wurde nach Teil 15 der FCC-Vorschriften geprüft und es wurde bestätigt, dass die Grenzwerte für ein Digitales Gerät der Klasse B erfüllt wurden. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störquellen bei einer Installation in einer Wohnanlage bieten. Falls dieses Gerät nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen installiert wird, können Fernseh-, Radio- und Funkgeräte gestört werden. Das Betreiben dieses Geräts ist zulässig, wenn die beiden nachfolgend genannten Auflagen erfüllt werden: (1) Von diesem Gerät dürfen keine schädlichen Störeinstreuungen ausgehen. (2) Dieses Gerät muss die Einwirkung von Störeinstreuungen zulassen. Dies schließt Störeinstreuungen ein, welche Beeinträchtigungen der Funktionsweise oder Betriebsstörungen verursachen können. Bei einer Störung des Radio- und Fernsehempfangs durch dieses Gerät – dies lässt sich am einfachsten durch Ein- und Ausschalten des Gerätes feststellen – sollte der Benutzer versuchen, die Störung durch folgende Maßnahmen zu beheben: t %JF&NQGBOHTBOUFOOFJOFJOFBOEFSF3JDIUVOHESFIFOPEFSXPBOEFSTBOCSJOHFO t %FO"CTUBOE[XJTDIFOEFN(FSÊUVOEEFN&NQGÊOHFSWFSHSÚFSO t /FINFO4JF3àDLTQSBDIFNJUEFN)ÊOEMFSC[XFJOFNFSGBISFOFO3VOEGVOL Fernseh-Techniker. Hiermit erklärt der Hersteller, dass in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen mit den folgenden Europäischen Richtlinien an diesem Gerät die CE-Kennzeichnung angebracht wurde: 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie 2004/108/EG EMV-Richtlinie Die EG-Konformitätserklärung kann - unter der in der Garantiekarte aufgeführten Adresse - angefordert werden. 28 12. Stichwortverzeichnis A E Akku 8 Akku, Einsetzen 11 Akku, Laden 11 Akkuschacht 10 Akku-Lade-Leuchte 11, 13 Ansichten 9ff Armhalterung 8, 23 Aufnahme 13 Aufnahme-Modus 13 Aufnahmezeiten 15 Ausschalten 14 Einschalten 13 Ein/Aus-Schalter 9 Entsorgung 26 B Bedienschalter 9 Befestigungsschrauben 8 Bildsensor 24 C Computer, Anschluss 17 Computer, Übertragen 17 Computer, Wiedergabe 18 F Fahrradhalterung 8, 20 Fotoaufnahme 15 G Garantie 27 Gefahrenhinweise 4ff Grundplatte 22 H Halterungen 19 Haltevorrichtung 22 Halter-Verlängerungen 8 Helmhalterung 8, 20 I Installation Software 16 D DatesSet 16 Datum einstellen 17ff Dichtungsringe 8, 12 K Kamerahalterung 19 Klettband 8, 23 Konformität 27 29 L T Laden des Akkus 11 Lagerung 25 LED-Anzeige 9, 13 Technische Daten 24 U microSD-/SDHC-Speicherkarte … siehe Speicherkarte Mikrofon 10 Modusschalter 10, 13 Übertragen auf Computer 17 Uhrzeit einstellen 17ff Universalhalterung 8, 19 USB-Anschluss 10, 11 USB-Kabel 8, 11 USB-Netzadapter 8, 11 O V M Öl für Dichtungsringe 8, 12 Objektiv 9 P Verpackungsinhalt 1 Verschlusskappen 8, 9, 11 Videoaufnahme 14 vlc media player 16 Pflege 25 W S Warnhinweise 4ff Wiedergabe 18 SD-Karten-Adapter 8 Selbstklebe-Pads 8, 20 Service 26 Sicherheitshinweise 4ff Software 16 Speicherkarte 8 Speicherkarte, einsetzen 10 Speicherkarte, Typ 10 Speicherkartenfach 10 Spritzwasserschutz 12 Systeminfo 25 Systemvoraussetzungen 16 30 Z Zubehör 1, 8