Bedienungsanleitung - supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH

Transcription

Bedienungsanleitung - supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH
Liebe Kundin, lieber Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen MAGINON® Produktes.
Sie haben sich für einen modernen Digitalen Action Camcorder mit guter technischer Ausstattung und
entsprechendem Zubehör entschieden, der sich besonders einfach bedienen lässt.
Bitte lesen Sie alle Hinweise sorgfältig und aufmerksam. Beachten Sie besonders alle Sicherheitshinweise.
Auf das Gerät haben Sie drei Jahre Garantie. Falls der Camcorder einmal defekt sein sollte, benötigen Sie
die beigefügte Garantiekarte und Ihren Kaufbeleg.
Bewahren Sie diese zusammen mit der Bedienungsanleitung sorgfältig auf.
Fügen Sie die Bedienungsanleitung bei der Weitergabe an Dritte unbedingt bei.
1. Verpackungsinhalt
Packen Sie den Camcorder vorsichtig aus, und prüfen Sie, ob alle der nachfolgend
aufgeführten Teile enthalten sind:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
MAGINON® Action Sports HD 1
Lithium-Polymer-Akku 103-001
USB-Netzadapter
USB-Kabel
8 GB microSDHC-Speicherkarte
mit SD-Karten-Adapter
Bedienungsanleitung
Software-CD
Aufbewahrungstasche
Fahrradhalterung
2 Helmhalterungen
Armhalterung
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Kamerahalterung
Klettband
2 Halter-Verlängerungen
2 Halter-Verlängerungen 90°
10 Selbstklebe-Pads
6 Befestigungsschrauben
Verschlusskappe mit
Mikrofon-Öffnung
19. 6 Dichtungsringe
20. Wasserdichte Verschlusskappe
21. Öl für Dichtungsringe
Hinweis:
t &OUGFSOFO4JFHHGEJF4DIVU[GPMJFWPN0CKFLUJWEFT$BNDPSEFSTJOEFN4JFEJFTFBOEFSàCFSTUFIFO
den Lasche abziehen.
t "DIUVOH)BMUFO4JF,VOTUTUPòGPMJFOVOECFVUFMWPO#BCZTVOE,MFJOLJOEFSOGFSOFTCFTUFIU
&STUJDLVOHTHFGBIS
1
2. Inhaltsverzeichnis
1
2
4
8
8
9
9
10
10
11
11
13
13
13
14
15
15
16
16
16
17
17
18
19
19
20
20
23
2
1.
2.
3.
4.
EINFÜHRUNG UND PACKUNGSINHALT
INHALTSVERZEICHNIS
GEFAHREN-, SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE
DAS IST IHR CAMCORDER
4.1. Camcorder und Zubehör
4.2. Ansicht von vorne
4.3. Ansicht von oben
4.4. Ansicht von Hinten
4.5. Einsetzen der Speicherkarte
4.6. Einsetzen und Laden des Akkus
4.7. Verwendung und Aufsetzen der Verschlusskappen
5. VERWENDUNG DES CAMCORDERS
5.1. Übersicht LED-Anzeige
5.2. Aufnahmen vorbereiten
5.3. Videoaufnahmen
5.4. Fotoaufnahmen
5.5. Aufnahmezeiten
6. EINSATZ AM COMPUTER
6.1. Systemvoraussetzungen
6.2. Installation der Software
6.3. Verbindung zum Computer
6.4. Datum und Uhrzeit einstellen
6.5. Wiedergabe von Videos am Computer
7. VERWENDUNG DER HALTERUNGEN
7.1. Kamerahalterung
7.2. Fahrradhalterung
7.3. Helmhalterung
7.4. Armhalterung
24
25
25
25
25
25
26
27
28
8. TECHNISCHE DATEN
9. SYSTEMINFO, WARTUNG UND ENTSORGUNG
Information zu Warenzeichen
9.1. Pflege
9.2. Lagerung
9.3. Entsorgung
10. GARANTIE UND SERVICE
11. KONFORMITÄT
12. STICHWORTVERZEICHNIS
3
3. Gefahren-, Sicherheits- und Warnhinweise
Bei nicht sachgerechtem Umgang mit Camcorder und Zubehör besteht für Sie
selbst und andere Gefahr bzw. der Camcorder kann beschädigt oder zerstört
werden. Bitte lesen und beachten Sie deshalb strikt folgende Gefahren-, Sicherheits- und Warnhinweise.
Verwendungszweck
„ Dieser Camcorder ist für die Aufnahme von Videoclips und Digitalfotos
vorgesehen. Er ist für den privaten Gebrauch konzipiert und eignet sich nicht
für gewerbliche Zwecke.
Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten
Fähigkeiten, elektronische Geräte zu bedienen
„ Camcorder, Zubehör und Verpackung stellen keine Spielzeuge für Kinder
dar. Halten Sie deshalb Kinder davon fern. Es besteht unter anderem Stromschlag-, Vergiftungs- und Erstickungsgefahr.
„ Camcorder und Zubehör dürfen von Kindern und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten, Geräte zu bedienen, nicht benutzt werden. Der
Camcorder und der USB-Netzadapter dürfen nur von Personen verwendet
werden, die körperlich und geistig in der Lage sind, sie sicher zu bedienen.
Gefahr von Stromschlag bei Nässe und Feuchtigkeit
„ USB-Kabel und USB-Netzadapter dürfen nicht Tropf- oder Spritzwasser
ausgesetzt werden. Außerdem dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter,
wie z. B. Vasen oder Gläser, darauf oder in unmittelbarer Nähe abgestellt
werden. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
„ Laden Sie die Kamera nicht in der Nähe von Wasser. Es besteht Brand- und
Stromschlaggefahr.
„ Laden Sie die Kamera nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit, viel
Dampf, Rauch oder Staub. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
4
Gefahr durch Elektrizität
„ Wenn Fremdkörper oder eine Flüssigkeit in den Camcorder eingedrungen
sind, schalten Sie ihn aus und entnehmen Sie den Akku. Lassen Sie alles
gründlich trocknen. Anderenfalls besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
„ Wenn der Camcorder heruntergefallen ist oder das Gehäuse beschädigt wurde, schalten Sie ihn aus und entnehmen Sie den Akku. Anderenfalls besteht
Brand- und Stromschlaggefahr.
„ Der Camcorder darf nicht auseinander genommen, modifiziert oder repariert
werden. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
„ Verwenden Sie den mitgelieferten USB-Netzadapter nur mit der auf dem
Typschild angegebenen Netzspannung. Anderenfalls besteht Brand- oder
Stromschlaggefahr. Eine Trennung vom Stromnetz erfolgt durch Entfernen des
USB-Netzadapters aus der Steckdose. Der eingesteckte USB-Netzadapter
kann weiterhin Strom verbrauchen und eine Gefahrenstelle darstellen.
„ Bei einem Gewitter darf der USB-Netzadapter nicht benutzt werden. Es besteht
Stromschlaggefahr.
Hitzeschäden - Brandgefahr
„ Lassen Sie den Camcorder nicht an Orten liegen, in denen die Temperatur
stark ansteigen kann (z. B. in einem Fahrzeug). Dadurch könnten das Gehäuse
und Teile im Inneren beschädigt werden, was wiederum einen Brand verursachen kann.
„ Wickeln Sie den Camcorder nicht ein und legen Sie ihn nicht auf Textilien.
Dadurch könnte es zu einem Hitzestau in dem Camcorder kommen, wodurch
sich das Gehäuse verformen kann, und es besteht Brandgefahr.
5
Gefahren durch den Einsatz des Lithium-Polymer-Akkus und des
USB-Netzadapters
„ Entfernen Sie den Akku aus dem Camcorder, wenn Sie ihn längere Zeit nicht
benutzen.
„ Entnehmen Sie den Akku nicht sofort, nachdem Sie den Camcorder über einen
längeren Zeitraum verwendet haben. Der Akku wird bei der Benutzung ggf. heiß.
„ Es besteht Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien oder beim Einsetzen eines Akkus des falschen Typs. Achten Sie immer auf
korrekte Polarität beim Einsetzen von Batterien.
Verwenden Sie daher ausschließlich MAGINON Lithium-Polymer-Akku 3,7 V /
850 mAh (Akkubezeichnung 103-001) oder Lithium-Polymer-Akkus mit
gleicher Spezifikation.
„ Setzen Sie den Akku keinesfalls übermäßiger Wärme aus, wie z. B. Sonneneinstrahlung, Feuer usw. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr. Bewahren Sie
Akkus deshalb nicht in der Nähe von Feuer, Herden oder anderen Wärmequellen auf.
„ Bewahren Sie den Akku außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
„ Wurden Batterien verschluckt, suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf.
„ Der Akku darf nicht ins Feuer geworfen, kurzgeschlossen oder auseinandergenommen werden. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr.
„ Entsorgen Sie den Akku gemäß Batterieverordnung.
„ Lagern oder befördern Sie eine Batterie niemals in einer Tasche/Werkzeugkasten oder Ähnlichem, bei dem die Gefahr besteht, dass sie mit Metallgegenständen in Kontakt kommen könnte.
„ Sollten Batterien einmal ausgelaufen sein, entnehmen Sie diese mit Hilfe eines
Tuches aus dem Batteriefach und entsorgen Sie sie bestimmungsgemäß.
Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt mit der Batteriesäure. Sollten Sie doch
einmal Augenkontakt mit Batteriesäure erfahren, spülen Sie die Augen mit viel
Wasser aus und kontaktieren Sie umgehend einen Arzt. Bei Kontakt der Batteriesäure mit der Haut, waschen Sie die Stelle mit viel Wasser und Seife ab.
6
Verletzungen und Sachschäden
„ Legen Sie den Camcorder nur auf stabile Unterlagen. Anderenfalls kann der
Camcorder herunterfallen oder kippen; er kann dadurch beschädigt werden
und Verletzungen verursachen.
„ Bedienen Sie den Camcorder nicht beim Laufen oder beim Fahren. Sie
könnten stolpern oder einen Verkehrsunfall verursachen.
„ Verwenden Sie nur den für den Camcorder angegebenen USB-Netzadapter.
Es wird nicht für Schäden gehaftet, die durch die Benutzung eines falschen
USB-Netzadapters verursacht wurden.
„ Die für den USB-Netzadapter verwendete 230-Volt-Steckdose muss jederzeit
frei und zugänglich sein, damit der USB-Netzadapter bei Bedarf schnell vom
Netz getrennt werden kann.
„ Sorgen Sie für ausreichende Belüftung und decken Sie den USB-Netzadapter
nicht ab, um Überhitzung zu vermeiden.
„ Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z. B. brennende Kerzen auf oder in
die Nähe des Gerätes.
„ Beschädigungen der Elektronik oder des Objektivs, die durch äußere Einflüsse
wie Schläge, Fall oder Sonstiges hervorgerufen wurden, sind keine Garantieschäden und somit kostenpflichtig.
„ Lassen Sie den Camcorder nicht fallen oder anstoßen und gehen Sie mit ihm
immer pfleglich um. Anderenfalls kann er beschädigt werden.
7
4. Das ist Ihr Camcorder
4.1. Camcorder und Zubehör
1.
13.
4.
18.
3.
20.
9.
2.
19.
5.
12.
14.
10.
21.
15.
11.
16.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
8
MAGINON® Action Sports HD 1
Lithium-Polymer-Akku 103-001
USB-Netzadapter
USB-Kabel
8 GB microSDHC-Speicherkarte
mit SD-Karten-Adapter
Bedienungsanleitung (o. Abb.)
Software-CD (o. Abb.)
Aufbewahrungstasche (o. Abb.)
Fahrradhalterung
2 Helmhalterungen
Armhalterung
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
17.
Kamerahalterung
Klettband
2 Halter-Verlängerungen
2 Halter-Verlängerungen 90°
10 Selbstklebe-Pads
6 Befestigungsschrauben
Verschlusskappe mit
Mikrofon-Öffnung
19. 6 Dichtungsringe
20. Wasserdichte Verschlusskappe
(auf der Kamera montiert)
21. Öl für Dichtungsringe
4.2. Ansicht von Vorne
Bedienschalter /
Ein-/Aus-Schalter
Verschlusskappe
Objektiv
4.3. Ansicht von Oben
Bedienschalter /
Ein-/Aus-Schalter
Verschlusskappe
LED-Anzeige
9
Mikrofon
4.4. Ansicht von Hinten
USB-Anschluss
Modusschalter
microSDKartenschacht
Akkuschacht
4.5. Einsetzen der Speicherkarte
Setzen Sie eine microSD-/microSDHC-Speicherkarte entsprechend der nebenstehenden Abbildung in den Camcorder ein. Achten Sie darauf, dass dabei die
beschriftete Seite der Speicherkarte zum Batteriefach zeigt und die Kontakte der
Speicherkarte zuerst in das
Gerät eingeführt werden.
Drücken Sie die Speicherkarte
so tief in den Camcorder hinein, bis diese hörbar einrastet.
Zum Entnehmen der Speicherkarte drücken Sie erneut
darauf. Die Speicherkarte wird
daraufhin ein Stück weit aus
dem Gerät heraus geschoben
und kann entnommen werden.
Hinweis:
t Formatieren Sie eine Speicherkarte am Computer, bevor Sie diese zum ersten Mal in dem Camcorder
verwenden.
t &TLÚOOFONJDSP4%VOENJDSP4%)$4QFJDIFSLBSUFOCJTNBYJNBM(#WFSXFOEFUXFSEFO
10
4.6. Einsetzen und Laden des Akkus
Legen Sie den Akku wie abgebildet in den Camcorder ein und drücken diesen so
tief hinein, bis er spürbar einrastet (siehe linke Abbildung).
Um den Akku zu laden, schließen Sie das USB-Kabel am USB-Anschluss des
Camcorders an. Sie können das USB-Kabel nun entweder über den mitgelieferten
USB-Netzadapter mit dem Stromnetz verbinden oder direkt an einen genormten
USB-Anschluss Ihres Computer anschließen.
Während des Ladevorgangs leuchtet an der Oberseite des Camcorders die gelbe
LED konstant. Sobald der Akku voll ist, erlischt die LED.
Hinweis:
t %JFFSTUF"VøBEVOHEFT"LLVTLBOOCJT[V4UVOEFOEBVFSO4JFLÚOOFOEJF,BNFSBKFEPDIWPN 4USPNOFINFOTPCBMEEJF-&%"O[FJHFFSMPTDIFOJTU
t .JUFJOFS"LLVMBEVOHLÚOOFO4JFCJT[V.JOVUFOMBOH"VGOBINFONBDIFO
4.7. Verwendung und Aufsetzen der Verschlusskappen
Sobald der Camcorder für Aufnahmen eingesetzt wird, ist es dringend empfohlen,
eine der beiliegenden Verschlusskappen auf die Hinterseite des Gerätes aufzusetzen. Verwenden Sie die Verschlusskappe mit Mikrofon-Öffnung, wenn Sie
Videoaufnahmen mit einer guten Tonqualität machen möchten. Im Gegensatz zu
der spritzwasser-geschützten Abdeckung gelangt der Ton mit dieser Verschlusskappe auf direktem Wege zum Mikrofon, das sich oberhalb des Modus-Schalters
befindet. Daher werden die Umgebungsgeräusche nicht abgedämpft.
11
Um einen maximalen Spritzwasserschutz für den Camcorder zu erreichen, muss
die wasserdichte Verschlusskappe verwendet werden. Zusätzlich sollte der Dichtungsring vor dem Aufsetzen der Verschlusskappe dünn mit dem mitgelieferten
Silikon-Fett bestrichen werden, speziell dann wenn Sie im Regen oder auf dem
Wasser unterwegs sind. Sind an dem Dichtungsring Beschädigungen oder Abnutzungen zu erkennen, so sollten Sie diesen umgehend austauschen.
Mit derart aufgesetzter wasserdichter Verschlusskappe ist der Camcorder
spritzwassergeschützt. d.h. er ist eingeschränkt vor dem Eindringen von Wasser
geschützt. Der Camcorder ist mit der wasserdichten Verschlusskappe jedoch nicht
dafür geeignet, dauerhaft unter Wasser wie etwa beim Schwimmen oder Tauchen
verwendet zu werden. Zudem sollte der Camcorder stets abgetrocknet werden,
sobald er sich wieder im Trockenem befindet.
12
5. Verwendung des Camcorders
5.1. Übersicht LED-Anzeige
LED
Gelb
Zustand
Beschreibung
leuchtet dauerhaft
Akku wird geladen
blinkt
Videomodus: keine Speicherkarte eingesetzt / fehlerhaft /
Camcorder schaltet ab
leuchtet dauerhaft
Camcorder betriebsbereit im Videomodus / Verbindung zum
Computer (bei eingeschaltetem Gerät)
Rot/Gelb
blinkt
Verbindung zum Computer
Blau/Violett
blinkt
Fotomodus: keine Speicherkarte eingesetzt / fehlerhaft
Blau
leuchtet dauerhaft
Camcorder betriebsbereit im Fotomodus
blinkt
Speicherkarte voll
leuchtet dauerhaft
Camcorder schaltet ein
Rot
Violett
Aus
Camcorder aus / Laden beendet
5.2. Aufnahmen vorbereiten
Bevor Sie den Camcorder für Aufnahmen verwenden, stellen Sie sicher dass der
Akku geladen und eine Speicherkarte mit ausreichend freiem Speicherplatz
eingesetzt ist.
Stellen Sie den Modusschalter nach rechts auf
z, wenn Sie Videoaufnahmen machen möchten.
Stellen Sie den Modusschalter hingegen auf 8,
um mit dem Camcorder kontinuierlich Fotoaufnahmen zu machen.
Schalten Sie den Camcorder ein, indem Sie den Ein-/Aus-Schalter gedrückt halten,
bis die LED-Anzeige violett aufleuchtet. Die LED-Anzeige wechselt dann je nach
eingestelltem Modus auf rot bzw. blau und der Camcorder vibriert einmal zum
Zeichen, dass er betriebsbereit ist.
13
Steht der Modusschalter auf z, so leuchtet die LED-Anzeige nach dem Einschalten dauerhaft rot. Ist hingegen der Modus 8 eingestellt, so leuchtet die LEDAnzeige dauerhaft blau. Das Gerät ist dann für Aufnahmen bereit.
Sie können den Modusschalter auch im eingeschalteten Zustand umstellen.
Ist keine Speicherkarte eingesetzt bzw. ist die eingesetzte Speicherkarte fehlerhaft, so blinkt die LED-Anzeige im Video-Modus rot und im Foto-Modus blauviolett. Setzen Sie in diesem Fall eine funktionierende Speicherkarte ein.
Um den Camcorder abzuschalten, halten Sie den Ein-/Aus-Schalter so lange gedrückt, bis die rote LED-Anzeige blinkt. Das Gerät vibriert daraufhin zweimal und
schaltet sich aus.
Wird für ca. 1 Minute keine Taste gedrückt, so schaltet der Camcorder automatisch
ab. Sie können keine Videoaufnahmen oder Fotoaufnahmen vornehmen solange
das Gerät mit dem USB-Kabel verbunden ist.
5.3. Videoaufnahmen
Um Videoaufnahmen zu machen, stellen Sie den Modusschalter nach rechts auf
z. Schalten Sie den Camcorder ein und warten, bis die LED-Anzeige dauerhaft
rot leuchtet.
Um eine Videoaufnahme zu starten, drücken Sie kurz den Ein-/Aus-Schalter. Der
Camcorder vibriert dann einmal und die LED-Anzeige blinkt rot.
Um eine Videoaufnahme zu beenden, drücken Sie erneut kurz den Ein-/AusSchalter. Der Camcorder vibriert daraufhin zweimal und die LED-Anzeige leuchtet
wieder dauerhaft rot.
Wenn während einer Videoaufnahme die Speicherkartenkapazität erschöpf ist, so
wird die Videoaufnahme beendet. Die LED-Anzeige blinkt dann mehrmals violett
und gleichzeitig vibriert der Camcorder, danach schaltet sich das Gerät ab.
Sollten Videoaufnahmen wiederholt vorzeitig abgebrochen werden, so sollte
die Speicherkarte durch eine microSDHC-Speicherkarte der Klasse 6 oder höher
ersetzt werden.
Hinweis:
t &JO[FMOF7JEFPBVGOBINFOTJOEEVSDIFJOFNBYJNBMF%BUFJHSڕFWPO(#CFHSFO[U
14
5.4. Fotoaufnahmen
Um Fotoaufnahmen zu machen, stellen Sie den Modusschalter nach links auf 8.
Schalten Sie den Camcorder ein und warten, bis die LED-Anzeige dauerhaft blau
leuchtet.
Um die Fotoaufnahme zu starten, drücken Sie kurz den Ein-/Aus-Schalter. Die
LED-Anzeige beginnt daraufhin blau zu blinken und macht im Abstand von ca.
4 Sekunden jeweils ein Foto. Dabei vibriert der Camcorder bei jeder Aufnahme
einmal.
Um eine Fotoaufnahme zu beenden, drücken Sie erneut kurz den Ein-/AusSchalter. Der Camcorder vibriert daraufhin zweimal und die LED-Anzeige leuchtet
wieder dauerhaft blau.
Wenn während der Fotoaufnahme die Speicherkartenkapazität erschöpf ist, so
wird die Aufnahme beendet. Die LED-Anzeige blinkt dann mehrmals violett und
gleichzeitig vibriert der Camcorder, danach schaltet sich das Gerät ab.
5.5. Aufnahmezeiten
In der nachfolgenden Tabelle sind die maximalen Aufnahmezeiten für Videos bzw.
die maximale Anzahl von Fotoaufnahmen abhängig von der jeweils verwendeten
Speicherkarte aufgeführt. Diese Angaben sind nur Beispielwerte, da der benötigte
Speicher einer Aufnahme auch vom Motiv abhängig ist.
Maximale Speicherkapazitäten
Speicherkartenkapazität
1 GB
(#
(#
8 GB
16 GB
(#
Gesamtaufnahmezeit Video
10:00
19:00
Gesamtzahl Fotoaufnahmen
15
6. Einsatz am Computer
6.1. Systemvoraussetzungen
Windows®
„
Pentium® IV 1.6 GHz oder höher
„
8JOEPXT¥917JTUB
„
.#3".
„
1GB verfügbarer Festplattenspeicherplatz
„
$%%7%-BVGXFSL
„
'SFJFS64#"OTDIMVTT
Macintosh
„
1PXFS1$(((
„
04PEFSOFVFSFT4ZTUFN
„
.#3".
„
1GB verfügbarer Festplattenspeicherplatz
„
$%%7%-BVGXFSL
„
'SFJFS64#"OTDIMVTT
6.2. Installation der Software
Die mit dem Camcorder gelieferte Software-CD enthält folgende Programme:
„ DateSet: Zur Einstellung von Datum und Uhrzeit (nur für Windows).
„ vlc media player: Zur Wiedergabe von Videos (für Windows und MacOS).
„ Adobe Acrobat Reader: Zur Anzeige der Bedienungsanleitung auf dem
Computer (für Windows und MacOS).
Installieren Sie diese Programme wie
folgt (auf Windows-Systemen):
1. Legen Sie die mitgelieferte Software
CD in das CD-/DVD-Laufwerk des
Computers ein. Das CD-Menü wird
daraufhin geöffnet.
2. Klicken Sie auf das Programm, das Sie
installieren möchten, und folgen Sie
den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Auf Mac-Systemen steht das CD-Menü nicht zur Verfügung. Hier finden Sie die
Installationsprogramme direkt über die CD im jeweiligen Unterordner.
16
Hinweis:
t 7PSEFS*OTUBMMBUJPOEFSNJUHFMJFGFSUFO4PGUXBSFCJUUFFJOFO%BUFOTJDIFSVOHEVSDIGàISFO%FS
Hersteller haftet nicht bei Datenverlust.
t 8JSEEBT$%.FOàOJDIUBVUPNBUJTDIHFTUBSUFUTPLÚOOFO4JFEJFFJO[FMOFO1SPHSBNNFBVDI
installieren, indem Sie über den Arbeitsplatz Ihres Computers auf die CD zugreifen.
6.3. Verbindung zum Computer
Sie können vorhandene Video- und Fotodaten direkt vom Camcorder auf einen Computer übertragen. Zudem können Sie über
die USB-Verbindung Datum und Uhrzeit des
Camcorders einstellen.
Schließen Sie dazu das USB-Kabel am
Camcorder und am Computer an. Sobald
der Camcorder eingeschaltet ist, richtet der
Computer im Arbeitsplatz einen zusätzlichen
Wechseldatenträger ein. Dabei ist es egal,
ob erst die Verbindung hergestellt und dann das Gerät eingeschaltet wird oder
umgekehrt.
Bei Verbindung zum Computer leuchtet am Camcorder die rote LED dauerhaft.
Gleichzeitig leuchtet die gelbe LED zum Zeichen, dass der Akku geladen wird. Um
den Camcorder wieder abzuschalten, trennen Sie die Verbindung zum Computer.
6.4. Datum und Uhrzeit einstellen
Sie können in dem Camcorder Datum und Uhrzeit einstellen und diese in Videound Fotoaufnahmen einblenden lassen. Dazu stehen Ihnen zwei Möglichkeiten
zur Verfügung:
1. Verwenden Sie das Programm DateSet von der Software-CD (nur für Windows).
Sofern der Camcorder am Computer angeschlossen ist, kopiert das Programm
eine Datei „time.txt“ mit der aktuellen Datums- und Zeitangabe auf die
Speicherkarte.
17
2. Legen Sie auf der Speicherkarte des Camcorders die Datei „time.txt“ manuell an
mit folgender Textzeile (eine Vorlage für die Datei finden Sie auf der CD):
JJJJ.MM.TT hh:mm:ss Y/N
mit: J = Jahr, M = Monat, T = Tag, h = Stunde, m = Minute, s = Sekunde
Wählen Sie am Ende der Textzeile „Y“, wenn Datum und Uhrzeit in die Videound Fotoaufnahmen eingeblendet werden soll, ansonsten wählen Sie „N“.
Beispiel: Um den Camcorder auf den 24.12.2012, 10 Uhr, einzustellen und Datum und Uhrzeit auch einblenden zu lassen, geben Sie folgende Textzeile ein:
2012.12.24 10:00:00 Y
Nach dem Einschalten der Maginon Action Sports HD 1 werden Datum und Uhrzeit auf die in der Datei „time.txt“ enthaltenen Wert gesetzt. Anschließend wird
die Datei „time.txt“ automatisch von der Speicherkarte gelöscht.
6.5. Wiedergabe von Videos am Computer
Bevor Sie die Videos des Camcorders am Computer abspielen, sollten Sie zunächst
die Videodateien auf die Festplatte des Computers übertragen. Dadurch verhindern Sie Wiedergabefehler, die durch den Zugriff auf die Speicherkarte über die
USB-Verbindung oder ein Kartenlesegerät entstehen können.
Videos werden von dem Camcorder im Videoformat „Motion JPEG“ (MJPG) und
dem Audioformat „PCM S16 LE“ abgespeichert. Sollten die Videos auf Ihrem
Computer nicht wiedergegeben werden können, so ist der notwendige MJPGCodec auf Ihrem Rechner nicht installiert. Sie können dann entweder diesen
Codec nachinstallieren, sofern er Ihnen zur Verfügung steht, oder Sie verwenden
zur Wiedergabe das auf der mitgelieferten Software-CD zur Verfügung stehende
Programm vlc media player (siehe Abschnitt 6.1., Installation der Software).
t
18
Hinweis:
'BMMTCFJEFS8JFEFSHBCFBN$PNQVUFS4UÚSVOHFOBVGUSFUFOEBTT#JMEVOE5POOJDIUTZODISPO
MBVGFO&JO[FMCJMEFSàCFSTQSVOHFOXFSEFOPEFSEBT#JMETUFIFOCMFJCUTPLÚOOUFEJFTBOEFS
-FJTUVOHTGÊIJHLFJUEFT$PNQVUFSTMJFHFO#JUUFTDIMJF•FO4JFBMMFMBVGFOEFO1SPHSBNNFVOE
CFBDIUFO[VEFNEJFOPUXFOEJHFO4ZTUFNWPSBVTTFU[VOHFO4FJUF16).
7. Verwendung der Halterungen
Das mitgelieferte Zubehör bietet Ihnen zahlreiche Möglichkeiten, die Maginon
Action Sports HD 1 bei Ihren Outdoor-Aktivitäten zu befestigen. Es stehen Ihnen
beispielsweise eine Halterung für Fahrrad oder Motorrad zur Verfügung, Helmund Armhalterungen, Verlängerungen sowie Klebepads zur sicheren Befestigung.
7.1. Kamerahalterung
Die Kamerahalterung kommt bei allen nachfolgend beschriebenen Montagevarianten zum Einsatz. Öffnen Sie die Schraube der Kamerahalterung etwa bis
zur Hälfte und setzen dann den Camcorder entsprechend der nachfolgenden
Abbildung ein.
Achten Sie darauf, dass der Camcorder so in die Halterung eingesetzt wird, dass
diese am Hauptring des Gehäuses greift und nicht an einer der Schutzkappen.
Zudem darf die Bedientaste durch die Halterung nicht verdeckt werden. Richten
Sie den Camcorder so aus, dass am Montageort die Bedientaste nach oben zeigt.
Drehen Sie dann die Schraube der Halterung so weit fest, bis Sie einen erhöhten
Widerstand spüren. Setzen Sie die Kamerahalterung nun auf die vorgesehene
Fahrrad-, Helm- oder Armhalterung auf und befestigen diese mit einer der zusätzlichen Befestigungsschrauben.
Falls die Ausrichtung des Camcorders gegenüber der Halterung um 90° gedreht
werden muss oder falls ein größerer Abstand zur Halterung notwendig ist, so
können Sie zwischen Halterung und Kamerahalterung eine oder mehrere der
Halter-Verlängerungen einsetzen.
19
7.2. Fahrradhalterung
Um den Camcorder am Rahmen eines Fahrrads, Motorrads oder einer sonstigen
Stange zu befestigen, verwenden Sie die beiliegende Fahrradhalterung. Öffnen
Sie die Halterung, indem Sie beide Schrauben teilweise abschrauben und das
Unterteil beiseite drehen. Legen Sie das Oberteil um eine passende Rahmenstange und setzen dann das Unterteil wieder auf. Verschrauben Sie die Halterung
anschließend mit den beiden Schrauben.
Achten Sie darauf, die Fahrradhalterung an einem Punkt des Fahrrads bzw. Motorrads zu befestigen, der während der Fahrt am wenigsten Erschütterungen oder
Vibrationen ausgesetzt ist.
7.3. Helmhalterung
Mit den beiliegenden Helmhalterungen können Sie den Camcorder auf glatten
Oberflächen wie Helmen, Surfbrettern oder Skiern befestigen. Kleben Sie dazu
eines der Selbstklebe-Pads auf die Unterseite der Helmhalterung auf und kleben
die Halterung dann wiederum auf die gesäuberte Oberfläche.
20
Beachten Sie dabei, dass die Selbstklebe-Pads zwei verschiedene Klebeflächen
aufweisen. Mit weißem Papier abgedeckt ist die Klebefläche, die dauerhaft
befestigt werden soll. Diese Seite kleben Sie in der Regel auf die Helmhalterung
auf. Die mit roter Folie abgedeckte Klebefläche ist mehrmals verwendbar. Diese
kleben Sie auf die Oberfläche des Montageortes und kann wieder abgezogen
werden. Bei Nicht-Verwendung der Halterung kann diese Fläche zum Schutz mit
der roten Folie wieder abgedeckt werden.
21
Die Helmhalterung besteht aus zwei Teilen, einer Grundplatte und der eingesetzten Haltevorrichtung. Die Haltevorrichtung kann von der Grundplatte abgenommen werden, indem Sie die beiden Klammern zusammendrücken und dann die
Haltevorrichtung herausschieben. So können Sie die Grundplatte am Montageort
belassen und schnell den Camcorder entnehmen.
Zudem kann die Haltevorrichtung auch für die Armhalterung verwendet werden
(siehe Abschnitt 7.4.).
Setzen Sie zum Schluss die Kamerahalterung mit dem Camcorder auf den Halter
auf und schrauben diesen mit einer der zusätzlichen Befestigungsschrauben fest.
22
7.4. Armhalterung
Die Armhalterung dient zusammen mit dem Klettband zur Befestigung des Camcorders an unregelmäßigen Flächen wie etwa am Arm oder an einem Segelmast.
Ziehen Sie das Klettband wie in der nachfolgenden Abbildung dargestellt durch
die Führungsschlitze der Armhalterung, bis es stramm anliegt. Achten Sie dabei
darauf, dass die Stoffseite des Klettbandes beim Anlegen nach innen zeigt.
Setzen Sie eine der Haltevorrichtungen in die Armhalterung ein, die bei Lieferung in den Helmhalterungen eingesetzt sind. Die Haltevorrichtung kann von
der Grundplatte abgenommen werden, indem Sie die beiden Klammern zusammendrücken und dann die Haltevorrichtung herausschieben. So können Sie die
Grundplatte am Montageort belassen und schnell den Camcorder entnehmen.
Setzen Sie zum Schluss die Kamerahalterung mit dem Camcorder auf den Halter
auf und schrauben diesen mit einer der zusätzlichen Befestigungsschrauben fest.
23
8. Technische Daten
Element
Beschreibung
Bildsensor
.FHBQJYFM$.044FOTPS
0CKFLUJW
8FJUXJOLFM'
Speicher
NJDSP4%NJDSP4%)$4QFJDIFSLBSUFOCJT(#PQUJPOBM
Betriebsmodi
Datenformat
7JEFPBVGOBINF'PUPBVGOBINF4FSJFOCJMEBMMF4FLVOEFO
7JEFP"7*.PUJPO+1&(.+1(
'PUP+1&(
Videoauflösung
)%YQGQT
Fotoauflösung
Y
Aufnahmedauer Video
DB.JOVUFOQSP(#ZUF
Wasserdichtigkeit
spritzwassergeschützt
Stromversorgung
-JUIJVN1PMZNFS"LLV7N"I
64#/FU[BEBQUFS
)FSTUFMMFS(PTQFMM.PEFMM14&"764#
&JOHBOH7_)["
"VTHBOH7
, 1A
Anschlüsse
.JOJ64#
Ladefunktion
64#-BEFGVOLUJPO
Mikrofon
integriertes Mikrofon
Abmessungen
86 NN-
Y mm (D)
Gewicht
Gramm (ohne Akku und Speicherkarte)
Hinweis:
t *N;VHFWPO1SPEVLUWFSCFTTFSVOHFOCFIBMUFOXJSVOTUFDIOJTDIFVOEPQUJTDIF7FSÊOEFSVOHFOBN
Artikel vor.
24
9. Systeminfo, Wartung und Entsorgung
Information zu Warenzeichen
„
Microsoft® und Windows® sind in den USA eingetragene Warenzeichen der
Microsoft Corporation.
„
Pentium® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Intel Corporation.
„
Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Computer Inc.
„
SD™ ist ein Warenzeichen.
„
MediaImpression ist ein Warenzeichen.
Weitere Namen und Produkte können die Warenzeichen bzw. eingetragenen
Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer sein.
9.1. Pflege
Verwenden Sie zum Reinigen des Camcordergehäuses und des Zubehörs, das
zum Lieferumfang gehört, keine scharfen Reiniger wie Spiritus, Verdünner etc.
Reinigen Sie die Komponenten bei Bedarf mit einem weichen, trockenen Tuch.
9.2. Lagerung
Entfernen Sie den Akku immer aus dem Gehäuse, wenn Sie den Camcorder
längere Zeit nicht benutzen, und bewahren Sie ihn gesondert auf. Für die tägliche
Aufbewahrung und Lagerung für längere Zeit eignet sich ein trockener Ort, der
sicher ist vor dem Zugriff von Kindern. Verwenden Sie bei Nichtgebrauch des
Gerätes zum Schutz der empfindlichen Optik immer die Objektivschutzkappe und
bewahren Sie das Gerät in der zugehörigen Tasche auf.
25
9.3. Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein und umweltgerecht in den
bereitgestellten Sammelbehältern. Batterien und Akkus dürfen nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich
verpflichtet, Batterien nach Gebrauch bei den kommunalen Sammelstellen oder beim Batterie vertreibenden Handel zurückzugeben.
Akkus und Batterien sind deshalb mit dem nebenstehenden Zeichen
versehen.
Korrekte Entsorgung dieses Produktes:
Die nebenstehende Kennzeichnung weist darauf hin, dass
Elektrogeräte in der EU nicht mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden dürfen. Benutzen Sie bitte die Rückgabe- und
Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den
Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Dies verhindert
mögliche schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit
durch eine unsachgemäße Entsorgung. Auskunft erteilen die
zuständigen kommunalen Dienststellen.
26
10. Garantie und Service
Falls Probleme beim Betrieb des Gerätes auftreten, stehen wir über unsere
Service-Adresse für alle Fragen und Probleme gerne zur Verfügung. Für das Gerät
wird eine Herstellergarantie von 3 Jahren gewährt. Einzelheiten entnehmen Sie
bitte der separat beigefügten Garantiekarte.
Bevor Sie Ihr defektes Gerät einschicken, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline.
Serviceadresse:
supra
Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH
Denisstr. 28A
67663 Kaiserslautern
Deutschland
Herstelleradresse:
supra
Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH
Denisstr. 28A
67663 Kaiserslautern
Deutschland
Tel.: 0631 - 34 28 441
27
11. Konformität
Dieses Gerät wurde nach Teil 15 der FCC-Vorschriften geprüft und es wurde bestätigt, dass
die Grenzwerte für ein Digitales Gerät der Klasse B erfüllt wurden. Diese Grenzwerte sollen
einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störquellen bei einer Installation in einer
Wohnanlage bieten. Falls dieses Gerät nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen
installiert wird, können Fernseh-, Radio- und Funkgeräte gestört werden.
Das Betreiben dieses Geräts ist zulässig, wenn die beiden nachfolgend genannten
Auflagen erfüllt werden:
(1) Von diesem Gerät dürfen keine schädlichen Störeinstreuungen ausgehen.
(2) Dieses Gerät muss die Einwirkung von Störeinstreuungen zulassen. Dies
schließt Störeinstreuungen ein, welche Beeinträchtigungen der Funktionsweise
oder Betriebsstörungen verursachen können.
Bei einer Störung des Radio- und Fernsehempfangs durch dieses Gerät – dies lässt sich
am einfachsten durch Ein- und Ausschalten des Gerätes feststellen – sollte der Benutzer versuchen, die Störung durch folgende Maßnahmen zu beheben:
t %JF&NQGBOHTBOUFOOFJOFJOFBOEFSF3JDIUVOHESFIFOPEFSXPBOEFSTBOCSJOHFO
t %FO"CTUBOE[XJTDIFOEFN(FSÊUVOEEFN&NQGÊOHFSWFSHSڕFSO
t /FINFO4JF3àDLTQSBDIFNJUEFN)ÊOEMFSC[XFJOFNFSGBISFOFO3VOEGVOL
Fernseh-Techniker.
Hiermit erklärt der Hersteller, dass in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen mit den folgenden Europäischen Richtlinien an
diesem Gerät die CE-Kennzeichnung angebracht wurde:
2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie
2004/108/EG EMV-Richtlinie
Die EG-Konformitätserklärung kann - unter der in der Garantiekarte aufgeführten
Adresse - angefordert werden.
28
12. Stichwortverzeichnis
A
E
Akku 8
Akku, Einsetzen 11
Akku, Laden 11
Akkuschacht 10
Akku-Lade-Leuchte 11, 13
Ansichten 9ff
Armhalterung 8, 23
Aufnahme 13
Aufnahme-Modus 13
Aufnahmezeiten 15
Ausschalten 14
Einschalten 13
Ein/Aus-Schalter 9
Entsorgung 26
B
Bedienschalter 9
Befestigungsschrauben 8
Bildsensor 24
C
Computer, Anschluss 17
Computer, Übertragen 17
Computer, Wiedergabe 18
F
Fahrradhalterung 8, 20
Fotoaufnahme 15
G
Garantie 27
Gefahrenhinweise 4ff
Grundplatte 22
H
Halterungen 19
Haltevorrichtung 22
Halter-Verlängerungen 8
Helmhalterung 8, 20
I
Installation Software 16
D
DatesSet 16
Datum einstellen 17ff
Dichtungsringe 8, 12
K
Kamerahalterung 19
Klettband 8, 23
Konformität 27
29
L
T
Laden des Akkus 11
Lagerung 25
LED-Anzeige 9, 13
Technische Daten 24
U
microSD-/SDHC-Speicherkarte …
siehe Speicherkarte
Mikrofon 10
Modusschalter 10, 13
Übertragen auf Computer 17
Uhrzeit einstellen 17ff
Universalhalterung 8, 19
USB-Anschluss 10, 11
USB-Kabel 8, 11
USB-Netzadapter 8, 11
O
V
M
Öl für Dichtungsringe 8, 12
Objektiv 9
P
Verpackungsinhalt 1
Verschlusskappen 8, 9, 11
Videoaufnahme 14
vlc media player 16
Pflege 25
W
S
Warnhinweise 4ff
Wiedergabe 18
SD-Karten-Adapter 8
Selbstklebe-Pads 8, 20
Service 26
Sicherheitshinweise 4ff
Software 16
Speicherkarte 8
Speicherkarte, einsetzen 10
Speicherkarte, Typ 10
Speicherkartenfach 10
Spritzwasserschutz 12
Systeminfo 25
Systemvoraussetzungen 16
30
Z
Zubehör 1, 8

Documents pareils