Interviews in Warschau bei der Klimakonferenz Cop19 Geführt von
Transcription
Interviews in Warschau bei der Klimakonferenz Cop19 Geführt von
Interviews in Warschau bei der Klimakonferenz Cop19 Geführt von Teilnehmerinnen der Klima-Werkstatt: Anika, Arwen, Gesine, Joshua, Leon, Nell, Nora November 2013 1. AUDIO INTERVIEWS 1.1. Habtae aus Äthiopien (Nell, Gesine, Arwen) [Transkript engl./dt. liegt vor!] 1.2. Gerry aus den Philippinen (Gesine Nell und Arwen) 1.3. Aimee aus Mexiko bzw. Frankreich (Gesine, Nell und Arwen) 1.4. Heather (von Anika und Nora) 1.5. Rafik (von Leon und Joshua) 1.67. Joshi aus Japan (von Gesine Nell und Arwen) 2. VIDEO INTERVIEWS 2.1. Tania aus der Türkei bzw. aus China (von Nora und Anika) 2.2. Christine aus Nigeria (Nora filmt, Nell fragt) 2.3. Trio aus Schweden/Australien (von Nora und Anika) 2.4. Yorgos aus Griechenland bzw. England (von Anika und Nora) [Transkript engl./dt. liegt vor] Habtea Tamarem Abate, Ethiopia [interviewed by Gesine, Nell, Arwen on Fri, 15th Nov 2013 in Nowy Zielony Swiat Centrum, Warszawa] [ab 00:35] What is your name? Habde Tamarem Abate. Wie heißen Sie? Habde Tamarem Abate. Where are you from? I am from Ethiopia. Woher kommen Sie? Ich komme aus Äthiopien. Why are you here? I am representing the Panafrican Climate Justice Alliance. It's a network from Africa who are fighting for Climate Justice. Warum sind Sie hier? Ich bin hier mit der Afrikanischen Vereinigung für Klimagerechtigkeit. Das ist ein Netzwerk aus vielen afrikanischen Ländern, das für Klimagerechtigkeit kämpft. What is your ideal solution for the climate crisis? We have to change our behaviour. We have to change our way of production, our way of of consumption. [...] So that we can produce environmentally friendly goods and services. So that is my solution! Was ist Ihre ideale Lösung für die aktuelle Klimakrise? Wir müssen unser Verhalten ändern. Wir müssen unsere Art Dinge zu produzieren verändern, unsere Art Dinge zu verbrauchen. So dass wir umweltfreundliche Güter und Dienstleistungen produzieren. Also, das ist meine Lösung! Thank you. Danke. [off-mic] You are the future! [bei ausgeschalteten Mikro] Ihr seid die Zukunft! Tanja Novalo, Turkey/China Who are you? Tanja Novalo, I am coming from Turkey, but I live in China right now. So I flew in from China but I am from Turkey originally. Why are you here? I am one of the organizers of this event, Transport Day 2013. I am with Slocat. What does climate change do to Turkey? Climate change in Turkey has different effects. In the south it will mean more draughts. There will be less rain and some crops like beans or corn we eat know we will not be able to eat in the future. In some parts of the country there will be more rain so there will be floods. Do the industrialized countries have a historic resp when you look at their past emissions? When they were industrializing they should have done a better job. Even if they didn't know years ago they should have improved since they know it. At some point the didnt know but even after they learnt they didn't do exactly the right thing. So I do think they have a historic responsibility. [Transport system picture] Does traffic in Turkey look more like this or this? It is both. We have lot of this. We have a lot of cars and in between we have public transport. But we have a lot of traffic problems. How can make it look more like that? You need to change the policies. We want better public transport. We want better bus and better metro and start building those. And also stop the cars from getting into the traffic. My favourite solution to stopping climate change? A lot of people are trying different things. We need to start avoiding the bad things. Start doing the good things. Improve the quality of our work so that we are more energy efficient and don't waste energy. [interviewed by Anika and Nora on Sun, 17th Nov 2013 in Hyatt Hotel, Warszawa] Wer sind Sie? Tanja Novalo, ich komme eigentlich aus der Türkei, aber ich lebe jetzt gerade in China. (...) Warum sind Sie hier? Ich bin eine der Organisatorinnen dieser Veranstaltung "Transport Day 2013". Ich arbeite für Slocat e.V.. Wie äußert sich Klimawandel in der Türkei? Das ist ganz verschieden. Im Süden wird es mehr Dürren geben. Weniger Regen. Das, was wir gerade anbauen, wie Bohnen oder Korn, werden wir in Zukunft nicht mehr anbauen können. Mancherorts wird es zu mehr Regen und sogar Überschwemmungen kommen. Haben die entwickelteren Länder / die Industrieländer eine historische Verantwortung, weil sie in den letzten 50 Jahren mehr an Treibhausgasen ausgestoßen haben als die (Noch-) Nicht-Industrieländer heute? Als sie sich industriell entwickelt haben hätten sie einen besseren Job machen müssen. Selbst wenn sie es damals noch nicht wussten, welche schädliche Auswirkungen diese Abgase haben, sollten sie sich mittlerweile viel weiter verbessert haben als sie es bislang getan haben. Ja, sie haben eine historische Verantwortung gegenüber den anderen Ländern. [Bild von zwei Transportsystemen: eines mit fahrender Straßenbahn, eines mit hunderten im Stau stehenden Autos.] Wie können Sie es mehr so aussehen lassen? [Bild mit der Straßenbahn] Die Politik muss sich ändern. Wir wollen besseren öffentlichen Nahverkehr. Und die Autos daran hindern, den Verkehr zu verstopfen. Meine Lieblingslösungsidee zur Klimakrise? Viele Leute versuchen verschiedene Dinge Wirklichkeit werden zu lassen. Wir müssen anfangen, die schlechten Dinge, die wir tun, zu unterlassen und nur noch die guten Dinge tun. Und die Qualität unserer Arbeit verbessern, so dass wir nichts mehr verschwenden, sondern sparsam und effizient handeln und wirtschaften. My name is Mithika Mwenda from Kenya, from Pan African Climate Justice Alliance. It’s a movement of all African civil society from across the Africa. To me, we have Augustine Njamnshi from Cameroon, the Congo forest. As you know, this is the land of the world where the REDD activities are taking place, and that’s where the next struggle is coming. It represents indigenous peoples. It represents the people, the Pygmies, who have been at the forefront of climate change, and we don’t know where these people will go if the forest is depleted. From Augustine, we have my colleagues from Botswana. We have my colleague from Niger. We have my colleague from Tanzania. We have Nigeria. We have Tanzania. We have Zambia. And all the people across Africa—we have others who have not come here. And we joined the movement. We joined other people from the world because we believe that climate change is a global problem which requires global partnership and solidarity, so that if we are going to compete with it and to defeat it, the way people from the Philippines, people from Puntland in Somalia, people from Sub-Saharan Africa, people from South Africa, Cameroon and those others, we need to work together so that we can compete the global corporate capture on climate change. We gathered here today. We are gathered here today. We have braved five hours of cold. You know we come from Africa, where we do not experience this cold. It is very cold for us, but we have braved this so that we can tell the world, really, they need to act. The delay we are experiencing here in that stadium is really frightening for us. The people have died in the Philippines. We had thousands died in the Philippines. You did not hear that during the same period 100,000 died in Puntland in Somalia because of the impacts of climate change. GERRY ARANCES: I speak in behalf of my organization, the Philippine Movement for Climate Justice, the Global Campaign to Demand Climate Justice, and in behalf of my brothers and sisters who have lost their relatives, their sons, their daughters, and those that will be orphaned and have been orphaned, and for the next generation of Filipinos whose lives will be at stake every year, every month, every day. Today, now is the time. It’s the most painful time in our history in our country. Lives have been lost, thousands. My friends, their families are still missing. Food is lacking, water, shelter. This is the most painful year for the last 10 years in the Philippines. But this is not the only typhoon or supertyphoon that we have faced. For the past five years, we have been facing every year supertyphoons. Thousands of lives have been lost, and this is the most painful, the most powerful supertyphoon that have hit us. The problem is, we are suffering, and my brothers and sisters are suffering, not because of their own doing, not because of our own doing. We have very small emissions. My country and the rest of the developing countries, most of us, especially from the—our brothers in Africa, have very small emissions. And yet, those that have caused this climate crisis are still pushing for more dirty and harmful energies all over the globe. Aimee Aguilar Jaber, Mexico/France ([email protected]) I am originally from Mexiko I am working at the International Transport Forum, at the OECD, in Paris. My work is in urban transport. I do models My objective to know how different evolutions of cities would mean for mobility and co2 emissions. Favourite idea? Well, working in these particular subjects, in urban transport, I believe that there are important ways how to buid our cities in the future esp. in dev our cities foster same levels of mobility work relatives improve mobility and mobility choices for people can allow us to do this while mitigating co2 emissions. Johsi Wanabe, Japan (siehe Visitenkarte) Because of the Fukushima crises we cannot rely on nuclear power. We have to move to renewabes. (ab Min 01:00 Extrafrage über Transport) Interview mit der Potsdamer Gruppe (Fragesteller: Frankfurter Studentinnen) um min2.00 … dieselben Möglichkeiten haben wie ihr! … unsere Zukunft! Menschen aus... Philippinen Japan China Indien Australien Bangladesch Afrika ab min3.30 Mitrederecht ab min4.30 Jugendzentrum ab min5.30 Was für Ideen mit nach Hause? Die Konferenzen gehen schon so lange... (1992 Rio mit Seven Suzuki) Nicht zocken, sondern in den Wald gehen! Schneller auf zwei Grad einigen! Erste Demo? Ja, das war eine lustige Demo! „Children's power!“ Alle haben sich bei uns fotografieren lassen. Überlegen ob in 2 Jahren in Paris. Dann treffen wir uns in 2 Jahren wieder! [email protected]