Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 105493

Transcription

Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 105493
Westfalia Bedienungsanleitung
Nr. 105493
Bedienungsanleitung
Halogen Handscheinwerfer
WM56
Artikel Nr. 17 95 56
Instruction Manual
Halogen Spotlight
WM56
Article No. 17 95 56
Sehr geehrte Damen und Herren
Der superhelle Scheinwerfer mit hoher Reichweite, starker Lichtbündelung
und hoher Helligkeit eignet sich bestens für Camping, Freizeit, Haushalt, im
Auto und auf dem Boot.
Spritzwasserfestes Gehäuse für problemlosen Außeneinsatz - Integrierter
auslaufsicherer Bleigel-Akku, mehrere 100-mal wiederaufladbar - Akkuladung
wahlweise über 12 V Kfz-Adapterkabel oder 230 V~ Netzteil (beides im
Lieferumfang) - Leuchtdauer ca. 4 Stunden
Bitte machen Sie sich vor der Inbetriebnahme mit dem Gerät vertraut und
bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Legen Sie die Anleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte
weitergeben!
Bitte beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Diese sollen Ihnen den sachgemäßen Umgang erleichtern und Ihnen helfen,
Missverständnissen und Schäden vorzubeugen.
Dear Customers
The super bright spotlight with its long range, powerful beam and extreme
brightness is best suited for camping, leisure and household use and in the car
and on board the boat.
Splash proof housing for trouble free outdoor use. - Integrated leak proof lead
acid gel rechargeable battery, rechargeable several 100 times - Recharging
via 12 V car adapter cable or 230 V~ mains power supply (both supplied) –
Illumination time: approx. 4 hours.
Before first use please familiarize yourself with the proper usage of the device.
Keep these operating instructions for future reference.
This operating instruction contains important details for handling the device.
Please pass it on along with the unit if it is handed over to a third party!
Please read the safety instructions most carefully!
These instructions will make it easier for you to handle the device appropriately and help prevent misunderstandings and possible damage.
II
Übersicht | Overview
3 4
5
2
1
6
7
9
8
III
Übersicht | Overview
1
Halogenlampe 5,5 V
Halogen Bulb 5.5 V
2
Halogenlampen-Abdeckung
Halogen Bulb Cover
3
Endlade-Kontrollanzeige
(verdeckt)
Discharge Indicator (obscured)
4
Ein-/Aus Taster
On/Off Button
5
Tragegurt
Shoulder Strap
6
Lade-Kontrollanzeige
Charging Indicator
7
Ladebuchse
Charge Socket
8
Kfz-Ladeadapter
Car Charging Adaptor
9
Ladegerät
Charger
IV
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise............................................................................... Seite 2
Vor der ersten Benutzung ..................................................................... Seite 3
Laden des Blei-Akkus............................................................................ Seite 3
Betrieb ................................................................................................... Seite 3
Hinweise beim Wiederaufladen des Blei-Akkus.................................... Seite 3
Wechseln der Halogenlampe ................................................................ Seite 4
Reinigung .............................................................................................. Seite 4
Technische Daten ................................................................................. Seite 8
Table of Contents
Safety Notes .......................................................................................... Page 5
Before first Use...................................................................................... Page 6
Recharging the Lead Acid Battery ........................................................ Page 6
Operating............................................................................................... Page 6
Notes concerning Recharging the Lead Acid Battery ........................... Page 6
Changing the Halogen Bulb .................................................................. Page 7
Cleaning ................................................................................................ Page 7
Technical Data ...................................................................................... Page 8
1
Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden
und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise:
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Halten Sie den Handscheinwerfer außer Reichweite von Kleinkindern und von
zu beaufsichtigenden Personen.
Stellen Sie den Handscheinwerfer nicht auf oder neben heiße Oberflächen.
Verwenden Sie das Gerät nur in Übereinstimmung mit dieser Anleitung. Die
Ladespannung muss mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung
übereinstimmen.
Schauen Sie nicht direkt in die Lichtquelle.
Setzen Sie den Handscheinwerfer niemals hohen Temperaturen aus.
Explosionsgefahr!
Setzen Sie den Handscheinwerfer nicht dauernd Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit oder anderen extremen Wetterbedingungen aus.
Schalten Sie unbedingt den Handscheinwerfer während des Ladens
aus. Achten Sie beim Laden des Handscheinwerfers auf ausreichende
Belüftung. Laden Sie den Akku nicht bei Temperaturen unter 0° C und über
40° C.
Lassen Sie den Handscheinwerfer nach längerem Betrieb ausreichend
abkühlen, bevor Sie das Gerät lagern.
Ersetzen Sie jede gebrochene Schutzscheibe.
Trennen Sie vor dem Wechsel der Halogenlampe den Handscheinwerfer vom
Ladegerät!
Vor dem Wechsel der Halogenlampe lassen Sie die Lampe erst abkühlen.
Berühren Sie den Reflektor nicht mit den bloßen Fingern. Verwenden Sie
dafür ein Leinentuch oder Ähnliches.
Wenn Sie das Ladegerät nicht benutzen oder Sie es reinigen möchten,
ziehen Sie den Netzstecker.
Falls am Gerät Schäden auftreten, benutzen Sie den Handscheinwerfer nicht
mehr und lassen es durch einen Fachmann instand setzen oder wenden Sie
sich an unsere Kundenbetreuung.
Zerlegen Sie das Gerät nicht (außer beim Wechsel der Halogenlampen) und
unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche.
Batterien und Akkus gehören nicht in den
Hausmüll.
Sie können sie kostenlos an uns zurücksenden
oder bei örtlichen Geschäften oder Batteriesammelstellen abgeben.
2
Benutzung
Vor der ersten Benutzung
Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder bewahren Sie dieses
an einem für Kleinkinder unzugänglichen Ort auf. Es besteht Erstickungsgefahr!
Laden Sie den Akku vor der ersten Benutzung, oder wenn die Lampe längere Zeit
nicht verwendet wurde, mit dem Ladegerät für ca. 12 Stunden auf.
Laden des Blei-Akkus
1. Stellen Sie den Handscheinwerfer auf eine standfeste Unterlage.
2. Laden Sie nun den Akku des Scheinwerfers auf. Entweder stecken Sie das
Ladegerät (9) in eine 230 V~ Steckdose im Haus oder den Kfz-Ladeadapter
(8) in eine Zigarettenanzünder-Steckdose im Auto. Der Kfz-Ladeadapter kann
an ein 12 V oder 24 V Bordnetz angeschlossen werden.
3. Öffnen Sie den gelben Dichtungsverschluss und führen Sie den Stecker in die
Ladebuchse (7) ein.
Die gelbe Ladekontrollanzeige (6) über der Ladebuchse beginnt zu leuchten.
Nach dem vollständigen Laden, erlischt die Ladekontrollanzeige.
4. Laden Sie den Scheinwerfer nur im ausgeschalteten Zustand!
Die Ladedauer bei völlig entladenem Akku beträgt ca. 12–15 Stunden.
Betrieb
1. Um den Handscheinwerfer einzuschalten, drücken Sie den Ein-/Aus Taster
(4) einmal. Zum Ausschalten, drücken Sie den Taster erneut.
2. Achtung! Lassen Sie den Handscheinwerfer nach längerem Gebrauch
ausreichend abkühlen. Das Schutzglas kann im Betrieb sehr heiß werden. Es
besteht Verbrennungsgefahr!
Hinweis: Die Lampe darf mittels des Kfz-Adapters nur am Bordnetz eines
stehenden Fahrzeugs mit abgestelltem Motor betrieben werden. Der Betrieb
während der Fahrt ist unzulässig.
Hinweise zum Wiederaufladen des Blei-Akkus
ƒ Die Gesamtbetriebsdauer des Handscheinwerfers bei vollem Akku beträgt ca.
4 Stunden. Ist der Akku erschöpft, blinkt die rote Entlade–Kontrollanzeige (3).
ƒ Die Entlade-Kontrollanzeige blinkt ca. 1 Minute lang. Wird der Handscheinwerfer innerhalb dieser Zeit nicht abgeschaltet, erfolgt ein automatisches
Abschalten, um eine schädliche Tiefentladung des Akkus zu vermeiden.
3
Benutzung
ƒ
ƒ
ƒ
Schalten Sie den Handscheinwerfer sofort aus und laden Sie den Akku bei
der nächsten Gelegenheit auf.
Verwenden Sie zum Laden nur das beigefügte Ladegerät. Der Einsatz
anderer Ladegeräte kann zur Zerstörung des Gerätes führen.
Im Lieferumfang finden Sie einen praktischen Tragegurt mit Klettverschluss.
Binden Sie die Manschette um den Tragegriff des Handscheinwerfers und
kletten Sie die Manschette fest. Somit haben Sie die Möglichkeit, den Scheinwerfer bequem mit sich zu führen.
Wechseln der Halogenlampe
1. Schalten Sie den Handschweinwerfer aus.
2. Drehen Sie zum Öffnen die Halogenlampen-Abdeckung (2) gegen den
Uhrzeigersinn.
3. Halten Sie die Platine mit Daumen und Zeigefinger fest und ziehen Sie die
Halogenlampen-Abdeckung von der Platine.
4. Entfernen Sie die defekte Halogenlampe (1) und tauschen Sie diese gegen
ein Leuchtmittel gleicher Abmessung und gleichen Typs aus, siehe hierzu die
technischen Daten auf Seite 8 sowie auf dem Typenschild.
5. Berühren Sie die Halogenlampe und den Reflektor nicht mit den bloßen
Fingern. Benutzen Sie dazu ein Leinentuch oder ähnliches.
6. Setzen Sie die neue Halogenlampe auf die Fassung.
7. Stecken Sie die Halogenlampen-Abdeckung bis zum Anschlag in die
Fassung. Die Abdeckung rastet hörbar ein.
8. Verschließen Sie die Abdeckung durch handfestes Drehen im Uhrzeigersinn.
9. Passende Ersatz-Halogenlampen können Sie bei Westfalia unter der
Artikelnummer 50 31 36 bestellen.
Reinigung
1. Ziehen Sie den Netzstecker und schalten Sie den Handscheinwerfer aus,
bevor Sie das Gerät reinigen.
2. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht befeuchteten Tuch. Tauchen Sie
den Handscheinwerfer nicht in Flüssigkeiten.
3. Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien oder Scheuermittel, um die
Oberfläche nicht zu beschädigen.
4. Die Lampe ist spritzwassergeschützt (IPX4). Verwenden Sie die Lampe nicht
unter bzw. im Wasser.
4
Safety Notes
Please note the following safety notes to avoid malfunctions,
damage or physical injury:
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Keep the halogen spotlight out of reach of children or persons in need of
supervision.
Never place the halogen spotlight near or on hot surfaces.
Only use the appliance in the way indicated in these instructions. The
charging voltage must correspond to the voltage stated on the type label.
Do not stare directly into the light.
Do not expose the halogen spotlight to extreme temperatures; there is danger
of explosion!
Do not expose the halogen spotlight to direct sunlight, humidity, and other
extreme weather conditions for extended amounts of time.
Turn off the unit while charging. Only charge the battery in well - aired
rooms. Do not charge the battery in ambient temperature under 0° C and over
40° C.
After long time operation, allow the halogen spotlight to cool down sufficiently
before storing it.
Replace broken lenses immediately.
Unplug the battery charger from the power supply before cleaning or when
not in use.
Before changing the halogen bulb, allow the appliance to cool down. Be
careful not to touch the reflector with bare fingers. Use a cloth of similar
protection.
If you do not use the charger or if you want to clean it, always pull the power
plug.
Should the halogen spotlight become damaged do not use it and have it
repaired by a professional or contact our customer support department.
Do not disassemble the appliance or try repairing it yourself (except for
changing the halogen bulb).
Batteries do not belong in household
garbage.
For battery disposal, please check with your
local council.
5
Operating
Before first Use
Dispose of the packaging material or store it in a safe place out of the reach of
children. There is a danger of suffocation!
Charge the battery using the charger for approx. 12 hours before first use or when
the lamp has not been used for a long period of time.
Recharging the Lead Acid Battery
1. Place the halogen spotlight on an even surface.
2. Now recharge the battery. You can plug either the charger (9) into a 230 V~
wall socket or plug the car charging adaptor (8) into a cigarette lighter socket
in the car. The car charging adaptor cord can be connected with a 12 V or a
24 V power system.
3. Open the yellow seal lid and insert the plug into the charge socket (7).
The yellow charging indicator (6), which located above the charge socket,
turns on. After charging the charge indicator turns off.
4. Recharge the battery only when the spotlight is turned off!
The charging time is approx. 12–15 hours for a completely spent battery.
Operating
1. To switch the spotlight on, press the On/Off button (4) once. To switch the
unit off, press the button once more.
2. Attention! Allow the spotlight to cool down after long time operation. The glass
of the lens on the front may become very hot during operation. Burn Hazard!
Note: Use the spotlight with the 12 V adaptor only in a stationary vehicle with
the engine off. It is not allowed to operate the unit from the electric system of
a vehicle during operation.
Notes concerning Recharging the Lead Acid Battery
ƒ With a fully charged battery the total operating time of the spotlight is of
approx. 4 hours. If the battery is spent, the discharge indicator (3) starts
flashing.
ƒ The discharge indicator flashes for approx 1 minute. If you do not switch the
spotlight off during the flashing time, the spotlight automatically switches off.
This is to avoid deep discharge of the battery.
ƒ Immediately switch off the spotlight and recharge the battery at the next
opportunity.
6
Operating
ƒ
ƒ
Only use the included charger to recharge the battery. Using other chargers
may destroy the appliance.
Included you will find a handy shoulder strap with hook and loop fastener.
Wrap the collar through the handle and fasten it with the hook and loop
fastener. This way, you can conveniently carry the spotlight.
Changing the Halogen Bulb
1. Switch off the spotlight.
2. Turn the halogen bulb cover (2) counter clockwise to open the cover.
3. Hold the circuit board with thumb and forefinger tight and pull the halogen
bulb cover out off the circuit board.
4. Remove the defective halogen bulb (1) and replace it with a bulb of the same
size and same type. See the technical data on page 8 or the type label for
reference.
5. Do not touch the halogen bulb and reflector with bare fingers. Use a cloth or
something similar.
6. Place a new halogen bulb onto the lamp holder.
7. Push the halogen bulb cover as far as it will go toward the lamp holder. The
cover locks audible.
8. Turn the cover hand tight clockwise to close it.
9. You can order suitable halogen bulbs from Westfalia under Article
no. 50 31 36.
Cleaning
1. Unplug the appliance from the power supply and switch the spotlight off
before cleaning.
2. Wipe the housing with a lightly moistened cloth. Do not immerse the spotlight
in water or any other liquid.
3. Do not clean the appliance with aggressive chemicals or abrasives in order
not to damage the surface.
4. The spotlight is splash proof. Do not immerse the spotlight in water or use
during diving;.
7
Technische Daten
Bezeichnung:
Halogen Handscheinwerfer
Typ / Modell:
WM56
Batterie:
Versiegelter Blei-Säureakku 6 V 4 Ah
Eingangsspannung:
10-24 V
Ladedauer:
Ca. 12–15 h
Leuchtdauer:
Ca. 4 h
Leuchtmittel:
Halogenlampe P13,5S / 5,5 V
Schutzgrad:
IPX4
Gewicht (mit Akku):
1085 g
Abmessungen:
200 x 110 x 140 mm (L x B x H)
Technical Data
Name:
Halogen Spotlight
Type / Model:
WM56
Battery:
Sealed Lead-Acid Battery 6 V 4 Ah
Input Voltage:
10-24 V
Recharging Time:
Approx. 12–15 h
Illumination Time:
Approx. 4 h
Illuminant:
Halogen Bulb P13,5S / 5.5 V
Degree of Protection:
IPX4
Weight:
1085 g
Dimensions:
200 x 110 x 140 mm (L x W x H)
8
EG-Konformitätserklärung
Wir, die
Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Halogen Handscheinwerfer WM56
Artikel Nr. 17 95 56
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien
2006/95/EG
2004/108/EG
Niederspannung (LVD)
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
und deren Änderungen festgelegt sind.
Für die Konformitätsbewertung wurden folgende Dokumente herangezogen:
EN 61558-1:2005+A1, EN 61558-2-6:2009,
EN 62233:2008
EN 60335-1:2002+A1+A2+A11+A12+A13, EN 60335-2-29:2004,
EN 55014-1:2006+A1, EN 55014-2:1997+A1+A2
Hagen, den 4. November 2009
(Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter)
EC-Declaration of Conformity
We, the
Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
declare by our own responsibility that the product
Halogen Spotlight WM56
Article No. 17 95 56
is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives
2006/95/EG
Low Voltage Directive (LVD)
2004/108/EG
Electromagnetic Compatibility (EMC)
and their amendments.
For the evaluation of conformity, the following documents were consulted:
EN 61558-1:2005+A1, EN 61558-2-6:2009,
EN 62233:2008
EN 60335-1:2002+A1+A2+A11+A12+A13, EN 60335-2-29:2004
EN 55014-1:2006+A1, EN 55014-2:1997+A1+A2
Hagen, November 4th, 2009
(Thomas Klingbeil, QA Representative)
V
Kundenbetreuung | Customer Services
Deutschland
Westfalia
Werkzeugstraße 1
D-58093 Hagen
Telefon: (0180) 5 30 31 32
Telefax: (0180) 5 30 31 30
Österreich
Westfalia
Moosham 31
A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia.de
Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz
Westfalia
Utzenstorfstraße 39
CH-3425 Koppigen
Telefon: (034) 4 13 80 00
Telefax: (034) 4 13 80 01
Internet: www.westfalia-versand.ch
UK
Westfalia
Freepost RSBS-HXGG-ZJSC
8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD
Phone: (0844) 5 57 50 70
Fax:
(0870) 0 66 41 48
Internet: www.westfalia.net
Entsorgung | Disposal
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie
bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und
wiederverwertet werden können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte
Ihrer Sammelstelle für Wertstoffe zu.
Dear Customer,
Please help avoid refuse.
If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind
that many of its components consist of valuable materials, which can be
recycled.
Please do not discharge it in the garbage bin, but check with your local council
for recycling facilities in your area.
Gestaltung urheberrechtlich geschützt
VI
© Westfalia 11/09