Balade en France

Transcription

Balade en France
cds included
Balade
en
France
A stroll through France
Balade en France comprises two audio CDs recorded
in French, plus an additional CD that contains MP3s of
the audio and an E-Text (Adobe PDF) of the presentation
with transcript, photographs, and an extensive
French-English glossary.
1
Foreword
Balade en France
Welcome to Balade en France, a unique compilation of
travel articles that have appeared over the last few years in
Champs-Elysées, our internationally acclaimed French
audiomagazine. While Champs-Elysées subscribers will notice
a few modifications and enhancements—including the
deletion of most time-sensitive material and the addition of
numerous color photographs—Balade en France will give
listeners not familiar with Champs-Elysées an idea of what the
monthly audiomagazines are like, both in terms of the audio
and the supporting printed material.
Note that in this book, as in the audiomagazines, the
glossary follows the transcript of the audio. This allows for
much more extensive annotation and encourages guessing at
the meaning of a word or expression before looking it up.
Research in language acquisition has shown that this sort of
“hypothesizing” helps students more effectively retain
vocabulary. For those who prefer to make notes alongside the
transcript, however, there is ample room in the margins.
We hope you will enjoy Balade en France and wish you
continued success in your language study.
And now, bonne écoute!
SPECIAL PRESENTATIONS
CHAMPS-ÉLYSÉES, INC.
P.O. Box 158067
Nashville, TN 37215-8067
U.S.A.
1.800.824.0829
CHAMPS-ÉLYSÉES, LTD.
133 Cumberland Road
Bristol BS1 6UG
U.K.
+44.117.929.2318
Publishers of language
resources for intermediateto-advanced learners of
French, Spanish, Italian, and
German since 1984
ISBN 978-0-9724613-0-6
Digipack ISBN 978-0-9724613-4-4
3
2
Carte de France
Contents
Balade en France
Host and Producer
Georges Lang
Annotation Editor
Terry Lacassin
Transcript
Catherine Bachelet, Cristine Courtin
PREMIÈRE PARTIE
1
Présentation de Balade en France
Production Assistant
Jean-François Johann
2
Le Mont-Saint-Michel
Contributing Journalists
Véronique Bourrée, Nadine Foutrier,
Philippe Goffin, Georges Lang,
Jean-Sébastien Petitdemange
3
Saint-Emilion
4
Le marais de Grande-Brière
5
La grotte de Lascaux
Editorial Consultants
Rebecca Brite, Meg Bortin,
Dianne Green
6
La Corrèze et Brive-la-Gaillarde
7
La Corse
Research
Claire Lang-Fabry
8
Carnac
9
Lyon
Production Coordinator
David Ralston
Audio Post Production
Jason Price, Heather Jackson
10
Les Vosges
Design
Susan Buchanan, Buchanan Davey
DEUXIÈME PARTIE
Typography
Vicki Stephens, Sure Type
11
Carcassonne
12
Saint-Paul-de-Vence
Maps
Bounford.com
13
Les son et lumière
Musical theme
Ron Kristy
14
Quimper
Cover image
Le château de Chenonceaux
(Indre-et-Loire) courtesy of Pictorog
15
Chambord et Chaumont
16
La Route Napoléon
17
Domrémy-la-Pucelle et Jeanne d’Arc
18
Le Nord-Pas-de-Calais
19
Villedieu-les-Poêles
© 2002 Champs-Elysées, Inc.
(ISBN 0-9724613-0-2) All rights
reserved in all countries. Copyright
contents may not be reproduced in any
manner without prior written
permission of Champs-Elysées, Inc.
Numbers on map cross-reference with the chapter numbers.
TABLE DES MATIÈRES
4
1
5
Introduction
Le Mont-Saint-Michel
Première partie: CD1
1
1.1
1.2
Bonjour à toutes, bonjour à tous.
Champs-Elysées le magazine audio qui vous raconte la France en
CD et cassettes depuis plus de quinze ans, est fier de vous proposer
aujourd’hui un nouveau programme intitulé Balade en France.
Balade en France vous invite à parcourir les routes nationales et
départementales de l’Hexagone, à sortir des grands axes
autoroutiers pour découvrir les charmes d’un pays au passé riche,
chargé d’histoire. Vous le remarquerez, les visites touristiques sont
directement liées à l’histoire de France. Comment parler de la Corse
sans citer Napoléon, comment visiter le château de Chambord sans
évoquer François 1er?
Tout au long de ce programme, je vous invite à parcourir en ma
compagnie des milliers de kilomètres dans ce beau pays appelé la
France, à découvrir son terroir mais aussi les beautés des paysages, les
merveilles de la nature, le charme de l’artisanat, la poésie des accents.
Nous découvrirons la baie du Mont-Saint-Michel, la juridiction
de Saint-Emilion, le marais de Grande-Brière, les grottes de Lascaux,
la Corrèze et Brive-la-Gaillarde, la Corse, surnommée Île de Beauté.
En Bretagne nous évoquerons les Celtes en parlant des alignements
de Carnac, nous nous promènerons sur les bords de la Saône et du
Rhône à Lyon, nous découvrions l’artisanat des Hautes Vosges, nous
grimperons sur les remparts de Carcassonne, nous escaladerons les
ruelles de Saint-Paul-de-Vence, nous visiterons la Fondation Maeght,
nous admirerons la faïence de Quimper. Dans le Val de Loire, nous
irons à Chambord et au festival des jardins de Chaumont. Nous
emprunterons la route Napoléon, nous visiterons la maison natale
de Jeanne d’Arc à Domrémy-la-Pucelle, nous découvrirons le charme
discret du Nord-Pas-de-Calais et nous terminerons notre grande
balade en visitant une dinanderie à Villedieu-les-Poêles.
Alors suivez-moi. Grâce à Champs-Elysées nous partons
maintenant, pendant plus de deux heures, à la découverte de sites
légendaires et de régions parfois plus méconnues, mais toutes aussi
charmantes.
NB Words or phrases in bold are defined or explained according to context in the section following the transcript.
2
1
LE MONT-SAINT-MICHEL
2.1
Commençons cette balade en France par le Mont-Saint-Michel,
la merveille de l’Occident. On vient de partout pour admirer ce
rocher de granit qui semble jaillir de l’océan. Situé dans le
département de la Manche, en Basse Normandie, le Mont-SaintMichel est un lieu de pèlerinage et nombreux sont ceux qui
décident de traverser à pied la baie qui l’entoure. Champs-Elysées
vous propose de découvrir ce joyau de la côte atlantique française
et d’écouter tout d’abord les explications de Karine Loqué,
responsable de l’Office du tourisme, qui nous dit que l’histoire du
Mont-Saint-Michel est étroitement liée à celle de son abbaye,
dont les premiers travaux ont débuté au VIIIème siècle.
— En fait, c’est à partir de
708, donc on peut parler de l’art
pré-roman pour la première
pierre qui a été posée. Donc la
petite histoire ou légende c’est
l’évêque Saint Aubert
d’Avranches, qui est une ville à
vingt kilomètres d’ici qui a reçu
un appel de l’archange Saint
Michel qui lui a commandé de
construire un premier lieu
religieux ici. Et donc c’est une
œuvre séculaire puisque l’église
abbatiale date du XVIIIème.
2.2
Le Mont-Saint-Michel
— On peut bien évidemment
visiter cette merveilleuse abbaye
6
1
7
Le Mont-Saint-Michel
Le Mont-Saint-Michel
tout au long de l’année. Il existe trois types de visites.
— Soit visite libre, vous avez un parcours fléché donc là on découvre
la merveille, toute la partie gothique avec les logis abbatiaux, soit les
visites guidées d’une heure, donc commentées, toujours la partie
gothique, et puis bien sûr le plus intéressant, le plus complet, les
visites-conférences. Donc, on traverse plusieurs siècles d’architecture,
du pré-roman jusqu’au gothique flamboyant.
2.3
prend des villes comme Granville ou Saint-Malo vous avez la mer
tous les jours et vous ne voyez pas la mer qui recouvre la baie, on ne
voit pas ce contre-courant, le mascaret, lorsque l’eau du large
rencontre l’eau du fleuve, le Couesnon.
2.5
— Deux fois par mois les marées sont exceptionnelles, ou deux fois par
an, je ne sais plus.
— Il y a environ trente personnes, trente à trente-cinq personnes qui
vivent ici à l’année. Vous avez les gardes-champêtres, les personnes
qui travaillent pour l’Etat, donc la Caisse nationale des monuments
historiques, et quelques personnes qui sont propriétaires
d’établissements.
— Alors, on peut dire deux fois par mois parce qu’il y a des
coefficients supérieurs à 100. Donc lorsqu’on parle de coefficient
supérieur à 100, c’est-à-dire que la mer arrive dans la première cour
du Mont.
2.6
— Est-ce qu’il vous est déjà arrivé de voir le Mont-Saint-Michel sous la
neige?
— On dit que, dans la baie du Mont-SaintMichel, la mer avance à la vitesse d’un cheval au
galop. Est-ce une légende ou la vérité?
2.4
— C’est vraiment exceptionnel dans la région ce
retrait de mer, ce reflux?
Victor Hugo
— Tout à fait, parce que vous êtes dans la baie, si on
— Le fait de venir tous les jours ici au Mont-Saint-Michel, pour vous,
c’est… c’est devenu coutumier, ce… ça ne vous impressionne plus?
Chaque matin quand vous voyez ce rocher en face de vous, vous ne vous
dites pas: « C’est merveilleux »?
— Si, je le dis et je le pense. Tout à fait. Même au mois d’août où c’est
un petit peu dur pour tout le monde, et pour les touristes et pour
nous, vu la grande affluence. Mais, lorsque vous voyez le soleil qui se
lève avec l’eau autour du Mont ou pas, c’est vraiment magnifique. Les
couleurs changent tous les jours.
— Alors vous avez l’agneau de pré salé, bien sûr,
l’omelette de la Mère Poulard et puis les biscuits de
la région.
— Alors cliché de Victor Hugo mais en fait la
progression de la mer c’est deux mètres par seconde
donc environ neuf kilomètres par heure. Donc bien
sûr un cheval court beaucoup plus vite.
— C’est aussi une des raisons pour lesquelles les gens viennent ici, pour
voir les mouvements de la mer.
— Tout à fait. Les méditerranéens, les Italiens sont très friands de ça,
oui.
Sur le Mont, seuls quelques moines bénédictins résident en
permanence, plus une poignée d’habitants dans les maisons de la
commune.
Abbaye, musées, hôtels, restaurants, artisans, boutiquiers sont autant
de points d’intérêt du Mont-Saint-Michel qui accueille plus de trois
millions et demi de visiteurs chaque année, dont près de la moitié sont des
étrangers, qui prennent plaisir à se promener dans les ruelles et sur les
remparts. Karine Loqué nous parle des spécialités
gastronomiques du site.
1
— Oui, il y a deux ans. On voyait des blocs de glace qui arrivaient dans
le Couesnon.
2.7
Le Mont-Saint-Michel et sa baie sont inscrits par l’UNESCO dans la
liste des sites du patrimoine mondial culturel et naturel. Rien d’étonnant
donc que des milliers de personnes aient envie de découvrir ces lieux en
marchant sur la grève. A Genêts, dans le nord de la baie, Serge Neveu a
ouvert la maison du guide-découverte du Mont-Saint-Michel et de sa
baie. Pour Champs-Elysées, nous avons traversé une partie de la baie en
compagnie de sa fille, Sylvie, l’une des rares femmes guides de la région.
8
1
9
Le Mont-Saint-Michel
Le Mont-Saint-Michel
qu’on n’a pas quand on arrive par la route. On arrive par le coté forêt
du Mont-Saint-Michel, on longe les remparts, on voit le Mont-SaintMichel d’une autre manière, c’est… c’est une autre approche du
Mont, et puis… et puis cette traversée de baie c’est aussi convivial. On
y fait des rencontres. Quand on est dans la vase jusqu’aux mollets, eh
bien, tout le monde rigole ou… ou alors on entend des cris. C’est…
C’est une sortie conviviale, c’est… il y a des familles qui viennent. Il y a
aussi des groupes très importants. Il y a… Il y a des gens qui
organisent des randonnées dans la baie. Non, ça a vraiment un attrait
de plus en plus grand.
— La seule qui exerce, pas la seule femme guide, il y en a d’autres qui
ont la carte mais je suis la seule qui exerce depuis l’année dernière
l’activité de guide dans la baie du Mont-Saint-Michel.
2.8
— Alors vous êtes originaire de quel endroit, vous? De Genêts?
— De Genêts. Je suis née à Avranches et j’ai passé toute mon enfance à
Genêts.
— Alors comment devient-on guide comme ça de la baie? Qu’est-ce
qui vous donne l’envie de marcher sur une terre gluante où on peut
s’enfoncer, rentrer sale le soir? Mais c’est quand même pas un métier
de femme, ça!
2.10
— Ah si, mais c’est plutôt un métier de cœur, je dirais. On aime ou on
n’aime pas. C’est-à-dire on ne peut pas être guide dans la baie du
Mont-Saint-Michel si on n’aime pas… si on n’aime pas la baie, si on
n’aime pas le Mont-Saint-Michel, si… si on n’aime pas marcher, si…
si on n’aime pas aussi avoir froid. Puis le contact humain aussi est
important car tous les jours on rencontre des gens qui sont différents,
avec lesquels on a des rapports différents. On apprend tous les jours
quelque chose.
2.9
— Et qui peut être motivé par la traversée de la baie?
— Il y a beaucoup de… de gens, des… des randonneurs, des
marcheurs, des comités d’entreprise qui sont intéressés pour le faire,
parce que c’est une… une approche du… du Mont-Saint-Michel
— Et puis on peut méditer, parce que là on est seul. Il y a le vent, il y a le
cri des… des goélands et puis il y a cette nature qui vous prend et qui…
qui peut être très sauvage et parfois même vous faire prendre des risques,
mais grâce à vous, Dieu merci, on en sort sain et sauf!
— Oui, mais c’est… Oui, on a des demandes où les comme ça veulent
se recueillir, notamment à Tombelaine puisque là, c’est l’îlot qui est
en plein milieu de la baie, donc c’est pour le recueillement, c’est…
c’est l’idéal. On a des demandes comme ça, hein. Ce sont plutôt des
aumôneries. On a beaucoup de demandes d’aumôneries qui prennent
un guide entre guillemets « privé », qui ne sont pas mélangées avec les
autres groupes et eux ont… ont un circuit spécial. Ils s’arrêtent au
rocher de Tombelaine pour prier.
— Alors, être guide, ça veut dire que… on ne peut pas traverser la baie
sans risque, il faut l’aide d’une personne comme vous. Quel genre de
risques on peut encourir quand on traverse la baie sans guide?
— Ah ben, il y a plusieurs risques. Déjà il y a le risque d’être pris par la
mer. Il faut… C’est important de bien respecter les horaires de marée,
de ne pas partir n’importe quand. Il y a des risques, ça dépend des
saisons. Ici en hiver, il y a… il y a des problèmes avec les rivières parce
qu’on a des rivières à traverser. La hauteur d’eau peut être importante
et le courant. Il y a… Il y a des risques de… d’enlisement. Il y a… Il y
a des rivières qu’on ne peut pas traverser parce que le fond n’est pas
bon, donc on évite. Il y a des endroits dangereux, donc il faut les
connaître, il faut pratiquer la baie et puis… et puis on apprend.
1
2.11
Beaucoup de personnes s’interrogent quant à la région de France qui
peut se vanter d’avoir le Mont-Saint-Michel sur ses terres. Certains disent
que c’est le Couesnon qui forme la frontière entre la Normandie et la
Bretagne et que, par conséquent, le Mont se trouve en Normandie,
rattaché au département de la Manche. Sylvie apporte quelques précisions.
— La frontière a été reculée puisque après la dernière guerre
mondiale, puisqu’il y avait toujours des polémiques sur ce… sur ce
Couesnon qui faisait donc frontière entre la Normandie et la Bretagne.
Et pour éviter donc des querelles de clocher, on a reculé un petit peu
la frontière.
Ecoutez maintenant Jean Boulay, Breton d’origine, qui a habité
quatorze ans sur le Mont, mais qui ne désespère pas de voir un jour le
rocher changer de région en se plaisant à réciter un vieux dicton:
10
1
11
Le Mont-Saint-Michel
Le Mont-Saint-Michel
1
— Oui, on dit que « par le Couesnon dans sa folie, le Mont est mis en
Normandie. Quand il trouvera la raison il le r’mettra aux Bretons.»
2.12
Grâce à la maison du guide-découverte de la baie, on peut aller du Bec
d’Andaine au rocher de Tombelaine, puis au Mont-Saint-Michel à pied, à
cheval ou en voiture à cheval. Sylvie nous en dit plus:
— On est situés à Genêts, puisqu’on fait les départs de… de là-bas, du
Bec d’Andaine, très exactement, comme avaient lieu les pèlerinages
déjà au XIème siècle. Ils partaient de Genêts, ils traversaient les grèves,
mais hélas sans guide, donc bon à l’époque il y avait beaucoup
d’accidents. Quand on traversait les grèves, c’était toujours en partant
de Genêts. Donc, nous, ce qu’on essaie de faire, c’est de… de recréer
ça. Bon, bien sûr, maintenant il n’y a plus… il n’y a plus les
pèlerinages, et les gens prennent… prennent un guide parce que déjà il
y a beaucoup plus de monde qui… qui le font, mais c’é… c’était
vraiment un endroit de départ de pèlerinage, Genêts.
Sylvie doit beaucoup à son père, Serge Neveu, qui connaît la baie
mieux que quiconque et fait partager à ses guides tous les secrets de ce
site unique.
— Bien sur… Surtout il nous apprend beaucoup de choses parce que
lui il… il la connaît, il la pratique depuis, je ne sais pas… Déjà moi
quand j’étais petite fille, j’ai trente-huit ans aujourd’hui, et déjà quand
j’étais petite fille, il y a trente ans, il nous emmenait dans la baie à la
pêche. Donc, je veux dire, ça a toujours fait partie de notre vie,
c’est… on… on trouvait ça… on trouve cela naturel, nous, quelque
part, hein. Donc c’est vrai que les gens que l’on emmène, on essaie
de… de leur transmettre cette… ce… je dirais cet amour de la baie,
ce… ce qu’on peut rencontrer, les activités qu’il y avait autrefois et
qu’il n’y a plus: la pêche à la coque blanche, ça… ça n’existe
pratiquement plus maintenant. Moi j’ai pratiqué la pêche aux
coques pour l’argent de poche.
2.13
— Ca consiste en quoi?
— Eh ben, on gratte dans le sable pour trouver des coques blanches
qui… les coques de la baie, et voilà, on les vend. Il y a beaucoup de
gens qui en vivaient il y a quarante ans. C’était une activité très
lucrative dans la baie. On les ramenait, elles étaient vendues par la
criée à Granville. On les remettait à un… à un mareyeur et c’était
La Grand-Rue du Mont-Saint-Michel
vendu à la criée et… Maintenant, on ne trouve pratiquement plus ça.
Nous, on a relancé une activité. Ça s’appelle la maringote. Il y a… Au
début de siècle, les gens traversaient la baie du Mont-Saint-Michel en
voiture à cheval et on a relancé cette activité-là, nous, depuis l’année
dernière. On emmène donc les gens à travers la baie, puisqu’au début
de siècle le train passait à Genêts et que les dames avec leurs belles
robes ne voulaient pas faire la traversée comme ça. Donc ils prenaient
une voiture à cheval que l’on appelle la maringote et qui… qui les
emmenait en pèlerinage jusqu’au Mont-Saint-Michel.
En hiver et au printemps, il faut se munir de bottes pour traverser la
baie. C’est une véritable petite expédition, riche d’enseignements.
— Les premières traversées sont dures et après c’est une question
d’entraînement. On s’habitue, hein, c’est…. On a plus de problèmes
de… je dirai de pieds puisqu’on fait la traversée nu-pieds. C’est une
activité quand même plutôt de… par temps chaud, donc en short,
pieds nus, toujours avec manchon parce qu’en baie il y a toujours un
petit vent, mais c’est… c’est une activité je dirais très saine et très iodée.
12
1
13
Le Mont-Saint-Michel
2.14
Le Mont-Saint-Michel
A mi-chemin entre Genêts et le Mont-Saint-Michel se trouve le
rocher de Tombelaine, où une nature sauvage attire les oiseaux
migrateurs qui y font escale, ainsi qu’une grande variété d’autres
oiseaux. Jean Boulay nous en parle.
du célèbre rocher pour visiter
l’abbaye et déguster la célèbre
omelette du restaurant plus
que centenaire de la Mère
Poulard. J’ai tenté de faire dire
à Monsieur Lecerf, maître
d’hôtel dans l’établissement,
quelle était la recette de ladite
omelette.
— Maintenant, c’est devenu une réserve ornithologique. On n’a pas le
droit de… de monter sur le rocher après le 25 juillet. Bon, c’est une
belle réserve, c’est vrai. Il y a beaucoup de cormorans, des… ben des
mouettes et des goélands bien sûr, et par contre beaucoup de… de
tadornes, des tadornes de Belon qui sont très jolis comme canards.
C’est une réserve qui est… qui est intéressante.
2.15
— Et d’après vous, le fait de… de laisser l’eau circuler autour du Mont
va creuser, comme vous le dites, et va permettre au Mont d’être de plus en
plus entouré d’eau.
— Ben, c’est le but. C’est que même en grandes marées maintenant le
Mont n’est jamais entouré par l’eau, puisqu’il y a cette digue-route.
Donc à partir du moment où le Mont sera encerclé par la mer, déjà il
redeviendra une île, le temps d’une marée, et il redeviendra ce qu’il
était avant.
Ecoutons maintenant l’avis d’un bon vieux loup de mer, Jean Boulay:
— Je pense que les courants vont se rétablir un petit peu et ça va
chasser quand même une bonne partie de la vase.
2.16
— Alors là, ça sera… ça
sera un véritable secret
quand même. Bon, il y a
quelque chose que l’on
peut dire: c’est le… la
façon de battre l’omelette,
de la… de la cuire, de… de
la présenter, donc en fin de
compte c’est comme un
soufflé, si vous voulez, l’omelette.
Depuis quelques années on parle d’un projet qui semblerait se
concrétiser bientôt pour l’accès au Mont-Saint-Michel. Ecoutons Sylvie
Neveu:
— Le projet, c’est de faire sauter ce que nous on appelle la digueroute de façon à ce que la mer encercle le Mont-Saint-Michel et fasse
un courant autour pour dégager le sable qui… qui s’entasse,
puisqu’en ce moment le… le… la mer bute de chaque coté sur la
digue-route, donc elle amène le sable, il n’y a pas de courant. Le sable
reste, le sable et la vase restent. Donc ils vont faire sauter normalement
la digue-route de façon à ce qu’il y ait un courant qui se forme autour
du Mont-Saint-Michel pour nettoyer.
Route-digue ou pont, l’accès au Mont-Saint-Michel permettra encore
longtemps aux nombreux touristes du monde entier d’envahir les ruelles
1
2.17
Mère Poulard
— C’est comme un soufflé, elle est onctueuse, mais elle est à base d’œufs
bien sûr. Qu’est-ce que vous mettez comme ingrédients à part les œufs,
vous mettez autre chose, c’est pas un secret ça, il y a des champignons, il y
a des lardons. Il y a quoi encore?
— Ah, autrement elle est cuite au beurre.
— Elle est cuite au beurre!
— Voilà, je ne peux rien dire de plus.
— Et la préparation de l’omelette, c’est un peu un spectacle. Quand on
monte cette rue unique, cette Grand-Rue du Mont-Saint-Michel, on
s’arrête, puisque vous êtes à l’entrée de la Grand-Rue et on regarde le
personnel battre l’omelette.
— Ah tout à fait, ça fait partie de la technique pour préparer
l’omelette.
— Je reviens à la question: le secret, jamais?
— Jamais!
14
1
15
Le Mont-Saint-Michel
Le Mont-Saint-Michel
— C’est dans la façon de battre ou c’est dans les ingrédients?
— Alors on dit que l’agneau de pré salé c’est l’agneau que l’on voit un
petit peu tout autour du Mont-Saint-Michel, c’est vrai?
— Ah, c’est plein de choses.
2.18
— Et pour quelle raison a-t-elle développé cette fameuse recette de…
d’omelette. Elle avait une prédilection pour ça, elle avait un poulailler?
— Oui, elle avait une petite ferme juste à l’extérieur au bout de la
digue, mais c’était aussi quelque chose de très commode. Ça lui
permettait de préparer quelque chose pour les gens qui avaient faim
après avoir fait la traversée à pied et puis donc, pendant qu’ils
mangeaient cette omelette, elle avait le temps de préparer autre chose
de plus… consistant.
2.19
— C’est tout à fait ça, oui. C’est l’agneau qui mange l’herbe qui est
arrosée par la marée et c’est ça qui donne la finesse de la… à la viande.
Mais, au fait, qui était cette femme, originaire de Nevers, appelée la
Mère Poulard?
— C’était la femme de chambre de… de Madame Corroyer. Monsieur
Corroyer était chargé des rénovations de… de l’abbaye à l’époque. Et
donc, quand il est venu se rendre compte des travaux qu’il y avait à
faire à l’abbaye, il a amené donc son épouse et sa femme de chambre
et… Annette Boutisut, donc, de son nom de jeune fille, a rencontré le
fils du boulanger de l’époque du Mont-Saint-Michel. Elle l’a épousé et
a ouvert un restaurant. Et Monsieur Corroyer lui amenait toutes ses
relations à dîner chez elle et c’est comme ça que la renommée s’est
faite.
— Les gens venaient en pèlerinage au Mont-Saint-Michel, ils
traversaient la baie à pied, c’était difficile, on le sait, et ils devaient se
restaurer et manger une omelette.
— Voilà, et ils mangeaient l’omelette en attendant donc qu’on leur
prépare un repas plus copieux.
— Alors depuis, bien sûr, les choses ont changé. L’omelette c’est devenue
un prétexte. Mais il y a bien d’autres choses, vous l’avez souligné tout à
l’heure, qui font le bonheur du restaurant la Mère Poulard. C’est devenu
un restaurant gastronomique.
— Nous avons énormément de spécialités qui sont basées justement
autour de produits régionaux, comme l’agneau de pré salé que vous
avez pu mangé ce soir, vous avez le homard des îles de Chausey, vous
avez des coquilles Saint-Jacques qui sont magnifiques dans la région.
1
2.20
— Toutes les célébrités du monde entier viennent au moins une fois dans
leur vie pour manger chez la Mère Poulard. Une tête couronnée est-elle
reçue différemment d’un simple quidam?
— Pas de salon particulier. Vous avez deux salles, donc une salle au
rez-de-chaussée que vous avez ici et une salle également au premier
étage et au deuxième étage on propose un bar panoramique, mais tout
le monde est servi de la même façon.
— Ce qui veut dire que peut-être sur la chaise sur laquelle je suis assis
aujourd’hui, le roi d’Espagne était là.
— Peut-être!
En guise de conclusion, je vous donne deux numéros de téléphone qui
pourront vous être utiles si vous décidez de venir dans la région du
Mont-Saint-Michel, à deux pas des plages du débarquement en
Normandie. Tout d’abord celui de l’Office du tourisme du Mont-SaintMichel: 02 33 60 14 30, et puis celui de la maison du guide-découverte de
la baie du Mont-Saint-Michel à Genêts: 02 33 70 83 49.
16
1
3
17
Saint-Emilion
Saint-Emilion
SAINT-EMILION
3.1
Il y a peu de temps, l’UNESCO a ajouté à la liste du patrimoine
mondial de l’humanité quarante-huit sites, parmi lesquels un
site français, la juridiction de Saint-Emilion. Jean-Sébastien
Petitdemange, journaliste au Guide du Routard et collaborateur
de Champs-Elysées nous emmène au cœur du bordelais.
C’est l’un des plus riches et
des plus célèbres terroirs de
France, c’est aussi l’un des plus
beaux paysages de toute
l’Aquitaine.
Imaginez un petit matin
diaphane sur les coteaux tout
engourdis par la fraîcheur de
la nuit, l’aube naissante a posé
les premières lueurs du jour.
Tout est calme, la campagne
dort encore, tout est fragile et
lentement le soleil va se lever.
D’un rayon, il va saupoudrer
d’or pâle chaque recoin de la
nature et dans les trouées vaporeuses va apparaître le clocher
d’une église, la silhouette d’un donjon, un pan de hautes
murailles.
Saint-Emilion va émerger d’un de ces songes nocturnes. La
mythique cité du vin va se dévoiler à vous, silencieuse, délicate,
dressée sur sa colline comme un phare au milieu d’un océan de
vignes. Et c’est avant pour cela que l’UNESCO a classé toute
3.2
1
cette région de Saint-Emilion au patrimoine mondial de l’humanité.
Alain Denis, l’auteur de Saint-Emilion, au-delà d’une appellation, aux
éditions du Damalisque:
— Parce que ce pays est dédié au vin, à la viticulture, c’est un
paysage exceptionnel, entièrement donc consacré à cette économie
du Bordelais. Il y a bien sûr des monuments historiques, un sol
exceptionnel. On trouve des flacons magiques comme le ChâteauCheval-Blanc ou le Château-Ausone qui font un petit peu rêver les
Français et puis également les étrangers. Et puis on peut dire
également que Saint-Emilion, eh bien, c’est une belle petite cité
médiévale. On peut y découvrir une église gothique, des remparts, je
dirais attaqués par la végétation.
3.3
3.4
Et c’est à la nuit tombante ou au petit jour que ce bijou dans un écrin
couleur rubis se révèle au mieux de sa beauté. On retrouve ici tout ce qui
fait le charme d’une cité médiévale, avec ses ruelles pentues aux pavés
incertains, ses églises gothiques à la majestueuse architecture, ses petites
places blotties au creux du village où il fait bon prendre le frais et cette
cascade de toits rouges dévalant vers les vignobles. L’origine de la ville
remonte bien loin, au VIIIème siècle, époque où vint s’installer dans un
ermitage creusé dans le rocher,
Emilian, un ermite errant. Rejoint
par plusieurs moines, ils se mettent à
creuser des grottes, puis ils édifièrent
la première église monolithe autour
de laquelle se créa le village originel.
Mais la commune ne fut fondée
qu’en 1199 par Jean Sans-Terre.
C’est lui qui créa la première jurande
de Saint-Emilion, la plus vieille
confrérie de vignerons qui soit.
—Théoriquement, cette jurande
est née en Normandie, à Falaise
très précisément. Par la charte de
Falaise, au XIIème siècle, Jean SansTerre confirma les privilèges
accordés par Richard Cœur de
Lion à Saint-Emilion. Cet acte est
Saint-Emilion
18
1
19
Saint-Emilion
Saint-Emilion
L’église et le vignoble de Saint-Emilion
en fait à l’origine de la jurande et les jurats étaient à la fois magistrats,
administrateurs, chefs militaires et collecteurs d’impôts; un rôle
primordial leur était dévolu quant à la production du vin. Et en fait
cette jurande s’est reconstituée en 1948. Elle contrôle la production, les
chais et les barriques et les jurats revêtent leur robe rouge bordée
d’hermine deux fois par an en fait, à l’automne, premièrement, pour
l’ouverture des vendanges et au printemps pour décider si la récolte
précédente peut recevoir le sceau Saint-Emilion.
3.5
Et c’est du haut de la Tour du Roi que cette confrérie des jurats
proclame le ban des vendanges. Dans le cas, fort rare, où les éléments
trop incléments ont rendu la récolte mauvaise, ils décident de brûler
symboliquement une barrique pour signifier que le vin cette année-là
n’aura pas le droit à l’appellation fameuse.
Alors bien sûr la ville vit du vin, un vin merveilleux, presque
mythique, mais à Saint-Emilion c’est aussi une merveilleuse visite qu’on
entreprend. De la place du Marché, pentue, pavée, avec un petit acacia au
centre, on peut aller visiter la grotte de l’ermitage où Emilian habitait.
L’église monolithe est la plus grande du genre en Europe. Elle est taillée
dans le calcaire de la colline et c’est un moment impressionnant
lorsqu’on la pénètre. On y voit encore des bas-reliefs et des sculptures du
XIème siècle.
1
Plus que la ville, c’est toute la juridiction de Saint-Emilion qui
a été classée par l’UNESCO et vous allez découvrir Saint-Sulpice
de Faleyrens, Saint-Laurent-des-Combes et son église romane,
Saint-Etienne-de-Lisses avec son château du XIIIème siècle mais
également les Château-Figeac, Château-Cheval-Blanc, ChâteauCanon et Château-Angelus et puis — Château-Ausone qui met
de l’antiquité dans Saint-Emilion — Ausone, le dernier grand
poète latin, le premier des grand crus mythiques. Et ces vins,
rubis lorsqu’ils sont jeunes, prennent des couleurs de topaze en
prenant de la bouteille. Ils ont des arômes puissants, des saveurs
robustes, mais ils restent souples et délicats. C’est peut-être cela la
magie du vin de Saint-Emilion. C’est une découverte à chaque
gorgée. On ne s’en lasse jamais, tout comme de ces paysages
presque toscans, de ces étendues vallonnées piquetées de
bosquets et de parcs signalant ces châteaux que l’on retrouve sur
toutes les tables du monde.
20
1
4
21
Le marais de Grande-Brière
Le marais de Grande-Brière
LE MARAIS DE GRANDE-BRIÈRE
4.2
4.1
Le marais de Grande-Brière est l’un des principaux points
d’intérêt du parc naturel régional de Brière, situé en LoireAtlantique, au nord de l’estuaire de la Loire. Ecoutons
Véronique Bourrée nous parler de cette charmante région de
l’ouest de la France.
Le marais de Grande-Brière, parsemé d’îlots habités, est
constitué de sept mille hectares de prairies, de roselières et de
plans d’eau. Outre sa beauté et son aspect sauvage, cette région
est remarquable par son statut
juridique unique en France: elle
est en effet la propriété indivise
des habitants des vingt et une
communes riveraines. Depuis
1461, grâce au duc François II de
Bretagne, ils gèrent eux-mêmes
leur marais, ils peuvent à leur
guise couper la tourbe et le
roseau, et ils bénéficient tous
d’un droit de pacage, de chasse et
de pêche.
Le chaume typique
Le parc de Brière propose
différentes visites et balades.
Incontournable, le village de
Kerhinet accueille deux cent
cinquante mille visiteurs par an. Il
a été entièrement réhabilité dans
les années 70 et on y admire le
4.3
1
hameau piétonnier aux dix-huit toits de chaume et aux jardins fleuris.
Le jeudi matin s’y tient un marché aux produits du terroir. Une trentaine
de producteurs locaux proposent des fruits, des légumes, des terrines et
les spécialités locales: le sel de Guérande, le boudin de canard et des
volailles cuites dans le four à pain du village.
On visite le marais de Brière à pied, à vélo ou en barque. René Moyon
fait découvrir les abords de l’île de Fédrun au moyen d’une barque à
fond plat qu’il manœuvre à l’aide d’une longue perche. Comme les six
autres guides de l’île, à Saint-Joachim, René travaille de manière
traditionnelle, reprochant à ceux qui utilisent des embarcations à
moteur d’abîmer les berges du marais. René Moyon est devenu guide
bien malgré lui il y a quinze ans, après avoir été licencié pour raisons
économiques par les chantiers navals de Saint-Nazaire. La reconversion
ne s’est pas faite sans mal, mais aujourd’hui, il ne le regrette pas.
Incollable sur la vie des Briérons, il explique aux touristes la faune, les
mammifères, les dégâts des ragondins, la répartition de l’eau par un
système d’écluses, il montre comment on attrape les poissons avec la
louve ou les anguilles avec la bosselle.
On va chez René pour la qualité du service; sa publicité, c’est le
bouche à oreille. Il refuse de payer pour figurer dans les guides
touristiques. Et lorsque les touristes se font plus rares, il retrouve son
jardin potager et son verger qui le nourrit toute l’année. Le chaland de
René Moyon part de l’embarcadère numéro 187, sur l’île de Fédrun dans
la commune de Saint-Joachim. On y accède en voiture par deux petits
ponts. Pour trouver la maison de René, il faut aller jusqu’au milieu du
village et s’arrêter à la boutique la Roselière.
La balade dure une heure et quart. Les tarifs sont de cent cinquante
francs [25 euros] de une à trois personnes. Il est préférable de réserver la
veille en téléphonant au 02 40 91 60 46. Une autre adresse utile est celle
de la maison du tourisme du parc naturel régional, 38, rue de la Brière
44410 La Chapelle-des-Marais. Téléphone: 02 40 66 85 01.
22
1
5
23
La grotte de Lascaux
La grotte de Lascaux
LA GROTTE DE LASCAUX
5.1
5.2
A présent direction la Dordogne, où nous allons visiter la grotte
préhistorique de Lascaux qui se trouve sur le territoire de la
commune de Montignac. Découverte le 12 septembre 1940 par
quatre adolescents, elle était inviolée depuis dix-huit mille ans.
Ouverte au public le 14 juillet 1948, elle a été fermée après quinze
années d’exploitation. Les nombreux visiteurs y avaient amené
trop de bactéries et de gaz carbonique, de la mousse s’était
formée, tout cela devenait dangereux pour la conservation du
site. Aujourd’hui, c’est une reconstitution que l’on visite à
quelques kilomètres de là, à Eyliac. Seuls les chercheurs peuvent
encore admirer l’original de ce chef-d’œuvre de l’art pariétal,
une fresque de dix-sept mètres de long sur six mètres de haut qui
représente sur un fond de calcite blanche une cavalcade
mythique où des taureaux bistres, noirs et pourpres se mêlent à
des chevaux, des vaches, des cerfs, des aurochs, un ours et une
licorne.
Alain Jaubert est l’un de ces chercheurs. Il vient de réaliser un
film sur la grotte de Lascaux où il s’est surtout attaché à étudier
le travail des peintres. Des trous dans la paroi, des restes de bois
et de corde prouvent que les artistes de la préhistoire ont utilisé
des échafaudages. Ils s’éclairaient au moyen de graisse qu’ils
disposaient dans des cailloux creux. En ce qui concerne les
techniques de peinture proprement dites, les surfaces ont été
peintes avec les mains ou d’autres éléments dont ils se servaient
comme pochoirs. Les gros points ont été faits avec des tampons
de peau et les plus petits par « crachis », une technique où l’on
projette la couleur en soufflant dans un os ou dans un roseau
creux. Cette technique est encore utilisée de nos jours par les
5.3
1
aborigènes australiens et les « bushmen » du Kalahari.
Si l’on a longtemps cru que ces peintures rupestres étaient
uniquement décoratives, de nouvelles recherches montrent qu’elles
avaient surtout une fonction magique, voire religieuse. Lascaux pourrait
donc avoir été un sanctuaire, un temple. Alain Jaubert évoque aussi
l’aspect viscéral, animal de cet espace souterrain, un lieu dont le coté
hallucinatoire devait être encore renforcé par la lumière vacillante des
torches. Le nombre important de taureaux signifierait l’appartenance à
un clan et la réunion des animaux symboliserait une alliance. Mais
plusieurs points sont encore à élucider, d’abord la signification de milliers
de signes abstraits qui sont gravés sur les parois de la grotte. Il pourrait
s’agir de codes ou encore d’une écriture que les hommes préhistoriques
de cette région
étaient en train
d’inventer. Enfin, il
reste l’énigme la plus
importante, celle qui
se rattache à la
« scène du puits »,
où l’on peut voir
un homme à tête
d’oiseau en train de
mourir à coté d’un
bison qu’il a blessé
au flanc. Autant de
messages
indéchiffrables et
qui le resteront
encore longtemps.
La reconstitution de la grotte préhistorique de Lascaux
24
1
6
25
La Corrèze et Brive-la-Gaillarde
La Corrèze et Brive-la-Gaillarde
passait tout, ça veut dire les foires des bestiaux, les foires du marché
aux primeurs, aux fruits, aux foires grasses des foies gras, des truffes.
Lorsqu’il y avait une manifestation, ça veut dire le passage d’un
cirque, c’était sur cette place. Tous les ans au mois de juin il y avait des
fêtes foraines. Lorsqu’il y avait une activité quelconque, un chapiteau,
des… des… des élucubrations, ça se passait sur cette place et cette
place était remplie de commerces et de bistrots, et mon père avait un
bistrot sur cette place.
LA CORRÈZE ET BRIVE-LA-GAILLARDE
6.3
6.1
Champs-Elysées vous invite à présent à découvrir la Corrèze.
Nous sommes aux portes du Midi, à Brive-la-Gaillarde, une cité
du sud-ouest qui compte cinquante mille habitants, une petite
ville charmante, accueillante, riche de son patrimoine, située sur
le chemin des pèlerins de Saint-Jacques-de-Compostelle. La
collégiale Saint-Martin, la tour des Echevins, la place de l’Hôtel
de Ville sont autant de curiosités historiques et touristiques de
Brive. Nadine Foutrier est allée sur place et l’une des premières
questions de son reportage portait sur l’origine du nom de la
commune.
Brive déjà est une vieille ville construite dans une vallée, et
Brive était un nom qui vient du celte briva qui voulait dire
« pont », et « la Gaillarde » a été rajouté par la suite. Il paraîtrait
que Brive, de par sa position géographique, n’a jamais pu être
envahie par les anglais pendant la guerre de Cent Ans et avait été
surnommée « la Gaillarde ». D’où le nom après de Brive-laGaillarde.
Nadine Foutrier a donc rencontré au cœur de Brive, sur la
place du célèbre marché aux bestiaux, un personnage
pittoresque corrézien, Michel. Avec son accent typique de la
région du sud-ouest, il nous raconte sa naissance dans un
endroit insolite de la ville.
6.2
— Mon père avait un café restaurant sur la place du champ
de foire à Brive-la-Gaillarde et moi, je suis né un jour de foire
de bestiaux dans le bistrot de mon père, qui était un bistrot
traditionnel de… de campagne, car sur la place du champ de
foire à Brive, qui était le centre d’activité commerciale où il se
1
— On parlait de la foire aux bestiaux, lorsqu’il y a le Salon de
l’agriculture à Paris on connaît la « marque » (entre guillemets) des…
des bêtes qui viennent de là-bas puisque c’est la Limousine et le président
de la République est très attaché, lorsqu’il va au salon de l’agriculture à
Paris pour saluer les Limousines. Vous m’avez dit que c’était l’une des
meilleures viandes françaises, pourquoi l’une des meilleures viandes?
— C’est l’une des meilleures viandes parce que c’est la viande de ma
région et que je suis chauvin. Mais, c’est une bonne viande de par la
race de la bête qui était adaptée d’abord au climat, qui est doux, qui
était nourrie par de l’herbe qui pousse par une terre riche, argilocalcaire, et l’herbe est très grasse. Donc la bête en mangeant une
bonne herbe, comme un individu que l’on nourrit bien, on va bien le
faire pousser, et la race était charpentée, longue de colonne vertébrale
avec des… des… des cuisses énormes d’où l’on tire la viande rouge,
dans les cuisses des bêtes, dans les flancs. Et le président de la
République est assez attaché à cette région parce que le… son grandpère avait atterri dans la région de Brive, dans un village qui s’appelle
Sainte-Feréole. Il avait été instituteur dans cette école. Après, il avait
été muté plus loin, et le président Chirac allait en vacances scolaires
chez son grand-père à Sainte-Feréole, qui est un petit village situé à
quinze kilomètres de Brive, d’où est issu mon père.
6.4
— Je voudrais que l’on revienne à cette foire aux bestiaux parce que dans
votre région, oui, il y a la Limousine, mais il y a aussi le foie gras. Le foie
gras, alors, je sais que le foie gras, on gave les oies mais il y a un marché
particulier au moment de l’hiver.
— Au moment de l’hiver, à Brive, ils ont créé, justement pour pouvoir
faire commercialiser ces foies gras et les bêtes qui sont les oies et les
canards, des foires appelées « grasses ». Donc les agriculteurs qui
produisent des canards et des oies qu’ils ont élevés pour produire du
26
1
27
La Corrèze et Brive-la-Gaillarde
foie gras, ça veut dire pour les engraisser, viennent pendant ces jours
de marché vendre leurs produits sur la place. Donc ce sont des
produits tout à fait naturels, élevés par les gens à la main, avec amour,
pour que cela fasse de belles bêtes, et de la bonne nourriture.
6.5
La Corrèze et Brive-la-Gaillarde
6.6
Comme toute région française qui se respecte, la Corrèze produit l’un
des fromages fameux du sud-ouest: le cabécou.
— Le cabécou est un fromage fait avec du lait de chèvre. L’appellation
cabécou vient du mot patois, le patois étant un dérivatif du langue
d’oc, la cabre, la csabre, d’où le fromage cabécou.
Le sud-ouest de la France est donc synonyme de cuisine du terroir
particulièrement savoureuse: magret de canard, cassoulet, foie gras, mais
aussi truffes. Michel nous en parle.
— L’agriculteur qui produit
les truffes, c’est surtout les
agriculteurs du bord du
Lot, car c’est une région
assez rocailleuse où il y a
des chênes truffiers. Ces
truffes sont toujours
trouvées ou par des
cochons parce qu’ils ont un
flair énorme ou par des
chiens truffiers dressés par
les paysans.
1
— Vous venez de me parler à l’instant, Michel, de… d’un mot
important qui est le patois. On parle encore patois à Brive?
— A Brive, non. Je ne pense pas, mais les gens des campagnes
environnantes de Brive parlent encore le patois. Et vous allez sur la
place du marché à Brive un matin de marché où les paysans amènent
leurs produits à vendre pour faire de la recette pour pouvoir vivre, ils
parlent patois entre eux.
6.7
— Vous allez bien évidemment nous faire le plaisir de nous dire quelques
mots en patois?
— Coma cavai?
— Qu’est ce que ça veut dire, ça?
— « Comment ça va »? A neu ca brave tin ma faye un po fresse:
« Aujourd’hui il fait brave temps mais il fait un peu froid ».
— Les paysans on les voit
toujours avec… avec un
béret. Il y a une explication
dans cette région d’avoir le
béret constamment?
— « Brave temps ». Il y a quand même comme… comme ça des
expressions qui sont… qui sont particulières à la région, comme par
exemple « finissez d’entrer ». Vous pouvez m’expliquer ça, « finissez
d’entrer, il fait brave temps! »?
Un stand à la Foire aux champignons à
— Ben, vous savez, c’est
Brive-la-Gaillarde
assez spécial à la France
parce que n’importe quel
dessinateur humoristique qui décrit un Français, il a un béret, des
moustaches, un litre de rouge, une baguette. Mais le béret était que les
gens ne sortaient pas tête nue. Donc, dans le temps, les gens bourgeois
étaient chapeautés, les femmes étaient chapeautées, et les gens des
pays ruraux avaient un béret ou une casquette parce qu’on ne pouvait
pas travailler… et encore certains paysans avaient des chapeaux, ils
avaient des chapeaux noirs. Dans le Cantal, les gens avaient des
chapeaux noirs. Mais après le couvre-chef s’est développé en venant
du Pays basque avec le béret.
— Le mot « finissez d’entrer », c’est lorsque des gens… vous arriviez
dans des maisons dans le temps à la campagne. En principe les gens
étaient accueillants, et lorsque vous frappiez ou même les gens étaient
avertis que vous arriviez dans la cour car au moins il y avait les chiens.
Donc les chiens aboyaient. Il y a toujours eu des chiens à la campagne,
au moins pour garder les bêtes. Et les animaux faisaient partie de la
vie des paysans. Et lorsque vous arriviez dans une maison, les gens
avaient le souci de vous accueillir chaleureusement. Donc lorsque
vous étiez sur le seuil de la porte, qu’on vous ouvre la porte, que l’on
ne vous connaît pas, que l’on vous dit bonjour, que vous expliquez le
but de votre visite, ou vous êtes tombé en panne, ou vous êtes de
passage, ou vous êtes un commerçant, le vétérinaire, quelque chose
28
1
29
La Corrèze et Brive-la-Gaillarde
La Corrèze et Brive-la-Gaillarde
1
match, se réunir entre joueurs adversaires et faire la fête, ce qu’on
appelle « la troisième mi-temps ».
— Lorsqu’il y a un match des Cinq Nations, qu’est-ce qui se passe à
Brive?
— Et bien, pendant un match il n’y a plus personne dans les rues, tout
le monde est devant la télévision.
6.9
A l’image du film Le Bonheur est dans le pré, la vie à Brive-la-Gaillarde
est paisible. Ici le mot « terroir » prend toute sa saveur. Ecoutez Michel
répondre à l’une des questions de Nadine Foutrier et vous comprendrez
pourquoi le charme corrézien est tellement apprécié.
— Si vous aviez une bonne raison de motiver tous les gens qui vont nous
écouter, qui écoutent ce programme, pour qu’ils viennent visiter Brive, ce
serait quelle raison?
Le club CA Brive-Corrèze opposant le club anglais de Bath lors de la finale de
la Coupe d’Europe (1998)
qui arrive, on vous disait « finissez d’entre!», finissez d’entrer dans la
maison. Soyez le bienvenu!
6.8
Dans le sud-ouest, le sport le plus populaire est sans hésitation le
rugby. Suivant les régions on prononce le nom de ce sport différemment.
Nadine Foutrier a demandé à Michel si à Brive on disait « ruby » ou
« rugby ».
— Chez nous, on dit « rugby ». « Ruby » c’est plutôt beaucoup plus bas
vers les régions de Narbonne, de Toulouse et tout ça. Mais à Brive on
dit « rugby ». Et c’est vrai que c’était un sport qui a pris énormément
d’importance parce que c’est un sport spectacle et de par la région, le
sud-ouest. Ce rugby à Brive a été amené par les militaires, car à Brive il
existe une caserne d’infanterie qui s’appelle le 126ème et avant la guerre
de 1914–1918, lorsque ce régiment a cantonné à Brive, il a amené des
joueurs de rugby qui avaient sûrement connu le rugby en Grande
Bretagne. Il correspond un peu au sud-ouest de la France, mais il
n’arrive pas à s’implanter au nord parce que c’est un sport assez
convivial, qui est dur, donc il faut être dur au mal, donc les paysans
sont habitués à vivre à la dure et le but du rugby, c’était surtout après le
— Une seule raison, c’est de venir, de regarder, d’ouvrir les yeux et de
goûter au bonheur simple des choses simples de l’existence.
30
1
7
31
La Corse
La Corse
pas, elle se mérite. Il vous faudra du temps et une vraie curiosité pour la
percer à jour. Et tout commencera par des odeurs sur le bateau, bien
avant votre arrivée. Benoît Lucchini, il est Corse et rédacteur en chef
adjoint du Guide du Routard.
LA CORSE
7.1
Ce n’est pas par hasard si la Corse est surnommée Île de Beauté.
Coincé entre France et l’Italie, ce département français est une
des perles de la mer Méditerranée. Prenons le bateau à Marseille
ou à Nice et laissons-nous bercer par les flots en écoutant JeanSébastien Petitdemange nous parler avec passion de cette terre si
particulière dont l’enfant le plus célèbre restera à jamais
Napoléon.
7.2
« Le soleil a tant fait l’amour à la mer qu’ils ont fini par
enfanter la Corse ». C’est Antoine de Saint-Exupéry qui a écrit
cette belle phrase, tellement vraie quand on connaît un peu la
Corse. Alors partons pour ce petit rocher balancé en pleine mer
sur lequel les dieux auraient pu s’installer en villégiature. Si la
Corse était un lieu mythologique, ce serait une sorte d’inter
monde, vide et paisible, habité par quelques dieux en vacances.
Mais cette île n’est
pas un mythe. Il
suffit de voir ce
fracas hallucinant
de montagnes et de
cotes déchiquetées,
de golfes clairs et de
plages de rêve, de
forêts profondes et
de vallées perdues.
Et vous allez
découvrir que la
La ville de Lumio
Corse ne se donne
1
— Si la personne a la chance d’y aller au printemps, c’est vrai qu’il y
a le bouquet garni du maquis qui explose aux narines, et ça c’est
incroyable. C’est vrai qu’il y a… il y a la myrte, il y a l’asphodèle, il y a
l’arbouse et… et ça c’est vraiment le bouquet qui saute aux narines
quand on arrive par Ajaccio, par le port d’Ajaccio, et qu’on fait le
trajet de nuit depuis Nice ou Marseille. Quand on arrive à six heures
du matin, juste à l’aube ça explose totalement d’odeurs. Alors on
ferme les yeux d’abord quand on arrive sur le pont, on respire et après
simplement on ouvre les yeux et on découvre un paysage:
évidemment cette montagne posée sur la mer. Il y a un bleu qui est
très fort, il y a un vert qui est très fort parce que cette montagne, s’il n’y
a pas beaucoup d’eau dans la… en Corse, s’il ne pleut pas beaucoup, il
y en a énormément dans le sous-sol, donc on a un paysage très très
très vert.
7.3
Alors vous allez découvrir une nature grisante, enivrante, un
mélange de rocaille et de volupté, d’austérité et d’exotisme, et à chaque
pas ce sera un véritable miracle. Le mot n’est pas trop fort. Dure et
tragique, secrète et sauvage, la Corse n’est pas seulement un département
de plus sur la carte de France, c’est un rarissime morceau de France et
vous le sentirez en passant à Bastia, par exemple, un site superbe.
L’histoire a amarré la ville au flanc d’une montagne haute de neuf cent
mètres. C’est un vrai choc frontal avec la grande bleue. Une ville à la fois
pétulante et grave, grave comme ces maisons altières, gaie comme les
églises baroques qu’on trouve là-bas.
Si vous êtes « branchés » par la nature, direction le Cap Corse, le long
doigt, tel un index pointé dans le bleu de la mer, un des plus beaux
morceaux de l’île, une chaîne de montagnes, couvert de maquis. Les
poètes et les rêveurs peuvent encore déambuler à leur aise sans
rencontrer personne là-bas. Une route de corniche en fait le tour, de
Bastia à Saint-Florent, sorte de serpent héroïque, sinuant entre ciel et mer
au-dessus d’un littoral admirable ponctué par une ribambelle de petits
ports de poupée.
Et puis, chacun a ses endroits préférés en Corse.
32
1
33
La Corse
7.4
7.5
La Corse
— Les falaises de Bonifacio
(c’est une ville à l’extrême
sud), des falaises blanches,
plusieurs centaines de
mètres, absolument
superbes. Et puis on retrouve
aussi l’âme corse dans cette
ville parce qu’une partie de
cette ville haute de la Corse,
les falaises ont été rongées…
rongées à la base par la mer,
et bien une partie de la haute
ville est dans le vide. Peutêtre l’année prochaine, peutêtre dans cinquante ans,
peut-être dans deux cents
ans, cette falaise va tomber,
les gens et les maisons aussi,
mais c’est pas grave. Les
Les falaises de Bonifacio
vieux Corses, ils habitent là
parce qu’ils ont toujours habité là.
Deuxième endroit, certainement la Balagne, parce qu’il y a une
richesse et puis il y a le kaléidoscope des senteurs et des couleurs qui
se trouve là-bas en Balagne avec des villages comme Belgodère,
comme Pigna, comme [St.-]Antonino, tous ces villages qui sont audessus de la ville de Calvi, ville de Calvi qui est aussi superbe avec sa
citadelle, une très très belle baie. Alors, ça c’est bon coté touristique, et
puis il faut savoir monter légèrement en altitude, à dix minutes, un
quart d’heure de voiture, vous avez des villages absolument étonnants,
superbes. Et puis cette renaissance, parce que la Balagne c’est la
renaissance de la musique corse, comme I Muvrini, viennent de
Balagne, du Nielloutche, de la Castagniccia, de cette Haute-Corse et se
sont battus, ben, pour faire… pour que leurs idées passent sans les
armes, par la musique.
Alors moi j’aime aussi la Castagniccia, sorte de vaste jungle de
châtaigniers, un monde à part entre Corte et Bastia qui possède une
ribambelle d’églises baroques et de campaniles comme Piedicroce, et
1
puis il y a les falaises de Piana. Maupassant parlait d’une vraie forêt de
granit pourpré, de moines en robe, de diables cornus, d’oiseaux
démesurés. C’est simplement magique!
—C’est ces roches rouges, ces falaises qui tombent dans à… à…
hautes de trois cent mètres et qui tombent en à-pic dans… dans un
bleu très très très très profond, c’est assez étonnant. Alors ce qu’il faut
faire, c’est la balade à pied des calanques parce que tout le monde la
fait en voiture mais on peut la faire évidemment à pied et puis le… la
réserve naturelle de Girolata qui est légèrement plus au nord, qui est
absolument inconnue, qu’on ne peut faire qu’en bateau, celle-ci, trois
heures de découverte d’un… d’une réserve naturelle absolument
étonnante. Elle est très très jolie. Ils ont… On a mis au point une
balade le soir au coucher du soleil. Alors, là les couleurs éclatent
complètement. Alors quand on a vu le rouge de Piana et le gris bleu de
la baie de Girolata dans la même journée, on en a plein les « mirettes ».
Et puis on pourrait vanter, chanter la cuisine corse, qui mérite à
elle seule de faire le voyage, pour aller déguster la coppa, le figatellu,
la tome de brebis ou le bruccio, le cabri rôti ou le flan de châtaigne,
le saucisson d’âne ou l’aziminu (la bouillabaisse corse). Allez, bon
appétit!
34
1
8
35
Carnac
Carnac
CARNAC
8.1
Dans la bande dessinée qui raconte les aventures d’Astérix le
Gaulois, tout comme dans le film Astérix et Obélix contre César, il
y a plusieurs images que l’on retient. Astérix et sa gourde de
potion magique à la ceinture, Obélix portant négligemment un
menhir sur son dos et le druide Panoramix occupé à cueillir le
gui sacré. Pour les historiens, il y a là un élément qui ne colle pas,
le menhir. Voilà une bonne raison de revenir sur les habitudes
des Celtes et d’en savoir d’avantage sur ces fameux alignements
de menhirs de Carnac en Bretagne. Véronique Bourrée:
Les Celtes ont dominé la majeure partie de l’Europe
Gérard Depardieu (G) et Christian Clavier interprètent respectivement les rôles
d’Obélix et d’Astérix.
1
occidentale au cours du premier millénaire avant Jésus-Christ,
entretenant des relations permanentes avec les peuples de la
Méditerranée. Leur territoire s’étendait d’Europe occidentale à la
frontière septentrionale du monde classique. Ils parlaient une langue
indo-européenne et étaient donc de même souche que leurs voisins
italiques, helléniques et germains. La société celte avait une base rurale,
fondée sur l’agriculture et l’élevage. L’unité sociale était la tribu, dont le
chef écoutait les conseils du druide et dont le nom signifie probablement
« vrai prophète ». Aimant festoyer, raconter des histoires et se vanter de
leurs exploits, les Celtes étaient, d’après César, de remarquables
conducteurs de chars et de fiers guerriers qui, pour impressionner leurs
adversaires, se peignaient le corps avec de la guède, une teinture végétale
bleue. On retrouve beaucoup de tout cela dans les aventures d’Astérix le
Gaulois, mais le fait d’associer à la civilisation celte les monuments
mégalithiques, comme les menhirs et les dolmens, est une thèse dénuée
de tout fondement, car les derniers mégalithes ont été construits plus de
mille ans avant l’apparition de la société celte et de la religion druidique.
Dans la bande dessinée imaginée par Gosciny et Uderzo, le fait qu’Obélix
Un agriculteur ramasse son foin dans les alignements de menhirs de Carnac.
36
1
37
Carnac
Carnac
8.2
soit livreur de menhirs et exploite une carrière qui en fabrique est donc
un anachronisme. Malgré tout, nombreux sont ceux qui continuent à
faire l’amalgame et à associer étroitement à la civilisation celtique les
sites archéologiques où l’on trouve des mégalithes, c’est-à-dire des
grandes pierres grossièrement façonnées.
Le site le plus connu en ce domaine est celui de Carnac. Carnac est un
petit village de l’ouest de la France, situé sur la côte sud de la Bretagne,
dans le département du Morbihan. On peut y voir les célèbres
alignements qui comptent des milliers de monuments mégalithiques
(menhirs, dolmens et tumulus) datant du néolithique et du début de
l’Age de Bronze. Environ deux mille huit cents menhirs sont répartis en
trois groupes: Ménec, Kerlescan et Kerrmario. Ménec, le groupe
principal, se trouve au nord-ouest du village. Il est constitué de mille cent
monolithes de granit, alignés en onze rangées à peu près parallèles sur
une longueur d’environ un kilomètre. Cet alignement se termine par un
demi-cromlech, un arc de cercle dont les extrémités rejoignent les
Des visiteurs passent devant les alignements mégalithiques de Carnac protégés
derrière une clôture.
8.3
1
rangées extérieures. On pense que ces monuments ont pu célébrer le
culte des morts ou celui du soleil, mais leur origine et leur signification
restent encore très obscures. Carnac, c’est un lieu de vie depuis la
préhistoire avec aujourd’hui plusieurs maisons d’habitation, une ferme
en activité, deux centres équestres, des routes, des chemins piétonniers,
et aussi une association créée en 1993, Menhirs Libres, qui s’oppose à ce
que les alignements de Carnac soient le prétexte d’une exploitation
commerciale et touristique du site.
Emprunté au bas breton, « menhir » est un mot qui signifie « pierre
longue ». Les menhirs sont des monolithes dressés, c’est-à-dire des blocs
de pierre isolés, le plus souvent de grande taille et placés verticalement à
l’origine. Leur poids varie généralement de deux à deux cents tonnes. Le
plus haut menhir de France se trouve à Locmariaquer dans le Morbihan.
Dressé, il atteignait vingt-trois mètres cinquante de hauteur et pesait trois
cent cinquante tonnes. Aujourd’hui tombé, il est fragmenté en quatre
morceaux qui totalisent vingt mètres soixante. Un des morceaux a été
réutilisé comme couverture d’un dolmen dans l’île de Gavrinis, à onze
kilomètres de là. Un dolmen, c’est une chambre funéraire dont les parois
et le toit sont constitués de monolithes.
38
1
9
39
Lyon
Lyon
LYON
9.1
Charnière géographique naturelle entre l’Europe du nord et la
façade méditerranéenne, Lyon est situé au cœur de la région
Rhône-Alpes: capitale historique des Gaules, ville chaleureuse
aux traditions vivantes, ville idéale pour les amoureux des plaisirs
de la table, ville de la gastronomie connue dans le monde entier,
grâce à ses grands chefs comme Paul Bocuse. Lyon, la ville aux
deux cours d’eau qui vous offre le charme de ses quais en
bordure du Rhône et de la Saône. Lyon, à deux heures de TGV de
Paris, à proximité de la Bourgogne, du Beaujolais, des Alpes, de la
Suisse, de la Provence. Pour découvrir cette belle et grande ville
de France, notre guide s’appelle Jean-Sébastien Petitdemange.
On la dit secrète, froide, frimeuse, gorgée de fortunes
cachées. C’est vrai, mais on ne peut qu’aimer cette capitale
régionale posée entre le
Rhône et la Saône. Lyon
est une ville fière et belle.
Fière car ici on est
lyonnais de la CroixRousse à Vaulx-en-Velin.
Belle comme le jour qui se
lève et se glisse sur
Fourvière, comme cette
avalanche de toits du
Vieux Lyon qui sortent de
la brume un matin
d’hiver. Lyon se savoure
Lyon, au cœur de la région Rhône-Alpes
quand les petits blancs et
9.2
1
les petits noirs se mélangent au comptoir
d’un bar. Impossible de vous résumer deux
mille ans d’histoire. Les origines de Lyon
remontent au début de notre ère, lorsque
Jules César décide de fonder une colonie
pour ses vétérans, et au fur et à mesure du
temps, elle est devenue la capitale de
l’imprimerie, de la soie et de la
gastronomie, avec notamment ses fameux
bouchons. Lieu de passage entre le nord et
le sud, l’histoire raconte que pendant que
les hommes faisaient ripaille et dormaient
à l’auberge, les chevaux, eux, se faisaient
bouchonner avec des bottes de paille, et on
accrochait un bouchon de paille à
l’enseigne de ces auberges. Plus de chevaux
aujourd’hui, mais on y mange toujours une
cuisine simple, roborative, goûteuse, avec
tous les grands classiques comme, au Café
le chef cuisinier Paul Bocuse
des Fédérations, 8 rue du Major Martin
dans le 1er arrondissement de Lyon, une des
institutions où l’on déguste toute la vraie cuisine lyonnaise dans un décor
vraiment typique: tablier de sapeur, tête de veau ravigote (le plat préféré
du président Jacques Chirac), des charcuteries, des salades de pommes
de terre, de lentilles, tout cela en pagaille et en quantité.
Et ensuite, il faut aller se perdre dans le Vieux Lyon, un des plus
grands quartiers d’Europe de style renaissance composé de rues aux
parfums d’antan, un miracle de pierres, un plaisir pour les yeux. Vous
allez y trouver la cathédrale Saint-Jean, la primatiale des Gaules, mélange
de roman et de gothique qui se fondent parfaitement. Balade ensuite
dans la rue Saint-Jean, la colonne vertébrale du quartier, pleine de ces
fameuses « traboules » qui font le charme de Lyon, des passages privés
construits pour gagner de la place, qui permettent de passer d’une rue à
une autre sans être vu. Il furent plus d’une fois utiles, comme l’explique
Régis Neyret, historien de la ville de Lyon.
9.3
Ces traboules, elles ont été utilisées pour des tas de choses. Elles
étaient utilisées pour promener les… les ballots de soie à l’abri de…
de la pluie ou des intempéries. Et puis au moment de la Résistance,
40
1
41
Lyon
Lyon
1
inventeurs ce sont les frères Lumière, qui ont inventé le… le
cinématographe en 1895. Edison avait déjà inventé la façon de tourner
des images animées mais qu’on ne pouvait… qu’une seule personne
pouvait voir à la fois. Et Lumière a inventé le système qui a permis de
faire des projections publiques, et c’est-à-dire que c’est lui qui est à
l’origine vraiment du cinéma d’aujourd’hui.
Et de l’autre coté de la rue du premier film, on visite le hangar des
frères Lumière qui fut le premier décor de cinéma au monde. Alors,
dernière étape obligatoire de cette balade dans Lyon, le mythique
Guignol. Il est né au début du XIXème siècle, un spectacle de
marionnettes à l’origine conçu pour les adultes et que la Compagnie des
Zonzons perpétue avec modernité en adaptant les thèmes de l’actualité
autour de Guignol et Gnafron. A ne manquer sous aucun prétexte lors de
votre voyage à Lyon!
Une canut travaille sur un métier à bois Jacquard.
elles ont été très utiles parce que plusieurs de ces traboules n’ont pas
seulement une entrée dans une rue et une sortie dans une autre, mais
elles ont très souvent trois ou quatre entrées ou sorties sur des rues
différentes, donc ça a été largement utilisé par les résistants pour
échapper à leurs poursuivants.
Sur la presqu’île de Lyon, il faut se promener place Bellecour, tracée au
début du XVIIIème siècle, et puis sur la place des Terreaux qui fut le lieu
des marchés aux cochons et des exécutions capitales pendant la
Révolution française. Aujourd’hui on trouve soixante-neuf fontaines au
ras du sol, illuminées par des fibres optiques mettant en valeur la
somptueuse fontaine de Bartholdi, le constructeur de la statue de la
Liberté. Bien sûr, il y la Croix-Rousse qui fut le quartier de prédilection
des canuts, les ouvriers de la soie, avec des maisons hautes qui pouvaient
accueillir les grands métiers à tisser jacquards, et puis la Part-Dieu et le
quartier moderne Tony Garnier. Et puis il y a tous les musées de Lyon à
visiter, dont l’institut Louis Lumière, sur les traces des frères Lumière, les
inventeurs du cinématographe.
9.4
A la fin du XIXème siècle il y a eu une période d’inventions tout à
fait considérable. Le… le plus connu ou les plus connus de nos
42
1
10
43
Les Vosges
Les Vosges
promenades dans les magnifiques
forêts avoisinantes mais aussi pour
profiter du bon air des Vosges et
pour s’adonner aux joies des
sports nautiques sur le lac. Le lac
est l’un des autres attraits de cette
station climatique.
LES VOSGES
10.1
10.2
La légende dit que Charlemagne est venu chasser dans les
épaisses forêts qui recouvraient à l’époque la vallée de
Gérardmer. L’empereur se serait reposé près du Saut des Cuves
sur une grosse roche sur laquelle le fer de son cheval aurait laissé
une empreinte. Quoi qu’il en soit, Gérardmer est une
magnifique petite commune des Hautes Vosges où il fait bon
séjourner tout au long de l’année. Grâce à son domaine skiable,
on peut pratiquer sur quarante kilomètres de pistes balisées le
ski alpin mais surtout effectuer sur plus de cent kilomètres de
magnifiques randonnées en ski de fond dans un paysage
féerique de forêts de résineux qui regroupe sur les cinq mille
quatre cent treize hectares de la commune plus de cinq millions
de sapins et d’épicéas. Mais au fait, comment doit on prononcer
le nom de cette petite ville? J’ai posé la question à Jean-Claude
Gehun, qui s’occupe de l’accueil à l’Office du tourisme.
—Alors ça c’est une longue histoire mais qui se résume
finalement en peu de mots. C’est-à-dire que… il faut dissocier
dans Gérardmer: Gérard et mer. Le terme mer qui termine le
nom de la ville de Gérardmer signifie en patois ancien local
« le jardin ». Il s’est écrit de différentes façons à travers les
temps et à son origine il s’écrivait mé (m, e accent aigu), ce qui
veut dire que c’était en fait « le jardin » de Gérard d’Alsace, qui
était duc de Lorraine et qui a donc séjourné plusieurs fois à
Gérardmer. Il était propriétaire de terres aux abords du lac,
d’où là une prononciation en fait qui s’est toujours
maintenue, Gérardmé et non Gerardmère.
—Du printemps à l’automne, on vient à Gérardmer pour les
1
—Nous avons un lac qui fait en
fait cent quinze hectares, soit
deux kilomètres deux de
longueur. Ce lac, il permet bien
sûr la pratique des activités
nautiques en période estivale, de
Les pistes de Gérardmer
la planche à voile, la voile, la
plongée, le kayak, l’aviron et… et bien sûr les traditionnels tours en
vedette sur le lac d’une vingtaine de minutes. Donc, effectivement,
le… le lac, qui est tout à fait blotti au milieu des montagnes dans une
vallée glaciaire comme celle de Gérardmer, fait en fait l’attrait en
période estivale parce que c’est vrai que Gérardmer n’est pas
surnommée pour rien la « perle des Vosges ». Et son lac, intégré dans
le… dans le paysage naturel que nous proposons, et c’est vrai qu’il a
un attrait très intéressant. On peut, bien sûr, s’y baigner sans risque.
C’est important de le préciser.
10.3
Dans les Vosges, l’industrie du bois s’est fortement développée:
scieries, menuiseries, charpentes, construction de chalets. Tout au bout
du lac on trouve l’une des deux saboteries de Gérardmer. Joël Hatton est
artisan, il fabrique surtout des sabots utilitaires et quelques autres pour la
décoration. Il a le choix pour confectionner ses sabots car le bois ne
manque pas, mais il a quand même une préférence.
— Celui que l’on préfère, c’est donc celui-ci, c’est du platane. Le
platane, l’érable, voilà, bien sûr. Le hêtre aussi, l’aulne, le bouleau, le
noyer quand on en trouve. En petites décorations le frêne et toutes
sortes de fruitiers, voilà, qu’on utilise. Mais essentiellement du feuillu.
Le résineux ne convient pas, mais ça c’est pas la peine.
— Donc il n’y a pas de sabots en sapin!
— Non.
44
1
45
Les Vosges
Les Vosges
— Ça c’est pour le folklore. Ceux qui croient ça sont les… les gens qui
n’ont jamais porté de sabots.
dans la belle vallée de Plainfaing. Arrêtons-nous au hameau de
Habeaurupt pour visiter la Confiserie des Hautes Vosges. Ici on
fabrique, à partir d’essences naturelles, les fameux vrais bonbons des
Vosges: bergamote, violette, framboise, myrtille, coquelicot et surtout
bourgeon de sapin. Le patron de cette petite entreprise familiale, JeanMarie Claudepierre, nous explique pourquoi ces produits ont toujours la
saveur d’autrefois.
— On les fabriquerait à la main, évidemment on pourrait les faire en
sapin, ça c’est…. Mais à la machine il ne va pas, il ne convient pas.
— On met encore des sabots pour jardiner?
— En priorité c’est pour le jardin, oui. D’autres c’est pour aller
bricoler ou faire un petit tour autour de la maison ou quoi que ce
soit, avec les pantoufles, on est bien et là, hop, on met ça dans les
sabots et on s’en va faire un petit tour.
10.4
— Tout seul.
— Il vous arrive de sucer un
bonbon comme ça dans votre
voiture, qui vient de chez vous,
uniquement pour le plaisir?
— Vous êtes tout seul. Et vous fabriquez combien de paires de sabots par
semaine?
— Vous avez vu tout à l’heure
que j’ai pris un bonbon.
— Quand on fait le sabot utilitaire, une fois que les machines sont
réglées, bien sûr, on arrivera entre douze, quinze paires par jour.
— Ça c’est pour vérifier s’il était
bien parfumé.
— Douze, quinze paires par jour?
— Oui c’est pour vérifier mais
vous saurez que dans chaque
véhicule nous avons un paquet
de bonbons et tous, que ce soit
moi, mon frère ou ma sœur ou
bien…, nous avons toujours
un paquet de bonbons dans les
— Vous êtes combien à travailler dans l’atelier ici?
— Et oui.
— Ça coûte combien une paire de… de sabots utilitaires?
— Cent trente francs la paire.
10.5
— Vous avez pu voir que on travaille toujours dans des chaudrons en
cuivre, comme autrefois, et à feu nu. L’avantage de travailler à feu nu
c’est qu’on a toujours la saveur du bonbon comme vous l’avez en
bouche là, donc une saveur qui est assez particulière puisque le
bonbon en fait est cuit à feu nu et l’évaporation donc de l’humidité
qui est à l’intérieur a pratiquement totalement disparue parce qu’il
nous reste à l’arrivée 98% de matière sèche. Donc il n’y a plus que 2%
d’eau, d’humidité, et de ce fait aussi on aromatise donc sur la table,
comme vous avez pu voir faire tout à l’heure, et l’aromatisation de…
avec nos arômes naturels est assez difficile. Vous avez pu le voir, on ne
peut pas aromatiser n’importe comment. Ces arômes-là sont assez
volatils, et il faut donc travailler ensuite la pâte à main nue pour qu’elle
soit bien parfumée partout pour que tous les bonbons soient
parfumés de la même façon.
Dans cette saboterie du bout du lac, les arbres arrivent par camions
entiers. Ils sont débités à la scierie et réduits en morceaux de bois, en
ébauches, qui passent entre les mains de Joël Hatton. Ce dernier va leur
donner, grâce aux différentes machines dont il dispose, la forme d’un
sabot.
— Donc là il y a deux types de sabots. Celui-ci qui se porte comme
une chaussure, qui a donc le cou-de-pied en bois. Celui-là peut se
porter avec une chaussette ou même avec une pantoufle, hein. Et
celui-ci qui est beaucoup plus ouvert, donc celui-là se porte avec une
bride de cuir ici, et celui-là se porte avec la charentaise, avec la
pantoufle. Donc celui-ci c’est la courte gueule et ça c’est la grande
gueule.
Quittons quelques instants le lac de Gérardmer pour nous retrouver
1
10.6
Fabrication de bonbons à la Confiserie
des Hautes Vosges
46
1
47
Les Vosges
Les Vosges
véhicules et à la maison. Je ne sais pas pourquoi, mais c’est toujours
comme ça, et disons que… on en suce quand même de temps en
temps parce que c’est quand même très agréable de sucer un bon
bonbon. Il faut dire ce qui est.
les Vosges alsaciennes, donc il y a une influence indéniable. Il y a la
choucroute chez vous.
— Oui, exactement. Mais la choucroute je la fais plus sur le versant,
donc vosgien, c’est-à-dire que c’est un peu la choucroute vosgienne. Le
fumet n’est pas tout à fait le même, les saucisses ne sont pas tout à fait
pareilles, donc c’est quand même la choucroute vosgienne.
— Un vrai des Vosges!
— Un vrai, un vrai bonbon.
Jean-Marie Claudepierre est heureux depuis qu’il a obtenu un prix
important à ses yeux, le Mercure d’or, qui récompense un artisan
pour la qualité de ses produits et la bonne marche de son entreprise.
10.7
10.8
Nous quittons le hameau de Habeaurupt pour nous retrouver dans
ce joli petit village du Valtin. A flanc de coteau se niche l’Auberge du
Val Joli où, en hiver, la neige immaculée s’accumule jusqu’aux vitres du
restaurant. Ici, deux générations de Laruelle veillent sur la cuisine.
Ecoutons d’abord Jacques Laruelle qui accueille, en compagnie de son
épouse et de son frère, les habitués de la maison depuis de nombreuses
années, et qui entend bien perpétuer la tradition du pays.
— Le fils Laruelle, il retrouve son compte dans tous ces ingrédients dans
une cuisine qui évoluera peut-être au fil des années?
— Oui, tout à fait. Il y a… il y a beaucoup de produits dans les Vosges
qui sont encore assez méconnus, entre autres le sauteret, c’est un
poulet vosgien, un poulet d’élevage avec un élevage très strict et… et
sinon, point de vue fruits, légumes, on peut trouver des… des recettes
nouvelles avec ces légumes et fruits oubliés un peu.
— Celle qu’on pêche juste
derrière chez vous, dans
le ruisseau?
Gérardmer, dans les Vosges
— On est dans les Vosges
lorraines, pas loin il y a
La cuisine vosgienne est une cuisine montagnarde, où le porc est
souvent présent. Situé non loin du col du Bonhomme qui fait frontière
avec l’Alsace, Gérardmer offre un fromage assez semblable au munster
alsacien, le géromé, qui lui est plus affiné, plus blanc. Pour ce qui est des
vins, les crus des coteaux alsaciens feront l’affaire. En ce qui concerne les
desserts et les confitures, les fruits sont variés dans les Hautes Vosges,
comme le précise Jacques Laruelle:
— Alors ici sur notre secteur, donc sur le Valtin, naturellement ce qui
fait la… la beauté des sites c’est… c’est sa nature, et là vous trouvez
donc dans cette nature des brimbelles, autrement dit des myrtilles,
mais ici on les appelle des brimbelles. Cette baie sauvage noire où,
après, on a les dents qui sont noires aussi, mais c’est excellent. On
trouve la mûre, la framboise, des airelles qui s’accompagnent très bien
avec le gibier, donc tout ça c’est des fruits que vous trouvez l’été
jusqu’au mois de septembre.
— Oui, nous restons dans la tradition, donc ça fait exactement trente
ans que je suis installé ici au Valtin. Et depuis trente ans on fait une
cuisine du terroir, si on peut dire, notamment avec des… des
spécialités du pays: le pâté lorrain de la maison, les… la gamme des
truites, la truite fumée,
où l’on ne trouve pas
cette truite ailleurs.
— Non, maintenant
malheureusement on
n’a plus le droit de le
faire. Les pêcheurs sont
là quand même puisque
aujourd’hui c’est
l’ouverture.
1
10.9
Au printemps, sur tous les coteaux, des milliers de jonquilles percent
le gazon tassé et les dernières plaques de neige. En quelques jours, toutes
les prairies de la région de Gérardmer se parent d’un manteau vert et or.
C’est un incroyable ravissement qui donne lieu chaque année au mois
d’avril à une fantastique fête avec corso fleuri, groupes musicaux et
folkloriques dont vous parle maintenant Jean-Claude Gehun, de l’Office
du tourisme.
48
1
49
Les Vosges
Les Vosges
Ah, la fête des jonquilles est ancrée depuis, je crois, 1932 à
Gérardmer. Elle va avoir lieu cette année pour la trente-huitième fois
le dimanche 26 avril. Et Dieu sait que si vos auditeurs ont déjà eu la
chance de venir à Gérardmer entre les périodes de… de début avril
jusqu’au 20/25 avril et de voir ces magnifiques champs de jonquilles
parer les… les coteaux dominant Gérardmer et tous les environs, c’est
quelque chose qui est… qui est pratiquement unique en… en paysage
naturel. Et donc on a voulu à travers ce… cette fleur naturelle
magnifique, créer un corso qui… qui honore cette si jolie fleur qui est
si vivace, parce que en fait c’est la première fleur qui pousse dans les
champs dès que la neige est fondue et que le printemps pointe le bout
de son nez.
10.10
Quittons Gérardmer à présent et dirigeons-nous vers le col de Sapois.
Dans une petite maison isolée sur le bord de la route, Christophe
Toussaint fabrique de drôles d’instruments de musique. Cet artisan
luthier s’est spécialisé dans la confection d’épinettes des Vosges.
— Comment peut-on avoir cette vocation de… subitement avoir envie
de s’installer au cœur du massif vosgien pour fabriquer des épinettes?
— Mon grand-père faisait déjà des épinettes et ça m’intéressait de… à
la fois de me mettre à mon compte, de travailler le bois, de créer des
instruments, parce qu’il y a… il y a beaucoup d’inventions à faire et
puis de faire de la musique en même temps.
— Vous fabriquez et vous jouez de l’épinette, ça c’est important.
— Oui, si je faisais que d’en faire je… j’occuperai que la moitié de
mon temps, donc j’en joue, j’enseigne aussi, je fais tout ce que… tout
ce que je peux autour de l’épinette. Il faut décrire l’instrument,
l’épinette. L’épinette ou dulcimer c’est une cithare, c’est-à-dire un
instrument sans… sans manche et qui a deux groupes de cordes, des
cordes mélodiques et d’un autre coté des bourdons. Le principe des
bourdons on le retrouve sur les… les cornemuses, on le retrouve sur
la… sur la vielle à roue. Et quand on a ça, on a une épinette, on a un
kitaire hongrois, on a un dulcimer.
10.11
— On n’a pas parlé du bois que vous utilisez pour fabriquer l’épinette.
C’est un bois qui vient des Vosges?
— C’est uniquement des bois indigènes, des bois de pays: épicéa,
1
merisier, noyer, érable, prunier. Pour les chevalets j’utilise le houx,
parfois le buis, mais le buis il ne vient pas d’ici, hein.
— Combien de temps il faut pour fabriquer un… un instrument pareil?
— C’est assez variable, hein. Ça va de… d’à peu près deux jours,
jusqu’à… jusqu’à une semaine et plus. Ca dépend du décor, beaucoup,
et de la… de la finition. Si on une tête avec une… une volute, cela va
demander beaucoup plus de temps qu’un… qu’un simple biseau au
bout de l’instrument.
Alors si vous passez par la Lorraine, avec ou sans sabots pour parodier
la chanson folklorique, faites un petit tour par les Hautes Vosges, vous y
découvrirez une région de France magnifique en toute saison. En effet,
pour beaucoup ce département français a été réduit au cadre austère
d’une affaire qui a secoué pendant de nombreuses années l’Europe
entière: l’affaire Grégory, une affaire pénible, et toujours non élucidée.
Notre balade en France se poursuit dans quelques instants avec la
deuxième partie de ce programme, à tout de suite…
50
2
51
Carcassonne
Carcassonne
Deuxième partie: CD2
—Le nom de la ville remonterait à… à l’époque de Charlemagne. Il
faut se remettre dans le contexte. La… la Cité est assiégée par les
armées de Charlemagne, il n’y a plus grand-chose à manger, mais il
reste quand même la princesse, là-bas, qui s’appelle Dame Carcas, et
puis elle a un petit cochon. Et avec ce qui lui reste de… de nourriture
elle décide, elle engraisse ce petit porcelet et, une fois qu’il… qu’il est
bien gras, elle le relâche devant les remparts vers les armées qui
assiègent la ville. Et les… les gens, Charlemagne, voyant comme ça ce
petit… ce petit cochon bien… bien dodu, bien gras, se disent: ben à
l’intérieur, ils ont vraiment de… de quoi manger, on ne va pas
poursuivre plus longtemps ce siège vu comment ça se… comment ça
se passe. Donc l’armée s’en va. Cette dame s’appelait Dame Carcas, et
donc là on fait voler les cloches, ça sonne à toute berzingue, ça
devient Carcassonne: Dame Carcas sonne!
Vous écoutez le programme de Balade en France. Voici la deuxième
partie de cette grande promenade touristique.
11
CARCASSONNE
11.3
11.1
Située à huit cents kilomètres au sud de Paris, dans le
département de l’Aude, la ville fortifiée de Carcassonne se
trouve à une soixantaine de kilomètres de la mer Méditerranée, à
une heure et demie de voiture de la principauté d’Andorre.
Cette cité-forteresse qui compte cinquante mille habitants, JeanSébastien Petitdemange va nous la faire découvrir. Ecoutons-le!
11.2
La première sensation du voyageur qui découvre au loin la
cité de Carcassonne, c’est ce sentiment totalement dépaysant
d’arriver dans une ville hors du temps, comme s’il entrait de
plain-pied dans le décor des livres d’images de son enfance. Des
ponts-levis, des mâchicoulis, cinquante-deux tours à visiter… Il
paraît même que Walt Disney s’en serait inspiré pour créer le
château de sa Belle au bois dormant. Carcassonne est connue
dans le monde entier pour sa cité médiévale, ensemble
architectural unique en Europe, classé au patrimoine mondial de
l’humanité de l’UNESCO. Riche d’un passé deux fois millénaire,
la ville a vu défiler Gaulois, Romains, Wisigoths, Sarrasins et
Francs. Et le nom de Carcassonne serait né d’une légende, d’une
belle légende. Emmanuel Watremez, journaliste à France 3
Toulouse, nous la raconte.
2
Plus besoin de béliers, de canons, de passerelles d’assaut ou de
catapultes pour pénétrer dans la ville forte, il suffit de franchir la porte
Narbonnaise, un véritable château fort à elle seule. Avec ses deux tours à
éperons de trente mètres de haut, construites au XIIIème siècle, elle
défend de manière autoritaire la ville. Vous allez ensuite découvrir les
lices, un immense terrain vague situé entre les deux enceintes, un
chemin de ronde qui fait le tour de la Cité et qui permet de se rendre
compte de la démesure des murs d’enceinte. Et une fois à l’intérieur, vous
allez vous perdre dans les ruelles, dans les venelles étroites, presque
oppressantes, pour arriver jusqu’au château. Construit au XIIème siècle,
c’est une véritable forteresse dans
la forteresse. Il faisait office de
donjon et commandait toute la
vallée de l’Aude. Mais le bijou de
la Cité s’offre maintenant à vous:
la cathédrale Saint-Nazaire.
Consacrée au XIème siècle, elle
associe une nef romane à un
chœur et un transept gothiques.
L’ensemble est surprenant mais
absolument superbe. Les deux
styles se complètent de manière
harmonieuse et il devient difficile
Vue de la cité de Carcassonne
52
2
53
Carcassonne
de les dissocier. A l’intérieur on est frappé par la beauté des vitraux, à
juste titre considérés comme les plus beaux du Midi. Ce sont de vrais
dessins inanimés du XIVème et XVIème siècles destinés à l’éducation des
fidèles. Et il vous faudra prendre le temps de les admirer à différentes
heures du jour, le soleil embrasant tour à tour chacun d’entre eux.
11.4
Direction maintenant la ville basse, injustement oubliée par nombre
de touristes. Pourtant cette ville nouvelle du XIIIème siècle, créée par
Saint Louis sur le modèle des
bastides comme à AiguesMortes, par exemple, ne manque
pas de charme et possède un
certain cachet avec ses vieilles
bâtisses et son plan en damier
traditionnel. C’est surtout sur la
place Carnot que vous
découvrirez la vraie vie de
Carcassonne avec ses vieux
platanes, sa fontaine en marbre
de Caunes qui glougloute et
surtout son marché aux herbes
du samedi matin. Vous y
trouverez les meilleurs produits
régionaux ainsi que des fleurs
multicolores et peut-être
croiserez-vous Philippe Noiret
qui vient souvent en voisin ici.
Je ne pouvais vous parler
d’une autre auberge que celle de
Dame Carcas, bien sûr, où l’on
vous servira un cochon de lait
grillé au miel de[s] Corbières
dans un cadre rustique et une
ambiance éminemment
Château comtal du XII ème siècle, dans la cité de
sympathique. Et peut-être vous
Carcassonne
laisserez-vous aussi tenter par un
cassoulet: haricots, confit d’oie, jarret de porc, saucisses, le tout cuit dans
une cassole traditionnelle et le tour de main du chef fera de ce plat un des
grands moments de votre périple! Savez-vous d’ailleurs que la recette en
Carcassonne
2
aurait été confiée au XVIème siècle par une vieille femme à Catherine de
Médicis qui cherchait un remède contre la stérilité de la fille, la reine
Margot? Mais aucun enfant ne vint au monde… La reine se serait-elle
trompée dans la recette? Qu’importe. En tout cas, c’est un vrai plat de
prince!
54
2
12
55
Saint-Paul-de-Vence
Saint-Paul-de-Vence
2
française, qui n’était pas la frontière que nous connaissons
actuellement, puisque Saint-Paul était en guerre contre Nice, si l’on
peut dire.
SAINT-PAUL-DE-VENCE
— Alors à Saint-Paul-de-Vence bien sûr, les artistes affluent. Et on
aimerait savoir pourquoi. Y a-t-il un intérêt particulier pour eux de venir
s’installer ici?
12.1
A quelques kilomètres de la mer, le village médiéval de SaintPaul-de-Vence, joyau de l’arrière-pays niçois, domine
paisiblement le mouvement des collines méditerranéennes. Par
la volonté de François Ier, la cité devint ville royale. Les maisons
seigneuriales, les vieux parchemins, les trésors de l’église
collégiale portent le témoignage de son passé prestigieux. SaintPaul-de-Vence, village authentique, situé à quelques kilomètres
de Nice et de Grasse, est l’un des hauts
lieux du tourisme mondial. A peine a-ton traversé les premiers remparts que l’on
s’engage dans la rue principale, la rue
Grande. L’une des toutes premières
maisons abrite l’Office du tourisme.
Nicole Soubié nous accueille
chaleureusement et nous parle de son
village.
— Saint-Paul est situé sur un
éperon rocheux. Il a une très belle
situation géographique et, au départ
donc, Saint-Paul, c’était une petite
chapelle que l’on date entre le VIIIème et
le XIème siècles, la chapelle Saint-Paul, et
donc, petit à petit, les personnes par
sécurité se sont groupées autour de cette
chapelle. Ensuite il y a eu un château au
XIIème siècle, et ensuite, pendant des
siècles, Saint-Paul a défendu la frontière
— Eh bien, je pense que Saint-Paul est un endroit magique, avec une
luminosité extraordinaire, euh, une belle vue, puisqu’il est, donc, élevé
et la vue est bien dégagée, et donc les artistes sont toujours venus à
Saint-Paul pour trouver… de quoi peindre, inspirés par le lieu. Il y a
beaucoup beaucoup d’artistes donc qui vivent à Saint-Paul tout au
long de l’année. Il y a beaucoup de galeries, à peu près une
cinquantaine, des ateliers d’artistes et également certains, eh bien, ont
le courage encore de peindre devant les nombreux touristes qui
viennent chaque année acheter de l’art à Saint-Paul. Parce que c’est
vraiment le village de l’art. Marc Chagall a vécu a Saint-Paul, est
enterré à Saint-Paul. Il y a actuellement Théo Tobiasse qui est un
grand peintre d’art moderne qui vit également à Saint-Paul. Pour ce
qui est du monde du cinéma, Michel Boujenah, qui est un acteur
français, et Bernard-Henri Lévy et Arielle Dombasle ont également
une résidence à Saint-Paul.
12.3
12.2
Une ruelle à Saint-Paul-de-Vence
— Toute l’année des milliers de touristes du monde entier parcourent
les ruelles de ce si charmant petit village provençal, se promènent sur les
remparts et admirent l’atmosphère si paisible de ces collines du pays niçois.
Onze hôtels, dix-sept restaurants, quinze appartements meublés à louer,
d’innombrables galeries et ateliers d’art, il n’est donc pas étonnant que ce
merveilleux site attire autant de monde. On vient même de très loin pour
s’y marier, mais est-ce pour l’église et la chapelle si typiques et romantiques
ou bien pour le repas de noces au célèbre restaurant La Colombe d’Or?
— Eh bien, je pense que c’est pour les deux. Il est vrai que La Colombe
d’Or est un endroit privilégié où les artistes sont bien accueillis. On
sait préserver leur intimité. Mais également parce que Saint-Paul est
un endroit magique, comme je vous le disais, et c’est vrai que c’est
toujours un plaisir de venir s’égarer dans ses ruelles.
12.4
Et puisque l’on vient d’évoquer le restaurant La Colombe d’Or,
descendons près du lavoir et allons découvrir cet endroit merveilleux où
56
2
57
Saint-Paul-de-Vence
Saint-Paul-de-Vence
2
l’épouse du directeur de l’établissement nous attend. Danièle Roux est
également artiste-peintre. Elle nous précise d’emblée qui elle est:
— Je suis la belle-fille… C’est à dire que mon mari est François Roux,
qui est le petit-fils du fondateur de la maison, qui s’appelait Paul Roux
et qui a eu un fils Francis Roux qui est mon beau-père, qui est donc le
propriétaire de La Colombe d’Or. Et mon mari en est maintenant le
directeur.
— Donc c’est l’histoire d’une famille, La Colombe d’Or.
— Absolument, c’est une histoire de famille depuis le début, depuis
les… bien avant la guerre d’ailleurs, et qui s’est développée depuis.
12.5
— Connue dans le monde entier, l’auberge de La Colombe d’Or est un
lieu privilégié qui associe l’art de vivre en Provence à une étonnante
collection particulière d’art moderne. Mais d’où vient donc cet esprit qui
hante les murs de la bâtisse et ses jardins-terrasses?
— Tout vient de la famille. C’est à dire que le grand-père a… c’était un
petit endroit qui s’appelait Robinson qui n’avait qu’une terrasse et…
et qui n’était qu’un petit restaurant et qu’il a connu à l’époque des
peintres comme Picasso, comme Chagall, comme… ceux qui vivaient
un peu sur la Côte d’Azur et qu’il les a invités à sa table.
Le chanteur Yves Montand signe l’acte de mariage avec Simone Signoret, à Saint-Paulde-Vence, le 23 décembre 1951.
— Il y a des gens attirés par l’art, il y a des gens attirés par le fait de
venir ici qui est un… un très beau site. Il y a des gens qui sont attirés…
par le fait d’être tranquilles, d’être sécurisés, d’avoir la liberté de
s’exprimer par eux-mêmes. Et donc nous… nous avons effectivement
une clientèle internationale, des gens très connus, des gens moins
connus, nous avons de tout, mais ils sont… on les traite tous de la
même façon. Je pense que c’est un des… une des raisons pour
lesquelles les gens sont attirés par cet endroit.
— Mais comment a-t-il réussi à les attirer ici, à Saint-Paul?
— Il les a attirés par son coté, je pense, très très diplomate, intelligent,
paysan. Il avait tout ce mélange de… de qualités qui attirent. En plus il
avait un goût personnel, un goût de… de décorateur, puisque c’est lui
qui a totalement créé cette maison. Il a cherché les pierres d’Aix-enProvence, d’une abbaye, pour habiller l’extérieur de la maison. Il a
développé petit à petit cet endroit par son… par son instinct.
12.7
12.6
Au fil des décennies, la famille Roux a su garder le secret de cet art de
vivre inégalé. Elle a vu son destin mêlé à des êtres d’exception tels que
Yves Montand et Simone Signoret, Jacques Prévert, Jean Gabin, JeanLuc Godard, François Truffaut, Jean-Paul Sartre et Simone de
Beauvoir, Marlène Dietrich, César, Picasso et tant d’autres artistes de
l’art moderne. A La Colombe d’Or, on ne parle pas des célébrités qui
viennent y retrouver la douceur tranquille de Saint-Paul, on préserve leur
intimité, pas plus qu’on ne parle des autres. On se contente de rester dans
les généralités pour évoquer la clientèle.
A La Colombe d’Or, on sert une cuisine familiale simple avec de très
bonnes viandes et des poissons frais. L’une des spécialités de l’auberge
est le fameux plateau de hors d’œuvres et le non moins célèbre panier
de crudités agrémenté d’une terrine de pâté de grive. Dans les salles
du restaurant on déjeune ou on dîne sous des toiles dont les noms
font rêver.
— Dans la salle nous avons au mur… les murs nous avons César,
Arman,… Jean-Charles Blais qui est un jeune peintre. Nous avons
dans les jeunes, je parle… nous avons dans les connus… nous avons
58
2
59
Saint-Paul-de-Vence
aussi un magnifique Miró, je pense, un Picasso, un Léger. Tous ces
gens sont… sont passés par ici et ont… aimé ces murs.
— Et César vous a fait don d’une sculpture assez extraordinaire à l’entrée
de l’établissement, dans… dans le jardin.
— Le Pouce, oui, qui contraste totalement avec la terrasse, qui a été
offert par César il y a une bonne quinzaine d’années.
12.8
De l’autre coté de La Colombe d’Or, on trouve le jeu de boules de
Saint-Paul-de-Vence où, chaque jour, les hommes de la commune
s’adonnent à leur sport préféré: la pétanque. C’est là que Yves Montand
venait régulièrement affronter les meilleurs tireurs ou pointeurs du
village. Les plus anciens se contentent de regarder le jeu en buvant
tranquillement à la terrasse du café voisin un pastis et en bavardant en
provençal.
— Tout est sympao et toute la provence a parla la qué lou provencal. Moi
je suis Saint-Pauloin et toute la Provence ainsi que Saint-Paul
naturellement parlaient que le provençal.
— Et vous le parlez tous les jours le provençal et ici sur le jeu de boules,
on parle en provençal?
— Oui, oui, moi si je rencontre quelqu’un de mon âge
automatiquement je lui parle provençal. Qué… qué volas que vous
digo, qué y fa beau tem, qué lé soleil escaoute et qué les gens sont contins
de visiter Saint Pauo… com a todiou.
12.9
Un peu à l’extérieur du village de Saint-Paul-de-Vence se trouve la
Fondation Maeght. Située dans un exceptionnel cadre de verdure, elle est
un exemple unique de fondation privée en Europe. Son ensemble
architectural a été spécialement conçu pour présenter l’art moderne et
contemporain sous toutes ses formes. La fondation possède une importante
collection de peintures, sculptures, céramiques, dessins et œuvres
graphiques du XXème siècle. Jean-Louis Prat, directeur de l’endroit, nous
parle des époux Maeght, qui sont à l’origine de cette fondation hors du
commun.
— Marguerite et Aimé Maeght étaient des… marchands de tableaux,
éditeurs d’art avant tout, qui ont rencontré, je dois dire, la passion de
l’art de leur époque, de la vie au quotidien, et qui ont transformé cela
Saint-Paul-de-Vence
2
avec l’aide des artistes avant la
guerre de [19]39, en ouvrant une
petite galerie à Cannes. Monsieur
Maeght était d’un milieu très
modeste, puisqu’il était pupille de
la Nation, donc sans fortune, et il a
épousé une Cannoise. Et après
avoir fait des études, après avoir
suivi sa mère, son père étant mort
à la guerre, dans le Gard, et après
avoir fait des études à Nîmes aux
Beaux-Arts, il est venu pour ouvrir
sa petite galerie à Cannes où il a
installé, où il a vendu quelques
Des visiteurs à la fondation Maeght de Saint-Paul-deVence admirent Le grand nu jaune de Pierre Bonnard (G)
artistes locaux. Et puis il a très vite
et La jeune fille à la chemise blanche de Balthus (D),
compris que l’art ce n’était pas
deux œuvres présentées lors de l’exposition les « Nus au
uniquement ça. Il a rencontré
XXème siècle ».
Bonnard, Bonnard lui a fait
rencontré Matisse, Matisse Braque, Braque… voilà, les uns et les
autres à la suite, Miró, Chagall. Et je dois dire qu’il est devenu le plus
grand marchand au monde d’art moderne. La galerie Maeght a été la
plus grande galerie d’art moderne au monde, avec tous ces artistes,
dont je viens de vous citer quelques noms, sous contrat.
12.10
La galerie s’est déplacée de Cannes, où elle était toute petite, pour
venir à Paris et connaître une montée en puissance avec une galerie en
Suisse, une galerie aux Etats-Unis, une galerie en Espagne. Et puis
l’idée est venue à Aimé Maeght entre-temps de faire partager
finalement le bonheur qu’il avait avec les créateurs de son temps, en se
disant que… c’était un moyen comme un autre d’assouvir sa passion,
et de la faire mieux connaître. D’où l’idée de la fondation qui est née à
la suite aussi d’une rencontre avec Miró et de son atelier et d’un
architecte, José Luis Sert. Et de cette réunion est née cette fondation,
dans ce lieu, avec ce bâtiment, qui est l’un des plus beaux bâtiments
émanant du XXème siècle, et puis une collection qui a été donnée par
Aimé et Marguerite Maeght à la fondation et qui en fait une des
grandes collections d’art moderne en Europe. Mais c’est vrai que
l’élément qui a déclenché tout cela, c’est vrai aussi que, à un moment
60
2
61
Saint-Paul-de-Vence
Saint-Paul-de-Vence
2
d’enthousiasme et je dirais probablement une sorte d’utopie et de rêve
comme ça, étonnants, qui se sont conjugués pour permettre
l’édification de ce bâtiment et de cette collection. C’était la première
fois qu’on bâtissait un… un musée d’art moderne, donc la première
fois qu’il y avait une architecture moderne. L’Etat ne l’avait pas encore
fait. Le musée d’Art Moderne était dans les limbes à Paris, dans le
bâtiment… avenue du Président Roosevelt. Il n’y avait rien, c’était le
premier bâtiment, et en plus, ce n’était pas un bâtiment construit dans
une ville. C’était un bâtiment construit à la campagne, ce qui paraissait
totalement invraisemblable, parce que Saint-Paul dans les années 60,
ce n’était pas Saint-Paul de la fin de l’an 2000, en l’an 2000. C’était tout
simplement quand même un petit village où il y avait certes des
artistes qui venaient, mais c’était, je dirais, un microcosme. Il y avait
très peu, il n’y avait pas de tourisme à l’époque.
12.12
Vue de Saint-Paul-de-Vence
de leur vie, ils ont perdu un fils, et ils ont eu le sentiment que le fait de
faire connaître des artistes à travers leurs galeries n’était pas suffisant
et que bien entendu, pour faire partager, ben je dirais, ce qu’il leur
restait de ce qu’ils aimaient finalement, ils avaient eu cette idée de la
fondation. Mais la fondation est née de, je dois dire, avant tout de leur
métier, bien sûr, puisque ça leur a permis de faire ça et, hélas, je dirais,
de la perte d’un enfant, ce qui est évidemment irréparable.
12.11
Installer une fondation dans les collines de l’arrière-pays provençal
tenait plutôt du pari un peu fou. Et pourtant, les époux Maeght ont
réalisé leur vœu.
— Il y avait une telle… un tel enthousiasme chez eux, une telle fougue
qu’ils ont réussi à convaincre également André Malraux, qui était
ministre de la Culture à l’époque, et qui a aidé à ce que la fondation
soit édifiée du point de vue juridique, la reconnaissance d’utilité
publique par le Conseil d’Etat, que tout le monde a contribué à cela,
mais je dirais qu’évidemment, s’il n’y avait pas eu l’argent et la
collection d’Aimé et Marguerite Maeght, la fondation n’aurait pas vu
le jour. Donc il a fallu beaucoup de générosité, beaucoup
Jean-Louis Prat nous propose maintenant une rapide visite de la
Fondation Maeght.
— Ben une rapide visite c’est… vous savez c’est un mur d’enceinte
décoré par Tal Coat, ce sont des œuvres de Calder, de Pol Bury, de…
la cour Giacometti, la cour Giacometti qui est un des plus beaux
endroits au monde pour voir l’œuvre de… de Giacometti qui est un
génie, et il y a là les deux Homme qui marche et les deux Femme
debout, la Tête de Diego, le frère d’Alberto qui aurait pu être, qui aurait
pu correspondre à une commande faite par la famille Rockefeller pour
la Chase Manhattan Bank, mais qui était tout simplement l’idée que
Giacometti avait répondu à cela puis il s’est rendu compte très vite que
cela n’allait pas, donc il n’a pas voulu isoler ces Hommes qui marchent
dans l’univers chaotique de New-York, il a préféré l’implanter dans ce
lieu plus préservé de Saint-Paul. Il y a le grand bassin décoré par
Braque et puis il y a tout le labyrinthe de Miró où Miró a repris la
sculpture monumentale et a fait une dizaine de sculptures tout à fait
étonnantes en pierre, en bronze, en marbre, en ciment, en céramique
et où il a, je dirais, énuméré comme ça tout l’alphabet des matériaux
pour construire quelque chose d’étonnant et de ludique qui en fait là
aussi un espace unique au monde pour connaître Miró. Et c’est quand
même la plus belle collection au monde de sculptures de Joan Miró
qui existe dans un musée.
— Combien y en a-t-il?
62
2
63
Saint-Paul-de-Vence
— Nous avons à peu près… nous avons cent cinquante œuvres de
Miró.
Les son et lumière
13
2
LES SON ET LUMIÈRE
— Et Giacometti?
— Giacometti, je dirais une trentaine de sculptures.
En conclusion de ce reportage, Champs-Elysées vous recommande
vivement de faire un détour par Saint-Paul-de-Vence lors de votre
prochaine visite dans le sud de la France. Croyez-moi, vous reviendrez
enchantés.
13.1
Il n’y a pas si longtemps, les « son et lumière » étaient considérés
comme des spectacles démodés. Les choses ont bien changé, et
avec les années, ils attirent aujourd’hui des spectateurs de plus en
plus nombreux car les son et lumière sont devenus du grand
spectacle qui met en scène des châteaux, des cavaliers, des
centaines de figurants, le plus souvent bénévoles, des milliers de
costumes et de nombreux effets spéciaux. Véronique Bourrée
vous donne quelques idées pour assister aux plus beaux son et
lumière de France.
Au château d’Amboise, le spectacle baptisé A la cour du Roy
François montre la vie telle qu’elle était à l’époque de François Ier.
On y a reconstitué des scènes de marché et de chasse à courre,
un mariage, et on y présente des danses royales et des fêtes
équestres. Près de ChâteauChinon, le théâtre romain
d’Autun, un des plus grands
du monde, accueille une
évocation de l’épopée des
Celtes et des Gallo-Romains.
C’est une grande fresque
interprétée par quatre cents
figurants qui a des allures de
péplum et de comédie
musicale. Normandie, terre de
libertés raconte deux mille ans
d’histoire de cette province à
travers des personnages aussi
Le château d’Azay-Le-Rideau
différents que Jeanne d’Arc,
13.2
64
2
65
Les son et lumière
Les son et lumière
2
et musical, les jeux de lumière créés par l’artiste confèrent à l’espace une
nouvelle dimension. Ce qui est grand a été réduit et inversement, une
façon d’étonner les visiteurs et de leur faire perdre leurs repères
habituels. Parmi les autres grands son et lumière qui se sont imposés un
peu partout en France depuis quelques années, il faut citer Les Fêtes de
nuit au château de Versailles, Cinéscénie au Puy-du-Fou en Vendée, Les
Imaginaires d’Azay-le-Rideau en Indre-et-Loire et Des Flammes à la
lumière à Verdun, sur les anciens champs de bataille de la Meuse.
Un quadrige participe à une course de chars dans un spectacle, aux Épesses
(Vendée). Le spectacle comporte courses de chars, combats de gladiateurs,
fauves et chrétiens suppliciés.
13.3
Guillaume le Conquérant, Claude Monet ou Arsène Lupin. Ce son et
lumière, accompagné de musiques signées Berlioz, Verdi, Ennio
Morricone, se déroule à l’abbaye cistercienne du Valasse, entre Le Havre
et Rouen.
Depuis maintenant plus de vingt ans, six cents figurants et soixante
cavaliers sont réunis pour évoquer différents épisodes de l’histoire du
château de Saint-Fargeau, près d’Auxerre: l’arrivée de la duchesse de
Montpensier, une bataille pendant la Fronde et le triomphe des
maquisards à la fin de la dernière guerre. A Paris, deux artistes, Sarkis et
Bob Wilson, ont mis en Son et Lumière deux monuments: le Panthéon
et la basilique Saint-Denis. Peintre et sculpteur d’origine turque, Sarkis a
choisi des sons qui symbolisent la vie—des rires d’enfants, le bruit du
vent et des vagues—pour peupler le silence du Panthéon. La nuit,
soixante-douze néons représentent les signatures d’autant de grands
hommes, projettent une lumière bleue qui varie en intensité à la manière
d’une respiration. A la basilique Saint-Denis, Bob Wilson rend
hommage à l’abbé Suger, ce collectionneur à qui l’on doit le trésor de
Saint-Denis et les vitraux de la basilique. Dans un environnement sonore
Des comédiens jouent une scène du spectacle en plein air, Des flammes à la
lumière , qui retrace la Première Guerre Mondiale dans la région de Verdun
66
2
14
67
Quimper
Quimper
2
c’est vrai qu’il y a quand même d’autres couleurs. Dans tous les décors
le bleu existe, hein, mais, ceci dit, nous avons du jaune, du rouge. Nous
avons d’autres couleurs également.
QUIMPER
— Alors venons maintenant au savoir-faire qui n’existe nulle part ailleurs
que dans ces faïenceries. Il y a ce qu’on appelle le « coup de pinceau » et,
avant de parler de ce coup de pinceau magique, rappelons que tout est fait à
la main, si on… si on a quelque talent que ce soit, comment fait-on
lorsqu’on est légèrement artiste, pour venir travailler à la faïencerie de
Quimper?
14.1
Notre balade en France nous amène maintenant en Bretagne,
plus exactement à Quimper, cité célèbre pour son festival des
Cornouailles qui rassemble chaque été des dizaines de joueurs de
biniou et de bombarde. A l’ombre de la cathédrale SaintCorentin, dont les travaux ont commencé au XIIIème siècle pour
s’achever sous Napoléon III, les maisons à pans de bois
perpétuent l’art breton. Dans les ruelles du centre ville de
nombreux magasins proposent la
célèbre faïence de Quimper
fabriquée à partir d’argile
mélangée à du sable, ce qui donne
une poterie à pâte poreuse. Ainsi
donc, sur les bords de l’Odet,
depuis trois cents ans, la faïencerie
H.B. Henriot cuit sa poterie dans
des fours chauffés au bois, moule,
façonne, émaille et peint à la
main ses produits artisanaux.
Nadine Foutrier a rencontré dans
les ateliers de la faïencerie
Françoise Benot. Cette dernière
confirme que la couleur bleue est
le ton qui prédomine dans tous les
objets fabriqués.
— C’est vrai que le bleu
fait… fait vraiment partie des
couleurs de… de Quimper, mais
14.2
Quimper
— Alors pour intégrer les ateliers à la faïencerie de Quimper, il suffit
d’aimer décorer, d’aimer peindre, et ensuite la formation se passe dans
les ateliers mêmes de la faïencerie de Quimper. Des apprentis ont trois
ans d’apprentissage à la faïencerie même.
14.3
— Alors parlons de ce coup de pinceau. C’est… c’est un rapide petit coup
de poignet généralement. Personne ne rate son trait, c’est bien ça?
— Disons, on ne peut pas se permettre de rater, parce que comme on
peint sur de l’émail cru, si on rate, ensuite on ne peut plus rattraper.
Donc c’est vrai qu’il faut être très habile et on ne peut pas se permettre
de rater.
— Il y a une autre chose importante aussi. On nous dit que toutes les
pièces entièrement décorées par la même personne du début jusqu’à la
fin, eh bien l’artiste va signer lui-même la marque Henriot sous chaque
pièce.
— C’est vrai. On peut retrouver des… des artistes, le nom des artistes,
car ils mettent leurs initiales au dos de chaque pièce comme également
le nom du décor et le nom de la forme de l’objet. Tout est signé de
cette façon.
14.4
L’originalité des produits de la faïencerie de Quimper est multiple.
Dans le magasin qui jouxte l’atelier, Nadine Foutrier a rencontré Olivier
Stephan, grand amateur et collectionneur de poterie[s] bretonne[s]. Il
nous dit tout ce que l’on peut trouver dans la gamme des faïences du
pays quimpérois.
— Des assiettes, des plats et des bols surtout, parce que le petitdéjeuner ça se prend dans des bols en Quimper. C’est le… d’ailleurs je
68
2
69
Quimper
Quimper
2
beaucoup d’heures de travail. Le « basique » de la faïencerie de
Quimper, on peut dire, c’est le bol breton, le fameux bol breton avec le
prénom dessus. C’est vraiment le… le classique de Quimper.
14.5
— Comment reconnaît-on le… le vrai Quimper du faux?
— Alors le vrai Quimper se reconnaît à la signature. La signature est la
garantie de… du Quimper et au dos de chacune de nos pièces il y a la
signature H.B. Henriot, Quimper. Maintenant nous ne mettons plus la
mention « peint à main » parce que il va de soi que H.B. Henriot ne
fait que du peint à main.
Chaque artiste travaille avec ses propres pinceaux qu’il coupe et
façonne en fonction de ses besoins personnels. Comme leurs ancêtres, les
artisans d’aujourd’hui peignent méticuleusement les décors de chaque
objet. Olivier Stephan nous donne son avis sur les objets disponibles.
— Pour moi, le Quimper c’est les assiettes, les bols, les ustensiles de
cuisine. Après, le fait que ce soit devenu des objets de décoration, ça
m’intéresse beaucoup moins. Ce qui était important dans le Quimper
c’est que c’était des objets usuels. Il y avait le poêlet, il y avait le… le…
le petit beurrier, il y avait toutes ces choses-là qui étaient uniquement
des ustensiles. Maintenant on trouve des personnages, on trouve tout
un tas de… de formes, des vide-poches, des choses comme ça qui…
qui ne dénaturent pas le produit lui-même mais qui ne… qui en fait
plutôt un objet de collection qu’un objet de fonctionnement.
Une employée de la faïencerie Henriot de Quimper reproduit un motif sur un carreau.
crois, c’est mes premiers souvenirs d’enfance. C’est le bol avec les
oreilles, avec le petit Breton à l’intérieur et avec le prénom qu’on
faisait peindre dessus pour avoir une série spéciale.
— Mais en fait, que représentent ces motifs qui sont peints sur la poterie?
— Les motifs de la faïencerie de Quimper reprennent les scènes de la
vie courante de la Bretagne, et c’est vrai que le Breton et la Bretonne,
sont au centre de la Bretagne, donc c’est pour ça qu’ils sont présents
sur beaucoup de décors, qui sont les décors typiques et classiques de la
faïencerie de Quimper. Le plus beau décor c’est le « Prestige de
Quimper ». C’est… c’est ce qui a fait un petit peu la renommée de la
faïencerie de Quimper et qui a été créé par Alfred Beau qui avait à
l’origine une formation de photographe et qui a retranscrit des scènes
dans tout leur ensemble, des scènes de la vie courante, des scènes
bretonnes, mais avec des décors très très détaillés. Donc ces décors
aujourd’hui on les appelle le « Prestige de Quimper » et c’est vrai qu’ils
sont très prestigieux et, de ce fait, d’un certain prix, car ils demandent
14.6
Olivier se souvient de vacances passées chez sa grand-mère bretonne
dans un environnement très traditionnel qui est encore très précis dans
sa mémoire.
— Il y avait notamment une grenouille. Alors ça c’était surprenant,
parce que pour moi cette grenouille elle n’était pas en faïence jusqu’au
jour où je l’ai laissée tomber par terre et là je me suis aperçu que
c’était vraiment de la faïence et ça désolait toute la maison. Et comme
elle avait une couleur qui était complètement différente et qu’elle avait
une… une allure de… de gros… grosse grenouille, gros crapaud
effectivement, on ne pouvait pas soupçonner une seconde que c’était
aussi de la faïence et qu’il y avait déjà à cette époque-là quelques objets
dits objets d’art qui servaient uniquement à la décoration.
Indépendamment de ça, quand les femmes se mariaient elles
70
2
71
Quimper
Quimper
achetaient tout un service de… de table. Les assiettes, les grandes, les
petites, les creuses, les plates et tout. Et il y avait aussi les soupières. Et
maintenant les soupières de… de cette époque-là ont une valeur de
trois mille, quatre mille, cinq mille selon… selon l’époque, selon la
signature et selon la conservation évidemment.
14.7
Cette entreprise artisanale bretonne exporte ses produits, et
notamment aux Etats-Unis. Un bol en faïencerie de Quimper que vous
achèterez peut-être sur la côte est des USA a été fabriqué en Bretagne, sur
les bords de l’Odet. Françoise Benot le confirme.
— C’est vrai que toute la faïencerie de Quimper, tout ce qui sort des
ateliers de faïencerie de Quimper, est fabriqué à Quimper sur place. Il
n’y a qu’une production. Nulle part ailleurs on ne fabrique de la
faïencerie H.B. Henriot, uniquement à Quimper. La faïencerie a été
rachetée, ça va bientôt faire quinze ans, par un couple d’Américains.
C’est vrai que ça a fait couler beaucoup d’encre parce que certains
Français voyaient dans ce rachat le… la perte du patrimoine. Mais je
crois qu’il faut se rassurer, parce qu’aujourd’hui il faut être content
que la tradition est préservée et ça c’est hyperimportant qu’une
entreprise de… de cette ancienneté ait gardé sa tradition, son peint à
main. Peut-être si ça avait été un Français, peut-être qu’on n’aurait pas
aujourd’hui la tradition parce qu’il aurait peut-être pri… privilégié la
rentabilité à la tradition, et je crois que c’est quand même important.
Et bon, la faïencerie n’a quand même pas été donnée comme ça tout
de suite à un Américain. C’est parce qu’il était le seul acquéreur qu’il
a… qu’il a pu acquérir la faïencerie de Quimper.
— Et je pense que… en plus il devait être passionné par… par cet art.
— Ah oui! Il était passionné. Il était importateur déjà exclusif de la
faïencerie sur les Etats-Unis. Sa femme avait déjà sa première boutique
à Stonington dans le Connecticut et ce n’est qu’après qu’on a ouvert
une autre boutique à Alexandria, en Virginie, près de Washington,
D.C. Ce qu’il faut savoir aussi c’est qu’il y a une foule de revendeurs
sur tous les Etats-Unis.
14.8
En guise de conclusion, écoutons Olivier Stephan qui nous confie que
dès qu’il en la possibilité il tente de dénicher l’objet rare qui viendra
agrandir sa collection de poterie[s] bretonne[s].
2
— Quand je me trouve dans n’importe quel restaurant et que je vois
les assiettes accrochées au mur, j’ai toujours tendance à regarder s’il y
a une signature dessus et très souvent je demande à l’aubergiste si
c’est du Quimper. S’il n’en est pas sûr, je dis: « Vous pouvez me
descendre l’assiette? ». Je regarde si elle est signée, etc… Parce que on
trouve énormément dans les brocantes maintenant beaucoup de
Quimper. Il y a deux générations de… de Bretons qui ont plus ou
moins essaimé un petit peu partout, qui vendent des pots qui ne sont
pas très jolis, qui sont ébréchés, des assiettes qui ne sont pas assorties
et autres. Et on trouve énormément de Quimper et on… on fait
l’analogie avec la porcelaine de Bayeux. Moi qui suis féru de
brocantes, quand je vais dans une brocante je… instantanément il y a
le bleu de Bayeux qui est… qui est reconnaissable, comme il y a le
Quimper qui a un bleu différent qui est…. qui a surtout une cuisson
différente, et les personnages aussi sont différents. Mais on trouve
énormément de petits objets en brocante qui… qui valent cent
cinquante, deux cents, trois cents francs. Mais ne vous attendez pas à
trouver des… des pièces rares. Elles se trouvent de toute façon plutôt
dans les armoires des grands-mères bretonnes qui les ont encore, que
dans les brocantes.
72
2
15
73
Chambord et Chaumont
Chambord et Chaumont
trouvent la forêt, où les cerfs et les sangliers gambadent toujours
nombreux parmi les chênes et les pins sylvestres, et le village de
Chambord. Les deux cent quatorze habitants qui y vivent, les
Chambourdins, sont locataires de l’Etat, qui possède tout ce qui se
trouve sur le domaine: les maisons d’habitation, la mairie et même
l’église et le cimetière. Une fois par an, ils ont le privilège de pouvoir
participer aux chasses présidentielles, qui étaient jadis royales.
Restons dans la région des châteaux de la Loire car, depuis quelques
années, les amoureux des beaux jardins se retrouvent par milliers pour
admirer les plus belles œuvres des paysagistes venus du monde entier.
Philippe Goffin nous en dit d’avantage.
CHAMBORD ET CHAUMONT
15.1
Petit détour maintenant du coté des châteaux de la Loire.
François Ier qui voulait chasser dans les meilleurs conditions
avait fait construire le château de Chambord au milieu d’un
vaste domaine forestier très giboyeux. Le bâtiment, véritable
joyau de la Renaissance, inspiré par Léonard de Vinci, est l’un
des monuments les plus visités de France. L’an dernier il a attiré
six cent mille personnes. Le parc qui l’entoure a fait encore
mieux avec presque un million de visiteurs. Il faut dire que
l’endroit est exceptionnel. Entouré d’un mur de pierre de trente
et un kilomètres de long, c’est le plus vaste espace clos en Europe.
Sa superficie, cinq mille quatre cent quarante hectares, équivaut
à celle de Paris intra muros. A l’intérieur de cette enceinte se
Le château de Chambord sur les bords de la Loire
2
15.2
A deux cents kilomètres au sud-ouest de Paris, entre Blois et Amboise,
Chaumont-sur-Loire a longtemps connu comme seule gloire le château
du XVème siècle où séjournèrent à tour de rôle la femme et la maîtresse
du roi Henri II:
Catherine de Médicis
et Diane de Poitiers. A
la belle saison, les
visiteurs défilaient
dans cet édifice un peu
poussiéreux à la
recherche d’un passé
bien lointain, jusqu’au
jour de 1992 où un
architecte paysagiste
eut l’idée lumineuse
de confier trente
parcelles du parc à la
créativité de jardiniers
réunis dans un
concours international.
Ils devaient tous
accepter de travailler
sur des surfaces qui ne
dépassent jamais deux
cent cinquante mètres
Un visiteur passe dans un jardin intitulé Le jardin flou à
carrés et se contenter
Chaumont-sur-Loire
chacun d’un budget de
74
2
75
Chambord et Chaumont
15.3
douze mille dollars. Le succès fut presque immédiat et, depuis lors, il n’a
pas cessé de croître en attirant cent cinquante mille visiteurs l’année
dernière. Pourquoi une telle réussite alors que les manifestations
horticoles se multiplient en France? D’abord parce que chaque année le
Festival des jardins adopte un thème très original, souvent assez éloigné
du monde végétal. Ainsi, le tout premier thème tournait autour du
plaisir. Et pendant la décennie écoulée, les jardiniers se sont exprimés sur
l’imagination dans la crise, sur la curiosité ou sur la technique.
Le succès mondial du Festival des jardins doit sans doute aussi
beaucoup à son caractère éphémère. En effet, aucun jardin ne survivra
au-delà du 22 octobre. Ils seront tous démontés pour rendre aux
parcelles leur état originel jusqu’à l’année prochaine. Donc les visiteurs se
pressent, persuadés d’assister aux expressions d’un art saisonnier, fragile
par définition. Les plus grands architectes paysagistes contemporains, du
français Jean-Michel Wilmotte à l’américain Bob Wilson, les meilleures
écoles du paysage, celle de la Cornell University aux Etats-Unis, celle de
Versailles ou celle des jardins royaux de Kew près de Londres, se
disputent aujourd’hui le privilège de participer à une des manifestations
artistiques les plus courues de France. Comme dans la chanson de
Charles Trénet, « C’est un jardin extraordinaire, les canards parlent
anglais… il suffit pour ça d’un peu d’imagination ».
La Route Napoléon
16
2
LA ROUTE NAPOLÉON
16.1
Exilé à l’île d’Elbe en 1814, Napoléon Bonaparte décide de
retrouver sa place sur le devant de la scène politique française et
de reconquérir son trône. Le 1er mars 1815, il débarque en
France à Golfe-Juan, accompagné d’un millier de fidèles, devant
lesquels il fait cette proclamation restée célèbre: « L’aigle, aux
couleurs nationales, volera de clocher en clocher jusqu’aux tours
de Notre-Dame ». En mémoire de cette épopée, on appelle
aujourd’hui Route Napoléon les chemins suivis alors par
l’empereur et ses hommes. Suivons cet axe historique en
compagnie de Véronique Bourrée.
Le port de Cannes
76
2
77
La Route Napoléon
16.2
16.3
Lorsqu’il débarque à Golfe-Juan, Napoléon a dans l’idée d’atteindre
Paris au plus vite en évitant de combattre les troupes du roi Louis XVIII.
Il décide donc de passer par l’intérieur et les montagnes. Ainsi est née la
Route Napoléon qui traverse la Provence et les Alpes de Golfe-Juan à
Grenoble, en passant par Grasse, Digne et Gap. L’empereur parcourra
trois cent vingt-quatre kilomètres en six jours et entrera aux Tuileries le
20 mars, conformément à ses prédictions. L’actuelle Route Napoléon, la
route nationale 85, a été inaugurée en 1932 et permet chaque année à des
milliers de touristes de découvrir des sites témoins d’une page
mémorable de l’histoire du XIXème siècle. Créée en 1969, l’ANERN,
l’Association nationale
des élus pour la Route
Napoléon, se consacre
à la sauvegarde et à la
promotion de cet axe.
Elle a notamment mis
en place une
signalisation routière
spécifique, unique
dans le réseau
national, la
signalisation « Aigle »
que l’on remarque à
l’entrée des villes
situées sur la Route
Napoléon et aux
Grasse
sorties des autoroutes
qui y conduisent.
Aujourd’hui encore les traces de cette épopée napoléonienne sont
nombreuses. Sur le vieux port de Vallauris/Golfe-Juan on peut voir un
petit monument recouvert d’une mosaïque représentant un aigle et cette
simple phrase rappelant l’événement: « Ici débarqua Napoléon, le 1er
mars 1815 ». A Cannes, dans une petite rue perpendiculaire à la
Croisette, à deux pas du Palais des festivals, une plaque signale le début
de la Route Napoléon qui prend la direction de Grasse, la capitale du
parfum. Malgré une arrivée très matinale, la population locale se déplaça
en masse pour venir accueillir l’empereur. On lui offrit des violettes et du
vin à ses soldats. A Saint-Vallier-de-Thiey, une colonne a été érigée à
La Route Napoléon
2
l’endroit où Napoléon s’était arrêté le 2 mars et l’arbre sous lequel il se
reposa est toujours là. Juste après Digne, cité réputée pour la culture de la
lavande, on retrouve une autre trace de son passage, le 5 mars, une
inscription à peine lisible qui semble écrite en provençal sur une pierre
d’une vieille bâtisse de campagne. Et à Sisteron, il prit son déjeuner à
l’auberge du Bras d’Or. Une plaque en marbre vert des Alpes rappelle son
entrée triomphale à Gap. « Enfin nous sommes vraiment en France »,
s’était exclamé Napoléon. En remerciement il offrit à la ville le fanion
des tirailleurs corses et au département des Hautes-Alpes une somme
de cinquante mille francs pour la création de refuges de haute montagne.
Tout au long de cette route qui porte aujourd’hui son nom, on peut
suivre l’empereur Napoléon à la trace sans risque de se perdre, tant son
souvenir est omniprésent. Arrivé à Grenoble le 7 mars, il se reposa
pendant deux jours à l’hôtel des Trois Dauphins, aujourd’hui Auberge
Napoléon, avant de repartir pour Lyon et de rejoindre ensuite les Tuileries.
Napoléon a dit de cette épopée: « Jusqu’à Grenoble j’étais un
aventurier. A Grenoble, j’étais un prince ».
Débarquement de Napoléon à Golfe-Juan à son retour de l’île d’Elbe, le 1er mars
1815.
78
2
17
79
Domrémy-la-Pucelle et Jeanne d’Arc
Domrémy-la-Pucelle et Jeanne d’Arc
— Voilà. Au moment de son procès, en 1431, Jeanne a dit qu’elle était
âgée de dix-neuf ans ou environ. Donc, en se basant sur l’âge de dixneuf ans, elle serait née en 1412, mais Jeanne n’étant pas tout à fait
certaine de son âge, la date de 1412 est donnée à titre indicatif. La
tradition veut qu’elle soit née le jour de l’Epiphanie qui, en 1412,
tombait le 6 janvier. Alors on trouve parfois la date de 1411 en raison
d’un problème de calendrier. A l’époque de Jeanne, l’année commence
à Pâques. Donc, comme Jeanne est née au mois de janvier, dans
l’ancien calendrier, c’était encore l’année 1411, mais suivant le
calendrier actuel, c’est déjà l’année 1412. C’est pour ça que l’on voit
ces deux dates, 1411 et 1412.
DOMRÉMY-LA-PUCELLE ET JEANNE D’ARC
17.1
17.2
Une fois de plus, dans ce programme consacré aux balades en
France, l’histoire nous emmène dans le sillage d’un personnage
célèbre au destin exceptionnel. Nous sommes à Domrémy-laPucelle, dans les Vosges, sur les traces de Jeanne d’Arc. Dans
l’histoire mondiale, il existe peu de personnages semblables.
Inspirée par Dieu, Jeanne quitte son petit village de Domrémy
pour prendre à 17 ans le commandement d’une armée, faire
sacrer le roi de France à Reims et sauver la patrie de l’envahisseur
anglais. Depuis cinq siècles, la légende s’est emparée de la bergère
lorraine. Son étrange destinée fascine toujours, comme un
mystère qu’on ne parvient pas à percer. Champs-Elysées s’est donc
rendu à Domrémy-la-Pucelle pour en savoir davantage sur
Jeanne, cette jeune fille issue d’un milieu rural aisé. Nous avons
d’abord visité la maison natale de Jeanne d’Arc en compagnie de
Claire Bonnard, agent du patrimoine affectée au site de
Domrémy.
— Nous sommes ici donc dans la première pièce de la maison
natale de Jeanne d’Arc. Alors au rez-de-chaussée, la maison
comporte quatre pièces, et également un étage, mais il n’est
pas certain que l’étage existait déjà à l’époque de Jeanne d’Arc.
Il subsiste un doute quant à l’époque où a été donc édifié cet
étage. Alors en fait, d’après la tradition, la maison que l’on
visite actuellement est la maison où est née Jeanne d’Arc. On
le sait parce que la tradition était transmise donc de génération
en génération, la maison ayant toujours été occupée jusqu’à
son rachat par le département des Vosges en 1818.
— Et on ne sait pas en quelle année, c’est approximatif?
2
17.3
— Alors on rentre de plain-pied dans une salle où, bien sûr, la cheminée
a une importance considérable, parce qu’on est quand même dans un
département froid du quart nord-est de la France, les Vosges.
— Oui, effectivement, parce que cette première pièce où est née
Jeanne d’Arc servait également de cuisine et de chambre pour ses
parents, d’où la présence d’une cheminée. Alors celle que l’on voit
aujourd’hui remonte au XVIIème siècle, mais il en existait déjà une à
l’époque de Jeanne d’Arc, ne serait-ce que parce que cette pièce servait
donc de cuisine, mais aussi de pièce commune. La cuisine est
également la salle à manger et la salle où on accueillait les visiteurs
lorsqu’ils passaient rendre visite à la famille de Jeanne.
La légende dit que c’est en gardant ses moutons que Jeanne entendit
des voix. Jeanne était
une jeune fille pieuse,
différente de ses amies.
Lorsqu’elle entendait les
cloches sonner
l’angélus, elle arrêtait ses
activités pour prier.
Ecoutons Claire
Bonnard nous parler de
ces fameuses voix.
— Alors la première
fois qu’elle a entendu
ces voix, à l’âge de
La maison natale de Jeanne d’Arc à Domrémy
80
2
81
Domrémy-la-Pucelle et Jeanne d’Arc
Domrémy-la-Pucelle et Jeanne d’Arc
treize ans, elle se trouvait dans le jardin de son père, donc à
l’emplacement de l’actuel parc de la maison natale. La première fois,
c’était en été, aux environs de midi. Elle a entendu une voix de ce côté
droit, du côté de l’église, et cette voix était accompagnée de lumière.
Elle a tout d’abord entendu la voix de saint Michel, puis celle de sainte
Catherine et sainte Marguerite, trois saints qui étaient très vénérés
dans la région. S’estimant trop modeste pour entendre directement la
voix de Dieu, elle s’est dit que c’étaient les voix des saints et donc, tout
de suite, lui est venue l’idée que c’étaient les trois saints qu’elle
connaissait.
17.4
— Mais alors à qui le village de Jeanne d’Arc était-il favorable?
— La tradition rapporte que Domrémy était plutôt favorable au roi
Charles VII. Par contre le village voisin de Maxey, lui, tenait plutôt
pour le duc de Bourgogne. Et l’on raconte que régulièrement les
enfants de Domrémy et les enfants de Maxey se battaient en prenant
prétexte de ces différentes opinions politiques.
17.5
des Vosges, Christian Poncelet, par ailleurs président du Sénat. Elle nous
dit combien la création d’une centre johannique aux côtés de la maison
natale de Jeanne d’Arc était d’une importance capitale pour le village de
Domrémy.
— C’était une volonté du département que de compléter sur le site la
découverte de Jeanne et de son histoire, puisque jusqu’à présent la
visite de la maison natale était extrêmement rapide et sommaire, je
dirais, et qu’on n’avait surtout pas de lieu pour accueillir ni le public,
ni les jeunes dans de bonnes conditions. Or c’était une volonté de
développer également le tourisme culturel puisque c’est un élément
très fort du développement économique de cette région et que nous
avons également en charge le site gallo-romain de Grand, qui est à
quelques kilomètres d’ici et que nous avons toute une région qui est
extrêmement riche sur le plan de.. à la fois du témoignage du passé
mais matériel aussi bien qu’immatériel, puisque là pour Jeanne d’Arc
et son histoire nous n’avons pas ici à Domrémy d’objets concrets et
donc il fallait imaginer autre chose.
A l’époque de Jeanne d’Arc, le village de Domrémy est situé aux
confins de plusieurs régions bien différentes.
— Domrémy se trouve dans un territoire lorrain, mais francophone.
La Meuse départage le duché de Bar lui-même, qui dépend du duché
de Lorraine et le Barrois mouvant. La situation du Barrois mouvant
est assez complexe, puisqu’elle relève… il relève à la fois du royaume
de France et du duché de Bar. Domrémy se trouve donc dans le
Barrois mouvant. Près de la maison passe un petit ruisseau, le
ruisseau des Trois Fontaines. A l’époque de Jeanne il passait de l’autre
côté de l’église et marquait la frontière entre le Barrois mouvant et la
Champagne qui, elle, était française. Donc Domrémy se trouve dans
une zone tampon que l’on appelle les marches de Lorraine en contact
direct avec la France mais aussi avec les terres d’empire. En plus, c’était
une zone de passage. Il y a beaucoup de passage de gens venant du
nord de la France et passant par Neufchâteau pour se rendre vers le
sud de la France ou vers l’Allemagne. Il y avait donc beaucoup de
passage et de ce fait Jeanne était au courant de ce qui se passait dans le
royaume de France, notamment des… des dégâts et désastres
provoqués par la guerre de Cent Ans.
Gladys Pierson-Bragard est aux côtés du président du Conseil général
2
17.6
Et pour créer ce centre johannique à Domrémy-la-Pucelle, le Conseil
général des Vosges a fait appel à Anne-Marie Simon qui travaille pour le
Conseil de l’Europe et s’occupe des itinéraires culturels, des courants de
pensée et des grandes idées de civilisations européennes.
Ma première question a été de lui demander si, avant de venir à
Domrémy, elle était passionnée par le personnage de Jeanne d’Arc.
— Je suis devenue passionnée par le personnage parce qu’au départ le
personnage, c’est un personnage très… très difficile, qui a subi de
multiples interprétations, dont certaines compliquées quand même,
surtout sur lequel faire quelque chose autour d’elle voulait dire travailler
sur une absence d’objets, puisque les sources authentiques ce sont des
manuscrits ou des écrits, et ils sont dans des lieux de conservation. Ils
ne sont pas accessibles au grand public et ils sont aussi difficiles. Et
donc il fallait trouver le moyen de raconter cette histoire pas dans un
cadre muséal, pas dans le cadre d’objets authentiques qu’on montre.
Donc autrement, voilà. Et c’est en fait aussi beaucoup ça qui m’a
intéressé, c’est-à-dire ce que je crois tout à fait important en Europe
aujourd’hui c’est que l’Europe fourmille de sujets à raconter. Comment
est-ce qu’on les raconte au public? C’est… c’est une question.
82
2
83
Domrémy-la-Pucelle et Jeanne d’Arc
17.7
Alors comment Anne-Marie Simon s’y est prise pour monter cette
exposition?
— D’abord en essayant de restituer la figure historique de cette
époque qui est quand même encore aujourd’hui peu connue du grand
public, qui commence à intéresser beaucoup à la fin du siècle,
beaucoup de gens sont intéressés par le Moyen-Age, et restituer cette
figure historique dans son contexte à elle, c’est-à-dire le contexte de
l’imaginaire de cette époque. C’est un
monde plein d’anges et de démons,
c’est un monde dans lequel le temps
n’est pas le même que le nôtre. C’est
un monde dans lequel les rapports des
gens ne sont pas du tout les mêmes.
Donc on ne peut pas non plus parler
de Jeanne en remettant les choses dans
le contexte de notre époque parce que
c’est très différent. Mais, en même
temps, il y a des choses qui sont
similaires. Alors ça c’était le premier
point. Et le deuxième point, c’était
essayer d’explorer tous ces multiples
visages que la postérité lui a prêtés.
Parce que ce qui est quand même
extraordinaire c’est que, aujourd’hui
encore, en France quelqu’un comme
Rivette, cinéaste d’une certaine
facture, et quelqu’un comme Besson
tournent des films sur Jeanne d’Arc, ce
qui prouve bien que le mythe continue
à fonctionner. Il fonctionne toujours.
Pourquoi? Ca c’est une question
Vue de la peinture murale datant du 15 ème siècle,
intéressante. Donc c’est ce que nous
dans la petite chapelle de Notre-Dame-de-Bermont
avons ici essayé de comprendre,
(Vosges)
d’approcher et de livrer au public.
17.8
Domrémy-la-Pucelle et Jeanne d’Arc
Ainsi donc, à l’ombre de la maison natale de Jeanne d’Arc, on peut
découvrir une merveilleuse exposition installée dans le centre johannique
où les enfants aussi peuvent découvrir dans un langage clair et pendant
2
vingt minutes les grands moments de la vie de Jeanne. Ecoutons quelques
instants un extrait de ce montage audio et vidéo de ce qu’on appelle Le
livre d’or. Nous sommes à l’époque du procès de Rouen.
« Les épreuves de Jeanne commencent. Cinq mois d’une prison très
dure, entourée de soldats hostiles, enchaînée la nuit, cinq longs mois
d’interrogatoire. Les juges s’acharnent et trouvent sa religion suspecte.
Cette foi personnelle, cette relation directe avec les envoyés de Dieu, tout
cela pour l’église est dangereux. Jeanne tient bon, elle répond avec bon
sens, humilité, humour, et elle est bonne chrétienne. Oui, ces voix sont
véridiques. Oui, elle tient bien sa mission de Dieu. »
Une grande exposition présentant d’une manière exceptionnelle des
cabinets enluminés permet de bien situer le personnage de Jeanne d’Arc
dans son temps: le mythe chevaleresque, la foi et les croyances, la
représentation de la mort, le royaume et le roi, l’enjeu dynastique.
Ecoutons un instant un extrait du montage sonore proposé lors de la
découverte de la chambre des rois, l’un des moments forts de l’exposition.
« Moi, Charles VII, je suis vrai héritier de France. Je tiendrai le
royaume. Dans le secret de mon conseil, je sais bien que Dieu m’a donné
du temps pour faire les choses, du temps et des signes certains ».
Jeanne d’Arc est un symbole national fort, tantôt récupéré par les
partis politiques, de droite comme de gauche, tantôt récupéré par l’église
(n’oublions pas que Jeanne d’Arc a été canonisée.) Ecoutons Anne-Marie
Simon, concepteur de l’exposition permanente, qui nous donne son
point de vue sur l’image que véhicule le personnage de Jeanne d’Arc.
17.9
— C’est une merveilleuse figure de jeune fille qui est le symbole même
d’une… d’une énergie, de quelqu’un qui ne plie pas, de quelqu’un
qui… qui reste fidèle à elle-même et qui tient tête à une assemblée de
gens, doctes et beaucoup plus savants qu’elle, avec une fraîcheur, une
spontanéité, une solidité de raisonnement, une… un sérieux aussi,
et… et qui… et qui est assez étonnante quand même. Et qui, pour
moi, et ça c’est mon opinion personnelle, est le symbole de beaucoup
de figures héroïques de résistance qu’il y a dans l’histoire européenne
et qui sont des gens qui n’ont pas accepté de se plier au pire.
Il n’est donc pas étonnant que Jeanne d’Arc continue d’inspirer les
historiens, les poètes, les dramaturges et les cinéastes. La Jeanne d’Arc de
Luc Besson vient s’ajouter à une liste déjà bien fournie. En 1913, Maria
Jacobini est la première à incarner Jeanne à l’écran. Mais de cette période
84
2
85
Domrémy-la-Pucelle et Jeanne d’Arc
du cinéma muet, c’est La Passion de Jeanne d’Arc du Danois Carl Dreyer
que l’on a retenue. Ingrid Bergman est la seule actrice à avoir prêté ses
traits à la pucelle d’Orléans à deux reprises: en 1947 dans une production
hollywoodienne de Victor Fleming, puis en 1954 dans Jeanne au bûcher,
dirigée par son mari Roberto Rossellini. Plus près de nous, on se rappelle
les réalisations de Robert Bresson, d’Otto Preminger avec Jean Seberg et
le film-fleuve de Jacques Rivette avec Sandrine Bonnaire en 1993, ce film
durait cinq heures trente-six! Jeanne d’Arc est aussi un bon sujet
littéraire. Michelet lui a consacré un chapitre dans son Histoire de France
en 1853, Charles Péguy un drame en prose et en vers et George Bernard
Shaw une pièce, Sainte Jeanne, en 1923.
17.10
Trois nouveaux livres sont parus
en même temps que le film de
Besson. Alain-Gilles Minella publie
chez Tallandier un ouvrage plutôt
romantique, Sur les pas de Jeanne
d’Arc, qui, comme son titre
l’indique, revisite les lieux qui restent
associés aux différents épisodes de la
vie de la sainte: Domrémy, Chinon,
Orléans, Reims, Compiègne et bien
d’autres. La Jeanne d’Arc de Roger
Caratini, aux éditions de l’Archipel,
est une biographie iconoclaste qui se
fonde sur la relecture des
manuscrits pour affirmer que
Jeanne n’était pas bergère, qu’elle n’a Renée Falconetti dans La Passion de
Jeanne d’Arc (1928), un film de Carl
pas été condamnée par des Anglais
Dreyer
et que sa légende n’a été fabriquée
que bien plus tard. Enfin, dans Jeanne d’Arc et son temps chez Mango
Editions, Jean-Jacques Greif et Michel Coudeyre tentent de répondre aux
questions qui restent posées: comment le futur roi Charles VII a-t-il pu
faire confiance à une inconnue de dix-sept ans, comment est-elle
parvenue à mobiliser les Français et à effrayer les Anglais? Rappelant qu’à
cette époque le mot « pucelle » signifiait tout simplement « jeune fille »,
les auteurs soulignent, non sans humour, que de nos jours une enfant de
treize ans qui prétendrait entendre des voix serait rapidement confiée à
un médecin spécialiste.
Le Nord-Pas-de-Calais
18
2
LE NORD-PAS-DE-CALAIS
18.1
Je vous invite maintenant en balade dans le nord de la France,
dans une région chargée d’histoire et où le soleil n’est pas
toujours au rendez-vous. Suivons Jean-Sébastien Petitdemange.
S’il est une région de France qui a été victime de tous les
malheurs, de toutes les calamités, de tous les chagrins, de toutes
les infortunes, c’est bien la région Nord-Pas-de-Calais. Elle a
connu toutes les guerres et toutes [tous] les exodes, toutes les
famines et tous les envahisseurs. Alors c’est vrai qu’ici les gens
ont toujours vu défiler les canons – entre la guerre et la paix,
entre l’église et l’estaminet, un petit canon de rouge au bistrot et
Le peloton longe la côte d’Opale lors d’une étape des « Quatre Jours de
Dunkerque » entre Outreau et Boulogne-sur-Mer.
86
2
87
Le Nord-Pas-de-Calais
Le Nord-Pas-de-Calais
2
un peu de droit canon sous la nef. Et, comble de l’injustice, en plus le
Nord est victime des clichés, victime des images déformées par ceux qui
ne le connaissent pas, images réductrices parce que le Nord c’est aussi et
surtout les fortifications de Vauban autour des canaux de lumière où
dorment des carpes sans âge. C’est encore les beffrois des Moyens Âges
et les cathédrales immobiles de vie portant la foi des bourgeois et des
charbonniers. C’est le sable le plus fin qui soit le long des grèves et des
dunes de la Côte d’Opale, c’est l’émeraude des champs de houblon et
l’or des blés qui ondulent par vagues. C’est Lille et ses rues animées, c’est
les falaises du Cap Gris-Nez et Arras et son beffroi et Calais et ses
bourgeois. C’est Saint-Omer et l’Audomarois. Tiens, arrêtons-nous là.
Voilà une campagne méconnue et pourtant l’une des plus charmantes de
toute la région. André Poncelet, rédacteur du Guide du Routard sur le
Nord-Pas-de-Calais.
18.2
— Son charme est tout à fait évident. D’ailleurs les Anglais qui
viennent et qui débarquent à Calais par les ferries ne manquent pas
de… de se répandre dans la région et de… de visiter tous les petits
coins. C’est pour eux une destination de… d’excursion de week-end.
— Saint-Omer ça ressemble à quoi un peu, cette ville?
— Ben, c’est une petite ville comme on les imagine dans une souspréfecture avec un côté un peu corseté d’ailleurs. Quand on parle de
corset on pense aux Dames aux chapeaux verts de… de Germaine
Acremant, qui était l’écrivain local, la gloire locale d’ailleurs. Mais c’est
aussi une petite ville tout à fait attachante. Il y a une très très belle
cathédrale et puis il y a… il y a quelques très belles maisons bourgeoises
de la fin du… du XIXème siècle. Il y a quelques rues à parcourir comme
ça qui ont… qui ont… qui ont beaucoup de charme en tout cas.
C’est sûr que la cathédrale de Saint-Omer, avec celle d’Amiens, est l’un
des plus beaux édifices religieux du nord de la France. Un peu cachée au
cœur de la ville, on ne la découvre vraiment qu’en arrivant à ses pieds.
Imposante, pourtant, cette cathédrale gothique, elle est massive et
néanmoins élégante. Et il ne faut surtout pas manquer, à l’intérieur, les
grandes orgues de 1717 totalement baroques et impressionnantes. Et puis
dans les environs, à cinq kilomètres, il ne faut pas manquer de visiter un
lieu de mémoire important de la Seconde Guerre mondiale: la coupole
d’Helfaut.
La cathédrale de Saint-Omer
18.3
— C’est plus qu’une curiosité, c’est vraiment un… un endroit de
mémoire. Il faut savoir que, dans la région, les Allemands, l’organisation
Tod, avaient construit des énormes bunkers qui devaient en principe
servir de base de lancement aux fameuses fusées V2 qui ont été lancées
de plus loin parce que les Anglais, les Américains en [19]44 avaient pris
leurs précautions et avaient bombardé la région. Mais ce bunker de
Helfaut n’a jamais réussi à être démoli par les bombardements. Le…
l’épaisseur du béton était telle que il est resté quasiment intact et
comme ça devait coûter des… peut-être des millions pour le… pour le
démolir, pour le démanteler, on a préféré garder la structure et en faire
un musée qui est consacré aux armes secrètes de… d’Hitler, à savoir les
V1, les V2 et d’autres projets, et également c’est un mémorial qui retrace
ce qui était le destin du Nord-Pas-de-Calais pendant la guerre. Il faut
savoir que cette région était séparée de la France. Elle était rattachée au
commandement militaire de la Belgique, à Bruxelles, et il fallait pour la
parcourir avoir des… des laissez-passer, toute une série de… de
mesures vexatoires. La Résistance était très active là-bas. Les habitants
ont beaucoup contribué à fournir des renseignements très précieux aux
Alliés et leur contribution à… à la… la réussite du débarquement a
vraiment quelque chose dont il faut se souvenir en tout cas.
88
2
89
Le Nord-Pas-de-Calais
Le Nord-Pas-de-Calais
2
« chicons » dans le Nord, salades, poireaux, céleris, cresson sont
absolument magnifiques. C’est une région méconnue, l’Audomarois, qui
mérite qu’on s’y arrête pour ses traditions encore vivaces et pour ce
subtil équilibre entre nature vierge et activités humaines.
Vue extérieure de la «Coupole», Centre d’Histoire européenne de la guerre et des fusées
18.4
Lieu de mémoire, lieu de nature aussi avec le marais audomarois qui
occupe quatre mille hectares, ce qui en fait un des plus vastes de France,
un lieu naturel certes mais une nature qui doit tout à la main de
l’homme.
— Nature, oui, mais nature domestiquée de…, nature aménagée déjà
depuis le… le VIIIème ou le IXème siècle par les moines qui sont venus
défricher et fertiliser la… la région. Ils ont, un peu à l’instar de ce qui
s’est fait plus tard en Hollande et dans la Flandre, ils ont drainé les…
les marais salants et ils ont asséché ce qu’on appelle les « watergangs »
et s’est construit là, dans cette région, tout un réseau de cours d’eau
où on cultive les… les plantes maraîchères. On peut les visiter avec
des petites barques à moteur. C’est très agréable à faire d’ailleurs. On
se retrouve dans les murs comme ça de joncs et puis au-delà desquels
on aperçoit les plantations de choux. C’est… C’est vraiment un
ravissement que de faire ça. Ca dure une heure, une heure et demie.
Je crois qu’il y a plusieurs endroits où la location se fait. Bon, on peut
trouver les renseignements à l’Office de tourisme local.
Effectivement, aujourd’hui, le marais Audomarois est le seul en France
à être encore cultivé. Choux-fleurs, endives en hiver, ce qu’on appelle les
Vue aérienne du marais audomarois
90
2
19
91
Villedieu-les-Poêles
Villedieu-les-Poêles
lait, ce qui n’est pas le cas dans la casserole en cuivre. Et là vous avez
une homogénéité du lait qui se… qui reste identique. Et lorsque l’on
veut travailler une sauce, c’est la même chose. Vous mettez des corps
gras, des corps légers. Si vous ne remuez pas en permanence dans une
casserole avec une mauvaise conductibilité thermique vous n’aurez pas
la réduction qu’un chef obtient dans une casserole en cuivre. C’est
pourquoi le chef vous dira, bien sûr: « Le cuivre est incontournable
pour réussir une bonne sauce ».
VILLEDIEU-LES-POÊLES
19.3
19.1
19.2
Et pour terminer ce programme spécial, Nadine Foutrier nous
propose une balade en Normandie pour visiter une petite
entreprise où l’on fabrique des objets en cuivre. C’est à
Villedieu-les-Poêles, petite commune de cinq mille habitants
située entre Granville et la baie du Mont-Saint-Michel où,
d’après l’histoire et par tradition, on fabrique des poêles depuis
l’époque des chevaliers de Malte. Mais qu’est-ce qui fait donc la
différence entre une poêle en cuivre et une poêle d’un autre
métal? Voici la réponse de Monsieur Dullin, artisan-chef
d’entreprise à Villedieu.
— N’importe quel chef vous dira « on ne peut pas bien
cuisiner sans la conductibilité thermique du cuivre ». Lorsque
vous mettez une casserole sur le feu, on ne doit pas dépasser
cent degrés de température, mais l’avantage du cuivre c’est
qu’on retrouve en haut de la casserole les cent degrés ou
pratiquement quatre vingt-quinze pour être à peu près précis.
Lorsque vous mettez et que vous voulez réussir une sauce,
vous devrez mettre des corps gras, des corps légers. Prenez en
exemple du lait dans lequel il y a de la crème, particulièrement
en Normandie, vous le savez, on fait du bon fromage, on fait
des bonnes recettes parce qu’il y a de la crème. Et lorsque vous
mettez ce lait à chauffer dans une casserole, si vous faites
l’exemple de… d’une casserole inox et d’une casserole en
cuivre, vous verrez que dans la casserole en inox il se forme
une peau très épaisse sur le lait, parce que la source de
chaleur n’est pas communiquée jusqu’en haut de la casserole,
et la différence de température fait que la crème se sépare du
2
— Si demain je décidais d’acheter une batterie de cuisine en cuivre, j’en
ai soupesé une toute à l’heure dans votre atelier, une toute petite, il va
falloir aussi qu’on s’habitue. Il y a un poids qui est absolument effrayant.
— Oui, je vous ai parlé de la conductibilité, mais s’il n’y a pas une
épaisseur suffisante, la répartition ne se fera pas d’une façon
homogène. Voilà pourquoi dans la gastronomie, les gastronomes
utilisent des casseroles qui font minimum deux millimètres
d’épaisseur, et le plus recommandé c’est deux millimètres et demi,
trois millimètres, parce que dans cette épaisseur-là, la conductibilité de
la chaleur se fait d’une façon parfaite. En deçà, il y a quand même un
frein à la propagation de la chaleur jusqu’en haut de la casserole. Voilà
pourquoi une casserole de qualité est forcément lourde. Je vous
donnerai un exemple: un kit de casseroles qui se vend en général par
cinq, c’est facile, on ne peut tromper personne, la série de casseroles
doit peser au moins neuf kilos, si c’est pas dix.
19.4
L’art de façonner le cuivre, c’est de la dinanderie. Monsieur Dullin est
donc dinandier. Il nous explique l’origine de ce mot peu courant.
— Dinanderie vient de la ville de Dinan, parce que cette ville avait une
spécialité qui malheureusement a disparu depuis, mais qui faisait
qu’on travaillait tout ce qui est de faible épaisseur. On faisait beaucoup
de bibelots, beaucoup de petite chaudronnerie à la main. Et la
dinanderie touche la corporation de tout ce qui touche au décor dans
son ensemble, la chaudronnerie étant plus appropriée à tout ce qui est
batterie de cuisine.
A Villedieu-les-Poêles, on ne fabrique pas à la chaîne. Le travail de
l’entreprise de Monsieur Dullin reste artisanal.
— On fait beaucoup de petites séries. Si nous devions utiliser des
92
2
93
Villedieu-les-Poêles
Villedieu-les-Poêles
2
— Oui, exactement. C’est… Comme exemple je pourrai citer le
laiton, le cuivre. On est obligé de le recuire à chaque fois pour obtenir
par exemple un corps de théière. On est obligé de le recuire, c’est-àdire pour le rendre un peu plus malléable et ainsi de suite jusqu’à la
forme finale, quoi.
19.6
— Parfois oui mais c’est… comme c’est un tour, c’est une machine,
c’est-à-dire qu’on est toujours obligé de respecter une forme arrondie.
Et euh, on peut pas, c’est-à-dire on peut pas obtenir une forme carrée,
c’est-à-dire on est obligé d’avoir toujours quelque chose qui tourne
rond. Parce que c’est la machine, je veux dire le tour qui tourne rond,
donc on est obligé d’avoir toujours le même type à peu près de pièces,
on peut avoir différente pièces mais toujours rond. Il faut que ça
tourne rond.
Présentation du « cri-cup » officiel de l’équipe de France de football pour le
Mondial, gravé de sa mascotte, Jules, et fabriqué à l’atelier du cuivre à
Villedieu-les-Poëles
presses de… de forts tonnages, des… Les grandes entreprises par
exemple n’ont pas ce problème de recuit, etc. Ils emboutissent. Il y a
la puissance, il y a la frappe. Nous, sur le plan artisanal, en faisant des
petites séries, on doit tenir compte de la résistance du métal. Et la
technique qui est employée, surtout à Villedieu-les-Poêles, est le
repoussage et pour le repoussage, comme la plupart du temps c’est un
repoussage à la main, on doit passer par des phases intermédiaires
pour garder la texture du cuivre, sinon il s’écrouit, il devient cassant,
on ne respecte pas les épaisseurs dans une casserole.
19.5
Suivons maintenant Nadine Foutrier dans l’atelier, où il règne une
ambiance sonore particulière.
— Ahmed, vous êtes repousseur, qu’est-ce que ça veut dire repousseur?
— Repousseur c’est exactement, c’est pousser le métal, c’est le mot qui
veut bien dire ça. C’est-à-dire qu’on a une forme qui tourne sur un
tour et on doit épouser la forme. C’est pousser le métal sur la forme.
— Il y a un moment où certains métaux on est obligé de les recuire. On
pourrait casser le métal?
— Est-ce qu’il vous arrive d’avoir des créations tout à fait excentriques à
faire plutôt que des petits moulages qui vont faire une théière? Est-ce
qu’il vous est arrivé de faire des choses créatives et des choses qui sortent
un peu de l’ordinaire?
— Vous pensez qu’un jour votre… votre travail sera remplacé par une
machine définitivement?
— Sur certaines pièces, oui, mais pas sur toutes. La création, la machine
peut pas la créer. On a toujours besoin de mains, on a toujours besoin
de personnes pour créer, être créatifs, et justement parce qu’il y a
certaines pièces que la machine ne pourra jamais faire. Et j’pense pas
qu’elle pourra remplacer l’homme, et heureusement d’ailleurs.
19.7
Il est vrai que le modernisme a fermé les portes de beaucoup de
dinanderies. Monsieur Dullin nous explique les raisons qui l’ont poussé à
persévérer dans l’artisanat.
— Lorsque j’ai réouvert cet atelier-là, je l’ai fait pour deux raisons:
c’est le développement et la protection d’un savoir-faire que j’ai mis
en application pour répondre à une certaine demande de clients qui
nous disaient: « Mais où est-ce qu’on peut faire faire ça, plus personne
veut l’faire etc. » Donc mon slogan commercial est devenu: je fais ce
que les autres ne veulent plus faire, une statue, une baignoire, un seau
à champagne numéroté. Récemment j’ai fait le Bocuse d’or pour les
Etats-Unis, le trophée des maîtres-cuisiniers au Japon. C’est des pièces
94
2
95
Villedieu-les-Poêles
que je… prends plaisir à réaliser à la demande et selon les critères de
mes clients.
19.8
Perdu dans le département de la Manche en Normandie, Monsieur
Dullin a cherché à se faire connaître à Paris. Après avoir découvert un
emplacement intéressant, les commandes ont augmenté, y compris
celles de l’un des représentants du Vatican pour la venue du Saint Père en
France.
— J’ai appris que le Viaduc-desArts était un endroit où les
artisans pouvaient s’exprimer et
mettre en avant leur savoir-faire.
Donc depuis trois ans
maintenant, l’Atelier des cuivres
est implanté dans le Viaduc-desArts à Paris, près de la gare de
Lyon. Et quelqu’un flânait le long
de cette avenue juste avant la
venue du Pape et me dit: « Mais il
me semble bien qu’à Villedieu
vous avez un savoir-faire. On a
besoin de coupelles pour
distribuer la communion lorsque
le Pape vient à Reims ». Et on a
d’abord eu une commande de
mille pièces et puis après y a eu
projet d’aller à Sainte-Anne
d’Auray en Bretagne. Alors les
gens de Sainte-Anne d’Auray ont
téléphoné aux gens de Reims—
« Comment vous avez organisé le
séjour à Reims? » — « Mais
Fabrication du « cri-cup » officiel de l’équipe de France de
football pour le Mondial, gravé de sa mascotte Jules
écoutez, c’est simple, nous on a
quelqu’un à Villedieu qui nous a
fait des coupelles pour distribuer la communion » — « Mais attendez, il
pourrait peut-être nous en faire ». Et ils sont venus me voir et on a refait
mille deux cent, si bien qu’on a fait deux mille cinq cents coupelles en
laiton estampillées et pour Reims et pour Sainte-Anne d’Auray.
Villedieu-les-Poêles
19.9
2
Alors si, d’aventure, vous passez par la Normandie lors d’un prochain
voyage en France, après avoir visité le Mont-Saint-Michel et les plages du
débarquement, pourquoi ne pas faire un petit tour du côté de la
dinanderie de Villedieu-les-Poêles?
Nous sommes arrivés au terme de notre grande balade en France. Je vous
remercie de nous avoir écoutés.
Balade en France est un programme de Champs-Elysées. Si vous voulez en
savoir d’avantage sur ce magazine audio, je vous renvoie au site Internet
suivant: www.champs-elysees.com
Champs-Elysées, c’est chaque mois la France en CD et cassettes.
96
97
Vocabulaire
Vocabulaire
from the 11th to 14th centuries, is France’s second most popular
tourist site outside Paris (Versailles is first), with 3.5 million
visitors a year. Mont-Saint-Michel is called the “Merveille de
l’Occident”; strictly speaking, the term refers to the buildings at
the summit on the north side of the mount: the cloister, the
monks’ refectory, and the salle des Chevaliers. Two good Web
sites are: www.mont-saint-michel.net and www.france-ouest.com/
mont-saint-michel, both featuring news, tourist information, and
a fairly detailed history (in French).
le rocher rock (cf. le rocher de Gibraltar = Rock of Gibraltar;
faire du rocher = to go rock-climbing; dur comme la pierre
[structure/substance]/solide comme un roc [person]/indestructible
[relationship] = solid as a rock)
jaillir here: to jut out
le pèlerinage pilgrimage (cf. lieu de pèlerinage = shrine)
le joyau the jewel
étroitement liée closely linked
Vocabulaire
1 INTRODUCTION
1.1
fier proud
parcourir to travel/to go all over/travel up and down (cf. parcours
= route/road/way)
l’Hexagone (m.) France, a common expression deriving from the
shape of the map of France
les grandes axes autoroutiers major highways/motorways
le terroir countryside/rural regions
l’artisanat (m.) arts and crafts (cf. artisanal = traditional/
nonindustrial; ils produisent leur vin de façon artisanale = they
make their wine using traditional methods)
1.2
la juridiction district/jurisdiction
le marais marsh(land)
les alignements (m.) de Carnac the rows of prehistoric monoliths
known as “menhirs,” found at Carnac in Brittany (cf. aligner = to
line up; rentrer dans l’alignement = fall in line)
grimper to climb up
escalader climb/scale (cf. l’escalade militaire = military escalation
la ruelle alley, narrow street
la faïence earthenware
emprunter to take, go down
la balade trip/walk/ride
la dinanderie copperware manufacture
plus méconnues less well-known
2 LE MONT-SAINT-MICHEL
2.1
le Mont-Saint-Michel commune in the Manche department in
Lower Normandy. The small, granite island at the mouth of the
Couesnon River in the Mont-Saint-Michel Bay has been linked
to the mainland by a causeway since 1879. The Benedictine
abbey, founded in 966, with cloister, refectory, and halls built
2.2
à partir de from/beginning in
la petite histoire the footnotes of history (cf. pour la petite histoire
= for the record/incidentally)
un évêque bishop
Avranches (pop. 11,319) town in the Manche department of the
Lower Normandy region, near the Sée estuary. The former
bishop’s palace houses a museum where manuscripts from
Mont-Saint-Michel are kept. The treasury of the 19th-century
Saint-Gervais church contains “le chef [head] de saint Aubert,
fondateur du Mont-Saint-Michel.” Three-fourths of Avranches
was destroyed in World War II, during the “percée [breakthrough]
d’Avranches” in late July 1944. General George Patton’s Third
Army, along with French forces under the command of General
Jacques-Philippe Leclerc, broke through the German lines near
Avranches on July 31 and headed on to Paris.
séculaire ancient (cf. année séculaire = last year of the century)
eglise abbatiale abbey
Soit…soit Either…or
le parcours fléché route marked or signposted with arrows (cf. ce
n’est pas une flèche! = he’s no Einstein!)
98
99
Vocabulaire
Vocabulaire
le logis dwelling
short time, and so was baveuse [a little runny]. (Larousse
gastronomique) The hotel-restaurant, which now bears her name,
has its own line of food products; see www.mere-poulard.fr.
Here is a recipe for one of the numerous variations of the
“Mont-Saint-Michel” omelet (from Les Recettes faciles de
Françoise Bernard. Paris: Hachette, 1965).“Pour 4 personnes: 6
œufs, 2 cuillerées à soupe [tablespoons] de crème fraîche, 30 g ou
2 cuillerées à soupe de margarine ou d’huile, fines herbes (persil,
cerfeuil, estragon), sel, poivre. 1. Prenez 2 assiettes creuses. Mettez
dans l’une les jaunes d’œufs, la crème fraîche, sel, poivre. Dans
l’autre, les blancs d’œufs, sel et poivre. Battez séparément au
fouet [with a whisk] le contenu des 2 assiettes. [Do not beat the
egg whites stiff. They should not form peaks.] 2. Faites chauffer la
margarine ou l’huile dans une poêle. Versez-y les jaunes, puis
aussitôt les blancs. Faites cuire le tout rapidement 2 à 3 minutes,
en mélangeant avec une fourchette. 3. Repliez [fold over]
l’omelette et glissez-la [slide it] sur un plat long. Parsemez-la
[Scatter it with] de fines herbes hachées.”
2.3
le moine monk (cf. l’habit ne fait pas le moine = don’t judge a book
by its cover/looks can be deceiving/clothes don’t make the man)
une poignée de a handful of
la commune municipality, France’s basic administrative unit for
the purposes of local government. Each of the country’s more
than 36,000 communes has a mayor and a town council.
le garde champêtre rural police officer (cf. garde forestier = forest
ranger)
la Caisse nationale des monuments (m.) historiques et des sites
(m.) agency founded in 1914, now headquartered at the Hôtel
de Sully, 62, rue Saint-Antoine, in Paris’s fourth arrondissement.
Under the umbrella of the Culture Ministry, the CNMHS is
responsible for the administration of France’s more than 300
national historic monuments. It also promotes tourism to the
sites and publishes the visitors’ guides. The CNMHS organizes
the Journées du patrimoine every September, during which time
the public may tour sites normally closed to visitors. One of its
little-known services is renting out certain monuments for
private events. So if your French club is looking for a place to
host its next pot-luck dinner, may we recommend the château de
Chambord. If, on the other hand, you want to throw your bash in
Paris, you might want to consider the Conciergerie. Prices are
available upon request.
le boutiquier storekeeper
accueillir to welcome/receive
un agneau de pré salé lamb pastured in salt meadows near the
sea, which gives it a unique flavor
la Mère Poulard (née Annette Boutisut, 1851–1931) innkeeper
who began as a maid to the wife of Edouard Corroyer, an
architect specializing in the restoration of historic monuments.
She moved from her hometown of Nevers to Mont-Saint-Michel
when Corroyer began restoring the abbey. She married the local
baker’s son, Victor Poulard, and the couple became the managers
of the Tête d’Or hotel-restaurant. Her famous omelet was made
from fresh eggs, additional whisked egg whites, and cream. It was
cooked in a long-handled pan over a hot wood fire for just a
2.4
ce retrait de mer (f.), ce reflux this ebb of the sea, this flow (cf. le
flux et le reflux = the ebb and flow)
Granville (pop. 15,172) fishing port and resort town in the
Manche department of the Lower Normandy region on the
English Channel (cf. la Manche = the Channel; la manche =
sleeve; le manche = handle)
Saint-Malo (pop. 46,270) port city on the Rance estuary in the
Ille-et-Vilaine department of the Brittany region. The old town is
surrounded by 12th–14th century ramparts, which were restored
in the 17th century and rebuilt in the 18th. A 15th-century castle
with four towers houses the city hall, the library, and a museum.
Some 80 percent of the town was destroyed in June 1944 during
the battle for the liberation of France, but it has since been
meticulously restored. For more information, go to www. villesaint-malo.fr.
le mascaret tidal bore
le large the open sea
le Couesnon 90-kilometer/56-mile river emptying into the MontSaint-Michel bay, where it separates Normandy from Brittany
100
101
Vocabulaire
Vocabulaire
2.5
form a comité d’entreprise, whose members are elected by the
staff and whose budget is a mandatory percentage of the payroll.
The “CE” meets with management on issues relating to staff
welfare, salaries, etc., and participates in discussions concerning
the general running of the company. In practice, its main
function is to arrange company-subsidized benefits for the staff,
such as canteen lunches, discount cinema tickets, package
vacations, and Christmas presents for employees’ children.
longer to walk along
dans la vase jusqu’aux mollets (m.) in mud up to your calves
rigoler to laugh/joke
un attrait appeal; attraction (cf. attirer = to attract)
friands de fond of
la marée tide (cf. marée montante/descendante = rising/ebb tide;
[à] marée haute = [at] high tide; [à] marée basse = [at] low tide;
coéfficient de marée = tidal range)
2.6
coutumier customary/usual (cf. il est coutumier du fait = that is
what he usually does/that’s his usual trick)
si yes. N.B. Si is often used instead of oui to give emphasis or to
reply in the affirmative to a question in the negative.
la grande affluence the big crowds (cf. les heures d’affluence = the
rush hour/the busy period [for a store])
Est-ce qu’il vous est déjà arrivé de voir Have you ever seen
2.10
le goéland (from the Breton gwelan = seagull) seagull
grâce à thanks to
sain et sauf safe and sound/unscathed (cf. sain = healthy)
se recueillir collect their thoughts/meditate (cf. aller se recueillir
sur la tombe de qn = to go and meditate at sb’s grave; le
recueillement = meditation/contemplation)
Tombelaine the Rocher de Tombelaine, an islet just north of
Mont-Saint-Michel, occupied for a time by the English during
the Hundred Years’ War
un îlot small island/islet
en plein milieu right in the middle
une aumônerie here, probably: church group; also: chaplaincy;
chaplain’s headquarters
entre guillemets (m.) quote unquote
le circuit tour/trip
prier pray
2.7
la grève shore/bank; strike
Genêts village west of Avranches across from Mont-Saint-Michel,
on Mont-Saint-Michel Bay in the Manche department
exercer to practice/to be in practice (cf. dans le métier que j’exerce
= in my profession/job)
2.8
gluante sticky/gummy
s’enfoncer sink
sale dirty
le rapport relationship (cf. les rapports humains = human
relations; les rapports d’amitié entre les deux peuples = the friendly
relations/ties of friendship between the two nations)
2.9
encourir incur/run
ben well (variation of bien)
un enlisement getting stuck (in the mud) (cf. s’enliser [dans la
monotonie] = to sink into/get bogged down in a monotonous
routine; en mentant, tu t’enlises davantage = you’re getting in
deeper and deeper with your lies)
le fond bottom (cf. les grands fonds = the ocean depths; y a-t-il
beaucoup de fond? = is it very deep?)
pratiquer study closely
le comité d’entreprise (f.) workers’ council/company committee.
Any French company with more than 50 employees must by law
2.11
s’interrogent wonder (cf. s’interroger sur la conduite à tenir = to
wonder what course to follow)
la frontière border
la Normandie former province in northwestern France, northeast
of Brittany. The Haute-Normandie region (capital: Rouen)
comprises the departments of Eure (Evreux) and Seine-Maritime
(Rouen). The Basse-Normandie region (Caen) comprises the
departments of Calvados (Caen), Manche (Saint-Lô), and Orne
102
103
Vocabulaire
Vocabulaire
(Alençon). Normandy is famous for apples, cider, calvados, and
dairy products.
la Bretagne region and former duchy in northwestern France,
southwest of Normandy. Its capital is Rennes. France’s most
westerly region, Brittany comprises the departments of Côtesd’Armor (capital: St-Brieuc), Finistère (Quimper), Morbihan
(Vannes), and Ille-et-Vilaine (Rennes). All its major cities except
Rennes are linked directly to the sea, and one-fifth of all Bretons
earn their living in the maritime, shipbuilding, and fishing
industries. (Half the French sea catch comes from Brittany.) The
hardy, independent-minded Bretons keep their customs and
language alive by forming groups to perform Breton music and
folk dances and by encouraging their young people to speak and
read Breton. Breton-Français and Français-Breton dictionaries
were joined in 1995 by the first Breton-Breton dictionary, Ar
Geriadur-Brezhoneg [Le Dictionnaire breton], from An Here, a
small company in Finistère that has been publishing works in
Breton for children and adolescents since 1983. The best-known
modern Breton writer, Pierre-Jakez Hélias (1914–1995), a native
of Finistère, depicted rural Breton life in Le Cheval d’orgueil [The
Horse of Pride], which he wrote in Breton and translated into
French. It has sold 2.2 million copies, only 750 of them in Breton.
(Cultural Atlas of France. New York: Facts on File, Inc. 1991.) For
more on Brittany, go to www.bretagne.com, a wonderful Web site
about the region.
rattacher à to incorporate into/form part of
reculée moved/extended back
la polémique sur controversy/argument about/over
la querelle de clocher (m.) petty squabbling (cf. le clocher =
steeple/church tower; revoir son clocher = to see one’s home town
again; de clocher = parochial/small-town; c’est un peu Clochemerle
ici = a lot of petty small-town squabbling goes on here [an
allusion to Clochemerle (1934), a humorous novel by Gabriel
Chevallier describing the pandemonium that erupts in a French
village following the decision to install a public urinal next to the
church; Pierre Chenal’s 1948 movie further popularized the term])
ne désespère pas de hasn’t lost hope/given up hope of
en se plaisant à taking pleasure in
le dicton saying
2.12
le Bec d’Andaine headland west of Genêts and north of
Tombelaine
la voiture à cheval (m.) horse-drawn carriage
quiconque anyone (else)
nous emmenait dans la baie à la pêche would take us fishing in
the bay
quelque part literally: somewhere. These days, quelque part is
heard frequently as a meaningless verbal tic in casual spoken
French, much as tout à fait used to be.
la coque cockle, common edible European bivalve (cf. coque rayée
= literally: striped shell; Breton for “clam”)
l’argent (m.) de poche (f.) pocket money
2.13
on gratte dans le sable you scratch/dig in the sand (cf. si on gratte
un peu [le vernis] on se rend compte qu’il n’est pas très cultivé = if
you scratch the surface you’ll find he’s not very educated)
le mareyeur wholesale fish merchant
vendues par [à] la criée auctioned
la maringote small two-wheeled, horse-drawn carriage
se munir de bottes (f.) take along (high) boots
riche d’enseignements (m.) full of lessons/in which you learn a
lot (cf. c’est une expérience riche d’enseignements = it’s a
tremendous learning experience; on peut en tirer plusieurs
enseignements = it has taught us several things/we can draw
several lessons from it)
On s’habitue You get used to it
nu-pieds (m.) barefoot/with bare feet (cf. [les] pieds nus =
barefoot/with bare feet)
le manchon here: long sleeves
iodée invigorating [due to the salt air] (cf. les huîtres ont un goût
iodé = oysters really taste of the sea)
2.14
A mi-chemin entre Halfway/Midway between
sauvage wild
les oiseaux migrateurs qui y font escale (f.) migratory birds that
make stopovers there (cf. vol sans escale = nonstop flight)
104
105
Vocabulaire
Vocabulaire
ainsi que as well as
la mouette (sea)gull
par contre on the other hand
le tadorne de Belon shelduck. The Belon or Bélon is a 25kilometer/15-mile coastal river in Brittany, near Pont-Aven.
wines, the Nièvre department boasts 587 appellation d’origine
contrôlée labels, produced in the area around Pouilly-sur-Loire
(pop. 1,798), home of the distinctive Pouilly-Fumé. Bernadette
Soubirous (1844–1879; canonized in 1933) entered the Sœurs de
Charité convent (couvent de Saint-Gildard) in Nevers in 1866,
after her visionary experiences at Lourdes. Her body, exhumed
three times and reputedly free of decay, is displayed in a reliquary
in the convent chapel. It has been the object of pilgrimages for
many years.
son nom de jeune fille her maiden name
le poulailler henhouse
commode convenient/practical
consistant solid/substantial
2.15
faire sauter blow up
la digue dike; seawall. According to one plan, about 1,000 meters/
3,280 feet of the two-kilometer/1.2-mile causeway linking the
mount to terra firma will be replaced by a pont-passerelle
[bridge-footbridge]. Only the Montois will be able to park on the
island. Tourists will pay around 46 euros to park for 24 hours,
two kilometers away from Mont-Saint-Michel, in a lot designed
for over 3,000 vehicles.
le sable qui s’entasse the sand that is piling up
bute de chaque coté sur crashes from all sides into (cf. buter
contre une difficulté = to come up against a difficulty/hit a snag;
buter sur un mot = to stumble/trip over a word; être buté = to be
stubborn/mulish)
normalement if all goes well/all things being equal
nettoyer clean
d’après vous according to you/in your opinion
le but goal
le loup de mer old salt, experienced sailor; literally: sea wolf
2.19
se restaurer have something to eat
le prétexte excuse/pretext (cf. mauvais prétexte = poor/lame
excuse; sous aucun prétexte = on no account; pour lui tout est
prétexte à se plaindre = he’ll complain about anything and
everything)
font le bonheur de bring happiness to
le homard lobster
les îles (f.) de Chausey about 300 little islands (only one of them
inhabited) off Granville in the Manche department. The area is
rich in lobster and shrimp.
la coquille Saint-Jacques scallop. The bivalve mollusk used to
be plentiful off the Galician coast in Spain. Its shell served as an
emblem for medieval pilgrims who, after a long journey, reached
Santiago de Compostella, shrine of the Apostle James (Saint
Jacques), not far inland. (Larousse gastronomique)
2.16
envahir here: pour into; also: invade (cf. envahissant = intrusive/
demanding/all-consuming/pervasive)
le maître d’hôtel (m.) headwaiter
ladite the aforementioned/the said
cuire cooking
2.17
onctueuse smooth/creamy/unctuous
les lardons (m.) diced bacon
le spectacle show
2.18
Nevers (pop. 47,730) capital of the mainly rural Nièvre
department in the Burgundy region, at the confluence of the
Loire and Nièvre rivers. One of France’s major producers of fine
2.20
un simple quidam mere ordinary fellow/Joe Blow (cf. quidam
[legal term] = person unknown/John Doe)
En guise (f.) de By way of (cf. à ta guise! = as you wish/please/like!)
les plages (f.) du débarquement en Normandie beaches of the
Normandy landing. Operation Overlord—carefully planned in
secret by the Allies under General Dwight D. Eisenhower—began
the morning of June 6, 1944. By August 21, the Allies had broken
the Germans’ Western front. Artificial harbors at Arromanches
106
107
Vocabulaire
Vocabulaire
and Saint-Laurent-sur-Mer enabled the landing of 1.5 million
soldiers, 340,000 vehicles, and 740,000 tons of matériel.
diaphane diaphanous, translucent
le coteau hill/hillside
engourdis numbed
la fraîcheur cool/coolness (cf. prendre le frais = to take a breath of
fresh air)
une aube dawn/daybreak
les premières lueurs du jour the first light of day (cf. pas la
moindre lueur d’espoir = not the faintest glimmer of hope; peuxtu apporter quelques lueurs sur le fonctionnement de cette machine?
= can you shed some light on how this machine works?)
saupoudrer de sprinkle with
le recoin nook, recess
la trouée gap/break (cf. trouée de lumière = shaft of light)
le clocher steeple
le pan de hautes murailles section of high walls (cf. un pan de ma
vie = a chapter in/of my life; pan de chemise = shirttail; pan de ciel
= patch of sky)
le songe dream (cf. songe, mensonge = dreams are just illusions)
se dévoiler reveal itself (cf. le voile = veil; la voile = sail)
la colline hill
le phare lighthouse/beacon (cf. c’est un film phare = it’s a seminal/
highly influential film; personnalité phare = leading light)
la vigne vine/vineyard (cf. le vignoble français = the vineyards of
France; le vigneron = winegrower; la vendange = wine harvest/
grape picking; la viticulture = winegrowing)
3 SAINT-EMILION
3.1
Saint-Emilion (pop. 2,799) fortified medieval village in the Gironde
department of the Aquitaine region, 35 kilometers/22 miles east
of Bordeaux in southwestern France. Its eponymous saint was a
Breton hermit who retreated to a grotto there around A.D. 150.
Saint-Emilion and seven neighboring parishes comprise the
Bordelais’s largest wine district and one of its oldest. First
classified in 1955 (and, theoretically, reviewed every 10 years),
Saint-Emilion currently has 11 premiers grands crus classés
(including Château-Ausone, Château-Cheval-Blanc, ChâteauCanon, and Château-Figeac) and 64 grands crus classés (including
Château-l’Angélus), as well as 64 properties rated grand cru. They
are considered Bordeaux’s fullest-bodied wines. The fragrant,
robust reds are produced under the strict surveillance of La
Jurande, a guild with origins in the 12th century. Each autumn,
its members, the red-robed Jurats, climb to the top of the Donjon
du Roi to proclaim the official opening of the grape harvest. In
June, they evaluate the previous season’s wine and determine
whether it deserves the precious AOC. Many Saint-Emilion
growers plant roses at the ends of the rows of vines, an “early
warning” tradition that dates from pre-pesticide days. The most
common vine pest, the oidium fungus, hits the roses first, giving
three days’ notice of the impending danger.
bordelais the region around Bordeaux, in particular the wineproducing areas
l’Aquitaine (f.) region of southwestern France, historically
comprising the area later known as Guienne (whose capital was
Toulouse) and today composed of the departments of Dordogne
(capital: Périgueux), Gironde (Bordeaux, also the regional
capital), Landes (Mont-de-Marsan), Lot-et-Garonne (Agen), and
Pyrénées-Atlantiques (Pau). Aquitania was a Roman division of
southwestern Gaul, which under Julius Caesar comprised the
country between the Pyrenees and the Garonne River, and under
Augustus was expanded to the Loire and Allier rivers.
3.2
le sol soil/ground
eh bien well (cf. eh oui!/eh non! = I’m afraid so/I’m afraid not)
3.3
ce bijou dans un écrin this jewel in a case/box (cf. niché dans un
écrin de verdure = nestled in a green setting)
ses ruelles pentues aux pavés incertains its sloping, uneven
cobblestone lanes/alleyways
blotties au creux de nestled/curled up in the hollow of
dévalant tumbling down
remonte bien loin goes way back/dates back a long time
errant wandering
le moine monk/friar
108
109
Vocabulaire
Vocabulaire
monolithe monolithic; here: carved out of one “piece” of
limestone. During World War II, the stained-glass windows from
Chartres’s cathedral were hidden for safekeeping in SaintEmilion’s famous Eglise monolithe, which was hollowed out of
the living limestone between the 8th and 12th centuries.
Jean Sans-Terre (1167–1216) John Lackland, king of England
(1199–1216). With the help of Philippe Auguste (1165–1223;
king of France 1180–1223), John plotted against his father, Henry
II, in 1189, and against his brother, Richard the Lion-hearted, in
1193–94. In 1202, however, after John’s accession to the English
throne, Philippe Auguste cited him before the French feudal
court on charges including the abduction of Isabelle d’Angoulême
(1186–1246; married John in 1200 and Hugues X, comte de
Lusignan, in 1220). The court confiscated John’s fiefs of
Normandy, Anjou, and Poitou; Maine and Touraine later passed
to the French crown, as well. In French tradition, this is why he is
called “sans terre,” but his father had nicknamed him “Lackland”
long before because, unlike his elder brothers, John had no
territorial possessions.
la jurande guild-mastership (cf. le jurat = alderman)
la confrérie brotherhood
3.4
Falaise (pop. 8,119) town in the Calvados department, the
birthplace of William the Conqueror (1027–1087). It was
virtually destroyed in August 1944, during the Battle of
Normandy.
Richard Cœur-de-Lion Richard the Lion-Hearted (1157–1199),
king of England (1189–99), married to Bérangère de Navarre
(1191). In 1189, he and his brother John, supported by Philippe
Auguste, rebelled against Henry II. As king, Richard
accompanied Philippe Auguste on the Third Crusade.
un impôt tax
leur était dévolu was handed (down) to them
quant à as to/regarding
le chai wine and spirit storehouse
la barrique barrel/cask
revêtir to don/put on
la récolte harvest
le sceau seal
le ban proclamation (cf. un ban pour Claude Dupont! = let’s have
a big hand for/a round of applause for Claude Dupont!; être au
ban de la société = to be outlawed from society)
les éléments trop incléments overly inclement weather
3.5
un acacia locust tree
taillée cut/carved (cf. costume bien taillé = well-cut suit; se tailler
une place dans le monde = to carve out a place for oneself in the
world)
le calcaire limestone
la gorgée mouthful
On ne s’en lasse jamais One never tires of it (cf. avec lassitude =
wearily)
ces étendues vallonnées piquetées de bosquets (m.) these hilly
expanses studded with groves
4 LE MARAIS DE GRANDE-BRIÈRE
4.1
le marais de Grande-Brière France’s second-largest marshland
occupies a former gulf that was filled in gradually with alluvial
deposits. Located in the Loire-Atlantique department, it extends
over about 20 kilometers/12 miles between Saint-Nazaire and
Donges to the south and La Chapelle-des-Marais to the north,
and is about 15 kilometers wide from east to west. The parc
naturel régional [regional nature reserve] established in 1970 to
protect the wetlands, comprises 21 communes and has a
population of 40,000. Saint-Joachim (pop. 3,994), on the Brécun
and Pendille islands, is located in the center of the parc. The
restored village of Kerhinet is part of Saint-Lyphard, northwest of
Saint-Joachim. (cf. le marais salant = salt marsh)
la Loire-Atlantique department of the Pays de la Loire region,
comprising the Loire River estuary and its hinterlands. Most of
the department’s inhabitants live in or near the capital, Nantes
(pop. 224,995; conurbation 492,255), known for shipbuilding
and aeronautical construction, as well as for its chemical,
electronics, and food industries. Nantes was the capital of
Brittany and its largest city until 1962, when France’s current
110
111
Vocabulaire
Vocabulaire
administrative regions were established; at that time, the city
became part of the Pays de la Loire. Visitors may tour the Gothic
and Renaissance château, begun in 1466 by François II de
Bretagne (1435–1488; duc de Bretagne 1458–88), which now
houses the musée d’Art populaire régional; the musée des Arts
décoratifs; and the musée des Salorges, which showcases Nantes’s
maritime and industrial activities. In the south transept of the
cathédrale Saint-Pierre-Saint-Paul (1434–1893) is the black and
white Italian marble tomb of François II and his wife, Marguerite
de Foix, sculpted by Michel Colombe between 1502 and 1507. It
features a spellbinding Janus-headed figure, representing the
virtue of Prudence, with a girl’s face in front and an old man’s in
back. Saint-Nazaire (pop. 64,812), the commercial port on the
right bank of the Loire estuary, is France’s largest shipbuilding
center. The Allies bombed the city heavily during World War II,
in an effort to destroy a major German submarine base there.
parsemé d’îlots habités sprinkled/dotted with small inhabited
islands
de prairies (f.), de roselières (f.) et de plans (m.) d’eau (f.) of
meadows, reed beds, and stretches of smooth water (cf. des
hectares de prairie = acres of grassland)
en effet (m.) indeed
indivise joint
la commune riveraine streamside/lakeside town/village
gèrer to administer/manage
à leur guise (f.) couper la tourbe et le roseau cut the peat and
reeds as/when they wish/please (cf. en guise de remerciement = by
way of thanks)
le droit de pacage (m.), de chasse (f.) et de pêche (f.) grazing,
hunting, and fishing rights
Incontournable Not to be missed/A must [is]
le hameau pietonnier aux dix-huit toits (m.) de chaume (m.) the
pedestrians-only hamlet, with 18 thatched roofs
s’y tient is held/takes place there
le sel de Guérande salt from the marshes of Guérande (pop.
11,665) in the Loire-Atlantique department
le boudin sausage
la volaille fowl/poultry
le four à pain bread oven
4.2
la barque à fond plat punt or similar small, flat-bottomed boat
la perche pole (cf. le saut à la perche = pole vaulting)
une embarcation à moteur (m.) small motorboat (cf. une
embarcadère = landing pier)
la berge bank (cf. route/voie sur berge = riverside/embankment
expressway)
licencié pour raisons (f.) économiques laid off
le chantier naval shipyard
ne s’est pas faite sans mal (m.) wasn’t easy
Incollable Unbeatable (cf. il est incollable = he’s got all the answers)
le ragondin coypu/nutria, an aquatic rodent with partially
webbed hind feet
la répartition distribution
une écluse lock; gate (cf. lâcher/ouvrir les écluses = to turn on the
waterworks/open the floodgates/burst into tears)
la louve hooped fishing net; she wolf (cf. louve à pinces = hoisting
scissors)
une anguille eel (cf. il y a anguille sous roche = there’s something
in the wind/something’s brewing/I smell a rat)
la bosselle eel pot
la publicité advertising (cf. publicité mensongère = misleading
advertising; coup de publicité = publicity stunt; il sait bien faire sa
propre publicité = he’s good at selling himself)
4.3
le bouche à oreille (f.) word of mouth (cf. le bouche-à-bouche =
mouth-to-mouth resuscitation; la bouche = mouth)
le jardin potager vegetable/kitchen garden
le verger orchard
le chaland barge
la veille the day before
5 LA GROTTE DE LASCAUX
5.1
la Dordogne department in the Aquitaine region, whose capital
is Périgueux (pop. 37,670). Its economy is based primarily on
tourism, specialty food industries, and footwear. Famous for its
112
113
Vocabulaire
Vocabulaire
foie gras, truffles, and wines, the Dordogne is France’s largest
producer of strawberries and the second-largest of walnuts and
tobacco. In addition to its numerous châteaux, the department
boasts Cro-Magnon sites and the Lascaux caves. (A Dictionary of
Contemporary France. Hereafter DCF.)
Lascaux cave nicknamed “the Sistine Chapel of prehistory,”
containing prehistoric (ca. 15,000 B.C.) engravings and paintings
of animals in blacks, reds, browns, and yellows
inviolée undisturbed
le gaz carbonique carbon dioxide
la mousse moss
le chercheur researcher
pariétal wall
le fond background
la calcite limestone (CaCO3)
le taureau bull
bistre blackish-brown. N.B. As an adjective of color, bistre is
invariable. As a noun, it takes an “s” in the plural; e.g., Des gris et
des bistres très nuancés.
se mêlent à mingle with
le cerf stag
un aurochs large, long-horned wild ox, extinct since 1627
un ours bear
la licorne unicorn
5.2
s’est surtout attaché à particularly attempted to
le trou hole
la paroi wall; partition
les restes (m.) de bois (m.) et de corde (f.) remains of wood and
rope
un échafaudage scaffolding
ils s’éclairaient au moyen de graisse (f.) their source of light was
fat/grease
le caillou creux hollow stone
proprement dites proper/itself/per se
le pochoir stencil; transfer
le point dot (cf. mettre les points sur les i = to dot one’s i’s [and
cross one’s t’s]/spell it out)
le tampon de peau (f.) stamp/pad made of skin (cf. tampon à
récurer = scouring pad; tampon Jex® = Brillo® pad)
en soufflant dans un os by blowing into a bone (cf. cracher = to
spit; crachiner = to drizzle)
le roseau reed
le Kalahari desert region in southern Africa, located north of the
Orange River and south of Lake Ngami
5.3
rupestres rock
voire indeed even
souterrain underground
gravés engraved
en train (m.) de busy/in the process of
se rattache à is related to
le puits well
indéchiffrables indecipherable/inscrutable
6 LA CORRÈZE ET BRIVE-LA-GAILLARDE
6.1
la Corrèze agricultural department in the Limousin region of
central France, renowned—among other things—for its truffles,
walnuts, and cattle. Its capital is Tulle.
le Midi southern France
Brive-la-Gaillarde (pop. 49,141) town in the Corrèze department
of the Limousin region of central France
le patrimoine cultural heritage
le chemin des pèlerins (m.) de Saint-Jacques-de-Compostelle
Roman Catholic pilgrimage routes across Europe leading to
Santiago de Compostela in northwest Spain
rajouté par la suite added later
de par owing to/by virtue of
la guerre de Cent Ans series of conflicts between France and
England between 1337 and 1453. The Hundred Years’ War began
as a feudal dispute when Philippe VI de Valois (king of France
from 1328 to 1350) seized the duchy of Aquitaine, held by
Edward III of England. It was exacerbated by civil strife as the
Armagnac and Burgundian factions jockeyed for power. England
conceded defeat in 1453.
114
115
Vocabulaire
Vocabulaire
surnommée nicknamed
le marché aux bestiaux (m.) cattle/livestock market
un endroit insolite unusual place
charpentée solidly built
la cuisse thigh (cf. tu te crois sorti de la cuisse de Jupiter! = you
think you’re God’s gift to the human race!)
atterri ended up
Sainte-Féréole village north of Brive-la-Gaillarde in the Corrèze
department
un instituteur teacher
muté transferred
d’où est issu mon père where my father comes from (cf. être issu
de = to stem from/be born of)
6.2
le champ de foire (f.) fairground (cf. la foire = fair; foire agricole =
agricultural show; la fête foraine = fun fair/carnival)
de campagne (f.) country (cf. la campagne = campaign;
countryside)
car because
où il se passait tout where everything happened
veut dire means
le marché aux primeurs early fruit and vegetable market
la manifestation event
quelconque some/any
le chapiteau big top (circus)
les élucubrations (f.) here: out-of-the-ordinary events; crazy ideas
6.4
on gave les oies (f.) the geese are force-fed (cf. je suis gavé! = I’m
full to bursting!)
pour pouvoir faire commercialiser in order to be able to market
le canard duck (cf. il fait un froid de canard = it’s freezing cold; le
magret de canard = fillet of fattened duck breast, grilled with the
skin attached and served medium rare or rare)
élevés raised
engraisser fatten (cf s’engraisser = to get fat/put on weight)
à la main by hand
6.3
le Salon international de l’agriculture (f.) agricultural show,
complete with live animals, including some newborns, held
annually in Paris and drawing around half a million visitors
(cf. un agriculteur = farmer)
la « marque » (entre guillemets [m.]) the “brand name” (quote
unquote)
la Limousine breed of beef cattle from Limousin, a largely
agricultural, sparsely populated (pop. 738,700) administrative
region in south-central France, comprising the departments of
Corrèze, Creuse, and Haute-Vienne. Its capital is Limoges,
synonymous with fine china and porcelain.
chauvin chauvinist (from Nicolas Chauvin, a character noted for
his excessive patriotism and devotion to Napoleon in Theodore
and Hippolyte Cogniard’s 1831 play La Cocarde tricolore)
la race breed
doux mild/gentle
était nourrie par de l’herbe (f.) qui pousse fed on grass that
grows (cf. la nourriture = food; il lui faut une nourriture saine =
he/she needs a healthy diet)
argilo-calcaire rich in clay and chalk
grasse thick/luxuriant
6.5
le cassoulet stew of white beans with such meats as pork, goose,
pork sausage, or lamb, the choice depending on the region. It is
simmered in an earthenware pot (cassole) with herbs and garlic.
du bord du Lot along the 481-kilometer Lot River, which flows
west into the Garonne
rocailleuse rocky
les chênes truffiers truffle-producing oaks (cf. chien truffier =
truffle hound) (Truffles grow on oak and hazel tree roots.)
ou…ou either…or
le cochon pig
le flair sense of smell; sixth sense (cf. avoir du flair = to have a
good nose/intuition)
dressés trained
le paysan farmer/peasant
le dessinateur humoristique cartoonist
le litre de rouge liter of red wine
tête nue bareheaded
116
117
Vocabulaire
Vocabulaire
dans le temps in the past/at one time
étaient chapeautés wore hats
la casquette cap (with a visor)
le Cantal rural, cheese-producing department in the Auvergne
region, named after its highest point, the 1,858-meter Plomb du
Cantal. Its capital is Aurillac (pop. 33,355), a livestock market
center. With its mineral springs, extinct volcanoes, the cathedral
town of Saint-Flour (pop. 8,776), and Gustave Eiffel’s 564-meterlong Viaduc de Garabit (built between 1882 and 1884, 122 meters
above the Truyère River, a tributary of the Lot), Cantal is attracting
increasing numbers of tourists.
le couvre-chef humorous: hat/headgear (cf. couvrir = to cover; le
chef = [humorous or archaic] head)
le Pays basque Atlantic coastal area on the border with Spain.
The French Basque Country is not constitutionally recognized.
Administratively, it is part of the Pyrénées-Atlantiques
department of the Aquitaine region. About 80,000 people in
France speak Basque.
6.6
environs/dans les environs du château = in the vicinity/
neighborhood of the castle)
faire de la recette earn money (cf. aujourd’hui, j’ai fait une bonne
recette = I’ve had a good day’s take/today the receipts were good;
faire recette = to be a big success/a winner)
6.7
particulières à peculiar to
avertis informed/warned
la cour courtyard
aboyaient would bark
garder guard, keep watch over
avaient le souci de were concerned about
chaleureusement warmly
sur le seuil de la porte on the doorstep/threshold/doorsill
ou vous êtes tombé en panne (f.), ou vous êtes de passage (m.)
either your car broke down, or you’re passing through
le commerçant merchant; storekeeper
soyez le bienvenu! welcome!
6.8
qui se respecte self-respecting
le cabécou small, flat, round, fairly firm, ivory-white goat’s or
ewe’s milk cheese with a fine bluish crust. Cabécou is dialect for
“little goat.” For details about cabécou and other cheeses you
probably never knew existed, you might want to check out
www.fromages.com, a bilingual commercial Web site featuring a
“cheese encyclopedia.”
la chèvre (nanny) goat (cf. le bouc = billy goat; le bouc émissaire =
scapegoat)
le patois (provincial) dialect
la langue d’oc the vernacular language spoken south of the Loire
in the Middle Ages (from oc = oui), a form of which still persists
today in some areas. (cf. le Languedoc = former province in
southern France, extending from Auvergne to the Mediterranean.
Its capitals were Toulouse and Montpellier.) North of the Loire,
la langue d’oïl (oïl = oui) was spoken; this developed into modern
French.
à l’instant (m.) just now or just an instant/a second ago
environnantes surrounding (cf. environ = about/thereabouts; aux
le rugby Tradition has it that William Webb Ellis (1807–1872), a
student at the Rugby School in Warwickshire, England, invented
rugby in 1823, when he committed an infraction during a soccer
game by seizing the ball. A new rule allowing handling of the ball
was made official in 1841, and in 1871, the Rugby Football Union
was founded. Young Englishmen began playing rugby in Le
Havre in 1872. (See www.rugby.com for a good general rugby
Web site.)
Narbonne (pop. 263,689) city near the Mediterranean in the
Aude department of the Languedoc-Roussillon region. A health
resort and market center for Corbières and Minervois wines,
Narbonne produces farm machinery, fertilizer, and honey.
Toulouse (pop. 383,176) historic capital of the old province of
Languedoc, on the Garonne River; now capital of the HauteGaronne department and of the Midi-Pyrénées region. A center
of high technology and home to the Concorde, Airbus, and
Ariane programs, Toulouse is called “la ville rose” because of the
local pink brick used in many of its buildings. One of the city’s
landmarks is the Saint-Sernin Basilica, France’s largest
118
119
Vocabulaire
Vocabulaire
Romanesque church, consecrated by Pope Urban II in 1096 and
a major stopping point on the pilgrimage route to Santiago de
Compostela in Spain.
le sport spectacle show sport/entertaining sport
la caserne barracks
a cantonné quartered/was stationed
il faut être dur au mal you have to be tough/be stoical about pain
(cf. un dur à cuire = hidebound person/“tough nut”/resilient
person)
à vivre à la dure to hard living (cf. être élevé à la dure = to be
brought up the hard way; ils en ont vu de dures pendant leur
enfance = they had it rough during their childhood)
faire la fête have a good time
la troisième mi-temps the third half. A rugby match consists
of two 40-minute periods. The “third half” is the raucous
merrymaking after a match.
[le tournoi des] Cinq Nations (f.) From 1883 to 1910, only
England, Scotland, Wales, and Ireland played in the international
rugby championships. France was admitted in 1910.
6.9
Le Bonheur est dans le pré 1995 film by Etienne Chatiliez starring
Michel Serrault, Eddy Mitchell, and Sabine Azéma. It is set in
southwestern France, in the beautiful countryside of the Gers
department. (cf. le pré = meadow)
paisible peaceful (cf. la paix = peace)
7 LA CORSE
7.1
la Corse mountainous Mediterranean island, located off the
western coast of Italy, to the north of Sardinia and southeast of
mainland France. Long fought over by the city-states of Genoa
and Pisa, Corsica has been French nearly continuously since
1768. A wine-producing region renowned for its beauty, it is a
vacation destination for tourists from the mainland. It is also
home to a sometimes violent separatist movement, the Front de
Liberation Nationale de la Corse. Corsica’s fiercely independent
population for the most part has eschewed calls for total
separation from France. Many, however, feel the island’s identity
should be maintained by mandating use of the Corsican
language—which is closer to Italian than French—in classrooms.
coincé wedged; here: situated
Marseille (pop. 798,430) France’s second-largest city and its most
important commercial port, capital of the Bouches-du-Rhône
department and the Provence-Alpes-Côte-d’Azur (PACA) region
Nice (pop. 342,738) France’s fifth-largest city, capital of the AlpesMaritimes department of the PACA region. The popular Riviera
resort holds the French record for the most parking tickets issued
annually.
laissons-nous bercer par les flots (m.) let’s let the waves rock us
(cf. la berceuse = lullaby)
à jamais for evermore
Napoléon Bonaparte (né Buonaparte, 1769–1821) Corsican-born
military genius who distinguished himself as an officer, became
First Consul for life (1802–04), then ruled as emperor of the
French (1804–14 and 1815). He reorganized French finances, law,
and government; established lycées, the Légion d’honneur, the
Banque de France, and the Civil Code; reinstated slavery in the
French colonies; and ensured that the Catholic Church was
dependent on the State. (Religion, he felt, should guarantee
obedience to civil authority.) After Prussia and Britain defeated
him at Waterloo on June 18, 1815, Napoleon was obliged to
abdicate once and for all on June 22; he was exiled to Saint Helena,
a British island in the South Atlantic, where he was confined until
his death. One day, reminiscing with his entourage, Napoleon
exclaimed: “Quel roman que ma vie! Quel Empire! 83 millions
d’hommes sous mes ordres!” On June 3, 1841, six months after
Napoleon’s remains had been placed in the Invalides, Victor Hugo
paid tribute to the former emperor during a session of the French
Academy: “Une révolution l’avait enfanté, un peuple l’avait choisi,
un pape l’avait couronné… Chaque année, il reculait [pushed
back] les frontières de son empire au-delà même des limites
majestueuses et nécessaires que Dieu même a données à la France.
Il avait effacé les Alpes comme Charlemagne et les Pyrénées
comme Louis XIV; il avait passé le Rhin comme César…Tout dans
cet homme était démesuré [enormous] et splendide.” (Daniel
Appriou. Petite Histoire des grands mots historiques: De Jules César à
120
121
Vocabulaire
Vocabulaire
Jacques Chirac, 2000 ans de petites phrases. Paris: Le Pré aux Clercs,
1999. Hereafter Petite Histoire.)
le trajet trip
depuis from
à l’aube (f.) at dawn
énormément a lot
le sous-sol subsoil/underground
7.2
enfanter to give birth to
Antoine de Saint-Exupéry (1900–1944) French writer (Vol de
nuit, 1931; Terre des hommes, 1939; Le Petit Prince, 1943; Citadelle,
1948) and pilot who disappeared during a war mission. SaintExupéry, who sought moral and spiritual meaning in human
activity, said: “Aimer, ce n’est point nous regarder l’un l’autre,
mais regarder ensemble dans la même direction.”
balancé en pleine mer tossed/flung into the middle of the sea
en villégiature (f.) on vacation
vide empty
le fracas hallucinant incredible explosion/riot (cf. fracasser = to
smash/shatter)
les côtes déchiquetées jagged coasts
elle se mérite it has to be earned (cf. on a les amis qu’on mérite =
you have the friends you deserve)
pour la percer à jour (m.) to see it clearly; see right through it
le rédacteur en chef adjoint assistant/deputy editor
le bouquet garni small bundle of mixed herbs, usually parsley,
thyme, and dried bay leaf. Depending on the region, sage, savory,
celery, leek, rosemary, etc., may be added. Corsica’s herbs
typically are thyme, basil, rosemary, marjoram, and fennel.
le maquis thick, scented, scrubby underbrush of Mediterranean
shores, of which Corsica’s is especially well known. (cf. prendre le
maquis = to take to the bush/go underground)
la narine nostril
incroyable unbelievable
la myrte myrtle, a common evergreen shrub with shiny, oval to
lance-shaped leaves, fragrant white or rosy flowers, and black
berries
l’asphodèle (m.) asphodel, an herb of the lily family with flowers
in long erect racemes
l’arbouse (f.) arbutus, a shrub or tree of the heath family with
white or pink flowers and scarlet berries
saute à here: assaults (cf. ça saute aux yeux = it’s obvious/sticks out
a mile)
7.3
grisante, enivrante, un mélange de rocaille (f.) exhilarating,
intoxicating, a mixture/blend of loose stones/stony ground
à chaque pas (m.) at every step (cf. faire ses premiers pas = to start
walking; faire le[s] premier[s] pas = to take the initiative/make the
first move)
un rarissime morceau extremely rare piece
amarré moored
la grande bleue the blue sea (cf. le grand bleu = the blue depths of
the sea)
pétulante et grave exuberant and solemn/serious
altières haughty
« branchés» here: turned on; with it/trendy (cf. elle est très
branchée informatique = she’s really into computers)
déambuler à leur aise (f.) wander at their leisure/as they wish
la route de corniche (f.) en fait le tour coast/cliff road goes
around it
une ribambelle de string/swarm of
la poupée doll
7.4
la falaise cliff
rongées gnawed/eaten away
la Balagne plain in northwestern Corsica between Calvi (pop.
5,177) and L’Île-Rousse (pop. 2,774), nicknamed “le jardin de la
Corse” for its fertile soil and mild climate. Goats graze amid its
flourishing vineyards and fig, lemon, and olive trees. Calvi, its main
town, was a fishing port until 1268, when a Corsican nobleman,
Giovaninello de Loreto, built a huge citadel on the rocky
promontory overlooking the port. The citadel became a symbol of
nearly five centuries of Genoese domination (ca. 1284–1729).
Today the town is a base for the French Foreign Legion.
la senteur scent/perfume
la renaissance de la musique corse rebirth/revival of Corsican
122
123
Vocabulaire
Vocabulaire
music. In the early 1970s, amid the rise of the nationalist
movement, a group of Corsican singers from all walks of life
formed Canta u Populu corsu to revive the traditional function
of Corsican song: reminding Corsicans that they are a people.
Most Corsican groups performing today, including I Muvrini,
had their origins in “Canta.”
au coucher du soleil at sunset
éclater to burst (out)
on en a plein les « mirettes » (f.) you’ve really gotten an eyeful
(cf. les mirettes = eyes/peepers)
vanter sing the praises of
déguster taste/savor
la coppa Corsican smoke-cured filet of pork loin, rolled into a
large sausage
le figatellu pork liver and herb sausage
la tome de brebis (f.) ewe’s-milk cheese
le bruccio “Le roi des fromages corses,” is not technically a true
cheese, but rather a very creamy, fresh fromage blanc [soft white
unripened cheese] prepared with lactosérum de lait [whey] mixed
with fresh goat’s milk.
le cabri rôti roast kid
le flan heavy custard
le saucisson d’âne (m.) sausage made of chopped donkey meat, a
traditional Sardinian product
l’aziminu Corsican fish soup, similar to the highly seasoned
bouillabaisse, made with four kinds of fish, tomatoes, saffron,
garlic, and other ingredients. (Bouillabaisse comes from “bous et
abaisse,”“boil and lower the heat,” because this dish should come
to a boil only once.)
7.5
le châtaignier chestnut tree (cf. la châtaigne = chestnut with two
or three kernels in each husk; le marron = large, single-fruit
chestnut)
le campanile bell tower
Guy de Maupassant (1850–1893) French novelist (Une vie, 1883;
Bel-Ami, 1885) and short-story writer known for his masterful
evocations of the lives of Norman peasants and the lower middle
class. He is also the author of La Maison Tellier (1881), Les Contes
de la bécasse (1883), and Le Horla (1887).
pourpré deep crimson
diables cornus horned devils
démesurés enormous
tombent en à-pic plunge/fall abruptly (cf. un à-pic = cliff/bluff)
la balade à pied (m.) des calanques (f.) leisurely walk along the
rocky inlets (cf. la balade = leisurely stroll/ride/trip; se balader =
to go for a leisurely walk/drive/ride/run)
Girolata tiny village 20-some kilometers/13-some miles north of
Porto, known for its natural harbor, crayfish, and a 17th-century
Genoese watchtower in the form of a small castle. It is connected
to the rest of the island by “a mere mule track.” The Réserve
naturelle [nature reserve, since 1975] de Scandola [from scandules
= wooden tiles used on many of the island’s mountain houses]
occupies the peninsula west of Girolata. Its amazing geographical
features were formed 250 million years ago by Monte Cinto’s
volcanic eruptions and by ensuing erosion. In addition to seals,
dolphins, seabirds, and fish, it is home to 450 kinds of seaweed.
The Scandola reserve and the Girolata and Porto capes comprise a
UNESCO World Heritage site.
légèrement slightly; lightly
mis au point developed; perfected (cf. la mise au point =
perfecting/developing)
8 CARNAC
8.1
tout comme just as/exactly like
négligeamment casually/nonchalantly
un menhir prehistoric standing stone
occupé à cueillir le gui sacré busy gathering the sacred mistletoe
s’étendait extended
septentrionale northern
de même souche (f.) que leurs voisins (m.) of the same
origin/extraction as their neighbors
l’élevage (m.) livestock rearing
la tribu tribe/clan (cf. chef de tribu = tribal chief)
Aimant festoyer, raconter des histoires et se vanter de Fond of
feasting, telling stories, and bragging about
124
125
Vocabulaire
Vocabulaire
le conducteur de char (m.) chariot driver
de fiers guerriers proud warriors (cf. la fierté = pride; l’orgueil
précède la chute = pride goes before a fall; la guéguerre = squabble)
se peignaient le corps avec de la guède, une teinture végétale bleue
painted their bodies with woad, a blue plant/vegetable/herbal dye
le monument mégalithique megalithic [New Latin for “huge
stone”] monument. Megalithic culture flourished from about
4670 to 2000 B.C., during the Neolithic period.
le dolmen (from the Breton tolmen; tol = table, men = stone)
prehistoric monument of two or more upright stones supporting
a horizontal stone slab. Dolmens, found especially in Britain and
France, are thought to be tombs.
dénuée de tout fondement completely unfounded/groundless
(cf. dénué d’intérêt = devoid of interest; dénué de bon sens =
senseless/devoid of sense)
exploite une carrière runs a quarry
faire l’amalgame (m.) confuse them/lump them together
étroitement closely/narrowly
grossièrement façonnées crudely/roughly fashioned/shaped
8.2
site of the Festival interceltique every August. Among the
treasures of Locmariaquer (pop. 1,289), a fishing port and
seaside resort, are the “Table des marchands” dolmen and the
“Montagne de la fée [fairy]” tumulus. The île de Gavrinis, or île
de la Chèvre, in the Gulf of Morbihan boasts a tumulus eight
meters/26 feet high, with a circumference of 100 meters/328 feet,
containing many carved stones.
Environ About/Approximately
répartis en divided into
la rangée row/line
le chemin piétonnier walking trail, footpath
8.3
dressés raised/erected
de grande taille large/sizable
le poids weight
la couverture cover
dont les parois (f.) et le toit whose walls and roof
9 LYON
9.1
Carnac (pop. 3,735) village in the Morbihan department of the
predominantly Celtic Brittany region. In the center of the village
is the early 17th-century Eglise Saint-Cornély (dedicated to the
patron saint of horned beasts), one of Morbihan’s finest
Renaissance structures. Just north of Carnac, in an area now
crisscrossed by roads, are 2,792 menhirs arranged in 10 or 11
lines, and grouped into three divisions: Ménec (1,169 menhirs),
Kermario (1,029), and Kerlescan (594). There are also cromlechs
(semicircles), dolmens, and tumuli (artificial mounds, as over a
grave). The Saint-Michel tumulus is 12 meters/39 feet high with
a base 125 meters/410 feet long. The village tourism office’s Web
site (www.ot-carnac.fr) has good photographs of these
monuments.
le Morbihan (Breton for “small sea”) department in the Brittany
region, rich in prehistoric sites and known as France’s leading
turkey producer. Its capital is Vannes (pop. 42,507), which is
home to plastics and food-processing industries. Lorient (pop.
71,923) is France’s second most important fishing port and the
la charnière junction/hinge
Lyon (pop. 462,840) France’s third-largest city, capital of the
Rhône department and of the Rhône-Alpes region, situated at
the confluence of the Rhône and Saône rivers. In English, Lyon is
spelled “Lyons.”
Paul Bocuse (b. 1926) internationally known French chef, whose
famous restaurant is near Lyons in Collonges-au-Mont-d’Or, his
hometown, in the Rhône department
TGV [train (m.) à grande vitesse] high-speed train (see
www.tgv.com)
9.2
frimeuse show-off
gorgée de fortunes cachées filled with hidden fortunes
Vaulx-en-Velin (pop. 38,077) town in the Rhône department on
the northeastern outskirts of Lyons, site of a power station
se glisse sur slips over
Fourvière (from the Latin forum vetus = old forum) hill
overlooking Lyons on the right bank of the Saône, site of Roman
126
127
Vocabulaire
Vocabulaire
Lugdunum and the Notre-Dame de Fourvière Basilica, which
was built, like Paris’s Sacré-Cœur, as the result of a vow made
during the Franco-Prussian War of 1870–71
le toit roof/rooftop
la brume mist/fog
les petits blancs et les petits noirs se mélangent au comptoir
glasses of white wine and cups of coffee mingle on the counter
remontent à date back to
au fur et à mesure (f.) du temps as time went by
l’imprimerie (f.) printing
la soie silk
le bouchon type of small Lyonnais bistro (from the old French
bousche = clump or wisp of straw, hay, or leaves, especially when
used as a bottle stopper; cf. le bouchon = cork). Most bouchons
maintain two of Lyons’s gastronomic traditions: the mâchon
[from mâcher = to chew], a hearty morning or afternoon snack,
and the pot, a 45-centiliter jug of Beaujolais.
faisaient ripaille (f.) were feasting
une auberge inn
se faisaient bouchonner avec des bottes (f.) de paille (f.) were
rubbed down with bunches of straw
accrochait un bouchon de paille à l’enseigne (f.) hung a wisp of
straw on the sign
roborative, goûteuse fortifying/stimulating, tasty/flavorful
le tablier de sapeur (m.) tripe in breadcrumbs; literally: sapper’s
[military engineer’s] apron. One story is that the dish was
christened by the maréchal de Castellane, Lyons’s military
governor under Napoleon III (1808–1873) and a former sapper.
Another version is that the name refers to the leather apron worn
by Gnafron the cobbler, Guignol’s sidekick in the traditional
Lyons puppet theater.
la tête de veau (m.) [sauce] ravigote calf’s head served with a
highly seasoned hot or cold vinaigrette made with hard-boiled
egg, shallots, and herbs (cf. ravigoter = to buck up/put new life
into; [tout] ravigoté par une bonne nuit = feeling refreshed after a
good night’s sleep)
la charcuterie cooked pork products
en pagaille (f.) all heaped up (cf. il y en a en pagaille = there are
heaps/lots of them; quelle pagaille! = what a mess!)
ensuite then/afterwards
au parfum d’antan that smell of/are redolent of yesteryear
(cf. mettre qn au parfum = to give sb the lowdown)
se fondent merge (cf. ça fond dans la bouche = it melts in your
mouth)
gagner de la place save space (cf. c’est toujours ça de gagné! = that’s
always something!)
9.3
des tas (m.) de choses (f.) lots of things
le ballot de soie (f.) à l’abri (m.) de la pluie et des intempéries (f.)
bundle of silk sheltered from rain and from bad/inclement
weather (cf. affronter les intempéries = to brave the [bad] weather)
la Résistance civil and military underground organization that
engaged in sabotage and other secret operations against the
German occupation forces and French collaborators during
World War II. The French Resistance movements were federated
in 1943 in the Conseil national de la Résistance.
utiles useful
la presqu’île peninsula
le marché aux cochons (m.) pig market
au ras du sol level with the ground
Frédéric-Auguste Bartholdi (1834–1904) French sculptor famous
for the Lion de Belfort (1880) in Paris and La Liberté éclairant le
monde, erected in New York Harbor in 1886. A smaller version of
the Statue of Liberty, a gift of the American community in Paris,
was set up on the allée des Cygnes, a man made islet in the Seine,
for the 1889 World’s Fair. The best view of it is from the pont de
Grenelle between the 15th and 16th arrondissements.
de prédilection (f.) favorite
le canut (from canne = bobbin of thread) silk worker of Lyons
le métier à tisser jacquard loom invented by a Lyonnais, Joseph
Marie Jacquard (1752–1834), shortly after 1800, which allowed
one worker alone to weave figured fabrics. The price of a length
of silk fell by more than half in the 30 years following the
introduction of the Jacquard loom. Textile workers, including
women and children, went on strike on November 21, 1831, to
protest their low wages. The action set off a three-day pitched
128
129
Vocabulaire
Vocabulaire
battle that left some 600 people dead or wounded—to no avail,
as the silk industry continued to pay relatively little. The Jacquard
loom was an ancestor of the computer: it received its instructions
via punched cards, an idea adapted by English inventor Charles
Babbage for his calculating machine.
les frères Lumière French chemist and industrialist Louis Lumière
(1864–1948) and his brother Auguste (1862–1954), inventors of
the Cinématographe camera and projector. The film industry
was born on December 28, 1895, when the brothers showed a
movie to the paying public for the first time, at the Grand Café
on Paris’s boulevard des Capucines.
la cuve vat
le fer (à cheval) horseshoe
aurait laissé is said to have left. Note the use of the
conditional/past conditional for unsubstantiated information.
Quoi qu’il en soit Be that as it may/However that may be (cf. quoi
que ce soit = whatever; si vous avez besoin de quoi que ce soit = if
there’s anything [at all] you need)
les Vosges mountainous department in the Lorraine region of
northeast France, bordering on Alsace.
il fait bon séjourner tout au long de l’année (f.) it’s pleasant to
stay all year long (cf. il fait bon vivre = life is good)
balisées marked
la randonnée here: circuit (in cross-country skiing); hike
(cf. randonnée à ski = cross-country ski run)
féerique magical/fairy-tale (cf. la fée = fairy; la fée du logis = the
perfect homemaker; le conte de fées = fairy tale)
le sapin fir tree (cf. sapin de Noël = Christmas tree)
un épicéa spruce
le patois (provincial) dialect
9.4
Thomas Alva Edison (1847–1931) American inventor who
patented the Kinetograph camera and Kinetoscope single-person
viewer in 1891. They were actually invented by William Dickson,
who worked in Edison’s laboratory.
une étape stage/leg
Guignol popular character in French puppet theater. According to
some sources, Guignol originated in Italy as a glove puppet and
was brought to Lyons in 1795 by Laurent Mourguet (1769–1844),
a silk worker turned fairground entertainer. In 1998, Lyons
celebrated Guignol’s 190th birthday, crediting Mourguet with
sculpting Guignol out of linden wood in 1808. (Le Parisien 9/7/98)
Guignol and his friend Gnafron embody the rebellious spirit of the
common man. Lyons’s Musée de la Marionnette features Guignol
and his bad-tempered wife, Madelon, as well as shadow, glove, and
rod-and-string puppets from around the world.
l’actualité (f.) current events (cf. actuellement = at present)
10.2
l’Alsace (f.) region and former province in northeastern France
between the Rhine River and the Vosges mountains
la Lorraine region and former duchy in northeastern France
around the Meuse and upper Moselle rivers
s’adonner à devote oneself to (cf. adonné au jeu = addicted to
gambling)
les sports (m.) nautiques water sports (cf. la planche à voile =
windsurfing; la voile = sailing; la plongée = diving; le kayak =
kayaking; l’aviron = rowing)
soit that is to say
estivale summer
en vedette (f.) here: in a tourist observation boat; in the limelight
(cf. la vedette = star)
blotti nestling (cf. se blottir dans les bras de qn = to snuggle up in
sb’s arms)
s’y baigner swim in it
10 LES VOSGES
10.1
Charlemagne (742–814) Charles the Great or Charles I, Frankish
king (768–814) and emperor of the West (800–814)
les épaisses forêts dense forests (cf. forêt de résineux = coniferous
forest)
recouvraient covered (entirely) (cf. recouvrir un mur de papier
peint = to paper a wall; recouvre la casserole = put the lid on the
saucepan)
10.3
la scierie sawmill
130
131
Vocabulaire
Vocabulaire
la menuiserie carpenter’s shop/carpentry
la charpente framework(-building)
confectionner make (cf. la confection = the clothing industry)
le platane plane tree/sycamore
un érable maple
le hêtre beech
un aulne alder
le bouleau (silver) birch
le noyer walnut
le frêne ash
le feuillu broad-leaved tree
ne convient pas is not suitable
ça c[e n]’est pas la peine that’s not worth the trouble (cf. c’est
peine perdue = it’s a waste of time and effort)
le folklore folklore (cf. c’est du folklore = it’s not serious/not
believable; folklorique = outlandish/weird/quaint)
bricoler putter around/do odd jobs
faire un petit tour take a short walk
la pantoufle slipper (cf. pantouflard = stay-athome/quiet/uneventful/humdrum; la [pantoufle] charentaise =
carpet slipper/black felt and leather slipper)
take a look at their
online catalog, go to
www.efrance.fr/cdhv/.
la bergamote bergamot,
a pear-shaped orange
framboise (f.), myrtille
(f.), coquelicot (m.) et
surtout bourgeon (m.)
de sapin (m.) raspberry, blueberry, poppy, and especially bud
of fir
le patron owner/boss
d’autrefois of the past/of olden times (cf. autrefois = in the past)
le chaudron en cuivre (m.) copper cauldron
à feu nu over an open fire (cf. à main nue = with your bare hands)
la matière sèche dry matter/material (cf. matière première = raw
material)
aromatise flavor (cf. un arôme = flavor/fragrance)
n’importe comment just any old way/anyhow
la pâte mixture; dough/batter (cf. mettre la main à la pâte = to
lend a hand)
parfumée flavored; fragrant/aromatic
10.6
10.4
débités sawed/cut up
une ébauche rough-shaped block
Ce dernier The latter
dont il dispose that he has (at his disposal)
se porte comme une chaussure is worn like a shoe
le cou-de-pied instep
hein eh/you know
la bride de cuir (m.) leather strap
la courte gueule small opening (cf. la gueule = mouth; face/looks/
appearance; être grande gueule = to be a vulgar loudmouth; être
une fine gueule = to be something of a gourmet; un coup de
gueule = an angry verbal outburst; faire la gueule = to sulk/act
sullen and disapproving)
10.5
la Confiserie des Hautes Vosges Located in Plainfaing, the
popular confiserie welcomes some 130,000 visitors each year. To
Il vous arrive de sucer Do you sometimes suck
que ce soit moi whether it be me
le Mercure d’or award given annually by the French Chambers
of Commerce and related ministries to honor France’s best
craftsmen and small businesses
10.7
A flanc de coteau se niche l’auberge du Val Joli the Val Joli inn is
nestled on the hillside
la vitre windowpane
veillent sur supervise
le pâté lorrain paté made with pork, eggs, shallots, and parsley,
and flavored with Alsatian Riesling (or another dry white wine)
la truite trout
l’ouverture (f.) here: opening day/first day of the fishing season
la choucroute sauerkraut (shredded cabbage fermented in brine
with juniper berries) stewed in wine and served with various
132
133
Vocabulaire
Vocabulaire
salted or smoked meats such as sausages, ham, bacon and loin
of pork. Sometimes a piece of goose or another game bird will
appear. It is typically eaten accompanied by beer or a white
Alsatian wine.
le versant the slope, mountainside
le fumet flavor
(cf. aller jusqu’au bout de ses idées = to follow one’s ideas to their
logical conclusion)
10.10
de drôles d’instruments (m.) de musique (f.) unusual/fantastic
musical instruments
une épinette spinet, a small, legless harpsicord popular in the 16th
and 17th centuries; the épinette des Vosges is a folk instrument
similar to a zither
si je faisais que d’en faire if I only made them/if all I did was
make them
le dulcimer stringed instrument played with light hammers held in
the hands; also, folk instrument played by plucking or strumming
la cithare zither, a stringed instrument having usually 30 to 40
strings over a shallow horizontal soundboard and played with
pick and fingers
le manche neck (of a musical instrument)
la corde string (cf. les instruments à cordes = the stringed
instruments)
le bourdon drone, part of an instrument that sounds a
continuous unvarying tone
la cornemuse bagpipes
la vielle à roue (f.) hurdy-gurdy, a stringed instrument in which
sound is produced by the friction of a rosined wheel turned by a
crank against the strings and the pitches are varied by keys
le kitaire hongrois Hungarian zither used by Gypsy and
Hungarian musicians (the ancient Greek kithara is the ancestor
of both “zither” and “guitar”)
10.8
le munster alsacien soft, yellow Alsatian cow’s-milk cheese with
an orangish rind. In Alsace it is often eaten young accompanied
by unpeeled boiled potatoes and Gewürztraminer wine. The
cheese, whose name is derived from monastère, was created by
monks in the seventh century.
le géromé soft, ripened, strong-smelling cow’s-milk cheese with a
washed reddish rind, made in the Vosges.“Géromé” is the local
dialect name for Gérardmer.
affiné ripened/matured
Pour ce qui est des vins (m.) As for wines
le cru vintage; wine; vineyard
feront l’affaire (f.) will do nicely/will do the job
Cette baie sauvage noire This wild black berry
la mûre blackberry
une airelle very small fruit resembling the cranberry
le gibier game
un élevage breeding/rearing (cf. élevage de poulets = poultry farm)
10.9
des milliers (m.) de jonquilles (f.) percent le gazon tassé et les
dernières plaques de neige (f.) thousands of daffodils/jonquils
push/come up through the matted grass/sod and the last patches
of snow
la prairie meadow
se parent de adorn themselves with
le ravissement rapture
le corso fleuri procession of floral floats
ancrée rooted; anchored
tous les environs all the vicinity/surroundings
vivace hardy (cf. plante vivace = perennial)
fondue melted
pointe le bout de son nez sticks out the tip of its nose/peeps out
10.11
indigènes native/local/indigenous
le merisier wild cherry
le prunier plum
le chevalet bridge (of a musical instrument)
le houx holly
le buis boxwood
la volute scroll
le biseau beveled edge
la chanson folklorique folk song, En passant par la Lorraine, in
which a shepherdess dreams of becoming a queen—in clogs—
134
135
Vocabulaire
Vocabulaire
because the king’s son has given her a pretty verbena plant (“un
joli pied de verveine”). She plants the verbena in the plain with
her clogs. If it blossoms, she’ll be a queen; if it dies, she’ll have
nothing for her trouble.
En passant par la Lorraine,/Avec mes sabots,/ Rencontrai trois
capitaines/Avec mes sabots dondaine,/ Oh, oh, oh! avec mes
sabots!/ […] Ils m’ont appelée vilaine [ugly], […] Je ne suis pas
si vilaine, […] Puisque le fils du roi m’aime, […] Il m’a donné
pour étrennes [New Year’s gift], […] Un joli pied de verveine,
[…] Je l’ai planté dans la plaine, […] S’il fleurit je serai reine,
[…] Et s’il meurt je perds ma peine, […]
le cadre setting; manager/executive
secoué traumatized/shook up
l’affaire (f.) Grégory sensational murder case that took place in
the Vosges. Four-year-old Grégory Villemin, his hands and feet
bound, was found drowned in a river near his home in October
1984. His uncle, Bernard Laroche, was accused of the murder,
jailed, then released when his accuser, his sister-in-law, retracted
her story. But Grégory’s father, Jean-Marie Villemin, was
convinced that Laroche was guilty, and he shot him. Meanwhile,
handwriting tests on a letter signed “le corbeau” [poison pen;
literally,“crow”], mailed before the child’s body was found, led
investigators to suspect Grégory’s mother, Christine Villemin, of
infanticide. The first investigating magistrate left the case,
however, and his replacement promptly had a heart attack. The
crime remains unsolved. After Jean-Marie Villemin was released
from prison for the Laroche killing, the couple moved away and
had two more children. (Colin Corder. Some of My Best Friends
Are French. England: Shelf Publishing, 1992)
pénible sad/painful/difficult
non élucidée unsolved
à tout de suite be right back
11 CARCASSONNE
11.1
l’Aude (f.) France’s second-largest wine-producing department, in
the Languedoc-Roussillon region on the Mediterranean coast. Its
capital is Carcassonne.
Carcassonne (pop. 43,470) picturesque fortified town on the
Aude River. The former Roman oppidium of Carcasso, it is today
the site of a major produce and wine market and home to foodprocessing, chemical, and rubber industries. Its division into the
hilltop Cité and the Ville Basse stems from the Albigensian
Crusade (1208–13), in which Simon de Montfort and the barons
of northern France drove the heretical Cathars [from the Greek
Katharos = “clean, pure”], or Albigenses, out of their southern
strongholds. The Cathars rejected the worldly power and
materialism of the established Church, taught that matter is evil,
and professed faith in an angelic Christ who did not really
undergo human birth or death. In 1209, the crusaders captured
Carcassonne, whose ruling family, the Trencavels, were protectors
of the Cathars. After the Carcassonnais tried to restore the
Trencavels in 1240, Louis IX expelled the townspeople for seven
years. When allowed to return, they were restricted to the low
ground of the Aude. The fortifications (7th–13th centuries) were
restored in the 19th century by Viollet-le-Duc. (See
www.carcassonne.org and www.carcassonne.culture.fr)
la principauté d’Andorre (pop. 42,712) the principality of
Andorra, a former feudal territory in the Pyrenees between
France and Spain. It was under the suzerainty of the bishop of
Urgel and the French head of state from 1278 to 1993, then
became an independent state and member of the United
Nations. Andorrans speak Catalan. (See www.andorra.ad)
11.2
dépaysant exotic/bewildering (cf. se sentir dépaysé = to feel
strange/like a fish out of water)
de plain-pied directly; on the same level (cf. entrer de plain-pied
dans le sujet = to come straight to the point)
le livre d’images (f.) de son enfance (f.) the storybook of his
childhood
le pont-levis drawbridge
le mâchicoulis machicolation, an opening between the corbels
of a projecting parapet, or in the floor of a gallery or roof of a
portal, from which missiles could be discharged upon assailants
below
la Belle au bois dormant Sleeping Beauty
136
137
Vocabulaire
Vocabulaire
défiler march past
France 3 Toulouse Toulouse affiliate of state-controlled France 3,
France’s third-largest television network. France 3 has a regional
focus, and each local affiliate takes the name of its territory. The
network employs more than 1,100 journalists and airs 131 daily
newscasts. (See www.france3.fr) Toulouse (pop. 358,688) is the
capital of the Haute-Garonne department and of the MidiPyrénées region.
assiégée besieged
le cochon pig
engraisse fattens up
le porcelet piglet; suckling pig
relâche releases/lets go
dodu plump; chubby
de quoi manger enough to eat (cf. il n’y a pas de quoi pleurer = it’s
not worth crying over/there’s nothing to cry about)
on fait voler les cloches (f.), ça sonne à toute berzingue they set
the bells to ringing/flying, they ring like mad/flat out
11.3
le bélier (battering) ram
la passerelle d’assaut (m.) attack bridge
à éperon (m.) with projecting “beaks” (cf. un éperon = spur/
crow’s-foot wrinkle/buttress of a wall)
la lice list, an arena for combat or jousting
le terrain vague empty lot/wasteland
une enceinte wall
le chemin de ronde (f.) parapet/rampart walk (cf. faire sa ronde =
to be on one’s rounds/on the beat/on patrol)
la démesure immoderate scale; disproportionate size (cf. je hais la
démesure = I hate excess; ambition démesurée = unbounded
ambition; orgueil démesuré = inordinate pride)
la venelle étroite narrow alley
le donjon keep, the massive inner tower in some medieval castles
le bijou jewel/gem
la nef nave
le chœur choir/chancel
le vitrail stained-glass window
embrasant setting aglow
11.4
Pourtant Yet
Louis IX ou Saint Louis (1214–1270) king of France (1226–70),
known and respected for his integrity and virtue. He reformed
the French justice system and built the Sainte-Chapelle, the
Sorbonne, and the Quinze-Vingts, a home for 300 blind people.
He died on the Eighth Crusade and was canonized in 1297.
la bastide type of fortified town in southwestern France, dating
from the second half of the 12th century to the beginning of the
Hundred Years’ War (cf. la bâtisse = building)
Aigues-Mortes (pop. 4,999) village in the Gard department of the
Languedoc-Roussillon region. Louis IX wanted a port on the
Mediterranean and built the town as a fortress/port (ca. 1241),
amid ponds and salt marshes west of the Camargue. From
Aigues-Mortes, the king set off for Egypt in 1248 on the Seventh
Crusade, and for Tunis in 1270 on the Eighth Crusade. (cf. aigue
[old French/Provençal] = eau)
le cachet character/style
en damier (m.) checkerboard style (cf. le damier = checkerboard;
jouer aux dames = to play checkers)
glouglouter gurgle; (turkey) gobble
ainsi que as well as
peut-être croiserez-vous perhaps you’ll come across. N.B. When
peut-être is used at the beginning of a clause/sentence, usually the
following subject and verb are inverted; e.g., Peut-être aurait-elle
parlé, si la crainte ne l’avait retenue. To avoid the inversion, use
peut-être que followed by the indicative, e.g., Peut-être qu’il
viendra. Peut-être qu’elle serait venue, si nous l’avions invitée. (Jean
Girodet. Dictionnaire Bordas des Pièges et difficultés de la langue
française. Paris: Bordas, 1997.)
Philippe Noiret (b. 1930) French actor who has starred in some
100 films, including Bertrand Tavernier’s La Fille de d’Artagnan
(1994), Roger Hanin’s Soleil (1996), and Patrice Leconte’s Les
Grands Ducs (1996)
le miel de[s] Corbières (f.) honey from an area skirting the
French Pyrenees in the southern part of the Aude department
tenter par be tempted by
le confit d’oie (f.) goose cooked and preserved in its own fat, a
138
139
Vocabulaire
Vocabulaire
specialty of southwestern France
le jarret de porc (m.) pork knuckle
le périple tour/journey/voyage
Catherine de Médicis (née Caterina de’Medici, 1519–1589) Italianborn queen of France. The wife of Henri II (1519–1559; king of
France 1547–59), Catherine was the mother of François II, Charles
IX, Henri III, and Marguerite de Valois. (Marguerite, known as “la
reine Margot” [1553–1615], was queen of Navarre, then of France,
through her marriage in 1572 to Henri de Navarre, later Henri IV;
they separated shortly thereafter, and the marriage was annulled in
1599.) Catherine has traditionally been blamed for the Saint
Bartholomew Day Massacre (1572), but her actual role is disputed.
se serait-elle trompée dans could she have made a mistake in
Qu’importe What difference does it make/No matter
12 SAINT-PAUL-DE-VENCE
12.1
Saint-Paul-de-Vence (pop. 2,847) village perched in the foothills
above Nice, in the Alpes-Maritimes department of the ProvenceAlpes-Cote d’Azur region
le joyau jewel/gem
paisiblement peacefully/calmly (cf. la paix = peace)
la colline hill
la volonté will; willpower (cf. il fait preuve de bonne/mauvaise
volonté = his attitude is positive/negative or he demonstrates
willingness/unwillingness)
François Ier (1494–1547) Renaissance king of France (1515–47).
He substituted French for Latin in judgments, notarized
documents, and registers of births, marriages, and deaths.
François also persuaded Leonardo da Vinci to come to France,
and the artist is buried in a little chapel on the grounds of
François’s château of Amboise.
le parchemin parchment; diploma/degree
une église collégiale collegiate church, a church other than a
cathedral that has a chapter of canons
Grasse (pop. 35,330) town in the Alpes-Maritimes department of
the Provence-Alpes-Côte d’Azur region, famous for its perfume
industry
le haut lieu mecca (cf. le lieu = place)
abriter to house; to shelter
12.2
un éperon rocheux a rocky outcrop/spur
au départ at the start/outset
Ensuite Then/Next/Afterwards/Later
la frontière border
si l’on peut dire as it were/so to speak
affluent flock/flood in
dégagée wide/open; clear
de quoi peindre something to paint (cf. as-tu de quoi écrire? = have
you got anything to write with?; avoir de quoi = to have means)
ont le courage encore de still feel up to/have the heart to (cf. il se
lève tous les jours à 5 heures?—quel courage! = he gets up at 5 A.M.
every day?—what willpower!)
Marc Chagall (1887–1985) French painter, engraver, and sculptor
who was born in what is now Belarus. One of his most famous
works is the the ceiling (1964) of the Paris Opera’s Garnier venue,
which is decorated with colorful, dream-like figures. Chagall died
in Saint-Paul-de-Vence. The museum bearing his name in
nearby Nice houses his “Message Biblique” series.
enterré buried
Théo Tobiasse (b. 1927) French painter
Pour ce qui est de As for
Michel Boujenah (b. 1952 in Tunisia) French actor, humorist, and
cabaret singer specializing in political satire. Among his film
credits are Claude Lelouch’s Les Misérables (1994), Ariel Zeitoun’s
Une femme très très très amoureuse (1996) and XXL (1996), and
Jacques Weber’s Don Juan (1997).
Bernard-Henri Lévy (b. 1948) shaggy-haired, Byronic French
philosopher, writer, and film director (Le Jour et la Nuit, 1997),
whose writings include Eloge des intellectuels (1987), Les Hommes
et les Femmes (a conversation with Françoise Giroud, 1993), and
Le Lys et la Cendre (1996)
Arielle Dombasle (1957) curvaceous, blonde French stage and
screen actress, who is the wife of Bernard-Henri Lévy. Her film
credits include Roman Polanski’s Tess (1979), Hervé Palud’s Un
Indien dans la ville (1995), and Lévy’s Le Jour et la Nuit (1997).
140
141
Vocabulaire
Vocabulaire
12.3
parcourent les ruelles (f.) go up and down the narrow little streets
meublés furnished (cf. le meuble = piece of furniture/furniture)
le repas de noces (f.) wedding banquet
un endroit place
accueillis welcomed/greeted; accommodated
préserver leur intimité (f.) to protect their privacy
s’égarer lose one’s way (cf. ne nous égarons pas! = let’s stick to the
point!/let’s not wander from the point!)
12.4
le lavoir (public) washhouse
d’emblée right away
la belle-fille daughter-in-law (cf. le beau-père = father-in-law;
stepfather; le petit-fils = grandson; l’arrière-grand-père = greatgrandfather)
12.5
la Provence former province in southeastern France bordering on
the Mediterranean, now part of the Provence-Alpes-Côte d’Azur
region. Its capital was Aix-en-Provence.
hante les murs (m.) de la bâtisse haunts the walls of the building
(cf. mur d’enceinte = surrounding wall)
Pablo Ruiz Picasso (1881–1973) Spanish painter, designer,
engraver, and sculptor who settled in Paris in 1904
la Côte d’Azur the French Riviera
Aix-en-Provence (pop. 126,854) city in the Bouches-du-Rhône
department of the Provence-Alpes-Côte d’Azur region, known
for its summer music festival and large university
habiller cover; dress
12.6
Au fil des décennies (f.) Over the decades/With the passing
decades
Yves Montand (né Ivo Livi, 1921–1991) Italian-born French
singer and actor, husband of French actress Simone Signoret.
Montand’s began his rise to fame with Henri-Georges Clouzot’s
cult classic Le Salaire de la peur (1953). His many movies raned
from such politically leftist films as Z (1969) and Etat de siège
(1973) by Costa Gavras to George Cukor’s Let’s Make Love (1960)
with Marilyn Monroe, with whom he had a much-publicized
romance. Montand was also hugely successful as a singer. Seven
years after his death, his body was exhumed in a paternity suit.
Simone Signoret (née Kaminker in Wiesbaden, Germany,
1921–1985) French actress and writer. Signoret gained
international renown for her early films, including Max Ophuls’
La Ronde (1950) and Jacques Becker’s Casque d’or (1952).
Admired as a young woman for her sensuality and beauty, she
continued to appear on screen as she aged. She was an outspoken
proponent of various leftist causes, and her marriage to Montand
also made headlines. Later in life, she turned to writing and
produced an autobiography, La Nostalgie n’est plus ce qu’elle était
(1976), as well as two novels.
Jacques Prévert (1900–1977) French screenwriter and surrealist
poet (Paroles, 1946) who combined unusual images with a
certain popular cheekiness
Jean Gabin (né Moncorgé, 1904–1976) longtime French screen
idol who began his career as a dancer at the Folies-Bergère. He
starred in some 90 films, including Julien Duvivier’s Pépé le Moko
(1935), Jean Renoir’s La Grande Illusion (1937), and Marcel
Carné’s Quai des brumes/Port of Shadows (1938).
Jean-Luc Godard (b. 1930) controversial French actor, producer,
critic, screenwriter, and director, whose constant questioning of
ideological and aesthetic codes influenced a generation of
filmmakers. In A bout de souffle/Breathless (1959), considered the
manifesto of the New Wave, Godard shook up traditional
filmmaking by mixing elements from the suspense, detective, and
comedy genres.
François Truffaut (1932–1984) influential French film critic,
New Wave director, screenwriter, actor, and producer whose films
include Jules et Jim (1961), Baisers volés/Stolen Kisses (1968), and
L’Argent de poche/Small Change (1975)
Jean-Paul Sartre (1905–1980) French existentialist philosopher,
writer, and critic whose works include La Nausée (1938), Huis
clos (1944), and L’Existentialisme est un humanisme (1946)
Simone de Beauvoir (1908–1986) French writer, onetime
philosophy professor, and Sartre’s companion. Her works include
L’Invitée (1943), Le Deuxième Sexe (1949), and La Force de l’âge
(1960).
142
143
Vocabulaire
Vocabulaire
Marlène Dietrich (1901–1992) German-born Hollywood star, a
legendary actress and singer whose film credits include Josef von
Sternberg’s Der blaue Engel/The Blue Angel (1930), Alfred
Hitchcock’s Stage Fright (1950), and Orson Welles’s Touch of
Evil (1958)
César (né César Baldaccini, 1921–1998) French sculptor famous
for his metal “compressions” and his plastic “expansions”
la douceur gentleness; smoothness/sweetness (cf. la douceur de
vivre = gentle way of life)
sécurisés made to feel secure
effectivement in fact/really; effectively
weighted balls (les boules, two per player) as close as possible to a
small wooden ball called le cochonnet. Throws do not alternate;
once one team lands its boules next to the cochonnet, the opposing
side must keep throwing until they get closer. When all the boules
have been thrown, the winning side’s shots are counted. The first
team to reach 13 (with a two-point advantage) wins la partie.
There are two options when throwing: pointer (to throw the boule
as close to the target as possible), or tirer (to knock an opponent’s
boule out of the way). In a successful tir, le carreau, the boule
knocks the opponent’s ball away from the target and stops dead in
place. In France, pétanque is considered more a pastime than a
game, and it is estimated that some 7 million people in the
country are players. (Corder. Some of My Best Friends Are French)
affronter to confront/face
le pastis licorice-flavored anise aperitif usually diluted with water.
Pastis, a Provençal word for “mixed” or “confused,” alludes to the
cloudy appearance of the drink when water is added. (cf. être
dans le pastis = to be in a fix/jam)
12.7
le panier de crudités (f.) agrémenté d’une terrine de pâté (m.) de
grive (f.) basket of raw vegetables accompanied by a terrine
[earthenware dish] of thrush pâté
Arman (né Armand Fernandez, 1928) French-born, naturalized
American artist, one of the creators of the “new realism.” His
“accumulations” (Petits Déchets bourgeois [garbage can findings]—
whose message is “we are what we throw out”),“colères,”
“combustions,”“coupures,” and cascading supermarket carts
have been exhibited in Paris at the Galerie nationale du Jeu de
Paume on the place de la Concorde.
Jean-Charles Blais (b. 1956) French painter
Joan Miró (1893–1983) surrealist Spanish painter, engraver, and
sculptor. Several of his sculptures may be seen at the Fondation
Maeght in Saint-Paul-de-Vence.
Fernand Léger (1881–1955) French
painter who also worked in mosaics,
stained glass, and ceramics
le pouce thumb
12.8
Joan Miró, in Saint-Paul-de-Vence, working on
España, one of his last lithographs
le jeu de boules (f.) bowling
ground/field.
la pétanque game also known as
“bowls” that originated in the Midi. The
name is derived from the old Provençal
pes tanques, meaning “feet together.” On
a flat gravel terrain, two teams throw
12.9
le cadre de verdure (f.) verdant setting (cf. dans le cadre de =
within the context/framework of)
le dessin sketch/drawing
le marchand de tableaux (m.) art dealer
un éditeur publisher; editor
Cannes (pop. 69,363) resort town in the Alpes-Maritimes
department, site of the annual International Film Festival
(cf. le Cannois/Cannais = citizen/resident of Cannes)
le/la pupille de la Nation child of a war victim
le Gard department of the Languedoc-Roussillon region, named
after a tributary of the Rhône River. Its capital is Nîmes (pop.
133,942), rich in monuments dating from the period when it was
one of the most prosperous cities in Roman Gaul. A Protestant
stronghold, Nîmes suffered after the revocation of the Edict of
Nantes (1685)
Pierre Bonnard (1867–1947) French painter and lithographer, a
member, for a time, of the Nabis group (formed in Paris in 1888
by young artists influenced by the Pont-Aven school, Japanese
art, and the teachings of painter Gustave Moreau [1826–1898]).
144
145
Vocabulaire
Vocabulaire
Bonnard eventually became the most subtle and lyrical
postimpressionist colorist.
Henri Matisse (1869–1954) French painter and master of
fauvism, whose work includes sketches, engravings, sculptures,
colorful paper collages, and stained-glass windows for the
Dominican chapel in Vence
Georges Braque (1882–1963) French painter, famous for his
“papiers collés [collages],” who with Picasso founded classical
cubism
Although the Conseil d’Etat is independent of the government,
the prime minister or the justice minister can chair its general
meetings, which are held in the Palais-Royal.
vu le jour come into being/seen the light of day (cf. voir le
problème sous un autre jour = to see/view the problem in a
different light)
se sont conjugués combined
le musée d’Art moderne The musée national d’Art moderne in
the Centre national d’art et de culture Georges Pompidou
exhibits collections of drawings, paintings, and sculptures dating
from 1905 to the present. Most of its permanent collection was
formerly in the musée d’Art moderne de la Ville de Paris
(established in 1961), housed in the Palais de Tokyo (1937) at 11,
avenue du Président-Wilson in Paris’s 16th arrondissement.
dans les limbes (m.) in limbo/up in the air
avenue du Président-Roosevelt The avenue Franklin-D.-Roosevelt,
in Paris’s eighth arrondissement, has borne that name since 1945.
12.10
la montée en puissance (f.) increase in power/strength
entre-temps in the meantime
assouvir assuage/appease/satisfy
José Luis Sert (né Josep Lluís, 1902–1983) Catalan-born,
naturalized American architect who worked in Paris with Le
Corbusier
déclenché set off/triggered
à travers through
le métier profession; trade/craft
12.11
tenait plutôt du pari un peu fou smacked rather of a wild bet/
wager (cf. cela tient du comique et du tragique = there’s something
[both] comic and tragic about it)
le vœu wish; vow
la fougue ardor/spirit (cf. la fougue de la jeunesse = the
hotheadedness of youth)
André Malraux (1901–1976) French writer (La Condition
humaine, prix Goncourt 1933), Resistance fighter, and President
Charles de Gaulle’s minister of Cultural Affairs from 1958 to 1969
la reconnaissance d’utilité publique government approval of a
nonprofit group
le Conseil d’Etat (m.) dual-function organ of state, established by
the Constitution de l’an VIII (1799). It advises the prime minister
on legislation that his government plans to introduce and acts as
a final appellate court in administrative cases. Staffed by
specialists in various fields, it recruits its auditeurs (officials) only
from the Ecole nationale d’administration. The senior staff
consists primarily of auditeurs who have been promoted.
12.12
Pierre Tal Coat (né Pierre Jacob, 1905–1985) self-taught French
painter, printmaker, and sculptor. A native of the Finistère
department of the Brittany region, he
adopted a pseudonym meaning
“wooden head/face” in Breton.
Alexander Calder (1898–1976)
American sculptor famous for his
“mobiles” and “stabiles”
Pol Bury (b. 1922) Belgian artist
known for his fountains with moving
parts and his ultra-slow-moving
sculpture-assemblages
la cour courtyard
Alberto Giacometti (1910–1966)
Swiss sculptor and painter whose
figures are characterized by extreme
attenuation
le bassin ornamental pond/pool/
Femme debout
basin of a fountain; pelvis
Alberto Giacometti
ludique playful/relating to play. A
146
147
Vocabulaire
Vocabulaire
ludothèque functions like a bibliothèque [library] except that
games and toys replace books. A ludothécaire explains: “C’est par
le jeu que l’enfant apprend à respecter des règles.” Denmark
founded the first ludothèque in 1959, followed by Sweden four
years later. France opened its first game space in 1967, and now
has around 900 of them.
le reportage report, commentary
vivement greatly (cf. vivement les vacances! = I can’t wait for
vacation/the holidays!)
13 LES SON ET LUMIÈRE
13.1
démodés out-of-date/old-fashioned
le figurant extra/supernumerary
bénévoles volunteer
13.2
Amboise (pop. 10,982) bridge town at the foot of a fortified
escarpment on the Loire River, in the Indre-et-Loire department
of the Centre region. Its Gothic and Renaissance castle was built
by Charles VIII (1470–1498) and enlarged by his cousin Louis XII
(1462–1515) and by Louis XII’s cousin François Ier (1494–1547).
The conjuration [conspiracy] d’Amboise (1560) was a Protestant
plot to seize François II (1544–1560; reigned 1559–60) and force
him to denounce the Guises and to guarantee freedom of
worship. As 1,500 Huguenots marched on Blois, the court fled to
Amboise. The Protestants were arrested as they arrived,
summarily tried in the Salle des Conseils, and executed. In the
Edict of Amboise (1563), Catherine de Médicis granted amnesty
and some measure of religious freedom to the Huguenots.
la cour court; courtyard (cf. cour de récréation = playground; jouer
dans la cour des grands = to play with the big boys/in the major
league)
la chasse à courre hunt; hunting with hounds
Château-Chinon (pop. 2,502) village in the Nièvre department of
the Burgundy region, about 30 kilometers/20 miles from Autun.
Capital of the hilly Morvan district, it was the home base of
François Mitterrand’s political life for about 50 years. Its musée
du Septennat contains gifts Mitterrand received as president.
Above the village are the ruins of a castle and the site of Castrum
Caninum, a fortified Gallic, then Gallo-Roman, settlement.
Autun (pop. 17,906) town on the Arroux River in the Saône-etLoire department of the Burgundy region, founded (as
Augustodunum) in 10 B.C. by the emperor Augustus. Its Roman
theater seated 15,000.
l’épopée epic
a des allures (f.) de péplum (m.) resembles an epic film set in
antiquity; from the Greek peplos, meaning “a woman’s garment
worn like a shawl” (cf. il a des allures de voyou = he behaves/
carries on like a hooligan)
la Normandie former province in northwestern France, northeast
of Brittany. The Haute-Normandie region, whose capital is
Rouen, comprises the departments of Eure (capital = Évreux)
and Seine-Maritime (Rouen). The Basse-Normandie region,
whose capital is Caen, comprises the departments of Calvados
(Caen), Manche (Saint-Lô), and Orne (Alençon).
Jeanne d’Arc (1412–1431) “the Maid of Orleans,” French heroine
and saint who was burned at the stake as a heretic in Rouen
Guillaume Ier le Conquérant ou le Bâtard (ca. 1028–1087) duke
of Normandy (1035–87) and king of England (1066–87), who
died in Rouen
Claude Monet (1840–1926) French painter whose canvas
Impression, soleil levant (1872) gave its name to the impressionist
school. His gardens and water-lily pond at Giverny in the Eure
department, where he died, are open to the public.
Arsène Lupin gentleman burglar who was the main character in
the detective tales written by Maurice Leblanc (1864–1941), a
native son of Rouen. The first was published in 1905.
Hector Berlioz (1803–1869) French composer whose works
included La Symphonie fantastique (1830) and the choral works
Roméo et Juliette (1839) and La Damnation de Faust (1846)
Giuseppe Verdi (1813–1901) Italian composer whose 27 operas
include Nabucco [Nebuchadnezzar] (1842), La Traviata [fallen
woman] (1853, based on the play La Dame aux camélias by
Dumas fils), and Aïda (1871)
Ennio Morricone (b. 1928) Italian composer of scores for some
400 films, including Sergio Leone’s For a Fistful of Dollars (1964),
148
149
Vocabulaire
Vocabulaire
Édouard Molinaro’s La Cage aux folles (1979), and Roland Joffé’s
The Mission (1986)
Le Havre (pop. 195,854) second-largest port in France (after
Marseille), on the right bank of the Seine estuary in the SeineMaritime department. Almost totally destroyed in WWII, the
city was rebuilt between 1946 and 1964, according to the
specifications of architect Auguste Perret (1874–1954). Its musée
des Beaux-Arts André-Malraux houses the Dufy collection of
works spanning the 16th through 20th centuries. Sartre wrote La
Nausée (1938) there. For photos of the show and of the abbey at
Gruchet-le-Valasse (pop. 2,682), see www.ntdl.com.
13.3
le cavalier rider
Saint-Fargeau (pop. 1,884) village on the Loing River in the
Yonne department of the Burgundy region. The often-remodeled
13th-century castle belonged to “la Grande Demoiselle,” Anne
Marie Louise d’Orléans, duchesse de Montpensier (1627–1693).
The granddaughter of Henri IV and daughter of Gaston
d’Orléans (“Monsieur”) and Marie de Bourbon, she inherited a
fortune from her mother. She took part in the Fronde (1648–52),
the revolt against Cardinal Mazarin during Louis XIV’s minority
(the rebels were compared to schoolboys using slings [la fronde =
slingshot] when the teacher was not looking). During the battle
of the faubourg Saint-Antoine (1652), she had the Bastille’s
cannon fire on the royal troops to save the leader of the Fronde
des princes, Louis II de Bourbon, fourth prince of Condé
(1621–1686). After several failed marriage plans, she married
Antonin Nompar de Caumont La Force, duc de Lauzun
(1633–1723) in 1681, but left him shortly thereafter. She wrote
her Mémoires, as well as two short novels and literary “portraits.”
Auxerre (pop. 38,819) port on the left bank of the Yonne River in
the Yonne department, capital of Lower Burgundy. It is the site of
the Abbaye Saint-Germain, named after St. Germanus (ca.
378–448), a native of what was then Autissiodurum. He helped
convert Gaul to Christianity and was Auxerre’s first bishop.
le maquisard member of the Resistance (cf. le maquis = thick,
scrubby underbrush/inaccessible hiding place/the underground)
Sarkis (né Serkis Zabunyan, 1938) Turkish-born sculptor who
arrived in Paris in 1964, and held his first Parisian exposition
three years later. He is an officer of Arts and Letters.
Robert Wilson (b. 1941 in Waco, Texas) stage director whose
drawings, sculptures, and videos have been exhibited at many
museums. The French are reportedly the only people in the
world whom he allows to call him “Bob.”
le Panthéon monument-mausoleum on the montagne SainteGeneviève (named for Paris’s patron saint) in the capital’s fifth
arrondissement, built between 1764 and 1790
la basilique Saint-Denis cathedral (since 1966) containing the
tombs of most of France’s kings. According to tradition, Sainte
Geneviève had it built in the fifth century, on the spot where
Saint Denis and his fellow missionaries Rustique and Éleuthère
were buried. Dagobert (ca. 630) rebuilt the church and was
buried there. The third church was consecrated by Charlemagne
in 775. Beginning in 1122, it was renovated under Abbé Suger
(ca. 1081–1151), adviser to Louis VI and Louis VII. It was
enlarged between 1231 and 1281, and again in the 14th and 16th
centuries. It suffered damage during the Fronde and the
Revolution. Gothic-Revival architect Viollet-le-Duc (1814–1879)
restored it in 1846.
le rire laughter (cf. le sourire = smile)
le bruit du vent sound of the wind (cf. bruyant = noisy;
bruyamment = noisily/loudly)
peupler fill up; populate
à la manière d’une respiration like breathing/a breath
le vitrail stained-glass window
de leur faire perdre leurs repères habituels of making them lose
their bearings/disorienting them (cf. le repère = landmark/point
of reference; dans un monde sans repères = in a world lacking
clear rules or guidelines)
[le château du] Puy-du-Fou castle near Les Herbiers (pop. 13,688)
in the Vendée department of the Pays de la Loire region, site of an
eco-museum and a summer historical show, devised in 1977 by
Philippe de Villiers, vicomte Le Jolis de Saintignon (b. 1949),
founder and president of the Combat pour les valeurs (1991),
député from La Vendée, and cofounder of the Rassemblement
pour la France
150
151
Vocabulaire
Vocabulaire
Azay-le-Rideau (pop. 3,053) village in the Indre-et-Loire
department of the Centre region, famous for its castle, built for
the financier Gilles Berthelot between 1518 and 1529, on an
island in the Indre River. Its turrets, pepperpot towers, and
machicolated cornice are purely decorative.
Verdun (pop. 23,427) city in the Meuse department of the
Lorraine region, site of the bloodiest battle in World War I
(February–December 1916). The city was gutted by heavy
artillery fire, and its population dropped from 15,000 to 3,000,
but the French repelled the Germans. The following inscription
sums up its tragic history: “Assiégée, détruite ou endommagée en
450, 485, 984, 1047, 1246, 1338, 1562, 1792, 1870, Verdun a été
détruite en dix mois, de février à décembre 1916, et rebâtie en dix
ans, 1919–1929.”
un atelier workshop/studio
Cette dernière The latter
14.2
le savoir-faire know-how/expertise (cf. il manque de savoir-faire
avec les enfants = he isn’t very good with children)
qui n’existe nulle part ailleurs que that exists nowhere else, other
than
le coup de pinceau (m.) brush stroke (cf. coup de poignet = flick of
the wrist; avoir le coup = to have the knack)
si on a quelque talent que ce soit if you have any talent
whatsoever
légèrement slightly; lightly/without really thinking
intégrer join
la formation training
un apprenti apprentice (cf. un apprentissage = apprenticeship;
l’apprentissage de la patience = learning to be patient)
14 QUIMPER
14.3
14.1
Quimper (pop. 63,238) port town and capital of the Finistere
department of the Brittany region, at the western tip of France
le biniou Breton bagpipes
la bombarde bombardon, the bass member of the shawm family
(early double-reed woodwind instruments)
A l’ombre (f.) de In the shadow of
pour s’achever to be completed
à pans (m.) de bois (m.) cross-timbered (cf. le pan = piece/side/
patch/section; un pan de ma vie = a chapter in/of my life)
à partir d’argile mélangée à du sable from clay mixed with sand
(cf. se mélanger = to mix/blend)
à pâte poreuse with a porous paste
sur les bords (m.) de l’Odet on the banks of the Odet, the 56kilometer river flowing through Quimper to the Atlantic
cuit sa poterie dans des fours chauffés au bois, moule, façonne,
émaille et peint à la main fires its pottery in wood-fired ovens,
molds, shapes, enamels, and hand-paints (cf. cuire au four = to
bake/roast; la cuisson = cooking/firing; se chauffer au bois = to use
wood for heating; peinture sur émail = enamel painting). HB
Henriot has a Web site at www.quimperfaience.com. Another
interesting site is at www.faience-de-quimper.com.
Personne ne rate son trait Nobody messes up his stroke
cru unfired/untreated; raw/uncooked; blunt (cf. monter à cru = to
ride bareback)
rattraper salvage/make up for (it) (cf. cours de rattrapage =
remedial class/course)
habile skillful
14.4
jouxte adjoins/is next to
la gamme range (cf. haut/bas de gamme = upmarket/downmarket,
top-of-the-line/bottom-of-the-line)
une assiette plate (cf. assiette creuse = soup dish/plate; assiette plate
= dinner plate)
le plat dish (cf. plat à four = oven dish; plat de service = serving
dish; quel plat de nouilles! = he’s/she’s such an idiot!; le sous-plat =
trivet or mat for hot serving dishes)
le bol bowl (cf. avoir du bol = to be lucky)
le petit-déjeuner breakfast (cf. petit-déjeuner [conjugate the verb
déjeuner] = to have breakfast; le déjeuner sur l’herbe = picnic lunch)
le souvenir d’enfance (f.) childhood memory
une oreille handle; ear; wing
le prénom first name
152
153
Vocabulaire
Vocabulaire
dessus on it
la vie courante daily life (cf. la vie est ainsi faite! = such is
life!/that’s life!; amis à la vie à la mort = friends for life)
la renommée fame/renown (cf. bonne/mauvaise renommée =
good/bad reputation or name)
se rassurer put our minds to rest (cf. je ne suis pas très rassuré[e] =
I feel a bit uneasy/nervous)
hyperimportant really important
de cette ancienneté this old/of this age
privilégié la rentabilité à la tradition put profitability before
tradition/favored profitability over tradition
un acquéreur buyer/purchaser/taker (cf. acquérir = to acquire/
purchase/buy/win)
passionné par a big fan of (cf. c’est un passionné de jazz = he’s a
jazz enthusiast; c’est un passionné de voyages = he loves traveling)
le revendeur dealer/retailer
14.5
il va de soi it goes without saying/it’s obvious or self-evident
disponibles available (cf. je ne suis pas disponible ce soir = I’m not
free tonight)
usuels everyday/ordinary
le poêlet casserole
le beurrier butter dish
tout un tas de a whole lot/load of
le vide-poche recipient for the contents of one’s pockets
14.6
notamment in particular
la grenouille frog
et là je me suis aperçu que and then/at that moment I realized
that
désolait distressed/upset/saddened (cf. inutile de vous désoler = it’s
no use upsetting yourself)
une allure appearance (cf. avoir de l’allure/ne pas manquer d’allure
= to have style/a certain elegance)
le crapaud toad
effectivement really/indeed
soupçonner suspect
le service de table (f.) set of tableware; set of table linen
la soupière soup tureen
trois mille, quatre mille, cinq mille francs. This would be the
equivalent of about 450 to 750 euros.
la conservation (state of) preservation (cf. date limite de
conservation = use-by date/best-before date)
14.7
sur place (f.) on the spot/site
rachetée taken over/bought out (cf. le rachat = buying
out/acquisition; essaie de te racheter en t’excusant = try to make
up for it/make amends by apologizing)
ça a fait couler beaucoup d’encre (f.) that caused a lot of ink to flow
14.8
En guise (f.) de By way of (cf. il n’en fait qu’à sa guise = he does as
he pleases)
tente de dénicher tries to track down/discover (cf. c’est un
dénicheur d’objets rares = he’s really good at finding rare objects;
dénicheur de talents = talent scout)
agrandir increase/enlarge/extend
accrochées au mur hanging on the wall
un/une aubergiste here: restaurateur; innkeeper
dans les brocantes (f.) at flea markets/in secondhand markets
essaimé scattered/spread (cf. un essaim = swarm; essaim de jeunes
filles = bevy/gaggle of girls)
ébréchés chipped
assorties matched
Bayeux (pop. 14,528) town on the Aure River in the Calvados
department of the Basse-Normandie region. It is best known for
the Centre Guillaume le Conquérant, which houses the tapisserie
de la reine Mathilde, or Bayeux Tapestry—not in fact a tapestry,
but rather an embroidery on linen. Seventy meters long and 50
centimeters high, it dates from ca. 1077 and depicts in 58
episodes the conquest of England by the Normans in 1066. To
view portions of it, see www.battle1066.com, but note that this
Web site’s high-quality graphics make for a slow download. The
musée Baron-Gérard, near the cathedral (12th–15th centuries),
has large collections of lace, as well as porcelain and other
ceramics. Bayeux was the first French town liberated by the
Allies, on June 7 and 8, 1944.
154
155
Vocabulaire
Vocabulaire
féru de very interested in/keen on
ne vous attendez pas à don’t expect to
une armoire tall cupboard/wardrobe
manor house of Clos-Lucé, near the château of Amboise. He
brought a number of paintings with him, most notably the
Mona Lisa, which is now in the Louvre. Leonardo is buried in a
lovely little chapel on the grounds of the château of Amboise.
attiré attracted/drew (cf. tirer = to pull/draw)
l’entoure surrounds it
Il faut dire que I must say/You have to admit that
la superficie surface area
Paris intra muros Paris proper, formerly delimited by city walls
les cerfs et les sangliers gambadent stags/deer and wild boar frisk
about (cf. gambader de joie = to jump for joy)
le chêne oak
le pin sylvestre Scotch pine
le/la locataire tenant (cf. le loyer = rent; louer = to rent)
jadis in times past
par milliers (m.) by the thousands
le/la paysagiste landscape gardener/architect
15 CHAMBORD ET CHAUMONT
15.1
la Loire France’s longest river (1,006 kilometers/625 miles) and
the only one whose tributaries all originate in France. It flows
from the Massif central northwest and west into the Bay of
Biscay. The fortresses and castles built on or near the Loire’s
banks first served as defenses in war, then as pleasure haunts for
French kings, who enjoyed the region’s mild climate, excellent
food and wine, well-stocked forests, and proximity to Paris. The
Loire Valley is called the “garden of France” because of its flowers,
vineyards, and abundant horticultural crops.
François Ier (1494–1547) Renaissance king of France (1515–47).
He substituted French for Latin in judgments, notarized
documents, and registers of births, marriages, and deaths.
chasser to hunt/go hunting; chase/drive away (cf. qui va à la
chasse perd sa place = he who leaves his place loses it)
Chambord (pop. 185) village on the Loire River in the Loir-et-Cher
department of the Centre region, home to the largest of the Loire
castles. Built by François Ier between 1519 and 1544, the château
was inspired in part by Leonardo da Vinci, who was then living at
the king’s manor house in Amboise. It boasts 440 rooms, 365
fireplaces, 50 staircases, and stables for 1,200 horses. The château
was a popular retreat for French kings, who used its immense park
as a hunting ground. Louis XIV stayed there often; he sponsored
the playwright Molière, who wrote Le Bourgeois Gentilhomme
(1671) at Chambord. The castle passed from the royalty to the
military and back to the nobility several times before it finally
became the property of the state in 1932. Restoration work began
after World War II and lasted three decades.
giboyeux abounding in game/well-stocked with game (cf. le gibier
= game; [fig.] prey)
Léonard de Vinci (1452–1519) Renaissance Italian painter,
sculptor, architect, and engineer. Leonardo moved to France in
1516 at the invitation of François Ier and took up residence at the
15.2
Blois (pop. 49,318) capital of the Loir-et-Cher department of the
Centre region, on the Loire River. Its castle dates from the 13th
century and comprises medieval, Gothic, Renaissance, and
classical wings. It was inhabited at one time or another by all six
16th-century kings. Blois was the scene of a turning point in the
Wars of Religion when in 1588, Henri III (1551–1589; reigned
1574–89) convened a meeting of the Estates-General there and
took the opportunity to arrange the assassination of Henri, duc
de Guise. The duke, leader of the Sainte Ligue (its aim was to
defend Catholicism and depose Henri III), was killed along with
his brother Louis, cardinal de Lorraine. This intensified the
hostility of the Ligue and forced the king to forge an alliance with
Henri de Navarre. The following year, Henri III was in turn slain
by Ligue member Jacques Clément (1567–1589), a fanatic monk.
Before his death, the king, who had no heirs, acknowledged
Henri de Navarre as his successor.
Chaumont-sur-Loire (pop. 876) village on the Loire River in the
Loir-et-Cher department of the Centre region. Its castle was built
between 1445 and 1510 by Pierre d’Amboise and the heirs of
Charles Ier and Charles II, on the site of a fortress demolished by
156
157
Vocabulaire
Vocabulaire
Louis XI. When Henri II died, his widow, Catherine de Médicis,
obliged his mistress, Diane de Poitiers, to accept Chaumont in
exchange for Chenonceaux, which the queen wanted for herself; it
was Catherine who built the two-story wing on the bridge over
the Cher River. In the 19th century, the domaine de Chaumont
had a model farm, a synthesis of what was then state-of-the-art in
agriculture. The Conservatoire international des Parcs et Jardins et
du Paysage, whose main objective is educating people about
gardens and landscaping, was set up there in 1993, according to an
agreement between the Ministère de la Culture, the Caisse
nationale des Monuments et des Sites, and the Conseil régional.
à tour (m.) de rôle (m.) alternately/in turn
Henri II (1519–1559; king of France 1547–59) son of François Ier
and Claude de France. He married Catherine de Médicis in 1533,
and came under the influence of her Italian coterie. He
undertook administrative reforms, continued his father’s war
against the Holy Roman emperor Charles V, and forcefully
repressed Protestantism in France. Although his devotion to his
mistress, Diane de Poitiers, is legendary, he had seven children
with Catherine, three of whom became kings of France.
Diane de Poitiers, duchesse de Valentinois (1499–1566) widow
of Louis II de Brézé (d. 1531) and mistress of Henri II, who was
19 years younger than she. The king commissioned Philibert
Delorme to build her the castle of Anet (1548), in the Eure-etLoir department of the Centre region, and he also gave her
Chenonceaux (1522), on the Cher River in the Indre-et-Loir
department. After Catherine forced her out of Chenonceaux,
Diane retired to Anet.
À la belle saison During the summer months
poussiérieux dusty (cf. dépoussiérer = to revamp/brush away the
cobwebs from)
à la recherche d’un passé bien lointain in search of a very distant
past (cf. éloigné de = removed from)
une idée lumineuse brilliant idea; brainstorm
le concours competition
carrés square
se contenter de to make do with
depuis lors since then
croître grow
la réussite success
alors que when; whereas
horticoles horticultural
se multiplient are proliferating
la décennie écoulée the past decade
15.3
doit sans doute aussi beaucoup à also undoubtedly owes a lot to
(cf. chose promise, chose due = promises are made to be kept; elle
a dû se tromper de chemin = she must have lost her way. Notice
that the past participle dû loses its circumflex accent when
followed by another letter.)
démontés dismantled (cf. elle ne se laisse jamais démonter = she
never gets flustered/always remains unruffled/keeps her cool)
se pressent are hurrying/pushing to get in
persuadés d’assister à convinced that they are witnessing
Jean-Michel Wilmotte (b. 1948) prizewinning French interior
designer and architect, who was instrumental in the Grand
Louvre project. He has also designed street furniture for several
French cities.
se disputent fight over
courues popular (cf. c’est couru [d’avance] = [colloquial] it’s a
foregone conclusion/it’s a sure thing)
Charles Trenet (1913–2001) French singer-songwriter who wrote
and performed more than 1,000 poetic, often jazz-influenced
songs during his six-decade career. He also penned several
novels, including Dodo manières, Un noir éblouissant (1965), and
Pierre, Juliette et l’automate, as well as his memoirs, Mes jeunes
années (1978).
le canard duck
16 LA ROUTE NAPOLÉON
16.1
l’île (f.) d’Elbe (pop. 30,000) Elba, an Italian island in the
Mediterranean between Corsica and the mainland. Its capital is
Portoferraio. Napoleon lived there during his first exile from
France, between May 4, 1814, and February 26, 1815.
sur le devant de at the forefront of
158
159
Vocabulaire
Vocabulaire
Golfe-Juan seaside resort south of Vallauris (pop. 21,734), in the
Alpes-Maritimes department on the Mediterranean. Napoleon
landed on the beach at 3:00 P.M. on March 1, 1815. He reached
the Tuileries in Paris on March 20, shortly after Louis XVIII had
fled.
un millier de about a thousand
l’aigle (m.) the imperial eagle, symbol of Napoleon’s armies.
According to François Bluche (Dictionnaire des mots historiques
de César à Churchill. Paris: Editions de Fallois, 1992.), when
Napoleon left Elba at the beginning of “les Cent-Jours,” he told
his troops: “La victoire marchera au pas de charge [on the
double]; l’aigle avec les couleurs nationales volera [will fly] de
clocher en clocher [from steeple/church tower to steeple/church
tower] jusqu’aux tours [towers] de Notre-Dame!”
Route (f.) Napoléon road stretching some 300 winding
kilometers/186 miles from Cannes to Grenoble via Grasse,
Castellane, Digne, Sisteron, Gap, La Mure, and Vizille. (Midway
between La Mure and Vizille, Napoleon and his men met soldiers
sent to arrest him. He approached them alone and shouted: “S’il
y en a parmi vous qui veuille tuer son empereur, me voici!”A
royalist officer commanded,“Feu [Fire]!” but nobody obeyed.
Instead, a cry went up,“Vive l’Empereur!” [Petite Histoire]) The
route passes through the Alpes-Maritimes, Var, Alpes-de-HauteProvence, Hautes-Alpes, and Isère departments. Napoleon and
700 soldiers made the journey in just six days, sometimes using
snow-covered mule paths. In 1931, the Nationale 85 road, linking
Golfe-Juan to Grenoble, was renamed the “Route Napoléon.” The
road has a booster club called the Association nationale des élus
de la route Napoléon (ANERN), which has erected signs
decorated with the imperial eagle at the entrance to each
commune.. Villages along the route occasionally participate in
Napoleon-themed festivities to attract tourists, but, for the most
part, the townspeople claim to be recreating a historic
“environment,” not an “event” or a tribute to the emperor. See
www.route-napoleon.com.
16.2
Louis XVIII (1755–1824) king of France (1814–15, 1815–24),
grandson of Louis XV
la Provence former province in southeastern France, bordering on
the Mediterranean, now part of the Provence-Alpes-Côte-d’Azur
(PACA) region. PACA comprises six departments: Alpes-deHaute-Provence (capital: Digne [pop. 16,576]), Hautes-Alpes
(Gap [pop. 29,724]), Alpes-Maritimes (Nice [pop. 346,620]),
Bouches-du-Rhône (Marseille [pop. 914,356]), Var (Toulon
[pop. 185,050]), and Vaucluse (Avignon [pop. 93,024])
Grenoble (pop. 169,740) capital of the Isère department of the
Rhône-Alpes region. The picturesque city at the confluence of
the Drac and Isère rivers was the site of the 1968 Winter Olympics.
Napoleon left Grenoble on March 9, 1815, and arrived in Paris
on March 20.
les Tuileries (f.) the Tuileries Palace, which formerly stood on the
Right Bank between the Louvre and the place de la Concorde. At
the behest of Catherine de Medicis, construction of a palace and
an Italian-style park was begun in 1564 by Philibert Delorme, on
the site of a tile works (la tuilerie = tile kiln), west of the Louvre.
A century later, André Le Nôtre turned the garden into a
showpiece. In 1800, Napoleon, then First Consul, decided to
make the Tuileries Palace his official residence. As he and an
adviser, Count Pierre Louis Roederer (1754–1835), toured its
“huge, sinister” rooms, Roederer remarked: “Général, cela est
triste.” Napoleon replied: “Oui, comme la gloire.” He renovated
the palace, adding a northern wing and creating the central
courtyard that is crowned by the Arc du Carrousel. He also saw
to the restoration of part of the gardens. The palace, badly
damaged during the Commune in 1871, was demolished in 1882.
conformément à in accordance/conformity with
le témoin witness
un élu one who is elected (cf. être l’élu de Dieu = to be chosen by
God; les Elus = the chosen ones/the elect)
la signalisation routière road signs and markings
le réseau here: highway system; also: network/system
16.3
au plus vite as quickly as possible
en évitant de by avoiding
la Croisette long seaside boulevard in Cannes, bordered by luxury
hotels on one side and private beaches on the other
160
161
Vocabulaire
Vocabulaire
à deux pas (m.) du Palais des festivals (m.) a few steps/stone’s
throw from the principal venue for Cannes’s big events
matinale early in the morning (cf. être matinal = to be an early riser)
se déplaça came out
à peine lisible barely legible
la bâtisse building
En remerciement (m.) By way of thanks
le fanion des tirailleurs (m.) corses pennant of the Corsican
infantrymen
les Hautes-Alpes mountainous department of the PACA region.
Its capital is Gap (pop. 36,262).
l’Epiphanie (f.) Twelfth Night (January 6), the Church feast
day that commemorates the coming of the Magi, the first
manifestation of Christ to the Gentiles. The Eastern Church
commemorates the baptism of Christ on January 6.
Pâques (m.) Easter (cf. le lundi de Pâques = Easter Monday;
bonnes/joyeuses Pâques! = Happy Easter!)
17.3
de plain-pied at street level/on the same level (cf. entrer de plainpied dans le sujet = to come straight to the point)
remonter à to date from/back to
ne serait-ce que if only
en gardant ses moutons (m.) while watching/keeping her sheep
(cf. compter les moutons = to count sheep [in order to fall asleep];
mouton à cinq pattes = rare bird; moutons = whitecaps/fleecy
clouds/dust balls; mouton de Panurge = a person who blindly
follows the herd [an allusion to the famous scene in Rabelais’s
Pantagruel in which Panurge throws a sheep into the sea and the
rest of the flock throw themselves in after it])
les cloches (f.) sonner l’angélus (m.) the bells ringing/sounding
the Angelus, the practice of commemorating the mystery of the
Incarnation in the morning, at noon, and in the evening by
reciting certain versicles, three Hail Marys, and a special prayer
while a bell is being rung. The practice of three daily recitations
evolved over time. Gregory IX is thought to have first prescribed
the ringing of bells at 6:00 P.M. to remind the faithful to pray for
the Crusaders. In 1269, St. Bonaventure urged people to imitate
the Franciscan custom of saying three Hail Marys when the
evening bells rang. The morning custom originated some 100
years later, and the noon recitation sprang from a devotion to the
Passion that occasioned the ringing of bells at midday on Fridays;
it came to be associated with praying for peace.
prier pray
à l’emplacement (m.) de on the site of
17 DOMRÉMY-LA-PUCELLE
17.1
le sillage the wake
Domrémy-la-Pucelle (pop. 167) village in the Vosges department
of the Lorraine region. Its major attraction is the house where Joan
of Arc was born, which draws more than 50,000 visitors a year.
Reims (pop. 183,610) city on the Vesle River in the Marne
department of the Champagne-Ardenne region, where Clovis
was baptized by Saint Remi in the late fifth century (by tradition,
496). Most of the kings of France were crowned in Reims. The
Gothic cathedral of Notre-Dame, all but destroyed by the
Germans in World War I, was expertly restored, but is once again
in danger, its stones crumbling.
s’est emparée de has appropriated/taken over/seized hold of/
conquered (cf. l’armée s’est emparée de toute la region = the army
seized the entire region; la peine s’est emparée de moi = grief
swept over me)
issue d’un milieu rural aisé from a well-to-do rural family
17.2
comporter to comprise
un étage story (cf. il grimpa trois étages = he climbed three
floors/flights)
d’après according to
le procès trial
environ or thereabouts (cf. aux environs de = in the vicinity/
region of)
17.4
aux confins (m.) de on the borders of
La Meuse 925-kilometer/575-mile river flowing from
northeastern France through Belgium and the Netherlands into
the North Sea
162
163
Vocabulaire
Vocabulaire
départage separates
Bar ou Barrois area of Lorraine in the Meuse department, on the
borders of Champagne. Its main city is Bar-le-Duc (pop. 17,545),
the old capital of the duchy of Bar, now capital of the Meuse
department. The dukes’ château houses the musée du Barrois. In
1354, the earldom (comté) of Bar became the duchy (duché) of
Bar, known as the Barrois non mouvant (i.e., not part of the
royal fief). It was absorbed by the duchy of Lorraine in 1480 and
annexed with it to France in 1766. The Barrois mouvant, on the
left bank of the Meuse, had been under the control of the French
crown since 1301.
relever à la fois de here: to come under both
Près de Near
le ruisseau stream
la Champagne former province in northeastern France, west of
Lorraine and north of Burgundy. It is France’s northernmost
wine-producing region, stretching over 32,000 hectares/80,000
acres of forested, hilly land in the Marne, Aube, and Aisne
departments. Some 28,000 hectares/70,000 acres are in
production today. Champagne is the only appellation contrôlée
wine not required to have the designation on its label. (Note that
the noun for the sparkling wine is masculine: le champagne.)
la zone tampon buffer zone
la marche (plural) defensive borderland; step; walk (cf. être en
marche = to be on the move/running/turned on)
Neufchâteau (pop. 7,803) town just south of Domrémy-laPucelle and west of Epinal, at the confluence of the Meuse and
Mouzon rivers. It boasts the 12th-to-13th-century église SaintNicolas, a 16th-century hôtel de ville, and 17th-century mansions
overlooking the place Jeanne-d’Arc.
était au courant de knew about
le dégât damage (cf. causer/faire beaucoup de dégât[s] = to cause
or do a lot of damage/to do a lot of or great harm)
la guerre de Cent Ans (m.) series of conflicts between France and
England from 1337 to 1453. The Hundred Years’ War began as a
feudal dispute when Philippe VI de Valois (king of France from
1328 to 1350) seized the duchy of Aquitaine, held by Edward III
of England. It was exacerbated by civil strife as the Armagnac and
Burgundian factions jockeyed for power. England conceded
defeat in 1453.
Charles VII (1403–1461) king of France (1422–61). The son of
Charles VI and Isabeau de Bavière was initially called the “roi de
Bourges” because only the area of France south of the Loire River
recognized his authority. Through Joan of Arc’s efforts, he was
crowned king of France at Reims in 1429.
Maxey-sur-Meuse (pop. 225) village east of Domrémy-la-Pucelle
in the Vosges department
17.5
Christian Poncelet (b. 1928) president of the Conseil général des
Vosges and president of the Sénat (since 1998). Poncelet is also
mayor of Remiremont and an RPR senator from the Vosges
(since 1977).
la volonté desire/will (cf. il fait preuve de bonne/mauvaise volonté
= he has a positive/negative attitude; paix sur la terre, aux
hommes de bonne volonté = peace on earth, goodwill toward
men; faire appel aux bonnes volontés pour construire qch = to
appeal to volunteers to construct sth; toutes les bonnes volontés
sont les bienvenues = all offers of help are welcome)
sommaire perfunctory/brief
Or Now
Grand (pop. 540) commune in the western Vosges famous for
Gallo-Roman remains, including the water sanctuary of ApolloGrannus, complete with plumbing, public buildings, mosaics,
and a huge amphitheater
17.6
le Conseil de l’Europe (f.) organization established in 1949 and
headquartered in Strasbourg. Not to be confused with the 15member European Union’s Council of Ministers, the Council of
Europe has 41 member states. In 1950, the Council established
the Convention européenne de sauvegarde des droits de
l’homme et des libertés fondamentales, enforced by the
European Human Rights Court. (See www.coe.fr)
au départ at the start/outset
muséal having to do with a museum
fourmiller de to teem with
164
165
Vocabulaire
Vocabulaire
17.7
s’y est prise set about [doing] it
l’imaginaire (m.) imaginative or imaginary world/realm
prêtés here: accorded
Jacques Rivette (b. 1928) French filmmaker who in 1950 founded
La Gazette du cinéma with Jean-Luc Godard and Eric Rohmer and
who was editor of Les Cahiers du cinéma from 1963 to 1965.
Among his feature films are Paris nous appartient (1960; two hours
and 20 minutes); La Belle Noiseuse (1990; four hours; Grand prix
du festival de Cannes 1991); and Jeanne la Pucelle: 1ère partie—Les
Batailles (two hours and 40 minutes) and 2 ème partie—Les Prisons
(1992/93, released 1994; two hours and 56 minutes).
cinéaste d’une certaine facture filmmaker who has a certain
style/way of working (cf. vers d’une facture heureuse = well-made
verses; pardessus facture soignée = carefully tailored overcoat)
Luc Besson (b. 1959) postmodern French filmmaker who has
managed to combine the artistic and the commercial. Among
his feature films are Le Grand bleu (1988), Nikita (1990) La
Cinquième Element (1997), Taxi (1998), and Jeanne d’Arc (1999,
starring his former wife, Mila Jovovich).
tournent shoot
livrer deliver/give/present
17.8
à l’ombre (f.) de close beside; in the shadow of
un extrait excerpt
le montage audio et vidéo audio-video presentation
le livre d’or (m.) visitors’ book/guest book
Rouen (pop. 118,332) city on the Seine that is France’s fifthlargest port and the capital of the coastal Seine-Maritime
department of the Haute-Normandie region. It is famous for the
cathedral of Notre-Dame, a masterpiece of the Lanceolate Gothic
style. Built between the 13th and 16th centuries, it has been
under repair for much of its existence; it suffered damage from
fires in 1200 and 1510, shelling during the Hundred Years’ War, a
violent storm in 1683, more shelling during the French
Revolution, and aerial bombardment in 1944. Joan of Arc’s trial
and execution there are commemorated at the musée Jeanne
d’Arc (see www.jeanne-darc.com).
enchaînée put in chains
s’acharner to go at it fiercely/unrelentingly (cf. un acharnement =
fury/relentlessness/unremitting effort; se battant avec
acharnement = fighting tooth and nail)
la foi faith
un envoyé messenger; correspondent
tient bon stands fast/holds firm (cf. tenir tête à = to stand up to;
tenir qch de qn = to have [received] sth from sb)
le bon sens common sense (cf. le bon sens voudrait qu’il refuse =
the sensible thing would be for him to refuse; c’est une question de
bon sens = it’s a matter of common sense)
le cabinet enluminé illuminated exhibition room
un enjeu stake (cf. quel est l’enjeu de la bataille? = what is at stake/
are the stakes in the battle?)
tantôt récupéré sometimes taken over/appropriated
véhiculer to convey
17.9
ne plie pas doesn’t bend/is uncompromising (cf. plier bagage = to
pack up and go; plier qn à sa loi = to lay down the law to sb; se
plier à = to submit to/bow to/give in to)
doctes learned/erudite
le/la dramaturge playwright
bien fournie well-stocked
Maria Jacobini (1893–1944) Italian star of the silent screen who
began her career in films on historical subjects (Lucrezia Borgia
and Beatrice Cenci, both 1910) but was less successful in the
talkies. In 1912 and 1913, she appeared in several features
directed by her husband, Nino Oxilia (1889–1917), including
Giovanna d’Arco. She was not cinema’s first Joan, however: the
Maid was played by Maria Gasparini in 1909, Leontine Massart
in 1908, a Mlle Calvaire in 1900, and an uncredited actress in 1898.
à l’écran (m.) on the screen/in a film
le cinéma muet silent movies/film
Carl Theodor Dreyer (1889–1968) Danish director and
screenwriter whose career spanned much of the history of cinema.
Among his films are La Passion de Jeanne d’Arc (1927), based on
the actual trial records; Vampyr (1932); and Gertrud (1964).
Ingrid Bergman (1915–1982) Swedish actress whose film credits
166
167
Vocabulaire
Vocabulaire
include Gustaf Molander’s Intermezzo (1936), Michael Curtiz’s
Casablanca (1943), and George Cukor’s Gaslight (1944), for
which she won an Oscar. In 1949, Bergman left her husband, Dr.
Peter Lindstrom, for Italian director Roberto Rossellini, which
caused an international scandal and resulted in her being barred
from American films for seven years. Bergman and Rossellini
were married in 1950 and separated in 1958. They had three
children.
à deux reprises (f.) twice
Victor Fleming (1883–1949) American director,
cinematographer, producer, and onetime race car driver. His
films include The Virginian (1929), The Wizard of Oz (1939), and
Gone With the Wind (1939; he took over from George Cukor).
Roberto Rossellini (1906–1977) “the man responsible for the
postwar rebirth of Italian cinema.” He directed Bergman in
Stromboli (1949), Europa 51 (1952), Siamo donne/Nous les
femmes (1953), Viaggio in Italia/Voyage en Italie (1954), Giovanna
d’Arco al rogo/Jeanne au bûcher (1954), and Angst/La Peur (1954).
Robert Bresson (1901–1999) French director and screenwriter
whose films include Les Anges du péché (1943); Le Procès de
Jeanne d’Arc (1962), much admired by the New Wave
filmmakers; and L’Argent (1983)
Otto Preminger (1906–1986) Austrian-born director, producer,
and actor whose directing credits include The Man with the
Golden Arm (1955), Saint Joan (1957), and Rosebud (1975)
Jean Seberg (1938–1979) American actress who won the title role
in Preminger’s Saint Joan after a highly publicized contest
involving more than 18,000 hopefuls; the film was a flop. Her
other credits include Jean-Luc Godard’s A bout de souffle/
Breathless (1959), Claude Chabrol’s La Route de Corinthe (1967),
and Joshua Logan’s Paint Your Wagon (1969).
le film-fleuve marathon film
Sandrine Bonnaire (b. 1967) French actress whose film credits
include Maurice Pialat’s A nos amours (1983, César for most
promising young actress), Agnès Varda’s Sans toit ni loi (1985,
César for best actress), and Claude Chabrol’s La Cérémonie (1995)
Jules Michelet (1798–1874) French scholar, history professor,
historian, and author of a monumental Histoire de France
(1833–46, 1855–67), which “resurrected” the past instead of merely
describing it. In it, he characterized Jeanne d’Arc as “the symbol and
soul of medieval France.” He also wrote Histoire de la Révolution
française (1847–53), L’Insecte (1857), and La Sorcière (1862).
Charles Péguy (1873–1914) French writer and mystic, born in
humble circumstances in Orléans. His works include Jeanne
d’Arc (1897), Le Mystère de la charité de Jeanne d’Arc (1910), La
Tapisserie de sainte Geneviève et de Jeanne d’Arc (1912), and Eve
(1913). He founded the Cahiers de la quinzaine (1900–14) to
tackle the political problems of his time and published works by
Romain Rolland, Julien Benda, and André Suarès, in addition to
his own writing. Péguy died in the Battle of the Marne.
George Bernard Shaw (1856–1950) Irish-born British writer and
socialist whose works include Widowers’ Houses (1892),
Pygmalion (1913), and Saint Joan (1923). He won the Nobel Prize
for literature in 1925. The French are fond of Shaw’s irony and
are familiar with many of his witticisms—in translation, of
course: “Il n’y a pas d’amour plus sincère que celui de la bonne
chère [good food]”; “Courir après les femmes n’a jamais fait de
mal à personne. C’est les rattraper qui est dangereux”; and “Ne
fais pas aux autres ce que tu voudrais qu’ils te fissent. Leurs goûts
sont peut-être différents.”
17.10
se fonde sur la relecture is based on the rereading (cf. sur quoi
vous fondez-vous pour l’affirmer? = what grounds do you have for
saying this?; relecture d’épreuves = proofreading) On the cover of
Roger Caratini’s Jeanne d’Arc; De Domrémy à Orléans et du
bûcher à la légende (Paris: éditions de l’Archipel, 1999.) is a bright
red band marked “Les Anglais n’y sont pour rien!” (Anatole
France’s Vie de Jeanne d’Arc [Paris: Editions Alive, 1999. ] is still
available in some bookstores.)
effrayer frighten
prétendrait claimed
confiée à put in the care of/turned over to
18 LE NORD-PAS-DE-CALAIS
18.1
chargée d’histoire (f.) saturated/loaded with history (cf. ciel chargé
168
169
Vocabulaire
Vocabulaire
= overcast sky; je suis très chargé = I’m carrying a heavy load)
le soleil n’est pas toujours au rendez-vous there’s not much sun
(literally: the sun doesn’t always turn up as scheduled)
le chagrin grief/sorrow
une infortune misfortune (cf. le récit de ses infortunes = the tale of
his/her woes)
le Nord-Pas-de-Calais predominantly urbanized region in
northern France, comprising two departments: Nord (whose
capital is Lille [pop. 172,472]) and Pas-de-Calais (Arras [pop.
38,983]). Lille, the largest city in the north and a “symbol of
French industry and working-class politics,” is also the regional
capital. Its Socialist mayor is Martine Aubry (b. 1950).
Arras, one of the north’s most attractive towns, was known for
producing tapestries in the Middle Ages. In the 16th century, the
proud citizens of this booming market center built its ornate
Gothic-Renaissance Hôtel de Ville. Today, visitors to the town
hall can consult a permanent photographic display on such
World War I destruction as the trenches cut through the main
square, glimpse a pair of festival giants, and gain access to the
belltower, a blend of Flemish Gothic and Henri II-style
ornamentation built in 1572, destroyed in World War I, and
rebuilt in 1919. The town fathers, taking as their model a building
from 1460, decreed in the 17th century that all construction on
the Grand-Place must be in the same pure Flemish style, with
gables and ground-level arcades. This early urban planning
resulted in a magnificent two-hectare/4.5-acre square bordered
by 155 brick and stone buildings, each different in its details,
resting on 345 columns. Arras’s most famous native son is
Maximilien Robespierre (1758–1794).
Among the “fêtes du Nord” are summer parades of giant
figures in colorful medieval dress. For example, Douai (pop.
42,175) has the Gayants, whose origin dates back to the medieval
guilds. Gayant is the oldest giant in the north (1530), measuring
7.5 meters/25 feet and weighing 370 kilograms/816 pounds. He
and his wife, Marie Gagenon (6.5 meters/21 feet), with their
“children,” Jacquot, Fillion, and Binbin, make their rounds on the
Sunday after July 5th, accompanied by folk groups and admired
by tourists.
un exode exodus (cf. l’exode = flight of civilians from northern
France during the German invasion in 1940; exode des cerveaux =
brain drain; exode rural = drift away from the land/rural exodus)
défiler pass/march past
le canon gun/glass (of wine)/part of the Mass including the
consecration of the bread and wine/contrapuntal musical
composition (cf. le droit canon = canon law)
un estaminet tavern; low dive
un petit canon de rouge a little glass of red wine
le droit canon canon law
la nef nave
comble (m.) de l’injustice (f.) to top it all off/the height of
unfairness (cf. réparer des injustices = to right wrongs)
réductrices simplistic
Sébastien Le Prestre de Vauban (1633–1707) marshal of France
and commissary general of fortifications (from 1678) who
constantly strove for innovation and adaptation. In addition to
surrounding France with fortifications (especially along the
Escaut, Meuse, and Rhine rivers), Vauban built ports, canals, and
the aqueduct of Maintenon. He perfected attack techniques,
invented the socket bayonet, and directed the sieges of Lille
(1667) and Namur (1692). Among his many writings on public
policy, his Traité de défense des places (1706) was a success, but his
Projet d’une dîme royale (1707), calling for a “flat” 10 percent tax,
was banned.
carpes (f.) sans âge (m.) ageless carp (cf. il est resté muet comme
une carpe = he never opened his mouth; c’est le mariage de la
carpe et du lapin = they make an odd couple/[partners] they are
unlikely/strange bedfellows; saut de carpe = jack-knife dive;
critiquer/blâmer/trouver à redire à = to carp at)
le beffroi belfry
le charbonnier coal miner; charcoal burner. (cf. charbonnier
est maître dans sa maison/chez soi = a man is master in his own
home/a man’s home is his castle). The Nord-Pas-de-Calais
economy was once based on the coal industry, with fields that
stretched from Valenciennes (pop. 38,441) in the east to Béthune
(pop. 24,556) in the west.
le sable sand
170
171
Vocabulaire
Vocabulaire
le long des grêves (f.) along the shores/banks
la Côte d’Opale (f.) stretch of Channel coast between Calais and
the mouth of the Somme River. Under certain meteorological
conditions, the sky and sea seem to merge in an opalescent streak.
le champ de houblon (m.) field of hops (The ripe, dried flowers
of hops impart the bitter favor to malt liquors such as beer.)
par vagues (f.) in waves
la falaise cliff
le Cap Gris-Nez headland (chalk cliffs 50 meters/164 feet above
sea level) in the Pas-de-Calais department between Wissant (pop.
1,303) and Ambleteuse (pop. 2,007). It marks the point where
the English Channel joins the North Sea.
Calais (pop. 75,309) port city on the Strait of Dover [le pas de
Calais] in the Pas-de-Calais department, largely destroyed during
World War II. Les Bourgeois de Calais/The Burghers of Calais
(1895), a group of bronze figures by Auguste Rodin (1840–1917),
stands in front of the Hôtel de Ville. It commemorates the heroic
action of six Calaisiens, led by Eustache de Saint-Pierre (ca.
1287–1371), who offered their own lives as ransom to end eight
months of siege by Edward III of England. Calais remained under
English rule for more than two centuries, until François de Guise
took it back after a six-day siege during the reign of Henri II.
Saint-Omer (pop. 14,434) market town on the 80-kilometer/50mile Aa River in the Pas-de-Calais department, at the juncture of
inland Flanders and coastal Flanders. East of town lies a marais, in
which plots of land on reclaimed marshes are criss-crossed by a
network of waterways. On display in the musée de l’hôtel
Sandelin (18th century) is the Pied de Croix de St-Bertin (ca.
1170), a masterpiece of medieval goldsmithing. The Gothic
cathedral-basilica of Notre-Dame, built between the 13th and
15th centuries, contains a 16th-century astrolabe clock whose
single hand still keeps correct time even though the mechanism
has not been changed since 1558. There are also rare 13th-century
floor tiles, numerous 13th-century sculptures, and 18th-century
woodwork (pulpit base, organ case, and choir stall paneling).
le Parc naturel régional d’Audomarois 4,000 hectares/9,900 acres
of marshland around the ruins of the Cistercian abbey of
Clairmarais. The monks began reclaiming the land in 800, later
aided by settlers sent by
the counts of Flanders. In
the 15th century, the
canals (still called
watergangs [Flemish for
chemins d’eau]) were dug
between the plots of
cultivated land. Larger
A heron stands on a bacôve in the
drainage channels were
Audomarois
added in the 18th and
19th centuries. Today, tourists in traditional boats called bacoves
or bacôves can visit the area and admire the market gardens.
Tiens Well/Hey
la campagne méconnue underrated/little-known
countryside/country
le rédacteur editor
18.2
ne manquent pas de se répandre dans don’t fail to pour into/
spread out over (cf. les occasions ne manquent pas de [faire qch] =
there is no shortage of/there are endless opportunities [to do
sth]; à ne pas manquer = not to be missed)
les petits coins little corners (cf. le petit coin = [euphemisim]
restroom/toilet; j’ai cherché dans tous les coins [et recoins] = I’ve
looked in every nook and cranny)
ça ressemble à quoi what’s it like
la sous-préfecture subprefecture, town in which the offices of the
subprefect (civil servant responsible to the prefect) are located
corseté here: straitlaced/uptight;
constrained/constricted/restrained
Germaine Acremant (1889–1986) French novelist, author of Ces
dames aux chapeaux verts (1921) and Gai! Marions-nous! (1969).
Acremant doesn’t have so much as a street named for her,
perhaps because she described Saint-Omer,“la vedette [star] dans
son célèbre bouquin [book] des années 1920,” as “a quaint,
boringly provincial town”—“une image dont la ville a bien du
mal à se débarrasser [getting rid of]. Et qui, aujourd’hui encore,
se vérifie pour partie.” (Le Guide du Routard. Nord-Pas-de-Calais.
Paris: Hachette, 2000.)
172
173
Vocabulaire
Vocabulaire
tout à fait attachante quite/entirely endearing; captivating
à parcourir here: to discover (cf. parcourir = to go all over/travel
up and down)
Amiens (pop. 131,872) capital of the Somme department and the
Picardy region. The Somme, named after its main river, was the
site of two major battles in World War I. Amiens’s 13th-century
Gothic Lanceolate cathedral is France’s largest. It was built in 68
years, thanks to architect Robert de Luzarches, who had all the
stones custom-cut at the quarry. It is known for its striking, wellpreserved colors, which now can be enhanced at night by lighting
that faithfully duplicates the details of the original. In Anne
Egger’s Amiens, la cathédrale peinte (Paris: Perrin, 2000;
photographs by Martin Fraudreau), readers learn that the “Beau
Dieu” (figure of Christ) on the west front was first yellow, then red
and gold, bluish white, green, and gold again. The “Vierge Dorée,”
now inside the cathedral, was repainted 13 times over the centuries.
cachée hidden
dans les environs (m.) in the vicinity/neighborhood
la coupole d[e] Helfaut World War II bunker that has been
converted into a museum. It was built as a launchpad for a
second-generation V2 rocket, 14 meters/46 feet long and
weighing 12 metric tons/13.2 short tons. In October 1943,
Hitler’s Operation Tod [Death] began work in a limestone
quarry outside the village of Helfaut (pop. 1,693). Conscripted
French workers and Russian prisoners dug railway tunnels, a
launching room, and seven kilometers/four miles of
underground storage chambers. The huge protective dome
(coupole) was 72 meters in diameter, five meters thick, and made
of 5,500 metric tons of concrete. So solid was it that despite 3,000
British bombs dropped on the site from March to September
1944, the dome remained intact. The area around it was too
devastated for the German operation to continue, however, so no
missiles were ever fired there. (See www.lacoupole.com)
18.3
en principe (m.) theoretically
l’épaisseur (f.) du béton the thickness of the concrete (cf. ce
personnage manque d’épaisseur = this character lacks depth/is
rather flat)
à savoir that is/namely
rattachée à incorporated into/made part of
le laissez-passer pass
les mesures (f.) vexatoires harassment
le renseignement information
18.4
certes certainly/admittedly
aménagée developed (cf. l’aménagement du territoire = national
and regional planning/development)
défricher to clear (of vegetation) (cf. défricher le terrain = to clear
the way/prepare the ground)
à l’instar de like; after the fashion/following the example of
la Flandre Flanders, area of western Belgium and northern France
bordering on the North Sea
le marais salant salt marsh
asséché drained; dried out
le réseau de cours (m.) d’eau (f.) network of waterways
maraîchères market garden/truck farm
la barque à moteur (m.) small motorboat (cf. il mène bien sa
barque = he’s doing all right for himself/manages his affairs very
well; charger la barque = to overdo it)
le mur…de joncs (m.) wall…of bulrushes
au-delà desquels on aperçoit les plantations (f.) de choux (m.)
beyond them you see/catch a glimpse of cabbage patches (cf. ça
s’aperçoit à peine = it’s hardly noticeable/you can hardly see it;
sans s’en apercevoir = inadvertently/without realizing; le choufleur = cauliflower)
C’est vraiment un ravissement que de faire ça Doing that is
a real delight/really delightful (cf. plongé dans le ravissement =
in raptures)
dure lasts
il y a plusieurs endroits (m.) où la location se fait the boats can
be rented in several places
le chicon Belgian endive
le poireau leek
le cresson watercress
mérite qu’on s’y arrête deserves a visit/stop
vivaces here: alive
174
175
Vocabulaire
Vocabulaire
19 VILLEDIEU-LES-POÊLES
weigh/to carry weight; le poids = weight)
s’habituer to get accustomed/used to (it)
effrayant dreadful/frightening
la répartition ne se fera pas the distribution will not be made/
take place
En deçà Below (cf. ce qu’il dit est très en deçà de la vérité = what he
says is well short of the truth)
forcément of necessity/inevitably
lourde heavy
le kit set; kit
tromper deceive/fool/cheat
19.1
le cuivre copper
Villedieu-les-Poêles (pop. 4,102) town in the Manche
department of the Lower Normandy region, on the road to
Mont-Saint-Michel. Originally called Siennêtre, the town was
given to the the religious order of the Chevaliers de Saint Jean by
Henri I, duke of Normandy, in the 12th century. They renamed it
Villedieu when they came under the Order of Malta 400 years
later. As they were expert blacksmiths, the knights had already
established the town’s reputation as a metalworking center, hence
the addition of “les Poêles” to its name. For more information on
the town’s history, point your browser to www.normandieweb.org/
50/villedieulespoeles/villedieulespoeles
des poêles (f.) pans (not to be confused with poêle [m.] = stove)
depuis l’époque des chevaliers de Malte since the Middle Ages.
In fact, pans were sold in the town’s shops as early as the 1100s,
some 400 years before the order became the Knights of Malta.
19.4
façonner shaping/crafting
peu courant uncommon
Dinan (pop. 16,367) town on the Rance River in the Côtesd’Armor department of the Brittany region. It is known for its
Romanesque and flamboyant Gothic église Saint-Sauveur,
13th–14th-century battlements, a 14th-century castle, the late
15th-century tour de l’Horloge, and the église Saint-Malo (15thcentury with a 19th-century nave).
le bibelot trinket/knickknack/curio
la petite chaudronnerie pots and pans
la corporation de tout ce qui touche au décor dans son ensemble
(m.) metier/profession having to do generally with
decorations/décor
on ne fabrique pas à la chaîne they don’t mass-produce/make
anything on an assembly line
le recuit annealing (heating and cooling metal to soften it and
make it less brittle)
emboutir to stamp/punch out (cf. avoir une aile emboutie = to
have a dented fender)
la frappe striking
tenir compte (m.) de take into account
le repoussage embossing/repoussé work (cf. pousser = to push)
s’écrouit becomes hard and brittle
cassant fragile/brittle (cf. casser = to break)
19.2
N’importe quel chef Any chef/cook (cf. cuisiner = to cook/give
the third degree to; cuisine légère = light/lean cuisine/cooking;
faire sa petite cuisine = to do one’s own thing; la batterie de cuisine
= pots and pans/kitchen utensils; le cuisinier = cook)
le corps gras grease/fat/glyceride
à chauffer to heat (cf. la chaleur = heat/warmth; chaleureusement
= warmly)
inox[ydable] stainless steel
il se forme une peau très épaisse a very thick skin forms (cf. une
épaisseur = thickness/depth; de faible épaisseur = not very thick)
Si vous ne remuez pas en permanence (f.) If you don’t stir
continuously
la réduction reduction (by boiling)
incontournable essential/inescapable; can’t be ignored
pour réussir une bonne sauce to make (successfully) a good sauce
(cf. elle a bien réussi sa sauce = her sauce was a great success; elle a
réussi son effet = she achieved the effect she wanted)
19.5
19.3
soupesé weighed in my hand/felt the weight of (cf. peser = to
particulière distinctive; private; exceptional/peculiar
176
177
Vocabulaire
Vocabulaire
le tour lathe; turn/feat/stunt (cf. faire un [petit] tour = to go for a
[short] walk/drive)
épouser fit/follow/hug; marry
le laiton brass
la théière teapot
quoi so to speak/you know. Colloquially, quoi is used to complete
an explanation or an enumeration. (cf. c’est évident, quoi = it’s
obvious, really)
près de near; almost (cf. à peu près = nearly)
la gare de Lyon France’s largest train station, in Paris’s 12th
arrondissement, built in 1899 and enlarged in 1927. With its Bercy
annex, it serves nearly 76 million travelers a year. Its second-story
restaurant, Le Train Bleu, houses 45 paintings, signed by many
well-known artists of the Belle Epoque, depicting the main towns
on the Paris–Lyon–Mediterranean line.
flânait le long de was strolling along
la coupelle small cup/dish
Sainte-Anne d’Auray (pop. 1,502) village in the Morbihan
department of the Brittany region, site every July 26 of one of the
most famous of the Breton pilgrimages known as pardons
estampillées stamped
19.6
Est-ce qu’il vous arrive de Do you sometimes
le moulage cast/mold (cf. ce n’est qu’un moulage = it’s only a copy)
sortent un peu de l’ordinaire (m.) are a little out of the ordinary
(cf. il sort d’une période de cafard = he’s just gone through/had a
spell of depression)
arrondie round (cf. carré = square; tourner en rond = to walk
around and around/to go around in circles; tourner rond = to run
smoothly; qu’est-ce qui ne tourne pas rond? = what’s the matter?/
what’s wrong?)
19.7
le savoir-faire know-how
la baignoire bathtub
un seau à champagne (m.) numéroté a numbered champagne
bucket
le Bocuse d’or (m.) golden trophy named after internationally
known French chef Paul Bocuse (b. 1926), whose famous
restaurant is near Lyon in Collonges-au-Mont-d’Or, his
hometown, in the Rhône department
19.8
un emplacement site/location
la commande order; commission; control(s)
le Viaduc-des-Arts (m.) viaduct constructed of stone and pink
brick, part of the former Bastille–suburb train line, in Paris’s 12th
arrondissement parallel to the avenue Daumesnil. Today its 60
restored arches are home to highly qualified artisans—
cabinetmakers, tapestry makers, silversmiths, craftsmen in
wrought iron, etc.
mettre en avant put forward/showcase/highlight (cf. il aime se
mettre en avant = he likes to be in the spotlight)
19.9
si, d’aventure (f.) if, by (any) chance
178
Speak French?
Speak It Better.
Before you travel to France, subscribe to Champs-Elysées, the
audiomagazine from Paris for intermediate-to-advanced language
learners. Each monthly edition is guaranteed to reenergize your study of
French—and keep you up to date with the latest news from your favorite
destination! If you’re not absolutely delighted,
we’ll gladly refund your subscription fee.
Produced by some of France’s most popular
broadcasters and journalists, each 60minute program will make you think
you’re listening to French radio. The
cassette or CD comes with a booklet
containing a complete transcript of the
audio, plus an extensive French-English
glossary.
The editors and publisher wish to thank the following who have
kindly given permisison to reproduce the photographs on the
pages indicated:
Cover Pictor, 5 Pictures Colour Library (PCL), 6 Agence France
Presse (AFP), 11 PCL, 13 Roger-Viollet, 16 PCL, 17 Pictor, 18 AFP,
20 PCL, 23 AFP, 26 AFP, 28 AFP, 30 PCL, 32 Pictor, 34 AFP,
35 AFP, 36 AFP, 38 PCL, 39 AFP, 40 AFP, 43 AFP, 45 Confiserie
des Hautes Vosges, 46 PCL, 51 AFP, 52 AFP, 54 PCL, 57 AFP,
59 AFP, 60 PCL, 63 Pictor, 64 AFP, 65 AFP, 66 PCL, 68 AFP,
72 AFP, 73 AFP, 75 Pictor, 76 PCL, 77 Roger-Viollet, 79 Jean-Marc
Bodson, 82 AFP, 84 Roger-Viollet, 85 AFP, 87 Office of Tourism,
Nord-Pas-de-Calais, 88 AFP, 89 Office of Tourism, Nord-Pas-deCalais, 92 AFP, 94 AFP, 131 Confiserie des Hautes Vosges,
142 AFP, 146 AFP, 171 Office of Tourism, Nord-Pas-de-Calais.
All photos © 2002.
If you already know basic French grammar,
Champs-Elysées will help you improve your comprehension of spoken
French and build an impressive vocabulary (très utile when dealing with
Parisian shopkeepers). From London to New York to Singapore,
thousands of international professionals and passionate Francophiles
consider Champs-Elysées their most indispensable accessory.
For more information, visit our Web site:
http://ads.champs-elysees.com/BL
To request a brochure or place a telephone order, call toll-free:
1- 800-824-0829
Also available: Schau ins Land in German, Puerta del Sol in Spanish, and
Acquerello italiano in Italian
resources for passionate language learners
Balade en France
Settle into a comfortable chair and get ready to enjoy an
unforgettable tour of France – in French! Comprised of
eighteen fascinating features produced by well-known French
broadcasters and travel writers, Balade en France takes
you to the nooks and crannies of “l’Hexagone” in a way no
ordinary travel guide can. And as you go from region to region,
you’ll discover a variety of accents, regional expressions, and
vocabulary not found in a standard French course.
This attractively packaged presentation includes two
70-minute audio CDs and, to aid comprehension, a third CD
that contains an E-Text (Adobe PDF) and MP3s of the audio
files. The E-Text consists of a colorfully illustrated French
transcript of the audio and an extensive French-English
glossary of colloquial expressions, plus background notes
that provide a wealth of supplementary information. If you love
France and the French language, you’ll love Balade en France.
From the publishers of

Documents pareils