Balade en France
Transcription
Balade en France
cds included Balade en France A stroll through France Balade en France comprises two audio CDs recorded in French, plus an additional CD that contains MP3s of the audio and an E-Text (Adobe PDF) of the presentation with transcript, photographs, and an extensive French-English glossary. 1 Foreword Balade en France Welcome to Balade en France, a unique compilation of travel articles that have appeared over the last few years in Champs-Elysées, our internationally acclaimed French audiomagazine. While Champs-Elysées subscribers will notice a few modifications and enhancements—including the deletion of most time-sensitive material and the addition of numerous color photographs—Balade en France will give listeners not familiar with Champs-Elysées an idea of what the monthly audiomagazines are like, both in terms of the audio and the supporting printed material. Note that in this book, as in the audiomagazines, the glossary follows the transcript of the audio. This allows for much more extensive annotation and encourages guessing at the meaning of a word or expression before looking it up. Research in language acquisition has shown that this sort of “hypothesizing” helps students more effectively retain vocabulary. For those who prefer to make notes alongside the transcript, however, there is ample room in the margins. We hope you will enjoy Balade en France and wish you continued success in your language study. And now, bonne écoute! SPECIAL PRESENTATIONS CHAMPS-ÉLYSÉES, INC. P.O. Box 158067 Nashville, TN 37215-8067 U.S.A. 1.800.824.0829 CHAMPS-ÉLYSÉES, LTD. 133 Cumberland Road Bristol BS1 6UG U.K. +44.117.929.2318 Publishers of language resources for intermediateto-advanced learners of French, Spanish, Italian, and German since 1984 ISBN 978-0-9724613-0-6 Digipack ISBN 978-0-9724613-4-4 3 2 Carte de France Contents Balade en France Host and Producer Georges Lang Annotation Editor Terry Lacassin Transcript Catherine Bachelet, Cristine Courtin PREMIÈRE PARTIE 1 Présentation de Balade en France Production Assistant Jean-François Johann 2 Le Mont-Saint-Michel Contributing Journalists Véronique Bourrée, Nadine Foutrier, Philippe Goffin, Georges Lang, Jean-Sébastien Petitdemange 3 Saint-Emilion 4 Le marais de Grande-Brière 5 La grotte de Lascaux Editorial Consultants Rebecca Brite, Meg Bortin, Dianne Green 6 La Corrèze et Brive-la-Gaillarde 7 La Corse Research Claire Lang-Fabry 8 Carnac 9 Lyon Production Coordinator David Ralston Audio Post Production Jason Price, Heather Jackson 10 Les Vosges Design Susan Buchanan, Buchanan Davey DEUXIÈME PARTIE Typography Vicki Stephens, Sure Type 11 Carcassonne 12 Saint-Paul-de-Vence Maps Bounford.com 13 Les son et lumière Musical theme Ron Kristy 14 Quimper Cover image Le château de Chenonceaux (Indre-et-Loire) courtesy of Pictorog 15 Chambord et Chaumont 16 La Route Napoléon 17 Domrémy-la-Pucelle et Jeanne d’Arc 18 Le Nord-Pas-de-Calais 19 Villedieu-les-Poêles © 2002 Champs-Elysées, Inc. (ISBN 0-9724613-0-2) All rights reserved in all countries. Copyright contents may not be reproduced in any manner without prior written permission of Champs-Elysées, Inc. Numbers on map cross-reference with the chapter numbers. TABLE DES MATIÈRES 4 1 5 Introduction Le Mont-Saint-Michel Première partie: CD1 1 1.1 1.2 Bonjour à toutes, bonjour à tous. Champs-Elysées le magazine audio qui vous raconte la France en CD et cassettes depuis plus de quinze ans, est fier de vous proposer aujourd’hui un nouveau programme intitulé Balade en France. Balade en France vous invite à parcourir les routes nationales et départementales de l’Hexagone, à sortir des grands axes autoroutiers pour découvrir les charmes d’un pays au passé riche, chargé d’histoire. Vous le remarquerez, les visites touristiques sont directement liées à l’histoire de France. Comment parler de la Corse sans citer Napoléon, comment visiter le château de Chambord sans évoquer François 1er? Tout au long de ce programme, je vous invite à parcourir en ma compagnie des milliers de kilomètres dans ce beau pays appelé la France, à découvrir son terroir mais aussi les beautés des paysages, les merveilles de la nature, le charme de l’artisanat, la poésie des accents. Nous découvrirons la baie du Mont-Saint-Michel, la juridiction de Saint-Emilion, le marais de Grande-Brière, les grottes de Lascaux, la Corrèze et Brive-la-Gaillarde, la Corse, surnommée Île de Beauté. En Bretagne nous évoquerons les Celtes en parlant des alignements de Carnac, nous nous promènerons sur les bords de la Saône et du Rhône à Lyon, nous découvrions l’artisanat des Hautes Vosges, nous grimperons sur les remparts de Carcassonne, nous escaladerons les ruelles de Saint-Paul-de-Vence, nous visiterons la Fondation Maeght, nous admirerons la faïence de Quimper. Dans le Val de Loire, nous irons à Chambord et au festival des jardins de Chaumont. Nous emprunterons la route Napoléon, nous visiterons la maison natale de Jeanne d’Arc à Domrémy-la-Pucelle, nous découvrirons le charme discret du Nord-Pas-de-Calais et nous terminerons notre grande balade en visitant une dinanderie à Villedieu-les-Poêles. Alors suivez-moi. Grâce à Champs-Elysées nous partons maintenant, pendant plus de deux heures, à la découverte de sites légendaires et de régions parfois plus méconnues, mais toutes aussi charmantes. NB Words or phrases in bold are defined or explained according to context in the section following the transcript. 2 1 LE MONT-SAINT-MICHEL 2.1 Commençons cette balade en France par le Mont-Saint-Michel, la merveille de l’Occident. On vient de partout pour admirer ce rocher de granit qui semble jaillir de l’océan. Situé dans le département de la Manche, en Basse Normandie, le Mont-SaintMichel est un lieu de pèlerinage et nombreux sont ceux qui décident de traverser à pied la baie qui l’entoure. Champs-Elysées vous propose de découvrir ce joyau de la côte atlantique française et d’écouter tout d’abord les explications de Karine Loqué, responsable de l’Office du tourisme, qui nous dit que l’histoire du Mont-Saint-Michel est étroitement liée à celle de son abbaye, dont les premiers travaux ont débuté au VIIIème siècle. — En fait, c’est à partir de 708, donc on peut parler de l’art pré-roman pour la première pierre qui a été posée. Donc la petite histoire ou légende c’est l’évêque Saint Aubert d’Avranches, qui est une ville à vingt kilomètres d’ici qui a reçu un appel de l’archange Saint Michel qui lui a commandé de construire un premier lieu religieux ici. Et donc c’est une œuvre séculaire puisque l’église abbatiale date du XVIIIème. 2.2 Le Mont-Saint-Michel — On peut bien évidemment visiter cette merveilleuse abbaye 6 1 7 Le Mont-Saint-Michel Le Mont-Saint-Michel tout au long de l’année. Il existe trois types de visites. — Soit visite libre, vous avez un parcours fléché donc là on découvre la merveille, toute la partie gothique avec les logis abbatiaux, soit les visites guidées d’une heure, donc commentées, toujours la partie gothique, et puis bien sûr le plus intéressant, le plus complet, les visites-conférences. Donc, on traverse plusieurs siècles d’architecture, du pré-roman jusqu’au gothique flamboyant. 2.3 prend des villes comme Granville ou Saint-Malo vous avez la mer tous les jours et vous ne voyez pas la mer qui recouvre la baie, on ne voit pas ce contre-courant, le mascaret, lorsque l’eau du large rencontre l’eau du fleuve, le Couesnon. 2.5 — Deux fois par mois les marées sont exceptionnelles, ou deux fois par an, je ne sais plus. — Il y a environ trente personnes, trente à trente-cinq personnes qui vivent ici à l’année. Vous avez les gardes-champêtres, les personnes qui travaillent pour l’Etat, donc la Caisse nationale des monuments historiques, et quelques personnes qui sont propriétaires d’établissements. — Alors, on peut dire deux fois par mois parce qu’il y a des coefficients supérieurs à 100. Donc lorsqu’on parle de coefficient supérieur à 100, c’est-à-dire que la mer arrive dans la première cour du Mont. 2.6 — Est-ce qu’il vous est déjà arrivé de voir le Mont-Saint-Michel sous la neige? — On dit que, dans la baie du Mont-SaintMichel, la mer avance à la vitesse d’un cheval au galop. Est-ce une légende ou la vérité? 2.4 — C’est vraiment exceptionnel dans la région ce retrait de mer, ce reflux? Victor Hugo — Tout à fait, parce que vous êtes dans la baie, si on — Le fait de venir tous les jours ici au Mont-Saint-Michel, pour vous, c’est… c’est devenu coutumier, ce… ça ne vous impressionne plus? Chaque matin quand vous voyez ce rocher en face de vous, vous ne vous dites pas: « C’est merveilleux »? — Si, je le dis et je le pense. Tout à fait. Même au mois d’août où c’est un petit peu dur pour tout le monde, et pour les touristes et pour nous, vu la grande affluence. Mais, lorsque vous voyez le soleil qui se lève avec l’eau autour du Mont ou pas, c’est vraiment magnifique. Les couleurs changent tous les jours. — Alors vous avez l’agneau de pré salé, bien sûr, l’omelette de la Mère Poulard et puis les biscuits de la région. — Alors cliché de Victor Hugo mais en fait la progression de la mer c’est deux mètres par seconde donc environ neuf kilomètres par heure. Donc bien sûr un cheval court beaucoup plus vite. — C’est aussi une des raisons pour lesquelles les gens viennent ici, pour voir les mouvements de la mer. — Tout à fait. Les méditerranéens, les Italiens sont très friands de ça, oui. Sur le Mont, seuls quelques moines bénédictins résident en permanence, plus une poignée d’habitants dans les maisons de la commune. Abbaye, musées, hôtels, restaurants, artisans, boutiquiers sont autant de points d’intérêt du Mont-Saint-Michel qui accueille plus de trois millions et demi de visiteurs chaque année, dont près de la moitié sont des étrangers, qui prennent plaisir à se promener dans les ruelles et sur les remparts. Karine Loqué nous parle des spécialités gastronomiques du site. 1 — Oui, il y a deux ans. On voyait des blocs de glace qui arrivaient dans le Couesnon. 2.7 Le Mont-Saint-Michel et sa baie sont inscrits par l’UNESCO dans la liste des sites du patrimoine mondial culturel et naturel. Rien d’étonnant donc que des milliers de personnes aient envie de découvrir ces lieux en marchant sur la grève. A Genêts, dans le nord de la baie, Serge Neveu a ouvert la maison du guide-découverte du Mont-Saint-Michel et de sa baie. Pour Champs-Elysées, nous avons traversé une partie de la baie en compagnie de sa fille, Sylvie, l’une des rares femmes guides de la région. 8 1 9 Le Mont-Saint-Michel Le Mont-Saint-Michel qu’on n’a pas quand on arrive par la route. On arrive par le coté forêt du Mont-Saint-Michel, on longe les remparts, on voit le Mont-SaintMichel d’une autre manière, c’est… c’est une autre approche du Mont, et puis… et puis cette traversée de baie c’est aussi convivial. On y fait des rencontres. Quand on est dans la vase jusqu’aux mollets, eh bien, tout le monde rigole ou… ou alors on entend des cris. C’est… C’est une sortie conviviale, c’est… il y a des familles qui viennent. Il y a aussi des groupes très importants. Il y a… Il y a des gens qui organisent des randonnées dans la baie. Non, ça a vraiment un attrait de plus en plus grand. — La seule qui exerce, pas la seule femme guide, il y en a d’autres qui ont la carte mais je suis la seule qui exerce depuis l’année dernière l’activité de guide dans la baie du Mont-Saint-Michel. 2.8 — Alors vous êtes originaire de quel endroit, vous? De Genêts? — De Genêts. Je suis née à Avranches et j’ai passé toute mon enfance à Genêts. — Alors comment devient-on guide comme ça de la baie? Qu’est-ce qui vous donne l’envie de marcher sur une terre gluante où on peut s’enfoncer, rentrer sale le soir? Mais c’est quand même pas un métier de femme, ça! 2.10 — Ah si, mais c’est plutôt un métier de cœur, je dirais. On aime ou on n’aime pas. C’est-à-dire on ne peut pas être guide dans la baie du Mont-Saint-Michel si on n’aime pas… si on n’aime pas la baie, si on n’aime pas le Mont-Saint-Michel, si… si on n’aime pas marcher, si… si on n’aime pas aussi avoir froid. Puis le contact humain aussi est important car tous les jours on rencontre des gens qui sont différents, avec lesquels on a des rapports différents. On apprend tous les jours quelque chose. 2.9 — Et qui peut être motivé par la traversée de la baie? — Il y a beaucoup de… de gens, des… des randonneurs, des marcheurs, des comités d’entreprise qui sont intéressés pour le faire, parce que c’est une… une approche du… du Mont-Saint-Michel — Et puis on peut méditer, parce que là on est seul. Il y a le vent, il y a le cri des… des goélands et puis il y a cette nature qui vous prend et qui… qui peut être très sauvage et parfois même vous faire prendre des risques, mais grâce à vous, Dieu merci, on en sort sain et sauf! — Oui, mais c’est… Oui, on a des demandes où les comme ça veulent se recueillir, notamment à Tombelaine puisque là, c’est l’îlot qui est en plein milieu de la baie, donc c’est pour le recueillement, c’est… c’est l’idéal. On a des demandes comme ça, hein. Ce sont plutôt des aumôneries. On a beaucoup de demandes d’aumôneries qui prennent un guide entre guillemets « privé », qui ne sont pas mélangées avec les autres groupes et eux ont… ont un circuit spécial. Ils s’arrêtent au rocher de Tombelaine pour prier. — Alors, être guide, ça veut dire que… on ne peut pas traverser la baie sans risque, il faut l’aide d’une personne comme vous. Quel genre de risques on peut encourir quand on traverse la baie sans guide? — Ah ben, il y a plusieurs risques. Déjà il y a le risque d’être pris par la mer. Il faut… C’est important de bien respecter les horaires de marée, de ne pas partir n’importe quand. Il y a des risques, ça dépend des saisons. Ici en hiver, il y a… il y a des problèmes avec les rivières parce qu’on a des rivières à traverser. La hauteur d’eau peut être importante et le courant. Il y a… Il y a des risques de… d’enlisement. Il y a… Il y a des rivières qu’on ne peut pas traverser parce que le fond n’est pas bon, donc on évite. Il y a des endroits dangereux, donc il faut les connaître, il faut pratiquer la baie et puis… et puis on apprend. 1 2.11 Beaucoup de personnes s’interrogent quant à la région de France qui peut se vanter d’avoir le Mont-Saint-Michel sur ses terres. Certains disent que c’est le Couesnon qui forme la frontière entre la Normandie et la Bretagne et que, par conséquent, le Mont se trouve en Normandie, rattaché au département de la Manche. Sylvie apporte quelques précisions. — La frontière a été reculée puisque après la dernière guerre mondiale, puisqu’il y avait toujours des polémiques sur ce… sur ce Couesnon qui faisait donc frontière entre la Normandie et la Bretagne. Et pour éviter donc des querelles de clocher, on a reculé un petit peu la frontière. Ecoutez maintenant Jean Boulay, Breton d’origine, qui a habité quatorze ans sur le Mont, mais qui ne désespère pas de voir un jour le rocher changer de région en se plaisant à réciter un vieux dicton: 10 1 11 Le Mont-Saint-Michel Le Mont-Saint-Michel 1 — Oui, on dit que « par le Couesnon dans sa folie, le Mont est mis en Normandie. Quand il trouvera la raison il le r’mettra aux Bretons.» 2.12 Grâce à la maison du guide-découverte de la baie, on peut aller du Bec d’Andaine au rocher de Tombelaine, puis au Mont-Saint-Michel à pied, à cheval ou en voiture à cheval. Sylvie nous en dit plus: — On est situés à Genêts, puisqu’on fait les départs de… de là-bas, du Bec d’Andaine, très exactement, comme avaient lieu les pèlerinages déjà au XIème siècle. Ils partaient de Genêts, ils traversaient les grèves, mais hélas sans guide, donc bon à l’époque il y avait beaucoup d’accidents. Quand on traversait les grèves, c’était toujours en partant de Genêts. Donc, nous, ce qu’on essaie de faire, c’est de… de recréer ça. Bon, bien sûr, maintenant il n’y a plus… il n’y a plus les pèlerinages, et les gens prennent… prennent un guide parce que déjà il y a beaucoup plus de monde qui… qui le font, mais c’é… c’était vraiment un endroit de départ de pèlerinage, Genêts. Sylvie doit beaucoup à son père, Serge Neveu, qui connaît la baie mieux que quiconque et fait partager à ses guides tous les secrets de ce site unique. — Bien sur… Surtout il nous apprend beaucoup de choses parce que lui il… il la connaît, il la pratique depuis, je ne sais pas… Déjà moi quand j’étais petite fille, j’ai trente-huit ans aujourd’hui, et déjà quand j’étais petite fille, il y a trente ans, il nous emmenait dans la baie à la pêche. Donc, je veux dire, ça a toujours fait partie de notre vie, c’est… on… on trouvait ça… on trouve cela naturel, nous, quelque part, hein. Donc c’est vrai que les gens que l’on emmène, on essaie de… de leur transmettre cette… ce… je dirais cet amour de la baie, ce… ce qu’on peut rencontrer, les activités qu’il y avait autrefois et qu’il n’y a plus: la pêche à la coque blanche, ça… ça n’existe pratiquement plus maintenant. Moi j’ai pratiqué la pêche aux coques pour l’argent de poche. 2.13 — Ca consiste en quoi? — Eh ben, on gratte dans le sable pour trouver des coques blanches qui… les coques de la baie, et voilà, on les vend. Il y a beaucoup de gens qui en vivaient il y a quarante ans. C’était une activité très lucrative dans la baie. On les ramenait, elles étaient vendues par la criée à Granville. On les remettait à un… à un mareyeur et c’était La Grand-Rue du Mont-Saint-Michel vendu à la criée et… Maintenant, on ne trouve pratiquement plus ça. Nous, on a relancé une activité. Ça s’appelle la maringote. Il y a… Au début de siècle, les gens traversaient la baie du Mont-Saint-Michel en voiture à cheval et on a relancé cette activité-là, nous, depuis l’année dernière. On emmène donc les gens à travers la baie, puisqu’au début de siècle le train passait à Genêts et que les dames avec leurs belles robes ne voulaient pas faire la traversée comme ça. Donc ils prenaient une voiture à cheval que l’on appelle la maringote et qui… qui les emmenait en pèlerinage jusqu’au Mont-Saint-Michel. En hiver et au printemps, il faut se munir de bottes pour traverser la baie. C’est une véritable petite expédition, riche d’enseignements. — Les premières traversées sont dures et après c’est une question d’entraînement. On s’habitue, hein, c’est…. On a plus de problèmes de… je dirai de pieds puisqu’on fait la traversée nu-pieds. C’est une activité quand même plutôt de… par temps chaud, donc en short, pieds nus, toujours avec manchon parce qu’en baie il y a toujours un petit vent, mais c’est… c’est une activité je dirais très saine et très iodée. 12 1 13 Le Mont-Saint-Michel 2.14 Le Mont-Saint-Michel A mi-chemin entre Genêts et le Mont-Saint-Michel se trouve le rocher de Tombelaine, où une nature sauvage attire les oiseaux migrateurs qui y font escale, ainsi qu’une grande variété d’autres oiseaux. Jean Boulay nous en parle. du célèbre rocher pour visiter l’abbaye et déguster la célèbre omelette du restaurant plus que centenaire de la Mère Poulard. J’ai tenté de faire dire à Monsieur Lecerf, maître d’hôtel dans l’établissement, quelle était la recette de ladite omelette. — Maintenant, c’est devenu une réserve ornithologique. On n’a pas le droit de… de monter sur le rocher après le 25 juillet. Bon, c’est une belle réserve, c’est vrai. Il y a beaucoup de cormorans, des… ben des mouettes et des goélands bien sûr, et par contre beaucoup de… de tadornes, des tadornes de Belon qui sont très jolis comme canards. C’est une réserve qui est… qui est intéressante. 2.15 — Et d’après vous, le fait de… de laisser l’eau circuler autour du Mont va creuser, comme vous le dites, et va permettre au Mont d’être de plus en plus entouré d’eau. — Ben, c’est le but. C’est que même en grandes marées maintenant le Mont n’est jamais entouré par l’eau, puisqu’il y a cette digue-route. Donc à partir du moment où le Mont sera encerclé par la mer, déjà il redeviendra une île, le temps d’une marée, et il redeviendra ce qu’il était avant. Ecoutons maintenant l’avis d’un bon vieux loup de mer, Jean Boulay: — Je pense que les courants vont se rétablir un petit peu et ça va chasser quand même une bonne partie de la vase. 2.16 — Alors là, ça sera… ça sera un véritable secret quand même. Bon, il y a quelque chose que l’on peut dire: c’est le… la façon de battre l’omelette, de la… de la cuire, de… de la présenter, donc en fin de compte c’est comme un soufflé, si vous voulez, l’omelette. Depuis quelques années on parle d’un projet qui semblerait se concrétiser bientôt pour l’accès au Mont-Saint-Michel. Ecoutons Sylvie Neveu: — Le projet, c’est de faire sauter ce que nous on appelle la digueroute de façon à ce que la mer encercle le Mont-Saint-Michel et fasse un courant autour pour dégager le sable qui… qui s’entasse, puisqu’en ce moment le… le… la mer bute de chaque coté sur la digue-route, donc elle amène le sable, il n’y a pas de courant. Le sable reste, le sable et la vase restent. Donc ils vont faire sauter normalement la digue-route de façon à ce qu’il y ait un courant qui se forme autour du Mont-Saint-Michel pour nettoyer. Route-digue ou pont, l’accès au Mont-Saint-Michel permettra encore longtemps aux nombreux touristes du monde entier d’envahir les ruelles 1 2.17 Mère Poulard — C’est comme un soufflé, elle est onctueuse, mais elle est à base d’œufs bien sûr. Qu’est-ce que vous mettez comme ingrédients à part les œufs, vous mettez autre chose, c’est pas un secret ça, il y a des champignons, il y a des lardons. Il y a quoi encore? — Ah, autrement elle est cuite au beurre. — Elle est cuite au beurre! — Voilà, je ne peux rien dire de plus. — Et la préparation de l’omelette, c’est un peu un spectacle. Quand on monte cette rue unique, cette Grand-Rue du Mont-Saint-Michel, on s’arrête, puisque vous êtes à l’entrée de la Grand-Rue et on regarde le personnel battre l’omelette. — Ah tout à fait, ça fait partie de la technique pour préparer l’omelette. — Je reviens à la question: le secret, jamais? — Jamais! 14 1 15 Le Mont-Saint-Michel Le Mont-Saint-Michel — C’est dans la façon de battre ou c’est dans les ingrédients? — Alors on dit que l’agneau de pré salé c’est l’agneau que l’on voit un petit peu tout autour du Mont-Saint-Michel, c’est vrai? — Ah, c’est plein de choses. 2.18 — Et pour quelle raison a-t-elle développé cette fameuse recette de… d’omelette. Elle avait une prédilection pour ça, elle avait un poulailler? — Oui, elle avait une petite ferme juste à l’extérieur au bout de la digue, mais c’était aussi quelque chose de très commode. Ça lui permettait de préparer quelque chose pour les gens qui avaient faim après avoir fait la traversée à pied et puis donc, pendant qu’ils mangeaient cette omelette, elle avait le temps de préparer autre chose de plus… consistant. 2.19 — C’est tout à fait ça, oui. C’est l’agneau qui mange l’herbe qui est arrosée par la marée et c’est ça qui donne la finesse de la… à la viande. Mais, au fait, qui était cette femme, originaire de Nevers, appelée la Mère Poulard? — C’était la femme de chambre de… de Madame Corroyer. Monsieur Corroyer était chargé des rénovations de… de l’abbaye à l’époque. Et donc, quand il est venu se rendre compte des travaux qu’il y avait à faire à l’abbaye, il a amené donc son épouse et sa femme de chambre et… Annette Boutisut, donc, de son nom de jeune fille, a rencontré le fils du boulanger de l’époque du Mont-Saint-Michel. Elle l’a épousé et a ouvert un restaurant. Et Monsieur Corroyer lui amenait toutes ses relations à dîner chez elle et c’est comme ça que la renommée s’est faite. — Les gens venaient en pèlerinage au Mont-Saint-Michel, ils traversaient la baie à pied, c’était difficile, on le sait, et ils devaient se restaurer et manger une omelette. — Voilà, et ils mangeaient l’omelette en attendant donc qu’on leur prépare un repas plus copieux. — Alors depuis, bien sûr, les choses ont changé. L’omelette c’est devenue un prétexte. Mais il y a bien d’autres choses, vous l’avez souligné tout à l’heure, qui font le bonheur du restaurant la Mère Poulard. C’est devenu un restaurant gastronomique. — Nous avons énormément de spécialités qui sont basées justement autour de produits régionaux, comme l’agneau de pré salé que vous avez pu mangé ce soir, vous avez le homard des îles de Chausey, vous avez des coquilles Saint-Jacques qui sont magnifiques dans la région. 1 2.20 — Toutes les célébrités du monde entier viennent au moins une fois dans leur vie pour manger chez la Mère Poulard. Une tête couronnée est-elle reçue différemment d’un simple quidam? — Pas de salon particulier. Vous avez deux salles, donc une salle au rez-de-chaussée que vous avez ici et une salle également au premier étage et au deuxième étage on propose un bar panoramique, mais tout le monde est servi de la même façon. — Ce qui veut dire que peut-être sur la chaise sur laquelle je suis assis aujourd’hui, le roi d’Espagne était là. — Peut-être! En guise de conclusion, je vous donne deux numéros de téléphone qui pourront vous être utiles si vous décidez de venir dans la région du Mont-Saint-Michel, à deux pas des plages du débarquement en Normandie. Tout d’abord celui de l’Office du tourisme du Mont-SaintMichel: 02 33 60 14 30, et puis celui de la maison du guide-découverte de la baie du Mont-Saint-Michel à Genêts: 02 33 70 83 49. 16 1 3 17 Saint-Emilion Saint-Emilion SAINT-EMILION 3.1 Il y a peu de temps, l’UNESCO a ajouté à la liste du patrimoine mondial de l’humanité quarante-huit sites, parmi lesquels un site français, la juridiction de Saint-Emilion. Jean-Sébastien Petitdemange, journaliste au Guide du Routard et collaborateur de Champs-Elysées nous emmène au cœur du bordelais. C’est l’un des plus riches et des plus célèbres terroirs de France, c’est aussi l’un des plus beaux paysages de toute l’Aquitaine. Imaginez un petit matin diaphane sur les coteaux tout engourdis par la fraîcheur de la nuit, l’aube naissante a posé les premières lueurs du jour. Tout est calme, la campagne dort encore, tout est fragile et lentement le soleil va se lever. D’un rayon, il va saupoudrer d’or pâle chaque recoin de la nature et dans les trouées vaporeuses va apparaître le clocher d’une église, la silhouette d’un donjon, un pan de hautes murailles. Saint-Emilion va émerger d’un de ces songes nocturnes. La mythique cité du vin va se dévoiler à vous, silencieuse, délicate, dressée sur sa colline comme un phare au milieu d’un océan de vignes. Et c’est avant pour cela que l’UNESCO a classé toute 3.2 1 cette région de Saint-Emilion au patrimoine mondial de l’humanité. Alain Denis, l’auteur de Saint-Emilion, au-delà d’une appellation, aux éditions du Damalisque: — Parce que ce pays est dédié au vin, à la viticulture, c’est un paysage exceptionnel, entièrement donc consacré à cette économie du Bordelais. Il y a bien sûr des monuments historiques, un sol exceptionnel. On trouve des flacons magiques comme le ChâteauCheval-Blanc ou le Château-Ausone qui font un petit peu rêver les Français et puis également les étrangers. Et puis on peut dire également que Saint-Emilion, eh bien, c’est une belle petite cité médiévale. On peut y découvrir une église gothique, des remparts, je dirais attaqués par la végétation. 3.3 3.4 Et c’est à la nuit tombante ou au petit jour que ce bijou dans un écrin couleur rubis se révèle au mieux de sa beauté. On retrouve ici tout ce qui fait le charme d’une cité médiévale, avec ses ruelles pentues aux pavés incertains, ses églises gothiques à la majestueuse architecture, ses petites places blotties au creux du village où il fait bon prendre le frais et cette cascade de toits rouges dévalant vers les vignobles. L’origine de la ville remonte bien loin, au VIIIème siècle, époque où vint s’installer dans un ermitage creusé dans le rocher, Emilian, un ermite errant. Rejoint par plusieurs moines, ils se mettent à creuser des grottes, puis ils édifièrent la première église monolithe autour de laquelle se créa le village originel. Mais la commune ne fut fondée qu’en 1199 par Jean Sans-Terre. C’est lui qui créa la première jurande de Saint-Emilion, la plus vieille confrérie de vignerons qui soit. —Théoriquement, cette jurande est née en Normandie, à Falaise très précisément. Par la charte de Falaise, au XIIème siècle, Jean SansTerre confirma les privilèges accordés par Richard Cœur de Lion à Saint-Emilion. Cet acte est Saint-Emilion 18 1 19 Saint-Emilion Saint-Emilion L’église et le vignoble de Saint-Emilion en fait à l’origine de la jurande et les jurats étaient à la fois magistrats, administrateurs, chefs militaires et collecteurs d’impôts; un rôle primordial leur était dévolu quant à la production du vin. Et en fait cette jurande s’est reconstituée en 1948. Elle contrôle la production, les chais et les barriques et les jurats revêtent leur robe rouge bordée d’hermine deux fois par an en fait, à l’automne, premièrement, pour l’ouverture des vendanges et au printemps pour décider si la récolte précédente peut recevoir le sceau Saint-Emilion. 3.5 Et c’est du haut de la Tour du Roi que cette confrérie des jurats proclame le ban des vendanges. Dans le cas, fort rare, où les éléments trop incléments ont rendu la récolte mauvaise, ils décident de brûler symboliquement une barrique pour signifier que le vin cette année-là n’aura pas le droit à l’appellation fameuse. Alors bien sûr la ville vit du vin, un vin merveilleux, presque mythique, mais à Saint-Emilion c’est aussi une merveilleuse visite qu’on entreprend. De la place du Marché, pentue, pavée, avec un petit acacia au centre, on peut aller visiter la grotte de l’ermitage où Emilian habitait. L’église monolithe est la plus grande du genre en Europe. Elle est taillée dans le calcaire de la colline et c’est un moment impressionnant lorsqu’on la pénètre. On y voit encore des bas-reliefs et des sculptures du XIème siècle. 1 Plus que la ville, c’est toute la juridiction de Saint-Emilion qui a été classée par l’UNESCO et vous allez découvrir Saint-Sulpice de Faleyrens, Saint-Laurent-des-Combes et son église romane, Saint-Etienne-de-Lisses avec son château du XIIIème siècle mais également les Château-Figeac, Château-Cheval-Blanc, ChâteauCanon et Château-Angelus et puis — Château-Ausone qui met de l’antiquité dans Saint-Emilion — Ausone, le dernier grand poète latin, le premier des grand crus mythiques. Et ces vins, rubis lorsqu’ils sont jeunes, prennent des couleurs de topaze en prenant de la bouteille. Ils ont des arômes puissants, des saveurs robustes, mais ils restent souples et délicats. C’est peut-être cela la magie du vin de Saint-Emilion. C’est une découverte à chaque gorgée. On ne s’en lasse jamais, tout comme de ces paysages presque toscans, de ces étendues vallonnées piquetées de bosquets et de parcs signalant ces châteaux que l’on retrouve sur toutes les tables du monde. 20 1 4 21 Le marais de Grande-Brière Le marais de Grande-Brière LE MARAIS DE GRANDE-BRIÈRE 4.2 4.1 Le marais de Grande-Brière est l’un des principaux points d’intérêt du parc naturel régional de Brière, situé en LoireAtlantique, au nord de l’estuaire de la Loire. Ecoutons Véronique Bourrée nous parler de cette charmante région de l’ouest de la France. Le marais de Grande-Brière, parsemé d’îlots habités, est constitué de sept mille hectares de prairies, de roselières et de plans d’eau. Outre sa beauté et son aspect sauvage, cette région est remarquable par son statut juridique unique en France: elle est en effet la propriété indivise des habitants des vingt et une communes riveraines. Depuis 1461, grâce au duc François II de Bretagne, ils gèrent eux-mêmes leur marais, ils peuvent à leur guise couper la tourbe et le roseau, et ils bénéficient tous d’un droit de pacage, de chasse et de pêche. Le chaume typique Le parc de Brière propose différentes visites et balades. Incontournable, le village de Kerhinet accueille deux cent cinquante mille visiteurs par an. Il a été entièrement réhabilité dans les années 70 et on y admire le 4.3 1 hameau piétonnier aux dix-huit toits de chaume et aux jardins fleuris. Le jeudi matin s’y tient un marché aux produits du terroir. Une trentaine de producteurs locaux proposent des fruits, des légumes, des terrines et les spécialités locales: le sel de Guérande, le boudin de canard et des volailles cuites dans le four à pain du village. On visite le marais de Brière à pied, à vélo ou en barque. René Moyon fait découvrir les abords de l’île de Fédrun au moyen d’une barque à fond plat qu’il manœuvre à l’aide d’une longue perche. Comme les six autres guides de l’île, à Saint-Joachim, René travaille de manière traditionnelle, reprochant à ceux qui utilisent des embarcations à moteur d’abîmer les berges du marais. René Moyon est devenu guide bien malgré lui il y a quinze ans, après avoir été licencié pour raisons économiques par les chantiers navals de Saint-Nazaire. La reconversion ne s’est pas faite sans mal, mais aujourd’hui, il ne le regrette pas. Incollable sur la vie des Briérons, il explique aux touristes la faune, les mammifères, les dégâts des ragondins, la répartition de l’eau par un système d’écluses, il montre comment on attrape les poissons avec la louve ou les anguilles avec la bosselle. On va chez René pour la qualité du service; sa publicité, c’est le bouche à oreille. Il refuse de payer pour figurer dans les guides touristiques. Et lorsque les touristes se font plus rares, il retrouve son jardin potager et son verger qui le nourrit toute l’année. Le chaland de René Moyon part de l’embarcadère numéro 187, sur l’île de Fédrun dans la commune de Saint-Joachim. On y accède en voiture par deux petits ponts. Pour trouver la maison de René, il faut aller jusqu’au milieu du village et s’arrêter à la boutique la Roselière. La balade dure une heure et quart. Les tarifs sont de cent cinquante francs [25 euros] de une à trois personnes. Il est préférable de réserver la veille en téléphonant au 02 40 91 60 46. Une autre adresse utile est celle de la maison du tourisme du parc naturel régional, 38, rue de la Brière 44410 La Chapelle-des-Marais. Téléphone: 02 40 66 85 01. 22 1 5 23 La grotte de Lascaux La grotte de Lascaux LA GROTTE DE LASCAUX 5.1 5.2 A présent direction la Dordogne, où nous allons visiter la grotte préhistorique de Lascaux qui se trouve sur le territoire de la commune de Montignac. Découverte le 12 septembre 1940 par quatre adolescents, elle était inviolée depuis dix-huit mille ans. Ouverte au public le 14 juillet 1948, elle a été fermée après quinze années d’exploitation. Les nombreux visiteurs y avaient amené trop de bactéries et de gaz carbonique, de la mousse s’était formée, tout cela devenait dangereux pour la conservation du site. Aujourd’hui, c’est une reconstitution que l’on visite à quelques kilomètres de là, à Eyliac. Seuls les chercheurs peuvent encore admirer l’original de ce chef-d’œuvre de l’art pariétal, une fresque de dix-sept mètres de long sur six mètres de haut qui représente sur un fond de calcite blanche une cavalcade mythique où des taureaux bistres, noirs et pourpres se mêlent à des chevaux, des vaches, des cerfs, des aurochs, un ours et une licorne. Alain Jaubert est l’un de ces chercheurs. Il vient de réaliser un film sur la grotte de Lascaux où il s’est surtout attaché à étudier le travail des peintres. Des trous dans la paroi, des restes de bois et de corde prouvent que les artistes de la préhistoire ont utilisé des échafaudages. Ils s’éclairaient au moyen de graisse qu’ils disposaient dans des cailloux creux. En ce qui concerne les techniques de peinture proprement dites, les surfaces ont été peintes avec les mains ou d’autres éléments dont ils se servaient comme pochoirs. Les gros points ont été faits avec des tampons de peau et les plus petits par « crachis », une technique où l’on projette la couleur en soufflant dans un os ou dans un roseau creux. Cette technique est encore utilisée de nos jours par les 5.3 1 aborigènes australiens et les « bushmen » du Kalahari. Si l’on a longtemps cru que ces peintures rupestres étaient uniquement décoratives, de nouvelles recherches montrent qu’elles avaient surtout une fonction magique, voire religieuse. Lascaux pourrait donc avoir été un sanctuaire, un temple. Alain Jaubert évoque aussi l’aspect viscéral, animal de cet espace souterrain, un lieu dont le coté hallucinatoire devait être encore renforcé par la lumière vacillante des torches. Le nombre important de taureaux signifierait l’appartenance à un clan et la réunion des animaux symboliserait une alliance. Mais plusieurs points sont encore à élucider, d’abord la signification de milliers de signes abstraits qui sont gravés sur les parois de la grotte. Il pourrait s’agir de codes ou encore d’une écriture que les hommes préhistoriques de cette région étaient en train d’inventer. Enfin, il reste l’énigme la plus importante, celle qui se rattache à la « scène du puits », où l’on peut voir un homme à tête d’oiseau en train de mourir à coté d’un bison qu’il a blessé au flanc. Autant de messages indéchiffrables et qui le resteront encore longtemps. La reconstitution de la grotte préhistorique de Lascaux 24 1 6 25 La Corrèze et Brive-la-Gaillarde La Corrèze et Brive-la-Gaillarde passait tout, ça veut dire les foires des bestiaux, les foires du marché aux primeurs, aux fruits, aux foires grasses des foies gras, des truffes. Lorsqu’il y avait une manifestation, ça veut dire le passage d’un cirque, c’était sur cette place. Tous les ans au mois de juin il y avait des fêtes foraines. Lorsqu’il y avait une activité quelconque, un chapiteau, des… des… des élucubrations, ça se passait sur cette place et cette place était remplie de commerces et de bistrots, et mon père avait un bistrot sur cette place. LA CORRÈZE ET BRIVE-LA-GAILLARDE 6.3 6.1 Champs-Elysées vous invite à présent à découvrir la Corrèze. Nous sommes aux portes du Midi, à Brive-la-Gaillarde, une cité du sud-ouest qui compte cinquante mille habitants, une petite ville charmante, accueillante, riche de son patrimoine, située sur le chemin des pèlerins de Saint-Jacques-de-Compostelle. La collégiale Saint-Martin, la tour des Echevins, la place de l’Hôtel de Ville sont autant de curiosités historiques et touristiques de Brive. Nadine Foutrier est allée sur place et l’une des premières questions de son reportage portait sur l’origine du nom de la commune. Brive déjà est une vieille ville construite dans une vallée, et Brive était un nom qui vient du celte briva qui voulait dire « pont », et « la Gaillarde » a été rajouté par la suite. Il paraîtrait que Brive, de par sa position géographique, n’a jamais pu être envahie par les anglais pendant la guerre de Cent Ans et avait été surnommée « la Gaillarde ». D’où le nom après de Brive-laGaillarde. Nadine Foutrier a donc rencontré au cœur de Brive, sur la place du célèbre marché aux bestiaux, un personnage pittoresque corrézien, Michel. Avec son accent typique de la région du sud-ouest, il nous raconte sa naissance dans un endroit insolite de la ville. 6.2 — Mon père avait un café restaurant sur la place du champ de foire à Brive-la-Gaillarde et moi, je suis né un jour de foire de bestiaux dans le bistrot de mon père, qui était un bistrot traditionnel de… de campagne, car sur la place du champ de foire à Brive, qui était le centre d’activité commerciale où il se 1 — On parlait de la foire aux bestiaux, lorsqu’il y a le Salon de l’agriculture à Paris on connaît la « marque » (entre guillemets) des… des bêtes qui viennent de là-bas puisque c’est la Limousine et le président de la République est très attaché, lorsqu’il va au salon de l’agriculture à Paris pour saluer les Limousines. Vous m’avez dit que c’était l’une des meilleures viandes françaises, pourquoi l’une des meilleures viandes? — C’est l’une des meilleures viandes parce que c’est la viande de ma région et que je suis chauvin. Mais, c’est une bonne viande de par la race de la bête qui était adaptée d’abord au climat, qui est doux, qui était nourrie par de l’herbe qui pousse par une terre riche, argilocalcaire, et l’herbe est très grasse. Donc la bête en mangeant une bonne herbe, comme un individu que l’on nourrit bien, on va bien le faire pousser, et la race était charpentée, longue de colonne vertébrale avec des… des… des cuisses énormes d’où l’on tire la viande rouge, dans les cuisses des bêtes, dans les flancs. Et le président de la République est assez attaché à cette région parce que le… son grandpère avait atterri dans la région de Brive, dans un village qui s’appelle Sainte-Feréole. Il avait été instituteur dans cette école. Après, il avait été muté plus loin, et le président Chirac allait en vacances scolaires chez son grand-père à Sainte-Feréole, qui est un petit village situé à quinze kilomètres de Brive, d’où est issu mon père. 6.4 — Je voudrais que l’on revienne à cette foire aux bestiaux parce que dans votre région, oui, il y a la Limousine, mais il y a aussi le foie gras. Le foie gras, alors, je sais que le foie gras, on gave les oies mais il y a un marché particulier au moment de l’hiver. — Au moment de l’hiver, à Brive, ils ont créé, justement pour pouvoir faire commercialiser ces foies gras et les bêtes qui sont les oies et les canards, des foires appelées « grasses ». Donc les agriculteurs qui produisent des canards et des oies qu’ils ont élevés pour produire du 26 1 27 La Corrèze et Brive-la-Gaillarde foie gras, ça veut dire pour les engraisser, viennent pendant ces jours de marché vendre leurs produits sur la place. Donc ce sont des produits tout à fait naturels, élevés par les gens à la main, avec amour, pour que cela fasse de belles bêtes, et de la bonne nourriture. 6.5 La Corrèze et Brive-la-Gaillarde 6.6 Comme toute région française qui se respecte, la Corrèze produit l’un des fromages fameux du sud-ouest: le cabécou. — Le cabécou est un fromage fait avec du lait de chèvre. L’appellation cabécou vient du mot patois, le patois étant un dérivatif du langue d’oc, la cabre, la csabre, d’où le fromage cabécou. Le sud-ouest de la France est donc synonyme de cuisine du terroir particulièrement savoureuse: magret de canard, cassoulet, foie gras, mais aussi truffes. Michel nous en parle. — L’agriculteur qui produit les truffes, c’est surtout les agriculteurs du bord du Lot, car c’est une région assez rocailleuse où il y a des chênes truffiers. Ces truffes sont toujours trouvées ou par des cochons parce qu’ils ont un flair énorme ou par des chiens truffiers dressés par les paysans. 1 — Vous venez de me parler à l’instant, Michel, de… d’un mot important qui est le patois. On parle encore patois à Brive? — A Brive, non. Je ne pense pas, mais les gens des campagnes environnantes de Brive parlent encore le patois. Et vous allez sur la place du marché à Brive un matin de marché où les paysans amènent leurs produits à vendre pour faire de la recette pour pouvoir vivre, ils parlent patois entre eux. 6.7 — Vous allez bien évidemment nous faire le plaisir de nous dire quelques mots en patois? — Coma cavai? — Qu’est ce que ça veut dire, ça? — « Comment ça va »? A neu ca brave tin ma faye un po fresse: « Aujourd’hui il fait brave temps mais il fait un peu froid ». — Les paysans on les voit toujours avec… avec un béret. Il y a une explication dans cette région d’avoir le béret constamment? — « Brave temps ». Il y a quand même comme… comme ça des expressions qui sont… qui sont particulières à la région, comme par exemple « finissez d’entrer ». Vous pouvez m’expliquer ça, « finissez d’entrer, il fait brave temps! »? Un stand à la Foire aux champignons à — Ben, vous savez, c’est Brive-la-Gaillarde assez spécial à la France parce que n’importe quel dessinateur humoristique qui décrit un Français, il a un béret, des moustaches, un litre de rouge, une baguette. Mais le béret était que les gens ne sortaient pas tête nue. Donc, dans le temps, les gens bourgeois étaient chapeautés, les femmes étaient chapeautées, et les gens des pays ruraux avaient un béret ou une casquette parce qu’on ne pouvait pas travailler… et encore certains paysans avaient des chapeaux, ils avaient des chapeaux noirs. Dans le Cantal, les gens avaient des chapeaux noirs. Mais après le couvre-chef s’est développé en venant du Pays basque avec le béret. — Le mot « finissez d’entrer », c’est lorsque des gens… vous arriviez dans des maisons dans le temps à la campagne. En principe les gens étaient accueillants, et lorsque vous frappiez ou même les gens étaient avertis que vous arriviez dans la cour car au moins il y avait les chiens. Donc les chiens aboyaient. Il y a toujours eu des chiens à la campagne, au moins pour garder les bêtes. Et les animaux faisaient partie de la vie des paysans. Et lorsque vous arriviez dans une maison, les gens avaient le souci de vous accueillir chaleureusement. Donc lorsque vous étiez sur le seuil de la porte, qu’on vous ouvre la porte, que l’on ne vous connaît pas, que l’on vous dit bonjour, que vous expliquez le but de votre visite, ou vous êtes tombé en panne, ou vous êtes de passage, ou vous êtes un commerçant, le vétérinaire, quelque chose 28 1 29 La Corrèze et Brive-la-Gaillarde La Corrèze et Brive-la-Gaillarde 1 match, se réunir entre joueurs adversaires et faire la fête, ce qu’on appelle « la troisième mi-temps ». — Lorsqu’il y a un match des Cinq Nations, qu’est-ce qui se passe à Brive? — Et bien, pendant un match il n’y a plus personne dans les rues, tout le monde est devant la télévision. 6.9 A l’image du film Le Bonheur est dans le pré, la vie à Brive-la-Gaillarde est paisible. Ici le mot « terroir » prend toute sa saveur. Ecoutez Michel répondre à l’une des questions de Nadine Foutrier et vous comprendrez pourquoi le charme corrézien est tellement apprécié. — Si vous aviez une bonne raison de motiver tous les gens qui vont nous écouter, qui écoutent ce programme, pour qu’ils viennent visiter Brive, ce serait quelle raison? Le club CA Brive-Corrèze opposant le club anglais de Bath lors de la finale de la Coupe d’Europe (1998) qui arrive, on vous disait « finissez d’entre!», finissez d’entrer dans la maison. Soyez le bienvenu! 6.8 Dans le sud-ouest, le sport le plus populaire est sans hésitation le rugby. Suivant les régions on prononce le nom de ce sport différemment. Nadine Foutrier a demandé à Michel si à Brive on disait « ruby » ou « rugby ». — Chez nous, on dit « rugby ». « Ruby » c’est plutôt beaucoup plus bas vers les régions de Narbonne, de Toulouse et tout ça. Mais à Brive on dit « rugby ». Et c’est vrai que c’était un sport qui a pris énormément d’importance parce que c’est un sport spectacle et de par la région, le sud-ouest. Ce rugby à Brive a été amené par les militaires, car à Brive il existe une caserne d’infanterie qui s’appelle le 126ème et avant la guerre de 1914–1918, lorsque ce régiment a cantonné à Brive, il a amené des joueurs de rugby qui avaient sûrement connu le rugby en Grande Bretagne. Il correspond un peu au sud-ouest de la France, mais il n’arrive pas à s’implanter au nord parce que c’est un sport assez convivial, qui est dur, donc il faut être dur au mal, donc les paysans sont habitués à vivre à la dure et le but du rugby, c’était surtout après le — Une seule raison, c’est de venir, de regarder, d’ouvrir les yeux et de goûter au bonheur simple des choses simples de l’existence. 30 1 7 31 La Corse La Corse pas, elle se mérite. Il vous faudra du temps et une vraie curiosité pour la percer à jour. Et tout commencera par des odeurs sur le bateau, bien avant votre arrivée. Benoît Lucchini, il est Corse et rédacteur en chef adjoint du Guide du Routard. LA CORSE 7.1 Ce n’est pas par hasard si la Corse est surnommée Île de Beauté. Coincé entre France et l’Italie, ce département français est une des perles de la mer Méditerranée. Prenons le bateau à Marseille ou à Nice et laissons-nous bercer par les flots en écoutant JeanSébastien Petitdemange nous parler avec passion de cette terre si particulière dont l’enfant le plus célèbre restera à jamais Napoléon. 7.2 « Le soleil a tant fait l’amour à la mer qu’ils ont fini par enfanter la Corse ». C’est Antoine de Saint-Exupéry qui a écrit cette belle phrase, tellement vraie quand on connaît un peu la Corse. Alors partons pour ce petit rocher balancé en pleine mer sur lequel les dieux auraient pu s’installer en villégiature. Si la Corse était un lieu mythologique, ce serait une sorte d’inter monde, vide et paisible, habité par quelques dieux en vacances. Mais cette île n’est pas un mythe. Il suffit de voir ce fracas hallucinant de montagnes et de cotes déchiquetées, de golfes clairs et de plages de rêve, de forêts profondes et de vallées perdues. Et vous allez découvrir que la La ville de Lumio Corse ne se donne 1 — Si la personne a la chance d’y aller au printemps, c’est vrai qu’il y a le bouquet garni du maquis qui explose aux narines, et ça c’est incroyable. C’est vrai qu’il y a… il y a la myrte, il y a l’asphodèle, il y a l’arbouse et… et ça c’est vraiment le bouquet qui saute aux narines quand on arrive par Ajaccio, par le port d’Ajaccio, et qu’on fait le trajet de nuit depuis Nice ou Marseille. Quand on arrive à six heures du matin, juste à l’aube ça explose totalement d’odeurs. Alors on ferme les yeux d’abord quand on arrive sur le pont, on respire et après simplement on ouvre les yeux et on découvre un paysage: évidemment cette montagne posée sur la mer. Il y a un bleu qui est très fort, il y a un vert qui est très fort parce que cette montagne, s’il n’y a pas beaucoup d’eau dans la… en Corse, s’il ne pleut pas beaucoup, il y en a énormément dans le sous-sol, donc on a un paysage très très très vert. 7.3 Alors vous allez découvrir une nature grisante, enivrante, un mélange de rocaille et de volupté, d’austérité et d’exotisme, et à chaque pas ce sera un véritable miracle. Le mot n’est pas trop fort. Dure et tragique, secrète et sauvage, la Corse n’est pas seulement un département de plus sur la carte de France, c’est un rarissime morceau de France et vous le sentirez en passant à Bastia, par exemple, un site superbe. L’histoire a amarré la ville au flanc d’une montagne haute de neuf cent mètres. C’est un vrai choc frontal avec la grande bleue. Une ville à la fois pétulante et grave, grave comme ces maisons altières, gaie comme les églises baroques qu’on trouve là-bas. Si vous êtes « branchés » par la nature, direction le Cap Corse, le long doigt, tel un index pointé dans le bleu de la mer, un des plus beaux morceaux de l’île, une chaîne de montagnes, couvert de maquis. Les poètes et les rêveurs peuvent encore déambuler à leur aise sans rencontrer personne là-bas. Une route de corniche en fait le tour, de Bastia à Saint-Florent, sorte de serpent héroïque, sinuant entre ciel et mer au-dessus d’un littoral admirable ponctué par une ribambelle de petits ports de poupée. Et puis, chacun a ses endroits préférés en Corse. 32 1 33 La Corse 7.4 7.5 La Corse — Les falaises de Bonifacio (c’est une ville à l’extrême sud), des falaises blanches, plusieurs centaines de mètres, absolument superbes. Et puis on retrouve aussi l’âme corse dans cette ville parce qu’une partie de cette ville haute de la Corse, les falaises ont été rongées… rongées à la base par la mer, et bien une partie de la haute ville est dans le vide. Peutêtre l’année prochaine, peutêtre dans cinquante ans, peut-être dans deux cents ans, cette falaise va tomber, les gens et les maisons aussi, mais c’est pas grave. Les Les falaises de Bonifacio vieux Corses, ils habitent là parce qu’ils ont toujours habité là. Deuxième endroit, certainement la Balagne, parce qu’il y a une richesse et puis il y a le kaléidoscope des senteurs et des couleurs qui se trouve là-bas en Balagne avec des villages comme Belgodère, comme Pigna, comme [St.-]Antonino, tous ces villages qui sont audessus de la ville de Calvi, ville de Calvi qui est aussi superbe avec sa citadelle, une très très belle baie. Alors, ça c’est bon coté touristique, et puis il faut savoir monter légèrement en altitude, à dix minutes, un quart d’heure de voiture, vous avez des villages absolument étonnants, superbes. Et puis cette renaissance, parce que la Balagne c’est la renaissance de la musique corse, comme I Muvrini, viennent de Balagne, du Nielloutche, de la Castagniccia, de cette Haute-Corse et se sont battus, ben, pour faire… pour que leurs idées passent sans les armes, par la musique. Alors moi j’aime aussi la Castagniccia, sorte de vaste jungle de châtaigniers, un monde à part entre Corte et Bastia qui possède une ribambelle d’églises baroques et de campaniles comme Piedicroce, et 1 puis il y a les falaises de Piana. Maupassant parlait d’une vraie forêt de granit pourpré, de moines en robe, de diables cornus, d’oiseaux démesurés. C’est simplement magique! —C’est ces roches rouges, ces falaises qui tombent dans à… à… hautes de trois cent mètres et qui tombent en à-pic dans… dans un bleu très très très très profond, c’est assez étonnant. Alors ce qu’il faut faire, c’est la balade à pied des calanques parce que tout le monde la fait en voiture mais on peut la faire évidemment à pied et puis le… la réserve naturelle de Girolata qui est légèrement plus au nord, qui est absolument inconnue, qu’on ne peut faire qu’en bateau, celle-ci, trois heures de découverte d’un… d’une réserve naturelle absolument étonnante. Elle est très très jolie. Ils ont… On a mis au point une balade le soir au coucher du soleil. Alors, là les couleurs éclatent complètement. Alors quand on a vu le rouge de Piana et le gris bleu de la baie de Girolata dans la même journée, on en a plein les « mirettes ». Et puis on pourrait vanter, chanter la cuisine corse, qui mérite à elle seule de faire le voyage, pour aller déguster la coppa, le figatellu, la tome de brebis ou le bruccio, le cabri rôti ou le flan de châtaigne, le saucisson d’âne ou l’aziminu (la bouillabaisse corse). Allez, bon appétit! 34 1 8 35 Carnac Carnac CARNAC 8.1 Dans la bande dessinée qui raconte les aventures d’Astérix le Gaulois, tout comme dans le film Astérix et Obélix contre César, il y a plusieurs images que l’on retient. Astérix et sa gourde de potion magique à la ceinture, Obélix portant négligemment un menhir sur son dos et le druide Panoramix occupé à cueillir le gui sacré. Pour les historiens, il y a là un élément qui ne colle pas, le menhir. Voilà une bonne raison de revenir sur les habitudes des Celtes et d’en savoir d’avantage sur ces fameux alignements de menhirs de Carnac en Bretagne. Véronique Bourrée: Les Celtes ont dominé la majeure partie de l’Europe Gérard Depardieu (G) et Christian Clavier interprètent respectivement les rôles d’Obélix et d’Astérix. 1 occidentale au cours du premier millénaire avant Jésus-Christ, entretenant des relations permanentes avec les peuples de la Méditerranée. Leur territoire s’étendait d’Europe occidentale à la frontière septentrionale du monde classique. Ils parlaient une langue indo-européenne et étaient donc de même souche que leurs voisins italiques, helléniques et germains. La société celte avait une base rurale, fondée sur l’agriculture et l’élevage. L’unité sociale était la tribu, dont le chef écoutait les conseils du druide et dont le nom signifie probablement « vrai prophète ». Aimant festoyer, raconter des histoires et se vanter de leurs exploits, les Celtes étaient, d’après César, de remarquables conducteurs de chars et de fiers guerriers qui, pour impressionner leurs adversaires, se peignaient le corps avec de la guède, une teinture végétale bleue. On retrouve beaucoup de tout cela dans les aventures d’Astérix le Gaulois, mais le fait d’associer à la civilisation celte les monuments mégalithiques, comme les menhirs et les dolmens, est une thèse dénuée de tout fondement, car les derniers mégalithes ont été construits plus de mille ans avant l’apparition de la société celte et de la religion druidique. Dans la bande dessinée imaginée par Gosciny et Uderzo, le fait qu’Obélix Un agriculteur ramasse son foin dans les alignements de menhirs de Carnac. 36 1 37 Carnac Carnac 8.2 soit livreur de menhirs et exploite une carrière qui en fabrique est donc un anachronisme. Malgré tout, nombreux sont ceux qui continuent à faire l’amalgame et à associer étroitement à la civilisation celtique les sites archéologiques où l’on trouve des mégalithes, c’est-à-dire des grandes pierres grossièrement façonnées. Le site le plus connu en ce domaine est celui de Carnac. Carnac est un petit village de l’ouest de la France, situé sur la côte sud de la Bretagne, dans le département du Morbihan. On peut y voir les célèbres alignements qui comptent des milliers de monuments mégalithiques (menhirs, dolmens et tumulus) datant du néolithique et du début de l’Age de Bronze. Environ deux mille huit cents menhirs sont répartis en trois groupes: Ménec, Kerlescan et Kerrmario. Ménec, le groupe principal, se trouve au nord-ouest du village. Il est constitué de mille cent monolithes de granit, alignés en onze rangées à peu près parallèles sur une longueur d’environ un kilomètre. Cet alignement se termine par un demi-cromlech, un arc de cercle dont les extrémités rejoignent les Des visiteurs passent devant les alignements mégalithiques de Carnac protégés derrière une clôture. 8.3 1 rangées extérieures. On pense que ces monuments ont pu célébrer le culte des morts ou celui du soleil, mais leur origine et leur signification restent encore très obscures. Carnac, c’est un lieu de vie depuis la préhistoire avec aujourd’hui plusieurs maisons d’habitation, une ferme en activité, deux centres équestres, des routes, des chemins piétonniers, et aussi une association créée en 1993, Menhirs Libres, qui s’oppose à ce que les alignements de Carnac soient le prétexte d’une exploitation commerciale et touristique du site. Emprunté au bas breton, « menhir » est un mot qui signifie « pierre longue ». Les menhirs sont des monolithes dressés, c’est-à-dire des blocs de pierre isolés, le plus souvent de grande taille et placés verticalement à l’origine. Leur poids varie généralement de deux à deux cents tonnes. Le plus haut menhir de France se trouve à Locmariaquer dans le Morbihan. Dressé, il atteignait vingt-trois mètres cinquante de hauteur et pesait trois cent cinquante tonnes. Aujourd’hui tombé, il est fragmenté en quatre morceaux qui totalisent vingt mètres soixante. Un des morceaux a été réutilisé comme couverture d’un dolmen dans l’île de Gavrinis, à onze kilomètres de là. Un dolmen, c’est une chambre funéraire dont les parois et le toit sont constitués de monolithes. 38 1 9 39 Lyon Lyon LYON 9.1 Charnière géographique naturelle entre l’Europe du nord et la façade méditerranéenne, Lyon est situé au cœur de la région Rhône-Alpes: capitale historique des Gaules, ville chaleureuse aux traditions vivantes, ville idéale pour les amoureux des plaisirs de la table, ville de la gastronomie connue dans le monde entier, grâce à ses grands chefs comme Paul Bocuse. Lyon, la ville aux deux cours d’eau qui vous offre le charme de ses quais en bordure du Rhône et de la Saône. Lyon, à deux heures de TGV de Paris, à proximité de la Bourgogne, du Beaujolais, des Alpes, de la Suisse, de la Provence. Pour découvrir cette belle et grande ville de France, notre guide s’appelle Jean-Sébastien Petitdemange. On la dit secrète, froide, frimeuse, gorgée de fortunes cachées. C’est vrai, mais on ne peut qu’aimer cette capitale régionale posée entre le Rhône et la Saône. Lyon est une ville fière et belle. Fière car ici on est lyonnais de la CroixRousse à Vaulx-en-Velin. Belle comme le jour qui se lève et se glisse sur Fourvière, comme cette avalanche de toits du Vieux Lyon qui sortent de la brume un matin d’hiver. Lyon se savoure Lyon, au cœur de la région Rhône-Alpes quand les petits blancs et 9.2 1 les petits noirs se mélangent au comptoir d’un bar. Impossible de vous résumer deux mille ans d’histoire. Les origines de Lyon remontent au début de notre ère, lorsque Jules César décide de fonder une colonie pour ses vétérans, et au fur et à mesure du temps, elle est devenue la capitale de l’imprimerie, de la soie et de la gastronomie, avec notamment ses fameux bouchons. Lieu de passage entre le nord et le sud, l’histoire raconte que pendant que les hommes faisaient ripaille et dormaient à l’auberge, les chevaux, eux, se faisaient bouchonner avec des bottes de paille, et on accrochait un bouchon de paille à l’enseigne de ces auberges. Plus de chevaux aujourd’hui, mais on y mange toujours une cuisine simple, roborative, goûteuse, avec tous les grands classiques comme, au Café le chef cuisinier Paul Bocuse des Fédérations, 8 rue du Major Martin dans le 1er arrondissement de Lyon, une des institutions où l’on déguste toute la vraie cuisine lyonnaise dans un décor vraiment typique: tablier de sapeur, tête de veau ravigote (le plat préféré du président Jacques Chirac), des charcuteries, des salades de pommes de terre, de lentilles, tout cela en pagaille et en quantité. Et ensuite, il faut aller se perdre dans le Vieux Lyon, un des plus grands quartiers d’Europe de style renaissance composé de rues aux parfums d’antan, un miracle de pierres, un plaisir pour les yeux. Vous allez y trouver la cathédrale Saint-Jean, la primatiale des Gaules, mélange de roman et de gothique qui se fondent parfaitement. Balade ensuite dans la rue Saint-Jean, la colonne vertébrale du quartier, pleine de ces fameuses « traboules » qui font le charme de Lyon, des passages privés construits pour gagner de la place, qui permettent de passer d’une rue à une autre sans être vu. Il furent plus d’une fois utiles, comme l’explique Régis Neyret, historien de la ville de Lyon. 9.3 Ces traboules, elles ont été utilisées pour des tas de choses. Elles étaient utilisées pour promener les… les ballots de soie à l’abri de… de la pluie ou des intempéries. Et puis au moment de la Résistance, 40 1 41 Lyon Lyon 1 inventeurs ce sont les frères Lumière, qui ont inventé le… le cinématographe en 1895. Edison avait déjà inventé la façon de tourner des images animées mais qu’on ne pouvait… qu’une seule personne pouvait voir à la fois. Et Lumière a inventé le système qui a permis de faire des projections publiques, et c’est-à-dire que c’est lui qui est à l’origine vraiment du cinéma d’aujourd’hui. Et de l’autre coté de la rue du premier film, on visite le hangar des frères Lumière qui fut le premier décor de cinéma au monde. Alors, dernière étape obligatoire de cette balade dans Lyon, le mythique Guignol. Il est né au début du XIXème siècle, un spectacle de marionnettes à l’origine conçu pour les adultes et que la Compagnie des Zonzons perpétue avec modernité en adaptant les thèmes de l’actualité autour de Guignol et Gnafron. A ne manquer sous aucun prétexte lors de votre voyage à Lyon! Une canut travaille sur un métier à bois Jacquard. elles ont été très utiles parce que plusieurs de ces traboules n’ont pas seulement une entrée dans une rue et une sortie dans une autre, mais elles ont très souvent trois ou quatre entrées ou sorties sur des rues différentes, donc ça a été largement utilisé par les résistants pour échapper à leurs poursuivants. Sur la presqu’île de Lyon, il faut se promener place Bellecour, tracée au début du XVIIIème siècle, et puis sur la place des Terreaux qui fut le lieu des marchés aux cochons et des exécutions capitales pendant la Révolution française. Aujourd’hui on trouve soixante-neuf fontaines au ras du sol, illuminées par des fibres optiques mettant en valeur la somptueuse fontaine de Bartholdi, le constructeur de la statue de la Liberté. Bien sûr, il y la Croix-Rousse qui fut le quartier de prédilection des canuts, les ouvriers de la soie, avec des maisons hautes qui pouvaient accueillir les grands métiers à tisser jacquards, et puis la Part-Dieu et le quartier moderne Tony Garnier. Et puis il y a tous les musées de Lyon à visiter, dont l’institut Louis Lumière, sur les traces des frères Lumière, les inventeurs du cinématographe. 9.4 A la fin du XIXème siècle il y a eu une période d’inventions tout à fait considérable. Le… le plus connu ou les plus connus de nos 42 1 10 43 Les Vosges Les Vosges promenades dans les magnifiques forêts avoisinantes mais aussi pour profiter du bon air des Vosges et pour s’adonner aux joies des sports nautiques sur le lac. Le lac est l’un des autres attraits de cette station climatique. LES VOSGES 10.1 10.2 La légende dit que Charlemagne est venu chasser dans les épaisses forêts qui recouvraient à l’époque la vallée de Gérardmer. L’empereur se serait reposé près du Saut des Cuves sur une grosse roche sur laquelle le fer de son cheval aurait laissé une empreinte. Quoi qu’il en soit, Gérardmer est une magnifique petite commune des Hautes Vosges où il fait bon séjourner tout au long de l’année. Grâce à son domaine skiable, on peut pratiquer sur quarante kilomètres de pistes balisées le ski alpin mais surtout effectuer sur plus de cent kilomètres de magnifiques randonnées en ski de fond dans un paysage féerique de forêts de résineux qui regroupe sur les cinq mille quatre cent treize hectares de la commune plus de cinq millions de sapins et d’épicéas. Mais au fait, comment doit on prononcer le nom de cette petite ville? J’ai posé la question à Jean-Claude Gehun, qui s’occupe de l’accueil à l’Office du tourisme. —Alors ça c’est une longue histoire mais qui se résume finalement en peu de mots. C’est-à-dire que… il faut dissocier dans Gérardmer: Gérard et mer. Le terme mer qui termine le nom de la ville de Gérardmer signifie en patois ancien local « le jardin ». Il s’est écrit de différentes façons à travers les temps et à son origine il s’écrivait mé (m, e accent aigu), ce qui veut dire que c’était en fait « le jardin » de Gérard d’Alsace, qui était duc de Lorraine et qui a donc séjourné plusieurs fois à Gérardmer. Il était propriétaire de terres aux abords du lac, d’où là une prononciation en fait qui s’est toujours maintenue, Gérardmé et non Gerardmère. —Du printemps à l’automne, on vient à Gérardmer pour les 1 —Nous avons un lac qui fait en fait cent quinze hectares, soit deux kilomètres deux de longueur. Ce lac, il permet bien sûr la pratique des activités nautiques en période estivale, de Les pistes de Gérardmer la planche à voile, la voile, la plongée, le kayak, l’aviron et… et bien sûr les traditionnels tours en vedette sur le lac d’une vingtaine de minutes. Donc, effectivement, le… le lac, qui est tout à fait blotti au milieu des montagnes dans une vallée glaciaire comme celle de Gérardmer, fait en fait l’attrait en période estivale parce que c’est vrai que Gérardmer n’est pas surnommée pour rien la « perle des Vosges ». Et son lac, intégré dans le… dans le paysage naturel que nous proposons, et c’est vrai qu’il a un attrait très intéressant. On peut, bien sûr, s’y baigner sans risque. C’est important de le préciser. 10.3 Dans les Vosges, l’industrie du bois s’est fortement développée: scieries, menuiseries, charpentes, construction de chalets. Tout au bout du lac on trouve l’une des deux saboteries de Gérardmer. Joël Hatton est artisan, il fabrique surtout des sabots utilitaires et quelques autres pour la décoration. Il a le choix pour confectionner ses sabots car le bois ne manque pas, mais il a quand même une préférence. — Celui que l’on préfère, c’est donc celui-ci, c’est du platane. Le platane, l’érable, voilà, bien sûr. Le hêtre aussi, l’aulne, le bouleau, le noyer quand on en trouve. En petites décorations le frêne et toutes sortes de fruitiers, voilà, qu’on utilise. Mais essentiellement du feuillu. Le résineux ne convient pas, mais ça c’est pas la peine. — Donc il n’y a pas de sabots en sapin! — Non. 44 1 45 Les Vosges Les Vosges — Ça c’est pour le folklore. Ceux qui croient ça sont les… les gens qui n’ont jamais porté de sabots. dans la belle vallée de Plainfaing. Arrêtons-nous au hameau de Habeaurupt pour visiter la Confiserie des Hautes Vosges. Ici on fabrique, à partir d’essences naturelles, les fameux vrais bonbons des Vosges: bergamote, violette, framboise, myrtille, coquelicot et surtout bourgeon de sapin. Le patron de cette petite entreprise familiale, JeanMarie Claudepierre, nous explique pourquoi ces produits ont toujours la saveur d’autrefois. — On les fabriquerait à la main, évidemment on pourrait les faire en sapin, ça c’est…. Mais à la machine il ne va pas, il ne convient pas. — On met encore des sabots pour jardiner? — En priorité c’est pour le jardin, oui. D’autres c’est pour aller bricoler ou faire un petit tour autour de la maison ou quoi que ce soit, avec les pantoufles, on est bien et là, hop, on met ça dans les sabots et on s’en va faire un petit tour. 10.4 — Tout seul. — Il vous arrive de sucer un bonbon comme ça dans votre voiture, qui vient de chez vous, uniquement pour le plaisir? — Vous êtes tout seul. Et vous fabriquez combien de paires de sabots par semaine? — Vous avez vu tout à l’heure que j’ai pris un bonbon. — Quand on fait le sabot utilitaire, une fois que les machines sont réglées, bien sûr, on arrivera entre douze, quinze paires par jour. — Ça c’est pour vérifier s’il était bien parfumé. — Douze, quinze paires par jour? — Oui c’est pour vérifier mais vous saurez que dans chaque véhicule nous avons un paquet de bonbons et tous, que ce soit moi, mon frère ou ma sœur ou bien…, nous avons toujours un paquet de bonbons dans les — Vous êtes combien à travailler dans l’atelier ici? — Et oui. — Ça coûte combien une paire de… de sabots utilitaires? — Cent trente francs la paire. 10.5 — Vous avez pu voir que on travaille toujours dans des chaudrons en cuivre, comme autrefois, et à feu nu. L’avantage de travailler à feu nu c’est qu’on a toujours la saveur du bonbon comme vous l’avez en bouche là, donc une saveur qui est assez particulière puisque le bonbon en fait est cuit à feu nu et l’évaporation donc de l’humidité qui est à l’intérieur a pratiquement totalement disparue parce qu’il nous reste à l’arrivée 98% de matière sèche. Donc il n’y a plus que 2% d’eau, d’humidité, et de ce fait aussi on aromatise donc sur la table, comme vous avez pu voir faire tout à l’heure, et l’aromatisation de… avec nos arômes naturels est assez difficile. Vous avez pu le voir, on ne peut pas aromatiser n’importe comment. Ces arômes-là sont assez volatils, et il faut donc travailler ensuite la pâte à main nue pour qu’elle soit bien parfumée partout pour que tous les bonbons soient parfumés de la même façon. Dans cette saboterie du bout du lac, les arbres arrivent par camions entiers. Ils sont débités à la scierie et réduits en morceaux de bois, en ébauches, qui passent entre les mains de Joël Hatton. Ce dernier va leur donner, grâce aux différentes machines dont il dispose, la forme d’un sabot. — Donc là il y a deux types de sabots. Celui-ci qui se porte comme une chaussure, qui a donc le cou-de-pied en bois. Celui-là peut se porter avec une chaussette ou même avec une pantoufle, hein. Et celui-ci qui est beaucoup plus ouvert, donc celui-là se porte avec une bride de cuir ici, et celui-là se porte avec la charentaise, avec la pantoufle. Donc celui-ci c’est la courte gueule et ça c’est la grande gueule. Quittons quelques instants le lac de Gérardmer pour nous retrouver 1 10.6 Fabrication de bonbons à la Confiserie des Hautes Vosges 46 1 47 Les Vosges Les Vosges véhicules et à la maison. Je ne sais pas pourquoi, mais c’est toujours comme ça, et disons que… on en suce quand même de temps en temps parce que c’est quand même très agréable de sucer un bon bonbon. Il faut dire ce qui est. les Vosges alsaciennes, donc il y a une influence indéniable. Il y a la choucroute chez vous. — Oui, exactement. Mais la choucroute je la fais plus sur le versant, donc vosgien, c’est-à-dire que c’est un peu la choucroute vosgienne. Le fumet n’est pas tout à fait le même, les saucisses ne sont pas tout à fait pareilles, donc c’est quand même la choucroute vosgienne. — Un vrai des Vosges! — Un vrai, un vrai bonbon. Jean-Marie Claudepierre est heureux depuis qu’il a obtenu un prix important à ses yeux, le Mercure d’or, qui récompense un artisan pour la qualité de ses produits et la bonne marche de son entreprise. 10.7 10.8 Nous quittons le hameau de Habeaurupt pour nous retrouver dans ce joli petit village du Valtin. A flanc de coteau se niche l’Auberge du Val Joli où, en hiver, la neige immaculée s’accumule jusqu’aux vitres du restaurant. Ici, deux générations de Laruelle veillent sur la cuisine. Ecoutons d’abord Jacques Laruelle qui accueille, en compagnie de son épouse et de son frère, les habitués de la maison depuis de nombreuses années, et qui entend bien perpétuer la tradition du pays. — Le fils Laruelle, il retrouve son compte dans tous ces ingrédients dans une cuisine qui évoluera peut-être au fil des années? — Oui, tout à fait. Il y a… il y a beaucoup de produits dans les Vosges qui sont encore assez méconnus, entre autres le sauteret, c’est un poulet vosgien, un poulet d’élevage avec un élevage très strict et… et sinon, point de vue fruits, légumes, on peut trouver des… des recettes nouvelles avec ces légumes et fruits oubliés un peu. — Celle qu’on pêche juste derrière chez vous, dans le ruisseau? Gérardmer, dans les Vosges — On est dans les Vosges lorraines, pas loin il y a La cuisine vosgienne est une cuisine montagnarde, où le porc est souvent présent. Situé non loin du col du Bonhomme qui fait frontière avec l’Alsace, Gérardmer offre un fromage assez semblable au munster alsacien, le géromé, qui lui est plus affiné, plus blanc. Pour ce qui est des vins, les crus des coteaux alsaciens feront l’affaire. En ce qui concerne les desserts et les confitures, les fruits sont variés dans les Hautes Vosges, comme le précise Jacques Laruelle: — Alors ici sur notre secteur, donc sur le Valtin, naturellement ce qui fait la… la beauté des sites c’est… c’est sa nature, et là vous trouvez donc dans cette nature des brimbelles, autrement dit des myrtilles, mais ici on les appelle des brimbelles. Cette baie sauvage noire où, après, on a les dents qui sont noires aussi, mais c’est excellent. On trouve la mûre, la framboise, des airelles qui s’accompagnent très bien avec le gibier, donc tout ça c’est des fruits que vous trouvez l’été jusqu’au mois de septembre. — Oui, nous restons dans la tradition, donc ça fait exactement trente ans que je suis installé ici au Valtin. Et depuis trente ans on fait une cuisine du terroir, si on peut dire, notamment avec des… des spécialités du pays: le pâté lorrain de la maison, les… la gamme des truites, la truite fumée, où l’on ne trouve pas cette truite ailleurs. — Non, maintenant malheureusement on n’a plus le droit de le faire. Les pêcheurs sont là quand même puisque aujourd’hui c’est l’ouverture. 1 10.9 Au printemps, sur tous les coteaux, des milliers de jonquilles percent le gazon tassé et les dernières plaques de neige. En quelques jours, toutes les prairies de la région de Gérardmer se parent d’un manteau vert et or. C’est un incroyable ravissement qui donne lieu chaque année au mois d’avril à une fantastique fête avec corso fleuri, groupes musicaux et folkloriques dont vous parle maintenant Jean-Claude Gehun, de l’Office du tourisme. 48 1 49 Les Vosges Les Vosges Ah, la fête des jonquilles est ancrée depuis, je crois, 1932 à Gérardmer. Elle va avoir lieu cette année pour la trente-huitième fois le dimanche 26 avril. Et Dieu sait que si vos auditeurs ont déjà eu la chance de venir à Gérardmer entre les périodes de… de début avril jusqu’au 20/25 avril et de voir ces magnifiques champs de jonquilles parer les… les coteaux dominant Gérardmer et tous les environs, c’est quelque chose qui est… qui est pratiquement unique en… en paysage naturel. Et donc on a voulu à travers ce… cette fleur naturelle magnifique, créer un corso qui… qui honore cette si jolie fleur qui est si vivace, parce que en fait c’est la première fleur qui pousse dans les champs dès que la neige est fondue et que le printemps pointe le bout de son nez. 10.10 Quittons Gérardmer à présent et dirigeons-nous vers le col de Sapois. Dans une petite maison isolée sur le bord de la route, Christophe Toussaint fabrique de drôles d’instruments de musique. Cet artisan luthier s’est spécialisé dans la confection d’épinettes des Vosges. — Comment peut-on avoir cette vocation de… subitement avoir envie de s’installer au cœur du massif vosgien pour fabriquer des épinettes? — Mon grand-père faisait déjà des épinettes et ça m’intéressait de… à la fois de me mettre à mon compte, de travailler le bois, de créer des instruments, parce qu’il y a… il y a beaucoup d’inventions à faire et puis de faire de la musique en même temps. — Vous fabriquez et vous jouez de l’épinette, ça c’est important. — Oui, si je faisais que d’en faire je… j’occuperai que la moitié de mon temps, donc j’en joue, j’enseigne aussi, je fais tout ce que… tout ce que je peux autour de l’épinette. Il faut décrire l’instrument, l’épinette. L’épinette ou dulcimer c’est une cithare, c’est-à-dire un instrument sans… sans manche et qui a deux groupes de cordes, des cordes mélodiques et d’un autre coté des bourdons. Le principe des bourdons on le retrouve sur les… les cornemuses, on le retrouve sur la… sur la vielle à roue. Et quand on a ça, on a une épinette, on a un kitaire hongrois, on a un dulcimer. 10.11 — On n’a pas parlé du bois que vous utilisez pour fabriquer l’épinette. C’est un bois qui vient des Vosges? — C’est uniquement des bois indigènes, des bois de pays: épicéa, 1 merisier, noyer, érable, prunier. Pour les chevalets j’utilise le houx, parfois le buis, mais le buis il ne vient pas d’ici, hein. — Combien de temps il faut pour fabriquer un… un instrument pareil? — C’est assez variable, hein. Ça va de… d’à peu près deux jours, jusqu’à… jusqu’à une semaine et plus. Ca dépend du décor, beaucoup, et de la… de la finition. Si on une tête avec une… une volute, cela va demander beaucoup plus de temps qu’un… qu’un simple biseau au bout de l’instrument. Alors si vous passez par la Lorraine, avec ou sans sabots pour parodier la chanson folklorique, faites un petit tour par les Hautes Vosges, vous y découvrirez une région de France magnifique en toute saison. En effet, pour beaucoup ce département français a été réduit au cadre austère d’une affaire qui a secoué pendant de nombreuses années l’Europe entière: l’affaire Grégory, une affaire pénible, et toujours non élucidée. Notre balade en France se poursuit dans quelques instants avec la deuxième partie de ce programme, à tout de suite… 50 2 51 Carcassonne Carcassonne Deuxième partie: CD2 —Le nom de la ville remonterait à… à l’époque de Charlemagne. Il faut se remettre dans le contexte. La… la Cité est assiégée par les armées de Charlemagne, il n’y a plus grand-chose à manger, mais il reste quand même la princesse, là-bas, qui s’appelle Dame Carcas, et puis elle a un petit cochon. Et avec ce qui lui reste de… de nourriture elle décide, elle engraisse ce petit porcelet et, une fois qu’il… qu’il est bien gras, elle le relâche devant les remparts vers les armées qui assiègent la ville. Et les… les gens, Charlemagne, voyant comme ça ce petit… ce petit cochon bien… bien dodu, bien gras, se disent: ben à l’intérieur, ils ont vraiment de… de quoi manger, on ne va pas poursuivre plus longtemps ce siège vu comment ça se… comment ça se passe. Donc l’armée s’en va. Cette dame s’appelait Dame Carcas, et donc là on fait voler les cloches, ça sonne à toute berzingue, ça devient Carcassonne: Dame Carcas sonne! Vous écoutez le programme de Balade en France. Voici la deuxième partie de cette grande promenade touristique. 11 CARCASSONNE 11.3 11.1 Située à huit cents kilomètres au sud de Paris, dans le département de l’Aude, la ville fortifiée de Carcassonne se trouve à une soixantaine de kilomètres de la mer Méditerranée, à une heure et demie de voiture de la principauté d’Andorre. Cette cité-forteresse qui compte cinquante mille habitants, JeanSébastien Petitdemange va nous la faire découvrir. Ecoutons-le! 11.2 La première sensation du voyageur qui découvre au loin la cité de Carcassonne, c’est ce sentiment totalement dépaysant d’arriver dans une ville hors du temps, comme s’il entrait de plain-pied dans le décor des livres d’images de son enfance. Des ponts-levis, des mâchicoulis, cinquante-deux tours à visiter… Il paraît même que Walt Disney s’en serait inspiré pour créer le château de sa Belle au bois dormant. Carcassonne est connue dans le monde entier pour sa cité médiévale, ensemble architectural unique en Europe, classé au patrimoine mondial de l’humanité de l’UNESCO. Riche d’un passé deux fois millénaire, la ville a vu défiler Gaulois, Romains, Wisigoths, Sarrasins et Francs. Et le nom de Carcassonne serait né d’une légende, d’une belle légende. Emmanuel Watremez, journaliste à France 3 Toulouse, nous la raconte. 2 Plus besoin de béliers, de canons, de passerelles d’assaut ou de catapultes pour pénétrer dans la ville forte, il suffit de franchir la porte Narbonnaise, un véritable château fort à elle seule. Avec ses deux tours à éperons de trente mètres de haut, construites au XIIIème siècle, elle défend de manière autoritaire la ville. Vous allez ensuite découvrir les lices, un immense terrain vague situé entre les deux enceintes, un chemin de ronde qui fait le tour de la Cité et qui permet de se rendre compte de la démesure des murs d’enceinte. Et une fois à l’intérieur, vous allez vous perdre dans les ruelles, dans les venelles étroites, presque oppressantes, pour arriver jusqu’au château. Construit au XIIème siècle, c’est une véritable forteresse dans la forteresse. Il faisait office de donjon et commandait toute la vallée de l’Aude. Mais le bijou de la Cité s’offre maintenant à vous: la cathédrale Saint-Nazaire. Consacrée au XIème siècle, elle associe une nef romane à un chœur et un transept gothiques. L’ensemble est surprenant mais absolument superbe. Les deux styles se complètent de manière harmonieuse et il devient difficile Vue de la cité de Carcassonne 52 2 53 Carcassonne de les dissocier. A l’intérieur on est frappé par la beauté des vitraux, à juste titre considérés comme les plus beaux du Midi. Ce sont de vrais dessins inanimés du XIVème et XVIème siècles destinés à l’éducation des fidèles. Et il vous faudra prendre le temps de les admirer à différentes heures du jour, le soleil embrasant tour à tour chacun d’entre eux. 11.4 Direction maintenant la ville basse, injustement oubliée par nombre de touristes. Pourtant cette ville nouvelle du XIIIème siècle, créée par Saint Louis sur le modèle des bastides comme à AiguesMortes, par exemple, ne manque pas de charme et possède un certain cachet avec ses vieilles bâtisses et son plan en damier traditionnel. C’est surtout sur la place Carnot que vous découvrirez la vraie vie de Carcassonne avec ses vieux platanes, sa fontaine en marbre de Caunes qui glougloute et surtout son marché aux herbes du samedi matin. Vous y trouverez les meilleurs produits régionaux ainsi que des fleurs multicolores et peut-être croiserez-vous Philippe Noiret qui vient souvent en voisin ici. Je ne pouvais vous parler d’une autre auberge que celle de Dame Carcas, bien sûr, où l’on vous servira un cochon de lait grillé au miel de[s] Corbières dans un cadre rustique et une ambiance éminemment Château comtal du XII ème siècle, dans la cité de sympathique. Et peut-être vous Carcassonne laisserez-vous aussi tenter par un cassoulet: haricots, confit d’oie, jarret de porc, saucisses, le tout cuit dans une cassole traditionnelle et le tour de main du chef fera de ce plat un des grands moments de votre périple! Savez-vous d’ailleurs que la recette en Carcassonne 2 aurait été confiée au XVIème siècle par une vieille femme à Catherine de Médicis qui cherchait un remède contre la stérilité de la fille, la reine Margot? Mais aucun enfant ne vint au monde… La reine se serait-elle trompée dans la recette? Qu’importe. En tout cas, c’est un vrai plat de prince! 54 2 12 55 Saint-Paul-de-Vence Saint-Paul-de-Vence 2 française, qui n’était pas la frontière que nous connaissons actuellement, puisque Saint-Paul était en guerre contre Nice, si l’on peut dire. SAINT-PAUL-DE-VENCE — Alors à Saint-Paul-de-Vence bien sûr, les artistes affluent. Et on aimerait savoir pourquoi. Y a-t-il un intérêt particulier pour eux de venir s’installer ici? 12.1 A quelques kilomètres de la mer, le village médiéval de SaintPaul-de-Vence, joyau de l’arrière-pays niçois, domine paisiblement le mouvement des collines méditerranéennes. Par la volonté de François Ier, la cité devint ville royale. Les maisons seigneuriales, les vieux parchemins, les trésors de l’église collégiale portent le témoignage de son passé prestigieux. SaintPaul-de-Vence, village authentique, situé à quelques kilomètres de Nice et de Grasse, est l’un des hauts lieux du tourisme mondial. A peine a-ton traversé les premiers remparts que l’on s’engage dans la rue principale, la rue Grande. L’une des toutes premières maisons abrite l’Office du tourisme. Nicole Soubié nous accueille chaleureusement et nous parle de son village. — Saint-Paul est situé sur un éperon rocheux. Il a une très belle situation géographique et, au départ donc, Saint-Paul, c’était une petite chapelle que l’on date entre le VIIIème et le XIème siècles, la chapelle Saint-Paul, et donc, petit à petit, les personnes par sécurité se sont groupées autour de cette chapelle. Ensuite il y a eu un château au XIIème siècle, et ensuite, pendant des siècles, Saint-Paul a défendu la frontière — Eh bien, je pense que Saint-Paul est un endroit magique, avec une luminosité extraordinaire, euh, une belle vue, puisqu’il est, donc, élevé et la vue est bien dégagée, et donc les artistes sont toujours venus à Saint-Paul pour trouver… de quoi peindre, inspirés par le lieu. Il y a beaucoup beaucoup d’artistes donc qui vivent à Saint-Paul tout au long de l’année. Il y a beaucoup de galeries, à peu près une cinquantaine, des ateliers d’artistes et également certains, eh bien, ont le courage encore de peindre devant les nombreux touristes qui viennent chaque année acheter de l’art à Saint-Paul. Parce que c’est vraiment le village de l’art. Marc Chagall a vécu a Saint-Paul, est enterré à Saint-Paul. Il y a actuellement Théo Tobiasse qui est un grand peintre d’art moderne qui vit également à Saint-Paul. Pour ce qui est du monde du cinéma, Michel Boujenah, qui est un acteur français, et Bernard-Henri Lévy et Arielle Dombasle ont également une résidence à Saint-Paul. 12.3 12.2 Une ruelle à Saint-Paul-de-Vence — Toute l’année des milliers de touristes du monde entier parcourent les ruelles de ce si charmant petit village provençal, se promènent sur les remparts et admirent l’atmosphère si paisible de ces collines du pays niçois. Onze hôtels, dix-sept restaurants, quinze appartements meublés à louer, d’innombrables galeries et ateliers d’art, il n’est donc pas étonnant que ce merveilleux site attire autant de monde. On vient même de très loin pour s’y marier, mais est-ce pour l’église et la chapelle si typiques et romantiques ou bien pour le repas de noces au célèbre restaurant La Colombe d’Or? — Eh bien, je pense que c’est pour les deux. Il est vrai que La Colombe d’Or est un endroit privilégié où les artistes sont bien accueillis. On sait préserver leur intimité. Mais également parce que Saint-Paul est un endroit magique, comme je vous le disais, et c’est vrai que c’est toujours un plaisir de venir s’égarer dans ses ruelles. 12.4 Et puisque l’on vient d’évoquer le restaurant La Colombe d’Or, descendons près du lavoir et allons découvrir cet endroit merveilleux où 56 2 57 Saint-Paul-de-Vence Saint-Paul-de-Vence 2 l’épouse du directeur de l’établissement nous attend. Danièle Roux est également artiste-peintre. Elle nous précise d’emblée qui elle est: — Je suis la belle-fille… C’est à dire que mon mari est François Roux, qui est le petit-fils du fondateur de la maison, qui s’appelait Paul Roux et qui a eu un fils Francis Roux qui est mon beau-père, qui est donc le propriétaire de La Colombe d’Or. Et mon mari en est maintenant le directeur. — Donc c’est l’histoire d’une famille, La Colombe d’Or. — Absolument, c’est une histoire de famille depuis le début, depuis les… bien avant la guerre d’ailleurs, et qui s’est développée depuis. 12.5 — Connue dans le monde entier, l’auberge de La Colombe d’Or est un lieu privilégié qui associe l’art de vivre en Provence à une étonnante collection particulière d’art moderne. Mais d’où vient donc cet esprit qui hante les murs de la bâtisse et ses jardins-terrasses? — Tout vient de la famille. C’est à dire que le grand-père a… c’était un petit endroit qui s’appelait Robinson qui n’avait qu’une terrasse et… et qui n’était qu’un petit restaurant et qu’il a connu à l’époque des peintres comme Picasso, comme Chagall, comme… ceux qui vivaient un peu sur la Côte d’Azur et qu’il les a invités à sa table. Le chanteur Yves Montand signe l’acte de mariage avec Simone Signoret, à Saint-Paulde-Vence, le 23 décembre 1951. — Il y a des gens attirés par l’art, il y a des gens attirés par le fait de venir ici qui est un… un très beau site. Il y a des gens qui sont attirés… par le fait d’être tranquilles, d’être sécurisés, d’avoir la liberté de s’exprimer par eux-mêmes. Et donc nous… nous avons effectivement une clientèle internationale, des gens très connus, des gens moins connus, nous avons de tout, mais ils sont… on les traite tous de la même façon. Je pense que c’est un des… une des raisons pour lesquelles les gens sont attirés par cet endroit. — Mais comment a-t-il réussi à les attirer ici, à Saint-Paul? — Il les a attirés par son coté, je pense, très très diplomate, intelligent, paysan. Il avait tout ce mélange de… de qualités qui attirent. En plus il avait un goût personnel, un goût de… de décorateur, puisque c’est lui qui a totalement créé cette maison. Il a cherché les pierres d’Aix-enProvence, d’une abbaye, pour habiller l’extérieur de la maison. Il a développé petit à petit cet endroit par son… par son instinct. 12.7 12.6 Au fil des décennies, la famille Roux a su garder le secret de cet art de vivre inégalé. Elle a vu son destin mêlé à des êtres d’exception tels que Yves Montand et Simone Signoret, Jacques Prévert, Jean Gabin, JeanLuc Godard, François Truffaut, Jean-Paul Sartre et Simone de Beauvoir, Marlène Dietrich, César, Picasso et tant d’autres artistes de l’art moderne. A La Colombe d’Or, on ne parle pas des célébrités qui viennent y retrouver la douceur tranquille de Saint-Paul, on préserve leur intimité, pas plus qu’on ne parle des autres. On se contente de rester dans les généralités pour évoquer la clientèle. A La Colombe d’Or, on sert une cuisine familiale simple avec de très bonnes viandes et des poissons frais. L’une des spécialités de l’auberge est le fameux plateau de hors d’œuvres et le non moins célèbre panier de crudités agrémenté d’une terrine de pâté de grive. Dans les salles du restaurant on déjeune ou on dîne sous des toiles dont les noms font rêver. — Dans la salle nous avons au mur… les murs nous avons César, Arman,… Jean-Charles Blais qui est un jeune peintre. Nous avons dans les jeunes, je parle… nous avons dans les connus… nous avons 58 2 59 Saint-Paul-de-Vence aussi un magnifique Miró, je pense, un Picasso, un Léger. Tous ces gens sont… sont passés par ici et ont… aimé ces murs. — Et César vous a fait don d’une sculpture assez extraordinaire à l’entrée de l’établissement, dans… dans le jardin. — Le Pouce, oui, qui contraste totalement avec la terrasse, qui a été offert par César il y a une bonne quinzaine d’années. 12.8 De l’autre coté de La Colombe d’Or, on trouve le jeu de boules de Saint-Paul-de-Vence où, chaque jour, les hommes de la commune s’adonnent à leur sport préféré: la pétanque. C’est là que Yves Montand venait régulièrement affronter les meilleurs tireurs ou pointeurs du village. Les plus anciens se contentent de regarder le jeu en buvant tranquillement à la terrasse du café voisin un pastis et en bavardant en provençal. — Tout est sympao et toute la provence a parla la qué lou provencal. Moi je suis Saint-Pauloin et toute la Provence ainsi que Saint-Paul naturellement parlaient que le provençal. — Et vous le parlez tous les jours le provençal et ici sur le jeu de boules, on parle en provençal? — Oui, oui, moi si je rencontre quelqu’un de mon âge automatiquement je lui parle provençal. Qué… qué volas que vous digo, qué y fa beau tem, qué lé soleil escaoute et qué les gens sont contins de visiter Saint Pauo… com a todiou. 12.9 Un peu à l’extérieur du village de Saint-Paul-de-Vence se trouve la Fondation Maeght. Située dans un exceptionnel cadre de verdure, elle est un exemple unique de fondation privée en Europe. Son ensemble architectural a été spécialement conçu pour présenter l’art moderne et contemporain sous toutes ses formes. La fondation possède une importante collection de peintures, sculptures, céramiques, dessins et œuvres graphiques du XXème siècle. Jean-Louis Prat, directeur de l’endroit, nous parle des époux Maeght, qui sont à l’origine de cette fondation hors du commun. — Marguerite et Aimé Maeght étaient des… marchands de tableaux, éditeurs d’art avant tout, qui ont rencontré, je dois dire, la passion de l’art de leur époque, de la vie au quotidien, et qui ont transformé cela Saint-Paul-de-Vence 2 avec l’aide des artistes avant la guerre de [19]39, en ouvrant une petite galerie à Cannes. Monsieur Maeght était d’un milieu très modeste, puisqu’il était pupille de la Nation, donc sans fortune, et il a épousé une Cannoise. Et après avoir fait des études, après avoir suivi sa mère, son père étant mort à la guerre, dans le Gard, et après avoir fait des études à Nîmes aux Beaux-Arts, il est venu pour ouvrir sa petite galerie à Cannes où il a installé, où il a vendu quelques Des visiteurs à la fondation Maeght de Saint-Paul-deVence admirent Le grand nu jaune de Pierre Bonnard (G) artistes locaux. Et puis il a très vite et La jeune fille à la chemise blanche de Balthus (D), compris que l’art ce n’était pas deux œuvres présentées lors de l’exposition les « Nus au uniquement ça. Il a rencontré XXème siècle ». Bonnard, Bonnard lui a fait rencontré Matisse, Matisse Braque, Braque… voilà, les uns et les autres à la suite, Miró, Chagall. Et je dois dire qu’il est devenu le plus grand marchand au monde d’art moderne. La galerie Maeght a été la plus grande galerie d’art moderne au monde, avec tous ces artistes, dont je viens de vous citer quelques noms, sous contrat. 12.10 La galerie s’est déplacée de Cannes, où elle était toute petite, pour venir à Paris et connaître une montée en puissance avec une galerie en Suisse, une galerie aux Etats-Unis, une galerie en Espagne. Et puis l’idée est venue à Aimé Maeght entre-temps de faire partager finalement le bonheur qu’il avait avec les créateurs de son temps, en se disant que… c’était un moyen comme un autre d’assouvir sa passion, et de la faire mieux connaître. D’où l’idée de la fondation qui est née à la suite aussi d’une rencontre avec Miró et de son atelier et d’un architecte, José Luis Sert. Et de cette réunion est née cette fondation, dans ce lieu, avec ce bâtiment, qui est l’un des plus beaux bâtiments émanant du XXème siècle, et puis une collection qui a été donnée par Aimé et Marguerite Maeght à la fondation et qui en fait une des grandes collections d’art moderne en Europe. Mais c’est vrai que l’élément qui a déclenché tout cela, c’est vrai aussi que, à un moment 60 2 61 Saint-Paul-de-Vence Saint-Paul-de-Vence 2 d’enthousiasme et je dirais probablement une sorte d’utopie et de rêve comme ça, étonnants, qui se sont conjugués pour permettre l’édification de ce bâtiment et de cette collection. C’était la première fois qu’on bâtissait un… un musée d’art moderne, donc la première fois qu’il y avait une architecture moderne. L’Etat ne l’avait pas encore fait. Le musée d’Art Moderne était dans les limbes à Paris, dans le bâtiment… avenue du Président Roosevelt. Il n’y avait rien, c’était le premier bâtiment, et en plus, ce n’était pas un bâtiment construit dans une ville. C’était un bâtiment construit à la campagne, ce qui paraissait totalement invraisemblable, parce que Saint-Paul dans les années 60, ce n’était pas Saint-Paul de la fin de l’an 2000, en l’an 2000. C’était tout simplement quand même un petit village où il y avait certes des artistes qui venaient, mais c’était, je dirais, un microcosme. Il y avait très peu, il n’y avait pas de tourisme à l’époque. 12.12 Vue de Saint-Paul-de-Vence de leur vie, ils ont perdu un fils, et ils ont eu le sentiment que le fait de faire connaître des artistes à travers leurs galeries n’était pas suffisant et que bien entendu, pour faire partager, ben je dirais, ce qu’il leur restait de ce qu’ils aimaient finalement, ils avaient eu cette idée de la fondation. Mais la fondation est née de, je dois dire, avant tout de leur métier, bien sûr, puisque ça leur a permis de faire ça et, hélas, je dirais, de la perte d’un enfant, ce qui est évidemment irréparable. 12.11 Installer une fondation dans les collines de l’arrière-pays provençal tenait plutôt du pari un peu fou. Et pourtant, les époux Maeght ont réalisé leur vœu. — Il y avait une telle… un tel enthousiasme chez eux, une telle fougue qu’ils ont réussi à convaincre également André Malraux, qui était ministre de la Culture à l’époque, et qui a aidé à ce que la fondation soit édifiée du point de vue juridique, la reconnaissance d’utilité publique par le Conseil d’Etat, que tout le monde a contribué à cela, mais je dirais qu’évidemment, s’il n’y avait pas eu l’argent et la collection d’Aimé et Marguerite Maeght, la fondation n’aurait pas vu le jour. Donc il a fallu beaucoup de générosité, beaucoup Jean-Louis Prat nous propose maintenant une rapide visite de la Fondation Maeght. — Ben une rapide visite c’est… vous savez c’est un mur d’enceinte décoré par Tal Coat, ce sont des œuvres de Calder, de Pol Bury, de… la cour Giacometti, la cour Giacometti qui est un des plus beaux endroits au monde pour voir l’œuvre de… de Giacometti qui est un génie, et il y a là les deux Homme qui marche et les deux Femme debout, la Tête de Diego, le frère d’Alberto qui aurait pu être, qui aurait pu correspondre à une commande faite par la famille Rockefeller pour la Chase Manhattan Bank, mais qui était tout simplement l’idée que Giacometti avait répondu à cela puis il s’est rendu compte très vite que cela n’allait pas, donc il n’a pas voulu isoler ces Hommes qui marchent dans l’univers chaotique de New-York, il a préféré l’implanter dans ce lieu plus préservé de Saint-Paul. Il y a le grand bassin décoré par Braque et puis il y a tout le labyrinthe de Miró où Miró a repris la sculpture monumentale et a fait une dizaine de sculptures tout à fait étonnantes en pierre, en bronze, en marbre, en ciment, en céramique et où il a, je dirais, énuméré comme ça tout l’alphabet des matériaux pour construire quelque chose d’étonnant et de ludique qui en fait là aussi un espace unique au monde pour connaître Miró. Et c’est quand même la plus belle collection au monde de sculptures de Joan Miró qui existe dans un musée. — Combien y en a-t-il? 62 2 63 Saint-Paul-de-Vence — Nous avons à peu près… nous avons cent cinquante œuvres de Miró. Les son et lumière 13 2 LES SON ET LUMIÈRE — Et Giacometti? — Giacometti, je dirais une trentaine de sculptures. En conclusion de ce reportage, Champs-Elysées vous recommande vivement de faire un détour par Saint-Paul-de-Vence lors de votre prochaine visite dans le sud de la France. Croyez-moi, vous reviendrez enchantés. 13.1 Il n’y a pas si longtemps, les « son et lumière » étaient considérés comme des spectacles démodés. Les choses ont bien changé, et avec les années, ils attirent aujourd’hui des spectateurs de plus en plus nombreux car les son et lumière sont devenus du grand spectacle qui met en scène des châteaux, des cavaliers, des centaines de figurants, le plus souvent bénévoles, des milliers de costumes et de nombreux effets spéciaux. Véronique Bourrée vous donne quelques idées pour assister aux plus beaux son et lumière de France. Au château d’Amboise, le spectacle baptisé A la cour du Roy François montre la vie telle qu’elle était à l’époque de François Ier. On y a reconstitué des scènes de marché et de chasse à courre, un mariage, et on y présente des danses royales et des fêtes équestres. Près de ChâteauChinon, le théâtre romain d’Autun, un des plus grands du monde, accueille une évocation de l’épopée des Celtes et des Gallo-Romains. C’est une grande fresque interprétée par quatre cents figurants qui a des allures de péplum et de comédie musicale. Normandie, terre de libertés raconte deux mille ans d’histoire de cette province à travers des personnages aussi Le château d’Azay-Le-Rideau différents que Jeanne d’Arc, 13.2 64 2 65 Les son et lumière Les son et lumière 2 et musical, les jeux de lumière créés par l’artiste confèrent à l’espace une nouvelle dimension. Ce qui est grand a été réduit et inversement, une façon d’étonner les visiteurs et de leur faire perdre leurs repères habituels. Parmi les autres grands son et lumière qui se sont imposés un peu partout en France depuis quelques années, il faut citer Les Fêtes de nuit au château de Versailles, Cinéscénie au Puy-du-Fou en Vendée, Les Imaginaires d’Azay-le-Rideau en Indre-et-Loire et Des Flammes à la lumière à Verdun, sur les anciens champs de bataille de la Meuse. Un quadrige participe à une course de chars dans un spectacle, aux Épesses (Vendée). Le spectacle comporte courses de chars, combats de gladiateurs, fauves et chrétiens suppliciés. 13.3 Guillaume le Conquérant, Claude Monet ou Arsène Lupin. Ce son et lumière, accompagné de musiques signées Berlioz, Verdi, Ennio Morricone, se déroule à l’abbaye cistercienne du Valasse, entre Le Havre et Rouen. Depuis maintenant plus de vingt ans, six cents figurants et soixante cavaliers sont réunis pour évoquer différents épisodes de l’histoire du château de Saint-Fargeau, près d’Auxerre: l’arrivée de la duchesse de Montpensier, une bataille pendant la Fronde et le triomphe des maquisards à la fin de la dernière guerre. A Paris, deux artistes, Sarkis et Bob Wilson, ont mis en Son et Lumière deux monuments: le Panthéon et la basilique Saint-Denis. Peintre et sculpteur d’origine turque, Sarkis a choisi des sons qui symbolisent la vie—des rires d’enfants, le bruit du vent et des vagues—pour peupler le silence du Panthéon. La nuit, soixante-douze néons représentent les signatures d’autant de grands hommes, projettent une lumière bleue qui varie en intensité à la manière d’une respiration. A la basilique Saint-Denis, Bob Wilson rend hommage à l’abbé Suger, ce collectionneur à qui l’on doit le trésor de Saint-Denis et les vitraux de la basilique. Dans un environnement sonore Des comédiens jouent une scène du spectacle en plein air, Des flammes à la lumière , qui retrace la Première Guerre Mondiale dans la région de Verdun 66 2 14 67 Quimper Quimper 2 c’est vrai qu’il y a quand même d’autres couleurs. Dans tous les décors le bleu existe, hein, mais, ceci dit, nous avons du jaune, du rouge. Nous avons d’autres couleurs également. QUIMPER — Alors venons maintenant au savoir-faire qui n’existe nulle part ailleurs que dans ces faïenceries. Il y a ce qu’on appelle le « coup de pinceau » et, avant de parler de ce coup de pinceau magique, rappelons que tout est fait à la main, si on… si on a quelque talent que ce soit, comment fait-on lorsqu’on est légèrement artiste, pour venir travailler à la faïencerie de Quimper? 14.1 Notre balade en France nous amène maintenant en Bretagne, plus exactement à Quimper, cité célèbre pour son festival des Cornouailles qui rassemble chaque été des dizaines de joueurs de biniou et de bombarde. A l’ombre de la cathédrale SaintCorentin, dont les travaux ont commencé au XIIIème siècle pour s’achever sous Napoléon III, les maisons à pans de bois perpétuent l’art breton. Dans les ruelles du centre ville de nombreux magasins proposent la célèbre faïence de Quimper fabriquée à partir d’argile mélangée à du sable, ce qui donne une poterie à pâte poreuse. Ainsi donc, sur les bords de l’Odet, depuis trois cents ans, la faïencerie H.B. Henriot cuit sa poterie dans des fours chauffés au bois, moule, façonne, émaille et peint à la main ses produits artisanaux. Nadine Foutrier a rencontré dans les ateliers de la faïencerie Françoise Benot. Cette dernière confirme que la couleur bleue est le ton qui prédomine dans tous les objets fabriqués. — C’est vrai que le bleu fait… fait vraiment partie des couleurs de… de Quimper, mais 14.2 Quimper — Alors pour intégrer les ateliers à la faïencerie de Quimper, il suffit d’aimer décorer, d’aimer peindre, et ensuite la formation se passe dans les ateliers mêmes de la faïencerie de Quimper. Des apprentis ont trois ans d’apprentissage à la faïencerie même. 14.3 — Alors parlons de ce coup de pinceau. C’est… c’est un rapide petit coup de poignet généralement. Personne ne rate son trait, c’est bien ça? — Disons, on ne peut pas se permettre de rater, parce que comme on peint sur de l’émail cru, si on rate, ensuite on ne peut plus rattraper. Donc c’est vrai qu’il faut être très habile et on ne peut pas se permettre de rater. — Il y a une autre chose importante aussi. On nous dit que toutes les pièces entièrement décorées par la même personne du début jusqu’à la fin, eh bien l’artiste va signer lui-même la marque Henriot sous chaque pièce. — C’est vrai. On peut retrouver des… des artistes, le nom des artistes, car ils mettent leurs initiales au dos de chaque pièce comme également le nom du décor et le nom de la forme de l’objet. Tout est signé de cette façon. 14.4 L’originalité des produits de la faïencerie de Quimper est multiple. Dans le magasin qui jouxte l’atelier, Nadine Foutrier a rencontré Olivier Stephan, grand amateur et collectionneur de poterie[s] bretonne[s]. Il nous dit tout ce que l’on peut trouver dans la gamme des faïences du pays quimpérois. — Des assiettes, des plats et des bols surtout, parce que le petitdéjeuner ça se prend dans des bols en Quimper. C’est le… d’ailleurs je 68 2 69 Quimper Quimper 2 beaucoup d’heures de travail. Le « basique » de la faïencerie de Quimper, on peut dire, c’est le bol breton, le fameux bol breton avec le prénom dessus. C’est vraiment le… le classique de Quimper. 14.5 — Comment reconnaît-on le… le vrai Quimper du faux? — Alors le vrai Quimper se reconnaît à la signature. La signature est la garantie de… du Quimper et au dos de chacune de nos pièces il y a la signature H.B. Henriot, Quimper. Maintenant nous ne mettons plus la mention « peint à main » parce que il va de soi que H.B. Henriot ne fait que du peint à main. Chaque artiste travaille avec ses propres pinceaux qu’il coupe et façonne en fonction de ses besoins personnels. Comme leurs ancêtres, les artisans d’aujourd’hui peignent méticuleusement les décors de chaque objet. Olivier Stephan nous donne son avis sur les objets disponibles. — Pour moi, le Quimper c’est les assiettes, les bols, les ustensiles de cuisine. Après, le fait que ce soit devenu des objets de décoration, ça m’intéresse beaucoup moins. Ce qui était important dans le Quimper c’est que c’était des objets usuels. Il y avait le poêlet, il y avait le… le… le petit beurrier, il y avait toutes ces choses-là qui étaient uniquement des ustensiles. Maintenant on trouve des personnages, on trouve tout un tas de… de formes, des vide-poches, des choses comme ça qui… qui ne dénaturent pas le produit lui-même mais qui ne… qui en fait plutôt un objet de collection qu’un objet de fonctionnement. Une employée de la faïencerie Henriot de Quimper reproduit un motif sur un carreau. crois, c’est mes premiers souvenirs d’enfance. C’est le bol avec les oreilles, avec le petit Breton à l’intérieur et avec le prénom qu’on faisait peindre dessus pour avoir une série spéciale. — Mais en fait, que représentent ces motifs qui sont peints sur la poterie? — Les motifs de la faïencerie de Quimper reprennent les scènes de la vie courante de la Bretagne, et c’est vrai que le Breton et la Bretonne, sont au centre de la Bretagne, donc c’est pour ça qu’ils sont présents sur beaucoup de décors, qui sont les décors typiques et classiques de la faïencerie de Quimper. Le plus beau décor c’est le « Prestige de Quimper ». C’est… c’est ce qui a fait un petit peu la renommée de la faïencerie de Quimper et qui a été créé par Alfred Beau qui avait à l’origine une formation de photographe et qui a retranscrit des scènes dans tout leur ensemble, des scènes de la vie courante, des scènes bretonnes, mais avec des décors très très détaillés. Donc ces décors aujourd’hui on les appelle le « Prestige de Quimper » et c’est vrai qu’ils sont très prestigieux et, de ce fait, d’un certain prix, car ils demandent 14.6 Olivier se souvient de vacances passées chez sa grand-mère bretonne dans un environnement très traditionnel qui est encore très précis dans sa mémoire. — Il y avait notamment une grenouille. Alors ça c’était surprenant, parce que pour moi cette grenouille elle n’était pas en faïence jusqu’au jour où je l’ai laissée tomber par terre et là je me suis aperçu que c’était vraiment de la faïence et ça désolait toute la maison. Et comme elle avait une couleur qui était complètement différente et qu’elle avait une… une allure de… de gros… grosse grenouille, gros crapaud effectivement, on ne pouvait pas soupçonner une seconde que c’était aussi de la faïence et qu’il y avait déjà à cette époque-là quelques objets dits objets d’art qui servaient uniquement à la décoration. Indépendamment de ça, quand les femmes se mariaient elles 70 2 71 Quimper Quimper achetaient tout un service de… de table. Les assiettes, les grandes, les petites, les creuses, les plates et tout. Et il y avait aussi les soupières. Et maintenant les soupières de… de cette époque-là ont une valeur de trois mille, quatre mille, cinq mille selon… selon l’époque, selon la signature et selon la conservation évidemment. 14.7 Cette entreprise artisanale bretonne exporte ses produits, et notamment aux Etats-Unis. Un bol en faïencerie de Quimper que vous achèterez peut-être sur la côte est des USA a été fabriqué en Bretagne, sur les bords de l’Odet. Françoise Benot le confirme. — C’est vrai que toute la faïencerie de Quimper, tout ce qui sort des ateliers de faïencerie de Quimper, est fabriqué à Quimper sur place. Il n’y a qu’une production. Nulle part ailleurs on ne fabrique de la faïencerie H.B. Henriot, uniquement à Quimper. La faïencerie a été rachetée, ça va bientôt faire quinze ans, par un couple d’Américains. C’est vrai que ça a fait couler beaucoup d’encre parce que certains Français voyaient dans ce rachat le… la perte du patrimoine. Mais je crois qu’il faut se rassurer, parce qu’aujourd’hui il faut être content que la tradition est préservée et ça c’est hyperimportant qu’une entreprise de… de cette ancienneté ait gardé sa tradition, son peint à main. Peut-être si ça avait été un Français, peut-être qu’on n’aurait pas aujourd’hui la tradition parce qu’il aurait peut-être pri… privilégié la rentabilité à la tradition, et je crois que c’est quand même important. Et bon, la faïencerie n’a quand même pas été donnée comme ça tout de suite à un Américain. C’est parce qu’il était le seul acquéreur qu’il a… qu’il a pu acquérir la faïencerie de Quimper. — Et je pense que… en plus il devait être passionné par… par cet art. — Ah oui! Il était passionné. Il était importateur déjà exclusif de la faïencerie sur les Etats-Unis. Sa femme avait déjà sa première boutique à Stonington dans le Connecticut et ce n’est qu’après qu’on a ouvert une autre boutique à Alexandria, en Virginie, près de Washington, D.C. Ce qu’il faut savoir aussi c’est qu’il y a une foule de revendeurs sur tous les Etats-Unis. 14.8 En guise de conclusion, écoutons Olivier Stephan qui nous confie que dès qu’il en la possibilité il tente de dénicher l’objet rare qui viendra agrandir sa collection de poterie[s] bretonne[s]. 2 — Quand je me trouve dans n’importe quel restaurant et que je vois les assiettes accrochées au mur, j’ai toujours tendance à regarder s’il y a une signature dessus et très souvent je demande à l’aubergiste si c’est du Quimper. S’il n’en est pas sûr, je dis: « Vous pouvez me descendre l’assiette? ». Je regarde si elle est signée, etc… Parce que on trouve énormément dans les brocantes maintenant beaucoup de Quimper. Il y a deux générations de… de Bretons qui ont plus ou moins essaimé un petit peu partout, qui vendent des pots qui ne sont pas très jolis, qui sont ébréchés, des assiettes qui ne sont pas assorties et autres. Et on trouve énormément de Quimper et on… on fait l’analogie avec la porcelaine de Bayeux. Moi qui suis féru de brocantes, quand je vais dans une brocante je… instantanément il y a le bleu de Bayeux qui est… qui est reconnaissable, comme il y a le Quimper qui a un bleu différent qui est…. qui a surtout une cuisson différente, et les personnages aussi sont différents. Mais on trouve énormément de petits objets en brocante qui… qui valent cent cinquante, deux cents, trois cents francs. Mais ne vous attendez pas à trouver des… des pièces rares. Elles se trouvent de toute façon plutôt dans les armoires des grands-mères bretonnes qui les ont encore, que dans les brocantes. 72 2 15 73 Chambord et Chaumont Chambord et Chaumont trouvent la forêt, où les cerfs et les sangliers gambadent toujours nombreux parmi les chênes et les pins sylvestres, et le village de Chambord. Les deux cent quatorze habitants qui y vivent, les Chambourdins, sont locataires de l’Etat, qui possède tout ce qui se trouve sur le domaine: les maisons d’habitation, la mairie et même l’église et le cimetière. Une fois par an, ils ont le privilège de pouvoir participer aux chasses présidentielles, qui étaient jadis royales. Restons dans la région des châteaux de la Loire car, depuis quelques années, les amoureux des beaux jardins se retrouvent par milliers pour admirer les plus belles œuvres des paysagistes venus du monde entier. Philippe Goffin nous en dit d’avantage. CHAMBORD ET CHAUMONT 15.1 Petit détour maintenant du coté des châteaux de la Loire. François Ier qui voulait chasser dans les meilleurs conditions avait fait construire le château de Chambord au milieu d’un vaste domaine forestier très giboyeux. Le bâtiment, véritable joyau de la Renaissance, inspiré par Léonard de Vinci, est l’un des monuments les plus visités de France. L’an dernier il a attiré six cent mille personnes. Le parc qui l’entoure a fait encore mieux avec presque un million de visiteurs. Il faut dire que l’endroit est exceptionnel. Entouré d’un mur de pierre de trente et un kilomètres de long, c’est le plus vaste espace clos en Europe. Sa superficie, cinq mille quatre cent quarante hectares, équivaut à celle de Paris intra muros. A l’intérieur de cette enceinte se Le château de Chambord sur les bords de la Loire 2 15.2 A deux cents kilomètres au sud-ouest de Paris, entre Blois et Amboise, Chaumont-sur-Loire a longtemps connu comme seule gloire le château du XVème siècle où séjournèrent à tour de rôle la femme et la maîtresse du roi Henri II: Catherine de Médicis et Diane de Poitiers. A la belle saison, les visiteurs défilaient dans cet édifice un peu poussiéreux à la recherche d’un passé bien lointain, jusqu’au jour de 1992 où un architecte paysagiste eut l’idée lumineuse de confier trente parcelles du parc à la créativité de jardiniers réunis dans un concours international. Ils devaient tous accepter de travailler sur des surfaces qui ne dépassent jamais deux cent cinquante mètres Un visiteur passe dans un jardin intitulé Le jardin flou à carrés et se contenter Chaumont-sur-Loire chacun d’un budget de 74 2 75 Chambord et Chaumont 15.3 douze mille dollars. Le succès fut presque immédiat et, depuis lors, il n’a pas cessé de croître en attirant cent cinquante mille visiteurs l’année dernière. Pourquoi une telle réussite alors que les manifestations horticoles se multiplient en France? D’abord parce que chaque année le Festival des jardins adopte un thème très original, souvent assez éloigné du monde végétal. Ainsi, le tout premier thème tournait autour du plaisir. Et pendant la décennie écoulée, les jardiniers se sont exprimés sur l’imagination dans la crise, sur la curiosité ou sur la technique. Le succès mondial du Festival des jardins doit sans doute aussi beaucoup à son caractère éphémère. En effet, aucun jardin ne survivra au-delà du 22 octobre. Ils seront tous démontés pour rendre aux parcelles leur état originel jusqu’à l’année prochaine. Donc les visiteurs se pressent, persuadés d’assister aux expressions d’un art saisonnier, fragile par définition. Les plus grands architectes paysagistes contemporains, du français Jean-Michel Wilmotte à l’américain Bob Wilson, les meilleures écoles du paysage, celle de la Cornell University aux Etats-Unis, celle de Versailles ou celle des jardins royaux de Kew près de Londres, se disputent aujourd’hui le privilège de participer à une des manifestations artistiques les plus courues de France. Comme dans la chanson de Charles Trénet, « C’est un jardin extraordinaire, les canards parlent anglais… il suffit pour ça d’un peu d’imagination ». La Route Napoléon 16 2 LA ROUTE NAPOLÉON 16.1 Exilé à l’île d’Elbe en 1814, Napoléon Bonaparte décide de retrouver sa place sur le devant de la scène politique française et de reconquérir son trône. Le 1er mars 1815, il débarque en France à Golfe-Juan, accompagné d’un millier de fidèles, devant lesquels il fait cette proclamation restée célèbre: « L’aigle, aux couleurs nationales, volera de clocher en clocher jusqu’aux tours de Notre-Dame ». En mémoire de cette épopée, on appelle aujourd’hui Route Napoléon les chemins suivis alors par l’empereur et ses hommes. Suivons cet axe historique en compagnie de Véronique Bourrée. Le port de Cannes 76 2 77 La Route Napoléon 16.2 16.3 Lorsqu’il débarque à Golfe-Juan, Napoléon a dans l’idée d’atteindre Paris au plus vite en évitant de combattre les troupes du roi Louis XVIII. Il décide donc de passer par l’intérieur et les montagnes. Ainsi est née la Route Napoléon qui traverse la Provence et les Alpes de Golfe-Juan à Grenoble, en passant par Grasse, Digne et Gap. L’empereur parcourra trois cent vingt-quatre kilomètres en six jours et entrera aux Tuileries le 20 mars, conformément à ses prédictions. L’actuelle Route Napoléon, la route nationale 85, a été inaugurée en 1932 et permet chaque année à des milliers de touristes de découvrir des sites témoins d’une page mémorable de l’histoire du XIXème siècle. Créée en 1969, l’ANERN, l’Association nationale des élus pour la Route Napoléon, se consacre à la sauvegarde et à la promotion de cet axe. Elle a notamment mis en place une signalisation routière spécifique, unique dans le réseau national, la signalisation « Aigle » que l’on remarque à l’entrée des villes situées sur la Route Napoléon et aux Grasse sorties des autoroutes qui y conduisent. Aujourd’hui encore les traces de cette épopée napoléonienne sont nombreuses. Sur le vieux port de Vallauris/Golfe-Juan on peut voir un petit monument recouvert d’une mosaïque représentant un aigle et cette simple phrase rappelant l’événement: « Ici débarqua Napoléon, le 1er mars 1815 ». A Cannes, dans une petite rue perpendiculaire à la Croisette, à deux pas du Palais des festivals, une plaque signale le début de la Route Napoléon qui prend la direction de Grasse, la capitale du parfum. Malgré une arrivée très matinale, la population locale se déplaça en masse pour venir accueillir l’empereur. On lui offrit des violettes et du vin à ses soldats. A Saint-Vallier-de-Thiey, une colonne a été érigée à La Route Napoléon 2 l’endroit où Napoléon s’était arrêté le 2 mars et l’arbre sous lequel il se reposa est toujours là. Juste après Digne, cité réputée pour la culture de la lavande, on retrouve une autre trace de son passage, le 5 mars, une inscription à peine lisible qui semble écrite en provençal sur une pierre d’une vieille bâtisse de campagne. Et à Sisteron, il prit son déjeuner à l’auberge du Bras d’Or. Une plaque en marbre vert des Alpes rappelle son entrée triomphale à Gap. « Enfin nous sommes vraiment en France », s’était exclamé Napoléon. En remerciement il offrit à la ville le fanion des tirailleurs corses et au département des Hautes-Alpes une somme de cinquante mille francs pour la création de refuges de haute montagne. Tout au long de cette route qui porte aujourd’hui son nom, on peut suivre l’empereur Napoléon à la trace sans risque de se perdre, tant son souvenir est omniprésent. Arrivé à Grenoble le 7 mars, il se reposa pendant deux jours à l’hôtel des Trois Dauphins, aujourd’hui Auberge Napoléon, avant de repartir pour Lyon et de rejoindre ensuite les Tuileries. Napoléon a dit de cette épopée: « Jusqu’à Grenoble j’étais un aventurier. A Grenoble, j’étais un prince ». Débarquement de Napoléon à Golfe-Juan à son retour de l’île d’Elbe, le 1er mars 1815. 78 2 17 79 Domrémy-la-Pucelle et Jeanne d’Arc Domrémy-la-Pucelle et Jeanne d’Arc — Voilà. Au moment de son procès, en 1431, Jeanne a dit qu’elle était âgée de dix-neuf ans ou environ. Donc, en se basant sur l’âge de dixneuf ans, elle serait née en 1412, mais Jeanne n’étant pas tout à fait certaine de son âge, la date de 1412 est donnée à titre indicatif. La tradition veut qu’elle soit née le jour de l’Epiphanie qui, en 1412, tombait le 6 janvier. Alors on trouve parfois la date de 1411 en raison d’un problème de calendrier. A l’époque de Jeanne, l’année commence à Pâques. Donc, comme Jeanne est née au mois de janvier, dans l’ancien calendrier, c’était encore l’année 1411, mais suivant le calendrier actuel, c’est déjà l’année 1412. C’est pour ça que l’on voit ces deux dates, 1411 et 1412. DOMRÉMY-LA-PUCELLE ET JEANNE D’ARC 17.1 17.2 Une fois de plus, dans ce programme consacré aux balades en France, l’histoire nous emmène dans le sillage d’un personnage célèbre au destin exceptionnel. Nous sommes à Domrémy-laPucelle, dans les Vosges, sur les traces de Jeanne d’Arc. Dans l’histoire mondiale, il existe peu de personnages semblables. Inspirée par Dieu, Jeanne quitte son petit village de Domrémy pour prendre à 17 ans le commandement d’une armée, faire sacrer le roi de France à Reims et sauver la patrie de l’envahisseur anglais. Depuis cinq siècles, la légende s’est emparée de la bergère lorraine. Son étrange destinée fascine toujours, comme un mystère qu’on ne parvient pas à percer. Champs-Elysées s’est donc rendu à Domrémy-la-Pucelle pour en savoir davantage sur Jeanne, cette jeune fille issue d’un milieu rural aisé. Nous avons d’abord visité la maison natale de Jeanne d’Arc en compagnie de Claire Bonnard, agent du patrimoine affectée au site de Domrémy. — Nous sommes ici donc dans la première pièce de la maison natale de Jeanne d’Arc. Alors au rez-de-chaussée, la maison comporte quatre pièces, et également un étage, mais il n’est pas certain que l’étage existait déjà à l’époque de Jeanne d’Arc. Il subsiste un doute quant à l’époque où a été donc édifié cet étage. Alors en fait, d’après la tradition, la maison que l’on visite actuellement est la maison où est née Jeanne d’Arc. On le sait parce que la tradition était transmise donc de génération en génération, la maison ayant toujours été occupée jusqu’à son rachat par le département des Vosges en 1818. — Et on ne sait pas en quelle année, c’est approximatif? 2 17.3 — Alors on rentre de plain-pied dans une salle où, bien sûr, la cheminée a une importance considérable, parce qu’on est quand même dans un département froid du quart nord-est de la France, les Vosges. — Oui, effectivement, parce que cette première pièce où est née Jeanne d’Arc servait également de cuisine et de chambre pour ses parents, d’où la présence d’une cheminée. Alors celle que l’on voit aujourd’hui remonte au XVIIème siècle, mais il en existait déjà une à l’époque de Jeanne d’Arc, ne serait-ce que parce que cette pièce servait donc de cuisine, mais aussi de pièce commune. La cuisine est également la salle à manger et la salle où on accueillait les visiteurs lorsqu’ils passaient rendre visite à la famille de Jeanne. La légende dit que c’est en gardant ses moutons que Jeanne entendit des voix. Jeanne était une jeune fille pieuse, différente de ses amies. Lorsqu’elle entendait les cloches sonner l’angélus, elle arrêtait ses activités pour prier. Ecoutons Claire Bonnard nous parler de ces fameuses voix. — Alors la première fois qu’elle a entendu ces voix, à l’âge de La maison natale de Jeanne d’Arc à Domrémy 80 2 81 Domrémy-la-Pucelle et Jeanne d’Arc Domrémy-la-Pucelle et Jeanne d’Arc treize ans, elle se trouvait dans le jardin de son père, donc à l’emplacement de l’actuel parc de la maison natale. La première fois, c’était en été, aux environs de midi. Elle a entendu une voix de ce côté droit, du côté de l’église, et cette voix était accompagnée de lumière. Elle a tout d’abord entendu la voix de saint Michel, puis celle de sainte Catherine et sainte Marguerite, trois saints qui étaient très vénérés dans la région. S’estimant trop modeste pour entendre directement la voix de Dieu, elle s’est dit que c’étaient les voix des saints et donc, tout de suite, lui est venue l’idée que c’étaient les trois saints qu’elle connaissait. 17.4 — Mais alors à qui le village de Jeanne d’Arc était-il favorable? — La tradition rapporte que Domrémy était plutôt favorable au roi Charles VII. Par contre le village voisin de Maxey, lui, tenait plutôt pour le duc de Bourgogne. Et l’on raconte que régulièrement les enfants de Domrémy et les enfants de Maxey se battaient en prenant prétexte de ces différentes opinions politiques. 17.5 des Vosges, Christian Poncelet, par ailleurs président du Sénat. Elle nous dit combien la création d’une centre johannique aux côtés de la maison natale de Jeanne d’Arc était d’une importance capitale pour le village de Domrémy. — C’était une volonté du département que de compléter sur le site la découverte de Jeanne et de son histoire, puisque jusqu’à présent la visite de la maison natale était extrêmement rapide et sommaire, je dirais, et qu’on n’avait surtout pas de lieu pour accueillir ni le public, ni les jeunes dans de bonnes conditions. Or c’était une volonté de développer également le tourisme culturel puisque c’est un élément très fort du développement économique de cette région et que nous avons également en charge le site gallo-romain de Grand, qui est à quelques kilomètres d’ici et que nous avons toute une région qui est extrêmement riche sur le plan de.. à la fois du témoignage du passé mais matériel aussi bien qu’immatériel, puisque là pour Jeanne d’Arc et son histoire nous n’avons pas ici à Domrémy d’objets concrets et donc il fallait imaginer autre chose. A l’époque de Jeanne d’Arc, le village de Domrémy est situé aux confins de plusieurs régions bien différentes. — Domrémy se trouve dans un territoire lorrain, mais francophone. La Meuse départage le duché de Bar lui-même, qui dépend du duché de Lorraine et le Barrois mouvant. La situation du Barrois mouvant est assez complexe, puisqu’elle relève… il relève à la fois du royaume de France et du duché de Bar. Domrémy se trouve donc dans le Barrois mouvant. Près de la maison passe un petit ruisseau, le ruisseau des Trois Fontaines. A l’époque de Jeanne il passait de l’autre côté de l’église et marquait la frontière entre le Barrois mouvant et la Champagne qui, elle, était française. Donc Domrémy se trouve dans une zone tampon que l’on appelle les marches de Lorraine en contact direct avec la France mais aussi avec les terres d’empire. En plus, c’était une zone de passage. Il y a beaucoup de passage de gens venant du nord de la France et passant par Neufchâteau pour se rendre vers le sud de la France ou vers l’Allemagne. Il y avait donc beaucoup de passage et de ce fait Jeanne était au courant de ce qui se passait dans le royaume de France, notamment des… des dégâts et désastres provoqués par la guerre de Cent Ans. Gladys Pierson-Bragard est aux côtés du président du Conseil général 2 17.6 Et pour créer ce centre johannique à Domrémy-la-Pucelle, le Conseil général des Vosges a fait appel à Anne-Marie Simon qui travaille pour le Conseil de l’Europe et s’occupe des itinéraires culturels, des courants de pensée et des grandes idées de civilisations européennes. Ma première question a été de lui demander si, avant de venir à Domrémy, elle était passionnée par le personnage de Jeanne d’Arc. — Je suis devenue passionnée par le personnage parce qu’au départ le personnage, c’est un personnage très… très difficile, qui a subi de multiples interprétations, dont certaines compliquées quand même, surtout sur lequel faire quelque chose autour d’elle voulait dire travailler sur une absence d’objets, puisque les sources authentiques ce sont des manuscrits ou des écrits, et ils sont dans des lieux de conservation. Ils ne sont pas accessibles au grand public et ils sont aussi difficiles. Et donc il fallait trouver le moyen de raconter cette histoire pas dans un cadre muséal, pas dans le cadre d’objets authentiques qu’on montre. Donc autrement, voilà. Et c’est en fait aussi beaucoup ça qui m’a intéressé, c’est-à-dire ce que je crois tout à fait important en Europe aujourd’hui c’est que l’Europe fourmille de sujets à raconter. Comment est-ce qu’on les raconte au public? C’est… c’est une question. 82 2 83 Domrémy-la-Pucelle et Jeanne d’Arc 17.7 Alors comment Anne-Marie Simon s’y est prise pour monter cette exposition? — D’abord en essayant de restituer la figure historique de cette époque qui est quand même encore aujourd’hui peu connue du grand public, qui commence à intéresser beaucoup à la fin du siècle, beaucoup de gens sont intéressés par le Moyen-Age, et restituer cette figure historique dans son contexte à elle, c’est-à-dire le contexte de l’imaginaire de cette époque. C’est un monde plein d’anges et de démons, c’est un monde dans lequel le temps n’est pas le même que le nôtre. C’est un monde dans lequel les rapports des gens ne sont pas du tout les mêmes. Donc on ne peut pas non plus parler de Jeanne en remettant les choses dans le contexte de notre époque parce que c’est très différent. Mais, en même temps, il y a des choses qui sont similaires. Alors ça c’était le premier point. Et le deuxième point, c’était essayer d’explorer tous ces multiples visages que la postérité lui a prêtés. Parce que ce qui est quand même extraordinaire c’est que, aujourd’hui encore, en France quelqu’un comme Rivette, cinéaste d’une certaine facture, et quelqu’un comme Besson tournent des films sur Jeanne d’Arc, ce qui prouve bien que le mythe continue à fonctionner. Il fonctionne toujours. Pourquoi? Ca c’est une question Vue de la peinture murale datant du 15 ème siècle, intéressante. Donc c’est ce que nous dans la petite chapelle de Notre-Dame-de-Bermont avons ici essayé de comprendre, (Vosges) d’approcher et de livrer au public. 17.8 Domrémy-la-Pucelle et Jeanne d’Arc Ainsi donc, à l’ombre de la maison natale de Jeanne d’Arc, on peut découvrir une merveilleuse exposition installée dans le centre johannique où les enfants aussi peuvent découvrir dans un langage clair et pendant 2 vingt minutes les grands moments de la vie de Jeanne. Ecoutons quelques instants un extrait de ce montage audio et vidéo de ce qu’on appelle Le livre d’or. Nous sommes à l’époque du procès de Rouen. « Les épreuves de Jeanne commencent. Cinq mois d’une prison très dure, entourée de soldats hostiles, enchaînée la nuit, cinq longs mois d’interrogatoire. Les juges s’acharnent et trouvent sa religion suspecte. Cette foi personnelle, cette relation directe avec les envoyés de Dieu, tout cela pour l’église est dangereux. Jeanne tient bon, elle répond avec bon sens, humilité, humour, et elle est bonne chrétienne. Oui, ces voix sont véridiques. Oui, elle tient bien sa mission de Dieu. » Une grande exposition présentant d’une manière exceptionnelle des cabinets enluminés permet de bien situer le personnage de Jeanne d’Arc dans son temps: le mythe chevaleresque, la foi et les croyances, la représentation de la mort, le royaume et le roi, l’enjeu dynastique. Ecoutons un instant un extrait du montage sonore proposé lors de la découverte de la chambre des rois, l’un des moments forts de l’exposition. « Moi, Charles VII, je suis vrai héritier de France. Je tiendrai le royaume. Dans le secret de mon conseil, je sais bien que Dieu m’a donné du temps pour faire les choses, du temps et des signes certains ». Jeanne d’Arc est un symbole national fort, tantôt récupéré par les partis politiques, de droite comme de gauche, tantôt récupéré par l’église (n’oublions pas que Jeanne d’Arc a été canonisée.) Ecoutons Anne-Marie Simon, concepteur de l’exposition permanente, qui nous donne son point de vue sur l’image que véhicule le personnage de Jeanne d’Arc. 17.9 — C’est une merveilleuse figure de jeune fille qui est le symbole même d’une… d’une énergie, de quelqu’un qui ne plie pas, de quelqu’un qui… qui reste fidèle à elle-même et qui tient tête à une assemblée de gens, doctes et beaucoup plus savants qu’elle, avec une fraîcheur, une spontanéité, une solidité de raisonnement, une… un sérieux aussi, et… et qui… et qui est assez étonnante quand même. Et qui, pour moi, et ça c’est mon opinion personnelle, est le symbole de beaucoup de figures héroïques de résistance qu’il y a dans l’histoire européenne et qui sont des gens qui n’ont pas accepté de se plier au pire. Il n’est donc pas étonnant que Jeanne d’Arc continue d’inspirer les historiens, les poètes, les dramaturges et les cinéastes. La Jeanne d’Arc de Luc Besson vient s’ajouter à une liste déjà bien fournie. En 1913, Maria Jacobini est la première à incarner Jeanne à l’écran. Mais de cette période 84 2 85 Domrémy-la-Pucelle et Jeanne d’Arc du cinéma muet, c’est La Passion de Jeanne d’Arc du Danois Carl Dreyer que l’on a retenue. Ingrid Bergman est la seule actrice à avoir prêté ses traits à la pucelle d’Orléans à deux reprises: en 1947 dans une production hollywoodienne de Victor Fleming, puis en 1954 dans Jeanne au bûcher, dirigée par son mari Roberto Rossellini. Plus près de nous, on se rappelle les réalisations de Robert Bresson, d’Otto Preminger avec Jean Seberg et le film-fleuve de Jacques Rivette avec Sandrine Bonnaire en 1993, ce film durait cinq heures trente-six! Jeanne d’Arc est aussi un bon sujet littéraire. Michelet lui a consacré un chapitre dans son Histoire de France en 1853, Charles Péguy un drame en prose et en vers et George Bernard Shaw une pièce, Sainte Jeanne, en 1923. 17.10 Trois nouveaux livres sont parus en même temps que le film de Besson. Alain-Gilles Minella publie chez Tallandier un ouvrage plutôt romantique, Sur les pas de Jeanne d’Arc, qui, comme son titre l’indique, revisite les lieux qui restent associés aux différents épisodes de la vie de la sainte: Domrémy, Chinon, Orléans, Reims, Compiègne et bien d’autres. La Jeanne d’Arc de Roger Caratini, aux éditions de l’Archipel, est une biographie iconoclaste qui se fonde sur la relecture des manuscrits pour affirmer que Jeanne n’était pas bergère, qu’elle n’a Renée Falconetti dans La Passion de Jeanne d’Arc (1928), un film de Carl pas été condamnée par des Anglais Dreyer et que sa légende n’a été fabriquée que bien plus tard. Enfin, dans Jeanne d’Arc et son temps chez Mango Editions, Jean-Jacques Greif et Michel Coudeyre tentent de répondre aux questions qui restent posées: comment le futur roi Charles VII a-t-il pu faire confiance à une inconnue de dix-sept ans, comment est-elle parvenue à mobiliser les Français et à effrayer les Anglais? Rappelant qu’à cette époque le mot « pucelle » signifiait tout simplement « jeune fille », les auteurs soulignent, non sans humour, que de nos jours une enfant de treize ans qui prétendrait entendre des voix serait rapidement confiée à un médecin spécialiste. Le Nord-Pas-de-Calais 18 2 LE NORD-PAS-DE-CALAIS 18.1 Je vous invite maintenant en balade dans le nord de la France, dans une région chargée d’histoire et où le soleil n’est pas toujours au rendez-vous. Suivons Jean-Sébastien Petitdemange. S’il est une région de France qui a été victime de tous les malheurs, de toutes les calamités, de tous les chagrins, de toutes les infortunes, c’est bien la région Nord-Pas-de-Calais. Elle a connu toutes les guerres et toutes [tous] les exodes, toutes les famines et tous les envahisseurs. Alors c’est vrai qu’ici les gens ont toujours vu défiler les canons – entre la guerre et la paix, entre l’église et l’estaminet, un petit canon de rouge au bistrot et Le peloton longe la côte d’Opale lors d’une étape des « Quatre Jours de Dunkerque » entre Outreau et Boulogne-sur-Mer. 86 2 87 Le Nord-Pas-de-Calais Le Nord-Pas-de-Calais 2 un peu de droit canon sous la nef. Et, comble de l’injustice, en plus le Nord est victime des clichés, victime des images déformées par ceux qui ne le connaissent pas, images réductrices parce que le Nord c’est aussi et surtout les fortifications de Vauban autour des canaux de lumière où dorment des carpes sans âge. C’est encore les beffrois des Moyens Âges et les cathédrales immobiles de vie portant la foi des bourgeois et des charbonniers. C’est le sable le plus fin qui soit le long des grèves et des dunes de la Côte d’Opale, c’est l’émeraude des champs de houblon et l’or des blés qui ondulent par vagues. C’est Lille et ses rues animées, c’est les falaises du Cap Gris-Nez et Arras et son beffroi et Calais et ses bourgeois. C’est Saint-Omer et l’Audomarois. Tiens, arrêtons-nous là. Voilà une campagne méconnue et pourtant l’une des plus charmantes de toute la région. André Poncelet, rédacteur du Guide du Routard sur le Nord-Pas-de-Calais. 18.2 — Son charme est tout à fait évident. D’ailleurs les Anglais qui viennent et qui débarquent à Calais par les ferries ne manquent pas de… de se répandre dans la région et de… de visiter tous les petits coins. C’est pour eux une destination de… d’excursion de week-end. — Saint-Omer ça ressemble à quoi un peu, cette ville? — Ben, c’est une petite ville comme on les imagine dans une souspréfecture avec un côté un peu corseté d’ailleurs. Quand on parle de corset on pense aux Dames aux chapeaux verts de… de Germaine Acremant, qui était l’écrivain local, la gloire locale d’ailleurs. Mais c’est aussi une petite ville tout à fait attachante. Il y a une très très belle cathédrale et puis il y a… il y a quelques très belles maisons bourgeoises de la fin du… du XIXème siècle. Il y a quelques rues à parcourir comme ça qui ont… qui ont… qui ont beaucoup de charme en tout cas. C’est sûr que la cathédrale de Saint-Omer, avec celle d’Amiens, est l’un des plus beaux édifices religieux du nord de la France. Un peu cachée au cœur de la ville, on ne la découvre vraiment qu’en arrivant à ses pieds. Imposante, pourtant, cette cathédrale gothique, elle est massive et néanmoins élégante. Et il ne faut surtout pas manquer, à l’intérieur, les grandes orgues de 1717 totalement baroques et impressionnantes. Et puis dans les environs, à cinq kilomètres, il ne faut pas manquer de visiter un lieu de mémoire important de la Seconde Guerre mondiale: la coupole d’Helfaut. La cathédrale de Saint-Omer 18.3 — C’est plus qu’une curiosité, c’est vraiment un… un endroit de mémoire. Il faut savoir que, dans la région, les Allemands, l’organisation Tod, avaient construit des énormes bunkers qui devaient en principe servir de base de lancement aux fameuses fusées V2 qui ont été lancées de plus loin parce que les Anglais, les Américains en [19]44 avaient pris leurs précautions et avaient bombardé la région. Mais ce bunker de Helfaut n’a jamais réussi à être démoli par les bombardements. Le… l’épaisseur du béton était telle que il est resté quasiment intact et comme ça devait coûter des… peut-être des millions pour le… pour le démolir, pour le démanteler, on a préféré garder la structure et en faire un musée qui est consacré aux armes secrètes de… d’Hitler, à savoir les V1, les V2 et d’autres projets, et également c’est un mémorial qui retrace ce qui était le destin du Nord-Pas-de-Calais pendant la guerre. Il faut savoir que cette région était séparée de la France. Elle était rattachée au commandement militaire de la Belgique, à Bruxelles, et il fallait pour la parcourir avoir des… des laissez-passer, toute une série de… de mesures vexatoires. La Résistance était très active là-bas. Les habitants ont beaucoup contribué à fournir des renseignements très précieux aux Alliés et leur contribution à… à la… la réussite du débarquement a vraiment quelque chose dont il faut se souvenir en tout cas. 88 2 89 Le Nord-Pas-de-Calais Le Nord-Pas-de-Calais 2 « chicons » dans le Nord, salades, poireaux, céleris, cresson sont absolument magnifiques. C’est une région méconnue, l’Audomarois, qui mérite qu’on s’y arrête pour ses traditions encore vivaces et pour ce subtil équilibre entre nature vierge et activités humaines. Vue extérieure de la «Coupole», Centre d’Histoire européenne de la guerre et des fusées 18.4 Lieu de mémoire, lieu de nature aussi avec le marais audomarois qui occupe quatre mille hectares, ce qui en fait un des plus vastes de France, un lieu naturel certes mais une nature qui doit tout à la main de l’homme. — Nature, oui, mais nature domestiquée de…, nature aménagée déjà depuis le… le VIIIème ou le IXème siècle par les moines qui sont venus défricher et fertiliser la… la région. Ils ont, un peu à l’instar de ce qui s’est fait plus tard en Hollande et dans la Flandre, ils ont drainé les… les marais salants et ils ont asséché ce qu’on appelle les « watergangs » et s’est construit là, dans cette région, tout un réseau de cours d’eau où on cultive les… les plantes maraîchères. On peut les visiter avec des petites barques à moteur. C’est très agréable à faire d’ailleurs. On se retrouve dans les murs comme ça de joncs et puis au-delà desquels on aperçoit les plantations de choux. C’est… C’est vraiment un ravissement que de faire ça. Ca dure une heure, une heure et demie. Je crois qu’il y a plusieurs endroits où la location se fait. Bon, on peut trouver les renseignements à l’Office de tourisme local. Effectivement, aujourd’hui, le marais Audomarois est le seul en France à être encore cultivé. Choux-fleurs, endives en hiver, ce qu’on appelle les Vue aérienne du marais audomarois 90 2 19 91 Villedieu-les-Poêles Villedieu-les-Poêles lait, ce qui n’est pas le cas dans la casserole en cuivre. Et là vous avez une homogénéité du lait qui se… qui reste identique. Et lorsque l’on veut travailler une sauce, c’est la même chose. Vous mettez des corps gras, des corps légers. Si vous ne remuez pas en permanence dans une casserole avec une mauvaise conductibilité thermique vous n’aurez pas la réduction qu’un chef obtient dans une casserole en cuivre. C’est pourquoi le chef vous dira, bien sûr: « Le cuivre est incontournable pour réussir une bonne sauce ». VILLEDIEU-LES-POÊLES 19.3 19.1 19.2 Et pour terminer ce programme spécial, Nadine Foutrier nous propose une balade en Normandie pour visiter une petite entreprise où l’on fabrique des objets en cuivre. C’est à Villedieu-les-Poêles, petite commune de cinq mille habitants située entre Granville et la baie du Mont-Saint-Michel où, d’après l’histoire et par tradition, on fabrique des poêles depuis l’époque des chevaliers de Malte. Mais qu’est-ce qui fait donc la différence entre une poêle en cuivre et une poêle d’un autre métal? Voici la réponse de Monsieur Dullin, artisan-chef d’entreprise à Villedieu. — N’importe quel chef vous dira « on ne peut pas bien cuisiner sans la conductibilité thermique du cuivre ». Lorsque vous mettez une casserole sur le feu, on ne doit pas dépasser cent degrés de température, mais l’avantage du cuivre c’est qu’on retrouve en haut de la casserole les cent degrés ou pratiquement quatre vingt-quinze pour être à peu près précis. Lorsque vous mettez et que vous voulez réussir une sauce, vous devrez mettre des corps gras, des corps légers. Prenez en exemple du lait dans lequel il y a de la crème, particulièrement en Normandie, vous le savez, on fait du bon fromage, on fait des bonnes recettes parce qu’il y a de la crème. Et lorsque vous mettez ce lait à chauffer dans une casserole, si vous faites l’exemple de… d’une casserole inox et d’une casserole en cuivre, vous verrez que dans la casserole en inox il se forme une peau très épaisse sur le lait, parce que la source de chaleur n’est pas communiquée jusqu’en haut de la casserole, et la différence de température fait que la crème se sépare du 2 — Si demain je décidais d’acheter une batterie de cuisine en cuivre, j’en ai soupesé une toute à l’heure dans votre atelier, une toute petite, il va falloir aussi qu’on s’habitue. Il y a un poids qui est absolument effrayant. — Oui, je vous ai parlé de la conductibilité, mais s’il n’y a pas une épaisseur suffisante, la répartition ne se fera pas d’une façon homogène. Voilà pourquoi dans la gastronomie, les gastronomes utilisent des casseroles qui font minimum deux millimètres d’épaisseur, et le plus recommandé c’est deux millimètres et demi, trois millimètres, parce que dans cette épaisseur-là, la conductibilité de la chaleur se fait d’une façon parfaite. En deçà, il y a quand même un frein à la propagation de la chaleur jusqu’en haut de la casserole. Voilà pourquoi une casserole de qualité est forcément lourde. Je vous donnerai un exemple: un kit de casseroles qui se vend en général par cinq, c’est facile, on ne peut tromper personne, la série de casseroles doit peser au moins neuf kilos, si c’est pas dix. 19.4 L’art de façonner le cuivre, c’est de la dinanderie. Monsieur Dullin est donc dinandier. Il nous explique l’origine de ce mot peu courant. — Dinanderie vient de la ville de Dinan, parce que cette ville avait une spécialité qui malheureusement a disparu depuis, mais qui faisait qu’on travaillait tout ce qui est de faible épaisseur. On faisait beaucoup de bibelots, beaucoup de petite chaudronnerie à la main. Et la dinanderie touche la corporation de tout ce qui touche au décor dans son ensemble, la chaudronnerie étant plus appropriée à tout ce qui est batterie de cuisine. A Villedieu-les-Poêles, on ne fabrique pas à la chaîne. Le travail de l’entreprise de Monsieur Dullin reste artisanal. — On fait beaucoup de petites séries. Si nous devions utiliser des 92 2 93 Villedieu-les-Poêles Villedieu-les-Poêles 2 — Oui, exactement. C’est… Comme exemple je pourrai citer le laiton, le cuivre. On est obligé de le recuire à chaque fois pour obtenir par exemple un corps de théière. On est obligé de le recuire, c’est-àdire pour le rendre un peu plus malléable et ainsi de suite jusqu’à la forme finale, quoi. 19.6 — Parfois oui mais c’est… comme c’est un tour, c’est une machine, c’est-à-dire qu’on est toujours obligé de respecter une forme arrondie. Et euh, on peut pas, c’est-à-dire on peut pas obtenir une forme carrée, c’est-à-dire on est obligé d’avoir toujours quelque chose qui tourne rond. Parce que c’est la machine, je veux dire le tour qui tourne rond, donc on est obligé d’avoir toujours le même type à peu près de pièces, on peut avoir différente pièces mais toujours rond. Il faut que ça tourne rond. Présentation du « cri-cup » officiel de l’équipe de France de football pour le Mondial, gravé de sa mascotte, Jules, et fabriqué à l’atelier du cuivre à Villedieu-les-Poëles presses de… de forts tonnages, des… Les grandes entreprises par exemple n’ont pas ce problème de recuit, etc. Ils emboutissent. Il y a la puissance, il y a la frappe. Nous, sur le plan artisanal, en faisant des petites séries, on doit tenir compte de la résistance du métal. Et la technique qui est employée, surtout à Villedieu-les-Poêles, est le repoussage et pour le repoussage, comme la plupart du temps c’est un repoussage à la main, on doit passer par des phases intermédiaires pour garder la texture du cuivre, sinon il s’écrouit, il devient cassant, on ne respecte pas les épaisseurs dans une casserole. 19.5 Suivons maintenant Nadine Foutrier dans l’atelier, où il règne une ambiance sonore particulière. — Ahmed, vous êtes repousseur, qu’est-ce que ça veut dire repousseur? — Repousseur c’est exactement, c’est pousser le métal, c’est le mot qui veut bien dire ça. C’est-à-dire qu’on a une forme qui tourne sur un tour et on doit épouser la forme. C’est pousser le métal sur la forme. — Il y a un moment où certains métaux on est obligé de les recuire. On pourrait casser le métal? — Est-ce qu’il vous arrive d’avoir des créations tout à fait excentriques à faire plutôt que des petits moulages qui vont faire une théière? Est-ce qu’il vous est arrivé de faire des choses créatives et des choses qui sortent un peu de l’ordinaire? — Vous pensez qu’un jour votre… votre travail sera remplacé par une machine définitivement? — Sur certaines pièces, oui, mais pas sur toutes. La création, la machine peut pas la créer. On a toujours besoin de mains, on a toujours besoin de personnes pour créer, être créatifs, et justement parce qu’il y a certaines pièces que la machine ne pourra jamais faire. Et j’pense pas qu’elle pourra remplacer l’homme, et heureusement d’ailleurs. 19.7 Il est vrai que le modernisme a fermé les portes de beaucoup de dinanderies. Monsieur Dullin nous explique les raisons qui l’ont poussé à persévérer dans l’artisanat. — Lorsque j’ai réouvert cet atelier-là, je l’ai fait pour deux raisons: c’est le développement et la protection d’un savoir-faire que j’ai mis en application pour répondre à une certaine demande de clients qui nous disaient: « Mais où est-ce qu’on peut faire faire ça, plus personne veut l’faire etc. » Donc mon slogan commercial est devenu: je fais ce que les autres ne veulent plus faire, une statue, une baignoire, un seau à champagne numéroté. Récemment j’ai fait le Bocuse d’or pour les Etats-Unis, le trophée des maîtres-cuisiniers au Japon. C’est des pièces 94 2 95 Villedieu-les-Poêles que je… prends plaisir à réaliser à la demande et selon les critères de mes clients. 19.8 Perdu dans le département de la Manche en Normandie, Monsieur Dullin a cherché à se faire connaître à Paris. Après avoir découvert un emplacement intéressant, les commandes ont augmenté, y compris celles de l’un des représentants du Vatican pour la venue du Saint Père en France. — J’ai appris que le Viaduc-desArts était un endroit où les artisans pouvaient s’exprimer et mettre en avant leur savoir-faire. Donc depuis trois ans maintenant, l’Atelier des cuivres est implanté dans le Viaduc-desArts à Paris, près de la gare de Lyon. Et quelqu’un flânait le long de cette avenue juste avant la venue du Pape et me dit: « Mais il me semble bien qu’à Villedieu vous avez un savoir-faire. On a besoin de coupelles pour distribuer la communion lorsque le Pape vient à Reims ». Et on a d’abord eu une commande de mille pièces et puis après y a eu projet d’aller à Sainte-Anne d’Auray en Bretagne. Alors les gens de Sainte-Anne d’Auray ont téléphoné aux gens de Reims— « Comment vous avez organisé le séjour à Reims? » — « Mais Fabrication du « cri-cup » officiel de l’équipe de France de football pour le Mondial, gravé de sa mascotte Jules écoutez, c’est simple, nous on a quelqu’un à Villedieu qui nous a fait des coupelles pour distribuer la communion » — « Mais attendez, il pourrait peut-être nous en faire ». Et ils sont venus me voir et on a refait mille deux cent, si bien qu’on a fait deux mille cinq cents coupelles en laiton estampillées et pour Reims et pour Sainte-Anne d’Auray. Villedieu-les-Poêles 19.9 2 Alors si, d’aventure, vous passez par la Normandie lors d’un prochain voyage en France, après avoir visité le Mont-Saint-Michel et les plages du débarquement, pourquoi ne pas faire un petit tour du côté de la dinanderie de Villedieu-les-Poêles? Nous sommes arrivés au terme de notre grande balade en France. Je vous remercie de nous avoir écoutés. Balade en France est un programme de Champs-Elysées. Si vous voulez en savoir d’avantage sur ce magazine audio, je vous renvoie au site Internet suivant: www.champs-elysees.com Champs-Elysées, c’est chaque mois la France en CD et cassettes. 96 97 Vocabulaire Vocabulaire from the 11th to 14th centuries, is France’s second most popular tourist site outside Paris (Versailles is first), with 3.5 million visitors a year. Mont-Saint-Michel is called the “Merveille de l’Occident”; strictly speaking, the term refers to the buildings at the summit on the north side of the mount: the cloister, the monks’ refectory, and the salle des Chevaliers. Two good Web sites are: www.mont-saint-michel.net and www.france-ouest.com/ mont-saint-michel, both featuring news, tourist information, and a fairly detailed history (in French). le rocher rock (cf. le rocher de Gibraltar = Rock of Gibraltar; faire du rocher = to go rock-climbing; dur comme la pierre [structure/substance]/solide comme un roc [person]/indestructible [relationship] = solid as a rock) jaillir here: to jut out le pèlerinage pilgrimage (cf. lieu de pèlerinage = shrine) le joyau the jewel étroitement liée closely linked Vocabulaire 1 INTRODUCTION 1.1 fier proud parcourir to travel/to go all over/travel up and down (cf. parcours = route/road/way) l’Hexagone (m.) France, a common expression deriving from the shape of the map of France les grandes axes autoroutiers major highways/motorways le terroir countryside/rural regions l’artisanat (m.) arts and crafts (cf. artisanal = traditional/ nonindustrial; ils produisent leur vin de façon artisanale = they make their wine using traditional methods) 1.2 la juridiction district/jurisdiction le marais marsh(land) les alignements (m.) de Carnac the rows of prehistoric monoliths known as “menhirs,” found at Carnac in Brittany (cf. aligner = to line up; rentrer dans l’alignement = fall in line) grimper to climb up escalader climb/scale (cf. l’escalade militaire = military escalation la ruelle alley, narrow street la faïence earthenware emprunter to take, go down la balade trip/walk/ride la dinanderie copperware manufacture plus méconnues less well-known 2 LE MONT-SAINT-MICHEL 2.1 le Mont-Saint-Michel commune in the Manche department in Lower Normandy. The small, granite island at the mouth of the Couesnon River in the Mont-Saint-Michel Bay has been linked to the mainland by a causeway since 1879. The Benedictine abbey, founded in 966, with cloister, refectory, and halls built 2.2 à partir de from/beginning in la petite histoire the footnotes of history (cf. pour la petite histoire = for the record/incidentally) un évêque bishop Avranches (pop. 11,319) town in the Manche department of the Lower Normandy region, near the Sée estuary. The former bishop’s palace houses a museum where manuscripts from Mont-Saint-Michel are kept. The treasury of the 19th-century Saint-Gervais church contains “le chef [head] de saint Aubert, fondateur du Mont-Saint-Michel.” Three-fourths of Avranches was destroyed in World War II, during the “percée [breakthrough] d’Avranches” in late July 1944. General George Patton’s Third Army, along with French forces under the command of General Jacques-Philippe Leclerc, broke through the German lines near Avranches on July 31 and headed on to Paris. séculaire ancient (cf. année séculaire = last year of the century) eglise abbatiale abbey Soit…soit Either…or le parcours fléché route marked or signposted with arrows (cf. ce n’est pas une flèche! = he’s no Einstein!) 98 99 Vocabulaire Vocabulaire le logis dwelling short time, and so was baveuse [a little runny]. (Larousse gastronomique) The hotel-restaurant, which now bears her name, has its own line of food products; see www.mere-poulard.fr. Here is a recipe for one of the numerous variations of the “Mont-Saint-Michel” omelet (from Les Recettes faciles de Françoise Bernard. Paris: Hachette, 1965).“Pour 4 personnes: 6 œufs, 2 cuillerées à soupe [tablespoons] de crème fraîche, 30 g ou 2 cuillerées à soupe de margarine ou d’huile, fines herbes (persil, cerfeuil, estragon), sel, poivre. 1. Prenez 2 assiettes creuses. Mettez dans l’une les jaunes d’œufs, la crème fraîche, sel, poivre. Dans l’autre, les blancs d’œufs, sel et poivre. Battez séparément au fouet [with a whisk] le contenu des 2 assiettes. [Do not beat the egg whites stiff. They should not form peaks.] 2. Faites chauffer la margarine ou l’huile dans une poêle. Versez-y les jaunes, puis aussitôt les blancs. Faites cuire le tout rapidement 2 à 3 minutes, en mélangeant avec une fourchette. 3. Repliez [fold over] l’omelette et glissez-la [slide it] sur un plat long. Parsemez-la [Scatter it with] de fines herbes hachées.” 2.3 le moine monk (cf. l’habit ne fait pas le moine = don’t judge a book by its cover/looks can be deceiving/clothes don’t make the man) une poignée de a handful of la commune municipality, France’s basic administrative unit for the purposes of local government. Each of the country’s more than 36,000 communes has a mayor and a town council. le garde champêtre rural police officer (cf. garde forestier = forest ranger) la Caisse nationale des monuments (m.) historiques et des sites (m.) agency founded in 1914, now headquartered at the Hôtel de Sully, 62, rue Saint-Antoine, in Paris’s fourth arrondissement. Under the umbrella of the Culture Ministry, the CNMHS is responsible for the administration of France’s more than 300 national historic monuments. It also promotes tourism to the sites and publishes the visitors’ guides. The CNMHS organizes the Journées du patrimoine every September, during which time the public may tour sites normally closed to visitors. One of its little-known services is renting out certain monuments for private events. So if your French club is looking for a place to host its next pot-luck dinner, may we recommend the château de Chambord. If, on the other hand, you want to throw your bash in Paris, you might want to consider the Conciergerie. Prices are available upon request. le boutiquier storekeeper accueillir to welcome/receive un agneau de pré salé lamb pastured in salt meadows near the sea, which gives it a unique flavor la Mère Poulard (née Annette Boutisut, 1851–1931) innkeeper who began as a maid to the wife of Edouard Corroyer, an architect specializing in the restoration of historic monuments. She moved from her hometown of Nevers to Mont-Saint-Michel when Corroyer began restoring the abbey. She married the local baker’s son, Victor Poulard, and the couple became the managers of the Tête d’Or hotel-restaurant. Her famous omelet was made from fresh eggs, additional whisked egg whites, and cream. It was cooked in a long-handled pan over a hot wood fire for just a 2.4 ce retrait de mer (f.), ce reflux this ebb of the sea, this flow (cf. le flux et le reflux = the ebb and flow) Granville (pop. 15,172) fishing port and resort town in the Manche department of the Lower Normandy region on the English Channel (cf. la Manche = the Channel; la manche = sleeve; le manche = handle) Saint-Malo (pop. 46,270) port city on the Rance estuary in the Ille-et-Vilaine department of the Brittany region. The old town is surrounded by 12th–14th century ramparts, which were restored in the 17th century and rebuilt in the 18th. A 15th-century castle with four towers houses the city hall, the library, and a museum. Some 80 percent of the town was destroyed in June 1944 during the battle for the liberation of France, but it has since been meticulously restored. For more information, go to www. villesaint-malo.fr. le mascaret tidal bore le large the open sea le Couesnon 90-kilometer/56-mile river emptying into the MontSaint-Michel bay, where it separates Normandy from Brittany 100 101 Vocabulaire Vocabulaire 2.5 form a comité d’entreprise, whose members are elected by the staff and whose budget is a mandatory percentage of the payroll. The “CE” meets with management on issues relating to staff welfare, salaries, etc., and participates in discussions concerning the general running of the company. In practice, its main function is to arrange company-subsidized benefits for the staff, such as canteen lunches, discount cinema tickets, package vacations, and Christmas presents for employees’ children. longer to walk along dans la vase jusqu’aux mollets (m.) in mud up to your calves rigoler to laugh/joke un attrait appeal; attraction (cf. attirer = to attract) friands de fond of la marée tide (cf. marée montante/descendante = rising/ebb tide; [à] marée haute = [at] high tide; [à] marée basse = [at] low tide; coéfficient de marée = tidal range) 2.6 coutumier customary/usual (cf. il est coutumier du fait = that is what he usually does/that’s his usual trick) si yes. N.B. Si is often used instead of oui to give emphasis or to reply in the affirmative to a question in the negative. la grande affluence the big crowds (cf. les heures d’affluence = the rush hour/the busy period [for a store]) Est-ce qu’il vous est déjà arrivé de voir Have you ever seen 2.10 le goéland (from the Breton gwelan = seagull) seagull grâce à thanks to sain et sauf safe and sound/unscathed (cf. sain = healthy) se recueillir collect their thoughts/meditate (cf. aller se recueillir sur la tombe de qn = to go and meditate at sb’s grave; le recueillement = meditation/contemplation) Tombelaine the Rocher de Tombelaine, an islet just north of Mont-Saint-Michel, occupied for a time by the English during the Hundred Years’ War un îlot small island/islet en plein milieu right in the middle une aumônerie here, probably: church group; also: chaplaincy; chaplain’s headquarters entre guillemets (m.) quote unquote le circuit tour/trip prier pray 2.7 la grève shore/bank; strike Genêts village west of Avranches across from Mont-Saint-Michel, on Mont-Saint-Michel Bay in the Manche department exercer to practice/to be in practice (cf. dans le métier que j’exerce = in my profession/job) 2.8 gluante sticky/gummy s’enfoncer sink sale dirty le rapport relationship (cf. les rapports humains = human relations; les rapports d’amitié entre les deux peuples = the friendly relations/ties of friendship between the two nations) 2.9 encourir incur/run ben well (variation of bien) un enlisement getting stuck (in the mud) (cf. s’enliser [dans la monotonie] = to sink into/get bogged down in a monotonous routine; en mentant, tu t’enlises davantage = you’re getting in deeper and deeper with your lies) le fond bottom (cf. les grands fonds = the ocean depths; y a-t-il beaucoup de fond? = is it very deep?) pratiquer study closely le comité d’entreprise (f.) workers’ council/company committee. Any French company with more than 50 employees must by law 2.11 s’interrogent wonder (cf. s’interroger sur la conduite à tenir = to wonder what course to follow) la frontière border la Normandie former province in northwestern France, northeast of Brittany. The Haute-Normandie region (capital: Rouen) comprises the departments of Eure (Evreux) and Seine-Maritime (Rouen). The Basse-Normandie region (Caen) comprises the departments of Calvados (Caen), Manche (Saint-Lô), and Orne 102 103 Vocabulaire Vocabulaire (Alençon). Normandy is famous for apples, cider, calvados, and dairy products. la Bretagne region and former duchy in northwestern France, southwest of Normandy. Its capital is Rennes. France’s most westerly region, Brittany comprises the departments of Côtesd’Armor (capital: St-Brieuc), Finistère (Quimper), Morbihan (Vannes), and Ille-et-Vilaine (Rennes). All its major cities except Rennes are linked directly to the sea, and one-fifth of all Bretons earn their living in the maritime, shipbuilding, and fishing industries. (Half the French sea catch comes from Brittany.) The hardy, independent-minded Bretons keep their customs and language alive by forming groups to perform Breton music and folk dances and by encouraging their young people to speak and read Breton. Breton-Français and Français-Breton dictionaries were joined in 1995 by the first Breton-Breton dictionary, Ar Geriadur-Brezhoneg [Le Dictionnaire breton], from An Here, a small company in Finistère that has been publishing works in Breton for children and adolescents since 1983. The best-known modern Breton writer, Pierre-Jakez Hélias (1914–1995), a native of Finistère, depicted rural Breton life in Le Cheval d’orgueil [The Horse of Pride], which he wrote in Breton and translated into French. It has sold 2.2 million copies, only 750 of them in Breton. (Cultural Atlas of France. New York: Facts on File, Inc. 1991.) For more on Brittany, go to www.bretagne.com, a wonderful Web site about the region. rattacher à to incorporate into/form part of reculée moved/extended back la polémique sur controversy/argument about/over la querelle de clocher (m.) petty squabbling (cf. le clocher = steeple/church tower; revoir son clocher = to see one’s home town again; de clocher = parochial/small-town; c’est un peu Clochemerle ici = a lot of petty small-town squabbling goes on here [an allusion to Clochemerle (1934), a humorous novel by Gabriel Chevallier describing the pandemonium that erupts in a French village following the decision to install a public urinal next to the church; Pierre Chenal’s 1948 movie further popularized the term]) ne désespère pas de hasn’t lost hope/given up hope of en se plaisant à taking pleasure in le dicton saying 2.12 le Bec d’Andaine headland west of Genêts and north of Tombelaine la voiture à cheval (m.) horse-drawn carriage quiconque anyone (else) nous emmenait dans la baie à la pêche would take us fishing in the bay quelque part literally: somewhere. These days, quelque part is heard frequently as a meaningless verbal tic in casual spoken French, much as tout à fait used to be. la coque cockle, common edible European bivalve (cf. coque rayée = literally: striped shell; Breton for “clam”) l’argent (m.) de poche (f.) pocket money 2.13 on gratte dans le sable you scratch/dig in the sand (cf. si on gratte un peu [le vernis] on se rend compte qu’il n’est pas très cultivé = if you scratch the surface you’ll find he’s not very educated) le mareyeur wholesale fish merchant vendues par [à] la criée auctioned la maringote small two-wheeled, horse-drawn carriage se munir de bottes (f.) take along (high) boots riche d’enseignements (m.) full of lessons/in which you learn a lot (cf. c’est une expérience riche d’enseignements = it’s a tremendous learning experience; on peut en tirer plusieurs enseignements = it has taught us several things/we can draw several lessons from it) On s’habitue You get used to it nu-pieds (m.) barefoot/with bare feet (cf. [les] pieds nus = barefoot/with bare feet) le manchon here: long sleeves iodée invigorating [due to the salt air] (cf. les huîtres ont un goût iodé = oysters really taste of the sea) 2.14 A mi-chemin entre Halfway/Midway between sauvage wild les oiseaux migrateurs qui y font escale (f.) migratory birds that make stopovers there (cf. vol sans escale = nonstop flight) 104 105 Vocabulaire Vocabulaire ainsi que as well as la mouette (sea)gull par contre on the other hand le tadorne de Belon shelduck. The Belon or Bélon is a 25kilometer/15-mile coastal river in Brittany, near Pont-Aven. wines, the Nièvre department boasts 587 appellation d’origine contrôlée labels, produced in the area around Pouilly-sur-Loire (pop. 1,798), home of the distinctive Pouilly-Fumé. Bernadette Soubirous (1844–1879; canonized in 1933) entered the Sœurs de Charité convent (couvent de Saint-Gildard) in Nevers in 1866, after her visionary experiences at Lourdes. Her body, exhumed three times and reputedly free of decay, is displayed in a reliquary in the convent chapel. It has been the object of pilgrimages for many years. son nom de jeune fille her maiden name le poulailler henhouse commode convenient/practical consistant solid/substantial 2.15 faire sauter blow up la digue dike; seawall. According to one plan, about 1,000 meters/ 3,280 feet of the two-kilometer/1.2-mile causeway linking the mount to terra firma will be replaced by a pont-passerelle [bridge-footbridge]. Only the Montois will be able to park on the island. Tourists will pay around 46 euros to park for 24 hours, two kilometers away from Mont-Saint-Michel, in a lot designed for over 3,000 vehicles. le sable qui s’entasse the sand that is piling up bute de chaque coté sur crashes from all sides into (cf. buter contre une difficulté = to come up against a difficulty/hit a snag; buter sur un mot = to stumble/trip over a word; être buté = to be stubborn/mulish) normalement if all goes well/all things being equal nettoyer clean d’après vous according to you/in your opinion le but goal le loup de mer old salt, experienced sailor; literally: sea wolf 2.19 se restaurer have something to eat le prétexte excuse/pretext (cf. mauvais prétexte = poor/lame excuse; sous aucun prétexte = on no account; pour lui tout est prétexte à se plaindre = he’ll complain about anything and everything) font le bonheur de bring happiness to le homard lobster les îles (f.) de Chausey about 300 little islands (only one of them inhabited) off Granville in the Manche department. The area is rich in lobster and shrimp. la coquille Saint-Jacques scallop. The bivalve mollusk used to be plentiful off the Galician coast in Spain. Its shell served as an emblem for medieval pilgrims who, after a long journey, reached Santiago de Compostella, shrine of the Apostle James (Saint Jacques), not far inland. (Larousse gastronomique) 2.16 envahir here: pour into; also: invade (cf. envahissant = intrusive/ demanding/all-consuming/pervasive) le maître d’hôtel (m.) headwaiter ladite the aforementioned/the said cuire cooking 2.17 onctueuse smooth/creamy/unctuous les lardons (m.) diced bacon le spectacle show 2.18 Nevers (pop. 47,730) capital of the mainly rural Nièvre department in the Burgundy region, at the confluence of the Loire and Nièvre rivers. One of France’s major producers of fine 2.20 un simple quidam mere ordinary fellow/Joe Blow (cf. quidam [legal term] = person unknown/John Doe) En guise (f.) de By way of (cf. à ta guise! = as you wish/please/like!) les plages (f.) du débarquement en Normandie beaches of the Normandy landing. Operation Overlord—carefully planned in secret by the Allies under General Dwight D. Eisenhower—began the morning of June 6, 1944. By August 21, the Allies had broken the Germans’ Western front. Artificial harbors at Arromanches 106 107 Vocabulaire Vocabulaire and Saint-Laurent-sur-Mer enabled the landing of 1.5 million soldiers, 340,000 vehicles, and 740,000 tons of matériel. diaphane diaphanous, translucent le coteau hill/hillside engourdis numbed la fraîcheur cool/coolness (cf. prendre le frais = to take a breath of fresh air) une aube dawn/daybreak les premières lueurs du jour the first light of day (cf. pas la moindre lueur d’espoir = not the faintest glimmer of hope; peuxtu apporter quelques lueurs sur le fonctionnement de cette machine? = can you shed some light on how this machine works?) saupoudrer de sprinkle with le recoin nook, recess la trouée gap/break (cf. trouée de lumière = shaft of light) le clocher steeple le pan de hautes murailles section of high walls (cf. un pan de ma vie = a chapter in/of my life; pan de chemise = shirttail; pan de ciel = patch of sky) le songe dream (cf. songe, mensonge = dreams are just illusions) se dévoiler reveal itself (cf. le voile = veil; la voile = sail) la colline hill le phare lighthouse/beacon (cf. c’est un film phare = it’s a seminal/ highly influential film; personnalité phare = leading light) la vigne vine/vineyard (cf. le vignoble français = the vineyards of France; le vigneron = winegrower; la vendange = wine harvest/ grape picking; la viticulture = winegrowing) 3 SAINT-EMILION 3.1 Saint-Emilion (pop. 2,799) fortified medieval village in the Gironde department of the Aquitaine region, 35 kilometers/22 miles east of Bordeaux in southwestern France. Its eponymous saint was a Breton hermit who retreated to a grotto there around A.D. 150. Saint-Emilion and seven neighboring parishes comprise the Bordelais’s largest wine district and one of its oldest. First classified in 1955 (and, theoretically, reviewed every 10 years), Saint-Emilion currently has 11 premiers grands crus classés (including Château-Ausone, Château-Cheval-Blanc, ChâteauCanon, and Château-Figeac) and 64 grands crus classés (including Château-l’Angélus), as well as 64 properties rated grand cru. They are considered Bordeaux’s fullest-bodied wines. The fragrant, robust reds are produced under the strict surveillance of La Jurande, a guild with origins in the 12th century. Each autumn, its members, the red-robed Jurats, climb to the top of the Donjon du Roi to proclaim the official opening of the grape harvest. In June, they evaluate the previous season’s wine and determine whether it deserves the precious AOC. Many Saint-Emilion growers plant roses at the ends of the rows of vines, an “early warning” tradition that dates from pre-pesticide days. The most common vine pest, the oidium fungus, hits the roses first, giving three days’ notice of the impending danger. bordelais the region around Bordeaux, in particular the wineproducing areas l’Aquitaine (f.) region of southwestern France, historically comprising the area later known as Guienne (whose capital was Toulouse) and today composed of the departments of Dordogne (capital: Périgueux), Gironde (Bordeaux, also the regional capital), Landes (Mont-de-Marsan), Lot-et-Garonne (Agen), and Pyrénées-Atlantiques (Pau). Aquitania was a Roman division of southwestern Gaul, which under Julius Caesar comprised the country between the Pyrenees and the Garonne River, and under Augustus was expanded to the Loire and Allier rivers. 3.2 le sol soil/ground eh bien well (cf. eh oui!/eh non! = I’m afraid so/I’m afraid not) 3.3 ce bijou dans un écrin this jewel in a case/box (cf. niché dans un écrin de verdure = nestled in a green setting) ses ruelles pentues aux pavés incertains its sloping, uneven cobblestone lanes/alleyways blotties au creux de nestled/curled up in the hollow of dévalant tumbling down remonte bien loin goes way back/dates back a long time errant wandering le moine monk/friar 108 109 Vocabulaire Vocabulaire monolithe monolithic; here: carved out of one “piece” of limestone. During World War II, the stained-glass windows from Chartres’s cathedral were hidden for safekeeping in SaintEmilion’s famous Eglise monolithe, which was hollowed out of the living limestone between the 8th and 12th centuries. Jean Sans-Terre (1167–1216) John Lackland, king of England (1199–1216). With the help of Philippe Auguste (1165–1223; king of France 1180–1223), John plotted against his father, Henry II, in 1189, and against his brother, Richard the Lion-hearted, in 1193–94. In 1202, however, after John’s accession to the English throne, Philippe Auguste cited him before the French feudal court on charges including the abduction of Isabelle d’Angoulême (1186–1246; married John in 1200 and Hugues X, comte de Lusignan, in 1220). The court confiscated John’s fiefs of Normandy, Anjou, and Poitou; Maine and Touraine later passed to the French crown, as well. In French tradition, this is why he is called “sans terre,” but his father had nicknamed him “Lackland” long before because, unlike his elder brothers, John had no territorial possessions. la jurande guild-mastership (cf. le jurat = alderman) la confrérie brotherhood 3.4 Falaise (pop. 8,119) town in the Calvados department, the birthplace of William the Conqueror (1027–1087). It was virtually destroyed in August 1944, during the Battle of Normandy. Richard Cœur-de-Lion Richard the Lion-Hearted (1157–1199), king of England (1189–99), married to Bérangère de Navarre (1191). In 1189, he and his brother John, supported by Philippe Auguste, rebelled against Henry II. As king, Richard accompanied Philippe Auguste on the Third Crusade. un impôt tax leur était dévolu was handed (down) to them quant à as to/regarding le chai wine and spirit storehouse la barrique barrel/cask revêtir to don/put on la récolte harvest le sceau seal le ban proclamation (cf. un ban pour Claude Dupont! = let’s have a big hand for/a round of applause for Claude Dupont!; être au ban de la société = to be outlawed from society) les éléments trop incléments overly inclement weather 3.5 un acacia locust tree taillée cut/carved (cf. costume bien taillé = well-cut suit; se tailler une place dans le monde = to carve out a place for oneself in the world) le calcaire limestone la gorgée mouthful On ne s’en lasse jamais One never tires of it (cf. avec lassitude = wearily) ces étendues vallonnées piquetées de bosquets (m.) these hilly expanses studded with groves 4 LE MARAIS DE GRANDE-BRIÈRE 4.1 le marais de Grande-Brière France’s second-largest marshland occupies a former gulf that was filled in gradually with alluvial deposits. Located in the Loire-Atlantique department, it extends over about 20 kilometers/12 miles between Saint-Nazaire and Donges to the south and La Chapelle-des-Marais to the north, and is about 15 kilometers wide from east to west. The parc naturel régional [regional nature reserve] established in 1970 to protect the wetlands, comprises 21 communes and has a population of 40,000. Saint-Joachim (pop. 3,994), on the Brécun and Pendille islands, is located in the center of the parc. The restored village of Kerhinet is part of Saint-Lyphard, northwest of Saint-Joachim. (cf. le marais salant = salt marsh) la Loire-Atlantique department of the Pays de la Loire region, comprising the Loire River estuary and its hinterlands. Most of the department’s inhabitants live in or near the capital, Nantes (pop. 224,995; conurbation 492,255), known for shipbuilding and aeronautical construction, as well as for its chemical, electronics, and food industries. Nantes was the capital of Brittany and its largest city until 1962, when France’s current 110 111 Vocabulaire Vocabulaire administrative regions were established; at that time, the city became part of the Pays de la Loire. Visitors may tour the Gothic and Renaissance château, begun in 1466 by François II de Bretagne (1435–1488; duc de Bretagne 1458–88), which now houses the musée d’Art populaire régional; the musée des Arts décoratifs; and the musée des Salorges, which showcases Nantes’s maritime and industrial activities. In the south transept of the cathédrale Saint-Pierre-Saint-Paul (1434–1893) is the black and white Italian marble tomb of François II and his wife, Marguerite de Foix, sculpted by Michel Colombe between 1502 and 1507. It features a spellbinding Janus-headed figure, representing the virtue of Prudence, with a girl’s face in front and an old man’s in back. Saint-Nazaire (pop. 64,812), the commercial port on the right bank of the Loire estuary, is France’s largest shipbuilding center. The Allies bombed the city heavily during World War II, in an effort to destroy a major German submarine base there. parsemé d’îlots habités sprinkled/dotted with small inhabited islands de prairies (f.), de roselières (f.) et de plans (m.) d’eau (f.) of meadows, reed beds, and stretches of smooth water (cf. des hectares de prairie = acres of grassland) en effet (m.) indeed indivise joint la commune riveraine streamside/lakeside town/village gèrer to administer/manage à leur guise (f.) couper la tourbe et le roseau cut the peat and reeds as/when they wish/please (cf. en guise de remerciement = by way of thanks) le droit de pacage (m.), de chasse (f.) et de pêche (f.) grazing, hunting, and fishing rights Incontournable Not to be missed/A must [is] le hameau pietonnier aux dix-huit toits (m.) de chaume (m.) the pedestrians-only hamlet, with 18 thatched roofs s’y tient is held/takes place there le sel de Guérande salt from the marshes of Guérande (pop. 11,665) in the Loire-Atlantique department le boudin sausage la volaille fowl/poultry le four à pain bread oven 4.2 la barque à fond plat punt or similar small, flat-bottomed boat la perche pole (cf. le saut à la perche = pole vaulting) une embarcation à moteur (m.) small motorboat (cf. une embarcadère = landing pier) la berge bank (cf. route/voie sur berge = riverside/embankment expressway) licencié pour raisons (f.) économiques laid off le chantier naval shipyard ne s’est pas faite sans mal (m.) wasn’t easy Incollable Unbeatable (cf. il est incollable = he’s got all the answers) le ragondin coypu/nutria, an aquatic rodent with partially webbed hind feet la répartition distribution une écluse lock; gate (cf. lâcher/ouvrir les écluses = to turn on the waterworks/open the floodgates/burst into tears) la louve hooped fishing net; she wolf (cf. louve à pinces = hoisting scissors) une anguille eel (cf. il y a anguille sous roche = there’s something in the wind/something’s brewing/I smell a rat) la bosselle eel pot la publicité advertising (cf. publicité mensongère = misleading advertising; coup de publicité = publicity stunt; il sait bien faire sa propre publicité = he’s good at selling himself) 4.3 le bouche à oreille (f.) word of mouth (cf. le bouche-à-bouche = mouth-to-mouth resuscitation; la bouche = mouth) le jardin potager vegetable/kitchen garden le verger orchard le chaland barge la veille the day before 5 LA GROTTE DE LASCAUX 5.1 la Dordogne department in the Aquitaine region, whose capital is Périgueux (pop. 37,670). Its economy is based primarily on tourism, specialty food industries, and footwear. Famous for its 112 113 Vocabulaire Vocabulaire foie gras, truffles, and wines, the Dordogne is France’s largest producer of strawberries and the second-largest of walnuts and tobacco. In addition to its numerous châteaux, the department boasts Cro-Magnon sites and the Lascaux caves. (A Dictionary of Contemporary France. Hereafter DCF.) Lascaux cave nicknamed “the Sistine Chapel of prehistory,” containing prehistoric (ca. 15,000 B.C.) engravings and paintings of animals in blacks, reds, browns, and yellows inviolée undisturbed le gaz carbonique carbon dioxide la mousse moss le chercheur researcher pariétal wall le fond background la calcite limestone (CaCO3) le taureau bull bistre blackish-brown. N.B. As an adjective of color, bistre is invariable. As a noun, it takes an “s” in the plural; e.g., Des gris et des bistres très nuancés. se mêlent à mingle with le cerf stag un aurochs large, long-horned wild ox, extinct since 1627 un ours bear la licorne unicorn 5.2 s’est surtout attaché à particularly attempted to le trou hole la paroi wall; partition les restes (m.) de bois (m.) et de corde (f.) remains of wood and rope un échafaudage scaffolding ils s’éclairaient au moyen de graisse (f.) their source of light was fat/grease le caillou creux hollow stone proprement dites proper/itself/per se le pochoir stencil; transfer le point dot (cf. mettre les points sur les i = to dot one’s i’s [and cross one’s t’s]/spell it out) le tampon de peau (f.) stamp/pad made of skin (cf. tampon à récurer = scouring pad; tampon Jex® = Brillo® pad) en soufflant dans un os by blowing into a bone (cf. cracher = to spit; crachiner = to drizzle) le roseau reed le Kalahari desert region in southern Africa, located north of the Orange River and south of Lake Ngami 5.3 rupestres rock voire indeed even souterrain underground gravés engraved en train (m.) de busy/in the process of se rattache à is related to le puits well indéchiffrables indecipherable/inscrutable 6 LA CORRÈZE ET BRIVE-LA-GAILLARDE 6.1 la Corrèze agricultural department in the Limousin region of central France, renowned—among other things—for its truffles, walnuts, and cattle. Its capital is Tulle. le Midi southern France Brive-la-Gaillarde (pop. 49,141) town in the Corrèze department of the Limousin region of central France le patrimoine cultural heritage le chemin des pèlerins (m.) de Saint-Jacques-de-Compostelle Roman Catholic pilgrimage routes across Europe leading to Santiago de Compostela in northwest Spain rajouté par la suite added later de par owing to/by virtue of la guerre de Cent Ans series of conflicts between France and England between 1337 and 1453. The Hundred Years’ War began as a feudal dispute when Philippe VI de Valois (king of France from 1328 to 1350) seized the duchy of Aquitaine, held by Edward III of England. It was exacerbated by civil strife as the Armagnac and Burgundian factions jockeyed for power. England conceded defeat in 1453. 114 115 Vocabulaire Vocabulaire surnommée nicknamed le marché aux bestiaux (m.) cattle/livestock market un endroit insolite unusual place charpentée solidly built la cuisse thigh (cf. tu te crois sorti de la cuisse de Jupiter! = you think you’re God’s gift to the human race!) atterri ended up Sainte-Féréole village north of Brive-la-Gaillarde in the Corrèze department un instituteur teacher muté transferred d’où est issu mon père where my father comes from (cf. être issu de = to stem from/be born of) 6.2 le champ de foire (f.) fairground (cf. la foire = fair; foire agricole = agricultural show; la fête foraine = fun fair/carnival) de campagne (f.) country (cf. la campagne = campaign; countryside) car because où il se passait tout where everything happened veut dire means le marché aux primeurs early fruit and vegetable market la manifestation event quelconque some/any le chapiteau big top (circus) les élucubrations (f.) here: out-of-the-ordinary events; crazy ideas 6.4 on gave les oies (f.) the geese are force-fed (cf. je suis gavé! = I’m full to bursting!) pour pouvoir faire commercialiser in order to be able to market le canard duck (cf. il fait un froid de canard = it’s freezing cold; le magret de canard = fillet of fattened duck breast, grilled with the skin attached and served medium rare or rare) élevés raised engraisser fatten (cf s’engraisser = to get fat/put on weight) à la main by hand 6.3 le Salon international de l’agriculture (f.) agricultural show, complete with live animals, including some newborns, held annually in Paris and drawing around half a million visitors (cf. un agriculteur = farmer) la « marque » (entre guillemets [m.]) the “brand name” (quote unquote) la Limousine breed of beef cattle from Limousin, a largely agricultural, sparsely populated (pop. 738,700) administrative region in south-central France, comprising the departments of Corrèze, Creuse, and Haute-Vienne. Its capital is Limoges, synonymous with fine china and porcelain. chauvin chauvinist (from Nicolas Chauvin, a character noted for his excessive patriotism and devotion to Napoleon in Theodore and Hippolyte Cogniard’s 1831 play La Cocarde tricolore) la race breed doux mild/gentle était nourrie par de l’herbe (f.) qui pousse fed on grass that grows (cf. la nourriture = food; il lui faut une nourriture saine = he/she needs a healthy diet) argilo-calcaire rich in clay and chalk grasse thick/luxuriant 6.5 le cassoulet stew of white beans with such meats as pork, goose, pork sausage, or lamb, the choice depending on the region. It is simmered in an earthenware pot (cassole) with herbs and garlic. du bord du Lot along the 481-kilometer Lot River, which flows west into the Garonne rocailleuse rocky les chênes truffiers truffle-producing oaks (cf. chien truffier = truffle hound) (Truffles grow on oak and hazel tree roots.) ou…ou either…or le cochon pig le flair sense of smell; sixth sense (cf. avoir du flair = to have a good nose/intuition) dressés trained le paysan farmer/peasant le dessinateur humoristique cartoonist le litre de rouge liter of red wine tête nue bareheaded 116 117 Vocabulaire Vocabulaire dans le temps in the past/at one time étaient chapeautés wore hats la casquette cap (with a visor) le Cantal rural, cheese-producing department in the Auvergne region, named after its highest point, the 1,858-meter Plomb du Cantal. Its capital is Aurillac (pop. 33,355), a livestock market center. With its mineral springs, extinct volcanoes, the cathedral town of Saint-Flour (pop. 8,776), and Gustave Eiffel’s 564-meterlong Viaduc de Garabit (built between 1882 and 1884, 122 meters above the Truyère River, a tributary of the Lot), Cantal is attracting increasing numbers of tourists. le couvre-chef humorous: hat/headgear (cf. couvrir = to cover; le chef = [humorous or archaic] head) le Pays basque Atlantic coastal area on the border with Spain. The French Basque Country is not constitutionally recognized. Administratively, it is part of the Pyrénées-Atlantiques department of the Aquitaine region. About 80,000 people in France speak Basque. 6.6 environs/dans les environs du château = in the vicinity/ neighborhood of the castle) faire de la recette earn money (cf. aujourd’hui, j’ai fait une bonne recette = I’ve had a good day’s take/today the receipts were good; faire recette = to be a big success/a winner) 6.7 particulières à peculiar to avertis informed/warned la cour courtyard aboyaient would bark garder guard, keep watch over avaient le souci de were concerned about chaleureusement warmly sur le seuil de la porte on the doorstep/threshold/doorsill ou vous êtes tombé en panne (f.), ou vous êtes de passage (m.) either your car broke down, or you’re passing through le commerçant merchant; storekeeper soyez le bienvenu! welcome! 6.8 qui se respecte self-respecting le cabécou small, flat, round, fairly firm, ivory-white goat’s or ewe’s milk cheese with a fine bluish crust. Cabécou is dialect for “little goat.” For details about cabécou and other cheeses you probably never knew existed, you might want to check out www.fromages.com, a bilingual commercial Web site featuring a “cheese encyclopedia.” la chèvre (nanny) goat (cf. le bouc = billy goat; le bouc émissaire = scapegoat) le patois (provincial) dialect la langue d’oc the vernacular language spoken south of the Loire in the Middle Ages (from oc = oui), a form of which still persists today in some areas. (cf. le Languedoc = former province in southern France, extending from Auvergne to the Mediterranean. Its capitals were Toulouse and Montpellier.) North of the Loire, la langue d’oïl (oïl = oui) was spoken; this developed into modern French. à l’instant (m.) just now or just an instant/a second ago environnantes surrounding (cf. environ = about/thereabouts; aux le rugby Tradition has it that William Webb Ellis (1807–1872), a student at the Rugby School in Warwickshire, England, invented rugby in 1823, when he committed an infraction during a soccer game by seizing the ball. A new rule allowing handling of the ball was made official in 1841, and in 1871, the Rugby Football Union was founded. Young Englishmen began playing rugby in Le Havre in 1872. (See www.rugby.com for a good general rugby Web site.) Narbonne (pop. 263,689) city near the Mediterranean in the Aude department of the Languedoc-Roussillon region. A health resort and market center for Corbières and Minervois wines, Narbonne produces farm machinery, fertilizer, and honey. Toulouse (pop. 383,176) historic capital of the old province of Languedoc, on the Garonne River; now capital of the HauteGaronne department and of the Midi-Pyrénées region. A center of high technology and home to the Concorde, Airbus, and Ariane programs, Toulouse is called “la ville rose” because of the local pink brick used in many of its buildings. One of the city’s landmarks is the Saint-Sernin Basilica, France’s largest 118 119 Vocabulaire Vocabulaire Romanesque church, consecrated by Pope Urban II in 1096 and a major stopping point on the pilgrimage route to Santiago de Compostela in Spain. le sport spectacle show sport/entertaining sport la caserne barracks a cantonné quartered/was stationed il faut être dur au mal you have to be tough/be stoical about pain (cf. un dur à cuire = hidebound person/“tough nut”/resilient person) à vivre à la dure to hard living (cf. être élevé à la dure = to be brought up the hard way; ils en ont vu de dures pendant leur enfance = they had it rough during their childhood) faire la fête have a good time la troisième mi-temps the third half. A rugby match consists of two 40-minute periods. The “third half” is the raucous merrymaking after a match. [le tournoi des] Cinq Nations (f.) From 1883 to 1910, only England, Scotland, Wales, and Ireland played in the international rugby championships. France was admitted in 1910. 6.9 Le Bonheur est dans le pré 1995 film by Etienne Chatiliez starring Michel Serrault, Eddy Mitchell, and Sabine Azéma. It is set in southwestern France, in the beautiful countryside of the Gers department. (cf. le pré = meadow) paisible peaceful (cf. la paix = peace) 7 LA CORSE 7.1 la Corse mountainous Mediterranean island, located off the western coast of Italy, to the north of Sardinia and southeast of mainland France. Long fought over by the city-states of Genoa and Pisa, Corsica has been French nearly continuously since 1768. A wine-producing region renowned for its beauty, it is a vacation destination for tourists from the mainland. It is also home to a sometimes violent separatist movement, the Front de Liberation Nationale de la Corse. Corsica’s fiercely independent population for the most part has eschewed calls for total separation from France. Many, however, feel the island’s identity should be maintained by mandating use of the Corsican language—which is closer to Italian than French—in classrooms. coincé wedged; here: situated Marseille (pop. 798,430) France’s second-largest city and its most important commercial port, capital of the Bouches-du-Rhône department and the Provence-Alpes-Côte-d’Azur (PACA) region Nice (pop. 342,738) France’s fifth-largest city, capital of the AlpesMaritimes department of the PACA region. The popular Riviera resort holds the French record for the most parking tickets issued annually. laissons-nous bercer par les flots (m.) let’s let the waves rock us (cf. la berceuse = lullaby) à jamais for evermore Napoléon Bonaparte (né Buonaparte, 1769–1821) Corsican-born military genius who distinguished himself as an officer, became First Consul for life (1802–04), then ruled as emperor of the French (1804–14 and 1815). He reorganized French finances, law, and government; established lycées, the Légion d’honneur, the Banque de France, and the Civil Code; reinstated slavery in the French colonies; and ensured that the Catholic Church was dependent on the State. (Religion, he felt, should guarantee obedience to civil authority.) After Prussia and Britain defeated him at Waterloo on June 18, 1815, Napoleon was obliged to abdicate once and for all on June 22; he was exiled to Saint Helena, a British island in the South Atlantic, where he was confined until his death. One day, reminiscing with his entourage, Napoleon exclaimed: “Quel roman que ma vie! Quel Empire! 83 millions d’hommes sous mes ordres!” On June 3, 1841, six months after Napoleon’s remains had been placed in the Invalides, Victor Hugo paid tribute to the former emperor during a session of the French Academy: “Une révolution l’avait enfanté, un peuple l’avait choisi, un pape l’avait couronné… Chaque année, il reculait [pushed back] les frontières de son empire au-delà même des limites majestueuses et nécessaires que Dieu même a données à la France. Il avait effacé les Alpes comme Charlemagne et les Pyrénées comme Louis XIV; il avait passé le Rhin comme César…Tout dans cet homme était démesuré [enormous] et splendide.” (Daniel Appriou. Petite Histoire des grands mots historiques: De Jules César à 120 121 Vocabulaire Vocabulaire Jacques Chirac, 2000 ans de petites phrases. Paris: Le Pré aux Clercs, 1999. Hereafter Petite Histoire.) le trajet trip depuis from à l’aube (f.) at dawn énormément a lot le sous-sol subsoil/underground 7.2 enfanter to give birth to Antoine de Saint-Exupéry (1900–1944) French writer (Vol de nuit, 1931; Terre des hommes, 1939; Le Petit Prince, 1943; Citadelle, 1948) and pilot who disappeared during a war mission. SaintExupéry, who sought moral and spiritual meaning in human activity, said: “Aimer, ce n’est point nous regarder l’un l’autre, mais regarder ensemble dans la même direction.” balancé en pleine mer tossed/flung into the middle of the sea en villégiature (f.) on vacation vide empty le fracas hallucinant incredible explosion/riot (cf. fracasser = to smash/shatter) les côtes déchiquetées jagged coasts elle se mérite it has to be earned (cf. on a les amis qu’on mérite = you have the friends you deserve) pour la percer à jour (m.) to see it clearly; see right through it le rédacteur en chef adjoint assistant/deputy editor le bouquet garni small bundle of mixed herbs, usually parsley, thyme, and dried bay leaf. Depending on the region, sage, savory, celery, leek, rosemary, etc., may be added. Corsica’s herbs typically are thyme, basil, rosemary, marjoram, and fennel. le maquis thick, scented, scrubby underbrush of Mediterranean shores, of which Corsica’s is especially well known. (cf. prendre le maquis = to take to the bush/go underground) la narine nostril incroyable unbelievable la myrte myrtle, a common evergreen shrub with shiny, oval to lance-shaped leaves, fragrant white or rosy flowers, and black berries l’asphodèle (m.) asphodel, an herb of the lily family with flowers in long erect racemes l’arbouse (f.) arbutus, a shrub or tree of the heath family with white or pink flowers and scarlet berries saute à here: assaults (cf. ça saute aux yeux = it’s obvious/sticks out a mile) 7.3 grisante, enivrante, un mélange de rocaille (f.) exhilarating, intoxicating, a mixture/blend of loose stones/stony ground à chaque pas (m.) at every step (cf. faire ses premiers pas = to start walking; faire le[s] premier[s] pas = to take the initiative/make the first move) un rarissime morceau extremely rare piece amarré moored la grande bleue the blue sea (cf. le grand bleu = the blue depths of the sea) pétulante et grave exuberant and solemn/serious altières haughty « branchés» here: turned on; with it/trendy (cf. elle est très branchée informatique = she’s really into computers) déambuler à leur aise (f.) wander at their leisure/as they wish la route de corniche (f.) en fait le tour coast/cliff road goes around it une ribambelle de string/swarm of la poupée doll 7.4 la falaise cliff rongées gnawed/eaten away la Balagne plain in northwestern Corsica between Calvi (pop. 5,177) and L’Île-Rousse (pop. 2,774), nicknamed “le jardin de la Corse” for its fertile soil and mild climate. Goats graze amid its flourishing vineyards and fig, lemon, and olive trees. Calvi, its main town, was a fishing port until 1268, when a Corsican nobleman, Giovaninello de Loreto, built a huge citadel on the rocky promontory overlooking the port. The citadel became a symbol of nearly five centuries of Genoese domination (ca. 1284–1729). Today the town is a base for the French Foreign Legion. la senteur scent/perfume la renaissance de la musique corse rebirth/revival of Corsican 122 123 Vocabulaire Vocabulaire music. In the early 1970s, amid the rise of the nationalist movement, a group of Corsican singers from all walks of life formed Canta u Populu corsu to revive the traditional function of Corsican song: reminding Corsicans that they are a people. Most Corsican groups performing today, including I Muvrini, had their origins in “Canta.” au coucher du soleil at sunset éclater to burst (out) on en a plein les « mirettes » (f.) you’ve really gotten an eyeful (cf. les mirettes = eyes/peepers) vanter sing the praises of déguster taste/savor la coppa Corsican smoke-cured filet of pork loin, rolled into a large sausage le figatellu pork liver and herb sausage la tome de brebis (f.) ewe’s-milk cheese le bruccio “Le roi des fromages corses,” is not technically a true cheese, but rather a very creamy, fresh fromage blanc [soft white unripened cheese] prepared with lactosérum de lait [whey] mixed with fresh goat’s milk. le cabri rôti roast kid le flan heavy custard le saucisson d’âne (m.) sausage made of chopped donkey meat, a traditional Sardinian product l’aziminu Corsican fish soup, similar to the highly seasoned bouillabaisse, made with four kinds of fish, tomatoes, saffron, garlic, and other ingredients. (Bouillabaisse comes from “bous et abaisse,”“boil and lower the heat,” because this dish should come to a boil only once.) 7.5 le châtaignier chestnut tree (cf. la châtaigne = chestnut with two or three kernels in each husk; le marron = large, single-fruit chestnut) le campanile bell tower Guy de Maupassant (1850–1893) French novelist (Une vie, 1883; Bel-Ami, 1885) and short-story writer known for his masterful evocations of the lives of Norman peasants and the lower middle class. He is also the author of La Maison Tellier (1881), Les Contes de la bécasse (1883), and Le Horla (1887). pourpré deep crimson diables cornus horned devils démesurés enormous tombent en à-pic plunge/fall abruptly (cf. un à-pic = cliff/bluff) la balade à pied (m.) des calanques (f.) leisurely walk along the rocky inlets (cf. la balade = leisurely stroll/ride/trip; se balader = to go for a leisurely walk/drive/ride/run) Girolata tiny village 20-some kilometers/13-some miles north of Porto, known for its natural harbor, crayfish, and a 17th-century Genoese watchtower in the form of a small castle. It is connected to the rest of the island by “a mere mule track.” The Réserve naturelle [nature reserve, since 1975] de Scandola [from scandules = wooden tiles used on many of the island’s mountain houses] occupies the peninsula west of Girolata. Its amazing geographical features were formed 250 million years ago by Monte Cinto’s volcanic eruptions and by ensuing erosion. In addition to seals, dolphins, seabirds, and fish, it is home to 450 kinds of seaweed. The Scandola reserve and the Girolata and Porto capes comprise a UNESCO World Heritage site. légèrement slightly; lightly mis au point developed; perfected (cf. la mise au point = perfecting/developing) 8 CARNAC 8.1 tout comme just as/exactly like négligeamment casually/nonchalantly un menhir prehistoric standing stone occupé à cueillir le gui sacré busy gathering the sacred mistletoe s’étendait extended septentrionale northern de même souche (f.) que leurs voisins (m.) of the same origin/extraction as their neighbors l’élevage (m.) livestock rearing la tribu tribe/clan (cf. chef de tribu = tribal chief) Aimant festoyer, raconter des histoires et se vanter de Fond of feasting, telling stories, and bragging about 124 125 Vocabulaire Vocabulaire le conducteur de char (m.) chariot driver de fiers guerriers proud warriors (cf. la fierté = pride; l’orgueil précède la chute = pride goes before a fall; la guéguerre = squabble) se peignaient le corps avec de la guède, une teinture végétale bleue painted their bodies with woad, a blue plant/vegetable/herbal dye le monument mégalithique megalithic [New Latin for “huge stone”] monument. Megalithic culture flourished from about 4670 to 2000 B.C., during the Neolithic period. le dolmen (from the Breton tolmen; tol = table, men = stone) prehistoric monument of two or more upright stones supporting a horizontal stone slab. Dolmens, found especially in Britain and France, are thought to be tombs. dénuée de tout fondement completely unfounded/groundless (cf. dénué d’intérêt = devoid of interest; dénué de bon sens = senseless/devoid of sense) exploite une carrière runs a quarry faire l’amalgame (m.) confuse them/lump them together étroitement closely/narrowly grossièrement façonnées crudely/roughly fashioned/shaped 8.2 site of the Festival interceltique every August. Among the treasures of Locmariaquer (pop. 1,289), a fishing port and seaside resort, are the “Table des marchands” dolmen and the “Montagne de la fée [fairy]” tumulus. The île de Gavrinis, or île de la Chèvre, in the Gulf of Morbihan boasts a tumulus eight meters/26 feet high, with a circumference of 100 meters/328 feet, containing many carved stones. Environ About/Approximately répartis en divided into la rangée row/line le chemin piétonnier walking trail, footpath 8.3 dressés raised/erected de grande taille large/sizable le poids weight la couverture cover dont les parois (f.) et le toit whose walls and roof 9 LYON 9.1 Carnac (pop. 3,735) village in the Morbihan department of the predominantly Celtic Brittany region. In the center of the village is the early 17th-century Eglise Saint-Cornély (dedicated to the patron saint of horned beasts), one of Morbihan’s finest Renaissance structures. Just north of Carnac, in an area now crisscrossed by roads, are 2,792 menhirs arranged in 10 or 11 lines, and grouped into three divisions: Ménec (1,169 menhirs), Kermario (1,029), and Kerlescan (594). There are also cromlechs (semicircles), dolmens, and tumuli (artificial mounds, as over a grave). The Saint-Michel tumulus is 12 meters/39 feet high with a base 125 meters/410 feet long. The village tourism office’s Web site (www.ot-carnac.fr) has good photographs of these monuments. le Morbihan (Breton for “small sea”) department in the Brittany region, rich in prehistoric sites and known as France’s leading turkey producer. Its capital is Vannes (pop. 42,507), which is home to plastics and food-processing industries. Lorient (pop. 71,923) is France’s second most important fishing port and the la charnière junction/hinge Lyon (pop. 462,840) France’s third-largest city, capital of the Rhône department and of the Rhône-Alpes region, situated at the confluence of the Rhône and Saône rivers. In English, Lyon is spelled “Lyons.” Paul Bocuse (b. 1926) internationally known French chef, whose famous restaurant is near Lyons in Collonges-au-Mont-d’Or, his hometown, in the Rhône department TGV [train (m.) à grande vitesse] high-speed train (see www.tgv.com) 9.2 frimeuse show-off gorgée de fortunes cachées filled with hidden fortunes Vaulx-en-Velin (pop. 38,077) town in the Rhône department on the northeastern outskirts of Lyons, site of a power station se glisse sur slips over Fourvière (from the Latin forum vetus = old forum) hill overlooking Lyons on the right bank of the Saône, site of Roman 126 127 Vocabulaire Vocabulaire Lugdunum and the Notre-Dame de Fourvière Basilica, which was built, like Paris’s Sacré-Cœur, as the result of a vow made during the Franco-Prussian War of 1870–71 le toit roof/rooftop la brume mist/fog les petits blancs et les petits noirs se mélangent au comptoir glasses of white wine and cups of coffee mingle on the counter remontent à date back to au fur et à mesure (f.) du temps as time went by l’imprimerie (f.) printing la soie silk le bouchon type of small Lyonnais bistro (from the old French bousche = clump or wisp of straw, hay, or leaves, especially when used as a bottle stopper; cf. le bouchon = cork). Most bouchons maintain two of Lyons’s gastronomic traditions: the mâchon [from mâcher = to chew], a hearty morning or afternoon snack, and the pot, a 45-centiliter jug of Beaujolais. faisaient ripaille (f.) were feasting une auberge inn se faisaient bouchonner avec des bottes (f.) de paille (f.) were rubbed down with bunches of straw accrochait un bouchon de paille à l’enseigne (f.) hung a wisp of straw on the sign roborative, goûteuse fortifying/stimulating, tasty/flavorful le tablier de sapeur (m.) tripe in breadcrumbs; literally: sapper’s [military engineer’s] apron. One story is that the dish was christened by the maréchal de Castellane, Lyons’s military governor under Napoleon III (1808–1873) and a former sapper. Another version is that the name refers to the leather apron worn by Gnafron the cobbler, Guignol’s sidekick in the traditional Lyons puppet theater. la tête de veau (m.) [sauce] ravigote calf’s head served with a highly seasoned hot or cold vinaigrette made with hard-boiled egg, shallots, and herbs (cf. ravigoter = to buck up/put new life into; [tout] ravigoté par une bonne nuit = feeling refreshed after a good night’s sleep) la charcuterie cooked pork products en pagaille (f.) all heaped up (cf. il y en a en pagaille = there are heaps/lots of them; quelle pagaille! = what a mess!) ensuite then/afterwards au parfum d’antan that smell of/are redolent of yesteryear (cf. mettre qn au parfum = to give sb the lowdown) se fondent merge (cf. ça fond dans la bouche = it melts in your mouth) gagner de la place save space (cf. c’est toujours ça de gagné! = that’s always something!) 9.3 des tas (m.) de choses (f.) lots of things le ballot de soie (f.) à l’abri (m.) de la pluie et des intempéries (f.) bundle of silk sheltered from rain and from bad/inclement weather (cf. affronter les intempéries = to brave the [bad] weather) la Résistance civil and military underground organization that engaged in sabotage and other secret operations against the German occupation forces and French collaborators during World War II. The French Resistance movements were federated in 1943 in the Conseil national de la Résistance. utiles useful la presqu’île peninsula le marché aux cochons (m.) pig market au ras du sol level with the ground Frédéric-Auguste Bartholdi (1834–1904) French sculptor famous for the Lion de Belfort (1880) in Paris and La Liberté éclairant le monde, erected in New York Harbor in 1886. A smaller version of the Statue of Liberty, a gift of the American community in Paris, was set up on the allée des Cygnes, a man made islet in the Seine, for the 1889 World’s Fair. The best view of it is from the pont de Grenelle between the 15th and 16th arrondissements. de prédilection (f.) favorite le canut (from canne = bobbin of thread) silk worker of Lyons le métier à tisser jacquard loom invented by a Lyonnais, Joseph Marie Jacquard (1752–1834), shortly after 1800, which allowed one worker alone to weave figured fabrics. The price of a length of silk fell by more than half in the 30 years following the introduction of the Jacquard loom. Textile workers, including women and children, went on strike on November 21, 1831, to protest their low wages. The action set off a three-day pitched 128 129 Vocabulaire Vocabulaire battle that left some 600 people dead or wounded—to no avail, as the silk industry continued to pay relatively little. The Jacquard loom was an ancestor of the computer: it received its instructions via punched cards, an idea adapted by English inventor Charles Babbage for his calculating machine. les frères Lumière French chemist and industrialist Louis Lumière (1864–1948) and his brother Auguste (1862–1954), inventors of the Cinématographe camera and projector. The film industry was born on December 28, 1895, when the brothers showed a movie to the paying public for the first time, at the Grand Café on Paris’s boulevard des Capucines. la cuve vat le fer (à cheval) horseshoe aurait laissé is said to have left. Note the use of the conditional/past conditional for unsubstantiated information. Quoi qu’il en soit Be that as it may/However that may be (cf. quoi que ce soit = whatever; si vous avez besoin de quoi que ce soit = if there’s anything [at all] you need) les Vosges mountainous department in the Lorraine region of northeast France, bordering on Alsace. il fait bon séjourner tout au long de l’année (f.) it’s pleasant to stay all year long (cf. il fait bon vivre = life is good) balisées marked la randonnée here: circuit (in cross-country skiing); hike (cf. randonnée à ski = cross-country ski run) féerique magical/fairy-tale (cf. la fée = fairy; la fée du logis = the perfect homemaker; le conte de fées = fairy tale) le sapin fir tree (cf. sapin de Noël = Christmas tree) un épicéa spruce le patois (provincial) dialect 9.4 Thomas Alva Edison (1847–1931) American inventor who patented the Kinetograph camera and Kinetoscope single-person viewer in 1891. They were actually invented by William Dickson, who worked in Edison’s laboratory. une étape stage/leg Guignol popular character in French puppet theater. According to some sources, Guignol originated in Italy as a glove puppet and was brought to Lyons in 1795 by Laurent Mourguet (1769–1844), a silk worker turned fairground entertainer. In 1998, Lyons celebrated Guignol’s 190th birthday, crediting Mourguet with sculpting Guignol out of linden wood in 1808. (Le Parisien 9/7/98) Guignol and his friend Gnafron embody the rebellious spirit of the common man. Lyons’s Musée de la Marionnette features Guignol and his bad-tempered wife, Madelon, as well as shadow, glove, and rod-and-string puppets from around the world. l’actualité (f.) current events (cf. actuellement = at present) 10.2 l’Alsace (f.) region and former province in northeastern France between the Rhine River and the Vosges mountains la Lorraine region and former duchy in northeastern France around the Meuse and upper Moselle rivers s’adonner à devote oneself to (cf. adonné au jeu = addicted to gambling) les sports (m.) nautiques water sports (cf. la planche à voile = windsurfing; la voile = sailing; la plongée = diving; le kayak = kayaking; l’aviron = rowing) soit that is to say estivale summer en vedette (f.) here: in a tourist observation boat; in the limelight (cf. la vedette = star) blotti nestling (cf. se blottir dans les bras de qn = to snuggle up in sb’s arms) s’y baigner swim in it 10 LES VOSGES 10.1 Charlemagne (742–814) Charles the Great or Charles I, Frankish king (768–814) and emperor of the West (800–814) les épaisses forêts dense forests (cf. forêt de résineux = coniferous forest) recouvraient covered (entirely) (cf. recouvrir un mur de papier peint = to paper a wall; recouvre la casserole = put the lid on the saucepan) 10.3 la scierie sawmill 130 131 Vocabulaire Vocabulaire la menuiserie carpenter’s shop/carpentry la charpente framework(-building) confectionner make (cf. la confection = the clothing industry) le platane plane tree/sycamore un érable maple le hêtre beech un aulne alder le bouleau (silver) birch le noyer walnut le frêne ash le feuillu broad-leaved tree ne convient pas is not suitable ça c[e n]’est pas la peine that’s not worth the trouble (cf. c’est peine perdue = it’s a waste of time and effort) le folklore folklore (cf. c’est du folklore = it’s not serious/not believable; folklorique = outlandish/weird/quaint) bricoler putter around/do odd jobs faire un petit tour take a short walk la pantoufle slipper (cf. pantouflard = stay-athome/quiet/uneventful/humdrum; la [pantoufle] charentaise = carpet slipper/black felt and leather slipper) take a look at their online catalog, go to www.efrance.fr/cdhv/. la bergamote bergamot, a pear-shaped orange framboise (f.), myrtille (f.), coquelicot (m.) et surtout bourgeon (m.) de sapin (m.) raspberry, blueberry, poppy, and especially bud of fir le patron owner/boss d’autrefois of the past/of olden times (cf. autrefois = in the past) le chaudron en cuivre (m.) copper cauldron à feu nu over an open fire (cf. à main nue = with your bare hands) la matière sèche dry matter/material (cf. matière première = raw material) aromatise flavor (cf. un arôme = flavor/fragrance) n’importe comment just any old way/anyhow la pâte mixture; dough/batter (cf. mettre la main à la pâte = to lend a hand) parfumée flavored; fragrant/aromatic 10.6 10.4 débités sawed/cut up une ébauche rough-shaped block Ce dernier The latter dont il dispose that he has (at his disposal) se porte comme une chaussure is worn like a shoe le cou-de-pied instep hein eh/you know la bride de cuir (m.) leather strap la courte gueule small opening (cf. la gueule = mouth; face/looks/ appearance; être grande gueule = to be a vulgar loudmouth; être une fine gueule = to be something of a gourmet; un coup de gueule = an angry verbal outburst; faire la gueule = to sulk/act sullen and disapproving) 10.5 la Confiserie des Hautes Vosges Located in Plainfaing, the popular confiserie welcomes some 130,000 visitors each year. To Il vous arrive de sucer Do you sometimes suck que ce soit moi whether it be me le Mercure d’or award given annually by the French Chambers of Commerce and related ministries to honor France’s best craftsmen and small businesses 10.7 A flanc de coteau se niche l’auberge du Val Joli the Val Joli inn is nestled on the hillside la vitre windowpane veillent sur supervise le pâté lorrain paté made with pork, eggs, shallots, and parsley, and flavored with Alsatian Riesling (or another dry white wine) la truite trout l’ouverture (f.) here: opening day/first day of the fishing season la choucroute sauerkraut (shredded cabbage fermented in brine with juniper berries) stewed in wine and served with various 132 133 Vocabulaire Vocabulaire salted or smoked meats such as sausages, ham, bacon and loin of pork. Sometimes a piece of goose or another game bird will appear. It is typically eaten accompanied by beer or a white Alsatian wine. le versant the slope, mountainside le fumet flavor (cf. aller jusqu’au bout de ses idées = to follow one’s ideas to their logical conclusion) 10.10 de drôles d’instruments (m.) de musique (f.) unusual/fantastic musical instruments une épinette spinet, a small, legless harpsicord popular in the 16th and 17th centuries; the épinette des Vosges is a folk instrument similar to a zither si je faisais que d’en faire if I only made them/if all I did was make them le dulcimer stringed instrument played with light hammers held in the hands; also, folk instrument played by plucking or strumming la cithare zither, a stringed instrument having usually 30 to 40 strings over a shallow horizontal soundboard and played with pick and fingers le manche neck (of a musical instrument) la corde string (cf. les instruments à cordes = the stringed instruments) le bourdon drone, part of an instrument that sounds a continuous unvarying tone la cornemuse bagpipes la vielle à roue (f.) hurdy-gurdy, a stringed instrument in which sound is produced by the friction of a rosined wheel turned by a crank against the strings and the pitches are varied by keys le kitaire hongrois Hungarian zither used by Gypsy and Hungarian musicians (the ancient Greek kithara is the ancestor of both “zither” and “guitar”) 10.8 le munster alsacien soft, yellow Alsatian cow’s-milk cheese with an orangish rind. In Alsace it is often eaten young accompanied by unpeeled boiled potatoes and Gewürztraminer wine. The cheese, whose name is derived from monastère, was created by monks in the seventh century. le géromé soft, ripened, strong-smelling cow’s-milk cheese with a washed reddish rind, made in the Vosges.“Géromé” is the local dialect name for Gérardmer. affiné ripened/matured Pour ce qui est des vins (m.) As for wines le cru vintage; wine; vineyard feront l’affaire (f.) will do nicely/will do the job Cette baie sauvage noire This wild black berry la mûre blackberry une airelle very small fruit resembling the cranberry le gibier game un élevage breeding/rearing (cf. élevage de poulets = poultry farm) 10.9 des milliers (m.) de jonquilles (f.) percent le gazon tassé et les dernières plaques de neige (f.) thousands of daffodils/jonquils push/come up through the matted grass/sod and the last patches of snow la prairie meadow se parent de adorn themselves with le ravissement rapture le corso fleuri procession of floral floats ancrée rooted; anchored tous les environs all the vicinity/surroundings vivace hardy (cf. plante vivace = perennial) fondue melted pointe le bout de son nez sticks out the tip of its nose/peeps out 10.11 indigènes native/local/indigenous le merisier wild cherry le prunier plum le chevalet bridge (of a musical instrument) le houx holly le buis boxwood la volute scroll le biseau beveled edge la chanson folklorique folk song, En passant par la Lorraine, in which a shepherdess dreams of becoming a queen—in clogs— 134 135 Vocabulaire Vocabulaire because the king’s son has given her a pretty verbena plant (“un joli pied de verveine”). She plants the verbena in the plain with her clogs. If it blossoms, she’ll be a queen; if it dies, she’ll have nothing for her trouble. En passant par la Lorraine,/Avec mes sabots,/ Rencontrai trois capitaines/Avec mes sabots dondaine,/ Oh, oh, oh! avec mes sabots!/ […] Ils m’ont appelée vilaine [ugly], […] Je ne suis pas si vilaine, […] Puisque le fils du roi m’aime, […] Il m’a donné pour étrennes [New Year’s gift], […] Un joli pied de verveine, […] Je l’ai planté dans la plaine, […] S’il fleurit je serai reine, […] Et s’il meurt je perds ma peine, […] le cadre setting; manager/executive secoué traumatized/shook up l’affaire (f.) Grégory sensational murder case that took place in the Vosges. Four-year-old Grégory Villemin, his hands and feet bound, was found drowned in a river near his home in October 1984. His uncle, Bernard Laroche, was accused of the murder, jailed, then released when his accuser, his sister-in-law, retracted her story. But Grégory’s father, Jean-Marie Villemin, was convinced that Laroche was guilty, and he shot him. Meanwhile, handwriting tests on a letter signed “le corbeau” [poison pen; literally,“crow”], mailed before the child’s body was found, led investigators to suspect Grégory’s mother, Christine Villemin, of infanticide. The first investigating magistrate left the case, however, and his replacement promptly had a heart attack. The crime remains unsolved. After Jean-Marie Villemin was released from prison for the Laroche killing, the couple moved away and had two more children. (Colin Corder. Some of My Best Friends Are French. England: Shelf Publishing, 1992) pénible sad/painful/difficult non élucidée unsolved à tout de suite be right back 11 CARCASSONNE 11.1 l’Aude (f.) France’s second-largest wine-producing department, in the Languedoc-Roussillon region on the Mediterranean coast. Its capital is Carcassonne. Carcassonne (pop. 43,470) picturesque fortified town on the Aude River. The former Roman oppidium of Carcasso, it is today the site of a major produce and wine market and home to foodprocessing, chemical, and rubber industries. Its division into the hilltop Cité and the Ville Basse stems from the Albigensian Crusade (1208–13), in which Simon de Montfort and the barons of northern France drove the heretical Cathars [from the Greek Katharos = “clean, pure”], or Albigenses, out of their southern strongholds. The Cathars rejected the worldly power and materialism of the established Church, taught that matter is evil, and professed faith in an angelic Christ who did not really undergo human birth or death. In 1209, the crusaders captured Carcassonne, whose ruling family, the Trencavels, were protectors of the Cathars. After the Carcassonnais tried to restore the Trencavels in 1240, Louis IX expelled the townspeople for seven years. When allowed to return, they were restricted to the low ground of the Aude. The fortifications (7th–13th centuries) were restored in the 19th century by Viollet-le-Duc. (See www.carcassonne.org and www.carcassonne.culture.fr) la principauté d’Andorre (pop. 42,712) the principality of Andorra, a former feudal territory in the Pyrenees between France and Spain. It was under the suzerainty of the bishop of Urgel and the French head of state from 1278 to 1993, then became an independent state and member of the United Nations. Andorrans speak Catalan. (See www.andorra.ad) 11.2 dépaysant exotic/bewildering (cf. se sentir dépaysé = to feel strange/like a fish out of water) de plain-pied directly; on the same level (cf. entrer de plain-pied dans le sujet = to come straight to the point) le livre d’images (f.) de son enfance (f.) the storybook of his childhood le pont-levis drawbridge le mâchicoulis machicolation, an opening between the corbels of a projecting parapet, or in the floor of a gallery or roof of a portal, from which missiles could be discharged upon assailants below la Belle au bois dormant Sleeping Beauty 136 137 Vocabulaire Vocabulaire défiler march past France 3 Toulouse Toulouse affiliate of state-controlled France 3, France’s third-largest television network. France 3 has a regional focus, and each local affiliate takes the name of its territory. The network employs more than 1,100 journalists and airs 131 daily newscasts. (See www.france3.fr) Toulouse (pop. 358,688) is the capital of the Haute-Garonne department and of the MidiPyrénées region. assiégée besieged le cochon pig engraisse fattens up le porcelet piglet; suckling pig relâche releases/lets go dodu plump; chubby de quoi manger enough to eat (cf. il n’y a pas de quoi pleurer = it’s not worth crying over/there’s nothing to cry about) on fait voler les cloches (f.), ça sonne à toute berzingue they set the bells to ringing/flying, they ring like mad/flat out 11.3 le bélier (battering) ram la passerelle d’assaut (m.) attack bridge à éperon (m.) with projecting “beaks” (cf. un éperon = spur/ crow’s-foot wrinkle/buttress of a wall) la lice list, an arena for combat or jousting le terrain vague empty lot/wasteland une enceinte wall le chemin de ronde (f.) parapet/rampart walk (cf. faire sa ronde = to be on one’s rounds/on the beat/on patrol) la démesure immoderate scale; disproportionate size (cf. je hais la démesure = I hate excess; ambition démesurée = unbounded ambition; orgueil démesuré = inordinate pride) la venelle étroite narrow alley le donjon keep, the massive inner tower in some medieval castles le bijou jewel/gem la nef nave le chœur choir/chancel le vitrail stained-glass window embrasant setting aglow 11.4 Pourtant Yet Louis IX ou Saint Louis (1214–1270) king of France (1226–70), known and respected for his integrity and virtue. He reformed the French justice system and built the Sainte-Chapelle, the Sorbonne, and the Quinze-Vingts, a home for 300 blind people. He died on the Eighth Crusade and was canonized in 1297. la bastide type of fortified town in southwestern France, dating from the second half of the 12th century to the beginning of the Hundred Years’ War (cf. la bâtisse = building) Aigues-Mortes (pop. 4,999) village in the Gard department of the Languedoc-Roussillon region. Louis IX wanted a port on the Mediterranean and built the town as a fortress/port (ca. 1241), amid ponds and salt marshes west of the Camargue. From Aigues-Mortes, the king set off for Egypt in 1248 on the Seventh Crusade, and for Tunis in 1270 on the Eighth Crusade. (cf. aigue [old French/Provençal] = eau) le cachet character/style en damier (m.) checkerboard style (cf. le damier = checkerboard; jouer aux dames = to play checkers) glouglouter gurgle; (turkey) gobble ainsi que as well as peut-être croiserez-vous perhaps you’ll come across. N.B. When peut-être is used at the beginning of a clause/sentence, usually the following subject and verb are inverted; e.g., Peut-être aurait-elle parlé, si la crainte ne l’avait retenue. To avoid the inversion, use peut-être que followed by the indicative, e.g., Peut-être qu’il viendra. Peut-être qu’elle serait venue, si nous l’avions invitée. (Jean Girodet. Dictionnaire Bordas des Pièges et difficultés de la langue française. Paris: Bordas, 1997.) Philippe Noiret (b. 1930) French actor who has starred in some 100 films, including Bertrand Tavernier’s La Fille de d’Artagnan (1994), Roger Hanin’s Soleil (1996), and Patrice Leconte’s Les Grands Ducs (1996) le miel de[s] Corbières (f.) honey from an area skirting the French Pyrenees in the southern part of the Aude department tenter par be tempted by le confit d’oie (f.) goose cooked and preserved in its own fat, a 138 139 Vocabulaire Vocabulaire specialty of southwestern France le jarret de porc (m.) pork knuckle le périple tour/journey/voyage Catherine de Médicis (née Caterina de’Medici, 1519–1589) Italianborn queen of France. The wife of Henri II (1519–1559; king of France 1547–59), Catherine was the mother of François II, Charles IX, Henri III, and Marguerite de Valois. (Marguerite, known as “la reine Margot” [1553–1615], was queen of Navarre, then of France, through her marriage in 1572 to Henri de Navarre, later Henri IV; they separated shortly thereafter, and the marriage was annulled in 1599.) Catherine has traditionally been blamed for the Saint Bartholomew Day Massacre (1572), but her actual role is disputed. se serait-elle trompée dans could she have made a mistake in Qu’importe What difference does it make/No matter 12 SAINT-PAUL-DE-VENCE 12.1 Saint-Paul-de-Vence (pop. 2,847) village perched in the foothills above Nice, in the Alpes-Maritimes department of the ProvenceAlpes-Cote d’Azur region le joyau jewel/gem paisiblement peacefully/calmly (cf. la paix = peace) la colline hill la volonté will; willpower (cf. il fait preuve de bonne/mauvaise volonté = his attitude is positive/negative or he demonstrates willingness/unwillingness) François Ier (1494–1547) Renaissance king of France (1515–47). He substituted French for Latin in judgments, notarized documents, and registers of births, marriages, and deaths. François also persuaded Leonardo da Vinci to come to France, and the artist is buried in a little chapel on the grounds of François’s château of Amboise. le parchemin parchment; diploma/degree une église collégiale collegiate church, a church other than a cathedral that has a chapter of canons Grasse (pop. 35,330) town in the Alpes-Maritimes department of the Provence-Alpes-Côte d’Azur region, famous for its perfume industry le haut lieu mecca (cf. le lieu = place) abriter to house; to shelter 12.2 un éperon rocheux a rocky outcrop/spur au départ at the start/outset Ensuite Then/Next/Afterwards/Later la frontière border si l’on peut dire as it were/so to speak affluent flock/flood in dégagée wide/open; clear de quoi peindre something to paint (cf. as-tu de quoi écrire? = have you got anything to write with?; avoir de quoi = to have means) ont le courage encore de still feel up to/have the heart to (cf. il se lève tous les jours à 5 heures?—quel courage! = he gets up at 5 A.M. every day?—what willpower!) Marc Chagall (1887–1985) French painter, engraver, and sculptor who was born in what is now Belarus. One of his most famous works is the the ceiling (1964) of the Paris Opera’s Garnier venue, which is decorated with colorful, dream-like figures. Chagall died in Saint-Paul-de-Vence. The museum bearing his name in nearby Nice houses his “Message Biblique” series. enterré buried Théo Tobiasse (b. 1927) French painter Pour ce qui est de As for Michel Boujenah (b. 1952 in Tunisia) French actor, humorist, and cabaret singer specializing in political satire. Among his film credits are Claude Lelouch’s Les Misérables (1994), Ariel Zeitoun’s Une femme très très très amoureuse (1996) and XXL (1996), and Jacques Weber’s Don Juan (1997). Bernard-Henri Lévy (b. 1948) shaggy-haired, Byronic French philosopher, writer, and film director (Le Jour et la Nuit, 1997), whose writings include Eloge des intellectuels (1987), Les Hommes et les Femmes (a conversation with Françoise Giroud, 1993), and Le Lys et la Cendre (1996) Arielle Dombasle (1957) curvaceous, blonde French stage and screen actress, who is the wife of Bernard-Henri Lévy. Her film credits include Roman Polanski’s Tess (1979), Hervé Palud’s Un Indien dans la ville (1995), and Lévy’s Le Jour et la Nuit (1997). 140 141 Vocabulaire Vocabulaire 12.3 parcourent les ruelles (f.) go up and down the narrow little streets meublés furnished (cf. le meuble = piece of furniture/furniture) le repas de noces (f.) wedding banquet un endroit place accueillis welcomed/greeted; accommodated préserver leur intimité (f.) to protect their privacy s’égarer lose one’s way (cf. ne nous égarons pas! = let’s stick to the point!/let’s not wander from the point!) 12.4 le lavoir (public) washhouse d’emblée right away la belle-fille daughter-in-law (cf. le beau-père = father-in-law; stepfather; le petit-fils = grandson; l’arrière-grand-père = greatgrandfather) 12.5 la Provence former province in southeastern France bordering on the Mediterranean, now part of the Provence-Alpes-Côte d’Azur region. Its capital was Aix-en-Provence. hante les murs (m.) de la bâtisse haunts the walls of the building (cf. mur d’enceinte = surrounding wall) Pablo Ruiz Picasso (1881–1973) Spanish painter, designer, engraver, and sculptor who settled in Paris in 1904 la Côte d’Azur the French Riviera Aix-en-Provence (pop. 126,854) city in the Bouches-du-Rhône department of the Provence-Alpes-Côte d’Azur region, known for its summer music festival and large university habiller cover; dress 12.6 Au fil des décennies (f.) Over the decades/With the passing decades Yves Montand (né Ivo Livi, 1921–1991) Italian-born French singer and actor, husband of French actress Simone Signoret. Montand’s began his rise to fame with Henri-Georges Clouzot’s cult classic Le Salaire de la peur (1953). His many movies raned from such politically leftist films as Z (1969) and Etat de siège (1973) by Costa Gavras to George Cukor’s Let’s Make Love (1960) with Marilyn Monroe, with whom he had a much-publicized romance. Montand was also hugely successful as a singer. Seven years after his death, his body was exhumed in a paternity suit. Simone Signoret (née Kaminker in Wiesbaden, Germany, 1921–1985) French actress and writer. Signoret gained international renown for her early films, including Max Ophuls’ La Ronde (1950) and Jacques Becker’s Casque d’or (1952). Admired as a young woman for her sensuality and beauty, she continued to appear on screen as she aged. She was an outspoken proponent of various leftist causes, and her marriage to Montand also made headlines. Later in life, she turned to writing and produced an autobiography, La Nostalgie n’est plus ce qu’elle était (1976), as well as two novels. Jacques Prévert (1900–1977) French screenwriter and surrealist poet (Paroles, 1946) who combined unusual images with a certain popular cheekiness Jean Gabin (né Moncorgé, 1904–1976) longtime French screen idol who began his career as a dancer at the Folies-Bergère. He starred in some 90 films, including Julien Duvivier’s Pépé le Moko (1935), Jean Renoir’s La Grande Illusion (1937), and Marcel Carné’s Quai des brumes/Port of Shadows (1938). Jean-Luc Godard (b. 1930) controversial French actor, producer, critic, screenwriter, and director, whose constant questioning of ideological and aesthetic codes influenced a generation of filmmakers. In A bout de souffle/Breathless (1959), considered the manifesto of the New Wave, Godard shook up traditional filmmaking by mixing elements from the suspense, detective, and comedy genres. François Truffaut (1932–1984) influential French film critic, New Wave director, screenwriter, actor, and producer whose films include Jules et Jim (1961), Baisers volés/Stolen Kisses (1968), and L’Argent de poche/Small Change (1975) Jean-Paul Sartre (1905–1980) French existentialist philosopher, writer, and critic whose works include La Nausée (1938), Huis clos (1944), and L’Existentialisme est un humanisme (1946) Simone de Beauvoir (1908–1986) French writer, onetime philosophy professor, and Sartre’s companion. Her works include L’Invitée (1943), Le Deuxième Sexe (1949), and La Force de l’âge (1960). 142 143 Vocabulaire Vocabulaire Marlène Dietrich (1901–1992) German-born Hollywood star, a legendary actress and singer whose film credits include Josef von Sternberg’s Der blaue Engel/The Blue Angel (1930), Alfred Hitchcock’s Stage Fright (1950), and Orson Welles’s Touch of Evil (1958) César (né César Baldaccini, 1921–1998) French sculptor famous for his metal “compressions” and his plastic “expansions” la douceur gentleness; smoothness/sweetness (cf. la douceur de vivre = gentle way of life) sécurisés made to feel secure effectivement in fact/really; effectively weighted balls (les boules, two per player) as close as possible to a small wooden ball called le cochonnet. Throws do not alternate; once one team lands its boules next to the cochonnet, the opposing side must keep throwing until they get closer. When all the boules have been thrown, the winning side’s shots are counted. The first team to reach 13 (with a two-point advantage) wins la partie. There are two options when throwing: pointer (to throw the boule as close to the target as possible), or tirer (to knock an opponent’s boule out of the way). In a successful tir, le carreau, the boule knocks the opponent’s ball away from the target and stops dead in place. In France, pétanque is considered more a pastime than a game, and it is estimated that some 7 million people in the country are players. (Corder. Some of My Best Friends Are French) affronter to confront/face le pastis licorice-flavored anise aperitif usually diluted with water. Pastis, a Provençal word for “mixed” or “confused,” alludes to the cloudy appearance of the drink when water is added. (cf. être dans le pastis = to be in a fix/jam) 12.7 le panier de crudités (f.) agrémenté d’une terrine de pâté (m.) de grive (f.) basket of raw vegetables accompanied by a terrine [earthenware dish] of thrush pâté Arman (né Armand Fernandez, 1928) French-born, naturalized American artist, one of the creators of the “new realism.” His “accumulations” (Petits Déchets bourgeois [garbage can findings]— whose message is “we are what we throw out”),“colères,” “combustions,”“coupures,” and cascading supermarket carts have been exhibited in Paris at the Galerie nationale du Jeu de Paume on the place de la Concorde. Jean-Charles Blais (b. 1956) French painter Joan Miró (1893–1983) surrealist Spanish painter, engraver, and sculptor. Several of his sculptures may be seen at the Fondation Maeght in Saint-Paul-de-Vence. Fernand Léger (1881–1955) French painter who also worked in mosaics, stained glass, and ceramics le pouce thumb 12.8 Joan Miró, in Saint-Paul-de-Vence, working on España, one of his last lithographs le jeu de boules (f.) bowling ground/field. la pétanque game also known as “bowls” that originated in the Midi. The name is derived from the old Provençal pes tanques, meaning “feet together.” On a flat gravel terrain, two teams throw 12.9 le cadre de verdure (f.) verdant setting (cf. dans le cadre de = within the context/framework of) le dessin sketch/drawing le marchand de tableaux (m.) art dealer un éditeur publisher; editor Cannes (pop. 69,363) resort town in the Alpes-Maritimes department, site of the annual International Film Festival (cf. le Cannois/Cannais = citizen/resident of Cannes) le/la pupille de la Nation child of a war victim le Gard department of the Languedoc-Roussillon region, named after a tributary of the Rhône River. Its capital is Nîmes (pop. 133,942), rich in monuments dating from the period when it was one of the most prosperous cities in Roman Gaul. A Protestant stronghold, Nîmes suffered after the revocation of the Edict of Nantes (1685) Pierre Bonnard (1867–1947) French painter and lithographer, a member, for a time, of the Nabis group (formed in Paris in 1888 by young artists influenced by the Pont-Aven school, Japanese art, and the teachings of painter Gustave Moreau [1826–1898]). 144 145 Vocabulaire Vocabulaire Bonnard eventually became the most subtle and lyrical postimpressionist colorist. Henri Matisse (1869–1954) French painter and master of fauvism, whose work includes sketches, engravings, sculptures, colorful paper collages, and stained-glass windows for the Dominican chapel in Vence Georges Braque (1882–1963) French painter, famous for his “papiers collés [collages],” who with Picasso founded classical cubism Although the Conseil d’Etat is independent of the government, the prime minister or the justice minister can chair its general meetings, which are held in the Palais-Royal. vu le jour come into being/seen the light of day (cf. voir le problème sous un autre jour = to see/view the problem in a different light) se sont conjugués combined le musée d’Art moderne The musée national d’Art moderne in the Centre national d’art et de culture Georges Pompidou exhibits collections of drawings, paintings, and sculptures dating from 1905 to the present. Most of its permanent collection was formerly in the musée d’Art moderne de la Ville de Paris (established in 1961), housed in the Palais de Tokyo (1937) at 11, avenue du Président-Wilson in Paris’s 16th arrondissement. dans les limbes (m.) in limbo/up in the air avenue du Président-Roosevelt The avenue Franklin-D.-Roosevelt, in Paris’s eighth arrondissement, has borne that name since 1945. 12.10 la montée en puissance (f.) increase in power/strength entre-temps in the meantime assouvir assuage/appease/satisfy José Luis Sert (né Josep Lluís, 1902–1983) Catalan-born, naturalized American architect who worked in Paris with Le Corbusier déclenché set off/triggered à travers through le métier profession; trade/craft 12.11 tenait plutôt du pari un peu fou smacked rather of a wild bet/ wager (cf. cela tient du comique et du tragique = there’s something [both] comic and tragic about it) le vœu wish; vow la fougue ardor/spirit (cf. la fougue de la jeunesse = the hotheadedness of youth) André Malraux (1901–1976) French writer (La Condition humaine, prix Goncourt 1933), Resistance fighter, and President Charles de Gaulle’s minister of Cultural Affairs from 1958 to 1969 la reconnaissance d’utilité publique government approval of a nonprofit group le Conseil d’Etat (m.) dual-function organ of state, established by the Constitution de l’an VIII (1799). It advises the prime minister on legislation that his government plans to introduce and acts as a final appellate court in administrative cases. Staffed by specialists in various fields, it recruits its auditeurs (officials) only from the Ecole nationale d’administration. The senior staff consists primarily of auditeurs who have been promoted. 12.12 Pierre Tal Coat (né Pierre Jacob, 1905–1985) self-taught French painter, printmaker, and sculptor. A native of the Finistère department of the Brittany region, he adopted a pseudonym meaning “wooden head/face” in Breton. Alexander Calder (1898–1976) American sculptor famous for his “mobiles” and “stabiles” Pol Bury (b. 1922) Belgian artist known for his fountains with moving parts and his ultra-slow-moving sculpture-assemblages la cour courtyard Alberto Giacometti (1910–1966) Swiss sculptor and painter whose figures are characterized by extreme attenuation le bassin ornamental pond/pool/ Femme debout basin of a fountain; pelvis Alberto Giacometti ludique playful/relating to play. A 146 147 Vocabulaire Vocabulaire ludothèque functions like a bibliothèque [library] except that games and toys replace books. A ludothécaire explains: “C’est par le jeu que l’enfant apprend à respecter des règles.” Denmark founded the first ludothèque in 1959, followed by Sweden four years later. France opened its first game space in 1967, and now has around 900 of them. le reportage report, commentary vivement greatly (cf. vivement les vacances! = I can’t wait for vacation/the holidays!) 13 LES SON ET LUMIÈRE 13.1 démodés out-of-date/old-fashioned le figurant extra/supernumerary bénévoles volunteer 13.2 Amboise (pop. 10,982) bridge town at the foot of a fortified escarpment on the Loire River, in the Indre-et-Loire department of the Centre region. Its Gothic and Renaissance castle was built by Charles VIII (1470–1498) and enlarged by his cousin Louis XII (1462–1515) and by Louis XII’s cousin François Ier (1494–1547). The conjuration [conspiracy] d’Amboise (1560) was a Protestant plot to seize François II (1544–1560; reigned 1559–60) and force him to denounce the Guises and to guarantee freedom of worship. As 1,500 Huguenots marched on Blois, the court fled to Amboise. The Protestants were arrested as they arrived, summarily tried in the Salle des Conseils, and executed. In the Edict of Amboise (1563), Catherine de Médicis granted amnesty and some measure of religious freedom to the Huguenots. la cour court; courtyard (cf. cour de récréation = playground; jouer dans la cour des grands = to play with the big boys/in the major league) la chasse à courre hunt; hunting with hounds Château-Chinon (pop. 2,502) village in the Nièvre department of the Burgundy region, about 30 kilometers/20 miles from Autun. Capital of the hilly Morvan district, it was the home base of François Mitterrand’s political life for about 50 years. Its musée du Septennat contains gifts Mitterrand received as president. Above the village are the ruins of a castle and the site of Castrum Caninum, a fortified Gallic, then Gallo-Roman, settlement. Autun (pop. 17,906) town on the Arroux River in the Saône-etLoire department of the Burgundy region, founded (as Augustodunum) in 10 B.C. by the emperor Augustus. Its Roman theater seated 15,000. l’épopée epic a des allures (f.) de péplum (m.) resembles an epic film set in antiquity; from the Greek peplos, meaning “a woman’s garment worn like a shawl” (cf. il a des allures de voyou = he behaves/ carries on like a hooligan) la Normandie former province in northwestern France, northeast of Brittany. The Haute-Normandie region, whose capital is Rouen, comprises the departments of Eure (capital = Évreux) and Seine-Maritime (Rouen). The Basse-Normandie region, whose capital is Caen, comprises the departments of Calvados (Caen), Manche (Saint-Lô), and Orne (Alençon). Jeanne d’Arc (1412–1431) “the Maid of Orleans,” French heroine and saint who was burned at the stake as a heretic in Rouen Guillaume Ier le Conquérant ou le Bâtard (ca. 1028–1087) duke of Normandy (1035–87) and king of England (1066–87), who died in Rouen Claude Monet (1840–1926) French painter whose canvas Impression, soleil levant (1872) gave its name to the impressionist school. His gardens and water-lily pond at Giverny in the Eure department, where he died, are open to the public. Arsène Lupin gentleman burglar who was the main character in the detective tales written by Maurice Leblanc (1864–1941), a native son of Rouen. The first was published in 1905. Hector Berlioz (1803–1869) French composer whose works included La Symphonie fantastique (1830) and the choral works Roméo et Juliette (1839) and La Damnation de Faust (1846) Giuseppe Verdi (1813–1901) Italian composer whose 27 operas include Nabucco [Nebuchadnezzar] (1842), La Traviata [fallen woman] (1853, based on the play La Dame aux camélias by Dumas fils), and Aïda (1871) Ennio Morricone (b. 1928) Italian composer of scores for some 400 films, including Sergio Leone’s For a Fistful of Dollars (1964), 148 149 Vocabulaire Vocabulaire Édouard Molinaro’s La Cage aux folles (1979), and Roland Joffé’s The Mission (1986) Le Havre (pop. 195,854) second-largest port in France (after Marseille), on the right bank of the Seine estuary in the SeineMaritime department. Almost totally destroyed in WWII, the city was rebuilt between 1946 and 1964, according to the specifications of architect Auguste Perret (1874–1954). Its musée des Beaux-Arts André-Malraux houses the Dufy collection of works spanning the 16th through 20th centuries. Sartre wrote La Nausée (1938) there. For photos of the show and of the abbey at Gruchet-le-Valasse (pop. 2,682), see www.ntdl.com. 13.3 le cavalier rider Saint-Fargeau (pop. 1,884) village on the Loing River in the Yonne department of the Burgundy region. The often-remodeled 13th-century castle belonged to “la Grande Demoiselle,” Anne Marie Louise d’Orléans, duchesse de Montpensier (1627–1693). The granddaughter of Henri IV and daughter of Gaston d’Orléans (“Monsieur”) and Marie de Bourbon, she inherited a fortune from her mother. She took part in the Fronde (1648–52), the revolt against Cardinal Mazarin during Louis XIV’s minority (the rebels were compared to schoolboys using slings [la fronde = slingshot] when the teacher was not looking). During the battle of the faubourg Saint-Antoine (1652), she had the Bastille’s cannon fire on the royal troops to save the leader of the Fronde des princes, Louis II de Bourbon, fourth prince of Condé (1621–1686). After several failed marriage plans, she married Antonin Nompar de Caumont La Force, duc de Lauzun (1633–1723) in 1681, but left him shortly thereafter. She wrote her Mémoires, as well as two short novels and literary “portraits.” Auxerre (pop. 38,819) port on the left bank of the Yonne River in the Yonne department, capital of Lower Burgundy. It is the site of the Abbaye Saint-Germain, named after St. Germanus (ca. 378–448), a native of what was then Autissiodurum. He helped convert Gaul to Christianity and was Auxerre’s first bishop. le maquisard member of the Resistance (cf. le maquis = thick, scrubby underbrush/inaccessible hiding place/the underground) Sarkis (né Serkis Zabunyan, 1938) Turkish-born sculptor who arrived in Paris in 1964, and held his first Parisian exposition three years later. He is an officer of Arts and Letters. Robert Wilson (b. 1941 in Waco, Texas) stage director whose drawings, sculptures, and videos have been exhibited at many museums. The French are reportedly the only people in the world whom he allows to call him “Bob.” le Panthéon monument-mausoleum on the montagne SainteGeneviève (named for Paris’s patron saint) in the capital’s fifth arrondissement, built between 1764 and 1790 la basilique Saint-Denis cathedral (since 1966) containing the tombs of most of France’s kings. According to tradition, Sainte Geneviève had it built in the fifth century, on the spot where Saint Denis and his fellow missionaries Rustique and Éleuthère were buried. Dagobert (ca. 630) rebuilt the church and was buried there. The third church was consecrated by Charlemagne in 775. Beginning in 1122, it was renovated under Abbé Suger (ca. 1081–1151), adviser to Louis VI and Louis VII. It was enlarged between 1231 and 1281, and again in the 14th and 16th centuries. It suffered damage during the Fronde and the Revolution. Gothic-Revival architect Viollet-le-Duc (1814–1879) restored it in 1846. le rire laughter (cf. le sourire = smile) le bruit du vent sound of the wind (cf. bruyant = noisy; bruyamment = noisily/loudly) peupler fill up; populate à la manière d’une respiration like breathing/a breath le vitrail stained-glass window de leur faire perdre leurs repères habituels of making them lose their bearings/disorienting them (cf. le repère = landmark/point of reference; dans un monde sans repères = in a world lacking clear rules or guidelines) [le château du] Puy-du-Fou castle near Les Herbiers (pop. 13,688) in the Vendée department of the Pays de la Loire region, site of an eco-museum and a summer historical show, devised in 1977 by Philippe de Villiers, vicomte Le Jolis de Saintignon (b. 1949), founder and president of the Combat pour les valeurs (1991), député from La Vendée, and cofounder of the Rassemblement pour la France 150 151 Vocabulaire Vocabulaire Azay-le-Rideau (pop. 3,053) village in the Indre-et-Loire department of the Centre region, famous for its castle, built for the financier Gilles Berthelot between 1518 and 1529, on an island in the Indre River. Its turrets, pepperpot towers, and machicolated cornice are purely decorative. Verdun (pop. 23,427) city in the Meuse department of the Lorraine region, site of the bloodiest battle in World War I (February–December 1916). The city was gutted by heavy artillery fire, and its population dropped from 15,000 to 3,000, but the French repelled the Germans. The following inscription sums up its tragic history: “Assiégée, détruite ou endommagée en 450, 485, 984, 1047, 1246, 1338, 1562, 1792, 1870, Verdun a été détruite en dix mois, de février à décembre 1916, et rebâtie en dix ans, 1919–1929.” un atelier workshop/studio Cette dernière The latter 14.2 le savoir-faire know-how/expertise (cf. il manque de savoir-faire avec les enfants = he isn’t very good with children) qui n’existe nulle part ailleurs que that exists nowhere else, other than le coup de pinceau (m.) brush stroke (cf. coup de poignet = flick of the wrist; avoir le coup = to have the knack) si on a quelque talent que ce soit if you have any talent whatsoever légèrement slightly; lightly/without really thinking intégrer join la formation training un apprenti apprentice (cf. un apprentissage = apprenticeship; l’apprentissage de la patience = learning to be patient) 14 QUIMPER 14.3 14.1 Quimper (pop. 63,238) port town and capital of the Finistere department of the Brittany region, at the western tip of France le biniou Breton bagpipes la bombarde bombardon, the bass member of the shawm family (early double-reed woodwind instruments) A l’ombre (f.) de In the shadow of pour s’achever to be completed à pans (m.) de bois (m.) cross-timbered (cf. le pan = piece/side/ patch/section; un pan de ma vie = a chapter in/of my life) à partir d’argile mélangée à du sable from clay mixed with sand (cf. se mélanger = to mix/blend) à pâte poreuse with a porous paste sur les bords (m.) de l’Odet on the banks of the Odet, the 56kilometer river flowing through Quimper to the Atlantic cuit sa poterie dans des fours chauffés au bois, moule, façonne, émaille et peint à la main fires its pottery in wood-fired ovens, molds, shapes, enamels, and hand-paints (cf. cuire au four = to bake/roast; la cuisson = cooking/firing; se chauffer au bois = to use wood for heating; peinture sur émail = enamel painting). HB Henriot has a Web site at www.quimperfaience.com. Another interesting site is at www.faience-de-quimper.com. Personne ne rate son trait Nobody messes up his stroke cru unfired/untreated; raw/uncooked; blunt (cf. monter à cru = to ride bareback) rattraper salvage/make up for (it) (cf. cours de rattrapage = remedial class/course) habile skillful 14.4 jouxte adjoins/is next to la gamme range (cf. haut/bas de gamme = upmarket/downmarket, top-of-the-line/bottom-of-the-line) une assiette plate (cf. assiette creuse = soup dish/plate; assiette plate = dinner plate) le plat dish (cf. plat à four = oven dish; plat de service = serving dish; quel plat de nouilles! = he’s/she’s such an idiot!; le sous-plat = trivet or mat for hot serving dishes) le bol bowl (cf. avoir du bol = to be lucky) le petit-déjeuner breakfast (cf. petit-déjeuner [conjugate the verb déjeuner] = to have breakfast; le déjeuner sur l’herbe = picnic lunch) le souvenir d’enfance (f.) childhood memory une oreille handle; ear; wing le prénom first name 152 153 Vocabulaire Vocabulaire dessus on it la vie courante daily life (cf. la vie est ainsi faite! = such is life!/that’s life!; amis à la vie à la mort = friends for life) la renommée fame/renown (cf. bonne/mauvaise renommée = good/bad reputation or name) se rassurer put our minds to rest (cf. je ne suis pas très rassuré[e] = I feel a bit uneasy/nervous) hyperimportant really important de cette ancienneté this old/of this age privilégié la rentabilité à la tradition put profitability before tradition/favored profitability over tradition un acquéreur buyer/purchaser/taker (cf. acquérir = to acquire/ purchase/buy/win) passionné par a big fan of (cf. c’est un passionné de jazz = he’s a jazz enthusiast; c’est un passionné de voyages = he loves traveling) le revendeur dealer/retailer 14.5 il va de soi it goes without saying/it’s obvious or self-evident disponibles available (cf. je ne suis pas disponible ce soir = I’m not free tonight) usuels everyday/ordinary le poêlet casserole le beurrier butter dish tout un tas de a whole lot/load of le vide-poche recipient for the contents of one’s pockets 14.6 notamment in particular la grenouille frog et là je me suis aperçu que and then/at that moment I realized that désolait distressed/upset/saddened (cf. inutile de vous désoler = it’s no use upsetting yourself) une allure appearance (cf. avoir de l’allure/ne pas manquer d’allure = to have style/a certain elegance) le crapaud toad effectivement really/indeed soupçonner suspect le service de table (f.) set of tableware; set of table linen la soupière soup tureen trois mille, quatre mille, cinq mille francs. This would be the equivalent of about 450 to 750 euros. la conservation (state of) preservation (cf. date limite de conservation = use-by date/best-before date) 14.7 sur place (f.) on the spot/site rachetée taken over/bought out (cf. le rachat = buying out/acquisition; essaie de te racheter en t’excusant = try to make up for it/make amends by apologizing) ça a fait couler beaucoup d’encre (f.) that caused a lot of ink to flow 14.8 En guise (f.) de By way of (cf. il n’en fait qu’à sa guise = he does as he pleases) tente de dénicher tries to track down/discover (cf. c’est un dénicheur d’objets rares = he’s really good at finding rare objects; dénicheur de talents = talent scout) agrandir increase/enlarge/extend accrochées au mur hanging on the wall un/une aubergiste here: restaurateur; innkeeper dans les brocantes (f.) at flea markets/in secondhand markets essaimé scattered/spread (cf. un essaim = swarm; essaim de jeunes filles = bevy/gaggle of girls) ébréchés chipped assorties matched Bayeux (pop. 14,528) town on the Aure River in the Calvados department of the Basse-Normandie region. It is best known for the Centre Guillaume le Conquérant, which houses the tapisserie de la reine Mathilde, or Bayeux Tapestry—not in fact a tapestry, but rather an embroidery on linen. Seventy meters long and 50 centimeters high, it dates from ca. 1077 and depicts in 58 episodes the conquest of England by the Normans in 1066. To view portions of it, see www.battle1066.com, but note that this Web site’s high-quality graphics make for a slow download. The musée Baron-Gérard, near the cathedral (12th–15th centuries), has large collections of lace, as well as porcelain and other ceramics. Bayeux was the first French town liberated by the Allies, on June 7 and 8, 1944. 154 155 Vocabulaire Vocabulaire féru de very interested in/keen on ne vous attendez pas à don’t expect to une armoire tall cupboard/wardrobe manor house of Clos-Lucé, near the château of Amboise. He brought a number of paintings with him, most notably the Mona Lisa, which is now in the Louvre. Leonardo is buried in a lovely little chapel on the grounds of the château of Amboise. attiré attracted/drew (cf. tirer = to pull/draw) l’entoure surrounds it Il faut dire que I must say/You have to admit that la superficie surface area Paris intra muros Paris proper, formerly delimited by city walls les cerfs et les sangliers gambadent stags/deer and wild boar frisk about (cf. gambader de joie = to jump for joy) le chêne oak le pin sylvestre Scotch pine le/la locataire tenant (cf. le loyer = rent; louer = to rent) jadis in times past par milliers (m.) by the thousands le/la paysagiste landscape gardener/architect 15 CHAMBORD ET CHAUMONT 15.1 la Loire France’s longest river (1,006 kilometers/625 miles) and the only one whose tributaries all originate in France. It flows from the Massif central northwest and west into the Bay of Biscay. The fortresses and castles built on or near the Loire’s banks first served as defenses in war, then as pleasure haunts for French kings, who enjoyed the region’s mild climate, excellent food and wine, well-stocked forests, and proximity to Paris. The Loire Valley is called the “garden of France” because of its flowers, vineyards, and abundant horticultural crops. François Ier (1494–1547) Renaissance king of France (1515–47). He substituted French for Latin in judgments, notarized documents, and registers of births, marriages, and deaths. chasser to hunt/go hunting; chase/drive away (cf. qui va à la chasse perd sa place = he who leaves his place loses it) Chambord (pop. 185) village on the Loire River in the Loir-et-Cher department of the Centre region, home to the largest of the Loire castles. Built by François Ier between 1519 and 1544, the château was inspired in part by Leonardo da Vinci, who was then living at the king’s manor house in Amboise. It boasts 440 rooms, 365 fireplaces, 50 staircases, and stables for 1,200 horses. The château was a popular retreat for French kings, who used its immense park as a hunting ground. Louis XIV stayed there often; he sponsored the playwright Molière, who wrote Le Bourgeois Gentilhomme (1671) at Chambord. The castle passed from the royalty to the military and back to the nobility several times before it finally became the property of the state in 1932. Restoration work began after World War II and lasted three decades. giboyeux abounding in game/well-stocked with game (cf. le gibier = game; [fig.] prey) Léonard de Vinci (1452–1519) Renaissance Italian painter, sculptor, architect, and engineer. Leonardo moved to France in 1516 at the invitation of François Ier and took up residence at the 15.2 Blois (pop. 49,318) capital of the Loir-et-Cher department of the Centre region, on the Loire River. Its castle dates from the 13th century and comprises medieval, Gothic, Renaissance, and classical wings. It was inhabited at one time or another by all six 16th-century kings. Blois was the scene of a turning point in the Wars of Religion when in 1588, Henri III (1551–1589; reigned 1574–89) convened a meeting of the Estates-General there and took the opportunity to arrange the assassination of Henri, duc de Guise. The duke, leader of the Sainte Ligue (its aim was to defend Catholicism and depose Henri III), was killed along with his brother Louis, cardinal de Lorraine. This intensified the hostility of the Ligue and forced the king to forge an alliance with Henri de Navarre. The following year, Henri III was in turn slain by Ligue member Jacques Clément (1567–1589), a fanatic monk. Before his death, the king, who had no heirs, acknowledged Henri de Navarre as his successor. Chaumont-sur-Loire (pop. 876) village on the Loire River in the Loir-et-Cher department of the Centre region. Its castle was built between 1445 and 1510 by Pierre d’Amboise and the heirs of Charles Ier and Charles II, on the site of a fortress demolished by 156 157 Vocabulaire Vocabulaire Louis XI. When Henri II died, his widow, Catherine de Médicis, obliged his mistress, Diane de Poitiers, to accept Chaumont in exchange for Chenonceaux, which the queen wanted for herself; it was Catherine who built the two-story wing on the bridge over the Cher River. In the 19th century, the domaine de Chaumont had a model farm, a synthesis of what was then state-of-the-art in agriculture. The Conservatoire international des Parcs et Jardins et du Paysage, whose main objective is educating people about gardens and landscaping, was set up there in 1993, according to an agreement between the Ministère de la Culture, the Caisse nationale des Monuments et des Sites, and the Conseil régional. à tour (m.) de rôle (m.) alternately/in turn Henri II (1519–1559; king of France 1547–59) son of François Ier and Claude de France. He married Catherine de Médicis in 1533, and came under the influence of her Italian coterie. He undertook administrative reforms, continued his father’s war against the Holy Roman emperor Charles V, and forcefully repressed Protestantism in France. Although his devotion to his mistress, Diane de Poitiers, is legendary, he had seven children with Catherine, three of whom became kings of France. Diane de Poitiers, duchesse de Valentinois (1499–1566) widow of Louis II de Brézé (d. 1531) and mistress of Henri II, who was 19 years younger than she. The king commissioned Philibert Delorme to build her the castle of Anet (1548), in the Eure-etLoir department of the Centre region, and he also gave her Chenonceaux (1522), on the Cher River in the Indre-et-Loir department. After Catherine forced her out of Chenonceaux, Diane retired to Anet. À la belle saison During the summer months poussiérieux dusty (cf. dépoussiérer = to revamp/brush away the cobwebs from) à la recherche d’un passé bien lointain in search of a very distant past (cf. éloigné de = removed from) une idée lumineuse brilliant idea; brainstorm le concours competition carrés square se contenter de to make do with depuis lors since then croître grow la réussite success alors que when; whereas horticoles horticultural se multiplient are proliferating la décennie écoulée the past decade 15.3 doit sans doute aussi beaucoup à also undoubtedly owes a lot to (cf. chose promise, chose due = promises are made to be kept; elle a dû se tromper de chemin = she must have lost her way. Notice that the past participle dû loses its circumflex accent when followed by another letter.) démontés dismantled (cf. elle ne se laisse jamais démonter = she never gets flustered/always remains unruffled/keeps her cool) se pressent are hurrying/pushing to get in persuadés d’assister à convinced that they are witnessing Jean-Michel Wilmotte (b. 1948) prizewinning French interior designer and architect, who was instrumental in the Grand Louvre project. He has also designed street furniture for several French cities. se disputent fight over courues popular (cf. c’est couru [d’avance] = [colloquial] it’s a foregone conclusion/it’s a sure thing) Charles Trenet (1913–2001) French singer-songwriter who wrote and performed more than 1,000 poetic, often jazz-influenced songs during his six-decade career. He also penned several novels, including Dodo manières, Un noir éblouissant (1965), and Pierre, Juliette et l’automate, as well as his memoirs, Mes jeunes années (1978). le canard duck 16 LA ROUTE NAPOLÉON 16.1 l’île (f.) d’Elbe (pop. 30,000) Elba, an Italian island in the Mediterranean between Corsica and the mainland. Its capital is Portoferraio. Napoleon lived there during his first exile from France, between May 4, 1814, and February 26, 1815. sur le devant de at the forefront of 158 159 Vocabulaire Vocabulaire Golfe-Juan seaside resort south of Vallauris (pop. 21,734), in the Alpes-Maritimes department on the Mediterranean. Napoleon landed on the beach at 3:00 P.M. on March 1, 1815. He reached the Tuileries in Paris on March 20, shortly after Louis XVIII had fled. un millier de about a thousand l’aigle (m.) the imperial eagle, symbol of Napoleon’s armies. According to François Bluche (Dictionnaire des mots historiques de César à Churchill. Paris: Editions de Fallois, 1992.), when Napoleon left Elba at the beginning of “les Cent-Jours,” he told his troops: “La victoire marchera au pas de charge [on the double]; l’aigle avec les couleurs nationales volera [will fly] de clocher en clocher [from steeple/church tower to steeple/church tower] jusqu’aux tours [towers] de Notre-Dame!” Route (f.) Napoléon road stretching some 300 winding kilometers/186 miles from Cannes to Grenoble via Grasse, Castellane, Digne, Sisteron, Gap, La Mure, and Vizille. (Midway between La Mure and Vizille, Napoleon and his men met soldiers sent to arrest him. He approached them alone and shouted: “S’il y en a parmi vous qui veuille tuer son empereur, me voici!”A royalist officer commanded,“Feu [Fire]!” but nobody obeyed. Instead, a cry went up,“Vive l’Empereur!” [Petite Histoire]) The route passes through the Alpes-Maritimes, Var, Alpes-de-HauteProvence, Hautes-Alpes, and Isère departments. Napoleon and 700 soldiers made the journey in just six days, sometimes using snow-covered mule paths. In 1931, the Nationale 85 road, linking Golfe-Juan to Grenoble, was renamed the “Route Napoléon.” The road has a booster club called the Association nationale des élus de la route Napoléon (ANERN), which has erected signs decorated with the imperial eagle at the entrance to each commune.. Villages along the route occasionally participate in Napoleon-themed festivities to attract tourists, but, for the most part, the townspeople claim to be recreating a historic “environment,” not an “event” or a tribute to the emperor. See www.route-napoleon.com. 16.2 Louis XVIII (1755–1824) king of France (1814–15, 1815–24), grandson of Louis XV la Provence former province in southeastern France, bordering on the Mediterranean, now part of the Provence-Alpes-Côte-d’Azur (PACA) region. PACA comprises six departments: Alpes-deHaute-Provence (capital: Digne [pop. 16,576]), Hautes-Alpes (Gap [pop. 29,724]), Alpes-Maritimes (Nice [pop. 346,620]), Bouches-du-Rhône (Marseille [pop. 914,356]), Var (Toulon [pop. 185,050]), and Vaucluse (Avignon [pop. 93,024]) Grenoble (pop. 169,740) capital of the Isère department of the Rhône-Alpes region. The picturesque city at the confluence of the Drac and Isère rivers was the site of the 1968 Winter Olympics. Napoleon left Grenoble on March 9, 1815, and arrived in Paris on March 20. les Tuileries (f.) the Tuileries Palace, which formerly stood on the Right Bank between the Louvre and the place de la Concorde. At the behest of Catherine de Medicis, construction of a palace and an Italian-style park was begun in 1564 by Philibert Delorme, on the site of a tile works (la tuilerie = tile kiln), west of the Louvre. A century later, André Le Nôtre turned the garden into a showpiece. In 1800, Napoleon, then First Consul, decided to make the Tuileries Palace his official residence. As he and an adviser, Count Pierre Louis Roederer (1754–1835), toured its “huge, sinister” rooms, Roederer remarked: “Général, cela est triste.” Napoleon replied: “Oui, comme la gloire.” He renovated the palace, adding a northern wing and creating the central courtyard that is crowned by the Arc du Carrousel. He also saw to the restoration of part of the gardens. The palace, badly damaged during the Commune in 1871, was demolished in 1882. conformément à in accordance/conformity with le témoin witness un élu one who is elected (cf. être l’élu de Dieu = to be chosen by God; les Elus = the chosen ones/the elect) la signalisation routière road signs and markings le réseau here: highway system; also: network/system 16.3 au plus vite as quickly as possible en évitant de by avoiding la Croisette long seaside boulevard in Cannes, bordered by luxury hotels on one side and private beaches on the other 160 161 Vocabulaire Vocabulaire à deux pas (m.) du Palais des festivals (m.) a few steps/stone’s throw from the principal venue for Cannes’s big events matinale early in the morning (cf. être matinal = to be an early riser) se déplaça came out à peine lisible barely legible la bâtisse building En remerciement (m.) By way of thanks le fanion des tirailleurs (m.) corses pennant of the Corsican infantrymen les Hautes-Alpes mountainous department of the PACA region. Its capital is Gap (pop. 36,262). l’Epiphanie (f.) Twelfth Night (January 6), the Church feast day that commemorates the coming of the Magi, the first manifestation of Christ to the Gentiles. The Eastern Church commemorates the baptism of Christ on January 6. Pâques (m.) Easter (cf. le lundi de Pâques = Easter Monday; bonnes/joyeuses Pâques! = Happy Easter!) 17.3 de plain-pied at street level/on the same level (cf. entrer de plainpied dans le sujet = to come straight to the point) remonter à to date from/back to ne serait-ce que if only en gardant ses moutons (m.) while watching/keeping her sheep (cf. compter les moutons = to count sheep [in order to fall asleep]; mouton à cinq pattes = rare bird; moutons = whitecaps/fleecy clouds/dust balls; mouton de Panurge = a person who blindly follows the herd [an allusion to the famous scene in Rabelais’s Pantagruel in which Panurge throws a sheep into the sea and the rest of the flock throw themselves in after it]) les cloches (f.) sonner l’angélus (m.) the bells ringing/sounding the Angelus, the practice of commemorating the mystery of the Incarnation in the morning, at noon, and in the evening by reciting certain versicles, three Hail Marys, and a special prayer while a bell is being rung. The practice of three daily recitations evolved over time. Gregory IX is thought to have first prescribed the ringing of bells at 6:00 P.M. to remind the faithful to pray for the Crusaders. In 1269, St. Bonaventure urged people to imitate the Franciscan custom of saying three Hail Marys when the evening bells rang. The morning custom originated some 100 years later, and the noon recitation sprang from a devotion to the Passion that occasioned the ringing of bells at midday on Fridays; it came to be associated with praying for peace. prier pray à l’emplacement (m.) de on the site of 17 DOMRÉMY-LA-PUCELLE 17.1 le sillage the wake Domrémy-la-Pucelle (pop. 167) village in the Vosges department of the Lorraine region. Its major attraction is the house where Joan of Arc was born, which draws more than 50,000 visitors a year. Reims (pop. 183,610) city on the Vesle River in the Marne department of the Champagne-Ardenne region, where Clovis was baptized by Saint Remi in the late fifth century (by tradition, 496). Most of the kings of France were crowned in Reims. The Gothic cathedral of Notre-Dame, all but destroyed by the Germans in World War I, was expertly restored, but is once again in danger, its stones crumbling. s’est emparée de has appropriated/taken over/seized hold of/ conquered (cf. l’armée s’est emparée de toute la region = the army seized the entire region; la peine s’est emparée de moi = grief swept over me) issue d’un milieu rural aisé from a well-to-do rural family 17.2 comporter to comprise un étage story (cf. il grimpa trois étages = he climbed three floors/flights) d’après according to le procès trial environ or thereabouts (cf. aux environs de = in the vicinity/ region of) 17.4 aux confins (m.) de on the borders of La Meuse 925-kilometer/575-mile river flowing from northeastern France through Belgium and the Netherlands into the North Sea 162 163 Vocabulaire Vocabulaire départage separates Bar ou Barrois area of Lorraine in the Meuse department, on the borders of Champagne. Its main city is Bar-le-Duc (pop. 17,545), the old capital of the duchy of Bar, now capital of the Meuse department. The dukes’ château houses the musée du Barrois. In 1354, the earldom (comté) of Bar became the duchy (duché) of Bar, known as the Barrois non mouvant (i.e., not part of the royal fief). It was absorbed by the duchy of Lorraine in 1480 and annexed with it to France in 1766. The Barrois mouvant, on the left bank of the Meuse, had been under the control of the French crown since 1301. relever à la fois de here: to come under both Près de Near le ruisseau stream la Champagne former province in northeastern France, west of Lorraine and north of Burgundy. It is France’s northernmost wine-producing region, stretching over 32,000 hectares/80,000 acres of forested, hilly land in the Marne, Aube, and Aisne departments. Some 28,000 hectares/70,000 acres are in production today. Champagne is the only appellation contrôlée wine not required to have the designation on its label. (Note that the noun for the sparkling wine is masculine: le champagne.) la zone tampon buffer zone la marche (plural) defensive borderland; step; walk (cf. être en marche = to be on the move/running/turned on) Neufchâteau (pop. 7,803) town just south of Domrémy-laPucelle and west of Epinal, at the confluence of the Meuse and Mouzon rivers. It boasts the 12th-to-13th-century église SaintNicolas, a 16th-century hôtel de ville, and 17th-century mansions overlooking the place Jeanne-d’Arc. était au courant de knew about le dégât damage (cf. causer/faire beaucoup de dégât[s] = to cause or do a lot of damage/to do a lot of or great harm) la guerre de Cent Ans (m.) series of conflicts between France and England from 1337 to 1453. The Hundred Years’ War began as a feudal dispute when Philippe VI de Valois (king of France from 1328 to 1350) seized the duchy of Aquitaine, held by Edward III of England. It was exacerbated by civil strife as the Armagnac and Burgundian factions jockeyed for power. England conceded defeat in 1453. Charles VII (1403–1461) king of France (1422–61). The son of Charles VI and Isabeau de Bavière was initially called the “roi de Bourges” because only the area of France south of the Loire River recognized his authority. Through Joan of Arc’s efforts, he was crowned king of France at Reims in 1429. Maxey-sur-Meuse (pop. 225) village east of Domrémy-la-Pucelle in the Vosges department 17.5 Christian Poncelet (b. 1928) president of the Conseil général des Vosges and president of the Sénat (since 1998). Poncelet is also mayor of Remiremont and an RPR senator from the Vosges (since 1977). la volonté desire/will (cf. il fait preuve de bonne/mauvaise volonté = he has a positive/negative attitude; paix sur la terre, aux hommes de bonne volonté = peace on earth, goodwill toward men; faire appel aux bonnes volontés pour construire qch = to appeal to volunteers to construct sth; toutes les bonnes volontés sont les bienvenues = all offers of help are welcome) sommaire perfunctory/brief Or Now Grand (pop. 540) commune in the western Vosges famous for Gallo-Roman remains, including the water sanctuary of ApolloGrannus, complete with plumbing, public buildings, mosaics, and a huge amphitheater 17.6 le Conseil de l’Europe (f.) organization established in 1949 and headquartered in Strasbourg. Not to be confused with the 15member European Union’s Council of Ministers, the Council of Europe has 41 member states. In 1950, the Council established the Convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales, enforced by the European Human Rights Court. (See www.coe.fr) au départ at the start/outset muséal having to do with a museum fourmiller de to teem with 164 165 Vocabulaire Vocabulaire 17.7 s’y est prise set about [doing] it l’imaginaire (m.) imaginative or imaginary world/realm prêtés here: accorded Jacques Rivette (b. 1928) French filmmaker who in 1950 founded La Gazette du cinéma with Jean-Luc Godard and Eric Rohmer and who was editor of Les Cahiers du cinéma from 1963 to 1965. Among his feature films are Paris nous appartient (1960; two hours and 20 minutes); La Belle Noiseuse (1990; four hours; Grand prix du festival de Cannes 1991); and Jeanne la Pucelle: 1ère partie—Les Batailles (two hours and 40 minutes) and 2 ème partie—Les Prisons (1992/93, released 1994; two hours and 56 minutes). cinéaste d’une certaine facture filmmaker who has a certain style/way of working (cf. vers d’une facture heureuse = well-made verses; pardessus facture soignée = carefully tailored overcoat) Luc Besson (b. 1959) postmodern French filmmaker who has managed to combine the artistic and the commercial. Among his feature films are Le Grand bleu (1988), Nikita (1990) La Cinquième Element (1997), Taxi (1998), and Jeanne d’Arc (1999, starring his former wife, Mila Jovovich). tournent shoot livrer deliver/give/present 17.8 à l’ombre (f.) de close beside; in the shadow of un extrait excerpt le montage audio et vidéo audio-video presentation le livre d’or (m.) visitors’ book/guest book Rouen (pop. 118,332) city on the Seine that is France’s fifthlargest port and the capital of the coastal Seine-Maritime department of the Haute-Normandie region. It is famous for the cathedral of Notre-Dame, a masterpiece of the Lanceolate Gothic style. Built between the 13th and 16th centuries, it has been under repair for much of its existence; it suffered damage from fires in 1200 and 1510, shelling during the Hundred Years’ War, a violent storm in 1683, more shelling during the French Revolution, and aerial bombardment in 1944. Joan of Arc’s trial and execution there are commemorated at the musée Jeanne d’Arc (see www.jeanne-darc.com). enchaînée put in chains s’acharner to go at it fiercely/unrelentingly (cf. un acharnement = fury/relentlessness/unremitting effort; se battant avec acharnement = fighting tooth and nail) la foi faith un envoyé messenger; correspondent tient bon stands fast/holds firm (cf. tenir tête à = to stand up to; tenir qch de qn = to have [received] sth from sb) le bon sens common sense (cf. le bon sens voudrait qu’il refuse = the sensible thing would be for him to refuse; c’est une question de bon sens = it’s a matter of common sense) le cabinet enluminé illuminated exhibition room un enjeu stake (cf. quel est l’enjeu de la bataille? = what is at stake/ are the stakes in the battle?) tantôt récupéré sometimes taken over/appropriated véhiculer to convey 17.9 ne plie pas doesn’t bend/is uncompromising (cf. plier bagage = to pack up and go; plier qn à sa loi = to lay down the law to sb; se plier à = to submit to/bow to/give in to) doctes learned/erudite le/la dramaturge playwright bien fournie well-stocked Maria Jacobini (1893–1944) Italian star of the silent screen who began her career in films on historical subjects (Lucrezia Borgia and Beatrice Cenci, both 1910) but was less successful in the talkies. In 1912 and 1913, she appeared in several features directed by her husband, Nino Oxilia (1889–1917), including Giovanna d’Arco. She was not cinema’s first Joan, however: the Maid was played by Maria Gasparini in 1909, Leontine Massart in 1908, a Mlle Calvaire in 1900, and an uncredited actress in 1898. à l’écran (m.) on the screen/in a film le cinéma muet silent movies/film Carl Theodor Dreyer (1889–1968) Danish director and screenwriter whose career spanned much of the history of cinema. Among his films are La Passion de Jeanne d’Arc (1927), based on the actual trial records; Vampyr (1932); and Gertrud (1964). Ingrid Bergman (1915–1982) Swedish actress whose film credits 166 167 Vocabulaire Vocabulaire include Gustaf Molander’s Intermezzo (1936), Michael Curtiz’s Casablanca (1943), and George Cukor’s Gaslight (1944), for which she won an Oscar. In 1949, Bergman left her husband, Dr. Peter Lindstrom, for Italian director Roberto Rossellini, which caused an international scandal and resulted in her being barred from American films for seven years. Bergman and Rossellini were married in 1950 and separated in 1958. They had three children. à deux reprises (f.) twice Victor Fleming (1883–1949) American director, cinematographer, producer, and onetime race car driver. His films include The Virginian (1929), The Wizard of Oz (1939), and Gone With the Wind (1939; he took over from George Cukor). Roberto Rossellini (1906–1977) “the man responsible for the postwar rebirth of Italian cinema.” He directed Bergman in Stromboli (1949), Europa 51 (1952), Siamo donne/Nous les femmes (1953), Viaggio in Italia/Voyage en Italie (1954), Giovanna d’Arco al rogo/Jeanne au bûcher (1954), and Angst/La Peur (1954). Robert Bresson (1901–1999) French director and screenwriter whose films include Les Anges du péché (1943); Le Procès de Jeanne d’Arc (1962), much admired by the New Wave filmmakers; and L’Argent (1983) Otto Preminger (1906–1986) Austrian-born director, producer, and actor whose directing credits include The Man with the Golden Arm (1955), Saint Joan (1957), and Rosebud (1975) Jean Seberg (1938–1979) American actress who won the title role in Preminger’s Saint Joan after a highly publicized contest involving more than 18,000 hopefuls; the film was a flop. Her other credits include Jean-Luc Godard’s A bout de souffle/ Breathless (1959), Claude Chabrol’s La Route de Corinthe (1967), and Joshua Logan’s Paint Your Wagon (1969). le film-fleuve marathon film Sandrine Bonnaire (b. 1967) French actress whose film credits include Maurice Pialat’s A nos amours (1983, César for most promising young actress), Agnès Varda’s Sans toit ni loi (1985, César for best actress), and Claude Chabrol’s La Cérémonie (1995) Jules Michelet (1798–1874) French scholar, history professor, historian, and author of a monumental Histoire de France (1833–46, 1855–67), which “resurrected” the past instead of merely describing it. In it, he characterized Jeanne d’Arc as “the symbol and soul of medieval France.” He also wrote Histoire de la Révolution française (1847–53), L’Insecte (1857), and La Sorcière (1862). Charles Péguy (1873–1914) French writer and mystic, born in humble circumstances in Orléans. His works include Jeanne d’Arc (1897), Le Mystère de la charité de Jeanne d’Arc (1910), La Tapisserie de sainte Geneviève et de Jeanne d’Arc (1912), and Eve (1913). He founded the Cahiers de la quinzaine (1900–14) to tackle the political problems of his time and published works by Romain Rolland, Julien Benda, and André Suarès, in addition to his own writing. Péguy died in the Battle of the Marne. George Bernard Shaw (1856–1950) Irish-born British writer and socialist whose works include Widowers’ Houses (1892), Pygmalion (1913), and Saint Joan (1923). He won the Nobel Prize for literature in 1925. The French are fond of Shaw’s irony and are familiar with many of his witticisms—in translation, of course: “Il n’y a pas d’amour plus sincère que celui de la bonne chère [good food]”; “Courir après les femmes n’a jamais fait de mal à personne. C’est les rattraper qui est dangereux”; and “Ne fais pas aux autres ce que tu voudrais qu’ils te fissent. Leurs goûts sont peut-être différents.” 17.10 se fonde sur la relecture is based on the rereading (cf. sur quoi vous fondez-vous pour l’affirmer? = what grounds do you have for saying this?; relecture d’épreuves = proofreading) On the cover of Roger Caratini’s Jeanne d’Arc; De Domrémy à Orléans et du bûcher à la légende (Paris: éditions de l’Archipel, 1999.) is a bright red band marked “Les Anglais n’y sont pour rien!” (Anatole France’s Vie de Jeanne d’Arc [Paris: Editions Alive, 1999. ] is still available in some bookstores.) effrayer frighten prétendrait claimed confiée à put in the care of/turned over to 18 LE NORD-PAS-DE-CALAIS 18.1 chargée d’histoire (f.) saturated/loaded with history (cf. ciel chargé 168 169 Vocabulaire Vocabulaire = overcast sky; je suis très chargé = I’m carrying a heavy load) le soleil n’est pas toujours au rendez-vous there’s not much sun (literally: the sun doesn’t always turn up as scheduled) le chagrin grief/sorrow une infortune misfortune (cf. le récit de ses infortunes = the tale of his/her woes) le Nord-Pas-de-Calais predominantly urbanized region in northern France, comprising two departments: Nord (whose capital is Lille [pop. 172,472]) and Pas-de-Calais (Arras [pop. 38,983]). Lille, the largest city in the north and a “symbol of French industry and working-class politics,” is also the regional capital. Its Socialist mayor is Martine Aubry (b. 1950). Arras, one of the north’s most attractive towns, was known for producing tapestries in the Middle Ages. In the 16th century, the proud citizens of this booming market center built its ornate Gothic-Renaissance Hôtel de Ville. Today, visitors to the town hall can consult a permanent photographic display on such World War I destruction as the trenches cut through the main square, glimpse a pair of festival giants, and gain access to the belltower, a blend of Flemish Gothic and Henri II-style ornamentation built in 1572, destroyed in World War I, and rebuilt in 1919. The town fathers, taking as their model a building from 1460, decreed in the 17th century that all construction on the Grand-Place must be in the same pure Flemish style, with gables and ground-level arcades. This early urban planning resulted in a magnificent two-hectare/4.5-acre square bordered by 155 brick and stone buildings, each different in its details, resting on 345 columns. Arras’s most famous native son is Maximilien Robespierre (1758–1794). Among the “fêtes du Nord” are summer parades of giant figures in colorful medieval dress. For example, Douai (pop. 42,175) has the Gayants, whose origin dates back to the medieval guilds. Gayant is the oldest giant in the north (1530), measuring 7.5 meters/25 feet and weighing 370 kilograms/816 pounds. He and his wife, Marie Gagenon (6.5 meters/21 feet), with their “children,” Jacquot, Fillion, and Binbin, make their rounds on the Sunday after July 5th, accompanied by folk groups and admired by tourists. un exode exodus (cf. l’exode = flight of civilians from northern France during the German invasion in 1940; exode des cerveaux = brain drain; exode rural = drift away from the land/rural exodus) défiler pass/march past le canon gun/glass (of wine)/part of the Mass including the consecration of the bread and wine/contrapuntal musical composition (cf. le droit canon = canon law) un estaminet tavern; low dive un petit canon de rouge a little glass of red wine le droit canon canon law la nef nave comble (m.) de l’injustice (f.) to top it all off/the height of unfairness (cf. réparer des injustices = to right wrongs) réductrices simplistic Sébastien Le Prestre de Vauban (1633–1707) marshal of France and commissary general of fortifications (from 1678) who constantly strove for innovation and adaptation. In addition to surrounding France with fortifications (especially along the Escaut, Meuse, and Rhine rivers), Vauban built ports, canals, and the aqueduct of Maintenon. He perfected attack techniques, invented the socket bayonet, and directed the sieges of Lille (1667) and Namur (1692). Among his many writings on public policy, his Traité de défense des places (1706) was a success, but his Projet d’une dîme royale (1707), calling for a “flat” 10 percent tax, was banned. carpes (f.) sans âge (m.) ageless carp (cf. il est resté muet comme une carpe = he never opened his mouth; c’est le mariage de la carpe et du lapin = they make an odd couple/[partners] they are unlikely/strange bedfellows; saut de carpe = jack-knife dive; critiquer/blâmer/trouver à redire à = to carp at) le beffroi belfry le charbonnier coal miner; charcoal burner. (cf. charbonnier est maître dans sa maison/chez soi = a man is master in his own home/a man’s home is his castle). The Nord-Pas-de-Calais economy was once based on the coal industry, with fields that stretched from Valenciennes (pop. 38,441) in the east to Béthune (pop. 24,556) in the west. le sable sand 170 171 Vocabulaire Vocabulaire le long des grêves (f.) along the shores/banks la Côte d’Opale (f.) stretch of Channel coast between Calais and the mouth of the Somme River. Under certain meteorological conditions, the sky and sea seem to merge in an opalescent streak. le champ de houblon (m.) field of hops (The ripe, dried flowers of hops impart the bitter favor to malt liquors such as beer.) par vagues (f.) in waves la falaise cliff le Cap Gris-Nez headland (chalk cliffs 50 meters/164 feet above sea level) in the Pas-de-Calais department between Wissant (pop. 1,303) and Ambleteuse (pop. 2,007). It marks the point where the English Channel joins the North Sea. Calais (pop. 75,309) port city on the Strait of Dover [le pas de Calais] in the Pas-de-Calais department, largely destroyed during World War II. Les Bourgeois de Calais/The Burghers of Calais (1895), a group of bronze figures by Auguste Rodin (1840–1917), stands in front of the Hôtel de Ville. It commemorates the heroic action of six Calaisiens, led by Eustache de Saint-Pierre (ca. 1287–1371), who offered their own lives as ransom to end eight months of siege by Edward III of England. Calais remained under English rule for more than two centuries, until François de Guise took it back after a six-day siege during the reign of Henri II. Saint-Omer (pop. 14,434) market town on the 80-kilometer/50mile Aa River in the Pas-de-Calais department, at the juncture of inland Flanders and coastal Flanders. East of town lies a marais, in which plots of land on reclaimed marshes are criss-crossed by a network of waterways. On display in the musée de l’hôtel Sandelin (18th century) is the Pied de Croix de St-Bertin (ca. 1170), a masterpiece of medieval goldsmithing. The Gothic cathedral-basilica of Notre-Dame, built between the 13th and 15th centuries, contains a 16th-century astrolabe clock whose single hand still keeps correct time even though the mechanism has not been changed since 1558. There are also rare 13th-century floor tiles, numerous 13th-century sculptures, and 18th-century woodwork (pulpit base, organ case, and choir stall paneling). le Parc naturel régional d’Audomarois 4,000 hectares/9,900 acres of marshland around the ruins of the Cistercian abbey of Clairmarais. The monks began reclaiming the land in 800, later aided by settlers sent by the counts of Flanders. In the 15th century, the canals (still called watergangs [Flemish for chemins d’eau]) were dug between the plots of cultivated land. Larger A heron stands on a bacôve in the drainage channels were Audomarois added in the 18th and 19th centuries. Today, tourists in traditional boats called bacoves or bacôves can visit the area and admire the market gardens. Tiens Well/Hey la campagne méconnue underrated/little-known countryside/country le rédacteur editor 18.2 ne manquent pas de se répandre dans don’t fail to pour into/ spread out over (cf. les occasions ne manquent pas de [faire qch] = there is no shortage of/there are endless opportunities [to do sth]; à ne pas manquer = not to be missed) les petits coins little corners (cf. le petit coin = [euphemisim] restroom/toilet; j’ai cherché dans tous les coins [et recoins] = I’ve looked in every nook and cranny) ça ressemble à quoi what’s it like la sous-préfecture subprefecture, town in which the offices of the subprefect (civil servant responsible to the prefect) are located corseté here: straitlaced/uptight; constrained/constricted/restrained Germaine Acremant (1889–1986) French novelist, author of Ces dames aux chapeaux verts (1921) and Gai! Marions-nous! (1969). Acremant doesn’t have so much as a street named for her, perhaps because she described Saint-Omer,“la vedette [star] dans son célèbre bouquin [book] des années 1920,” as “a quaint, boringly provincial town”—“une image dont la ville a bien du mal à se débarrasser [getting rid of]. Et qui, aujourd’hui encore, se vérifie pour partie.” (Le Guide du Routard. Nord-Pas-de-Calais. Paris: Hachette, 2000.) 172 173 Vocabulaire Vocabulaire tout à fait attachante quite/entirely endearing; captivating à parcourir here: to discover (cf. parcourir = to go all over/travel up and down) Amiens (pop. 131,872) capital of the Somme department and the Picardy region. The Somme, named after its main river, was the site of two major battles in World War I. Amiens’s 13th-century Gothic Lanceolate cathedral is France’s largest. It was built in 68 years, thanks to architect Robert de Luzarches, who had all the stones custom-cut at the quarry. It is known for its striking, wellpreserved colors, which now can be enhanced at night by lighting that faithfully duplicates the details of the original. In Anne Egger’s Amiens, la cathédrale peinte (Paris: Perrin, 2000; photographs by Martin Fraudreau), readers learn that the “Beau Dieu” (figure of Christ) on the west front was first yellow, then red and gold, bluish white, green, and gold again. The “Vierge Dorée,” now inside the cathedral, was repainted 13 times over the centuries. cachée hidden dans les environs (m.) in the vicinity/neighborhood la coupole d[e] Helfaut World War II bunker that has been converted into a museum. It was built as a launchpad for a second-generation V2 rocket, 14 meters/46 feet long and weighing 12 metric tons/13.2 short tons. In October 1943, Hitler’s Operation Tod [Death] began work in a limestone quarry outside the village of Helfaut (pop. 1,693). Conscripted French workers and Russian prisoners dug railway tunnels, a launching room, and seven kilometers/four miles of underground storage chambers. The huge protective dome (coupole) was 72 meters in diameter, five meters thick, and made of 5,500 metric tons of concrete. So solid was it that despite 3,000 British bombs dropped on the site from March to September 1944, the dome remained intact. The area around it was too devastated for the German operation to continue, however, so no missiles were ever fired there. (See www.lacoupole.com) 18.3 en principe (m.) theoretically l’épaisseur (f.) du béton the thickness of the concrete (cf. ce personnage manque d’épaisseur = this character lacks depth/is rather flat) à savoir that is/namely rattachée à incorporated into/made part of le laissez-passer pass les mesures (f.) vexatoires harassment le renseignement information 18.4 certes certainly/admittedly aménagée developed (cf. l’aménagement du territoire = national and regional planning/development) défricher to clear (of vegetation) (cf. défricher le terrain = to clear the way/prepare the ground) à l’instar de like; after the fashion/following the example of la Flandre Flanders, area of western Belgium and northern France bordering on the North Sea le marais salant salt marsh asséché drained; dried out le réseau de cours (m.) d’eau (f.) network of waterways maraîchères market garden/truck farm la barque à moteur (m.) small motorboat (cf. il mène bien sa barque = he’s doing all right for himself/manages his affairs very well; charger la barque = to overdo it) le mur…de joncs (m.) wall…of bulrushes au-delà desquels on aperçoit les plantations (f.) de choux (m.) beyond them you see/catch a glimpse of cabbage patches (cf. ça s’aperçoit à peine = it’s hardly noticeable/you can hardly see it; sans s’en apercevoir = inadvertently/without realizing; le choufleur = cauliflower) C’est vraiment un ravissement que de faire ça Doing that is a real delight/really delightful (cf. plongé dans le ravissement = in raptures) dure lasts il y a plusieurs endroits (m.) où la location se fait the boats can be rented in several places le chicon Belgian endive le poireau leek le cresson watercress mérite qu’on s’y arrête deserves a visit/stop vivaces here: alive 174 175 Vocabulaire Vocabulaire 19 VILLEDIEU-LES-POÊLES weigh/to carry weight; le poids = weight) s’habituer to get accustomed/used to (it) effrayant dreadful/frightening la répartition ne se fera pas the distribution will not be made/ take place En deçà Below (cf. ce qu’il dit est très en deçà de la vérité = what he says is well short of the truth) forcément of necessity/inevitably lourde heavy le kit set; kit tromper deceive/fool/cheat 19.1 le cuivre copper Villedieu-les-Poêles (pop. 4,102) town in the Manche department of the Lower Normandy region, on the road to Mont-Saint-Michel. Originally called Siennêtre, the town was given to the the religious order of the Chevaliers de Saint Jean by Henri I, duke of Normandy, in the 12th century. They renamed it Villedieu when they came under the Order of Malta 400 years later. As they were expert blacksmiths, the knights had already established the town’s reputation as a metalworking center, hence the addition of “les Poêles” to its name. For more information on the town’s history, point your browser to www.normandieweb.org/ 50/villedieulespoeles/villedieulespoeles des poêles (f.) pans (not to be confused with poêle [m.] = stove) depuis l’époque des chevaliers de Malte since the Middle Ages. In fact, pans were sold in the town’s shops as early as the 1100s, some 400 years before the order became the Knights of Malta. 19.4 façonner shaping/crafting peu courant uncommon Dinan (pop. 16,367) town on the Rance River in the Côtesd’Armor department of the Brittany region. It is known for its Romanesque and flamboyant Gothic église Saint-Sauveur, 13th–14th-century battlements, a 14th-century castle, the late 15th-century tour de l’Horloge, and the église Saint-Malo (15thcentury with a 19th-century nave). le bibelot trinket/knickknack/curio la petite chaudronnerie pots and pans la corporation de tout ce qui touche au décor dans son ensemble (m.) metier/profession having to do generally with decorations/décor on ne fabrique pas à la chaîne they don’t mass-produce/make anything on an assembly line le recuit annealing (heating and cooling metal to soften it and make it less brittle) emboutir to stamp/punch out (cf. avoir une aile emboutie = to have a dented fender) la frappe striking tenir compte (m.) de take into account le repoussage embossing/repoussé work (cf. pousser = to push) s’écrouit becomes hard and brittle cassant fragile/brittle (cf. casser = to break) 19.2 N’importe quel chef Any chef/cook (cf. cuisiner = to cook/give the third degree to; cuisine légère = light/lean cuisine/cooking; faire sa petite cuisine = to do one’s own thing; la batterie de cuisine = pots and pans/kitchen utensils; le cuisinier = cook) le corps gras grease/fat/glyceride à chauffer to heat (cf. la chaleur = heat/warmth; chaleureusement = warmly) inox[ydable] stainless steel il se forme une peau très épaisse a very thick skin forms (cf. une épaisseur = thickness/depth; de faible épaisseur = not very thick) Si vous ne remuez pas en permanence (f.) If you don’t stir continuously la réduction reduction (by boiling) incontournable essential/inescapable; can’t be ignored pour réussir une bonne sauce to make (successfully) a good sauce (cf. elle a bien réussi sa sauce = her sauce was a great success; elle a réussi son effet = she achieved the effect she wanted) 19.5 19.3 soupesé weighed in my hand/felt the weight of (cf. peser = to particulière distinctive; private; exceptional/peculiar 176 177 Vocabulaire Vocabulaire le tour lathe; turn/feat/stunt (cf. faire un [petit] tour = to go for a [short] walk/drive) épouser fit/follow/hug; marry le laiton brass la théière teapot quoi so to speak/you know. Colloquially, quoi is used to complete an explanation or an enumeration. (cf. c’est évident, quoi = it’s obvious, really) près de near; almost (cf. à peu près = nearly) la gare de Lyon France’s largest train station, in Paris’s 12th arrondissement, built in 1899 and enlarged in 1927. With its Bercy annex, it serves nearly 76 million travelers a year. Its second-story restaurant, Le Train Bleu, houses 45 paintings, signed by many well-known artists of the Belle Epoque, depicting the main towns on the Paris–Lyon–Mediterranean line. flânait le long de was strolling along la coupelle small cup/dish Sainte-Anne d’Auray (pop. 1,502) village in the Morbihan department of the Brittany region, site every July 26 of one of the most famous of the Breton pilgrimages known as pardons estampillées stamped 19.6 Est-ce qu’il vous arrive de Do you sometimes le moulage cast/mold (cf. ce n’est qu’un moulage = it’s only a copy) sortent un peu de l’ordinaire (m.) are a little out of the ordinary (cf. il sort d’une période de cafard = he’s just gone through/had a spell of depression) arrondie round (cf. carré = square; tourner en rond = to walk around and around/to go around in circles; tourner rond = to run smoothly; qu’est-ce qui ne tourne pas rond? = what’s the matter?/ what’s wrong?) 19.7 le savoir-faire know-how la baignoire bathtub un seau à champagne (m.) numéroté a numbered champagne bucket le Bocuse d’or (m.) golden trophy named after internationally known French chef Paul Bocuse (b. 1926), whose famous restaurant is near Lyon in Collonges-au-Mont-d’Or, his hometown, in the Rhône department 19.8 un emplacement site/location la commande order; commission; control(s) le Viaduc-des-Arts (m.) viaduct constructed of stone and pink brick, part of the former Bastille–suburb train line, in Paris’s 12th arrondissement parallel to the avenue Daumesnil. Today its 60 restored arches are home to highly qualified artisans— cabinetmakers, tapestry makers, silversmiths, craftsmen in wrought iron, etc. mettre en avant put forward/showcase/highlight (cf. il aime se mettre en avant = he likes to be in the spotlight) 19.9 si, d’aventure (f.) if, by (any) chance 178 Speak French? Speak It Better. Before you travel to France, subscribe to Champs-Elysées, the audiomagazine from Paris for intermediate-to-advanced language learners. Each monthly edition is guaranteed to reenergize your study of French—and keep you up to date with the latest news from your favorite destination! If you’re not absolutely delighted, we’ll gladly refund your subscription fee. Produced by some of France’s most popular broadcasters and journalists, each 60minute program will make you think you’re listening to French radio. The cassette or CD comes with a booklet containing a complete transcript of the audio, plus an extensive French-English glossary. The editors and publisher wish to thank the following who have kindly given permisison to reproduce the photographs on the pages indicated: Cover Pictor, 5 Pictures Colour Library (PCL), 6 Agence France Presse (AFP), 11 PCL, 13 Roger-Viollet, 16 PCL, 17 Pictor, 18 AFP, 20 PCL, 23 AFP, 26 AFP, 28 AFP, 30 PCL, 32 Pictor, 34 AFP, 35 AFP, 36 AFP, 38 PCL, 39 AFP, 40 AFP, 43 AFP, 45 Confiserie des Hautes Vosges, 46 PCL, 51 AFP, 52 AFP, 54 PCL, 57 AFP, 59 AFP, 60 PCL, 63 Pictor, 64 AFP, 65 AFP, 66 PCL, 68 AFP, 72 AFP, 73 AFP, 75 Pictor, 76 PCL, 77 Roger-Viollet, 79 Jean-Marc Bodson, 82 AFP, 84 Roger-Viollet, 85 AFP, 87 Office of Tourism, Nord-Pas-de-Calais, 88 AFP, 89 Office of Tourism, Nord-Pas-deCalais, 92 AFP, 94 AFP, 131 Confiserie des Hautes Vosges, 142 AFP, 146 AFP, 171 Office of Tourism, Nord-Pas-de-Calais. All photos © 2002. If you already know basic French grammar, Champs-Elysées will help you improve your comprehension of spoken French and build an impressive vocabulary (très utile when dealing with Parisian shopkeepers). From London to New York to Singapore, thousands of international professionals and passionate Francophiles consider Champs-Elysées their most indispensable accessory. For more information, visit our Web site: http://ads.champs-elysees.com/BL To request a brochure or place a telephone order, call toll-free: 1- 800-824-0829 Also available: Schau ins Land in German, Puerta del Sol in Spanish, and Acquerello italiano in Italian resources for passionate language learners Balade en France Settle into a comfortable chair and get ready to enjoy an unforgettable tour of France – in French! Comprised of eighteen fascinating features produced by well-known French broadcasters and travel writers, Balade en France takes you to the nooks and crannies of “l’Hexagone” in a way no ordinary travel guide can. And as you go from region to region, you’ll discover a variety of accents, regional expressions, and vocabulary not found in a standard French course. This attractively packaged presentation includes two 70-minute audio CDs and, to aid comprehension, a third CD that contains an E-Text (Adobe PDF) and MP3s of the audio files. The E-Text consists of a colorfully illustrated French transcript of the audio and an extensive French-English glossary of colloquial expressions, plus background notes that provide a wealth of supplementary information. If you love France and the French language, you’ll love Balade en France. From the publishers of